All language subtitles for TheBigBirdCage.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,167 --> 00:00:15,067 [Soft tribal music] 2 00:00:15,167 --> 00:00:23,100 * 3 00:01:02,200 --> 00:01:10,133 * 4 00:01:56,833 --> 00:02:01,467 [Indistinct singing] 5 00:02:01,567 --> 00:02:04,900 * my kicks, my shoes 6 00:02:05,067 --> 00:02:07,900 * my stomps 7 00:02:08,067 --> 00:02:10,433 * I'm here for lying 8 00:02:10,533 --> 00:02:13,100 * I know you're jiving 9 00:02:13,200 --> 00:02:14,767 * I understand 10 00:02:14,867 --> 00:02:18,333 * I understand it 11 00:02:18,433 --> 00:02:23,233 * walk pretty for the people 12 00:02:23,333 --> 00:02:28,333 * I try to get all you can 13 00:02:28,433 --> 00:02:32,967 * walk pretty for the people 14 00:02:33,067 --> 00:02:35,967 * if you want your man 15 00:02:36,067 --> 00:02:37,633 * yeah, yeah, yeah 16 00:02:37,733 --> 00:02:40,533 * oh, walk on, on 17 00:02:40,633 --> 00:02:43,067 * doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo * 18 00:02:43,167 --> 00:02:45,467 * doo, doo, doo 19 00:02:45,567 --> 00:02:48,400 * doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo * 20 00:02:48,500 --> 00:02:52,067 * doo, doo, doo 21 00:02:52,167 --> 00:02:54,133 So that's eddy's wife. 22 00:02:54,233 --> 00:02:57,067 She's not at all like you described her to me. 23 00:02:57,133 --> 00:02:59,233 * I try to get all you can 24 00:02:59,333 --> 00:03:01,833 * all you can 25 00:03:01,933 --> 00:03:04,067 You know who that is? 26 00:03:04,167 --> 00:03:06,867 That American actress who almost got the prime minister 27 00:03:06,967 --> 00:03:10,067 Into a pistol duel over her. 28 00:03:10,133 --> 00:03:13,867 * if you want your man 29 00:03:13,967 --> 00:03:16,067 That's the wrong chord! 30 00:03:16,100 --> 00:03:18,767 [Plays chord] 31 00:03:18,867 --> 00:03:20,367 No, it's right. 32 00:03:20,467 --> 00:03:22,433 I'll show you the right chord, damn it. 33 00:03:22,533 --> 00:03:24,300 Give me that! 34 00:03:24,400 --> 00:03:25,700 [Loud crash] 35 00:03:25,800 --> 00:03:27,200 [Cocks gun] All right, everybody. 36 00:03:27,300 --> 00:03:28,400 Stack 'em up. 37 00:03:28,500 --> 00:03:31,067 [Cocking guns] 38 00:03:31,133 --> 00:03:32,500 That's right, folks. 39 00:03:32,600 --> 00:03:34,933 This here's a stickup, and that's a natural fact. 40 00:03:38,200 --> 00:03:40,400 All right, come on. Come on. Give it all up. 41 00:03:40,500 --> 00:03:41,400 Come on. Come on. 42 00:03:41,500 --> 00:03:42,833 You steal from the rich, you can keep it. 43 00:03:42,933 --> 00:03:44,233 That's my motto. 44 00:03:44,333 --> 00:03:49,267 The watch, the ring, wallets, everything, take 'em. 45 00:03:49,367 --> 00:03:53,367 [Indistinct screaming] 46 00:03:53,467 --> 00:03:55,567 Hey, are these people for real or what? 47 00:03:55,667 --> 00:03:58,733 [Laughs] Watch. 48 00:03:58,833 --> 00:04:01,467 This ain't a nice place for a girl like you. 49 00:04:05,467 --> 00:04:06,800 Come on. 50 00:04:06,900 --> 00:04:07,833 No, leave her along. 51 00:04:07,933 --> 00:04:09,567 Ooh! 52 00:04:09,667 --> 00:04:13,200 [Clattering] 53 00:04:13,300 --> 00:04:14,367 Come on, boys. 54 00:04:14,467 --> 00:04:17,567 [Laughs] 55 00:04:17,667 --> 00:04:21,233 All right, everybody, down on the floor. 56 00:04:21,333 --> 00:04:22,700 Get down on the floor! 57 00:04:22,800 --> 00:04:24,900 [Gunshots] 58 00:04:27,633 --> 00:04:30,100 [Gunfire] 59 00:04:30,200 --> 00:04:33,100 [Dramatic music] 60 00:04:33,200 --> 00:04:37,900 * 61 00:04:38,067 --> 00:04:41,467 Hey, guys, come back! 62 00:04:41,567 --> 00:04:43,367 Hey, taxi. 63 00:04:43,467 --> 00:04:51,400 * 64 00:04:53,533 --> 00:04:56,467 [Tires squealing] 65 00:05:02,133 --> 00:05:04,200 [Screaming] 66 00:05:08,067 --> 00:05:09,667 What do want me for? 67 00:05:09,767 --> 00:05:10,767 I'm goin' rape you. 68 00:05:10,867 --> 00:05:12,233 What the hell do you think I want? 69 00:05:12,333 --> 00:05:14,333 Oh, baloney. 70 00:05:14,433 --> 00:05:15,933 I don't believe it. 71 00:05:16,067 --> 00:05:18,733 Besides, you can't rape me. 72 00:05:18,833 --> 00:05:20,300 I like sex. 73 00:05:20,400 --> 00:05:22,167 Ho-ho, all right. 74 00:05:22,267 --> 00:05:23,400 Okay, you're a hostage. 75 00:05:23,500 --> 00:05:24,400 How do you like that? 76 00:05:24,500 --> 00:05:25,800 I love it. 77 00:05:25,900 --> 00:05:27,367 [Laughs] 78 00:05:27,467 --> 00:05:30,867 Oh, baby, you really got some class, man. 79 00:05:30,967 --> 00:05:32,567 Somebody's gonna pay a lot of pesos 80 00:05:32,667 --> 00:05:34,100 To get you back in a family. 81 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 [Tires squealing] 82 00:05:36,300 --> 00:05:38,633 Where are you going, to your bandit's hideaway or something? 83 00:05:38,733 --> 00:05:39,633 Bandit? 84 00:05:39,733 --> 00:05:40,833 What the hell you mean, bandit? 85 00:05:40,933 --> 00:05:42,233 I ain't no bandit. 86 00:05:42,333 --> 00:05:43,667 I'm a revolutionary. 87 00:05:43,767 --> 00:05:46,067 [Horn honking] 88 00:05:46,167 --> 00:05:48,433 [Tires screeching] 89 00:05:48,533 --> 00:05:49,933 Christ, I know who you are. 90 00:05:50,067 --> 00:05:51,833 You're that crazy chick that's been shacking up 91 00:05:51,933 --> 00:05:53,067 With half the government. 92 00:05:53,167 --> 00:05:55,367 Now, wait a minute. 93 00:05:55,467 --> 00:05:57,433 Christ, I can't get a dime for you. 94 00:05:57,533 --> 00:05:59,867 Man, they'd pay me to get rid of ya. 95 00:06:00,067 --> 00:06:02,067 You ain't nothing' but plain purple... 96 00:06:02,133 --> 00:06:03,433 [Siren wailing] 97 00:06:03,533 --> 00:06:05,433 Christ. 98 00:06:05,533 --> 00:06:07,700 [Sirens wailing] 99 00:06:07,800 --> 00:06:10,367 Maybe this is where me and you goin' to part company. 100 00:06:10,467 --> 00:06:13,400 [Sirens wailing] 101 00:06:18,400 --> 00:06:21,467 Tell 'em I went the other way, will you? 102 00:06:21,567 --> 00:06:23,467 [Sirens wailing] 103 00:06:23,567 --> 00:06:25,933 [Water splashing] 104 00:06:26,067 --> 00:06:28,933 [Dramatic music] 105 00:06:29,067 --> 00:06:36,967 * 106 00:06:40,833 --> 00:06:42,933 We've captured the female accomplice. 107 00:06:43,067 --> 00:06:45,467 What do you think you're bloody doing, you idiot? 108 00:06:45,567 --> 00:06:46,467 Shut up. 109 00:06:46,567 --> 00:06:49,367 You're under arrest. 110 00:06:49,467 --> 00:06:52,567 You put us in a difficult position, Ms. rich. 111 00:06:52,667 --> 00:06:54,067 Of course, 112 00:06:54,100 --> 00:06:57,067 You understand that this is only an informal summary proceeding. 113 00:06:57,133 --> 00:06:59,700 We have to make some temporary arrangements. 114 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 These things take time to arrange. 115 00:07:01,900 --> 00:07:03,933 I demand to contact the American council. 116 00:07:04,067 --> 00:07:04,967 Of course. 117 00:07:05,067 --> 00:07:06,767 You may write a letter. 118 00:07:06,867 --> 00:07:08,467 However, your behavior here 119 00:07:08,567 --> 00:07:10,667 Has already embarrassed your government. 120 00:07:10,767 --> 00:07:12,900 I wouldn't expect a very enthusiastic response 121 00:07:13,067 --> 00:07:16,267 If I were you. 122 00:07:16,367 --> 00:07:17,700 I want a lawyer. 123 00:07:17,800 --> 00:07:18,867 I've already told you. 124 00:07:18,967 --> 00:07:21,067 This is your lawyer, Ms. rich. 125 00:07:21,100 --> 00:07:22,467 Believe me, Ms. rich, 126 00:07:22,567 --> 00:07:24,400 I have your own interest at heart. 127 00:07:24,500 --> 00:07:25,900 As your lawyer, 128 00:07:26,067 --> 00:07:28,967 I advice you that it's best to let matters quiet down a bit. 129 00:07:29,067 --> 00:07:31,867 Yes, it will take time. 130 00:07:31,967 --> 00:07:35,167 These things always take time. 131 00:07:35,267 --> 00:07:38,167 [Soft tropical music] 132 00:07:38,267 --> 00:07:46,200 * 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,167 Hey, you two, get out. 134 00:08:23,367 --> 00:08:25,200 This way, this way. 135 00:08:25,300 --> 00:08:33,233 * 136 00:08:44,200 --> 00:08:47,133 [Rooster crowing] 137 00:09:34,100 --> 00:09:36,200 [Dog yelps] 138 00:09:37,367 --> 00:09:40,600 Okay, girls, line up there. 139 00:09:40,700 --> 00:09:43,133 Hurry up. 140 00:09:43,233 --> 00:09:46,967 Hurry up. 141 00:09:47,067 --> 00:09:48,767 You, out. 142 00:10:02,700 --> 00:10:07,800 There will be no special favors for anyone. 143 00:10:07,900 --> 00:10:11,367 The main rules here are no fighting 144 00:10:11,467 --> 00:10:17,667 And no fornication with anyone of any kind ever. 145 00:10:17,767 --> 00:10:23,367 Now, I want you to see something. 146 00:10:23,467 --> 00:10:27,967 [Whistle blows] 147 00:10:28,067 --> 00:10:31,000 [Dogs barking] 148 00:10:34,333 --> 00:10:37,567 [Dogs snarling] 149 00:10:37,667 --> 00:10:39,667 You see. 150 00:10:39,767 --> 00:10:42,300 They know who you are, 151 00:10:42,400 --> 00:10:45,800 And they will always be able to find you, 152 00:10:45,900 --> 00:10:50,533 No matter how fast or how far you may run. 153 00:10:50,633 --> 00:10:53,567 [Water rushing] 154 00:11:07,067 --> 00:11:10,067 [Crunching leaves] 155 00:11:15,133 --> 00:11:18,067 [Birds chirping] 156 00:11:19,333 --> 00:11:21,267 [Water rushing] 157 00:11:25,333 --> 00:11:27,233 Django! 158 00:11:27,333 --> 00:11:29,600 Django is coming! 159 00:11:41,367 --> 00:11:42,633 It's django. 160 00:11:42,733 --> 00:11:45,467 Where have you been? 161 00:11:45,567 --> 00:11:46,500 Huh? 162 00:11:46,600 --> 00:11:49,833 I said, where have you been? 163 00:11:49,933 --> 00:11:52,367 Ooh! 164 00:11:52,467 --> 00:11:56,100 I've been through the goddamn forest, you dumb shithead. 165 00:11:56,200 --> 00:11:57,733 Ow. 166 00:12:01,867 --> 00:12:07,300 Baby, oh, baby. 167 00:12:07,400 --> 00:12:10,800 Blossom, honey. 168 00:12:10,900 --> 00:12:14,200 You philandering, fornicating bastard! 169 00:12:14,300 --> 00:12:17,333 You went off with that skinny honky for two days 170 00:12:17,433 --> 00:12:19,733 And gonna come back here and call me honey? 171 00:12:19,833 --> 00:12:21,200 Now, wait a minute, blossom, honey. 172 00:12:21,300 --> 00:12:23,100 I told you I was gonna cut it off 173 00:12:23,200 --> 00:12:25,133 If you tried to pull that shit on me. 174 00:12:29,867 --> 00:12:31,467 Skinhead cockroach. 175 00:12:31,567 --> 00:12:32,500 [Laughs] 176 00:12:32,600 --> 00:12:34,067 Come on. 177 00:12:38,333 --> 00:12:39,767 Come on, jive ass. 178 00:12:39,867 --> 00:12:44,533 Lousy, no-good... 179 00:12:44,633 --> 00:12:48,200 Your ass is mine, woman. 180 00:12:48,300 --> 00:12:49,200 [Slaps] 181 00:12:49,300 --> 00:12:50,767 [Water splashes] 182 00:12:50,867 --> 00:12:52,800 [Pig grunts] 183 00:12:52,900 --> 00:12:54,200 I'm sorry, baby, 184 00:12:54,300 --> 00:12:57,933 But I figured you needed to cool off. 185 00:13:03,267 --> 00:13:04,267 [Screams] 186 00:13:04,367 --> 00:13:07,200 [Water splashes] 187 00:13:07,300 --> 00:13:10,233 [Laughs] 188 00:13:42,167 --> 00:13:45,100 [Rooster crowing] 189 00:13:48,700 --> 00:13:49,733 [Laughs] 190 00:13:49,833 --> 00:13:51,233 Hurray! 191 00:13:51,333 --> 00:13:53,967 [Laughs] 192 00:13:54,067 --> 00:13:57,067 Django, baby. 193 00:13:57,167 --> 00:14:00,167 [Slaps] 194 00:14:10,367 --> 00:14:13,300 [Creaking] 195 00:14:26,233 --> 00:14:30,300 What a man, that django. 196 00:14:30,400 --> 00:14:33,900 What a woman, that blossom. 197 00:14:37,567 --> 00:14:41,200 If only we have more like her. 198 00:14:41,300 --> 00:14:43,233 What a revolution we could have then. 199 00:14:43,333 --> 00:14:44,667 Yeah, yeah. 200 00:14:44,767 --> 00:14:50,767 What an army we could raise if we only have a lot of women. 201 00:14:50,867 --> 00:14:53,767 Hey, that's a good idea. 202 00:14:53,867 --> 00:14:55,800 Let's steal some. 203 00:14:55,900 --> 00:14:57,267 What? 204 00:14:57,367 --> 00:14:58,767 We're men. 205 00:14:58,867 --> 00:15:02,567 Let's steal some women for the revolution. 206 00:15:04,833 --> 00:15:07,067 How many do you think we should have? 207 00:15:07,100 --> 00:15:10,833 100, 200. 208 00:15:10,933 --> 00:15:12,167 Great. 209 00:15:12,267 --> 00:15:14,267 Great, man. 210 00:15:14,367 --> 00:15:15,667 Splendid. 211 00:15:15,767 --> 00:15:16,667 Now, from where? 212 00:15:16,767 --> 00:15:18,100 What? 213 00:15:18,200 --> 00:15:22,167 Where are we going to find 200 women we can steal, uh? 214 00:15:22,267 --> 00:15:24,333 Oh. 215 00:15:24,433 --> 00:15:27,267 There must be some place. 216 00:15:35,333 --> 00:15:39,333 [Water running] 217 00:15:39,433 --> 00:15:42,067 Don't play coy with me, Lucy. 218 00:15:42,100 --> 00:15:45,467 You don't have anything I'd be interested in anyway. 219 00:15:45,567 --> 00:15:48,200 Hi, there, rocco. 220 00:15:48,300 --> 00:15:50,833 You big stud, what's up? 221 00:15:50,933 --> 00:15:54,300 Nothing's up for you, bull Jones. 222 00:15:54,400 --> 00:15:56,067 Solve your own problems. 223 00:15:56,167 --> 00:15:57,767 Aw, come on now, rocco. 224 00:15:57,867 --> 00:16:00,067 Doesn't this do a little thing for you? 225 00:16:00,100 --> 00:16:02,667 Not even a little tickle down there? 226 00:16:02,767 --> 00:16:03,667 [Spits] 227 00:16:03,767 --> 00:16:06,833 Oh, thank you very much. 228 00:16:09,167 --> 00:16:10,700 Well, what's this? 229 00:16:10,800 --> 00:16:14,500 I was just leaving. 230 00:16:14,600 --> 00:16:16,100 What's she afraid of? 231 00:16:16,200 --> 00:16:17,933 Leprosy, obviously. 232 00:16:18,067 --> 00:16:20,067 [Laughs] 233 00:16:20,133 --> 00:16:22,600 All right, ladies, hurry up. 234 00:16:22,700 --> 00:16:23,633 Hurry up. 235 00:16:23,733 --> 00:16:25,733 Never mind the crotch cooties. 236 00:16:25,833 --> 00:16:27,367 They have to eat too. 237 00:16:27,467 --> 00:16:29,067 What's your hurry, rocco? 238 00:16:29,167 --> 00:16:31,067 Your boyfriends will wait for you. 239 00:16:31,167 --> 00:16:35,567 Ha, what penis envy. 240 00:16:35,667 --> 00:16:37,433 You. 241 00:16:37,533 --> 00:16:40,233 Come on, you too, stupid. 242 00:16:40,333 --> 00:16:43,767 Get up and wash the bugs out of it like everybody else. 243 00:16:43,867 --> 00:16:46,267 Come on. 244 00:16:46,367 --> 00:16:48,133 [Blow lands] [Crying] 245 00:16:48,233 --> 00:16:50,833 Do as you're told. 246 00:16:50,933 --> 00:16:51,867 All right, girls. 247 00:16:51,967 --> 00:16:52,967 Step briskly. 248 00:16:53,067 --> 00:16:54,967 We have a few new guests tonight. 249 00:16:55,067 --> 00:16:57,300 I want to show hospitality and respect to 'em. 250 00:16:57,400 --> 00:16:58,300 Clean up those rooms. 251 00:16:58,400 --> 00:16:59,300 Pick up them bugs. 252 00:16:59,400 --> 00:17:00,533 I don't want 'em in my toes. 253 00:17:00,633 --> 00:17:01,733 Come on. Come on. 254 00:17:01,833 --> 00:17:03,667 Move it along a little faster. 255 00:17:03,767 --> 00:17:05,067 Ah, go play with yourself, Jones. 256 00:17:05,167 --> 00:17:06,500 I'd love to later, thank you. 257 00:17:06,600 --> 00:17:08,067 Oh. [Sniffs] 258 00:17:08,133 --> 00:17:09,833 My, you smell nice. 259 00:17:09,933 --> 00:17:11,733 I'm sure mickie will love you. 260 00:17:11,833 --> 00:17:13,100 Ah, yes. 261 00:17:13,200 --> 00:17:15,067 Come along girls, a little faster. 262 00:17:15,133 --> 00:17:16,267 Come along. 263 00:17:16,367 --> 00:17:17,367 I'll show you to your suite. 264 00:17:17,467 --> 00:17:18,567 Number 18. 265 00:17:18,667 --> 00:17:20,267 I think you'll like it. 266 00:17:20,367 --> 00:17:22,267 Firm bed, nice mattress. 267 00:17:22,367 --> 00:17:23,267 The buzzer's on the right. 268 00:17:23,367 --> 00:17:25,067 Ring me, room service... Thank you... 269 00:17:25,100 --> 00:17:26,900 If you need me. 270 00:17:32,667 --> 00:17:34,700 That one is yours. 271 00:17:38,267 --> 00:17:41,800 We have a new pig, boys and girls. 272 00:17:41,900 --> 00:17:43,400 Aw, knock it off, Jones. 273 00:17:43,500 --> 00:17:45,600 Can't you see the chick's got class? 274 00:17:45,700 --> 00:17:49,733 What does a hoe like you know about class? 275 00:17:49,833 --> 00:17:51,667 She's got no class. 276 00:17:51,767 --> 00:17:54,433 She's just another hoe, too. 277 00:17:54,533 --> 00:17:56,800 Welcome to cottage number two. 278 00:17:56,900 --> 00:17:58,967 We start work at 4:00 in the morning. 279 00:17:59,067 --> 00:18:00,067 You ready? 280 00:18:00,133 --> 00:18:01,200 [Laughs] 281 00:18:01,300 --> 00:18:03,267 That'll be the day. 282 00:18:03,367 --> 00:18:04,633 Suppose I don't? 283 00:18:04,733 --> 00:18:07,633 You get your ass kicked in. 284 00:18:07,733 --> 00:18:08,900 Don't worry about it. 285 00:18:09,067 --> 00:18:11,067 I'm gonna be out of here in a day or two. 286 00:18:11,100 --> 00:18:12,133 Yeah? 287 00:18:12,233 --> 00:18:13,933 Who's gonna spring you? 288 00:18:14,067 --> 00:18:16,833 Your friend, the prime minister? 289 00:18:16,933 --> 00:18:20,467 You mean, she really knows the prime minister? 290 00:18:20,567 --> 00:18:22,733 I don't know if you know this, 291 00:18:22,833 --> 00:18:26,767 But around here among us honest thieves and murderers, 292 00:18:26,867 --> 00:18:27,967 A political prisoner 293 00:18:28,067 --> 00:18:30,933 Is about the lowest dirty scum you can be. 294 00:18:31,067 --> 00:18:32,667 Come on. Come on, Carla. 295 00:18:32,767 --> 00:18:35,333 Tell us what she had to do with the prime minister. 296 00:18:35,433 --> 00:18:37,700 She was balling him. 297 00:18:37,800 --> 00:18:39,133 Wait a minute. 298 00:18:39,233 --> 00:18:41,067 She's all right, then. 299 00:18:41,167 --> 00:18:42,333 That makes her a hoe. 300 00:18:42,433 --> 00:18:43,500 She's okay. 301 00:18:43,600 --> 00:18:45,267 No, that's not the same thing, 302 00:18:45,367 --> 00:18:47,467 Not with the prime minister. 303 00:18:47,567 --> 00:18:50,400 Look, whether balling some clapped-up dude 304 00:18:50,500 --> 00:18:53,533 In the backroom of a bar at king shit imperial palace, 305 00:18:53,633 --> 00:18:54,800 Baby, it's still hoeing. 306 00:18:54,900 --> 00:18:55,933 She's okay. 307 00:18:56,067 --> 00:18:57,833 Unless she did it for fun. 308 00:18:57,933 --> 00:18:59,133 And she's not a whore. 309 00:18:59,233 --> 00:19:00,433 She's political. 310 00:19:00,533 --> 00:19:04,067 Fun, with that fat creep? 311 00:19:04,100 --> 00:19:07,133 How about it, pig? 312 00:19:07,233 --> 00:19:11,067 Did you like it or not? 313 00:19:11,133 --> 00:19:14,067 I always like it. 314 00:19:14,133 --> 00:19:15,133 Don't you? 315 00:19:23,233 --> 00:19:27,900 Hey, my things are gone. 316 00:19:28,067 --> 00:19:31,667 All right. 317 00:19:31,767 --> 00:19:35,333 Which one of you bitches took my things? 318 00:19:35,433 --> 00:19:37,800 You must have lost 'em somewhere, honey. 319 00:19:37,900 --> 00:19:40,533 Nobody in here would ever steal anything 320 00:19:40,633 --> 00:19:42,067 That didn't belong to them. 321 00:19:42,133 --> 00:19:44,067 Oh. 322 00:19:44,167 --> 00:19:45,700 Well, I'm gonna call the guard in 323 00:19:45,800 --> 00:19:48,733 And see what he has to say about that. 324 00:19:53,667 --> 00:19:56,400 You know, you've got a very pretty face. 325 00:19:56,500 --> 00:19:57,433 Well, forget it, honey. 326 00:19:57,533 --> 00:19:58,867 You're not my type. 327 00:19:58,967 --> 00:20:01,133 I'm only trying to tell you if you call the guard, 328 00:20:01,233 --> 00:20:03,033 It's not gonna be so pretty anymore. 329 00:20:03,133 --> 00:20:04,500 Oh, is that a threat? 330 00:20:04,600 --> 00:20:05,767 It's a fact. 331 00:20:05,867 --> 00:20:06,900 Honest. 332 00:20:07,000 --> 00:20:09,900 I'm only trying to help you. 333 00:20:10,000 --> 00:20:12,900 [Dramatic music] 334 00:20:13,000 --> 00:20:20,933 * 335 00:20:22,500 --> 00:20:23,400 Come on, girls. 336 00:20:23,500 --> 00:20:24,733 In a line. 337 00:20:24,833 --> 00:20:26,933 You two, get a move on. 338 00:20:27,033 --> 00:20:28,333 Keep it straight. 339 00:20:28,433 --> 00:20:29,400 Get in line. 340 00:20:29,500 --> 00:20:30,833 Come on. 341 00:20:30,933 --> 00:20:32,333 Break these lines up. 342 00:20:32,433 --> 00:20:33,500 Straighter. 343 00:20:33,600 --> 00:20:35,167 All right. 344 00:20:35,267 --> 00:20:37,300 What is this big bird cage? 345 00:20:37,400 --> 00:20:39,733 That's what we call the mill out there, 346 00:20:39,833 --> 00:20:43,533 That big machine that presses the sugar out of the cane. 347 00:20:43,633 --> 00:20:46,500 The warden zappa is nuts about it. 348 00:20:46,600 --> 00:20:49,900 He had the whole thing built from his own plan, 349 00:20:50,000 --> 00:20:53,600 And he keeps adding to it, making it bigger and bigger. 350 00:20:53,700 --> 00:20:55,300 The ones who work in the bird cage 351 00:20:55,400 --> 00:20:56,733 Are the ones who didn't keep up 352 00:20:56,833 --> 00:20:58,667 Their boulders in the field 353 00:20:58,767 --> 00:21:00,433 Or girls who made trouble, 354 00:21:00,533 --> 00:21:02,800 Like fighting or stealing something. 355 00:21:02,900 --> 00:21:07,967 That's because people get hurt sometimes in the big bird cage, 356 00:21:08,067 --> 00:21:12,633 Especially informers get hurt, maybe even killed. 357 00:21:12,733 --> 00:21:14,567 [Screaming] 358 00:21:14,667 --> 00:21:17,133 [Screaming] 359 00:21:17,233 --> 00:21:19,233 [Thud] 360 00:21:21,567 --> 00:21:23,133 Like I was saying, 361 00:21:23,233 --> 00:21:26,667 Informers always get found out. 362 00:21:26,767 --> 00:21:27,767 All right, you girls. 363 00:21:27,867 --> 00:21:30,367 Off to work we go. 364 00:21:30,467 --> 00:21:33,367 [Dramatic music] 365 00:21:33,467 --> 00:21:41,400 * 366 00:21:53,067 --> 00:21:55,967 [Water running] 367 00:21:58,067 --> 00:22:02,267 Well, look at our little Ms. fancy. 368 00:22:02,367 --> 00:22:06,367 You look like you were born with a coconut in your mouth. 369 00:22:06,467 --> 00:22:08,867 I learn fast. 370 00:22:08,967 --> 00:22:11,067 Almost anything. 371 00:22:11,100 --> 00:22:13,233 Oh, very good. 372 00:22:13,333 --> 00:22:17,467 We'll see in the long years to come. 373 00:22:17,567 --> 00:22:18,467 You're lucky. 374 00:22:18,567 --> 00:22:19,467 She likes you. 375 00:22:19,567 --> 00:22:20,833 So what? 376 00:22:20,933 --> 00:22:22,733 At first, I thought you were going to be in 377 00:22:22,833 --> 00:22:24,433 For a lot of trouble around here, 378 00:22:24,533 --> 00:22:28,167 But I can tell you're smarter than anybody thought. 379 00:22:28,267 --> 00:22:30,967 You know how to get on the good side of people. 380 00:22:31,067 --> 00:22:33,633 Look, I don't need any friends, 381 00:22:33,733 --> 00:22:35,633 And I don't want any enemies. 382 00:22:35,733 --> 00:22:38,267 All I want is to get out of this place. 383 00:22:38,367 --> 00:22:40,867 I heard about you and your letters, 384 00:22:40,967 --> 00:22:42,433 But I'm gonna tell you something. 385 00:22:42,533 --> 00:22:45,367 Your letters aren't gonna do you a damn bit of good. 386 00:22:45,467 --> 00:22:47,067 I don't believe you. 387 00:22:47,100 --> 00:22:48,700 I haven't even had a trial. 388 00:22:48,800 --> 00:22:51,200 Somebody'll get me out of here. 389 00:22:51,300 --> 00:22:54,633 Well, plenty of us said the same thing. 390 00:22:54,733 --> 00:22:56,167 You'll see. 391 00:23:00,733 --> 00:23:02,567 Get a move on. 392 00:23:02,667 --> 00:23:06,067 You there, up the stairs. 393 00:23:06,167 --> 00:23:08,533 Hurry it up. 394 00:23:08,633 --> 00:23:11,533 [Ominous music] 395 00:23:11,633 --> 00:23:19,567 * 396 00:23:46,733 --> 00:23:47,800 No! 397 00:23:51,367 --> 00:23:54,300 [Screams] 398 00:23:59,533 --> 00:24:02,333 Please send her to mad house at once. 399 00:24:02,433 --> 00:24:05,367 [Screaming] 400 00:24:09,767 --> 00:24:12,700 [Screaming] 401 00:24:19,800 --> 00:24:22,733 [Screaming] 402 00:24:33,700 --> 00:24:36,633 [Screaming] 403 00:24:42,867 --> 00:24:45,800 [All screaming] 404 00:24:53,900 --> 00:24:55,900 That's horrible. 405 00:24:56,067 --> 00:24:57,967 They don't ever come out, 406 00:24:58,067 --> 00:25:00,800 Not for anything. 407 00:25:00,900 --> 00:25:03,700 Hey, Karen, you're a big dummy. 408 00:25:03,800 --> 00:25:05,467 Why don't you get in there with the rest of 'em 409 00:25:05,567 --> 00:25:06,833 Where you belong? 410 00:25:06,933 --> 00:25:09,400 Damn it! 411 00:25:11,767 --> 00:25:14,700 [All screaming] 412 00:25:17,233 --> 00:25:20,167 [Water spraying] 413 00:25:32,233 --> 00:25:34,333 Okay, everyone, everyone, back to work. 414 00:25:34,433 --> 00:25:36,767 Back to work. 415 00:25:36,867 --> 00:25:38,867 [All screaming] 416 00:25:38,967 --> 00:25:42,567 [Gunfire] 417 00:25:44,700 --> 00:25:47,433 All: Yay! 418 00:25:47,533 --> 00:25:50,567 There, it ain't gonna be jamming anymore now. 419 00:25:50,667 --> 00:25:53,833 Oh, blossom, honey, you a genius with them things. 420 00:25:53,933 --> 00:25:59,067 Ah, it just takes a lady's touch. 421 00:25:59,167 --> 00:26:00,933 Gunga din. 422 00:26:01,067 --> 00:26:02,433 Fetch me a new jug, man. 423 00:26:02,533 --> 00:26:04,500 This one's warming up on me something fierce. 424 00:26:04,600 --> 00:26:08,367 All right, "d". 425 00:26:08,467 --> 00:26:10,567 Yep, blossom, honey, 426 00:26:10,667 --> 00:26:12,267 You stick with me, and one of these days, 427 00:26:12,367 --> 00:26:14,533 You goin' be the first lady of this here Republic. 428 00:26:14,633 --> 00:26:16,467 You bet your long goody I am, 429 00:26:16,567 --> 00:26:19,067 And when I am, I'ma kick a few asses, too. 430 00:26:19,167 --> 00:26:20,633 I'll show them society bags 431 00:26:20,733 --> 00:26:23,233 How to throw a real presidential bash. 432 00:26:23,333 --> 00:26:24,567 Right. 433 00:26:24,667 --> 00:26:27,500 Just as soon as we have that revolution 434 00:26:27,600 --> 00:26:29,133 You've been promising me. 435 00:26:29,233 --> 00:26:32,300 Say, when are we gonna have that revolution, anyway? 436 00:26:32,400 --> 00:26:33,700 Pretty soon. 437 00:26:33,800 --> 00:26:35,500 Pretty soon. 438 00:26:35,600 --> 00:26:37,067 Tomorrow, the revolution. 439 00:26:37,167 --> 00:26:38,167 Tonight, we feast. 440 00:26:38,267 --> 00:26:39,400 That's my motto, baby. 441 00:26:39,500 --> 00:26:41,067 No shit. 442 00:26:41,133 --> 00:26:43,300 Hey, give me that. 443 00:26:48,700 --> 00:26:51,633 [Engine roaring] 444 00:26:59,433 --> 00:27:01,367 Ace, what's happening? 445 00:27:04,067 --> 00:27:07,067 Me and the boys have been talking about the revolution, 446 00:27:07,100 --> 00:27:08,133 Things like that. 447 00:27:08,233 --> 00:27:09,533 Yeah. 448 00:27:09,633 --> 00:27:12,367 Yeah, like how to sort of really get it all started, 449 00:27:12,467 --> 00:27:13,700 You know. 450 00:27:13,800 --> 00:27:18,500 Well, the way they got the French revolution started. 451 00:27:18,600 --> 00:27:19,700 The what? 452 00:27:19,800 --> 00:27:22,500 The French revolution, you know, in France. 453 00:27:22,600 --> 00:27:24,700 Oh, yeah, that one. Right. 454 00:27:24,800 --> 00:27:27,867 They started by storming the bastille. 455 00:27:27,967 --> 00:27:29,633 They did? 456 00:27:29,733 --> 00:27:31,300 Yeah, I guess they did. 457 00:27:31,400 --> 00:27:34,067 And that's what we want to do. 458 00:27:34,133 --> 00:27:38,333 Do you have any bastille in particular in mind? 459 00:27:38,433 --> 00:27:41,900 As a matter of fact, we got one all pick out. 460 00:27:42,067 --> 00:27:43,367 It's all full of women, 461 00:27:43,467 --> 00:27:44,367 100s of 'em. 462 00:27:44,467 --> 00:27:45,500 Think of it, man. 463 00:27:45,600 --> 00:27:47,133 What a blow for freedom. 464 00:27:47,233 --> 00:27:49,867 Liberate all those young pretty girls. 465 00:27:49,967 --> 00:27:52,200 How you figuring on going about that? 466 00:27:52,300 --> 00:27:56,867 We got to get somebody on the inside. 467 00:28:15,367 --> 00:28:17,333 [Screaming] 468 00:28:17,433 --> 00:28:20,867 Doctor, doctor! 469 00:28:20,967 --> 00:28:23,900 [Moaning] 470 00:28:27,467 --> 00:28:30,367 [Mysterious music] 471 00:28:30,467 --> 00:28:38,400 * 472 00:28:46,767 --> 00:28:47,900 Ah! 473 00:28:48,067 --> 00:28:50,367 [Laughs] 474 00:28:54,767 --> 00:29:00,100 Hey, stud, looking for anybody special? 475 00:29:00,200 --> 00:29:01,267 Eh. 476 00:29:01,367 --> 00:29:02,767 [Laughs] 477 00:29:05,433 --> 00:29:06,433 Tsiang. 478 00:29:06,533 --> 00:29:07,600 Prisoner tsiang. 479 00:29:07,700 --> 00:29:08,600 No. 480 00:29:08,700 --> 00:29:10,300 There she is, over there. 481 00:29:10,400 --> 00:29:11,367 [Laughs] 482 00:29:11,467 --> 00:29:13,200 Ah, there you are. 483 00:29:13,300 --> 00:29:15,133 Why you looking so dirty? 484 00:29:15,233 --> 00:29:16,900 You got to get all cleaned up. 485 00:29:17,067 --> 00:29:18,667 Oh, please. Not again. 486 00:29:18,767 --> 00:29:20,067 Take somebody else this time. 487 00:29:20,100 --> 00:29:21,600 Who are you kidding, cutie pie? 488 00:29:21,700 --> 00:29:23,367 Come along now. 489 00:29:23,467 --> 00:29:24,667 What's going on? 490 00:29:24,767 --> 00:29:28,067 The warden feels like having a little company. 491 00:29:28,133 --> 00:29:29,667 Well, it's good to know 492 00:29:29,767 --> 00:29:32,500 There's at least one man around here who's naturally inclined. 493 00:29:32,600 --> 00:29:33,933 Don't get your hopes up. 494 00:29:34,067 --> 00:29:37,600 Lin tsiang is the only one he's ever inclined with. 495 00:29:37,700 --> 00:29:38,967 Why not? 496 00:29:39,067 --> 00:29:43,133 She's a good-looking dish, if you like chop suey. 497 00:30:11,667 --> 00:30:13,900 Wow, you must be pretty thirsty. 498 00:30:14,000 --> 00:30:15,967 Yes. 499 00:30:16,067 --> 00:30:19,700 But, you know, I think I'm better now. 500 00:30:19,800 --> 00:30:24,667 I've stopped hearing those voices almost, 501 00:30:24,767 --> 00:30:28,600 But the others... They're insane. 502 00:30:28,700 --> 00:30:31,233 I don't want to be in here anymore. 503 00:30:31,333 --> 00:30:33,733 Listen, I'll see if I can get you out of here. 504 00:30:33,833 --> 00:30:36,033 I'll talk to the warden, okay? 505 00:30:36,133 --> 00:30:39,067 Oh, please. 506 00:30:39,167 --> 00:30:41,367 I'll be all right now. 507 00:30:41,467 --> 00:30:42,767 I-I promise. 508 00:30:42,867 --> 00:30:46,500 Look, rina, you just hold on, okay? 509 00:30:46,600 --> 00:30:47,967 Okay. 510 00:30:58,033 --> 00:31:01,067 [All whimpering] 511 00:31:03,600 --> 00:31:06,500 [Foreboding music] 512 00:31:06,600 --> 00:31:11,467 * 513 00:31:11,567 --> 00:31:13,067 Is she coming yet? 514 00:31:13,133 --> 00:31:15,733 He still got his red light on. 515 00:31:15,833 --> 00:31:18,800 You have nothing else to report. 516 00:31:18,900 --> 00:31:21,300 No, there's nothing more. 517 00:31:21,400 --> 00:31:22,700 I swear it. 518 00:31:22,800 --> 00:31:25,600 Well, I see. 519 00:31:25,700 --> 00:31:30,067 Then listen to this. 520 00:31:30,100 --> 00:31:33,967 Mommy, I miss you very much. 521 00:31:34,067 --> 00:31:36,167 Every night I cry and cry. 522 00:31:36,267 --> 00:31:40,800 When are you coming back? 523 00:31:40,900 --> 00:31:43,367 No, not now. 524 00:31:43,467 --> 00:31:44,833 That's enough. 525 00:31:44,933 --> 00:31:49,467 Perhaps next time if you bring me more important information 526 00:31:49,567 --> 00:31:54,867 Than useless bits of alcohol from the infirmary. 527 00:31:54,967 --> 00:32:00,200 Well, we mustn't have anyone suspecting you, 528 00:32:00,300 --> 00:32:02,500 Not even the guards. 529 00:32:02,600 --> 00:32:06,767 These women have ways of learning things from the guards. 530 00:32:06,867 --> 00:32:08,467 [Blows landing] 531 00:32:08,567 --> 00:32:10,067 [Moaning] 532 00:32:10,100 --> 00:32:11,800 [Dog growling] 533 00:32:11,900 --> 00:32:12,800 Down, boy. 534 00:32:12,900 --> 00:32:14,633 I'm not going anywhere. 535 00:32:14,733 --> 00:32:15,967 We're just looking. 536 00:32:16,067 --> 00:32:17,833 Well, girls, get out your cups. 537 00:32:17,933 --> 00:32:19,100 Gina's going home tomorrow, 538 00:32:19,200 --> 00:32:20,900 And she's got a little surprise for us. 539 00:32:21,067 --> 00:32:23,633 Give me that stuff. 540 00:32:23,733 --> 00:32:26,067 Ah. 541 00:32:26,133 --> 00:32:27,933 Let me get in here. 542 00:32:28,067 --> 00:32:28,933 [Sniffs] 543 00:32:29,067 --> 00:32:32,533 Oh, chateau green liver 1912, 544 00:32:32,633 --> 00:32:34,667 Guaranteed to make you feel like orangutan in heat. 545 00:32:34,767 --> 00:32:36,633 Wah-zoo! 546 00:32:36,733 --> 00:32:38,233 Mm, it's just about now cocktail hour. 547 00:32:38,333 --> 00:32:39,433 Step up, girls. 548 00:32:39,533 --> 00:32:40,567 Belly up to the bar, girls. 549 00:32:40,667 --> 00:32:42,367 Belly up to the bar. 550 00:32:42,467 --> 00:32:44,300 Let me have that cup. Thank you. 551 00:32:44,400 --> 00:32:45,833 Mm. 552 00:32:45,933 --> 00:32:47,067 Where did that come from? 553 00:32:47,167 --> 00:32:48,500 She works in the infirmary. 554 00:32:48,600 --> 00:32:50,133 Wait a minute. 555 00:32:50,233 --> 00:32:53,067 That ain't from them jars with the guts in 'em again, is it? 556 00:32:53,167 --> 00:32:54,933 No, this time, it's the good stuff. 557 00:32:55,067 --> 00:32:57,533 Honest. 558 00:32:57,633 --> 00:32:59,533 What happens if they find out that she took it? 559 00:32:59,633 --> 00:33:01,833 Then she don't go home tomorrow. 560 00:33:01,933 --> 00:33:05,567 Or for a long time after that, either. 561 00:33:05,667 --> 00:33:08,600 [Dogs barking] 562 00:33:11,067 --> 00:33:14,933 Hey, hey, here she comes. 563 00:33:15,067 --> 00:33:16,933 Oh, shit. 564 00:33:36,767 --> 00:33:37,867 Sorry, big girl. 565 00:33:37,967 --> 00:33:39,967 It's for your protection, you know. 566 00:33:40,067 --> 00:33:41,533 The hell it is. 567 00:33:41,633 --> 00:33:47,100 It's for my protection from that big sex maniac over there. 568 00:33:47,200 --> 00:33:50,367 Can't you make her shut up? 569 00:33:50,467 --> 00:33:52,300 Make her shut up. 570 00:33:56,500 --> 00:33:57,500 [Blow lands] 571 00:33:57,600 --> 00:33:58,500 Shut up. 572 00:33:58,600 --> 00:34:00,133 We know all about you. 573 00:34:00,233 --> 00:34:03,467 You're getting ready to get yourself in some real trouble. 574 00:34:10,233 --> 00:34:16,067 Somebody else here is in real trouble too. 575 00:34:16,133 --> 00:34:17,433 Gina? 576 00:34:17,533 --> 00:34:18,800 No. 577 00:34:18,900 --> 00:34:21,200 No! No! 578 00:34:21,300 --> 00:34:22,700 Come on, baby. 579 00:34:22,800 --> 00:34:25,333 It's solitary for you and the bird cage in the morning. 580 00:34:25,433 --> 00:34:26,367 Come on. 581 00:34:26,467 --> 00:34:28,533 No, no! 582 00:34:28,633 --> 00:34:29,833 I didn't do it. 583 00:34:29,933 --> 00:34:31,267 Leave me alone. 584 00:34:31,367 --> 00:34:32,600 Let me go! 585 00:34:32,700 --> 00:34:35,067 No, no! 586 00:34:35,133 --> 00:34:36,733 No! 587 00:34:36,833 --> 00:34:40,600 No! [Crying] 588 00:34:43,267 --> 00:34:44,933 How was it, lin? 589 00:34:45,067 --> 00:34:47,067 Was it good, huh? 590 00:34:47,100 --> 00:34:49,567 Leave me alone, please. 591 00:34:49,667 --> 00:34:51,867 Come on, lin, tell us about it. 592 00:34:51,967 --> 00:34:53,400 Yeah, we want to hear. 593 00:34:53,500 --> 00:34:54,600 You owe it to us. 594 00:34:54,700 --> 00:34:56,100 Hey, lay off of her. 595 00:34:56,200 --> 00:35:00,700 Can't you see that she's obviously shook up over it? 596 00:35:00,800 --> 00:35:02,233 There she goes. 597 00:35:02,333 --> 00:35:03,233 Damn it. 598 00:35:03,333 --> 00:35:05,767 She has no right not to tell us. 599 00:35:05,867 --> 00:35:08,067 She's the only one around here that ever gets any, 600 00:35:08,133 --> 00:35:09,800 And she won't even tell us about it. 601 00:35:09,900 --> 00:35:12,800 It's criminal! 602 00:35:12,900 --> 00:35:15,833 Doesn't anybody even know a new dirty joke? 603 00:35:15,933 --> 00:35:17,200 [Laughs] 604 00:35:17,300 --> 00:35:20,167 'Course, some people around here don't need talk. 605 00:35:20,267 --> 00:35:23,133 You can tell what they're thinking just to look at 'em. 606 00:35:23,233 --> 00:35:25,367 Now, you take this big dyke here. 607 00:35:25,467 --> 00:35:27,400 You can tell by the way she looks at me 608 00:35:27,500 --> 00:35:29,533 Exactly what she's thinkin', 609 00:35:29,633 --> 00:35:31,800 And it ain't nice. 610 00:35:31,900 --> 00:35:33,567 You can tell how she'd love 611 00:35:33,667 --> 00:35:37,433 To put those big horny hands on my skin, 612 00:35:37,533 --> 00:35:41,867 Press that big, ugly body down on top of me. 613 00:35:41,967 --> 00:35:44,333 Hey, wait a minute! 614 00:35:44,433 --> 00:35:46,200 [Clattering] 615 00:35:46,300 --> 00:35:49,233 [All yelling indistinctly] 616 00:35:51,867 --> 00:35:54,800 [Screaming] 617 00:35:56,667 --> 00:35:58,400 So help me you little bitch, I'm gonna get you. 618 00:35:58,500 --> 00:36:00,267 I will. 619 00:36:00,367 --> 00:36:01,967 [Screams] 620 00:36:02,067 --> 00:36:04,967 [Lively marching band music] 621 00:36:05,067 --> 00:36:13,067 * 622 00:36:16,500 --> 00:36:19,400 I sure hope all of this works like you said it would. 623 00:36:19,500 --> 00:36:22,933 If it doesn't, just make it. 624 00:36:23,067 --> 00:36:27,433 * 625 00:36:27,533 --> 00:36:29,667 Well, baby, this is it. 626 00:36:29,767 --> 00:36:31,933 Good luck. 627 00:36:32,067 --> 00:36:36,200 Remember: This is for the revolution. 628 00:36:36,300 --> 00:36:44,233 * 629 00:37:01,767 --> 00:37:02,967 That was very good, boys. 630 00:37:03,067 --> 00:37:04,300 Very good. 631 00:37:04,400 --> 00:37:06,400 Ladies and gentlemen, 632 00:37:06,500 --> 00:37:09,700 Our guest of honor today needs no introduction. 633 00:37:09,800 --> 00:37:13,633 Your friend and mine, governor Carlos Rodriguez. 634 00:37:13,733 --> 00:37:15,133 [Applause] 635 00:37:15,233 --> 00:37:17,267 Up yours, pig. 636 00:37:17,367 --> 00:37:20,300 [Screaming] 637 00:37:26,867 --> 00:37:28,867 [Hissing] 638 00:37:31,133 --> 00:37:32,667 [Muted explosion] 639 00:37:32,767 --> 00:37:35,267 Aw, shucks. 640 00:37:35,367 --> 00:37:38,300 [Engine roaring] 641 00:37:55,567 --> 00:37:56,467 [All screaming] 642 00:37:56,567 --> 00:37:57,467 Get back in there! 643 00:37:57,567 --> 00:37:58,833 Get in there, all of you! 644 00:37:58,933 --> 00:38:01,900 [All screaming] 645 00:38:02,067 --> 00:38:03,567 Thank you. Thank you. 646 00:38:03,667 --> 00:38:05,267 Oh, you'll be all right now, rina. 647 00:38:05,367 --> 00:38:07,267 Yes, I'm well now. 648 00:38:07,367 --> 00:38:08,267 I promise. 649 00:38:08,367 --> 00:38:09,567 Sure you are. 650 00:38:09,667 --> 00:38:12,733 I told that to the warden, and he let you out. 651 00:38:12,833 --> 00:38:14,833 And you know what else? 652 00:38:14,933 --> 00:38:16,733 You're going to a party. 653 00:38:16,833 --> 00:38:18,300 What? 654 00:38:18,400 --> 00:38:22,133 Some government people are coming to inspect the camp, 655 00:38:22,233 --> 00:38:25,700 And some of the girls have been chosen to meet them. 656 00:38:25,800 --> 00:38:30,500 Now, this is our chance to get some help. 657 00:38:30,600 --> 00:38:32,100 Don't you see? 658 00:38:32,200 --> 00:38:33,100 Oh, yes. 659 00:38:33,200 --> 00:38:35,433 If we can only talk to someone. 660 00:38:35,533 --> 00:38:36,733 We will. 661 00:38:36,833 --> 00:38:39,267 But first, we've got to get you cleaned up. 662 00:38:39,367 --> 00:38:41,300 The warden wants to see you looking pretty. 663 00:38:41,400 --> 00:38:43,067 Oh, yes. 664 00:38:43,133 --> 00:38:44,867 Of course. 665 00:38:44,967 --> 00:38:48,967 We are an almost completely self-contained community, 666 00:38:49,067 --> 00:38:51,233 Supplying all of our own needs 667 00:38:51,333 --> 00:38:54,300 By the honest labor of our own hands. 668 00:38:54,400 --> 00:38:57,733 I want you all to notice the beneficial effect 669 00:38:57,833 --> 00:39:02,600 On these young women of good, clean work, 670 00:39:02,700 --> 00:39:05,933 And if you should come away from this visit 671 00:39:06,067 --> 00:39:08,567 With the restored faith in the human qualities 672 00:39:08,667 --> 00:39:09,800 I have stressed... 673 00:39:09,900 --> 00:39:11,933 Come on, zappa, let's meet the girls. 674 00:39:12,067 --> 00:39:13,367 Well, yes, yes. 675 00:39:13,467 --> 00:39:17,133 Thank you, gentleman, senator, Mr. secretary. 676 00:39:37,233 --> 00:39:39,867 Oh, I see you found your things. 677 00:39:39,967 --> 00:39:41,167 Sure did. 678 00:39:41,267 --> 00:39:43,467 And I really need something to wear right now. 679 00:39:43,567 --> 00:39:45,067 Good. 680 00:39:48,200 --> 00:39:51,767 I wish I could go, 681 00:39:51,867 --> 00:39:56,067 Just for a chance to talk to some real men. 682 00:39:56,167 --> 00:39:58,067 Aren't you going? 683 00:39:58,133 --> 00:40:00,533 No. 684 00:40:00,633 --> 00:40:03,733 I'm considered a real troublemaker at the moment. 685 00:40:03,833 --> 00:40:06,067 Well, I'll talk to them for you, 686 00:40:06,167 --> 00:40:07,567 For all of us. 687 00:40:07,667 --> 00:40:10,867 I'll tell them what's it's really like in this place, 688 00:40:10,967 --> 00:40:13,233 And when I get out of here, 689 00:40:13,333 --> 00:40:15,600 I'll see that something's done about the rest of you, too. 690 00:40:15,700 --> 00:40:17,267 Yeah, do you really think you can? 691 00:40:17,367 --> 00:40:19,300 Sure, I've got some pretty big friends. 692 00:40:19,400 --> 00:40:23,900 All I need is just to talk to somebody from the outside 693 00:40:24,000 --> 00:40:26,400 Just for a few minutes, just to get a message out. 694 00:40:26,500 --> 00:40:28,633 I don't think those fellas come here for conversation, 695 00:40:28,733 --> 00:40:29,633 Honey. 696 00:40:29,733 --> 00:40:31,133 They come here for coochie. 697 00:40:31,233 --> 00:40:32,133 Shut up about that. 698 00:40:32,233 --> 00:40:35,267 I can't stand to think about it. 699 00:40:35,367 --> 00:40:41,933 If only I could get laid by a real man once in a while, 700 00:40:42,033 --> 00:40:44,033 I think I could stand it. 701 00:40:45,300 --> 00:40:48,200 [Soft Hawaiian music] 702 00:40:48,300 --> 00:40:54,900 * 703 00:40:55,000 --> 00:40:57,600 Don't worry, I'll steer you through this. 704 00:40:57,700 --> 00:41:00,967 I know how to handle these creeps. 705 00:41:01,067 --> 00:41:05,300 This is just my bunch of bananas. 706 00:41:05,400 --> 00:41:06,300 Good God. 707 00:41:06,400 --> 00:41:07,567 Do you see what I see? 708 00:41:07,667 --> 00:41:08,700 You're right. 709 00:41:08,800 --> 00:41:09,733 That's her. 710 00:41:09,833 --> 00:41:11,233 What the devil is she doing here? 711 00:41:11,333 --> 00:41:12,633 That fool of a warden. 712 00:41:12,733 --> 00:41:16,800 We got to get her out here before she talks to anybody. 713 00:41:16,900 --> 00:41:17,833 [No audio] 714 00:41:17,933 --> 00:41:19,833 This is a friend of mine, rina. 715 00:41:19,933 --> 00:41:21,833 I think you might be interested in talking to her. 716 00:41:21,933 --> 00:41:23,700 Excuse me. 717 00:41:23,800 --> 00:41:25,100 Ms. rich, 718 00:41:25,200 --> 00:41:27,933 Someone has asked to speak to you privately for moment. 719 00:41:28,067 --> 00:41:29,267 You see, already. 720 00:41:29,367 --> 00:41:31,767 I told you I had people in high places. 721 00:41:31,867 --> 00:41:33,333 We'll be out of here like that. 722 00:41:33,433 --> 00:41:35,667 [Snaps fingers] 723 00:41:41,933 --> 00:41:42,933 Just get her out of here. 724 00:41:43,067 --> 00:41:43,933 Keep her quiet. 725 00:41:44,067 --> 00:41:45,100 Will do, warden. 726 00:41:45,200 --> 00:41:46,767 And remember, if anybody messes up my bed, 727 00:41:46,867 --> 00:41:48,367 I get clean sheets tonight. 728 00:41:48,467 --> 00:41:50,367 Yes, yes, just get going. 729 00:41:54,433 --> 00:41:56,400 [Screaming] 730 00:41:56,500 --> 00:41:58,167 Please let me talk to them! 731 00:41:58,267 --> 00:41:59,600 [Screams] 732 00:41:59,700 --> 00:42:00,700 [Fabric tears] 733 00:42:00,800 --> 00:42:02,733 Back. Back, boy, back. 734 00:42:02,833 --> 00:42:05,567 [Crying] 735 00:42:05,667 --> 00:42:07,333 Please let me talk to them! 736 00:42:07,433 --> 00:42:08,933 Help with the door! 737 00:42:09,067 --> 00:42:13,567 [Dogs barking] 738 00:42:13,667 --> 00:42:17,067 [Screaming] 739 00:42:17,167 --> 00:42:18,733 That ought to shut you up. 740 00:42:18,833 --> 00:42:19,733 [Screaming] 741 00:42:19,833 --> 00:42:21,067 Oh, I'm gonna get you. 742 00:42:21,100 --> 00:42:22,500 What a bitch! 743 00:42:22,600 --> 00:42:24,667 And I'm gonna get out of here, too! 744 00:42:24,767 --> 00:42:27,233 One way or another! 745 00:42:34,567 --> 00:42:37,467 [Foreboding music] 746 00:42:37,567 --> 00:42:45,500 * 747 00:43:11,067 --> 00:43:19,067 * 748 00:43:36,833 --> 00:43:41,167 [Screaming] 749 00:43:41,267 --> 00:43:44,533 [Glass shatters] 750 00:43:44,633 --> 00:43:47,567 [Screaming] 751 00:43:52,467 --> 00:43:55,400 [All screaming] 752 00:44:03,667 --> 00:44:06,600 [Dogs barking] 753 00:44:08,067 --> 00:44:10,933 [Screaming] 754 00:44:22,767 --> 00:44:24,967 You. 755 00:44:25,067 --> 00:44:25,967 Get away from there. 756 00:44:26,067 --> 00:44:28,067 No one is to come near here anymore. 757 00:44:28,100 --> 00:44:31,200 Come on, get back to work. 758 00:44:33,800 --> 00:44:37,400 Work, work, work! 759 00:44:37,500 --> 00:44:43,067 I have tolerated enough lax within this camp. 760 00:44:43,133 --> 00:44:44,867 From now on, 761 00:44:44,967 --> 00:44:49,767 There will be iron-fisted discipline here, 762 00:44:49,867 --> 00:44:54,333 And for those who refuse to bear their share, 763 00:44:54,433 --> 00:44:56,267 Punishment. 764 00:44:56,367 --> 00:44:59,067 Punishment! 765 00:45:09,233 --> 00:45:11,633 This woman is dead too. 766 00:45:14,567 --> 00:45:18,733 What does that fool zappa think he's trying to do? 767 00:45:20,100 --> 00:45:23,067 [Soft tribal music] 768 00:45:23,100 --> 00:45:31,067 * 769 00:46:24,733 --> 00:46:27,167 Look, can you help me? 770 00:46:27,267 --> 00:46:29,200 [Speaking native language] 771 00:46:29,300 --> 00:46:31,467 I've been sent here by mistake. 772 00:46:31,567 --> 00:46:33,667 I need to make a telephone call, 773 00:46:33,767 --> 00:46:35,200 Get a message out. 774 00:46:35,300 --> 00:46:40,233 [Speaking native language] 775 00:46:40,333 --> 00:46:42,200 [Gasps] 776 00:46:45,733 --> 00:46:47,600 What, a telephone? 777 00:46:47,700 --> 00:46:49,433 Here, come on. 778 00:46:49,533 --> 00:46:52,067 Here, phone. 779 00:47:01,800 --> 00:47:03,733 [Gasps] 780 00:47:03,833 --> 00:47:06,767 [All yelling] 781 00:47:08,900 --> 00:47:11,733 [Screaming] 782 00:47:11,833 --> 00:47:13,567 [Fabric tears] 783 00:47:13,667 --> 00:47:17,067 [Screams] 784 00:47:20,200 --> 00:47:21,867 Please don't hurt me. 785 00:47:24,400 --> 00:47:25,900 [Fabric tears] 786 00:47:26,067 --> 00:47:28,933 [Dogs barking] 787 00:47:43,133 --> 00:47:46,067 [Dogs barking] 788 00:47:55,833 --> 00:47:57,700 Darn. 789 00:47:57,800 --> 00:48:00,533 Nothing like that ever happens to me. 790 00:48:09,467 --> 00:48:12,400 [Engine roaring] 791 00:48:33,633 --> 00:48:37,633 [Crying] 792 00:48:37,733 --> 00:48:39,500 So you see, 793 00:48:39,600 --> 00:48:41,067 This will be the punishment 794 00:48:41,167 --> 00:48:44,633 For anyone who attempts to escape from here. 795 00:48:44,733 --> 00:48:47,433 Take this lesson to heart. 796 00:48:47,533 --> 00:48:53,500 From now on, your workloads will be increased. 797 00:48:53,600 --> 00:48:56,933 There will be no recreation. 798 00:48:57,067 --> 00:48:59,333 No more lingering. 799 00:48:59,433 --> 00:49:05,467 There will be discipline in this camp. 800 00:49:05,567 --> 00:49:07,567 All right, girls. 801 00:49:07,667 --> 00:49:10,633 That's all the entertainment for today. 802 00:49:10,733 --> 00:49:12,933 Back to work. 803 00:49:13,067 --> 00:49:15,133 Back to work! 804 00:49:20,200 --> 00:49:23,200 Hey, sister. 805 00:49:23,300 --> 00:49:25,167 What's she done? 806 00:49:25,267 --> 00:49:27,267 Tried to bust out. 807 00:49:27,367 --> 00:49:28,267 Yeah? 808 00:49:28,367 --> 00:49:29,800 Got a lot of guts, huh? 809 00:49:29,900 --> 00:49:32,633 Nah, just didn't know any better. 810 00:49:32,733 --> 00:49:34,533 There's no way out of here. 811 00:49:34,633 --> 00:49:36,067 There ain't, huh? 812 00:49:36,167 --> 00:49:39,433 No, so the best thing that you can do 813 00:49:39,533 --> 00:49:43,233 Is make the time pass just as easy as you can 814 00:49:43,333 --> 00:49:46,400 And take up with someone here that has some pull with men. 815 00:49:46,500 --> 00:49:47,967 Can you dig it? 816 00:49:48,067 --> 00:49:49,767 Yeah, who? 817 00:49:49,867 --> 00:49:52,967 Well, I pull in a lot of weight here. 818 00:49:53,067 --> 00:49:54,400 You understand what I mean? 819 00:49:54,500 --> 00:49:58,200 And I needs me a new flunky to wash my clothes, 820 00:49:58,300 --> 00:50:00,767 Hang 'em up dormitory, dry... 821 00:50:00,867 --> 00:50:03,167 Nigga, who do you think you are? 822 00:50:03,267 --> 00:50:04,933 You ain't bigger than a minute, 823 00:50:05,033 --> 00:50:07,733 And if you don't keep your black ass out of my way, 824 00:50:07,833 --> 00:50:10,433 I'm gonna get in your eye hard. 825 00:50:10,533 --> 00:50:14,000 Stay away from the new prisoner, mickie. 826 00:50:14,100 --> 00:50:16,767 You, no talking, uh? 827 00:50:32,567 --> 00:50:35,000 [Taps cup] 828 00:50:42,167 --> 00:50:44,133 Hey, hey, hey. 829 00:50:44,233 --> 00:50:47,133 Pay attention here, all you dumb trash. 830 00:50:47,233 --> 00:50:50,800 Which one of you dykes thinks she runs this place? 831 00:50:50,900 --> 00:50:52,267 Who are you? 832 00:50:52,367 --> 00:50:55,667 My name's blossom, but that don't mean shit. 833 00:50:55,767 --> 00:50:59,800 All you have to know is that now I run this place. 834 00:50:59,900 --> 00:51:01,967 Any other questions? 835 00:51:02,067 --> 00:51:03,900 Yeah. 836 00:51:04,067 --> 00:51:07,267 Where do you want to be buried, nigga? 837 00:51:07,367 --> 00:51:09,067 [Blow lands] 838 00:51:12,067 --> 00:51:16,500 And it's miss nigga to you, okay? 839 00:51:16,600 --> 00:51:19,300 Okay. 840 00:51:19,400 --> 00:51:20,967 That was easy to settle. 841 00:51:21,067 --> 00:51:24,367 Try that on me, pig. 842 00:51:24,467 --> 00:51:25,500 Ah. 843 00:51:25,600 --> 00:51:28,133 Oh, ho, ho. 844 00:51:28,233 --> 00:51:30,233 Oh. 845 00:51:30,333 --> 00:51:31,267 Okay. 846 00:51:31,367 --> 00:51:33,067 Okay, break it up. 847 00:51:33,133 --> 00:51:36,300 Break it up! 848 00:51:36,400 --> 00:51:39,167 What's going on here? 849 00:51:39,267 --> 00:51:40,933 What's the matter? 850 00:51:41,067 --> 00:51:42,433 Nothin'. 851 00:51:42,533 --> 00:51:44,133 I've got a bellyache. 852 00:51:52,100 --> 00:51:53,067 All right. 853 00:51:53,167 --> 00:51:54,867 You've seen enough. 854 00:51:54,967 --> 00:51:58,933 Make up your minds right now which side you're gonna be on. 855 00:52:10,067 --> 00:52:12,933 [Dramatic tribal music] 856 00:52:13,067 --> 00:52:20,967 * 857 00:52:58,333 --> 00:53:01,333 [Grunting] 858 00:53:04,667 --> 00:53:07,500 [Grunting] 859 00:53:07,600 --> 00:53:12,367 [Screaming] 860 00:53:12,467 --> 00:53:14,400 Stop! Stop! 861 00:53:14,500 --> 00:53:15,867 Hey, stop! 862 00:53:15,967 --> 00:53:20,067 Stop it. You two, stop it right now. 863 00:53:20,133 --> 00:53:23,067 [Screaming] 864 00:53:25,700 --> 00:53:28,067 [Grunting] 865 00:53:28,133 --> 00:53:31,067 [Screaming] 866 00:53:35,533 --> 00:53:41,100 [Shrieking] 867 00:53:41,200 --> 00:53:42,133 [Water splashes] 868 00:53:42,233 --> 00:53:43,700 [Yelling] 869 00:53:43,800 --> 00:53:44,700 Eee! 870 00:53:44,800 --> 00:53:45,733 [Water splashes] 871 00:53:48,533 --> 00:53:50,933 [Water splashes] 872 00:53:56,900 --> 00:53:58,333 Ah, shit. 873 00:53:58,433 --> 00:53:59,400 We've had enough. 874 00:53:59,500 --> 00:54:02,600 You win. 875 00:54:02,700 --> 00:54:05,067 So far, so good. 876 00:54:08,333 --> 00:54:10,633 You're gonna get it from me when we get back to camp. 877 00:54:10,733 --> 00:54:12,467 You'll see! 878 00:54:12,567 --> 00:54:17,167 Say, old buddy, I think it's time for me to take shade. 879 00:54:17,267 --> 00:54:20,167 [Playful music] 880 00:54:20,267 --> 00:54:28,200 * 881 00:54:33,067 --> 00:54:34,900 Vamonos, Miguel. 882 00:54:35,067 --> 00:54:38,300 I need it today. 883 00:54:38,400 --> 00:54:40,400 Mail boat's late again. 884 00:54:43,300 --> 00:54:45,433 You know, Miguel, 885 00:54:45,533 --> 00:54:50,200 There are some pretty nasty people in the world, 886 00:54:50,300 --> 00:54:53,233 People who could really be attractive 887 00:54:53,333 --> 00:54:55,267 If they'd just loosen up a bit. 888 00:54:55,367 --> 00:54:57,100 You know what I mean. 889 00:55:55,200 --> 00:55:58,467 [Unzips zipper] 890 00:55:58,567 --> 00:56:03,400 [Urinating] 891 00:56:03,500 --> 00:56:05,667 [Unzips zipper] 892 00:56:05,767 --> 00:56:08,700 [Urinating] 893 00:56:20,767 --> 00:56:23,733 Big shoes? 894 00:56:23,833 --> 00:56:26,200 14 1/2... 895 00:56:26,300 --> 00:56:27,467 [Zips zipper] 896 00:56:27,567 --> 00:56:31,067 "D". 897 00:56:31,100 --> 00:56:34,300 Can I buy you a drink, friend? 898 00:56:34,400 --> 00:56:37,333 That'd be ever so nice. 899 00:56:39,167 --> 00:56:41,300 It's no use to lie to me. 900 00:56:41,400 --> 00:56:43,833 I know of the trouble that you've caused here, 901 00:56:43,933 --> 00:56:47,233 And you may be sure that you'll be made to pay for it 902 00:56:47,333 --> 00:56:48,700 Unless... 903 00:56:48,800 --> 00:56:51,933 Unless you give me information 904 00:56:52,067 --> 00:56:55,800 Regarding the whereabouts of your friend, django. 905 00:56:55,900 --> 00:56:57,700 I don't know any django. 906 00:56:57,800 --> 00:56:59,533 [Blow lands] 907 00:56:59,633 --> 00:57:01,067 [Grunts] 908 00:57:01,167 --> 00:57:02,667 [Blow lands] 909 00:57:06,167 --> 00:57:08,533 You have been identified. 910 00:57:08,633 --> 00:57:10,767 We know. 911 00:57:10,867 --> 00:57:13,500 Lying will only cause you to suffer. 912 00:57:13,600 --> 00:57:16,067 Now, where is django? 913 00:57:16,100 --> 00:57:19,933 I told you I don't know any django. 914 00:57:20,067 --> 00:57:21,067 Don't you think I'd tell you 915 00:57:21,167 --> 00:57:24,400 Before I let this fat pansy slap me around? 916 00:57:24,500 --> 00:57:26,233 Probably, you enjoy it, 917 00:57:26,333 --> 00:57:29,767 But you do know, and you will tell me. 918 00:57:33,300 --> 00:57:36,200 [Dramatic music] 919 00:57:36,300 --> 00:57:44,233 * 920 00:57:50,100 --> 00:57:53,067 [Gun clicks] 921 00:57:59,067 --> 00:58:02,067 This is just a warm-up exercise, smart mouth. 922 00:58:02,100 --> 00:58:05,100 I told you, I don't know nothin'. 923 00:58:05,200 --> 00:58:06,533 I don't know this django... 924 00:58:06,633 --> 00:58:08,467 [Screams] 925 00:58:08,567 --> 00:58:10,133 Smarts, doesn't it? 926 00:58:10,233 --> 00:58:12,067 Do you want some more, huh? 927 00:58:12,167 --> 00:58:13,067 Huh? 928 00:58:13,167 --> 00:58:14,100 [Cries] 929 00:58:26,967 --> 00:58:28,100 What happened? 930 00:58:28,200 --> 00:58:29,400 Suicide attempt. 931 00:58:29,500 --> 00:58:30,967 Threw herself on a husking knife. 932 00:58:31,067 --> 00:58:31,967 Another one. 933 00:58:32,067 --> 00:58:33,733 What is happening here? 934 00:58:33,833 --> 00:58:36,933 Warden zappa has doubled the quotas. 935 00:58:37,067 --> 00:58:38,567 What? 936 00:58:38,667 --> 00:58:40,533 He is losing his mind. 937 00:58:40,633 --> 00:58:43,133 [Cries] No, let me die. 938 00:58:43,233 --> 00:58:45,067 I want to die! 939 00:58:45,167 --> 00:58:48,067 [Crying] 940 00:58:48,100 --> 00:58:53,433 Rocco, the warden wants to see you. 941 00:58:53,533 --> 00:58:55,967 Well, well, well. 942 00:58:56,067 --> 00:58:58,433 What have we here? 943 00:58:58,533 --> 00:59:02,800 A new man around the house, moreno. 944 00:59:02,900 --> 00:59:04,967 My friend, 945 00:59:05,067 --> 00:59:07,833 Sam Smith. 946 00:59:07,933 --> 00:59:09,367 Samuel s. Smith. 947 00:59:09,467 --> 00:59:10,867 So nice to meet you. 948 00:59:10,967 --> 00:59:12,467 Welcome, indeed. 949 00:59:12,567 --> 00:59:16,067 The more the merrier, I always say. 950 00:59:16,167 --> 00:59:18,433 Samuel s., huh? 951 00:59:18,533 --> 00:59:20,067 [Laughs] 952 00:59:20,100 --> 00:59:22,067 "S" for savage. 953 00:59:22,167 --> 00:59:23,767 [Laughs] 954 00:59:23,867 --> 00:59:27,267 Rocco's gotten rather silly in his old age, I'm afraid. 955 00:59:27,367 --> 00:59:28,833 Why, you bitch! 956 00:59:28,933 --> 00:59:30,767 I'm only 29. 957 00:59:30,867 --> 00:59:33,400 Ha! 958 00:59:33,500 --> 00:59:37,500 Well, come and meet the boss. 959 00:59:41,367 --> 00:59:45,933 Uh, warden, this is a fellow I met down in the village. 960 00:59:46,067 --> 00:59:47,333 His name is Smith. 961 00:59:47,433 --> 00:59:48,333 That's right. 962 00:59:48,433 --> 00:59:50,067 Sam Smith. 963 00:59:50,167 --> 00:59:52,833 He's all right in my book, warden zappa. 964 00:59:52,933 --> 00:59:55,100 We need a new man around here. 965 00:59:55,200 --> 00:59:58,300 I am looking for employment, Mr. warden. 966 00:59:58,400 --> 01:00:00,533 Why here, especially? 967 01:00:00,633 --> 01:00:03,133 So far from ordinary society? 968 01:00:03,233 --> 01:00:05,667 Well, seems I'm not too well-suited 969 01:00:05,767 --> 01:00:06,867 For ordinary society. 970 01:00:06,967 --> 01:00:08,800 I can't imagine why. 971 01:00:08,900 --> 01:00:10,000 It's true. 972 01:00:10,100 --> 01:00:13,567 I can use another man, especially right now. 973 01:00:13,667 --> 01:00:17,900 All right, but I must be able to count on your loyalty. 974 01:00:18,000 --> 01:00:20,167 Fear not, warden zappa. 975 01:00:20,267 --> 01:00:21,900 He's one of us already. 976 01:00:22,000 --> 01:00:23,900 It's done, then. 977 01:00:32,600 --> 01:00:33,967 You can start now 978 01:00:34,067 --> 01:00:37,000 And help rocco take a prisoner to the infirmary. 979 01:00:37,100 --> 01:00:38,967 She's unconscious, 980 01:00:39,067 --> 01:00:41,867 So you will have to be careful with her. 981 01:00:41,967 --> 01:00:43,933 This way. 982 01:00:49,667 --> 01:00:52,633 Are you awake, sweetie? 983 01:00:52,733 --> 01:00:54,267 This is our new playmate. 984 01:00:54,367 --> 01:00:56,233 Name's Smith. 985 01:00:56,333 --> 01:00:59,267 We're going to take you to the infirmary now. 986 01:00:59,367 --> 01:01:00,933 That's right, sweetie. 987 01:01:01,067 --> 01:01:03,200 Sam Smith. 988 01:01:06,133 --> 01:01:09,067 [Laughing] 989 01:01:50,300 --> 01:01:52,733 Hey, what happened to you? 990 01:01:52,833 --> 01:01:54,667 Are you all right? 991 01:01:54,767 --> 01:01:57,733 I'm terrible, 992 01:01:57,833 --> 01:01:59,633 But not for long. 993 01:01:59,733 --> 01:02:01,100 Not for long? 994 01:02:01,200 --> 01:02:02,533 What do you mean? 995 01:02:02,633 --> 01:02:04,567 [Laughs] 996 01:02:04,667 --> 01:02:09,300 I'm checking my black ass out of here. 997 01:02:09,400 --> 01:02:12,567 [Laughs] 998 01:02:15,333 --> 01:02:18,700 Well, fancy meeting you in a place like this. 999 01:02:21,433 --> 01:02:23,467 Do I know you from somewhere? 1000 01:02:23,567 --> 01:02:25,300 You should. 1001 01:02:25,400 --> 01:02:27,533 You and your boyfriend got me in here. 1002 01:02:27,633 --> 01:02:30,133 Oh, yeah, now I remember. 1003 01:02:30,233 --> 01:02:32,067 You looked a lot better there. 1004 01:02:32,167 --> 01:02:34,867 Thanks a lot. 1005 01:02:34,967 --> 01:02:37,767 All right. 1006 01:02:37,867 --> 01:02:39,267 So you know. 1007 01:02:39,367 --> 01:02:41,067 You're gonna blow the whistle on us? 1008 01:02:41,100 --> 01:02:43,433 You know one reason why I shouldn't? 1009 01:02:43,533 --> 01:02:44,700 Yeah. 1010 01:02:44,800 --> 01:02:46,800 That wouldn't get you out of here. 1011 01:02:46,900 --> 01:02:49,900 You got any idea what would? 1012 01:02:50,067 --> 01:02:52,333 Maybe. 1013 01:02:52,433 --> 01:02:55,867 If you're up to it. 1014 01:02:55,967 --> 01:02:59,500 Try me. 1015 01:03:06,967 --> 01:03:09,133 This time I'm gonna get that little chick, 1016 01:03:09,233 --> 01:03:13,233 And I'm gonna kick her ass all the way to China. 1017 01:03:13,333 --> 01:03:16,233 [Suspenseful music] 1018 01:03:16,333 --> 01:03:24,267 * 1019 01:03:35,133 --> 01:03:37,233 Stop! Stop! 1020 01:03:42,600 --> 01:03:43,567 What are you doing, Karen? 1021 01:03:43,667 --> 01:03:44,833 - Help her. - Hold her. 1022 01:03:44,933 --> 01:03:46,367 I can't hold her. She's all slippery. 1023 01:03:46,467 --> 01:03:47,800 - Stop her! - My God. 1024 01:03:47,900 --> 01:03:51,500 She's all covered with chicken fat. 1025 01:03:51,600 --> 01:03:54,367 [Screaming] 1026 01:03:54,467 --> 01:03:56,500 Karen, no! 1027 01:03:56,600 --> 01:03:58,867 Stop her! 1028 01:03:58,967 --> 01:04:01,733 [Screaming] 1029 01:04:01,833 --> 01:04:04,933 Get her, for Christ's sakes! 1030 01:04:05,067 --> 01:04:07,967 [Screaming] 1031 01:04:10,067 --> 01:04:11,200 [Blows landing] 1032 01:04:11,300 --> 01:04:13,333 Oh, help me! Stop it, Karen! 1033 01:04:13,433 --> 01:04:14,367 God damn it! 1034 01:04:23,900 --> 01:04:25,567 Faster! 1035 01:04:25,667 --> 01:04:27,233 Faster! 1036 01:04:27,333 --> 01:04:31,600 Come on, you're not working hard enough. 1037 01:04:31,700 --> 01:04:33,200 Come on, girls, keep moving. 1038 01:04:33,300 --> 01:04:35,767 Let's shake a leg here. 1039 01:04:35,867 --> 01:04:38,800 [Pounding] 1040 01:04:46,667 --> 01:04:48,167 Turn that wheel faster! 1041 01:04:48,267 --> 01:04:50,067 Come on, you, faster. 1042 01:04:50,167 --> 01:04:51,133 Quick. 1043 01:04:51,233 --> 01:04:54,167 [Creaking] 1044 01:05:00,067 --> 01:05:01,667 [Crash] 1045 01:05:01,767 --> 01:05:05,133 [Screaming] 1046 01:05:09,833 --> 01:05:11,500 Fools! 1047 01:05:11,600 --> 01:05:13,133 Idiots! 1048 01:05:13,233 --> 01:05:15,433 You've ruined the mill! 1049 01:05:21,667 --> 01:05:22,567 It's cool. 1050 01:05:22,667 --> 01:05:24,533 She's an old friend. 1051 01:05:24,633 --> 01:05:26,700 Remember? 1052 01:05:26,800 --> 01:05:28,367 Oh, yeah, hi. 1053 01:05:28,467 --> 01:05:29,633 Hi. 1054 01:05:29,733 --> 01:05:31,633 Listen I got to make this fast, first lady. 1055 01:05:31,733 --> 01:05:33,767 Just tell me when. 1056 01:05:33,867 --> 01:05:35,300 Tonight, just before dawn. 1057 01:05:35,400 --> 01:05:37,800 Ace and the boys are gonna be waiting for us across the river. 1058 01:05:37,900 --> 01:05:41,067 Now, you think you can arrange little riot about that time? 1059 01:05:41,167 --> 01:05:43,067 Hell, yeah. 1060 01:05:43,100 --> 01:05:45,767 I run this place. 1061 01:05:45,867 --> 01:05:48,333 Oh, yeah? 1062 01:05:48,433 --> 01:05:50,400 Christ, you wouldn't believe what I had to go through 1063 01:05:50,500 --> 01:05:53,067 To get into this place. 1064 01:05:53,100 --> 01:05:55,500 Bye. 1065 01:06:04,533 --> 01:06:08,400 So you've broken the machine. 1066 01:06:08,500 --> 01:06:13,300 You must repair the damage! 1067 01:06:13,400 --> 01:06:17,233 We shall require a person small enough 1068 01:06:17,333 --> 01:06:20,067 To crawl between the gaps 1069 01:06:20,100 --> 01:06:26,067 And another strong enough to support the weight of her. 1070 01:06:26,133 --> 01:06:27,733 It will be dangerous. 1071 01:06:32,700 --> 01:06:36,700 You will be responsible for her safety. 1072 01:06:36,800 --> 01:06:39,700 [Suspenseful music] 1073 01:06:39,800 --> 01:06:47,733 * 1074 01:07:03,067 --> 01:07:04,467 [Grunts] 1075 01:07:12,433 --> 01:07:15,367 [Creaking] 1076 01:07:23,333 --> 01:07:25,333 It's going to fall. 1077 01:07:25,433 --> 01:07:26,367 Nonsense. 1078 01:07:26,467 --> 01:07:28,767 It's perfectly all right. 1079 01:07:28,867 --> 01:07:29,800 [Grunts] 1080 01:07:32,600 --> 01:07:34,633 [Screaming] 1081 01:07:34,733 --> 01:07:36,733 [Loud crash] 1082 01:07:39,267 --> 01:07:40,267 Come on, get her. 1083 01:07:40,367 --> 01:07:42,100 Help me! Help you, you fucker! 1084 01:07:42,200 --> 01:07:43,300 Get this thing off. 1085 01:07:43,400 --> 01:07:45,700 Help me get this off, please. 1086 01:07:45,800 --> 01:07:46,833 Both sides. 1087 01:07:46,933 --> 01:07:50,167 Hold it. Hold it. 1088 01:07:50,267 --> 01:07:51,200 Come on. 1089 01:07:51,300 --> 01:07:54,467 Hold it up. 1090 01:07:54,567 --> 01:07:55,867 Pull it up! 1091 01:07:55,967 --> 01:07:58,900 [Weeping] 1092 01:08:04,300 --> 01:08:05,533 [Crying] 1093 01:08:05,633 --> 01:08:08,533 [Solemn music] 1094 01:08:08,633 --> 01:08:16,567 * 1095 01:08:21,700 --> 01:08:24,600 [Foreboding music] 1096 01:08:24,700 --> 01:08:30,600 * 1097 01:08:30,700 --> 01:08:31,700 [Grunting] 1098 01:08:37,933 --> 01:08:39,333 Stop! 1099 01:08:39,433 --> 01:08:41,433 Ahh! 1100 01:08:41,533 --> 01:08:42,433 Shoot! 1101 01:08:42,533 --> 01:08:43,600 What's the matter with you? 1102 01:08:43,700 --> 01:08:44,800 Shoot! 1103 01:08:44,900 --> 01:08:47,833 [Gunshots] 1104 01:08:52,667 --> 01:08:57,267 [Gunfire] 1105 01:08:57,367 --> 01:08:58,667 [Gunshot] 1106 01:09:06,667 --> 01:09:09,567 [Foreboding music] 1107 01:09:09,667 --> 01:09:17,600 * 1108 01:09:20,700 --> 01:09:22,467 Hold it! 1109 01:09:22,567 --> 01:09:24,867 What do you think you're doing? 1110 01:09:24,967 --> 01:09:27,233 What a lot of fools you are. 1111 01:09:27,333 --> 01:09:30,600 You think you're gonna get anywhere this way? 1112 01:09:30,700 --> 01:09:32,500 Half of you won't get ten steps 1113 01:09:32,600 --> 01:09:34,400 Before you get a bullet full of lead. 1114 01:09:34,500 --> 01:09:36,333 Some of us will! 1115 01:09:36,433 --> 01:09:37,733 That's enough. 1116 01:09:37,833 --> 01:09:39,533 You're out your fucking head. 1117 01:09:39,633 --> 01:09:41,767 It's better than going on like this. 1118 01:09:41,867 --> 01:09:42,767 Bullshit. 1119 01:09:42,867 --> 01:09:44,433 You'll just make it worse. 1120 01:09:44,533 --> 01:09:46,900 Anyway, I don't have to argue about it. 1121 01:09:47,067 --> 01:09:49,600 I'm just telling you to back off. 1122 01:09:49,700 --> 01:09:51,233 Now! 1123 01:09:51,333 --> 01:09:54,233 [Dramatic music] 1124 01:09:54,333 --> 01:10:02,267 * 1125 01:10:18,567 --> 01:10:22,267 Warden, it is not safe for you to be out here 1126 01:10:22,367 --> 01:10:24,633 Without armed guards anymore. 1127 01:10:24,733 --> 01:10:27,500 Yes, we'll need more armed men. 1128 01:10:27,600 --> 01:10:29,233 Many more. 1129 01:10:29,333 --> 01:10:33,267 Rocco, go and call for an army detachment. 1130 01:10:33,367 --> 01:10:35,433 I want them here tonight. 1131 01:10:35,533 --> 01:10:36,633 Warden, tonight? 1132 01:10:36,733 --> 01:10:38,167 They're too far away. 1133 01:10:38,267 --> 01:10:40,933 Tell them to hurry, then! 1134 01:10:43,267 --> 01:10:46,433 Lock the prisoners up for the night. 1135 01:10:46,533 --> 01:10:47,600 Now, moreno! 1136 01:10:47,700 --> 01:10:50,300 Yes, sir. Yes, sir. 1137 01:10:50,400 --> 01:10:52,533 All right, everyone back to your cottages. 1138 01:10:52,633 --> 01:10:54,133 Come on, all of you girls. 1139 01:10:54,233 --> 01:10:56,067 I want to speak to the warden, please. 1140 01:10:56,167 --> 01:10:58,200 No, everyone back to your cottages. 1141 01:10:58,300 --> 01:10:59,200 You too. 1142 01:10:59,300 --> 01:11:00,500 Now move. 1143 01:11:00,600 --> 01:11:02,067 Come on, hurry up. 1144 01:11:02,167 --> 01:11:03,500 That's right, you silly bitches. 1145 01:11:03,600 --> 01:11:06,200 Back to your cottages. 1146 01:11:06,300 --> 01:11:07,400 [Quietly] It's tonight. 1147 01:11:07,500 --> 01:11:11,367 Pass the word. 1148 01:11:11,467 --> 01:11:12,467 [Quietly] It's tonight. 1149 01:11:12,567 --> 01:11:14,600 Pass the word. 1150 01:11:14,700 --> 01:11:17,567 [Quietly] Tonight. Pass the word. 1151 01:11:17,667 --> 01:11:23,400 [Dogs barking] 1152 01:11:23,500 --> 01:11:26,200 Lights out, girls, in ten minutes. 1153 01:11:26,300 --> 01:11:27,600 Where are the others? 1154 01:11:27,700 --> 01:11:32,067 All present that are still alive, sir. 1155 01:11:32,167 --> 01:11:35,367 Okay, sleeping uglies, 1156 01:11:35,467 --> 01:11:38,967 If a frog comes in and kisses you, 1157 01:11:39,067 --> 01:11:41,300 Don't open your eyes. 1158 01:11:41,400 --> 01:11:43,967 It's the girl across the aisle. 1159 01:11:44,067 --> 01:11:45,067 [Laughs] 1160 01:11:45,100 --> 01:11:47,333 Speak for yourself, sir gay. 1161 01:11:47,433 --> 01:11:49,700 [Laughs] 1162 01:11:53,833 --> 01:11:56,700 Please, rocco, I'm sick. 1163 01:11:56,800 --> 01:11:58,833 I want to go to the infirmary. 1164 01:11:58,933 --> 01:12:01,600 Take two aspirins and go to bed. 1165 01:12:01,700 --> 01:12:05,467 If you don't feel better in the morning, call me. 1166 01:12:05,567 --> 01:12:09,067 [Laughs] 1167 01:12:13,167 --> 01:12:14,233 Ah! 1168 01:12:14,333 --> 01:12:16,500 [Laughs] 1169 01:12:21,333 --> 01:12:23,133 [Gagging] 1170 01:12:23,233 --> 01:12:25,333 [Coughing] 1171 01:12:25,433 --> 01:12:27,733 [Panting] 1172 01:12:27,833 --> 01:12:31,867 [Coughing] 1173 01:12:36,767 --> 01:12:40,633 You, close the door. 1174 01:12:40,733 --> 01:12:43,567 That came up awfully sudden, didn't it? 1175 01:12:43,667 --> 01:12:45,533 I just think she lost her nerve. 1176 01:12:45,633 --> 01:12:48,533 I just think we better keep an eye on her. 1177 01:12:48,633 --> 01:12:50,800 Got ya. 1178 01:12:50,900 --> 01:12:52,900 All right, you chippies. 1179 01:12:53,067 --> 01:12:56,200 Now, I don't know just when this party's gonna start, 1180 01:12:56,300 --> 01:13:00,067 But when it does, anybody tries to back out 1181 01:13:00,133 --> 01:13:02,867 Is gonna get their ass kicked in that hole with Karen and mickie. 1182 01:13:02,967 --> 01:13:03,900 Don't worry. 1183 01:13:04,067 --> 01:13:05,100 We have all we can stand. 1184 01:13:05,200 --> 01:13:06,567 - Yeah, that's right. - That's right. 1185 01:13:06,667 --> 01:13:09,067 Yeah. 1186 01:13:09,167 --> 01:13:10,400 That's it. 1187 01:13:10,500 --> 01:13:14,200 Now, let's be sure we're good and ready. 1188 01:13:24,133 --> 01:13:27,067 [Coughs] 1189 01:13:29,367 --> 01:13:31,067 Oh, damn. 1190 01:13:31,100 --> 01:13:33,067 The little bitch got blood on my trousers. 1191 01:13:33,167 --> 01:13:34,133 [Laughs] 1192 01:13:34,233 --> 01:13:36,800 Looks like jism with a kidney condition. 1193 01:13:36,900 --> 01:13:39,833 [Giggles] 1194 01:13:46,933 --> 01:13:49,167 Please, you've got to let me speak to the warden. 1195 01:13:49,267 --> 01:13:50,233 It's important. 1196 01:13:50,333 --> 01:13:51,967 Nonsense. Girl, you're ill. 1197 01:13:52,067 --> 01:13:53,067 No, I'm not. 1198 01:13:53,167 --> 01:13:54,300 Please call him. 1199 01:13:54,400 --> 01:13:56,133 I have some information for him. 1200 01:13:56,233 --> 01:13:58,200 Information? 1201 01:14:01,400 --> 01:14:03,633 What kind of information? 1202 01:14:03,733 --> 01:14:06,333 I-I can only tell the warden. 1203 01:14:06,433 --> 01:14:10,633 I'm afraid that's impossible right now. 1204 01:14:10,733 --> 01:14:12,667 All right, I'll tell you, 1205 01:14:12,767 --> 01:14:14,467 But you must go to the warden right away. 1206 01:14:18,600 --> 01:14:21,100 [Plays chord] 1207 01:14:21,200 --> 01:14:24,967 Both: You can sleep in my room, Sam. 1208 01:14:25,067 --> 01:14:27,400 Say, how would you fellas 1209 01:14:27,500 --> 01:14:29,633 Like to have some very special coconut wine 1210 01:14:29,733 --> 01:14:32,533 A good friend of mine brewed up in his own still? 1211 01:14:32,633 --> 01:14:35,067 I thought that might loosen things up a bit. 1212 01:14:35,133 --> 01:14:37,067 Good idea. 1213 01:14:37,167 --> 01:14:38,967 [Buzzer sounds] 1214 01:14:39,067 --> 01:14:40,267 Darn. 1215 01:14:40,367 --> 01:14:44,067 Why does he always have to call at a time like this? 1216 01:14:44,100 --> 01:14:45,800 Don't get lost, s.S. 1217 01:14:45,900 --> 01:14:49,200 Remember, I saw him first. 1218 01:14:51,667 --> 01:14:54,067 Gosh, I thought he'd never leave. 1219 01:14:54,133 --> 01:14:55,700 Let's have a drink in my room 1220 01:14:55,800 --> 01:14:59,167 Where we won't have any of these free rollers coming around. 1221 01:14:59,267 --> 01:15:00,433 [Laughs] 1222 01:15:00,533 --> 01:15:04,700 Why, that'd be just swell, brown eyes. 1223 01:15:07,500 --> 01:15:09,167 Yeah, right on. 1224 01:15:09,267 --> 01:15:13,533 Yeah, that's it. 1225 01:15:13,633 --> 01:15:16,067 Shh, not so much noise. 1226 01:15:18,567 --> 01:15:20,067 Yeah, that's good. That's good. 1227 01:15:20,100 --> 01:15:21,300 Make sure it stays on. 1228 01:15:21,400 --> 01:15:24,133 Now, that wouldn't dent a fly's ass. 1229 01:15:24,233 --> 01:15:25,267 Make it sharper. 1230 01:15:25,367 --> 01:15:26,933 [Whispers] Oh, come on. 1231 01:15:31,600 --> 01:15:33,133 [Sighs] 1232 01:15:37,200 --> 01:15:39,567 Now, this is the way to get a party started. 1233 01:15:39,667 --> 01:15:40,567 [Laughs] 1234 01:15:40,667 --> 01:15:42,767 [Pours liquid] 1235 01:15:47,467 --> 01:15:49,167 [Strikes match] 1236 01:16:00,967 --> 01:16:04,167 Oh, what a man! 1237 01:16:04,267 --> 01:16:06,833 I'm sure the troops will be here tonight, 1238 01:16:06,933 --> 01:16:08,967 But you cannot expect them this soon. 1239 01:16:09,067 --> 01:16:11,867 Well, well, see if you can get the base on the telephone. 1240 01:16:17,167 --> 01:16:19,600 You should learn to relax more, warden zappa. 1241 01:16:19,700 --> 01:16:22,533 Getting agitated is bad for your heart. 1242 01:16:22,633 --> 01:16:24,367 I am not agitated! 1243 01:16:24,467 --> 01:16:26,833 Don't you have work to do in the infirmary? 1244 01:16:26,933 --> 01:16:28,167 Seems to be dead, sir. 1245 01:16:28,267 --> 01:16:31,200 Idiot, let me have it. 1246 01:16:34,867 --> 01:16:36,200 The line's been cut. 1247 01:16:36,300 --> 01:16:40,067 Well, I wanted to talk to you, but you wouldn't listen. 1248 01:16:40,167 --> 01:16:43,300 I think I should mention this incident in my report. 1249 01:16:43,400 --> 01:16:44,833 Just a moment. 1250 01:16:44,933 --> 01:16:47,167 You know something about all this? 1251 01:16:47,267 --> 01:16:48,167 What is it? 1252 01:16:48,267 --> 01:16:52,767 Rocco, go and fetch your friend Smith. 1253 01:16:52,867 --> 01:16:54,467 Well... 1254 01:16:54,567 --> 01:16:58,300 [Moaning] 1255 01:16:58,400 --> 01:17:01,067 He hit me... 1256 01:17:01,133 --> 01:17:02,433 Down here. 1257 01:17:02,533 --> 01:17:04,333 Oh, I'm sick. 1258 01:17:04,433 --> 01:17:05,400 [Moans] 1259 01:17:15,200 --> 01:17:17,067 Sam? 1260 01:17:17,133 --> 01:17:19,800 Sam? 1261 01:17:19,900 --> 01:17:21,833 Sam, baby? 1262 01:17:21,933 --> 01:17:23,167 What are you... 1263 01:17:23,267 --> 01:17:24,733 Hi, rocco, honey. 1264 01:17:24,833 --> 01:17:28,333 I was just getting some of the good stuff for the party. 1265 01:17:30,600 --> 01:17:32,867 Put that down. 1266 01:17:32,967 --> 01:17:34,567 Gee whiz. 1267 01:17:34,667 --> 01:17:35,967 [Blow lands] 1268 01:17:39,067 --> 01:17:40,600 All right, lover boy. 1269 01:17:40,700 --> 01:17:41,900 I know where to put a bullet 1270 01:17:42,067 --> 01:17:44,700 So you gonna bleed inside all slow and painful, 1271 01:17:44,800 --> 01:17:47,833 And I will if you make the slightest little squeak. 1272 01:17:52,400 --> 01:17:54,367 Get the tape. 1273 01:17:54,467 --> 01:17:57,300 [Dramatic music] 1274 01:17:57,400 --> 01:18:05,400 * 1275 01:18:14,700 --> 01:18:16,700 Okay, lard ass, up. 1276 01:18:24,700 --> 01:18:26,267 You know what to do? 1277 01:18:26,367 --> 01:18:28,967 Yeah, I guess I can figure that out. 1278 01:18:29,067 --> 01:18:30,600 Move it. 1279 01:18:39,600 --> 01:18:43,633 [Dog barking] 1280 01:18:43,733 --> 01:18:45,833 Nice doggy. 1281 01:18:45,933 --> 01:18:47,667 Easy, doggy. 1282 01:18:58,533 --> 01:19:01,533 [Tearing] 1283 01:19:08,967 --> 01:19:11,800 It's okay, girls. It's django. 1284 01:19:11,900 --> 01:19:13,800 Ah, you looking good, girls. 1285 01:19:13,900 --> 01:19:16,967 You looking good. 1286 01:19:17,067 --> 01:19:20,367 This here's a hostage. 1287 01:19:20,467 --> 01:19:22,500 You can do whatever you want with him, 1288 01:19:22,600 --> 01:19:24,633 Just so long as you keep him quiet. 1289 01:19:24,733 --> 01:19:26,933 Oh, ah. 1290 01:19:27,067 --> 01:19:29,367 Excuse me, girls. Coming through. 1291 01:19:29,467 --> 01:19:30,833 All right, kitties, gather around. 1292 01:19:30,933 --> 01:19:35,600 It's Christmas morning. 1293 01:19:35,700 --> 01:19:37,200 Here you go, honey. There's one for you. 1294 01:19:37,300 --> 01:19:40,933 Here, take this. 1295 01:19:41,067 --> 01:19:42,100 Thanks. 1296 01:19:42,200 --> 01:19:43,467 Sorry, honey. 1297 01:19:43,567 --> 01:19:46,133 You're gonna have to gift wrap this one yourself. 1298 01:19:46,233 --> 01:19:48,400 Ooh, Nora well. 1299 01:19:48,500 --> 01:19:51,567 Used to work on the big bird cage. 1300 01:19:51,667 --> 01:19:52,867 Hmm. 1301 01:19:52,967 --> 01:19:55,967 Don't leave me alone with them, my friend. 1302 01:19:56,067 --> 01:19:58,900 Have mercy. 1303 01:19:59,067 --> 01:20:01,233 Kill and burn, girls. 1304 01:20:01,333 --> 01:20:03,467 Kill and burn. 1305 01:20:07,767 --> 01:20:11,467 Say, I have an idea. 1306 01:20:11,567 --> 01:20:14,500 [Ripping] 1307 01:20:21,867 --> 01:20:24,800 [Moaning] 1308 01:20:27,500 --> 01:20:29,933 [Clears throat] 1309 01:20:30,033 --> 01:20:32,167 [Moaning] 1310 01:20:37,200 --> 01:20:39,867 I'm afraid this is just gonna have to wait. 1311 01:20:39,967 --> 01:20:42,000 It'll be all the better then. 1312 01:20:42,100 --> 01:20:43,967 [Laughs] 1313 01:20:44,067 --> 01:20:46,300 I got a present for you. 1314 01:20:57,133 --> 01:21:01,400 [Clattering] 1315 01:21:01,500 --> 01:21:04,100 Whoo, my baby. 1316 01:21:04,200 --> 01:21:08,467 Okay, girls, we goin' kick some ass tonight. 1317 01:21:08,567 --> 01:21:10,533 Yeah, that's it, yeah. 1318 01:21:13,633 --> 01:21:15,800 [Dogs barking] 1319 01:21:15,900 --> 01:21:19,300 [Dog growling] 1320 01:21:19,400 --> 01:21:22,700 [Panting] 1321 01:21:24,933 --> 01:21:27,867 [Panting] 1322 01:21:38,100 --> 01:21:39,067 Warden. 1323 01:21:39,100 --> 01:21:43,167 Warden zappa! 1324 01:21:43,267 --> 01:21:44,167 No. 1325 01:21:44,267 --> 01:21:47,733 No, no. 1326 01:21:47,833 --> 01:21:49,267 No. 1327 01:21:49,367 --> 01:21:51,200 Well, you're finally gonna get to use that thing 1328 01:21:51,300 --> 01:21:52,900 For what it was made for. 1329 01:21:53,067 --> 01:21:54,233 [Panting] 1330 01:21:54,333 --> 01:21:56,067 No, I can't, 1331 01:21:56,167 --> 01:21:57,467 Not like this. 1332 01:21:57,567 --> 01:21:58,700 Oh, yes, you can. 1333 01:21:58,800 --> 01:21:59,833 Come on, boy. 1334 01:22:00,067 --> 01:22:01,500 Up, boy, up. 1335 01:22:01,600 --> 01:22:03,833 I'll get it up. 1336 01:22:03,933 --> 01:22:06,867 [Muted screaming] 1337 01:22:10,900 --> 01:22:12,800 No. 1338 01:22:12,900 --> 01:22:15,167 All: Hey, hey, hey. 1339 01:22:15,267 --> 01:22:16,533 Me first. 1340 01:22:16,633 --> 01:22:17,533 I'm next. 1341 01:22:17,633 --> 01:22:18,667 It won't last. 1342 01:22:18,767 --> 01:22:20,400 It'll last, or he'll lose it. 1343 01:22:23,867 --> 01:22:25,100 [Cries] 1344 01:22:25,200 --> 01:22:28,833 Don't... don't. 1345 01:22:28,933 --> 01:22:32,333 [Screaming] 1346 01:22:32,433 --> 01:22:34,167 Will you shut the bastard up? 1347 01:22:34,267 --> 01:22:37,267 I'll shut him up. 1348 01:22:37,367 --> 01:22:39,333 [Screaming] 1349 01:22:39,433 --> 01:22:40,867 [Muted screaming] 1350 01:22:40,967 --> 01:22:43,167 Ohh. 1351 01:22:43,267 --> 01:22:44,633 Tell me what you're up to, or I'll... 1352 01:22:44,733 --> 01:22:45,633 All right, all right. 1353 01:22:45,733 --> 01:22:47,200 It's django, the bandit. 1354 01:22:47,300 --> 01:22:50,067 The new guard, Smith, is django. 1355 01:22:50,100 --> 01:22:51,533 Idiot. 1356 01:22:51,633 --> 01:22:53,233 Find him. He can't be far. 1357 01:22:53,333 --> 01:22:54,900 Yes, sir. 1358 01:22:57,833 --> 01:23:00,833 [Whistle blowing] 1359 01:23:04,100 --> 01:23:06,167 Guards, over here, quick! 1360 01:23:06,267 --> 01:23:07,900 You, turn on the floodlights. 1361 01:23:08,067 --> 01:23:09,467 - Yes, sir. - Quick, search the grounds. 1362 01:23:09,567 --> 01:23:11,833 I want you to find this new man, Smith, right now. 1363 01:23:11,933 --> 01:23:12,933 Bring him to me. 1364 01:23:13,067 --> 01:23:14,067 Go on! 1365 01:23:14,167 --> 01:23:16,433 Faster! 1366 01:23:19,800 --> 01:23:21,933 Shit. 1367 01:23:22,067 --> 01:23:25,433 Oh, well. 1368 01:23:25,533 --> 01:23:28,167 So django, I presume, huh? 1369 01:23:28,267 --> 01:23:30,300 Hi! 1370 01:23:30,400 --> 01:23:31,933 You win. I give up. 1371 01:23:32,067 --> 01:23:32,967 I know when I'm lit. 1372 01:23:33,067 --> 01:23:34,133 My goose is cooked, 1373 01:23:34,233 --> 01:23:36,833 And so is yours, you faggoty ass son of a... 1374 01:23:36,933 --> 01:23:39,100 [Explosion] 1375 01:23:39,200 --> 01:23:42,433 Jesus, I've never had one like that before. 1376 01:23:42,533 --> 01:23:45,467 [Crumbling] 1377 01:23:50,600 --> 01:23:52,600 [Gunshots] 1378 01:23:52,700 --> 01:23:54,833 [Gunfire] 1379 01:23:54,933 --> 01:23:57,367 And the game's on. Let's go. 1380 01:23:57,467 --> 01:24:00,133 [Gunshots] 1381 01:24:00,233 --> 01:24:01,167 [Gunfire] 1382 01:24:01,267 --> 01:24:04,800 [Yells] 1383 01:24:04,900 --> 01:24:06,300 [Explosion] 1384 01:24:12,333 --> 01:24:15,267 [Explosions] 1385 01:24:19,633 --> 01:24:22,167 [Screaming] 1386 01:24:22,267 --> 01:24:24,067 Kill those mangy maggots! 1387 01:24:24,133 --> 01:24:27,367 [Gunshots] 1388 01:24:27,467 --> 01:24:31,133 [Screaming] 1389 01:24:31,233 --> 01:24:34,167 [Gunfire] 1390 01:24:37,600 --> 01:24:40,533 [Screaming] 1391 01:24:44,867 --> 01:24:46,467 Burn, you son of a bitch! 1392 01:24:46,567 --> 01:24:47,933 [Gunshots] 1393 01:24:48,067 --> 01:24:51,400 [Explosion] 1394 01:24:51,500 --> 01:24:54,067 [Gunshots] 1395 01:24:54,100 --> 01:24:56,933 [Suspenseful music] 1396 01:24:57,067 --> 01:25:05,067 * 1397 01:25:06,467 --> 01:25:07,367 Ah! 1398 01:25:07,467 --> 01:25:10,067 [Screams] 1399 01:25:10,133 --> 01:25:11,700 [Gunshots] 1400 01:25:11,800 --> 01:25:15,933 [Screaming] 1401 01:25:16,067 --> 01:25:18,133 [Fire crackling] 1402 01:25:18,233 --> 01:25:21,167 [Screaming] 1403 01:25:26,867 --> 01:25:28,900 Come on! 1404 01:25:29,067 --> 01:25:31,933 [Screaming] 1405 01:25:38,933 --> 01:25:43,100 [All screaming] 1406 01:25:43,200 --> 01:25:45,367 [Gunshots] 1407 01:25:47,867 --> 01:25:49,700 Come on! 1408 01:25:49,800 --> 01:25:52,733 [Screaming] 1409 01:25:55,700 --> 01:25:59,433 [Fire crackling] 1410 01:25:59,533 --> 01:26:01,900 Where do you think you're going, blabbermouth? 1411 01:26:02,067 --> 01:26:03,200 Hey, easy, easy. 1412 01:26:03,300 --> 01:26:04,200 We may need her. 1413 01:26:04,300 --> 01:26:05,700 Which way did that django go? 1414 01:26:05,800 --> 01:26:07,633 I don't know, but they're meeting their friends 1415 01:26:07,733 --> 01:26:08,633 At the river. 1416 01:26:08,733 --> 01:26:09,633 Well, let's get moving. 1417 01:26:09,733 --> 01:26:11,200 That way. Come on. 1418 01:26:11,300 --> 01:26:14,367 Rina. 1419 01:26:14,467 --> 01:26:17,167 [Fire crackling] 1420 01:26:17,267 --> 01:26:20,167 [Foreboding music] 1421 01:26:20,267 --> 01:26:28,200 * 1422 01:26:29,767 --> 01:26:32,700 [Screaming] 1423 01:26:36,467 --> 01:26:39,400 [All screaming] 1424 01:26:41,367 --> 01:26:43,300 [Yelling indistinctly] 1425 01:26:43,400 --> 01:26:44,800 Wait, come on! 1426 01:26:44,900 --> 01:26:47,067 [Yells] 1427 01:26:47,167 --> 01:26:48,433 Get it! 1428 01:26:48,533 --> 01:26:49,667 You mother fuckers! 1429 01:26:49,767 --> 01:26:51,300 God damn them! 1430 01:26:51,400 --> 01:26:54,300 [Fire crackling] 1431 01:26:54,400 --> 01:26:57,333 [All cheering] 1432 01:27:01,267 --> 01:27:03,200 Let it burn! 1433 01:27:03,300 --> 01:27:04,200 Burn! 1434 01:27:04,300 --> 01:27:07,233 [Gunfire] 1435 01:27:13,267 --> 01:27:16,500 [Gunfire] 1436 01:27:16,600 --> 01:27:20,933 [Fire crackling] 1437 01:27:21,067 --> 01:27:23,733 [Water splashing] 1438 01:27:23,833 --> 01:27:27,967 [Gunshots] 1439 01:27:28,067 --> 01:27:29,967 Come on, baby, we got to get to the river. 1440 01:27:30,067 --> 01:27:31,633 [Gunfire] 1441 01:27:31,733 --> 01:27:36,267 [Gunshots] 1442 01:27:36,367 --> 01:27:37,467 [Fire crackling] 1443 01:27:37,567 --> 01:27:40,367 [Gunshots] 1444 01:27:40,467 --> 01:27:45,267 [Fire crackling] 1445 01:27:45,367 --> 01:27:46,767 No! 1446 01:27:46,867 --> 01:27:51,067 No! No! 1447 01:27:51,100 --> 01:27:53,967 No! 1448 01:27:54,067 --> 01:27:55,800 Where are you going, you old bastard? 1449 01:27:55,900 --> 01:27:57,467 You can't... 1450 01:27:57,567 --> 01:27:58,800 It's falling! 1451 01:27:58,900 --> 01:28:01,167 It's falling! 1452 01:28:01,267 --> 01:28:02,333 [Water splashing] 1453 01:28:02,433 --> 01:28:04,700 [Distant gunfire] 1454 01:28:04,800 --> 01:28:06,733 Come on, honey. This way. 1455 01:28:06,833 --> 01:28:09,767 [Distant gunfire] 1456 01:28:15,967 --> 01:28:18,500 [Gunshots] Ah! 1457 01:28:18,600 --> 01:28:20,067 [Gunshots] 1458 01:28:28,900 --> 01:28:29,933 Ah. 1459 01:28:30,067 --> 01:28:31,500 Aw, shit. 1460 01:28:31,600 --> 01:28:33,800 Django, no. No. 1461 01:28:33,900 --> 01:28:36,100 I'm sorry, honey. 1462 01:28:36,200 --> 01:28:38,933 Don't forget. 1463 01:28:39,067 --> 01:28:41,800 You show that society trash 1464 01:28:41,900 --> 01:28:47,667 How a real first lady throws it first. 1465 01:28:47,767 --> 01:28:49,633 [Crying] Oh, no. 1466 01:28:49,733 --> 01:28:52,700 Oh, no, django, baby. 1467 01:28:52,800 --> 01:28:56,500 [Weeping] 1468 01:28:56,600 --> 01:28:58,067 Oh, you... [Gunshots] 1469 01:28:58,100 --> 01:29:00,067 [Screams] 1470 01:29:00,100 --> 01:29:02,367 [Gunshots] 1471 01:29:02,467 --> 01:29:05,300 [Water splashes] 1472 01:29:05,400 --> 01:29:07,600 [Gunshots] 1473 01:29:07,700 --> 01:29:09,333 [Explosion] 1474 01:29:09,433 --> 01:29:12,367 [Water rushing] 1475 01:29:21,067 --> 01:29:25,900 We can cross the river at the top of the falls. 1476 01:29:26,067 --> 01:29:26,900 It's shallow. 1477 01:29:27,067 --> 01:29:28,300 Listen. 1478 01:29:28,400 --> 01:29:29,800 [Dogs barking] The dogs. 1479 01:29:29,900 --> 01:29:31,500 They're getting closer fast. 1480 01:29:31,600 --> 01:29:34,700 [Dogs barking] 1481 01:29:34,800 --> 01:29:39,233 It's gonna be harder with her. 1482 01:29:39,333 --> 01:29:42,667 Are you going to kill her? 1483 01:29:42,767 --> 01:29:46,867 You know the rules about informants. 1484 01:29:46,967 --> 01:29:49,100 We don't have to follow the rules anymore. 1485 01:29:49,200 --> 01:29:51,200 We're out now. 1486 01:29:51,300 --> 01:29:52,200 The dogs. 1487 01:29:52,300 --> 01:29:53,933 Let's go, quickly. 1488 01:29:54,067 --> 01:29:55,733 Please! 1489 01:30:00,100 --> 01:30:01,900 This way. 1490 01:30:06,000 --> 01:30:08,933 [Dogs barking] 1491 01:30:17,800 --> 01:30:20,733 [Water rushing] 1492 01:30:31,367 --> 01:30:32,967 [Screams] 1493 01:30:33,067 --> 01:30:35,967 [Dramatic music] 1494 01:30:36,067 --> 01:30:44,000 * 1495 01:31:04,167 --> 01:31:05,367 It's one leg. 1496 01:31:05,467 --> 01:31:08,633 It's busted, God damn it. 1497 01:31:08,733 --> 01:31:11,200 The dogs will catch us. Leave her here. 1498 01:31:11,300 --> 01:31:13,367 You stay right where you are. 1499 01:31:16,967 --> 01:31:19,067 We'll make a splint, and we'll carry you. 1500 01:31:19,100 --> 01:31:21,100 We'll be all right now. We're across the water. 1501 01:31:21,200 --> 01:31:23,800 I'm the odd man out this trip, but you can make it. 1502 01:31:23,900 --> 01:31:24,833 Hurry. 1503 01:31:24,933 --> 01:31:27,100 You're crazy. Give me that. 1504 01:31:27,200 --> 01:31:30,467 If you don't go now, you're gonna be dead anyway. 1505 01:31:30,567 --> 01:31:33,267 I'd be doing you a big favor if I shot you. 1506 01:31:33,367 --> 01:31:36,333 You just leave the fink with me. 1507 01:31:36,433 --> 01:31:38,733 Pull me over there. 1508 01:31:38,833 --> 01:31:40,767 Then tie our friend to that tree. 1509 01:31:40,867 --> 01:31:43,100 The dogs will come for her, see, 1510 01:31:43,200 --> 01:31:45,633 And I can get a shot at 'em before they get at her. 1511 01:31:45,733 --> 01:31:47,333 Promise me you'll let them take her alive. 1512 01:31:47,433 --> 01:31:49,200 It'll be better for you that way. 1513 01:31:51,867 --> 01:31:52,967 I promise. 1514 01:32:01,067 --> 01:32:03,267 [Dog panting] 1515 01:32:19,100 --> 01:32:20,767 We'll be back. 1516 01:32:20,867 --> 01:32:22,900 Sure. 1517 01:32:23,067 --> 01:32:27,067 Get yourself a good lay for me, will ya? 1518 01:32:27,167 --> 01:32:28,800 Sure. 1519 01:32:36,933 --> 01:32:39,867 [Dogs barking] 1520 01:32:55,167 --> 01:32:58,067 [Suspenseful music] 1521 01:32:58,100 --> 01:33:06,667 * 1522 01:33:06,767 --> 01:33:07,767 Shoot. 1523 01:33:11,233 --> 01:33:13,733 Shoot! 1524 01:33:15,500 --> 01:33:17,767 [Gun clicking] 1525 01:33:17,867 --> 01:33:20,800 [Dogs barking] 1526 01:33:22,467 --> 01:33:25,467 Shoot! 1527 01:33:25,567 --> 01:33:29,067 [Screaming] 1528 01:33:29,100 --> 01:33:32,067 [Gunfire] 1529 01:33:38,067 --> 01:33:39,567 I can't go on anymore. 1530 01:33:39,667 --> 01:33:41,200 You got to. 1531 01:33:41,300 --> 01:33:44,433 Look, we can get out now if you just keep going. 1532 01:33:44,533 --> 01:33:45,500 Keep going? 1533 01:33:45,600 --> 01:33:46,500 Where? 1534 01:33:46,600 --> 01:33:49,633 There's no place to go. 1535 01:33:49,733 --> 01:33:51,067 Look. 1536 01:33:55,067 --> 01:33:57,400 Well, I guess that's it. 1537 01:33:57,500 --> 01:33:59,533 Hey! 1538 01:33:59,633 --> 01:34:01,067 We're friends. 1539 01:34:01,133 --> 01:34:03,467 We're friends of django! 1540 01:34:07,067 --> 01:34:09,933 [Peaceful music] 1541 01:34:10,067 --> 01:34:17,967 * 1542 01:34:22,800 --> 01:34:25,067 Old man there is a good man. 1543 01:34:25,100 --> 01:34:27,633 He'll see to it that you get to Hong Kong all right. 1544 01:34:27,733 --> 01:34:29,300 Only for a little while. 1545 01:34:29,400 --> 01:34:30,333 I'll be back. 1546 01:34:30,433 --> 01:34:32,300 Then we'll see. 1547 01:34:32,400 --> 01:34:34,567 I can twist these comic opera politicians 1548 01:34:34,667 --> 01:34:36,767 Right around my little finger. 1549 01:34:36,867 --> 01:34:40,067 They haven't heard the last of Terry rich in this country. 1550 01:34:40,133 --> 01:34:43,600 Have they found out about blossom and django yet? 1551 01:34:43,700 --> 01:34:45,333 Not yet, 1552 01:34:45,433 --> 01:34:49,733 But they're out there somewhere, in the mountains fornicating, 1553 01:34:49,833 --> 01:34:52,433 Making up for lost time. 1554 01:34:52,533 --> 01:34:54,700 They'll turn up one day, 1555 01:34:54,800 --> 01:34:57,833 And vivo LA revolucion. 97738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.