All language subtitles for The.Yellow.Birds.2017.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,717 --> 00:01:27,717
Subtitles PT-BR by: Vina8
2
00:01:55,346 --> 00:01:58,417
A guerra tentou nos matar na Primavera.
3
00:02:00,319 --> 00:02:02,386
E no Verão.
4
00:02:02,388 --> 00:02:04,724
Tenta nos matar todo dia.
5
00:02:06,191 --> 00:02:08,324
Sem se explicar.
6
00:02:08,326 --> 00:02:10,494
Sem explicar
por que nos trouxe aqui
7
00:02:10,496 --> 00:02:12,231
Ou o que pretende com ela.
8
00:02:13,465 --> 00:02:14,898
Somente toma.
9
00:02:18,637 --> 00:02:23,373
Mata alguns de nós antes que
saibamos que estamos mortos.
10
00:02:23,375 --> 00:02:25,309
Logo será difícil dizer
quem irá sobreviver
11
00:02:25,311 --> 00:02:27,447
e quem será somente um fantasma.
12
00:02:30,282 --> 00:02:32,318
Perdemos Murph
em algum lugar lá.
13
00:02:33,818 --> 00:02:35,918
Sem certeza de quando.
14
00:02:35,920 --> 00:02:38,891
Antes que soubéssemos, ele se foi.
15
00:02:41,860 --> 00:02:44,697
Gostaria que a realidade
fosse diferente do que lembro.
16
00:02:46,865 --> 00:02:49,836
Gostaria de encontrar uma
ordem que fizesse senso.
17
00:02:56,342 --> 00:02:58,375
Se ligue e engula, baby.
18
00:02:58,377 --> 00:03:00,280
Esconder e carregar.
19
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
Será preciso coragem para
vencer esta guerra.
20
00:03:04,282 --> 00:03:05,315
Definitivamente.
21
00:03:13,425 --> 00:03:16,459
Ela está ligada, Murph.
22
00:03:16,461 --> 00:03:17,496
Nah.
23
00:03:19,798 --> 00:03:21,700
- Gosta dela?
- Não.
24
00:03:24,370 --> 00:03:25,872
Vá dançar com ela.
25
00:03:27,338 --> 00:03:28,473
Não consigo.
26
00:03:29,974 --> 00:03:31,340
Tanto faz.
27
00:03:31,342 --> 00:03:32,542
Não sou um bom dançarino.
28
00:03:32,544 --> 00:03:34,430
Somente dance.
29
00:03:34,450 --> 00:03:35,281
Oi!
30
00:03:37,449 --> 00:03:39,282
Oi! Onde vai?
31
00:03:39,284 --> 00:03:41,451
Oi, desculpe.
32
00:03:41,453 --> 00:03:43,387
Ele vai conseguir.
Só é tímido.
33
00:03:43,389 --> 00:03:44,588
Sim.
34
00:03:44,590 --> 00:03:46,322
Você me desconcerta.
35
00:03:46,324 --> 00:03:47,858
Você embaraça a si mesmo, meu chapa.
36
00:03:47,860 --> 00:03:48,858
Vamos lá.
37
00:03:48,860 --> 00:03:50,260
Vamos!
38
00:03:50,280 --> 00:03:51,394
Sim, baby.
39
00:03:51,396 --> 00:03:52,461
Mexam-se, caralho!
40
00:03:52,463 --> 00:03:54,430
Movam-se agora! Movam-se!
41
00:03:54,432 --> 00:03:55,598
- Rápido!
- Mova-se!
42
00:03:55,600 --> 00:03:56,966
Movam-se, porra, vamos!
43
00:04:00,838 --> 00:04:02,508
Oh, merda!
44
00:04:03,574 --> 00:04:04,907
Ok, vamos nessa!
45
00:04:08,313 --> 00:04:09,348
Caras, caras...
46
00:04:18,456 --> 00:04:19,891
Foi bem perto, huh?
47
00:04:22,494 --> 00:04:26,396
Pássaro amarelo no
peitoril da janela...
48
00:04:26,398 --> 00:04:29,765
Pássaro amarelo no
peitoril da janela.
49
00:04:29,767 --> 00:04:33,437
Bico bem pequeno
e uma linda cauda.
50
00:04:33,439 --> 00:04:34,704
Lindo pequeno bico
51
00:04:34,706 --> 00:04:36,776
e uma linda pequena cauda.
52
00:04:46,651 --> 00:04:48,587
Chequem os magazines!
53
00:04:51,557 --> 00:04:53,457
Lá vai você, Morgan!
54
00:04:53,459 --> 00:04:54,623
Ei, cara.
55
00:04:54,625 --> 00:04:56,930
É da Virginia?
56
00:04:56,950 --> 00:04:57,526
Sou de Richmond.
57
00:04:57,528 --> 00:04:58,527
Bem, um pouco fora de lá.
58
00:05:01,330 --> 00:05:02,498
Sou Murphy.
59
00:05:02,500 --> 00:05:03,769
Sim, eu sei.
60
00:05:04,737 --> 00:05:06,402
Oh, sim.
61
00:05:06,404 --> 00:05:07,937
Alguém me disse que
era da Virginia.
62
00:05:07,939 --> 00:05:09,380
Realmente?
63
00:05:09,400 --> 00:05:10,760
E por quê perguntou?
64
00:05:11,430 --> 00:05:12,642
Soldados.
65
00:05:12,644 --> 00:05:13,713
Movam suas bundas daí.
66
00:05:17,850 --> 00:05:19,983
Agora, meninos seriamente
precisam melhorar!
67
00:05:19,985 --> 00:05:21,385
Estão entendendo?
68
00:05:21,387 --> 00:05:22,422
Nenhum dos outros conseguiu.
69
00:05:23,889 --> 00:05:26,550
Então, Murphy, mostre alguma coisa.
70
00:05:26,570 --> 00:05:28,760
Disparem, rapidamente,
rápido.
71
00:05:39,872 --> 00:05:41,107
Sua vez, soldado.
72
00:05:42,774 --> 00:05:43,842
Murphy.
73
00:05:46,430 --> 00:05:47,577
Qual sua altura?
74
00:05:47,579 --> 00:05:48,745
Um e setenta.
75
00:05:48,747 --> 00:05:50,147
"Um e setenta" o que?
76
00:05:50,149 --> 00:05:52,140
- Apenas 1,70m.
- 1,70, Sargento.
77
00:05:52,160 --> 00:05:54,651
1,70, Sargento, sir.
78
00:05:54,653 --> 00:05:56,586
É rápido?
79
00:05:56,588 --> 00:05:57,957
Sim, Sargento.
80
00:05:59,958 --> 00:06:01,892
Certo, garoto.
81
00:06:01,894 --> 00:06:03,930
Quando chegar a hora, vou
precisar que corra.
82
00:06:03,950 --> 00:06:05,127
Fique preparado.
83
00:06:05,129 --> 00:06:06,596
Até lá, quero que fique colado
no bolso traseiro do Bartle
84
00:06:06,598 --> 00:06:07,930
e quero que permaneça lá.
85
00:06:07,932 --> 00:06:09,310
Entendido?
86
00:06:09,330 --> 00:06:10,800
Sim, senhor.
87
00:06:10,802 --> 00:06:12,536
Pegue suas merdas, e um lugar
perto de Bartle.
88
00:06:12,538 --> 00:06:15,700
- Captou, Bartle?
- O que, Sr.?
89
00:06:15,720 --> 00:06:17,440
Têm uma nova namorada
como companhia.
90
00:06:17,442 --> 00:06:19,209
Então eu esmaguei sua
linda cabeça amarela.
91
00:06:19,211 --> 00:06:20,980
- É sua mãe?
- Huh?
92
00:06:22,470 --> 00:06:23,813
Oh, sim.
93
00:06:23,815 --> 00:06:25,815
Você saltou justo aqui, não foi?
94
00:06:25,817 --> 00:06:27,784
"Saltou" aqui onde?
95
00:06:27,786 --> 00:06:28,819
Isto.
96
00:06:28,821 --> 00:06:30,553
Oh, sim.
97
00:06:30,555 --> 00:06:31,654
Bem, é algo que levo
98
00:06:31,656 --> 00:06:33,623
colado nos ossos, sabe?
99
00:06:33,625 --> 00:06:36,125
Meu pai foi Mariner
antes de ir para a faculdade.
100
00:06:36,127 --> 00:06:37,860
Eu não sei se ele gosta
que eu siga o mesmo caminho
101
00:06:37,862 --> 00:06:40,130
- ou algo assim, mas...
- Mm-hm.
102
00:06:40,132 --> 00:06:41,998
Espero fazer algo de bom
103
00:06:42,000 --> 00:06:45,668
antes de fazer o que
mais eu faça.
104
00:06:45,670 --> 00:06:48,772
Penso que vou pra facú após isso
e estudar História.
105
00:06:48,774 --> 00:06:49,841
Que História?
106
00:06:51,476 --> 00:06:54,430
Não sei.
Só curto História.
107
00:06:54,450 --> 00:06:55,447
E você?
108
00:06:57,149 --> 00:06:58,949
Uhh, eu quase
fui à escola.
109
00:06:58,951 --> 00:07:00,190
Mas, então...
110
00:07:01,190 --> 00:07:02,752
não rolou.
111
00:07:02,754 --> 00:07:05,570
Só fiquei andando em volta...
112
00:07:07,692 --> 00:07:09,759
E realmente não fiz muito de coisa alguma.
113
00:07:09,761 --> 00:07:11,760
Então, por que você se alistou?
114
00:07:11,762 --> 00:07:13,262
Era a coisa a fazer.
Eu não sabia se era
115
00:07:13,264 --> 00:07:15,731
uma coisa legal, mas...
116
00:07:15,733 --> 00:07:17,733
parecia ser a coisa certa.
117
00:07:22,240 --> 00:07:25,574
É tarde demais para,
sei lá, voltar atrás.
118
00:07:25,576 --> 00:07:27,430
- Vai voltar para casa?
- Mãe.
119
00:07:27,450 --> 00:07:28,644
Mãe, está feito.
120
00:07:28,646 --> 00:07:30,514
Feito, ok?
121
00:07:30,516 --> 00:07:33,149
Ok.
Vamos ter uma boa conversa.
122
00:07:33,151 --> 00:07:37,860
- Qual base? Posso ir te ver?
- Não sei.
123
00:07:37,880 --> 00:07:39,154
Não sei se permitem
visitas na base,
124
00:07:39,156 --> 00:07:41,690
Vou descobrir.
125
00:07:41,692 --> 00:07:44,995
- Bem, adoraria visitar.
- Claro.
126
00:07:44,997 --> 00:07:48,632
Oh, e seus amigos andam
perguntando sobre você.
127
00:07:48,634 --> 00:07:50,534
Especialmente aquele, hãn...
128
00:07:50,536 --> 00:07:51,670
Como se chama? Você sabe,
aquele que eu nunca gostei?
129
00:07:53,137 --> 00:07:54,603
Hey, cara, veja.
130
00:07:54,605 --> 00:07:55,704
Sou eu...
131
00:07:55,706 --> 00:07:56,906
Venha ver uma coisa.
132
00:07:56,908 --> 00:07:57,973
Tenho de ir, mãe.
133
00:07:57,975 --> 00:07:59,743
Escrevo, ok?
134
00:07:59,745 --> 00:08:01,644
Ok, bem, nós...
135
00:08:19,831 --> 00:08:21,600
Hey, Sarge, tem um barbeador extra?
136
00:08:23,267 --> 00:08:25,769
Não tem um?
137
00:08:25,771 --> 00:08:27,939
Nunca precisei antes.
138
00:08:29,173 --> 00:08:30,543
E por quê precisa agora?
139
00:08:33,845 --> 00:08:35,878
Acho que quero me barbear.
140
00:08:35,880 --> 00:08:37,980
Arranje um tosquiador antes de
ferrar uma das minhas navalhas.
141
00:08:37,982 --> 00:08:39,184
Foi o que disse a ele.
142
00:08:41,153 --> 00:08:42,852
Sério, nunca se barbeou antes?
143
00:08:42,854 --> 00:08:44,186
Não, sr.
144
00:08:44,188 --> 00:08:45,988
Qual sua idade?
145
00:08:45,990 --> 00:08:47,123
18.
146
00:08:47,125 --> 00:08:48,892
Completei semana passada.
147
00:08:48,894 --> 00:08:50,600
E você?
148
00:08:50,620 --> 00:08:52,940
20.
149
00:08:52,960 --> 00:08:53,131
Porra.
150
00:08:57,702 --> 00:09:00,539
Vejam, meninos, vocês são
meus garotos, certo?
151
00:09:02,139 --> 00:09:04,107
Eu não deveria estar
contando isso a ninguém,
152
00:09:04,109 --> 00:09:06,743
mas nossas ordens chegaram
esta manhã.
153
00:09:06,745 --> 00:09:08,844
Nós vamos partir.
154
00:09:08,846 --> 00:09:11,680
Tudo bem, vocês deverão presenciar
alguma merda em breve.
155
00:09:11,682 --> 00:09:13,382
Vai ser foda!
156
00:09:13,384 --> 00:09:14,653
O quê?
157
00:09:15,821 --> 00:09:18,287
Foda fodida.
158
00:09:18,289 --> 00:09:21,230
Então, a partir de agora, vocês devem
prometer obedecer ao que eu mandar.
159
00:09:21,250 --> 00:09:22,858
Claro, certamente, sargento.
160
00:09:22,860 --> 00:09:24,260
Não, foda-se.
161
00:09:24,280 --> 00:09:25,195
Não me venha com essa merda.
162
00:09:25,197 --> 00:09:27,970
Nada disso, desta vez.
163
00:09:27,990 --> 00:09:29,310
Prometam obedecer
minhas ordens todo fodido tempo.
164
00:09:29,330 --> 00:09:31,166
- Sim, senhor, faremos como quer.
- Prometo.
165
00:09:31,168 --> 00:09:32,669
Certo. Alguns caras
vêm para essa guerra
166
00:09:32,671 --> 00:09:33,936
e nunca apertam um gatilho.
167
00:09:33,938 --> 00:09:36,600
Não vai ser asssim com vocês.
168
00:09:36,800 --> 00:09:37,873
Vão foder com alguns de nós...
169
00:09:37,875 --> 00:09:39,709
E vamos foder alguns deles.
170
00:09:39,711 --> 00:09:41,246
É assim que vai ser.
171
00:09:43,115 --> 00:09:45,315
Agora ouçam, obedeçam
o que eu disser...
172
00:09:45,317 --> 00:09:47,651
e vou cuidar de vocês.
173
00:09:47,653 --> 00:09:48,687
Certo?
174
00:09:50,655 --> 00:09:52,254
Sim, senhor.
175
00:09:52,256 --> 00:09:53,358
Eu sempre cuido
dos meus garotos.
176
00:10:04,436 --> 00:10:05,705
Ei, Bartle?
177
00:10:08,706 --> 00:10:12,175
O que pensa do sargento
tratar a gente assim?
178
00:10:12,177 --> 00:10:13,843
Como o quê?
179
00:10:13,845 --> 00:10:15,978
Você sabe, como...
180
00:10:15,980 --> 00:10:17,820
de um jeito especial.
181
00:10:18,850 --> 00:10:21,818
Não é tão especial, é somente...
182
00:10:21,820 --> 00:10:24,820
Êle sabe que pode contar conosco.
183
00:10:24,822 --> 00:10:26,257
E como êle saberia uma coisa dessas?
184
00:10:28,326 --> 00:10:31,261
Olha, cara, vamos estar bem.
185
00:10:31,263 --> 00:10:33,729
Ok?
186
00:10:33,731 --> 00:10:36,334
Nós só temos de cuidar da
retaguarda um do outro, é tudo.
187
00:10:38,403 --> 00:10:40,200
Claro, cuidarei da sua.
188
00:10:40,400 --> 00:10:41,970
Ok, bom.
189
00:10:41,972 --> 00:10:43,906
Agora vá dormir, porra,
ou eu vou chutar sua bunda
190
00:10:43,908 --> 00:10:44,943
para fora daqui.
191
00:10:54,985 --> 00:10:56,920
Merda, Bartle, você está bem?
192
00:10:56,922 --> 00:10:58,320
Sim, estou bem.
193
00:10:58,322 --> 00:11:00,250
- Estava dormindo?
- Não.
194
00:11:02,326 --> 00:11:03,862
Entendido. Estou chegando.
195
00:11:05,330 --> 00:11:06,766
Terceiro pelotão, de pé!
196
00:11:11,436 --> 00:11:13,205
De vez em quando, pessoas, agimos!
197
00:11:19,910 --> 00:11:20,977
Vamos lá, movendo-se!
198
00:11:20,979 --> 00:11:22,110
Movam-se!
199
00:11:36,193 --> 00:11:38,962
Precisamos de ajuda
aqui no segundo andar, agora!
200
00:11:38,964 --> 00:11:41,230
Movam-se!
201
00:11:41,232 --> 00:11:45,437
Segundo andar! Segundo andar!
202
00:11:59,551 --> 00:12:01,517
- Vamos, garoto!
- Estou indo! Fique abaixado!
203
00:12:07,259 --> 00:12:09,461
Todos estão bem?
204
00:12:14,331 --> 00:12:15,531
Tire-o daqui!
205
00:12:17,535 --> 00:12:19,404
- Você, suba!
- Precisamos de mais 2-40's!
206
00:12:21,807 --> 00:12:23,439
Vamos ferrar esses fudidos Hajji!
207
00:12:25,976 --> 00:12:27,900
Vamos lá, foda-se!!
208
00:12:40,240 --> 00:12:41,230
Foda-se!
209
00:12:41,250 --> 00:12:42,992
Ah!
210
00:12:42,994 --> 00:12:43,993
Foda-se!
211
00:12:48,533 --> 00:12:50,300
Vamos.
212
00:12:50,302 --> 00:12:51,434
Vamos, vamos.
213
00:12:51,436 --> 00:12:52,569
Não, não, não, não, não.
214
00:12:52,571 --> 00:12:54,103
Sid, vamos lá!
215
00:12:54,105 --> 00:12:55,103
Vamos.
216
00:12:55,105 --> 00:12:56,906
Vamos.
217
00:13:01,613 --> 00:13:04,214
Você não achou que seria
assim, não é, amigo?
218
00:13:13,357 --> 00:13:15,224
Temos um veículo, Sargento!
219
00:13:15,226 --> 00:13:16,261
A 1 hora.
220
00:13:17,361 --> 00:13:18,927
Vamos, aeus fodidos!
221
00:13:23,235 --> 00:13:24,400
Espere.
222
00:13:24,402 --> 00:13:25,401
Espere, espere, espere, espere!
223
00:13:27,138 --> 00:13:28,371
É uma mulher.
224
00:13:28,373 --> 00:13:30,940
Espere, é uma porra de uma mulher!
225
00:13:33,410 --> 00:13:35,440
Segurem!
226
00:13:42,653 --> 00:13:43,889
Limpo!
227
00:13:53,631 --> 00:13:55,498
Merda.
228
00:13:55,500 --> 00:13:58,660
Essa piranha queria morrer.
229
00:14:26,197 --> 00:14:27,930
Ei, Bartle!
230
00:14:27,932 --> 00:14:28,967
Bartle.
231
00:14:31,201 --> 00:14:32,904
Ei, venha cá.
232
00:14:35,340 --> 00:14:37,730
Ei, cara, chegue aqui.
233
00:14:37,750 --> 00:14:39,740
Conheça meus pais.
Minha mãe e pai.
234
00:14:39,760 --> 00:14:41,109
- Brandon Bartle.
- Prazer conhecê-la, madame.
235
00:14:41,111 --> 00:14:43,212
- Ótimo conhecê-lo.
- Prazer conhecê-lo, senhor.
236
00:14:43,214 --> 00:14:45,147
Tenho orgulho de vocês, garotos.
Muito orgulhoso de vocês.
237
00:14:45,149 --> 00:14:47,116
Murph contou que
já estive onde vocês estão?
238
00:14:47,118 --> 00:14:49,170
Sim, senhor.
239
00:14:49,190 --> 00:14:50,619
Bem, é muita bravura o que
vocês, rapazes, têm feito.
240
00:14:50,621 --> 00:14:52,588
- Sim, senhor.
- Onde está sentado?
241
00:14:52,590 --> 00:14:54,690
- Oh, não, estou só...
- Sua família está aqui?
242
00:14:54,692 --> 00:14:57,326
Uh, não, meus pais estão
trabalhando hoje à noite, então...
243
00:14:57,328 --> 00:14:58,962
Vem, então, sente-se conosco.
244
00:14:58,964 --> 00:15:00,463
Sente agora mesmo.
245
00:15:00,465 --> 00:15:02,999
- Sim, sente-se, homem.
- Vamos.
246
00:15:05,202 --> 00:15:07,170
Penso que é muito legal que
êles proporcionem isso
247
00:15:07,172 --> 00:15:09,339
para as famílias, não é?
248
00:15:09,341 --> 00:15:12,208
- Sim.
- Sim, madame.
249
00:15:12,210 --> 00:15:14,276
Então, você e o Daniel
serão companheiros,
250
00:15:14,278 --> 00:15:16,278
por lá, também?
251
00:15:16,280 --> 00:15:19,449
Uh, não sei como ficará a
situação,
252
00:15:19,451 --> 00:15:22,170
quando voltarmos lá, mas
seria ótimo.
253
00:15:22,190 --> 00:15:23,518
Sim.
254
00:15:23,520 --> 00:15:25,454
Hmm, bem, você deveria,
porque meu garoto
255
00:15:25,456 --> 00:15:29,157
é mais cuidadoso com o que cuida
do que qualquer um aqui.
256
00:15:29,159 --> 00:15:31,127
Garanto isso a você.
257
00:15:31,129 --> 00:15:33,950
Então, se precisar de algo,
só quero que saiba
258
00:15:33,970 --> 00:15:35,297
basta me escrever e eu
envio para você no mesmo momento.
259
00:15:35,299 --> 00:15:37,199
- Ok?
- Sim, madame.
260
00:15:37,201 --> 00:15:38,570
- Ok?
- Ok.
261
00:15:45,430 --> 00:15:46,575
Oh, olá.
262
00:15:46,577 --> 00:15:47,776
Foi muito bom conhecê-lo, finalmente.
263
00:15:47,778 --> 00:15:49,579
Prazer em conhecê-la, também.
264
00:15:49,581 --> 00:15:50,780
Então, ele está fazendo um bom trabalho?
265
00:15:50,782 --> 00:15:53,490
Sim, madame, muito bem.
266
00:15:53,510 --> 00:15:55,184
Isso é muito bom.
Obrigado por olhar por ele.
267
00:15:55,186 --> 00:15:56,752
Pode apostar.
Nós cuidamos um do outro.
268
00:15:56,754 --> 00:15:57,990
Sim.
269
00:15:59,557 --> 00:16:01,590
Brandon...
270
00:16:01,592 --> 00:16:03,261
Promete que vai cuidar dele lá fora?
271
00:16:04,629 --> 00:16:06,628
Sim, claro.
272
00:16:06,630 --> 00:16:11,636
E ouça, Deus me livre de
algo acontecer...
273
00:16:14,105 --> 00:16:16,439
Mas se for o caso, eu realmente
gostaria de ouvir
274
00:16:16,441 --> 00:16:17,743
de você primeiro.
275
00:16:19,744 --> 00:16:21,676
Claro.
276
00:16:21,678 --> 00:16:23,115
Pode apostar, madame.
277
00:16:24,716 --> 00:16:25,815
Ok.
278
00:16:25,817 --> 00:16:27,860
Obrigado.
279
00:16:29,486 --> 00:16:31,186
Ok, cuide-se, ok?
280
00:16:31,188 --> 00:16:32,220
Claro.
281
00:16:32,222 --> 00:16:33,289
Você também.
282
00:16:33,291 --> 00:16:34,326
Sim.
283
00:17:38,490 --> 00:17:40,625
Quantas vezes atravessamos
esse pomar, senhor?
284
00:17:42,292 --> 00:17:44,326
Escrevendo um livro, cabo?
285
00:17:44,328 --> 00:17:46,796
- Não, senhor.
- Então, continue contando.
286
00:17:48,333 --> 00:17:49,634
O que é isso?
287
00:17:50,667 --> 00:17:51,702
Carta?
288
00:17:53,471 --> 00:17:55,371
- Ei, devolva.
- Oh, é da mamãe.
289
00:17:55,373 --> 00:17:56,873
- Vamos lá, Bartle, devolva.
- "Querido Daniel..."
290
00:17:56,875 --> 00:17:58,574
É esquisito ela chamá-lo assim, Daniel.
291
00:17:58,576 --> 00:18:00,375
"Acabamos de chegar em casa".
292
00:18:00,377 --> 00:18:03,513
"Seu pai me levou para comemorar
o Dia dos Namorados".
293
00:18:03,515 --> 00:18:05,680
"Foi lindo, mas não se preocupe",
294
00:18:05,682 --> 00:18:09,852
"ele sabe que você é
meu namorado de verdade."
295
00:18:09,854 --> 00:18:10,886
Suponho que esteja se
referindo a mim, não?
296
00:18:10,888 --> 00:18:12,555
Porque acho que
297
00:18:12,557 --> 00:18:13,555
- Eu sou seu namorado de verdade.
- Idiota.
298
00:18:13,557 --> 00:18:14,724
Você gostaria.
299
00:18:21,865 --> 00:18:23,602
Algumas pessoas cortariam
fora essa merda.
300
00:18:25,569 --> 00:18:27,370
O que, você conhece o Murph?
301
00:18:27,372 --> 00:18:29,572
Não, senhor, Murph
está comigo nessa.
302
00:18:29,574 --> 00:18:30,672
Murph é firme.
303
00:18:36,814 --> 00:18:38,480
Tenente Bellington.
304
00:18:38,482 --> 00:18:39,715
Continue, Tenente.
305
00:18:39,717 --> 00:18:40,949
Como vai a guerra, cavalheiros?
306
00:18:40,951 --> 00:18:42,218
Senhor...
307
00:18:42,220 --> 00:18:44,286
O senhor me diga.
308
00:18:44,288 --> 00:18:45,857
Seu microfone está ligado, então
assim que estiver pronto, senhor.
309
00:18:48,393 --> 00:18:51,294
Senhores, este será o esforço final.
310
00:18:51,296 --> 00:18:52,795
Vamos tocar fogo neste buraco de ratos
311
00:18:52,797 --> 00:18:55,765
pelas próximas duas horas
até o amanhecer
312
00:18:55,767 --> 00:18:57,400
Nós vamos triturar
aquelas palmeiras
313
00:18:57,402 --> 00:18:59,238
antes que vocês cheguem a elas.
314
00:19:00,371 --> 00:19:02,438
Vamos tomar essa cidade.
315
00:19:02,440 --> 00:19:07,209
Assim que conseguirmos, a
insurgência vai morrer pela raiz.
316
00:19:07,211 --> 00:19:10,345
Eu sei que nem todos vocês lêem a
Bíblia, mas aqueles que o fazem ...
317
00:19:10,347 --> 00:19:15,218
sabem, esta é a terra
onde Jonah foi enterrado,
318
00:19:15,220 --> 00:19:18,321
onde ele implorou a Deus
por justiça.
319
00:19:18,323 --> 00:19:19,921
E nós somos...
320
00:19:19,923 --> 00:19:22,557
Nós somos esta justiça.
321
00:19:22,559 --> 00:19:25,830
Justamente agora, neste momento...
322
00:19:28,665 --> 00:19:31,901
Este é o mais importante
dia de suas vidas.
323
00:19:36,441 --> 00:19:37,840
Você acredita mesmo que esta
é a coisa mais importante
324
00:19:37,842 --> 00:19:39,307
que jamais faremos?
325
00:19:39,309 --> 00:19:40,546
Não sei.
326
00:19:43,548 --> 00:19:44,779
Você pensa mesmo que
este é o mais importante
327
00:19:44,781 --> 00:19:45,817
dia de suas vidas?
328
00:19:48,385 --> 00:19:51,621
Eu espero que não.
329
00:19:51,623 --> 00:19:53,926
Tem alguém
esperando você em casa?
330
00:20:21,451 --> 00:20:22,684
Oh, espere, espere, espere.
331
00:20:22,686 --> 00:20:23,919
O quê? O quê?
332
00:20:23,921 --> 00:20:25,755
Estou com cãibra!.
333
00:20:25,757 --> 00:20:26,792
Ok.
334
00:20:28,492 --> 00:20:30,580
Você está ok?
335
00:20:30,600 --> 00:20:31,295
Estou bem.
336
00:20:35,932 --> 00:20:37,799
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
337
00:20:37,801 --> 00:20:39,869
Pare com isso.
338
00:20:39,871 --> 00:20:41,804
Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
339
00:20:41,806 --> 00:20:42,938
Cale-se!
340
00:20:42,940 --> 00:20:44,730
O quê?
341
00:20:44,750 --> 00:20:45,507
Eu odeio isso.
342
00:20:45,509 --> 00:20:46,976
Você odeia seu nome?
343
00:20:46,978 --> 00:20:49,378
Odeio quando fala desse jeito.
344
00:20:49,380 --> 00:20:50,578
Sabe, se eu repetir o bastante,
345
00:20:50,580 --> 00:20:51,780
perde o significado.
346
00:20:51,782 --> 00:20:54,583
Tudo que importa é você.
347
00:20:54,585 --> 00:20:56,584
O mesmo com seu nome.
348
00:20:56,586 --> 00:20:59,322
Não, eu uso sílabas.
349
00:20:59,324 --> 00:21:03,625
Hmm, Bartle, Bartle, Bartle,
Bartle, Bartle, Bartle,
350
00:21:03,627 --> 00:21:05,763
Bartle, Bartle, Bartle...
351
00:21:20,478 --> 00:21:22,444
"Ele torna rios
em desertos"
352
00:21:22,446 --> 00:21:25,113
"e nascentes de água
em terreno sedento",
353
00:21:25,115 --> 00:21:27,615
"Terra frutífera numa vastidão salgada",
354
00:21:27,617 --> 00:21:30,719
"por causa da maldade
daqueles que habitam nele."
355
00:21:30,721 --> 00:21:32,587
Olhe para o chão.
356
00:21:32,589 --> 00:21:36,491
"Salgue o chão, e
a terra não dará frutos".
357
00:21:36,493 --> 00:21:39,394
Não terão o que comer.
358
00:21:39,396 --> 00:21:41,529
Esse povo não será mais nada.
359
00:21:41,531 --> 00:21:45,340
Seus espíritos não voltarão
para nos caçar.
360
00:21:45,360 --> 00:21:47,720
O que está fazendo, Sargento?
361
00:21:51,742 --> 00:21:54,445
É de "Juízes".
362
00:21:55,613 --> 00:21:57,680
"Não enxergarei seus olhos".
363
00:21:57,682 --> 00:21:59,481
"Não enxergarei seus corpos".
364
00:21:59,483 --> 00:22:01,653
"Não sentirei sua carne".
365
00:22:05,490 --> 00:22:08,524
Que porra é "Juízes", cara?
366
00:22:08,526 --> 00:22:11,797
Parceiro, creio que o Sargento
está perdendo o miolo.
367
00:23:42,686 --> 00:23:44,920
A uma hora, uma hora,
uma fudida hora!
368
00:23:44,922 --> 00:23:46,622
Fiquem abaixados, movam-se!
369
00:23:48,526 --> 00:23:49,658
Adormeci!
370
00:23:49,660 --> 00:23:51,590
Porra, dormi fodidamente!
371
00:23:53,964 --> 00:23:55,320
Olhem à direita!
372
00:23:57,868 --> 00:23:58,936
Vamos.
373
00:24:12,282 --> 00:24:14,840
As janelas
Olho nas janelas.
374
00:24:27,970 --> 00:24:28,130
Dois atiradores.
375
00:24:28,132 --> 00:24:29,532
Janela do alto.
376
00:24:35,772 --> 00:24:36,872
Peguei um!
377
00:24:36,874 --> 00:24:37,873
Merda.
378
00:24:37,875 --> 00:24:38,873
Maldição.
379
00:24:38,875 --> 00:24:40,241
Um atirador.
380
00:24:50,860 --> 00:24:51,186
Você o tem?
381
00:24:51,188 --> 00:24:52,187
Segurando!
382
00:24:53,691 --> 00:24:54,757
Você o vê?
383
00:24:54,759 --> 00:24:56,324
Espere, cale-se.
384
00:24:56,326 --> 00:24:57,692
Espere.
385
00:24:57,694 --> 00:24:58,693
Espere.
386
00:24:59,797 --> 00:25:00,865
Porra!
387
00:25:02,567 --> 00:25:03,565
Merda!
388
00:25:03,567 --> 00:25:04,603
Sargento!
389
00:25:06,237 --> 00:25:07,769
Onde foi atingido?
390
00:25:07,771 --> 00:25:09,270
Médico!
391
00:25:09,272 --> 00:25:11,600
- Onde foi ferido?
- Não sei.
392
00:25:11,800 --> 00:25:12,574
- Precisamos de um médico!
- Cobertura!
393
00:25:12,576 --> 00:25:13,575
Sargento!
394
00:25:13,577 --> 00:25:14,613
Merda!
395
00:25:16,790 --> 00:25:18,680
Ei, mova-se, é isso.
396
00:25:18,682 --> 00:25:21,160
Vamos cair fora.
Vamos lá.
397
00:25:21,180 --> 00:25:22,510
Está indo bem, cara.
398
00:25:22,530 --> 00:25:23,588
Você está bem.
399
00:25:26,890 --> 00:25:27,789
Vamos, calma.
400
00:25:27,791 --> 00:25:28,990
Certo.
401
00:25:28,992 --> 00:25:30,225
Certo, agora olhe para mim.
402
00:25:30,227 --> 00:25:31,360
Oh, porra.
403
00:25:31,362 --> 00:25:32,594
Sim.
404
00:25:32,596 --> 00:25:33,632
Porra!
405
00:25:42,740 --> 00:25:44,600
Vamos lá, amigo .
406
00:25:44,800 --> 00:25:45,644
Vasquez, vamos.
407
00:25:46,676 --> 00:25:47,843
Oh, merda.
408
00:25:59,222 --> 00:26:00,823
Oh, merda.
409
00:26:01,892 --> 00:26:04,293
Médico!
410
00:26:04,295 --> 00:26:05,393
Ah, porra.
411
00:26:05,395 --> 00:26:06,764
Mas ele está morto.
412
00:26:08,199 --> 00:26:10,701
Bem, não podemos largá-lo aqui.
413
00:26:18,410 --> 00:26:21,876
O que está olhando, soldado?
414
00:26:21,878 --> 00:26:24,779
Pensei que ele quisesse dizer algo.
415
00:26:24,781 --> 00:26:26,914
Bem, usualmente não fazem isso.
416
00:26:30,887 --> 00:26:32,890
Um cara disse algo justo
quando se foi.
417
00:26:36,126 --> 00:26:38,192
O que êle falou?
418
00:26:38,194 --> 00:26:41,930
Ele agarrou minha mão e disse
419
00:26:41,932 --> 00:26:45,703
"Ei, cara, veja se caguei nas calças."
420
00:26:48,372 --> 00:26:49,708
Falou isso?
421
00:26:50,775 --> 00:26:52,341
Sim, desse jeito.
422
00:27:02,853 --> 00:27:04,186
Sim.
423
00:27:04,188 --> 00:27:05,223
Vamos.
424
00:27:07,357 --> 00:27:09,424
Primeiro esquadrão, movam-se!
425
00:27:30,181 --> 00:27:33,981
Cara, me sinto fudidamente louco agora.
426
00:27:33,983 --> 00:27:35,883
Sabe, fiquei super feliz
de não ter sido eu,
427
00:27:35,885 --> 00:27:37,952
foi a primeira coisa
que me passou pela cabeça.
428
00:27:37,954 --> 00:27:39,888
É fudidamente maluco, não é?
429
00:27:39,890 --> 00:27:42,423
Não, cara, maluquice é
não pensar nessa merda.
430
00:27:42,425 --> 00:27:43,662
Sabe?
431
00:27:56,941 --> 00:27:58,207
Terceiro pelotão, de pé!
432
00:27:58,209 --> 00:27:59,310
Vamos em frente!
433
00:29:36,472 --> 00:29:37,873
Obrigado.
434
00:29:37,875 --> 00:29:39,810
Oh, não, não, é por minha conta.
435
00:29:41,878 --> 00:29:43,213
Está de volta?
436
00:29:48,885 --> 00:29:50,488
Como foi lá fora?
437
00:30:40,671 --> 00:30:42,671
Brandon!
438
00:30:42,673 --> 00:30:44,640
Onde esteve?
439
00:30:44,642 --> 00:30:46,341
Esperamos!
440
00:30:48,450 --> 00:30:49,443
Deixe-me olhar pra você.
441
00:30:49,445 --> 00:30:50,444
Está inteiro?
442
00:30:50,446 --> 00:30:51,947
Sim.
443
00:30:51,949 --> 00:30:53,951
Não, estou bem,
só me sinto cansado.
444
00:30:59,522 --> 00:31:00,521
Ok.
445
00:31:02,326 --> 00:31:03,357
Ok, Mãe.
446
00:31:04,929 --> 00:31:05,964
Ah!
447
00:31:26,717 --> 00:31:29,840
Sra. Bartle?
448
00:31:29,860 --> 00:31:30,619
Aqui é a casa de Brandon?
449
00:31:30,621 --> 00:31:33,287
- Êle saiu.
- Oh, isso não é bom.
450
00:31:33,289 --> 00:31:36,324
Alguma idéia para onde foi?
Eu conheço bem o bairro.
451
00:31:36,326 --> 00:31:39,161
Escute, não importa o que esteja
vendendo, não estamos interessados.
452
00:31:39,163 --> 00:31:41,129
- Não, desculpe, uh...
- Vocês já o tiveram...
453
00:31:41,131 --> 00:31:43,265
Não podem levá-lo novamente,
entende?
454
00:31:43,267 --> 00:31:46,267
Oh, não estou recrutando,
nem nada disso, Ms. Bartle.
455
00:31:46,269 --> 00:31:48,103
Estou do lado dos mocinhos.
456
00:31:48,105 --> 00:31:49,671
Quem?
457
00:31:49,673 --> 00:31:51,305
Estou apenas dando seguimento
a umas coisas
458
00:31:51,307 --> 00:31:53,443
das últimas cartas de Brandon...
459
00:31:54,744 --> 00:31:56,311
Tenho umas perguntas
para ele.
460
00:31:56,313 --> 00:31:58,212
É rotina, mais ou menos.
461
00:31:58,214 --> 00:32:00,449
Bem, êle não se encontra.
462
00:32:00,451 --> 00:32:01,482
Sim, você disse.
463
00:32:01,484 --> 00:32:03,517
Hã-hã.
464
00:32:03,519 --> 00:32:06,890
Se importaria de responder
algumas perguntas?
465
00:32:08,920 --> 00:32:12,960
Alguma vez êle mencionou
o nome de Daniel Murphy?
466
00:32:14,230 --> 00:32:16,198
Ou Garrett Sterling, talvez?
467
00:32:16,200 --> 00:32:17,766
Não temos conversado muito.
468
00:32:17,768 --> 00:32:19,267
Hm.
469
00:32:19,269 --> 00:32:21,236
Certo.
470
00:32:21,238 --> 00:32:23,471
Bem...
471
00:32:23,473 --> 00:32:25,175
Quando ver Brandon, pode
entregar isso a êle para mim?
472
00:32:30,646 --> 00:32:32,820
Obrigado, madame.
473
00:32:35,251 --> 00:32:37,451
E o que seu pessoal quer com êle?
474
00:32:37,453 --> 00:32:39,621
Êle não sai da cama.
Não quer nada com nada.
475
00:32:39,623 --> 00:32:42,324
É como se nem soubesse quem é,
a metade do tempo.
476
00:32:42,326 --> 00:32:44,659
- Entendo.
- Entende?!
477
00:32:44,661 --> 00:32:46,661
Tem filhos?!
478
00:32:46,663 --> 00:32:47,966
Por volta de meio milhão.
479
00:32:49,400 --> 00:32:50,501
Sem contar os reservas,
480
00:32:52,435 --> 00:32:53,503
Sim?
481
00:32:55,138 --> 00:32:57,507
Bem, acabei de ganhar o primeiro.
482
00:33:08,719 --> 00:33:09,754
Obrigado, Ma.
483
00:33:13,323 --> 00:33:15,426
DIC, o que significa?
484
00:33:17,940 --> 00:33:19,463
Divisão de Investigação Criminal.
485
00:33:22,266 --> 00:33:23,832
Jesus.
486
00:33:23,834 --> 00:33:26,104
O que aconteceu lá?
487
00:33:37,213 --> 00:33:38,680
Sim, estou tentando
488
00:33:38,682 --> 00:33:41,115
contatar a equipe do Sargento Sterling.
489
00:33:44,855 --> 00:33:46,755
Certo, sim.
490
00:33:52,663 --> 00:33:54,763
Não, não, não, sou
apenas um amigo dele,
491
00:33:54,765 --> 00:33:56,363
Servi com êle,
Eu estava apenas me perguntando
492
00:33:56,365 --> 00:33:57,665
o que ele está fazendo, é tudo.
493
00:33:57,667 --> 00:33:59,690
Não, eu posso...
494
00:34:00,269 --> 00:34:01,268
Sim, obrigado.
495
00:34:01,270 --> 00:34:02,440
Não, eu...
496
00:34:04,641 --> 00:34:07,109
Ligo de novo em algum momento.
497
00:34:07,111 --> 00:34:08,146
Sim, obrigado.
498
00:34:23,760 --> 00:34:26,297
A Lua parece diferente aqui.
499
00:34:36,706 --> 00:34:38,175
Nada como nossa casa.
500
00:34:39,342 --> 00:34:41,478
Foda-se a casa.
501
00:34:43,246 --> 00:34:44,545
Continue pensando nela lá
e vai acabar aqui
502
00:34:44,547 --> 00:34:45,649
com uma bandeira enfiada no cú.
503
00:34:47,351 --> 00:34:48,849
Jesus Christo, tire sua mente
504
00:34:48,851 --> 00:34:50,452
da buceta da namorada, Bartle.
505
00:34:50,454 --> 00:34:52,354
Não tenho namorada, Sargento.
506
00:34:52,356 --> 00:34:53,822
Sim, claro,
507
00:34:53,824 --> 00:34:56,258
ou não diria isso desse jeito.
508
00:34:56,260 --> 00:34:58,626
Eu não, ou pelo menos
não acho que sim.
509
00:34:58,628 --> 00:35:02,229
Ela está indo para a escola, então
percebi que a melhor coisa era ...
510
00:35:02,231 --> 00:35:04,166
Bem, você sabe.
511
00:35:04,168 --> 00:35:05,666
Ela desistiu de você, então?
512
00:35:05,668 --> 00:35:07,869
O quê?
513
00:35:07,871 --> 00:35:09,371
Não.
514
00:35:09,373 --> 00:35:10,704
Eu mataria a cadela.
515
00:35:13,476 --> 00:35:16,311
Por quê que diabos está
rindo, Murphy?
516
00:35:16,313 --> 00:35:18,215
Achei muito engraçado, senhor.
517
00:35:27,490 --> 00:35:28,525
Bran?
518
00:35:30,393 --> 00:35:31,461
Bran?
519
00:35:34,565 --> 00:35:35,764
Bran.
520
00:35:35,766 --> 00:35:37,168
Telefone para você.
521
00:35:38,268 --> 00:35:39,333
Quem?
522
00:35:39,335 --> 00:35:40,737
É Tess.
523
00:35:41,871 --> 00:35:43,572
Não estou.
524
00:35:43,574 --> 00:35:44,805
Ela, o Luke e a turma
estão indo
525
00:35:44,807 --> 00:35:45,907
ao rio no fim de semana.
526
00:35:45,909 --> 00:35:47,876
Querem que você vá junto.
527
00:35:47,878 --> 00:35:49,344
Ok.
528
00:35:49,346 --> 00:35:50,878
O que digo a ela, então?
529
00:35:50,880 --> 00:35:53,481
Diga que ligo pra ela depois.
530
00:35:53,483 --> 00:35:56,584
Devo dizer então que não vai?
531
00:35:56,586 --> 00:35:59,653
Diga qualquer coisa que quiser.
532
00:35:59,655 --> 00:36:02,557
Ei.
Seus amigos querem vê-lo.
533
00:36:02,559 --> 00:36:05,492
Não fui eu quem avisei que
estava de volta, Ma.
534
00:36:05,494 --> 00:36:06,728
Não é como um segrêdo, doçura.
535
00:36:06,730 --> 00:36:08,630
Todos sabem que voltou.
536
00:36:08,632 --> 00:36:10,432
E faria bem para você.
537
00:36:10,434 --> 00:36:12,601
Ma, por favor, somente
desapareça do meu quarto.
538
00:36:12,603 --> 00:36:13,637
Ok?
539
00:36:23,547 --> 00:36:25,947
- Que porra?!
- Levante-se!
540
00:36:25,949 --> 00:36:27,382
- Que porra está fazendo?!
- Você não vai ficar
541
00:36:27,384 --> 00:36:28,749
na cama outro mês!
542
00:36:28,751 --> 00:36:30,485
- Porra!
- Não posso suportar isso!
543
00:36:30,487 --> 00:36:32,354
Quem, porra, é você?!
544
00:36:32,356 --> 00:36:33,554
Diga!
545
00:36:33,556 --> 00:36:35,757
Escute.
546
00:36:35,759 --> 00:36:39,494
Me deixe dormir, ok?!
547
00:36:39,496 --> 00:36:40,530
Ok?! Ok?
548
00:37:05,889 --> 00:37:08,322
O que está pegando, herói?
549
00:37:08,324 --> 00:37:09,724
O mesmo do mesmo...?
550
00:37:09,726 --> 00:37:10,958
É.
551
00:37:13,630 --> 00:37:14,528
Profundamente
incomodado pelos militares
552
00:37:14,530 --> 00:37:16,398
lidarem com a situação.
553
00:37:16,400 --> 00:37:18,300
Eles podem estar
encobrindo algo.
554
00:37:18,302 --> 00:37:19,434
Ou não
555
00:37:19,436 --> 00:37:20,635
Não sei como.
556
00:37:20,637 --> 00:37:22,771
Não sei nada.
557
00:37:22,773 --> 00:37:25,407
Ninguém conversa comigo,e
tudo que tenho são perguntas.
558
00:37:25,409 --> 00:37:27,342
Não estou acusando o Exército
de nada.
559
00:37:27,344 --> 00:37:29,878
Só quero saber onde está meu filho
560
00:37:29,880 --> 00:37:31,646
O especialista Murphy fez parte
561
00:37:31,648 --> 00:37:33,481
do Terceiro Regimento
Armado de Cavalaria
562
00:37:33,483 --> 00:37:35,987
operando fora do Campo Tiller em...
563
00:37:38,355 --> 00:37:40,354
Troco?
564
00:37:52,469 --> 00:37:55,970
Quero falar com o
Capitão Anderson, DIC.
565
00:37:55,972 --> 00:37:57,275
Aqui, Anderson.
566
00:38:00,409 --> 00:38:01,545
Eu não sou um covarde.
567
00:38:02,846 --> 00:38:04,480
Sargento Sterling?
568
00:38:06,349 --> 00:38:08,115
Ouviu o que eu disse?
569
00:38:08,117 --> 00:38:10,485
Ninguém disse que é, filho.
570
00:38:10,487 --> 00:38:13,210
Pessoas que falam assim tendem
a não saber o que isso significa.
571
00:38:13,230 --> 00:38:16,423
Sim, estou só dizendo...
Não estou fugindo.
572
00:38:16,425 --> 00:38:17,862
Então, o que está fazendo?
573
00:38:19,663 --> 00:38:21,496
Pensando.
574
00:38:21,498 --> 00:38:23,430
Então, por quê não vem até aqui
575
00:38:23,432 --> 00:38:25,999
e conta sua versão
dos fatos, Sergento.
576
00:38:26,100 --> 00:38:27,802
Ah, merda, senhor.
Acho que nós dois sabemos que não sou
577
00:38:27,804 --> 00:38:30,407
Sargento de mais ninguém.
578
00:41:10,233 --> 00:41:11,599
Ainda estamos trabalhando, pessoas.
579
00:41:11,601 --> 00:41:13,471
Mantenham o canal livre.
580
00:41:15,804 --> 00:41:18,675
Vamos lá, LT,
É som para ouvir dirigindo.
581
00:41:21,177 --> 00:41:23,311
Está frio, senhor.
582
00:41:23,313 --> 00:41:24,778
Ei, estou rebendo sugestões.
583
00:41:24,780 --> 00:41:26,847
O que quer ouvir, senhor?
584
00:41:26,849 --> 00:41:29,717
Você está solicitando
mandar sua bunda para casa.
585
00:41:29,719 --> 00:41:30,885
Você vai nos mandar para casa
586
00:41:30,887 --> 00:41:32,686
pra ouvir um som, senhor?
587
00:41:32,688 --> 00:41:33,755
Pessoalmente, eu não desperdiçaria...
588
00:41:35,759 --> 00:41:36,824
Porra!
589
00:41:36,826 --> 00:41:37,825
Pare, pare aqui!
590
00:41:41,697 --> 00:41:42,996
Vamos, movam-se!
591
00:41:45,340 --> 00:41:46,233
Mina!, no telhado!
592
00:42:01,784 --> 00:42:02,819
Oh, merda!
593
00:42:04,588 --> 00:42:05,787
Não!
594
00:42:05,789 --> 00:42:07,625
Homem caído!
595
00:42:44,693 --> 00:42:47,161
Você está indo bem,
apenas fique aí.
596
00:42:47,163 --> 00:42:48,197
Está ok?
597
00:42:49,632 --> 00:42:50,800
Fique deitado, por mim.
598
00:42:55,105 --> 00:42:56,170
Fique deitado, por mim.
599
00:42:56,172 --> 00:42:57,574
Só permaneça aí.
600
00:43:04,780 --> 00:43:07,810
Ooh, está quase acabando.
601
00:43:07,830 --> 00:43:08,117
Bom.
602
00:43:11,210 --> 00:43:12,890
Ok.
603
00:43:13,757 --> 00:43:15,693
Ok, está quase lá.
604
00:43:23,166 --> 00:43:24,234
Ei.
605
00:43:25,268 --> 00:43:26,336
Ei, acalme-se.
606
00:43:28,103 --> 00:43:30,204
Respire, apenas respire.
607
00:43:33,309 --> 00:43:34,909
Você está bem, soldado,
você está bem.
608
00:43:41,818 --> 00:43:42,983
Woodward.
609
00:43:42,985 --> 00:43:44,754
Sim, senhor.
610
00:43:45,954 --> 00:43:47,688
Scotts.
611
00:43:47,690 --> 00:43:48,725
Scotts?!
612
00:43:50,393 --> 00:43:52,590
Murphy!
613
00:43:52,610 --> 00:43:54,280
Murphy!
614
00:43:54,300 --> 00:43:56,197
Soldado Murphy!
615
00:43:56,199 --> 00:43:58,660
- Murphy, não?
- Somente voltar...
616
00:44:10,947 --> 00:44:13,947
E como John fez por Jesus...
617
00:44:13,949 --> 00:44:15,916
Deixe-nos limpá-los, limpar de vez.
618
00:44:15,918 --> 00:44:19,454
Pois a menos que você renasça da
água e do Espírito
619
00:44:19,456 --> 00:44:23,230
não poderá entrar no reino de Deus.
620
00:44:23,250 --> 00:44:25,159
Soldado Whitaker,
aceita o Senhor Jesus Christo
621
00:44:25,161 --> 00:44:26,360
como seu salvador?
622
00:44:26,362 --> 00:44:28,195
Sim, senhor!
623
00:44:28,197 --> 00:44:29,963
Então o batizo em nome do pai
624
00:44:29,965 --> 00:44:31,432
e do Filho e do Espírito Santo.
625
00:44:31,434 --> 00:44:32,867
Amém, amém.
626
00:44:32,869 --> 00:44:34,836
Amém!
627
00:44:55,224 --> 00:44:56,324
Ei, Bartle.
628
00:44:56,326 --> 00:44:57,358
Oi, cara.
629
00:44:57,360 --> 00:44:58,959
Onde andou?
630
00:44:58,961 --> 00:45:00,197
Bem aqui.
631
00:45:01,231 --> 00:45:03,197
Sua mãe escreveu.
632
00:45:03,199 --> 00:45:04,233
Obrigado.
633
00:45:10,940 --> 00:45:12,173
Está bem, cara?
634
00:45:15,311 --> 00:45:16,346
Sim.
635
00:45:20,160 --> 00:45:21,414
Você está olhando para aquela garota?
636
00:45:23,887 --> 00:45:24,922
Há quanto tempo?
637
00:45:26,389 --> 00:45:28,356
Tenho vindo
aqui todos os dias.
638
00:45:28,358 --> 00:45:30,230
Hmm!
639
00:45:30,250 --> 00:45:31,291
Todo dia?
640
00:45:31,293 --> 00:45:33,427
Ela sabe que a persegue?
641
00:45:33,429 --> 00:45:34,528
Provavelmente.
642
00:45:36,965 --> 00:45:38,800
E ainda não falou com ela?
643
00:45:38,802 --> 00:45:39,934
Não.
644
00:45:39,936 --> 00:45:40,971
Só a observo.
645
00:45:42,871 --> 00:45:45,405
Vê como ela espera por eles?
646
00:45:45,407 --> 00:45:48,800
Ela sempre faz isso.
647
00:45:48,100 --> 00:45:49,543
É? E você fica aí como
uma merda,
648
00:45:49,545 --> 00:45:51,311
doente ou tipo assim,
649
00:45:51,313 --> 00:45:53,280
ao invés de deixá-la vê-lo com
outro olhar.
650
00:45:53,282 --> 00:45:55,282
Ei, como se diz quando o doutor
651
00:45:55,284 --> 00:45:58,952
manda você abaixar as calças e tossir?
652
00:45:58,954 --> 00:46:00,588
Entende o que digo?
653
00:46:00,590 --> 00:46:03,925
Foda-se, amigo, talvez
mandem você para casa.
654
00:46:12,302 --> 00:46:14,100
Esses caras deveriam estar
jogando bombas fora da face
655
00:46:14,300 --> 00:46:15,336
da Terra.
656
00:46:15,338 --> 00:46:18,139
Odeio demais isso.
657
00:46:18,141 --> 00:46:20,844
Bom.
Em algum lugar fodido do Eden, certo?
658
00:46:22,878 --> 00:46:26,884
Quando voltar, jamais direi
que estive aqui.
659
00:46:28,918 --> 00:46:31,117
Quando voltar, eu somente...
660
00:46:31,119 --> 00:46:33,588
Vou arranjar um lugar para mim.
661
00:46:33,590 --> 00:46:38,920
Não irei a lugar algum,
nem falarei com ninguém.
662
00:46:38,940 --> 00:46:42,499
Acordar toda manhã e correr,
comer direito...
663
00:46:44,467 --> 00:46:46,336
e deixar a porra do cabelo
crescer até o chão.
664
00:46:51,740 --> 00:46:54,575
Se eu aparecer, e alguém perguntar,
665
00:46:54,577 --> 00:46:56,177
"Hey, Murph, você não serviu"
666
00:46:56,179 --> 00:46:58,120
"no Exército ou coisa assim?"
667
00:46:58,140 --> 00:47:02,316
Eu responderia, "Isso
foi algo que fiz"
668
00:47:02,318 --> 00:47:04,651
"por um tempinho."
669
00:47:04,653 --> 00:47:05,887
Ou talvez nem diga isso.
670
00:47:05,889 --> 00:47:06,923
Talvez...
671
00:47:13,280 --> 00:47:15,965
eu não queira que
isso faça parte de mim.
672
00:47:32,481 --> 00:47:34,480
Certo, parceiro, vamos
cair fora daqui.
673
00:47:34,500 --> 00:47:35,480
Vamos.
674
00:47:35,500 --> 00:47:36,284
Vamos.
675
00:47:36,286 --> 00:47:37,450
Vou ficar aqui, cara.
676
00:47:37,452 --> 00:47:38,653
Não, vamos lá...
677
00:47:38,655 --> 00:47:40,387
Cara, vamos, é sério.
678
00:47:40,389 --> 00:47:42,188
Vamos.
679
00:48:28,438 --> 00:48:29,472
Murph!
680
00:48:43,552 --> 00:48:45,422
Murph!
681
00:49:43,378 --> 00:49:44,612
Oh.
682
00:49:44,614 --> 00:49:45,648
É...
683
00:49:47,115 --> 00:49:49,617
Você é a mãe de Brandon?
684
00:49:49,619 --> 00:49:50,653
Amy, certo?
685
00:49:52,655 --> 00:49:54,121
E quem é você?
686
00:49:54,123 --> 00:49:55,322
Maureen.
687
00:49:55,324 --> 00:49:57,226
Meu nome é Maureen Murphy.
688
00:49:58,628 --> 00:50:01,970
Meu filho serviu com o seu.
689
00:50:02,650 --> 00:50:03,130
É mesmo?
690
00:50:03,132 --> 00:50:05,990
Mm-hm.
691
00:50:05,101 --> 00:50:08,769
Deixe-me perguntar-lhe, seu
menino voltou como um idiota também?
692
00:50:08,771 --> 00:50:11,800
Êle não voltou.
693
00:50:12,675 --> 00:50:15,675
- Oh, oh, meu Deus.
- Está desaparecido.
694
00:50:15,677 --> 00:50:17,380
Ainda não sabem.
695
00:50:18,547 --> 00:50:19,813
Mil desculpas!
696
00:50:19,815 --> 00:50:21,148
Aqui.
697
00:50:21,150 --> 00:50:22,416
Por quê não entra?
698
00:50:22,418 --> 00:50:24,452
Obrigado.
699
00:50:24,454 --> 00:50:26,353
Posso fazer algo por você?
700
00:50:26,355 --> 00:50:28,222
Não, estou bem.
701
00:50:28,224 --> 00:50:29,490
Só queria falar com Brandon.
702
00:50:29,492 --> 00:50:30,627
Seria bom vê-lo de novo.
703
00:50:32,360 --> 00:50:34,360
Você o conheceu?
704
00:50:34,362 --> 00:50:35,628
Uma vez. Sim, conheci.
705
00:50:35,630 --> 00:50:38,134
Houve uma festa na base.
706
00:50:40,469 --> 00:50:45,206
Bem, não sei quando Bran voltará.
707
00:50:45,208 --> 00:50:48,441
Bem, se importaria se
eu aguardasse um pouco?
708
00:50:48,443 --> 00:50:50,411
Eu tenho algumas...
709
00:50:50,413 --> 00:50:52,782
Quero perguntar a êle algumas coisas.
710
00:50:54,182 --> 00:50:56,520
Só quero saber o que aconteceu.
711
00:50:58,521 --> 00:51:01,688
Lá, não me dizem, nada,
712
00:51:01,690 --> 00:51:06,559
e resolvi saber por mim mesma.
713
00:51:06,561 --> 00:51:10,563
Você entende, não consigo aceitar
que alguém simplesmente desapareça.
714
00:51:10,565 --> 00:51:12,398
Não consigo!
715
00:51:12,400 --> 00:51:14,135
E preciso saber se foi...
716
00:51:15,905 --> 00:51:17,804
- Oh, por favor, me desculpe!
- Eu faço isso, está ok.
717
00:51:17,806 --> 00:51:18,805
Por favor, você...
718
00:51:18,807 --> 00:51:20,240
Oh, Deus!
719
00:51:20,242 --> 00:51:22,278
Oh, oh, ok, espere.
720
00:51:26,248 --> 00:51:27,680
Oh, Deus.
721
00:51:27,682 --> 00:51:29,782
Aqui.
722
00:51:29,784 --> 00:51:32,489
Estou bagunçando tudo, eu...
723
00:51:37,326 --> 00:51:39,695
Eu realmente só desejaria
não tê-lo deixado ir.
724
00:51:41,697 --> 00:51:44,264
Eu sei. Venha cá.
725
00:51:44,266 --> 00:51:45,301
Eu sei.
726
00:52:04,253 --> 00:52:05,351
Ooh!
727
00:52:05,353 --> 00:52:07,223
Jogue para baixo .
728
00:53:36,445 --> 00:53:37,647
Merda!
729
00:54:02,471 --> 00:54:04,737
Jesus! Coloque-o no chão.
730
00:54:04,739 --> 00:54:05,938
- Não, Eu não sei...
- Bartle!
731
00:54:05,940 --> 00:54:07,807
Ei, Bartle!
732
00:54:07,809 --> 00:54:09,909
Não, só tiramos êle da água.
733
00:54:09,911 --> 00:54:11,770
- Vamos, amigo!
- Fora da estrada...na passagem subterrânea.
734
00:54:11,790 --> 00:54:12,545
Acorde, amigo!
735
00:54:12,547 --> 00:54:14,347
Creio que está melhor, agora.
736
00:54:14,349 --> 00:54:16,516
Voltou.
737
00:54:16,518 --> 00:54:17,918
Está bem?
738
00:54:17,920 --> 00:54:20,820
Sim, não, estou bem.
739
00:54:20,822 --> 00:54:22,692
-Vamos!.
- Estou bem.
740
00:54:26,594 --> 00:54:28,494
Ouvimos um barulho.
741
00:54:28,496 --> 00:54:30,532
Então nós corremos
742
00:54:31,634 --> 00:54:32,633
É Brandon Bartle.
743
00:54:38,541 --> 00:54:39,576
Bartle.
744
00:54:42,344 --> 00:54:43,379
Bartle.
745
00:55:12,541 --> 00:55:14,311
Tente usar isso, amigo.
746
00:55:19,414 --> 00:55:21,480
O povo gosta de dizer coisas.
747
00:55:21,500 --> 00:55:23,150
Uma amiga me disse uma coisa
outro dia...
748
00:55:23,152 --> 00:55:26,619
Ela disse, "Maureen, você tem de
encontrar a sua verdade nisso tudo."
749
00:55:26,621 --> 00:55:28,755
"Sua" verdade.
750
00:55:28,757 --> 00:55:29,822
O que, inferno, isso significa?
751
00:55:29,824 --> 00:55:31,624
"Sua verdade"?
752
00:55:31,626 --> 00:55:33,459
como se a minha fôsse diferente,
753
00:55:33,461 --> 00:55:35,795
ou você tem uma e eu, outra?
754
00:55:35,797 --> 00:55:41,467
Assisti um vídeo outro dia,
sobre pássaros.
755
00:55:41,469 --> 00:55:45,720
Dizia que,
se você tocar um filhote,
756
00:55:45,740 --> 00:55:47,700
seu cheiro permaneceria nêle
757
00:55:47,900 --> 00:55:49,175
e ela não o quereria de volta.
758
00:55:49,177 --> 00:55:50,778
Acontece que não é verdade.
759
00:55:50,780 --> 00:55:53,613
Pássaros não sentem cheiro,
na verdade.
760
00:55:53,615 --> 00:55:55,985
Além disso, são seus bebês.
761
00:55:58,853 --> 00:56:01,921
De onde tiram essas
verdades estúpidas, nem imagino.
762
00:56:03,826 --> 00:56:04,894
Bran?
763
00:56:27,782 --> 00:56:29,883
Deixe-nos lavá-lo,
lave-o,
764
00:56:29,885 --> 00:56:32,552
pois a menos que você renasça
da água e do Espírito
765
00:56:32,554 --> 00:56:34,921
você não pode entrar
no Reino de Deus.
766
00:57:00,248 --> 00:57:01,517
O de sempre?
767
00:57:02,585 --> 00:57:03,619
Sim, sim.
768
00:57:09,925 --> 00:57:10,958
- Ei.
- Ei.
769
00:57:10,960 --> 00:57:11,958
Como vai indo?
770
00:57:11,960 --> 00:57:12,959
Bem. E você?
771
00:57:12,961 --> 00:57:14,927
Indo.
772
00:57:14,929 --> 00:57:17,764
Bem, você tem um quarto nos fundos,
não tem?
773
00:57:17,766 --> 00:57:19,766
Sim, por quê?
774
00:57:19,768 --> 00:57:21,340
Eu poderia usar o quarto para
passar esta noite.
775
00:57:21,360 --> 00:57:22,700
Sim.
776
00:57:26,242 --> 00:57:27,444
Verdade?
777
00:57:28,610 --> 00:57:29,675
Sim, digo, é só por uma noite, sabe?
778
00:57:29,677 --> 00:57:31,612
Não, cara, eu não posso...
779
00:57:31,614 --> 00:57:32,679
Seu porra, eu tenho...
780
00:57:32,681 --> 00:57:34,140
Vamos lá!
781
00:57:34,160 --> 00:57:35,552
- Soldado!
- Porra!
782
00:57:36,851 --> 00:57:39,586
Mãos onde eu possa vê-las.
783
00:57:39,588 --> 00:57:42,588
Sou o Capitão Anderson, DIC.
784
00:57:42,590 --> 00:57:44,624
Estive procurando você.
785
00:57:44,626 --> 00:57:45,661
Calma, agora.
786
00:57:47,896 --> 00:57:49,164
Está armado?
787
00:57:50,164 --> 00:57:51,264
Não.
788
00:57:51,266 --> 00:57:53,766
Está sóbrio?
789
00:57:53,768 --> 00:57:55,571
Mais do que gostaria, senhor.
790
00:57:58,740 --> 00:58:01,775
É o que os médicos do Exército
prescreveram antes de sair?
791
00:58:01,777 --> 00:58:03,577
Desaparecer de vista?
792
00:58:03,579 --> 00:58:05,450
Sumir num buraco negro?
793
00:58:05,470 --> 00:58:06,914
Sim.
794
00:58:06,916 --> 00:58:08,170
Se bem me lembro, isso é
melhor do que eles disseram.
795
00:58:11,719 --> 00:58:13,689
Está pronto para ir comigo até a base?
796
00:58:18,726 --> 00:58:20,195
É hora, filho.
797
00:58:30,905 --> 00:58:33,410
Quem você acha que o está
ajudando a manter a calma?
798
00:58:36,177 --> 00:58:37,614
Sterling?
799
00:58:40,349 --> 00:58:42,140
Por quê não pergunta a Sterling?
800
00:58:42,160 --> 00:58:44,952
O Sargento Sterling se foi.
801
00:58:44,954 --> 00:58:46,686
Foi?
802
00:58:46,688 --> 00:58:48,625
Êle decidiu abandonar o jogo...
803
00:58:51,159 --> 00:58:53,659
É só você agora.
804
00:59:12,114 --> 00:59:13,213
Porra!
805
00:59:25,360 --> 00:59:28,163
Ok, então, onde você está?
806
00:59:29,331 --> 00:59:30,363
Um forte.
807
00:59:30,365 --> 00:59:31,634
Prisão do Exército.
808
00:59:33,680 --> 00:59:34,137
Bem...
809
00:59:35,737 --> 00:59:38,104
Eles vão deixar você ir para casa?
810
00:59:38,106 --> 00:59:39,338
Creio que isso é estar em casa
811
00:59:39,340 --> 00:59:41,410
para mim, por enquanto, Ma.
812
00:59:41,430 --> 00:59:44,614
Oh, Deus, Bran.
813
00:59:45,914 --> 00:59:48,280
Ma, queria que soubesse...
814
00:59:48,282 --> 00:59:50,316
Não precisa dizer que
sente muito ok?
815
00:59:50,318 --> 00:59:51,788
Eu sei que sim.
816
00:59:53,255 --> 00:59:54,920
Ou que vai ficar tudo bem.
817
00:59:54,922 --> 00:59:56,389
Ou que gostaria que as coisas
fossem diferentes.
818
00:59:56,391 --> 00:59:58,291
Você não precisa dizer nada disso.
819
00:59:58,293 --> 01:00:01,862
E sei que me ama da
mesma forma que amo você,
820
01:00:01,864 --> 01:00:05,264
então não precisa dizer nada.
821
01:00:05,266 --> 01:00:06,800
Eu sei, Ma.
822
01:00:06,802 --> 01:00:08,200
Eu sei.
823
01:00:08,202 --> 01:00:09,237
Bem...
824
01:00:11,739 --> 01:00:14,441
Vai me deixar visitá-lo desta vez?
825
01:00:16,811 --> 01:00:17,846
Claro, Ma.
826
01:00:23,952 --> 01:00:26,186
Certo. Tenho de...
827
01:00:26,188 --> 01:00:27,454
Tenho de ir, Ma.
828
01:00:27,456 --> 01:00:28,691
Adeus.
829
01:00:31,994 --> 01:00:33,994
Obrigado por isto.
830
01:00:33,996 --> 01:00:37,197
Existe um velho ditado
para situações como essa.
831
01:00:37,199 --> 01:00:39,766
Não sei. O que diz?
832
01:00:39,768 --> 01:00:43,202
Você é tão doente
quanto seus segrêdos.
833
01:00:45,206 --> 01:00:48,974
Existem ditados para tudo, não é?
834
01:00:48,976 --> 01:00:51,130
Exato.
835
01:01:14,680 --> 01:01:15,103
Me ajude.
836
01:01:22,244 --> 01:01:24,470
O que aconteceu?!
837
01:01:27,949 --> 01:01:29,849
Murph!
838
01:01:29,851 --> 01:01:31,517
Murph, me escute!
839
01:01:31,519 --> 01:01:32,755
Aqui!
840
01:01:56,770 --> 01:01:57,112
Rápido.
841
01:02:07,789 --> 01:02:10,893
Ei, precisamos de ajuda aqui!
842
01:02:57,105 --> 01:02:58,905
Bartle.
843
01:02:58,907 --> 01:03:00,409
Sua visita está aqui.
844
01:03:15,123 --> 01:03:16,958
Oi, Brandon.
845
01:03:18,226 --> 01:03:20,195
Sra. Murphy.
846
01:03:27,501 --> 01:03:29,137
Você parece tão magro .
847
01:03:36,577 --> 01:03:40,546
Disseram que queria falar
somente comigo.
848
01:03:40,548 --> 01:03:41,918
Está certo?
849
01:03:44,619 --> 01:03:46,121
Sim.
850
01:03:48,230 --> 01:03:49,258
Por quê?
851
01:03:54,429 --> 01:03:58,367
Você disse que
queria ouvir de mim primeiro.
852
01:04:05,206 --> 01:04:06,241
Aqui estou.
853
01:04:10,120 --> 01:04:11,948
Aquele dia, Murph, uh...
854
01:04:24,590 --> 01:04:29,280
Estávamos numa patrulha pela manhã,
poucos dias depois de...
855
01:04:29,300 --> 01:04:32,168
o campo ser atacado por morteiros.
856
01:04:34,100 --> 01:04:35,971
Murph estava em péssima forma.
857
01:04:37,639 --> 01:04:41,441
Todos nós estávamos, mas nos
mandaram voltar, de qualquer maneira.
858
01:04:41,443 --> 01:04:43,409
Não queriam que parecessemos
estar com mêdo
859
01:04:43,411 --> 01:04:44,980
tanto quanto estávamos.
860
01:04:48,150 --> 01:04:50,286
Murph estava conosco, mas...
861
01:04:51,552 --> 01:04:54,220
Êle não queria falar com ninguém.
862
01:05:11,206 --> 01:05:12,304
Alto!
863
01:05:12,306 --> 01:05:13,642
Esperem!
864
01:05:25,586 --> 01:05:27,355
Certo, para trás!
865
01:05:31,659 --> 01:05:32,694
LT.
866
01:05:39,101 --> 01:05:41,166
É o que penso que é?
867
01:05:41,168 --> 01:05:42,237
Sim, talvez.
868
01:05:45,206 --> 01:05:46,438
Porra.
869
01:05:46,440 --> 01:05:49,309
Malditos Hajji filhos da puta!
870
01:05:49,311 --> 01:05:50,476
Então, devemos prosseguir?
871
01:05:50,478 --> 01:05:52,347
Animais filhos da puta.
872
01:05:56,217 --> 01:05:57,420
Murph.
873
01:06:02,791 --> 01:06:04,758
Murph, o que está fazendo?!
874
01:06:04,760 --> 01:06:08,228
Para trás, é tão ruim quanto parece!
Veículos, para trás!
875
01:06:08,230 --> 01:06:09,264
Para trás!
876
01:06:11,990 --> 01:06:12,635
Savior Six, aqui
Three Agile, desligo!
877
01:06:17,172 --> 01:06:19,371
Preciso de uma equipe EOD
para minha posição.
878
01:06:19,373 --> 01:06:20,472
De volta!
879
01:06:20,474 --> 01:06:21,807
Sarge, o quê é isso?
880
01:06:21,809 --> 01:06:23,780
Bomba corporal.
881
01:06:26,514 --> 01:06:29,182
Certo, ouçam!
882
01:06:29,184 --> 01:06:31,217
EOD's a caminho!
883
01:06:31,219 --> 01:06:33,153
Quero uma varredura limpa.
884
01:06:33,155 --> 01:06:34,186
Sem surpresas.
885
01:06:46,134 --> 01:06:47,702
Limpo. Dois saindo...
886
01:07:56,505 --> 01:07:58,505
Certo, venha.
887
01:07:58,507 --> 01:07:59,708
Vamos, amigo.
888
01:08:02,510 --> 01:08:03,510
Ei.
889
01:08:03,512 --> 01:08:04,547
Vamos.
890
01:08:09,217 --> 01:08:11,554
Você a vê também, certo?
891
01:08:22,264 --> 01:08:23,595
Sim, eu a vejo.
892
01:08:23,597 --> 01:08:24,763
Venha.
893
01:08:24,765 --> 01:08:26,801
Está tudo bem, aqui.
894
01:08:28,869 --> 01:08:30,305
Vamos! Apanhe sua arma.
895
01:08:36,578 --> 01:08:38,781
Savior Six,
aqui Three Agile, câmbio.
896
01:08:43,284 --> 01:08:45,184
Savior Six, volte,
recue!
897
01:08:45,186 --> 01:08:47,222
Encontrem os veículos
no cruzamento, desligo.
898
01:08:50,692 --> 01:08:52,795
Aguardando copiar, câmbio.
899
01:09:01,302 --> 01:09:02,835
Aguentem, estamos quase lá.
900
01:09:02,837 --> 01:09:04,303
Repito.
901
01:09:04,305 --> 01:09:05,370
Protejam-se, rapazes.
902
01:09:05,372 --> 01:09:07,507
Estabeleçam uma zona segura!
903
01:09:07,509 --> 01:09:09,808
Equipe Savior Three,
recuar!
904
01:09:09,810 --> 01:09:12,312
Repito, recuar para
a zona segura, desligo.
905
01:09:21,756 --> 01:09:24,627
Repito, recuar para zona segura,
desligo.
906
01:09:27,429 --> 01:09:29,495
Yo, whoa, whoa, onde está Murph?
907
01:09:29,497 --> 01:09:30,562
Onde está Murph?
908
01:09:30,564 --> 01:09:32,232
Não sei.
909
01:09:32,234 --> 01:09:34,366
Francazino,
onde está Murph?
910
01:09:34,368 --> 01:09:35,367
Contagem regressiva...Em cinco,
911
01:09:35,369 --> 01:09:36,869
quatro, três...
912
01:09:36,871 --> 01:09:38,338
Murph!
913
01:09:38,340 --> 01:09:39,472
Dois,
914
01:09:39,474 --> 01:09:40,505
Um.
915
01:09:47,381 --> 01:09:48,848
Murphy!
916
01:09:48,850 --> 01:09:49,885
Murphy!
917
01:09:51,586 --> 01:09:54,590
Soldado Murphy,
responda, porra!
918
01:09:57,559 --> 01:09:58,691
Ei.
919
01:09:58,693 --> 01:10:00,326
Ei, onde está seu garoto?
920
01:10:00,328 --> 01:10:02,794
Não sei.
Não sei, senhor.
921
01:10:02,796 --> 01:10:04,731
Bem, e quando o viu pela última vez?
922
01:10:04,733 --> 01:10:06,465
Quando estávamos checando
aquêle prédio lá atrás.
923
01:10:06,467 --> 01:10:07,567
Jesus.
924
01:10:07,569 --> 01:10:09,369
O que êle estará fazendo?
925
01:10:09,371 --> 01:10:10,503
Não sei, estava saindo,
926
01:10:10,505 --> 01:10:11,907
Mas saímos juntos.
927
01:10:15,542 --> 01:10:16,541
Ah, porra.
928
01:10:16,543 --> 01:10:17,579
Sim.
929
01:10:18,813 --> 01:10:20,479
Perdemos Murphy.
930
01:10:20,481 --> 01:10:22,714
Vou reunir uma equipe, vá procurá-lo.
931
01:10:22,716 --> 01:10:25,751
Voltem e varram todos as
construções de leste a oeste.
932
01:10:30,570 --> 01:10:31,460
Êle estava aqui, sentado ali.
933
01:10:46,740 --> 01:10:47,810
Ei.
934
01:10:49,310 --> 01:10:50,309
Ei.
935
01:10:50,311 --> 01:10:51,510
O quê?
936
01:10:51,512 --> 01:10:52,911
Êle disse alguma coisa a você?
937
01:10:52,913 --> 01:10:54,414
Alguma coisa esquisita?
938
01:10:54,416 --> 01:10:55,815
Não.
939
01:10:55,817 --> 01:10:57,252
- Olhe para mim, alguma coisa?
- Não.
940
01:10:58,420 --> 01:11:00,521
Aqui!
941
01:11:15,737 --> 01:11:16,872
Isso não significa merda nenhuma.
942
01:11:18,539 --> 01:11:19,972
Cristo, uma gota de
sangue a mais nesta cidade
943
01:11:19,974 --> 01:11:21,377
não muda absolutamente nada.
944
01:11:24,912 --> 01:11:26,447
Então, o que fazemos agora, Sarge?
945
01:11:28,682 --> 01:11:29,848
Continuamos.
946
01:11:29,850 --> 01:11:31,552
Logo o Sol irá se pôr.
947
01:11:35,756 --> 01:11:38,493
Procuramos por
não sei quantas horas.
948
01:11:40,462 --> 01:11:42,461
O segundo pelotão,
estabeleceu um perímetro
949
01:11:42,463 --> 01:11:44,129
caso algum cara
o tenha rendido
950
01:11:44,131 --> 01:11:46,933
e tente tirá-lo da cidade.
951
01:11:46,935 --> 01:11:48,968
Fizemos o possível,
952
01:11:48,970 --> 01:11:50,405
quarteirão por quarteirão.
953
01:11:51,573 --> 01:11:53,138
O pelotão todo.
954
01:12:02,384 --> 01:12:03,383
Sarge.
955
01:12:03,385 --> 01:12:04,420
Esperem!
956
01:12:09,123 --> 01:12:10,992
Ela estava fora, antes.
957
01:12:12,594 --> 01:12:13,593
Têm certeza?
958
01:12:13,595 --> 01:12:14,630
Sim.
959
01:12:59,440 --> 01:13:00,475
O que rola?
960
01:13:01,743 --> 01:13:03,843
Alpha, à esquerda.
961
01:13:03,845 --> 01:13:06,440
Bravo, perímetro de 360,
aguardem aqui.
962
01:13:06,460 --> 01:13:07,847
A mulher disse a Sterling
963
01:13:07,849 --> 01:13:09,749
que viu um americano andando
964
01:13:09,751 --> 01:13:12,218
em direção à orla da cidade.
965
01:13:12,220 --> 01:13:13,619
Só.
966
01:13:13,621 --> 01:13:15,588
Descalço.
967
01:13:15,590 --> 01:13:17,156
Bartle, comigo.
968
01:13:17,158 --> 01:13:19,528
Êle parecia perdido, ela contou.
969
01:13:21,610 --> 01:13:22,762
Sarge sabia que tinha de ser Murph,
970
01:13:22,764 --> 01:13:25,164
mas não disse a ninguém.
971
01:13:25,166 --> 01:13:27,980
O que quer que encontrássemos,
972
01:13:27,100 --> 01:13:29,000
Sterling não queria testemunhas.
973
01:13:29,200 --> 01:13:31,970
Apenas nós.
974
01:13:31,972 --> 01:13:33,841
No relatório,nós, hmm...
975
01:13:35,777 --> 01:13:37,143
Escrevemos que retornamos
à base aquela noite
976
01:13:37,145 --> 01:13:39,140
sem encontrar Murph.
977
01:13:42,750 --> 01:13:44,520
Mas não era verdade.
978
01:13:47,488 --> 01:13:48,523
Não, madame.
979
01:13:49,490 --> 01:13:50,525
Não era.
980
01:14:09,644 --> 01:14:10,913
Ei.
981
01:14:39,573 --> 01:14:42,400
O que êle disse?
982
01:14:42,420 --> 01:14:43,709
Disse que viu um garoto.
983
01:14:43,711 --> 01:14:45,210
Que garoto? Murph?
984
01:14:45,212 --> 01:14:47,546
Foi tudo que disse,
que viu um garoto.
985
01:14:47,548 --> 01:14:48,583
Onde!?
986
01:14:50,184 --> 01:14:51,954
Êle vai nos mostrar.
987
01:15:27,354 --> 01:15:29,210
Algo não está certo, Sarge.
988
01:15:29,230 --> 01:15:31,293
Isso cheira a merda.
989
01:15:34,228 --> 01:15:35,727
Ah, foda-se.
990
01:15:35,729 --> 01:15:37,632
Só há uma maneira de descobrir.
991
01:16:58,912 --> 01:17:00,615
Me ajude a tirá-lo.
992
01:17:11,792 --> 01:17:12,827
Oh!
993
01:17:13,927 --> 01:17:15,730
Porra!
994
01:17:19,434 --> 01:17:22,671
Os filhos da puta
tentaram castrá-lo!
995
01:17:41,389 --> 01:17:42,757
Sinto muito.
996
01:17:53,266 --> 01:17:55,134
O que posso dizer
é que Murph escapou
997
01:17:55,136 --> 01:17:57,773
assim que saímos.
998
01:17:59,439 --> 01:18:02,775
Quem sabe o que estava pensando?
999
01:18:02,777 --> 01:18:05,212
Se é que ele estava
mesmo pensando.
1000
01:18:40,448 --> 01:18:41,483
Oh, Deus!
1001
01:18:42,884 --> 01:18:44,752
Quem diabos fez isso?
1002
01:18:45,920 --> 01:18:46,954
Malditos!
1003
01:18:50,891 --> 01:18:52,827
O que faremos com ele?
1004
01:18:59,300 --> 01:19:02,340
Faremos o que viemos fazer.
1005
01:19:02,360 --> 01:19:04,500
Porra, vamos levá-lo de volta.
1006
01:19:06,390 --> 01:19:07,740
Não.
1007
01:19:08,275 --> 01:19:10,342
Não podemos.
1008
01:19:10,344 --> 01:19:11,747
Não desse jeito.
1009
01:19:13,113 --> 01:19:15,246
"Como" não importa.
1010
01:19:15,248 --> 01:19:16,885
Temos um trabalho a fazer.
1011
01:19:18,850 --> 01:19:20,200
Olhe para êle.
1012
01:19:23,890 --> 01:19:24,924
Já olhei!
1013
01:19:24,926 --> 01:19:26,558
Olhe para êle.
1014
01:19:29,596 --> 01:19:30,831
Ah, porra.
1015
01:19:43,944 --> 01:19:45,760
Certo, legal.
1016
01:19:45,780 --> 01:19:46,148
O que, então?
1017
01:19:48,820 --> 01:19:50,115
Eu não sei.
1018
01:19:50,117 --> 01:19:51,418
Deixe-me pensar!
1019
01:20:11,872 --> 01:20:12,907
Porra!
1020
01:20:15,141 --> 01:20:19,245
Traga o Hajji com o
carrinho, traga ele aqui.
1021
01:20:19,247 --> 01:20:21,820
Traga o porra do Hajji
com o carrinho.
1022
01:20:26,520 --> 01:20:29,210
Se alguém ouvir sobre isso ...
1023
01:20:29,230 --> 01:20:31,656
Precisamos ajeitar isto como
se nunca tivesse acontecido.
1024
01:20:31,658 --> 01:20:33,228
Entendido?
1025
01:20:43,404 --> 01:20:45,540
"Arranjar isto como
se nunca tivesse acontecido."
1026
01:20:47,507 --> 01:20:50,177
É o que Murph desejaria
mais do que nada.
1027
01:20:52,979 --> 01:20:56,915
Se isolar, vagar...
1028
01:20:56,917 --> 01:20:58,953
Nada daquilo foi um acidente.
1029
01:21:00,921 --> 01:21:04,690
Murph procurava uma
maneira de sumir.
1030
01:21:04,692 --> 01:21:06,962
E finalmente encontrou.
1031
01:21:10,497 --> 01:21:12,533
Eu não queria levar
aquela imagem dele.
1032
01:21:14,601 --> 01:21:18,974
Imaginei que, se Murph não
pudesse esquecer, então talvez...
1033
01:21:20,240 --> 01:21:22,400
ele pudesse ser esquecido.
1034
01:23:34,742 --> 01:23:37,342
Como se nunca tivesse acontecido.
1035
01:24:13,814 --> 01:24:17,318
Você não pensou que
eu gostaria de ver meu filho?
1036
01:24:23,157 --> 01:24:24,659
Não como êle estava.
1037
01:24:26,127 --> 01:24:27,162
Eu...
1038
01:24:30,296 --> 01:24:33,233
Eu não queria que você se lembrasse
ele do mesmo jeito que eu o vi.
1039
01:24:37,203 --> 01:24:39,407
Não era uma decisão sua.
1040
01:25:06,332 --> 01:25:09,601
Isso provavelmente vai
parece bobo agora, mas...
1041
01:25:09,603 --> 01:25:10,835
Você pode...
1042
01:25:10,837 --> 01:25:12,336
Sim.
1043
01:25:12,338 --> 01:25:13,638
Apenas me diga onde aconteceu
1044
01:25:13,640 --> 01:25:16,741
Eu tenho uma idéia
1045
01:25:16,743 --> 01:25:19,447
Não, até que não é uma má ideia
1046
01:25:24,284 --> 01:25:26,451
Encontramos êle aqui.
1047
01:25:26,453 --> 01:25:28,387
Certo...
1048
01:25:28,389 --> 01:25:29,888
Aqui.
1049
01:25:29,890 --> 01:25:32,660
E carregamos êle até a água.
1050
01:25:34,295 --> 01:25:37,398
E então, deixamos que fôsse.
1051
01:25:39,365 --> 01:25:42,334
Bem aqui deságua num golfo,
1052
01:25:42,336 --> 01:25:45,539
e creio que foi para onde foi.
1053
01:25:53,346 --> 01:25:55,382
Ou continuou indo, você sabe....
1054
01:25:57,685 --> 01:26:00,384
Não há nada ali que pudesse
pará-lo.
1055
01:26:00,386 --> 01:26:03,921
Nada para interromper seu caminho,
quando se olha para tudo isso.
1056
01:26:03,923 --> 01:26:06,325
Sem galhos, somente...
1057
01:26:06,327 --> 01:26:10,461
Céu e água. e depois de
um tempo você...
1058
01:26:10,463 --> 01:26:13,268
Não consegue distinguir um do outro.
1059
01:26:14,534 --> 01:26:18,402
Nada para detê-lo
1060
01:26:18,404 --> 01:26:22,509
Nada para absorver.
1061
01:26:26,479 --> 01:26:28,582
É onde êle se encontra agora.
1062
01:26:32,552 --> 01:26:34,620
Em algum lugar.
1063
01:26:57,377 --> 01:26:58,412
Madame?
1064
01:27:01,814 --> 01:27:04,451
Ele ficou feliz lá?
1065
01:27:07,453 --> 01:27:08,722
Com certeza.
1066
01:27:11,524 --> 01:27:13,527
Por quê não me contou isso antes?
1067
01:27:17,730 --> 01:27:19,266
Bem...
1068
01:27:23,337 --> 01:27:26,470
Tinha essa garota que êle gostava.
1069
01:27:26,472 --> 01:27:28,607
E, hmm...
1070
01:27:28,609 --> 01:27:30,308
E nem sei se ela
sabia o nome dele
1071
01:27:30,310 --> 01:27:32,779
mas êle gostava dela.
1072
01:27:35,416 --> 01:27:39,550
Uma vez, não faz muito tempo,
teve uma festa.
1073
01:27:39,552 --> 01:27:42,420
Uma festa de Natal.
1074
01:27:42,422 --> 01:27:43,757
E, hmm...
1075
01:27:44,925 --> 01:27:47,459
E aquela garota estava lá...
1076
01:27:47,461 --> 01:27:54,433
E êle era muito tímido
para dançar com nela.
1077
01:27:54,435 --> 01:27:57,501
E eu fiquei tentando fazer
êle falar com ela.
1078
01:27:57,503 --> 01:28:00,472
Êle continuou dizendo
"não, não, não"
1079
01:28:00,474 --> 01:28:01,676
E...
1080
01:28:04,978 --> 01:28:08,446
E então ela veio até êle.
1081
01:28:08,448 --> 01:28:12,386
E o convenceu a sair de
lá e começar a dançar.
1082
01:28:14,654 --> 01:28:17,455
E êle não era tão bom.
1083
01:28:18,992 --> 01:28:22,561
Mas não era tão ruim, também.
1084
01:28:22,563 --> 01:28:25,432
E êle estava rindo e sorrindo...
1085
01:28:26,734 --> 01:28:28,866
e tendo realmente um bom momento.
1086
01:28:31,505 --> 01:28:35,420
E fiquei olhando e poderia dizer...
1087
01:28:37,430 --> 01:28:39,120
que êle foi realmente feliz ali.
1088
01:28:45,519 --> 01:28:48,152
É tudo que recordo.
1089
01:29:49,819 --> 01:29:51,750
Legendas pt-br: Vina8
66943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.