Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,573 --> 00:00:19,400
(Episode 14)
2
00:00:22,112 --> 00:00:23,122
Wait.
3
00:00:45,843 --> 00:00:48,902
Mr. Kwon? He's not in his office right now.
4
00:00:49,512 --> 00:00:51,461
There's nothing I can say on his behalf.
5
00:00:51,542 --> 00:00:52,592
I'm sorry.
6
00:00:56,453 --> 00:00:58,402
It's a new day, but we're still getting a bunch of calls.
7
00:00:58,923 --> 00:01:00,621
I wonder if we'll end up spending the entire day...
8
00:01:00,622 --> 00:01:02,167
answering calls again.
9
00:01:02,453 --> 00:01:04,109
Our law firm homepage is frozen.
10
00:01:04,493 --> 00:01:07,320
People might even present a petition to the government at this rate.
11
00:01:08,262 --> 00:01:09,692
What are we going to do?
12
00:01:09,693 --> 00:01:11,802
On top of that, we've been getting a lot fewer clients lately.
13
00:01:11,803 --> 00:01:14,692
We haven't gotten a client ever since what happened.
14
00:01:34,422 --> 00:01:37,352
- Here's this week's schedule. - Thanks.
15
00:01:39,663 --> 00:01:41,885
- Mr. Yeon. - Yes?
16
00:01:42,092 --> 00:01:45,133
Don't you think you should make up with Mr. Kwon now?
17
00:01:45,902 --> 00:01:48,472
- What? - He took the case already.
18
00:01:48,473 --> 00:01:49,847
It's too late for him to turn back.
19
00:01:50,003 --> 00:01:52,541
He already has a lot of people demotivating him.
20
00:01:52,542 --> 00:01:55,067
If you add onto that, it'll only give him a hard time.
21
00:01:56,312 --> 00:01:57,485
What about me?
22
00:01:58,913 --> 00:02:01,841
How do you think I feel having to go through all this?
23
00:02:02,253 --> 00:02:05,414
Gosh, he really is a stubborn one.
24
00:02:05,652 --> 00:02:06,965
It was exactly the same five years ago...
25
00:02:08,292 --> 00:02:09,433
Never mind.
26
00:02:09,823 --> 00:02:13,126
Anyway, he should be the one approaching me to apologize.
27
00:02:13,163 --> 00:02:14,234
Why should I reach out to him...
28
00:02:14,563 --> 00:02:16,006
after what he's done?
29
00:02:16,962 --> 00:02:18,002
You should get back to work.
30
00:02:33,012 --> 00:02:36,184
(Attorney, Kwon Jung Rok)
31
00:02:39,683 --> 00:02:41,612
(Who Is the Culprit? Im Yun Hee or Park Su Myeong?)
32
00:02:51,063 --> 00:02:52,113
What is it?
33
00:02:52,533 --> 00:02:54,018
I have something to tell you.
34
00:02:59,873 --> 00:03:01,933
You acted like you were never going to talk to me again.
35
00:03:02,042 --> 00:03:03,932
What is it?
36
00:03:10,383 --> 00:03:12,908
What's this? Is it an apology letter?
37
00:03:14,723 --> 00:03:15,803
It's my resignation letter.
38
00:03:18,292 --> 00:03:20,616
What did you just say? A resignation letter?
39
00:03:22,292 --> 00:03:24,182
I feel like I've caused a lot of damage to our firm...
40
00:03:25,533 --> 00:03:27,583
after having decided to defend Park Su Myeong.
41
00:03:30,003 --> 00:03:32,872
So I think I should quit in order to minimize the damage...
42
00:03:32,873 --> 00:03:35,235
So you're just going to quit?
43
00:03:35,642 --> 00:03:38,471
Do you think it'll all be fine if you just run away?
44
00:03:39,883 --> 00:03:41,155
Is that what you really think?
45
00:03:41,212 --> 00:03:43,940
Do you really think quitting is the best decision?
46
00:03:45,253 --> 00:03:46,464
I'll leave after I'm done with all the cases...
47
00:03:47,552 --> 00:03:49,309
- I'm currently in charge of. - Hey.
48
00:03:51,962 --> 00:03:53,406
This really isn't the way to go.
49
00:03:54,862 --> 00:03:56,347
You can't do this to me.
50
00:03:57,292 --> 00:03:58,373
I never once...
51
00:03:59,332 --> 00:04:01,827
thought of you as my employee.
52
00:04:03,073 --> 00:04:05,668
To me, you were a precious friend and a trustworthy brother.
53
00:04:05,702 --> 00:04:07,420
I thought of you more dearly than my own family.
54
00:04:08,313 --> 00:04:10,939
But on top of having taken such a huge case without telling me,
55
00:04:11,242 --> 00:04:12,595
you're now going to quit?
56
00:04:15,482 --> 00:04:18,281
The law firm is receiving unnecessary criticism because of me.
57
00:04:18,282 --> 00:04:19,838
No one can work properly because people keep calling us,
58
00:04:19,923 --> 00:04:21,499
and we haven't even been getting any new clients.
59
00:04:21,693 --> 00:04:24,045
But even so, I must defend this case.
60
00:04:24,222 --> 00:04:26,445
I might've ruined someone's life.
61
00:04:26,662 --> 00:04:28,036
I need to do what I can to put things back to normal.
62
00:04:33,832 --> 00:04:36,428
This is the best I can do.
63
00:04:36,633 --> 00:04:38,723
Okay, fine. Do as you please!
64
00:04:38,873 --> 00:04:41,600
I don't need an irresponsible person like you.
65
00:04:41,813 --> 00:04:42,812
So just do as you please.
66
00:04:42,813 --> 00:04:45,539
You can defend whomever you want. And you also go ahead and quit.
67
00:04:57,553 --> 00:05:00,992
The defendant, Hong Jung Su, is a self-made CEO...
68
00:05:00,993 --> 00:05:02,632
who has about five million dollars.
69
00:05:02,633 --> 00:05:06,037
He's been refusing to get divorced because he doesn't wish...
70
00:05:06,462 --> 00:05:09,058
to divide his property with his wife...
71
00:05:10,202 --> 00:05:13,942
Let me repeat that. He's been refusing...
72
00:05:13,943 --> 00:05:14,953
He's been...
73
00:05:17,313 --> 00:05:18,524
He's been refusing to get divorced...
74
00:05:28,323 --> 00:05:32,130
My wish is for you to stay steady as a rock.
75
00:05:33,123 --> 00:05:34,607
Just like you have been so far,
76
00:05:35,032 --> 00:05:37,760
I believe that you'll serve justice.
77
00:05:54,082 --> 00:05:55,281
Hey, Mr. Park.
78
00:05:55,282 --> 00:05:58,414
Did you call because I asked you to recommend an attorney?
79
00:05:58,452 --> 00:06:00,443
Yes, did you find anyone?
80
00:06:01,183 --> 00:06:04,082
Gosh, I don't care about how good they are.
81
00:06:04,423 --> 00:06:05,938
They just need to be responsible.
82
00:06:05,993 --> 00:06:07,591
It's fine as long as they don't suddenly hand in...
83
00:06:07,592 --> 00:06:09,007
a resignation letter out of the blue.
84
00:06:11,133 --> 00:06:12,172
Yes.
85
00:06:16,832 --> 00:06:20,442
Mr. Yeon, that's my cell phone.
86
00:06:20,443 --> 00:06:21,958
Yes, I know that.
87
00:06:28,483 --> 00:06:30,503
What are we going to do about the mood?
88
00:06:40,522 --> 00:06:41,891
(Five Days Left Until Park Su Myeong's Appeal)
89
00:06:41,892 --> 00:06:43,407
(Does His Attorney, Kwon Jung Rok, Not Have Any Countermeasures?)
90
00:06:59,683 --> 00:07:01,400
I wonder if he's okay.
91
00:07:04,883 --> 00:07:07,004
There's no one I can ask about him.
92
00:07:17,532 --> 00:07:19,862
I think I saved his number last time.
93
00:07:19,863 --> 00:07:22,498
(Prosecutor Kim Se Won)
94
00:07:36,912 --> 00:07:38,398
(Kim Se Won)
95
00:07:40,383 --> 00:07:42,412
- Hey. - Where are you?
96
00:07:42,553 --> 00:07:43,634
Let's have a drink.
97
00:07:44,852 --> 00:07:46,206
No, I'm tired.
98
00:07:46,493 --> 00:07:48,341
The thing is, someone wants to see you.
99
00:07:48,793 --> 00:07:50,852
This person's having a hard time letting you go.
100
00:07:54,162 --> 00:07:55,314
What's that supposed to mean?
101
00:08:06,243 --> 00:08:07,253
Hey, over here.
102
00:08:17,162 --> 00:08:18,272
Hey, over here.
103
00:08:23,532 --> 00:08:24,773
What are you doing? Get over here.
104
00:08:34,042 --> 00:08:35,082
Sit down.
105
00:08:41,981 --> 00:08:44,880
I was really surprised when I got a call from Joon Gyu.
106
00:08:45,221 --> 00:08:48,251
You're not students anymore. Why are you guys fighting like kids?
107
00:08:48,292 --> 00:08:50,948
Jung Rok, I heard you even wrote a resignation letter.
108
00:08:54,091 --> 00:08:57,230
I mean, I understand that you want to quit because you don't want...
109
00:08:57,231 --> 00:08:58,431
to cause trouble to the firm.
110
00:08:58,432 --> 00:09:01,300
But you should've made amends with Joon Gyu first.
111
00:09:01,702 --> 00:09:03,761
How can you just hand in your resignation?
112
00:09:04,072 --> 00:09:07,404
And from what I can gather, Joon Gyu isn't wrong.
113
00:09:08,341 --> 00:09:11,038
Not to gamble on uncertainty is solid advice.
114
00:09:11,241 --> 00:09:12,726
Your boss has a right to say that.
115
00:09:13,011 --> 00:09:14,900
Must you be so petty?
116
00:09:15,481 --> 00:09:18,521
Come to think of it, I was a little hard on him.
117
00:09:18,522 --> 00:09:20,511
I said that he'd be branded as an attorney...
118
00:09:20,692 --> 00:09:22,378
who takes on cases for a show.
119
00:09:22,522 --> 00:09:24,743
A show? That is a bit harsh.
120
00:09:25,832 --> 00:09:27,376
Were you always this cruel?
121
00:09:27,591 --> 00:09:29,854
Se Won, that's enough.
122
00:09:30,361 --> 00:09:33,159
It's my fault for taking a case without his approval.
123
00:09:33,332 --> 00:09:35,928
You took a case without your boss' approval?
124
00:09:38,042 --> 00:09:40,071
Do you not respect your superiors?
125
00:09:40,072 --> 00:09:42,610
It must've been because I'm stubborn.
126
00:09:42,611 --> 00:09:45,281
You know how cautious Mr. Kwon is.
127
00:09:45,282 --> 00:09:47,533
Why tell him to drop the case when you know him so well?
128
00:09:48,721 --> 00:09:50,469
Are you kidding me?
129
00:09:52,822 --> 00:09:55,291
Are you trying to help us or make us angrier?
130
00:09:55,292 --> 00:09:57,080
Pick a plan and stick to it.
131
00:09:57,322 --> 00:09:59,886
Were my actions weird just now?
132
00:10:00,361 --> 00:10:01,443
Yes.
133
00:10:02,932 --> 00:10:06,204
Anyway, from what I can tell, you both were wrong in this case.
134
00:10:06,631 --> 00:10:09,430
Let's just say that you're equally responsible.
135
00:10:10,341 --> 00:10:11,351
Here.
136
00:10:12,641 --> 00:10:14,086
Here you go.
137
00:10:14,542 --> 00:10:16,228
So... Take this.
138
00:10:17,481 --> 00:10:18,926
Anyway, let's bury the hatchet now.
139
00:10:19,881 --> 00:10:20,891
Come on.
140
00:10:21,351 --> 00:10:22,361
Darn it.
141
00:10:25,792 --> 00:10:28,549
All right then. I'll leave you two alone...
142
00:10:28,591 --> 00:10:29,760
to talk this out.
143
00:10:29,761 --> 00:10:33,226
- This isn't a blind date you know. - Can't you just stay?
144
00:10:33,361 --> 00:10:34,590
Let go of me.
145
00:10:34,591 --> 00:10:37,056
I don't care how you do it. Just talk it out.
146
00:10:38,001 --> 00:10:39,011
I'll get going then.
147
00:10:40,101 --> 00:10:41,213
Stay.
148
00:10:41,231 --> 00:10:42,919
Stay a little longer.
149
00:10:43,042 --> 00:10:44,961
He can't just ask me here and leave.
150
00:10:45,471 --> 00:10:46,481
Darn.
151
00:10:50,412 --> 00:10:51,796
Why did he have to do this?
152
00:10:54,082 --> 00:10:55,324
Darn it.
153
00:11:04,562 --> 00:11:06,077
Prosecutor Kim,
154
00:11:06,432 --> 00:11:09,764
thank you for helping me with my case before.
155
00:11:10,332 --> 00:11:12,523
I can't believe it took me so long to thank you.
156
00:11:13,902 --> 00:11:15,517
Anyway, that being said,
157
00:11:16,141 --> 00:11:18,811
how is Mr. Kwon doing?
158
00:11:18,812 --> 00:11:24,770
(Anyway, that being said, how is Mr. Kwon doing?)
159
00:11:26,111 --> 00:11:28,535
No, that's too obvious.
160
00:11:28,822 --> 00:11:31,551
Anyone can tell that I'm anxious to ask...
161
00:11:31,552 --> 00:11:32,763
how Mr. Kwon's doing.
162
00:11:40,332 --> 00:11:43,938
Also, I've already asked the people at the law firm too many times.
163
00:12:00,981 --> 00:12:01,991
Mr. Kwon.
164
00:12:04,052 --> 00:12:05,092
I mean, Jung Rok.
165
00:12:07,452 --> 00:12:08,805
Don't you know me?
166
00:12:11,721 --> 00:12:15,024
Did you think that I wouldn't understand your wishes...
167
00:12:15,631 --> 00:12:17,277
and really fire you?
168
00:12:18,101 --> 00:12:19,889
Has our time together...
169
00:12:20,601 --> 00:12:23,228
been nothing more than a thin relationship?
170
00:12:27,942 --> 00:12:28,991
I'm sorry.
171
00:12:30,111 --> 00:12:31,626
You asked...
172
00:12:32,412 --> 00:12:35,620
whether or not I had responsibility or a sense of belonging...
173
00:12:35,621 --> 00:12:36,935
regarding our law firm.
174
00:12:39,552 --> 00:12:41,067
What you said is right.
175
00:12:42,221 --> 00:12:45,251
From start to finish, I've been nothing...
176
00:12:45,261 --> 00:12:47,181
but selfish and opinionated.
177
00:12:50,562 --> 00:12:52,248
I took this case to ease my mind...
178
00:12:53,131 --> 00:12:55,666
and not be embarrassed by myself.
179
00:12:57,741 --> 00:13:01,246
That's why I thought I should endure the criticism alone.
180
00:13:02,641 --> 00:13:05,883
I didn't want to cause trouble to you or the firm,
181
00:13:07,452 --> 00:13:09,643
and resigning was the best way...
182
00:13:11,721 --> 00:13:12,934
to achieve that.
183
00:13:13,652 --> 00:13:14,732
I know.
184
00:13:16,322 --> 00:13:17,402
I know that.
185
00:13:19,932 --> 00:13:22,527
I know why you chose to resign.
186
00:13:24,101 --> 00:13:25,141
Still,
187
00:13:26,202 --> 00:13:28,727
I can't see you get hurt anymore.
188
00:13:29,172 --> 00:13:32,746
I know this will hurt you like it did five years ago,
189
00:13:34,141 --> 00:13:35,525
so I can't...
190
00:13:36,211 --> 00:13:38,434
sit back and watch it eat you up alive.
191
00:13:41,452 --> 00:13:42,491
Jung Rok...
192
00:13:46,221 --> 00:13:49,120
Do you know what I regret most in my life?
193
00:13:56,932 --> 00:14:00,871
I think we must stand with the victims.
194
00:14:02,572 --> 00:14:04,520
What the victims are saying is true.
195
00:14:04,772 --> 00:14:07,974
I'm certain of the germicide's harmfulness.
196
00:14:08,572 --> 00:14:10,662
I checked the report that said it was safe.
197
00:14:10,711 --> 00:14:13,944
It turns out that the lab fabricated the conditions...
198
00:14:15,152 --> 00:14:17,172
in order to get the results they wanted.
199
00:14:17,381 --> 00:14:18,463
Wait...
200
00:14:19,251 --> 00:14:22,422
Still, you're representing Sejong Chemicals.
201
00:14:23,461 --> 00:14:25,583
Does your boss know about this?
202
00:14:28,032 --> 00:14:29,042
I think my boss...
203
00:14:30,402 --> 00:14:32,492
was in on the fabricated report too.
204
00:14:32,672 --> 00:14:33,712
Hey.
205
00:14:35,741 --> 00:14:37,761
Are you trying to blow the whistle?
206
00:14:38,942 --> 00:14:40,022
You're not, right?
207
00:14:40,912 --> 00:14:42,962
No, of course not.
208
00:14:44,182 --> 00:14:46,373
This resulted in 250 victims.
209
00:14:46,652 --> 00:14:49,004
Even though I'm representing the defendant,
210
00:14:49,522 --> 00:14:52,652
I still can have a conscience, can't I?
211
00:14:52,751 --> 00:14:54,640
Jung Rok, are you insane?
212
00:14:55,251 --> 00:14:56,939
Cut this nonsense out.
213
00:14:57,192 --> 00:15:00,323
You know how powerful Daehan Law Firm is.
214
00:15:00,991 --> 00:15:02,446
A whistleblower, you say?
215
00:15:03,802 --> 00:15:06,862
If you do, they'll bury you as an attorney.
216
00:15:09,772 --> 00:15:10,954
I'm scared too.
217
00:15:13,241 --> 00:15:16,716
However, I can't turn a blind eye and cover my ears.
218
00:15:17,381 --> 00:15:19,069
Once becomes twice,
219
00:15:21,251 --> 00:15:22,720
and I might end up...
220
00:15:22,721 --> 00:15:25,207
becoming a monster with no conscience.
221
00:15:28,652 --> 00:15:29,834
That is what I'm more scared of.
222
00:15:36,631 --> 00:15:37,814
I will ask the bar association...
223
00:15:38,001 --> 00:15:40,657
for the nullification of your law license.
224
00:15:40,971 --> 00:15:42,588
Violation of attorney-client privilege.
225
00:15:42,841 --> 00:15:44,559
That seems like a good enough reason.
226
00:15:44,672 --> 00:15:47,398
Article 2 Section 3 of the Attorneys' Code of Ethics...
227
00:15:48,371 --> 00:15:50,866
states that attorneys must not commit an act of misconduct...
228
00:15:51,141 --> 00:15:54,717
and always have the public's interest at heart.
229
00:15:54,881 --> 00:15:56,942
I will live my life as an attorney...
230
00:15:56,981 --> 00:15:59,001
that at least has a shred of conscience.
231
00:16:05,591 --> 00:16:06,976
Jung Rok, you crazy idiot.
232
00:16:07,492 --> 00:16:08,703
I can't believe you.
233
00:16:10,161 --> 00:16:11,273
You insane jerk.
234
00:16:19,512 --> 00:16:21,795
(Yeram Law Firm)
235
00:16:22,212 --> 00:16:23,655
Hello, sir.
236
00:16:23,782 --> 00:16:26,307
I'm Yeon Joon Gyu, an attorney of the 32nd group of graduates.
237
00:16:28,582 --> 00:16:31,349
He's a kindhearted and talented attorney.
238
00:16:31,582 --> 00:16:34,621
I can't have him be crushed by Daehan Law Firm.
239
00:16:34,951 --> 00:16:37,617
How can I reject when you're the one who's asking?
240
00:16:37,792 --> 00:16:38,872
Thank you, sir.
241
00:16:40,861 --> 00:16:42,852
I will never forget this.
242
00:16:43,701 --> 00:16:44,742
Thank you.
243
00:16:47,201 --> 00:16:49,362
The biggest regret in my life...
244
00:16:49,701 --> 00:16:52,701
is not stopping you five years ago.
245
00:16:55,341 --> 00:16:56,827
I had to watch you crumble...
246
00:16:57,712 --> 00:16:59,903
before my very eyes.
247
00:17:03,351 --> 00:17:07,089
Still, what is the best thing I've done though?
248
00:17:08,451 --> 00:17:11,522
I'm glad I saved you five years ago.
249
00:17:17,062 --> 00:17:18,919
You joined my law firm not long after,
250
00:17:19,302 --> 00:17:21,494
and we powered through tough times together.
251
00:17:21,802 --> 00:17:23,387
We may not have long conversations,
252
00:17:23,802 --> 00:17:26,437
but we've become friends who count on one another.
253
00:17:27,871 --> 00:17:29,559
That's who you are to me.
254
00:17:31,582 --> 00:17:33,531
So you resigning from the firm like that...
255
00:17:38,681 --> 00:17:40,135
made me rethink my life.
256
00:17:44,762 --> 00:17:46,045
So let's do this together.
257
00:17:47,992 --> 00:17:49,102
I can't...
258
00:17:50,562 --> 00:17:52,379
just let you crumble like this.
259
00:17:53,232 --> 00:17:55,897
So even though we have our work cut out for us,
260
00:17:57,171 --> 00:17:58,383
we'll push through together.
261
00:18:57,502 --> 00:18:58,512
Now...
262
00:19:00,772 --> 00:19:02,317
I won't waver.
263
00:19:15,151 --> 00:19:17,521
Will it be like walking on thin ice again today?
264
00:19:17,522 --> 00:19:19,440
I know, it's so uncomfortable.
265
00:19:21,151 --> 00:19:22,505
- Good morning. - Hello.
266
00:19:22,962 --> 00:19:24,880
- Good morning. - Ms. Dan, Mr. Lee.
267
00:19:25,062 --> 00:19:27,384
We'll hold an emergency meeting in five minutes, so get ready.
268
00:19:27,431 --> 00:19:29,731
- Pil Gi, go tell Mr. Choi. - Okay.
269
00:19:29,732 --> 00:19:32,001
An emergency meeting? What is it about?
270
00:19:32,002 --> 00:19:33,820
It's just about saving someone.
271
00:19:33,901 --> 00:19:36,771
- Saving someone? Who? - Who else?
272
00:19:36,772 --> 00:19:39,095
It's Mr. Kwon, the nation's most-hated man.
273
00:19:39,141 --> 00:19:41,131
- The nation's most-hated man? - That's right.
274
00:19:41,512 --> 00:19:43,400
With all those calls of complaint and malicious comments,
275
00:19:43,482 --> 00:19:45,340
you really are the nation's most-hated man.
276
00:19:45,341 --> 00:19:47,129
- Get ready, then. - Okay.
277
00:19:47,782 --> 00:19:48,892
Thank you, guys.
278
00:19:51,982 --> 00:19:53,102
What happened?
279
00:19:53,451 --> 00:19:56,160
Until last night, they acted like they'd never see each other.
280
00:19:56,161 --> 00:19:57,273
I know.
281
00:19:57,661 --> 00:20:00,531
I wonder what happened to melt their hearts...
282
00:20:00,532 --> 00:20:02,360
that were frozen solid.
283
00:20:02,361 --> 00:20:03,930
They probably had a drink and made up.
284
00:20:03,931 --> 00:20:05,518
Well, get ready!
285
00:20:05,661 --> 00:20:06,783
Cue!
286
00:20:11,671 --> 00:20:13,227
Cut! Okay.
287
00:20:13,742 --> 00:20:15,025
- Good job. - Thank you.
288
00:20:15,111 --> 00:20:17,102
- Thank you. - Great job, everyone.
289
00:20:17,812 --> 00:20:19,569
- Good job. - Good job, Yun Seo.
290
00:20:20,482 --> 00:20:22,011
Thank you, everyone.
291
00:20:22,012 --> 00:20:23,132
Let's go.
292
00:20:23,651 --> 00:20:24,863
Thank you.
293
00:20:39,901 --> 00:20:41,113
Good job.
294
00:20:45,972 --> 00:20:48,395
Good job, Ms. Oh Jin Sim.
295
00:20:52,782 --> 00:20:55,437
- Yun Seo, what's wrong? - I'm just...
296
00:20:56,651 --> 00:20:58,196
thinking of Mr. Kwon.
297
00:20:59,322 --> 00:21:02,119
This is where he and I used to walk.
298
00:21:16,072 --> 00:21:17,182
Hold on, Hyuk Joon.
299
00:21:19,572 --> 00:21:21,834
Excuse me, Prosecutor Kim!
300
00:21:23,911 --> 00:21:26,811
Ms. Oh. What brings you here?
301
00:21:27,782 --> 00:21:29,065
I was shooting a drama.
302
00:21:29,552 --> 00:21:31,672
How could we bump into each other like this?
303
00:21:32,851 --> 00:21:36,426
I was actually thinking of contacting you.
304
00:21:36,762 --> 00:21:38,943
Me? About what?
305
00:21:39,832 --> 00:21:42,891
Well... Last time,
306
00:21:43,502 --> 00:21:46,501
since you took care of the stalking case for me,
307
00:21:46,502 --> 00:21:47,713
I wanted to thank you.
308
00:21:48,931 --> 00:21:50,013
Because of that?
309
00:21:50,502 --> 00:21:51,754
And also...
310
00:21:53,042 --> 00:21:54,527
Just tell me honestly.
311
00:21:55,341 --> 00:21:56,957
You want to ask about Jung Rok, right?
312
00:21:57,812 --> 00:21:59,832
You catch on quite quick.
313
00:22:03,921 --> 00:22:06,316
So how is...
314
00:22:06,722 --> 00:22:08,237
Mr. Kwon doing?
315
00:22:08,951 --> 00:22:10,578
The public seems to be criticizing him heavily.
316
00:22:11,621 --> 00:22:14,156
- Is he doing okay? - Of course not.
317
00:22:15,691 --> 00:22:18,428
After he took that case, he hasn't even been eating properly.
318
00:22:19,161 --> 00:22:21,323
I'm afraid he might faint or something soon.
319
00:22:24,171 --> 00:22:26,191
Yun Seo, we should get going now.
320
00:22:27,871 --> 00:22:29,931
You're going to be late for your schedule.
321
00:22:33,451 --> 00:22:36,007
- I should go now. - Okay.
322
00:22:36,482 --> 00:22:38,270
Please take good care of...
323
00:22:40,322 --> 00:22:41,664
Mr. Kwon.
324
00:22:51,431 --> 00:22:52,673
Maybe I shouldn't have said that.
325
00:22:53,572 --> 00:22:55,187
She seems very worried.
326
00:22:57,941 --> 00:22:59,588
Well, I told her to make her worried.
327
00:23:00,871 --> 00:23:02,711
On January 21, 2019,
328
00:23:02,712 --> 00:23:04,732
while being assaulted by her husband, Kim Yeong Tae,
329
00:23:05,181 --> 00:23:08,051
Im Yun Hee was indicted on the charges of stabbing...
330
00:23:08,052 --> 00:23:09,325
her husband two times.
331
00:23:11,951 --> 00:23:15,627
Im Yun Hee's father went missing and was presumed dead,
332
00:23:15,792 --> 00:23:18,090
and her former husband also died from a fire,
333
00:23:18,091 --> 00:23:19,577
which raised suspicion from the prosecution.
334
00:23:20,091 --> 00:23:22,314
It's because immediately after their death, Im Yun Hee...
335
00:23:22,591 --> 00:23:26,469
received a large insurance payout under their names.
336
00:23:27,972 --> 00:23:30,271
The court sentenced Park Su Myeong...
337
00:23:30,272 --> 00:23:31,900
to 20 years in prison,
338
00:23:31,901 --> 00:23:34,271
and Im Yun Hee was released on bail.
339
00:23:34,272 --> 00:23:37,715
Currently, Im Yun Hee has received 2.73 million dollars...
340
00:23:37,782 --> 00:23:40,983
out of the total 4.49 million, and has disappeared.
341
00:23:41,381 --> 00:23:42,694
She disappeared?
342
00:23:42,951 --> 00:23:45,507
Why was she in such a hurry when she didn't receive the whole payout?
343
00:23:45,582 --> 00:23:47,339
This definitely seems fishy.
344
00:23:47,451 --> 00:23:50,351
But Park Su Myeong is claiming something different suddenly.
345
00:23:50,421 --> 00:23:51,991
That he only stabbed him once.
346
00:23:51,992 --> 00:23:55,295
If he really stabbed him just once like Park Su Myeong said,
347
00:23:55,492 --> 00:23:58,662
there might be another culprit, or an accomplice.
348
00:23:58,802 --> 00:24:00,417
Do you have any leads?
349
00:24:01,772 --> 00:24:03,840
While I was looking into Im Yun Hee's whereabouts,
350
00:24:03,841 --> 00:24:05,971
a witness stated that Im Yun Hee...
351
00:24:05,972 --> 00:24:08,466
came to receive the insurance payout with an unknown man.
352
00:24:09,171 --> 00:24:11,910
Currently, Im Yun Hee has no family members that are known of.
353
00:24:11,911 --> 00:24:13,194
Then who was it?
354
00:24:14,812 --> 00:24:17,751
It hasn't been long since her husband died. She already...
355
00:24:17,752 --> 00:24:21,529
No. It might've been a relationship that started before his death.
356
00:24:22,121 --> 00:24:25,191
As you all know, for cases related to affairs and divorces,
357
00:24:25,222 --> 00:24:27,858
I'm one of the nation's number one experts.
358
00:24:27,992 --> 00:24:31,001
My gut tells me they were having an affair.
359
00:24:31,002 --> 00:24:32,173
Time out.
360
00:24:32,802 --> 00:24:36,235
You said Im Yun Hee's former husband also died from a fire 5 years ago.
361
00:24:36,502 --> 00:24:39,610
Then there might be a possibility that Im Yun Hee and that man...
362
00:24:39,611 --> 00:24:43,349
schemed it together for the money. It's quite convincing.
363
00:24:43,641 --> 00:24:45,258
As for now, it's just an assumption.
364
00:24:45,782 --> 00:24:49,549
First, our priority is to identify the man in the surveillance camera.
365
00:24:49,582 --> 00:24:51,641
Okay. Mr. Lee, you should...
366
00:24:51,681 --> 00:24:54,176
look into Im Yun Hee's whereabouts after she was released.
367
00:24:54,421 --> 00:24:58,028
And also search all the surveillance cameras near that area.
368
00:24:58,621 --> 00:25:02,298
I'm certain the two of them must've been caught on camera together.
369
00:25:02,462 --> 00:25:03,573
Okay.
370
00:25:03,762 --> 00:25:07,165
By the way, Mr. Yeon. It's been a while since you sent out...
371
00:25:07,431 --> 00:25:08,816
that vibe as a real attorney.
372
00:25:09,171 --> 00:25:11,898
I agree. I forgot for a moment...
373
00:25:12,101 --> 00:25:13,929
that you were an attorney.
374
00:25:14,411 --> 00:25:15,584
Attorney Yeon.
375
00:25:17,181 --> 00:25:18,525
Why does that sound insulting?
376
00:25:18,941 --> 00:25:20,163
Attorney Yeon?
377
00:25:21,381 --> 00:25:23,674
Do you know why I received a loan to open this law firm?
378
00:25:24,351 --> 00:25:27,390
Prosecutor Yeon, Judge Yeon. It sounds really natural.
379
00:25:27,391 --> 00:25:29,472
But if you match up Yeon with 'Attorney', what is it?
380
00:25:29,621 --> 00:25:30,804
Attorney Yeon.
381
00:25:30,861 --> 00:25:32,761
Attorney Yeon, doesn't it sound kind of lame?
382
00:25:32,762 --> 00:25:34,650
I hate it when a title sounds lame. So...
383
00:25:34,792 --> 00:25:37,862
That's why I became CEO Yeon instead of Attorney Yeon.
384
00:25:38,332 --> 00:25:40,189
- Attorney Yeon. - Hey.
385
00:25:42,671 --> 00:25:46,471
Anyway, if you have any more opinions, let's talk again.
386
00:25:46,472 --> 00:25:47,670
- Okay. - Okay.
387
00:25:47,671 --> 00:25:50,140
- Great job. - Mr. Kwon,
388
00:25:50,141 --> 00:25:52,541
if you need any help, you can ask me anytime.
389
00:25:52,542 --> 00:25:54,027
Sure. Thank you.
390
00:25:55,181 --> 00:25:58,353
It'd be nice if he had a personal secretary like Yun Seo right now.
391
00:25:58,582 --> 00:26:00,090
Shall we hire a secretary for him?
392
00:26:00,091 --> 00:26:02,890
But Ms. Hwang will be returning soon from her maternity leave,
393
00:26:02,891 --> 00:26:05,245
so it's not the right time to choose another secretary.
394
00:26:05,421 --> 00:26:07,351
I guess so. Then what should we do?
395
00:26:07,861 --> 00:26:11,200
What about letting one of the interns be Mr. Kwon's secretary...
396
00:26:11,201 --> 00:26:14,400
Pick me! I can do a much better job than Jong Hwa.
397
00:26:14,401 --> 00:26:16,100
Please give me an opportunity.
398
00:26:16,101 --> 00:26:19,271
I will not miss this kind of rare chance that will never...
399
00:26:19,272 --> 00:26:21,595
- come back again. - Sure, do it.
400
00:26:21,812 --> 00:26:24,481
We're choosing one person, and you're the only one who applied.
401
00:26:24,482 --> 00:26:25,940
You went through some tough competition.
402
00:26:25,941 --> 00:26:27,900
Congratulations. Get ready then.
403
00:26:28,312 --> 00:26:29,462
Yes, sir.
404
00:26:52,772 --> 00:26:55,440
I was looking for precedents on self-defense.
405
00:26:55,441 --> 00:26:57,765
I wanted to be of help to you in any way.
406
00:26:57,982 --> 00:27:00,751
Who knows? I might be able to see...
407
00:27:00,752 --> 00:27:02,125
something that you missed.
408
00:27:03,822 --> 00:27:05,802
I want to support you in any way I can.
409
00:27:11,161 --> 00:27:13,515
- Yes? - Hey.
410
00:27:14,861 --> 00:27:17,791
As of today, Pil Gi will...
411
00:27:18,032 --> 00:27:20,355
support you as your personal assistant.
412
00:27:20,572 --> 00:27:22,722
I'm Kim Pil Gi.
413
00:27:23,101 --> 00:27:26,741
I'll become an ace intern that will be the perfect match for you.
414
00:27:26,742 --> 00:27:27,984
I look forward to working with you.
415
00:27:28,911 --> 00:27:31,204
He tends to overreact, but he's competent.
416
00:27:31,381 --> 00:27:33,533
- Get to it then. - Yes, sir.
417
00:27:34,681 --> 00:27:37,920
Mr. Kwon, what do you want me to do from now on?
418
00:27:37,921 --> 00:27:39,251
If you want me to find precedents,
419
00:27:39,252 --> 00:27:42,282
I'll find them until I pull all the ligaments in my wrists.
420
00:27:47,962 --> 00:27:50,531
All right. Like you just said, go look for some precedents.
421
00:27:50,532 --> 00:27:51,845
Yes, sir.
422
00:27:54,671 --> 00:27:56,571
Mr. Kwon, do you need any help?
423
00:27:56,572 --> 00:27:59,167
- No, I'm good. - Yes, sir.
424
00:28:14,552 --> 00:28:16,167
Where are you going, Mr. Kwon?
425
00:28:17,121 --> 00:28:18,821
I need to copy some files.
426
00:28:18,822 --> 00:28:21,291
- There's something I have to see. - Okay.
427
00:28:21,292 --> 00:28:23,149
- I'll show you the way. - No.
428
00:28:24,032 --> 00:28:26,860
That's fine. If someone calls, please write down a memo.
429
00:28:27,101 --> 00:28:29,253
There's a diary inside the drawer.
430
00:28:29,532 --> 00:28:31,271
You can read that and get used to your work.
431
00:28:31,272 --> 00:28:33,665
Okay. By the way, Mr. Kwon.
432
00:28:34,072 --> 00:28:36,506
It's lunchtime soon. What do you want to eat?
433
00:28:36,742 --> 00:28:38,481
Shall I go to buy something for you?
434
00:28:38,482 --> 00:28:40,976
No, thanks. I'll take care of it on my own. Bye.
435
00:28:41,282 --> 00:28:42,927
Okay. Goodbye, sir.
436
00:28:51,691 --> 00:28:54,691
No matter how cornered it gets, a tiger is still a tiger.
437
00:28:56,131 --> 00:28:58,424
I'm going to see how Mr. Kwon...
438
00:28:58,462 --> 00:29:01,531
overcomes this difficulty with my own two eyes...
439
00:29:01,532 --> 00:29:05,037
and take in and acquire all his knowledge and tactics.
440
00:29:07,012 --> 00:29:08,455
Oh, right. The diary.
441
00:29:13,482 --> 00:29:14,825
This belongs to Ms. Oh.
442
00:29:24,992 --> 00:29:28,223
After he took that case, he hasn't even been eating properly.
443
00:29:28,962 --> 00:29:30,951
I'm afraid he might faint or something soon.
444
00:29:36,171 --> 00:29:37,181
Why did you just sigh?
445
00:29:38,272 --> 00:29:39,715
Are you having trouble memorizing your lines?
446
00:29:40,111 --> 00:29:43,314
No, I'm just a little tired. That's all.
447
00:29:43,782 --> 00:29:44,852
You must be pretty exhausted.
448
00:29:45,482 --> 00:29:48,108
But you're done for the day once you finish shooting this scene.
449
00:29:48,451 --> 00:29:50,068
So you can go home and get some rest.
450
00:29:51,121 --> 00:29:52,131
Okay.
451
00:29:58,591 --> 00:29:59,834
I'm getting a call from the law firm.
452
00:30:01,661 --> 00:30:03,318
Yes, this is Oh Yun Seo.
453
00:30:05,431 --> 00:30:06,946
Hi, Pil Gi.
454
00:30:08,502 --> 00:30:11,167
- What brings you to call me? - Well, the thing is,
455
00:30:11,272 --> 00:30:15,149
I'll be assisting Mr. Kwon starting from today.
456
00:30:15,312 --> 00:30:18,940
And when I opened the drawer of the desk,
457
00:30:18,941 --> 00:30:22,113
I noticed that you left behind...
458
00:30:22,151 --> 00:30:23,798
your pen.
459
00:30:23,921 --> 00:30:26,003
And I just wanted to ask...
460
00:30:26,282 --> 00:30:29,080
if I could keep the pen as a memento.
461
00:30:30,462 --> 00:30:31,502
Sure.
462
00:30:34,732 --> 00:30:36,075
No, wait.
463
00:30:45,171 --> 00:30:46,253
Yes, Mr. Lee.
464
00:30:46,401 --> 00:30:50,380
I asked around about the screenshot of the CCTV footage.
465
00:30:50,982 --> 00:30:52,255
But I couldn't get anything new.
466
00:30:54,282 --> 00:30:56,302
Okay, that will do for now.
467
00:30:57,121 --> 00:30:58,161
Bye.
468
00:31:06,591 --> 00:31:08,006
You're back, Mr. Kwon.
469
00:31:08,161 --> 00:31:09,171
Yes.
470
00:31:09,931 --> 00:31:12,326
Did you get any calls?
471
00:31:12,361 --> 00:31:14,430
No, not really.
472
00:31:14,431 --> 00:31:17,331
But you do have a guest.
473
00:31:18,641 --> 00:31:19,914
The thing is,
474
00:31:20,072 --> 00:31:23,311
I found Ms. Oh's pen in the drawer.
475
00:31:23,312 --> 00:31:27,251
So I called and told her about it, and she came to take it back.
476
00:31:28,052 --> 00:31:30,751
I kept offering to send it to her...
477
00:31:30,752 --> 00:31:32,237
via courier,
478
00:31:32,252 --> 00:31:35,390
but she said she'll come and get it herself...
479
00:31:35,391 --> 00:31:37,745
because it's very important to her.
480
00:31:37,891 --> 00:31:39,709
And she came as soon as she could.
481
00:31:42,762 --> 00:31:45,331
Mr. Yeon asked me to come to his office,
482
00:31:45,332 --> 00:31:47,220
so I'll be back a little later.
483
00:31:57,244 --> 00:32:02,244
[VIU Ver] tvN E14 'Touch Your Heart'
"Jung Rok’s Resignation"
-♥ Ruo Xi ♥-
484
00:32:13,462 --> 00:32:14,472
Well...
485
00:32:15,262 --> 00:32:17,322
I came for my pen.
486
00:32:19,631 --> 00:32:21,086
And I thought I'd say hello.
487
00:32:30,911 --> 00:32:33,163
I'm the one who left that document there, you know.
488
00:32:34,451 --> 00:32:36,775
Yes, I know.
489
00:32:37,121 --> 00:32:39,878
Gosh, you knew that,
490
00:32:39,881 --> 00:32:41,811
but you never contacted me to thank me?
491
00:32:43,191 --> 00:32:46,252
You should've thanked me after you got it.
492
00:32:50,601 --> 00:32:51,672
I demand compensation.
493
00:32:52,131 --> 00:32:54,801
It's only right that you compensate me in return...
494
00:32:54,802 --> 00:32:56,619
for such high-quality resource.
495
00:32:57,772 --> 00:32:59,720
Article 734 of the Civil Act.
496
00:32:59,802 --> 00:33:01,571
"A person who manages affairs on behalf of another..."
497
00:33:01,572 --> 00:33:03,228
"without being bound to do so..."
498
00:33:03,482 --> 00:33:04,741
"shall conduct that management..."
499
00:33:04,742 --> 00:33:05,852
"in the manner most advantageous to his or herself."
500
00:33:08,482 --> 00:33:09,623
You know that, right?
501
00:33:10,451 --> 00:33:13,623
So as a means for compensating me,
502
00:33:14,692 --> 00:33:15,702
you should treat me to a meal.
503
00:33:18,891 --> 00:33:20,074
Or...
504
00:33:21,962 --> 00:33:23,245
should I treat you to a meal?
505
00:33:24,862 --> 00:33:27,357
Come to think of it, I did something you never asked me to do,
506
00:33:27,402 --> 00:33:30,057
so I'm pretty sure I made you feel uncomfortable.
507
00:33:30,442 --> 00:33:33,168
So let me treat you to a meal...
508
00:33:33,201 --> 00:33:34,959
as a means to apologize.
509
00:33:36,312 --> 00:33:39,473
What should we eat? Let's eat something healthy.
510
00:33:41,051 --> 00:33:42,163
Ms. Oh Jin Sim.
511
00:33:44,482 --> 00:33:45,664
Did you forget...
512
00:33:47,152 --> 00:33:48,908
that we broke up?
513
00:33:56,232 --> 00:33:57,948
How could I forget?
514
00:34:00,571 --> 00:34:03,460
Yes, I know that. But the thing is,
515
00:34:08,042 --> 00:34:09,889
I'm worried about you.
516
00:34:11,382 --> 00:34:13,300
You're going through a lot these days.
517
00:34:14,582 --> 00:34:17,915
It hurt me a lot after I saw the news articles.
518
00:34:20,922 --> 00:34:22,205
Back when I used to have a hard time,
519
00:34:22,692 --> 00:34:25,217
you were always there for me by my side.
520
00:34:30,562 --> 00:34:32,551
But I can't do that for you...
521
00:34:36,732 --> 00:34:38,721
because we're no longer a couple.
522
00:34:44,882 --> 00:34:46,154
But I still came anyway.
523
00:34:46,741 --> 00:34:48,328
"What if he's not happy to see me?"
524
00:34:48,982 --> 00:34:50,521
"What if I only make him feel uncomfortable?"
525
00:34:50,522 --> 00:34:52,168
I was really worried, but I came anyway...
526
00:34:53,752 --> 00:34:55,407
because I wanted to eat with you.
527
00:34:59,522 --> 00:35:00,990
I was worried you might faint...
528
00:35:00,991 --> 00:35:02,477
for working too hard without even eating anything.
529
00:35:03,491 --> 00:35:06,492
You don't need to worry about stuff like that.
530
00:35:08,902 --> 00:35:10,891
- Pardon? - Like you just said,
531
00:35:12,301 --> 00:35:14,292
we're not a couple anymore.
532
00:35:18,482 --> 00:35:19,521
Mr. Kwon.
533
00:35:19,781 --> 00:35:22,033
So don't worry about me...
534
00:35:22,812 --> 00:35:25,811
and just focus on your career.
535
00:35:27,991 --> 00:35:30,415
And forget about all the memories you made while you were here.
536
00:36:53,971 --> 00:36:56,568
You were home? Why didn't you open the door for me?
537
00:36:57,281 --> 00:37:00,615
Yun Seo, I got you a restorative beverage...
538
00:37:00,752 --> 00:37:02,732
and some abalone soup for your health.
539
00:37:04,882 --> 00:37:07,316
What's wrong? Is there something wrong?
540
00:37:08,821 --> 00:37:10,579
All the sticky notes were gone.
541
00:37:11,592 --> 00:37:13,713
- What? - I heard Mr. Kwon...
542
00:37:13,931 --> 00:37:16,083
is having a hard time these days.
543
00:37:18,502 --> 00:37:20,421
So I visited him today...
544
00:37:21,471 --> 00:37:23,087
because I got really worried.
545
00:37:23,842 --> 00:37:27,103
But he didn't look at me the way he used to.
546
00:37:29,241 --> 00:37:31,868
And he also got rid of all the sticky notes...
547
00:37:34,451 --> 00:37:35,896
that I wrote for him.
548
00:37:39,652 --> 00:37:40,803
I guess...
549
00:37:42,721 --> 00:37:44,813
he's completely over me now.
550
00:37:51,132 --> 00:37:53,021
I don't know how I'm going to cope with that.
551
00:38:05,181 --> 00:38:07,606
By the way, do you know why Yun Seo came earlier?
552
00:38:07,681 --> 00:38:10,611
She left behind a pen, so she came to get it.
553
00:38:11,252 --> 00:38:13,746
She came here to get her pen amid her busy schedule?
554
00:38:13,851 --> 00:38:16,073
That pen must really mean a lot to her.
555
00:38:17,621 --> 00:38:19,440
I think I kind of get what that is.
556
00:38:21,491 --> 00:38:23,061
There are things that are precious to you...
557
00:38:23,062 --> 00:38:24,818
although they might not seem that way to other people.
558
00:38:26,201 --> 00:38:29,202
Back when I was in elementary school,
559
00:38:30,071 --> 00:38:33,880
I picked up a leaf bookmark on my way to my grandma's house.
560
00:38:35,112 --> 00:38:36,424
I think...
561
00:38:36,871 --> 00:38:39,468
I'll feel really sad if I lose this.
562
00:38:40,681 --> 00:38:41,722
Right.
563
00:39:10,442 --> 00:39:11,553
Mr. Kwon?
564
00:39:14,551 --> 00:39:17,521
I've been checking other CCTVs,
565
00:39:17,522 --> 00:39:19,180
but nothing stands out.
566
00:39:19,181 --> 00:39:22,626
I contacted those I know from my detective days, so don't worry.
567
00:39:26,661 --> 00:39:27,772
What's wrong?
568
00:39:28,761 --> 00:39:31,185
The photograph of this evidence is weird.
569
00:39:31,701 --> 00:39:32,772
In what way?
570
00:39:34,101 --> 00:39:37,203
The blood splattered everywhere in the attack,
571
00:39:39,141 --> 00:39:42,545
but Park Su Myeong's jacket seems almost clean.
572
00:39:50,982 --> 00:39:53,320
The jacket you see is the one the defendant...
573
00:39:53,321 --> 00:39:55,271
wore on the day of the murder.
574
00:39:55,692 --> 00:39:58,220
According to the lab result, only a small amount...
575
00:39:58,221 --> 00:39:59,961
of the suspect's blood was found on the sleeve.
576
00:39:59,962 --> 00:40:02,461
While it proves that...
577
00:40:02,462 --> 00:40:04,856
my client attacked the victim,
578
00:40:06,562 --> 00:40:10,682
it also can indicate that he only stabbed the victim once.
579
00:40:13,471 --> 00:40:14,825
(Prosecutor)
580
00:40:15,011 --> 00:40:16,890
The fatal wound...
581
00:40:17,241 --> 00:40:19,232
was the second stab to the victim's chest.
582
00:40:19,781 --> 00:40:22,710
The knife ruptured an artery connected to the heart...
583
00:40:23,051 --> 00:40:25,243
and the victim died of excessive bleeding.
584
00:40:27,491 --> 00:40:31,531
As you can see, the floor and the walls are covered in blood.
585
00:40:32,121 --> 00:40:33,720
It's because when the killer pulled out the knife,
586
00:40:33,721 --> 00:40:36,116
his blood sprayed like water coming from a faucet.
587
00:40:36,592 --> 00:40:38,700
So for the killer to have...
588
00:40:38,701 --> 00:40:40,953
close to no blood on his clothes...
589
00:40:41,332 --> 00:40:43,019
seems implausible.
590
00:40:45,342 --> 00:40:48,645
Also, Im Yun Hee, who was granted bail by the court,
591
00:40:48,942 --> 00:40:51,180
recently cashed in only half of her husband's...
592
00:40:51,181 --> 00:40:54,383
4.93 million-dollar life insurance and she is nowhere to be found.
593
00:40:55,882 --> 00:40:58,548
Why did she go into hiding...
594
00:40:58,851 --> 00:41:01,245
after giving up over two million dollars?
595
00:41:03,821 --> 00:41:07,861
With all these facts combined, can you still be sure...
596
00:41:07,862 --> 00:41:09,791
that the prosecution proved my client's guilt...
597
00:41:09,792 --> 00:41:11,246
beyond a reasonable doubt?
598
00:41:13,332 --> 00:41:15,671
(Judge)
599
00:41:15,672 --> 00:41:17,620
Will the prosecution like to add anything?
600
00:41:22,971 --> 00:41:25,366
Your Honor, I'd like to call a witness to the stand.
601
00:41:26,011 --> 00:41:27,869
The sole witness of this crime.
602
00:41:38,422 --> 00:41:39,604
Here is Im Yun Hee.
603
00:41:39,792 --> 00:41:40,942
Yun Hee!
604
00:41:47,031 --> 00:41:48,183
Yun Hee!
605
00:41:53,542 --> 00:41:54,652
(Witness)
606
00:41:58,542 --> 00:41:59,692
Witness,
607
00:42:01,011 --> 00:42:03,879
can I ask why you've been off the grid?
608
00:42:06,022 --> 00:42:08,446
I needed to clear my head,
609
00:42:09,522 --> 00:42:11,209
so I went on a vacation.
610
00:42:13,422 --> 00:42:14,604
I see.
611
00:42:15,092 --> 00:42:18,160
You were once the suspect of this murder...
612
00:42:18,161 --> 00:42:21,263
and now you're the sole witness, so let me ask you this.
613
00:42:21,431 --> 00:42:22,846
The victim, Kim Yeong Tae.
614
00:42:23,031 --> 00:42:25,728
Who stabbed him twice and killed him?
615
00:42:31,681 --> 00:42:33,196
Yun Hee!
616
00:42:35,351 --> 00:42:36,563
Su Myeong.
617
00:42:38,821 --> 00:42:40,095
I'm sorry, Su Myeong.
618
00:42:41,792 --> 00:42:44,115
Yun Hee, don't cry!
619
00:42:44,661 --> 00:42:45,935
Yun Hee...
620
00:42:48,491 --> 00:42:51,391
Witness, I ask you again.
621
00:42:51,661 --> 00:42:54,662
Once in the abdomen and once in the chest.
622
00:42:54,732 --> 00:42:57,599
Is Park Su Myeong who's sitting over there...
623
00:42:58,772 --> 00:43:01,974
the man who stabbed your husband twice and killed him?
624
00:43:05,312 --> 00:43:07,837
Yes, he is.
625
00:43:12,652 --> 00:43:13,833
That is all.
626
00:43:15,192 --> 00:43:17,990
But Yun Hee...
627
00:43:20,522 --> 00:43:22,815
Yun Hee...
628
00:43:39,681 --> 00:43:41,780
- Ms. Im! - Mr. Kwon!
629
00:43:41,781 --> 00:43:44,981
You claimed that she had vanished, but she showed up today.
630
00:43:44,982 --> 00:43:46,921
- What are your thoughts on that? - Do you still think...
631
00:43:46,922 --> 00:43:48,291
that the real killer is out there?
632
00:43:48,292 --> 00:43:50,989
Many are criticizing your choice to defend Mr. Park...
633
00:43:53,192 --> 00:43:54,242
What happened?
634
00:43:55,792 --> 00:43:57,401
What do you think happened?
635
00:43:57,402 --> 00:43:58,745
It was a clean win.
636
00:44:00,701 --> 00:44:03,570
I'm glad I got in touch with Ms. Im when I did.
637
00:44:03,571 --> 00:44:04,985
If not, it would've been a disaster.
638
00:44:08,871 --> 00:44:11,134
By the way, how did we get in contact with her?
639
00:44:11,641 --> 00:44:15,216
Well, she called in person and asked to be a witness.
640
00:44:20,082 --> 00:44:21,350
("The Park Su Myeong Case: Who Is the Real Killer?")
641
00:44:21,351 --> 00:44:22,634
What on earth happened?
642
00:44:23,092 --> 00:44:25,950
I thought that we had solid evidence.
643
00:44:26,022 --> 00:44:28,861
Tell me about it. I had no idea that Im Yun Hee...
644
00:44:28,862 --> 00:44:30,191
would appear in court.
645
00:44:30,192 --> 00:44:31,747
What do you think is the truth?
646
00:44:31,962 --> 00:44:33,819
Do you believe her innocence?
647
00:44:34,031 --> 00:44:36,051
She wouldn't have come to court if she weren't.
648
00:44:36,471 --> 00:44:38,723
I don't know what's happening,
649
00:44:38,971 --> 00:44:41,496
but the public now hates Mr. Kwon even more.
650
00:44:47,181 --> 00:44:49,706
("Im Yun Hee's Testimony Corners Attorney Kwon")
651
00:44:53,022 --> 00:44:55,214
Yun Seo, stop reading that.
652
00:44:55,752 --> 00:44:57,812
Reading it will only upset you more.
653
00:45:16,741 --> 00:45:18,227
I can't take this anymore.
654
00:45:19,411 --> 00:45:22,179
Yun Seo, can you start by...
655
00:45:22,382 --> 00:45:24,744
just slapping me really hard?
656
00:45:25,252 --> 00:45:27,120
What on earth are you doing?
657
00:45:27,121 --> 00:45:28,404
No, I deserve it.
658
00:45:29,022 --> 00:45:32,253
I deserve a slap from you.
659
00:45:33,192 --> 00:45:34,808
Attorney Kwon...
660
00:45:36,362 --> 00:45:38,118
didn't break up with you because he doesn't like you.
661
00:45:59,281 --> 00:46:00,521
Yes, Mr. Lee.
662
00:46:00,522 --> 00:46:02,037
I have the CCTV footage.
663
00:46:07,962 --> 00:46:09,930
It's near the bank where she received the insurance money.
664
00:46:09,931 --> 00:46:13,231
February 27, 3pm. It's that day.
665
00:46:13,232 --> 00:46:15,453
It's the clearest video I could find,
666
00:46:16,002 --> 00:46:18,870
but it's still tricky to identify anyone.
667
00:46:25,582 --> 00:46:26,692
What is it?
668
00:46:33,022 --> 00:46:34,921
There isn't one that shows his face.
669
00:46:34,922 --> 00:46:36,164
But look at this though.
670
00:46:38,022 --> 00:46:39,941
Can I get a fingerprint of it?
671
00:46:40,362 --> 00:46:42,280
I have a feeling that it's possible.
672
00:46:42,931 --> 00:46:44,042
I think it is too.
673
00:46:50,571 --> 00:46:54,077
He didn't break up with you because he doesn't like you.
674
00:46:55,571 --> 00:46:58,410
He did so because he adores you that much.
675
00:47:01,982 --> 00:47:03,123
We...
676
00:47:07,281 --> 00:47:08,503
should break up.
677
00:47:09,491 --> 00:47:11,078
Do you suddenly feel betrayed now that you think about it?
678
00:47:11,491 --> 00:47:14,460
Do you feel pressured because of all the attention...
679
00:47:14,661 --> 00:47:15,903
I'm getting?
680
00:47:16,931 --> 00:47:18,922
Because of all the reasons you just mentioned,
681
00:47:19,931 --> 00:47:22,659
I've come to a conclusion that we shouldn't date each other anymore.
682
00:47:23,431 --> 00:47:28,664
So I think it would be best that we break up.
683
00:47:32,141 --> 00:47:33,556
He didn't mean it.
684
00:48:07,812 --> 00:48:09,499
Are you off to work?
685
00:48:09,851 --> 00:48:13,185
- What are you doing here? - I packed you a meal.
686
00:48:13,621 --> 00:48:14,732
Here.
687
00:48:16,121 --> 00:48:17,333
Please enjoy.
688
00:48:19,692 --> 00:48:21,207
Don't skip your meals.
689
00:48:24,161 --> 00:48:26,861
- Ms. Oh... - Filming will start soon,
690
00:48:26,862 --> 00:48:27,982
so I should get going.
691
00:48:28,172 --> 00:48:31,475
I hope it gives you energy to kick butt at court today.
692
00:48:34,071 --> 00:48:35,557
Make sure you eat it all.
693
00:48:53,962 --> 00:48:56,789
Mr. Kwon, would you like to have dinner with me?
694
00:48:57,132 --> 00:48:59,772
I know a restaurant that's secluded.
695
00:48:59,879 --> 00:49:00,865
Let's go there.
696
00:49:09,272 --> 00:49:10,726
Why are you doing this?
697
00:49:10,911 --> 00:49:13,305
If you keep coming like this, someone might take a picture,
698
00:49:14,951 --> 00:49:16,294
and you might be caught in a scandal.
699
00:49:16,911 --> 00:49:18,295
Like I told you,
700
00:49:18,482 --> 00:49:20,906
- you should forget about... - I don't want to forget.
701
00:49:24,121 --> 00:49:26,041
I'll decide whether I'll forget or not.
702
00:49:26,761 --> 00:49:29,559
I'll do what I want to do, and not forget you.
703
00:49:30,491 --> 00:49:31,845
I'll long for you...
704
00:49:33,632 --> 00:49:36,328
and come to see you if I'm worried, and come see you...
705
00:49:36,772 --> 00:49:37,913
when I miss you.
706
00:49:56,152 --> 00:49:57,162
Su Myeong.
707
00:49:59,692 --> 00:50:00,975
Is it tough in there?
708
00:50:03,592 --> 00:50:04,712
I'm sorry, Su Myeong.
709
00:50:05,232 --> 00:50:07,300
Don't cry, Yun Hee. Don't cry.
710
00:50:07,301 --> 00:50:08,584
Don't cry, Yun Hee.
711
00:50:09,002 --> 00:50:12,637
Su Myeong, all you did was to save me.
712
00:50:19,482 --> 00:50:20,521
Su Myeong.
713
00:50:22,582 --> 00:50:24,501
That day when you came to my house.
714
00:50:25,752 --> 00:50:28,074
- Do you remember? - I stabbed him.
715
00:50:28,121 --> 00:50:30,414
I saved you. I stabbed him.
716
00:50:31,661 --> 00:50:32,671
You're right.
717
00:50:33,721 --> 00:50:35,308
You saved me.
718
00:50:35,991 --> 00:50:39,032
But Su Myeong. Don't you remember...
719
00:50:40,002 --> 00:50:41,314
stabbing him two times?
720
00:50:42,672 --> 00:50:46,207
No, Yun Hee. I stabbed him once.
721
00:50:46,701 --> 00:50:48,761
I stabbed him once.
722
00:50:54,342 --> 00:50:55,361
No.
723
00:50:56,752 --> 00:50:58,367
You stabbed him twice.
724
00:51:01,522 --> 00:51:03,269
You killed him.
725
00:51:11,031 --> 00:51:12,577
(Yeo Reum)
726
00:51:18,201 --> 00:51:19,251
Yes, Yeo Reum.
727
00:51:19,272 --> 00:51:21,432
I checked the identity through the fingerprints.
728
00:51:22,641 --> 00:51:23,955
But something's strange.
729
00:51:24,112 --> 00:51:26,030
The fingerprints belong to a dead person.
730
00:51:26,712 --> 00:51:27,862
What?
731
00:51:28,652 --> 00:51:30,368
A dead person's fingerprints?
732
00:51:32,522 --> 00:51:33,581
Choi Sang Ho.
733
00:51:33,582 --> 00:51:35,843
He was arrested three times for violence and once for fraud.
734
00:51:37,991 --> 00:51:39,233
Choi Sang Ho?
735
00:51:40,922 --> 00:51:42,306
- He is... - That's right.
736
00:51:43,161 --> 00:51:44,980
He's Im Yun Hee's ex-husband.
737
00:51:51,672 --> 00:51:53,561
Do you mean her ex-husband is alive?
738
00:51:53,701 --> 00:51:55,870
Yes. The bodies have been switched.
739
00:51:55,871 --> 00:51:59,042
The person who died from a fire wasn't Choi Sang Ho.
740
00:52:00,112 --> 00:52:03,545
We've requested an arrest warrant for Im Yun Hee and Choi Sang Ho.
741
00:52:07,821 --> 00:52:09,467
Let's watch the video.
742
00:52:09,891 --> 00:52:12,461
The man you see in this video is the man who took...
743
00:52:12,462 --> 00:52:14,410
the insurance payout with Im Yun Hee.
744
00:52:16,192 --> 00:52:20,030
We were able to obtain his fingerprints from this glass wall,
745
00:52:20,031 --> 00:52:23,203
and after fingerprint analysis, we found out his identity.
746
00:52:23,502 --> 00:52:24,753
This man is...
747
00:52:26,071 --> 00:52:29,243
Im Yun Hee's dead ex-husband, Choi Sang Ho.
748
00:52:29,772 --> 00:52:31,327
How could this be possible?
749
00:52:31,681 --> 00:52:34,611
How could a dead man...
750
00:52:34,612 --> 00:52:36,501
be walking on the streets?
751
00:52:36,511 --> 00:52:39,613
Choi Sang Ho, who was supposedly dead due to a fire,
752
00:52:39,882 --> 00:52:41,094
was in fact alive,
753
00:52:41,551 --> 00:52:44,178
and he was an accomplice to Im Yun Hee's crime.
754
00:52:44,862 --> 00:52:46,406
Further, in order to check...
755
00:52:46,891 --> 00:52:49,557
the identity of the man who died in the fire accident,
756
00:52:52,031 --> 00:52:55,271
I compared the dental records of the corpse with...
757
00:52:55,272 --> 00:52:56,715
Im Yun Hee's acquaintances,
758
00:52:57,071 --> 00:52:59,828
and I was able to confirm the real identity of the corpse.
759
00:53:04,071 --> 00:53:06,506
It was Im Yun Hee's father,
760
00:53:06,511 --> 00:53:08,975
who was known to have been missing, Mr. Im Oh Joong.
761
00:53:36,058 --> 00:53:37,270
Mr. Choi Sang Ho.
762
00:53:39,758 --> 00:53:40,971
Is that your name?
763
00:53:43,499 --> 00:53:47,337
You know you're the prime suspect of the Kim Yeong Tae Case, right?
764
00:53:50,209 --> 00:53:52,378
You have the right to take the Fifth,
765
00:53:52,379 --> 00:53:56,077
but if you don't say anything, you will take the full blame...
766
00:53:56,078 --> 00:53:57,866
for everything.
767
00:53:59,278 --> 00:54:00,996
Im Yun Hee is claiming...
768
00:54:01,019 --> 00:54:04,250
you're the one who is solely responsible for this crime.
769
00:54:05,189 --> 00:54:07,108
No, that brat...
770
00:54:08,428 --> 00:54:11,217
That brat made me do it. I'm a victim too.
771
00:54:11,558 --> 00:54:15,266
Then, shall we begin with the Kim Yeong Tae Murder Case?
772
00:54:17,399 --> 00:54:18,914
Tell me what happened.
773
00:54:20,738 --> 00:54:21,819
Yun Hee!
774
00:54:22,968 --> 00:54:24,756
One week before the incident,
775
00:54:25,379 --> 00:54:27,978
Yun Hee kept calling Park Su Myeong to her house for a delivery.
776
00:54:27,979 --> 00:54:29,148
Thank you for coming again.
777
00:54:29,149 --> 00:54:31,330
She showed herself after being assaulted,
778
00:54:31,718 --> 00:54:33,668
and brainwashed him with the same words.
779
00:54:33,678 --> 00:54:35,032
I wish...
780
00:54:36,488 --> 00:54:39,084
someone would kill him for me.
781
00:54:39,859 --> 00:54:41,788
That jerk!
782
00:54:41,789 --> 00:54:44,454
She kept saying she wished someone could kill him for her.
783
00:54:49,299 --> 00:54:50,540
Su Myeong.
784
00:54:55,868 --> 00:54:57,556
Su Myeong, snap back into it.
785
00:54:59,479 --> 00:55:01,700
- Yun Hee. - Listen to me carefully.
786
00:55:02,049 --> 00:55:04,271
Today, you weren't here.
787
00:55:04,948 --> 00:55:06,494
You didn't see anything...
788
00:55:06,919 --> 00:55:08,767
and didn't do anything, okay?
789
00:55:08,919 --> 00:55:11,070
Don't tell anyone about this.
790
00:55:11,319 --> 00:55:12,834
Can you promise me?
791
00:55:13,618 --> 00:55:15,376
- Yes. - Okay?
792
00:55:15,758 --> 00:55:18,526
Go. Go now.
793
00:55:34,408 --> 00:55:36,126
It's over. Come out.
794
00:55:45,919 --> 00:55:47,101
What are you doing?
795
00:55:47,459 --> 00:55:50,084
If you used him to kill him, you should call the police.
796
00:55:50,129 --> 00:55:51,269
Are you mad?
797
00:55:51,999 --> 00:55:53,947
The police will suspect me too then.
798
00:55:54,258 --> 00:55:56,621
Don't you know I'll become a suspect if I'm at the scene?
799
00:55:56,799 --> 00:55:58,455
First, I'll confess...
800
00:55:59,039 --> 00:56:01,168
and when they find out he's the real culprit later,
801
00:56:01,169 --> 00:56:02,737
I'll receive sympathy...
802
00:56:02,738 --> 00:56:04,860
and get rid of any suspicions that this was insurance fraud.
803
00:56:07,278 --> 00:56:08,723
We're done here, so get lost.
804
00:56:09,049 --> 00:56:11,907
I called you just in case, but I didn't need you.
805
00:56:12,319 --> 00:56:13,390
Okay.
806
00:56:31,098 --> 00:56:32,180
Give it to me.
807
00:56:36,569 --> 00:56:39,709
I'll take care of this, so don't come near here from now on.
808
00:56:40,078 --> 00:56:41,320
Don't call me either.
809
00:56:49,218 --> 00:56:52,117
Im Yun Hee, who was on trial for the murder of her husband,
810
00:56:52,118 --> 00:56:54,927
has been arrested for conspiracy to commit murder...
811
00:56:54,928 --> 00:56:56,688
and murder by the prosecution.
812
00:56:56,689 --> 00:56:59,898
Ms. Im schemed with her former husband, and conspired to...
813
00:56:59,899 --> 00:57:01,615
murder her ex-husband Kim Yeong Tae.
814
00:57:01,698 --> 00:57:04,658
She also murdered her father and disguised it as a fire accident.
815
00:57:04,729 --> 00:57:07,668
Afterwards, she made the corpse look like her ex-husband's,
816
00:57:07,669 --> 00:57:10,507
and illegally received the insurance payout of her father and ex-husband.
817
00:57:10,508 --> 00:57:11,677
Okay.
818
00:57:11,678 --> 00:57:14,366
So her father wasn't missing, but murdered...
819
00:57:14,379 --> 00:57:15,947
and her ex-husband didn't die from a fire...
820
00:57:15,948 --> 00:57:19,816
but they disguised the corpse of her father to look like his, right?
821
00:57:20,118 --> 00:57:22,918
That's how they received the insurance payout for two people.
822
00:57:22,919 --> 00:57:26,387
They used up all that money on gambling,
823
00:57:26,388 --> 00:57:29,661
and they approached another man and killed him for more money.
824
00:57:30,328 --> 00:57:33,186
How could a human being commit such an atrocity?
825
00:57:33,528 --> 00:57:36,327
Anyway, it's been revealed that Im Yun Hee is the worst evil ever,
826
00:57:36,328 --> 00:57:37,984
and I'm so glad.
827
00:57:38,098 --> 00:57:40,997
Mr. Kwon, who exposed the truth became a star.
828
00:57:41,299 --> 00:57:43,995
Tell me about it. Mr. Kwon eventually succeeded.
829
00:57:45,879 --> 00:57:48,232
Wait. Where is Mr. Yeon?
830
00:57:49,749 --> 00:57:52,374
He's busy doing interviews over the phone.
831
00:57:52,549 --> 00:57:53,832
Interviews?
832
00:57:55,649 --> 00:57:56,987
Yes, I am...
833
00:57:56,988 --> 00:58:00,494
I'm Kwon Jung Rok's spiritual leader and role model.
834
00:58:00,758 --> 00:58:03,182
I'm Yeon Joon Gyu, the CEO of Always Law Firm.
835
00:58:03,959 --> 00:58:05,373
There we go.
836
00:58:07,229 --> 00:58:10,158
Oh, yes. Kwon Jung Rok...
837
00:58:10,399 --> 00:58:13,068
is an excellent attorney and colleague...
838
00:58:13,069 --> 00:58:16,108
who's doing a great job in following my footsteps...
839
00:58:16,109 --> 00:58:18,735
of righteousness and honesty.
840
00:58:19,039 --> 00:58:20,958
By having taken this case,
841
00:58:21,138 --> 00:58:24,608
it shows that Kwon Jung Rok fully understands our firm's motto.
842
00:58:24,609 --> 00:58:27,952
And that personally makes me feel very proud of him.
843
00:58:28,249 --> 00:58:31,117
The motto of Always Law Firm is...
844
00:58:31,419 --> 00:58:34,145
"Pursue the truth and achieve justice."
845
00:58:35,158 --> 00:58:38,391
And of course, I was the one who came up with that motto.
846
00:58:39,828 --> 00:58:42,324
Oh, is this all you need?
847
00:58:42,468 --> 00:58:45,065
Well, I still have a lot more I'd like to say.
848
00:58:45,368 --> 00:58:48,237
Are you not curious about my childhood background...
849
00:58:48,238 --> 00:58:50,938
and how I was able to become such a magnificent CEO?
850
00:58:50,939 --> 00:58:54,177
What about my ideal type of woman or my future plans to appear on TV?
851
00:58:54,178 --> 00:58:56,097
Hello? Hello?
852
00:58:58,008 --> 00:58:59,230
Why did he hang up?
853
00:58:59,778 --> 00:59:01,536
I don't understand.
854
00:59:02,019 --> 00:59:03,201
I should call him again.
855
00:59:06,388 --> 00:59:08,782
(Record of evidence)
856
00:59:12,558 --> 00:59:15,053
Jung Rok, we should drink on a day like this.
857
00:59:15,198 --> 00:59:17,117
What do you want to eat? I'll buy you anything.
858
00:59:17,629 --> 00:59:20,063
Rib eye? Lobster? Perch?
859
00:59:20,138 --> 00:59:22,330
Corn dogs? Just tell me. I'll buy you everything you want.
860
00:59:22,408 --> 00:59:24,428
Maybe next time. I'm a little tired today.
861
00:59:25,638 --> 00:59:28,347
Yes, I guess you should go home and get some rest.
862
00:59:28,348 --> 00:59:29,520
You haven't slept for days.
863
00:59:29,979 --> 00:59:31,748
Then let's take a rain check...
864
00:59:31,749 --> 00:59:34,274
and get wasted next time.
865
00:59:34,519 --> 00:59:35,600
I'll see you.
866
00:59:53,269 --> 00:59:57,309
By the way, can I ask you something?
867
00:59:58,578 --> 01:00:00,194
You refused to go to the company dinner...
868
01:00:00,778 --> 01:00:02,525
because you were tired.
869
01:00:03,578 --> 01:00:06,648
So why did you ask me to drink soju with you?
870
01:00:08,749 --> 01:00:10,436
I just wanted...
871
01:00:12,558 --> 01:00:15,387
to drink with you alone today.
872
01:00:23,868 --> 01:00:27,374
Mr. Kwon, we should drink tonight.
873
01:00:28,098 --> 01:00:30,068
How about we meet at the pork back-bone stew restaurant...
874
01:00:30,069 --> 01:00:31,926
that we went to after we won a case last time?
875
01:00:39,718 --> 01:00:41,018
Two servings of pork back-bone stew, please.
876
01:00:41,019 --> 01:00:42,100
Okay.
877
01:00:53,729 --> 01:00:54,870
Welcome.
878
01:01:03,939 --> 01:01:05,050
Mr. Kwon.
879
01:01:07,808 --> 01:01:09,900
Can we talk outside for a while?
880
01:01:31,028 --> 01:01:34,270
Ms. Oh, why are you doing this?
881
01:01:36,408 --> 01:01:37,608
What did I do?
882
01:01:37,609 --> 01:01:40,407
You know we shouldn't be meeting each other like this anymore.
883
01:01:41,879 --> 01:01:45,251
No, not really. I don't get why we can't meet.
884
01:01:47,819 --> 01:01:49,131
I heard...
885
01:01:50,488 --> 01:01:51,873
why you decided...
886
01:01:53,488 --> 01:01:55,105
to break up with me.
887
01:01:58,899 --> 01:02:02,606
I had to go through a lot of things,
888
01:02:04,528 --> 01:02:07,529
but you were the reason why I managed to overcome everything.
889
01:02:11,008 --> 01:02:13,130
And in that process, I became stronger.
890
01:02:15,649 --> 01:02:18,275
I'm more scared about losing you...
891
01:02:19,749 --> 01:02:21,798
than losing an opportunity in this industry...
892
01:02:22,919 --> 01:02:24,130
because of a scandal.
893
01:02:25,258 --> 01:02:26,471
So...
894
01:02:30,428 --> 01:02:32,318
if you really care about me,
895
01:02:36,968 --> 01:02:38,413
please stay by my side.
896
01:02:44,308 --> 01:02:45,955
Let's start over again.
897
01:02:59,618 --> 01:03:01,779
Are you still not going to hold onto me?
898
01:03:06,129 --> 01:03:07,412
If you let go now,
899
01:03:09,629 --> 01:03:12,598
we'll never get to see each other again.
900
01:03:42,328 --> 01:03:43,479
Ms. Oh Jin Sim.
901
01:03:53,379 --> 01:03:54,519
I love you.
902
01:05:04,649 --> 01:05:06,597
(Touch Your Heart)
903
01:05:06,948 --> 01:05:08,635
I don't want to go home.
904
01:05:08,749 --> 01:05:10,648
I miss you all the time.
905
01:05:10,649 --> 01:05:11,818
An advisory counsel?
906
01:05:11,819 --> 01:05:13,688
- Is no one interested? - I'll do it.
907
01:05:13,689 --> 01:05:15,288
What's your problem? You're so annoying.
908
01:05:15,289 --> 01:05:17,348
In order to protect you,
909
01:05:17,459 --> 01:05:19,097
we should be more careful from now on...
910
01:05:19,098 --> 01:05:20,745
so that no one finds out about our relationship.
911
01:05:21,129 --> 01:05:23,927
We should be more careful from now on?
912
01:05:24,968 --> 01:05:26,637
I get that he's your manager, but he should respect your privacy.
913
01:05:26,638 --> 01:05:28,931
Yun Seo, I need to use your bathroom.
914
01:05:29,808 --> 01:05:30,980
Hyuk Joon!
915
01:05:31,209 --> 01:05:34,067
How does Yun Seo get along with the male lead?
916
01:05:34,379 --> 01:05:35,561
"Known for being a great kisser"?
917
01:05:35,848 --> 01:05:37,929
I forgot about the kissing scene in episode four.
918
01:05:38,049 --> 01:05:41,755
I think the two might start dating because of this drama.
919
01:05:41,948 --> 01:05:43,262
I'll do my best...
920
01:05:43,388 --> 01:05:44,702
- to help you practice. - Goodness.
921
01:05:44,749 --> 01:05:46,233
Is this how it's done?
68201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.