All language subtitles for The.Yellow.Birds.2017.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,717 --> 00:01:27,717 Subtitles PT-BR by: Vina8 2 00:01:55,346 --> 00:01:58,417 A guerra tentou nos matar na Primavera. 3 00:02:00,319 --> 00:02:02,386 E no Verão. 4 00:02:02,388 --> 00:02:04,724 Tenta nos matar todo dia. 5 00:02:06,191 --> 00:02:08,324 Sem se explicar. 6 00:02:08,326 --> 00:02:10,494 Sem explicar por que nos trouxe aqui 7 00:02:10,496 --> 00:02:12,231 Ou o que pretende com ela. 8 00:02:13,465 --> 00:02:14,898 Somente toma. 9 00:02:18,637 --> 00:02:23,373 Mata alguns de nós antes que saibamos que estamos mortos. 10 00:02:23,375 --> 00:02:25,309 Logo será difícil dizer quem irá sobreviver 11 00:02:25,311 --> 00:02:27,447 e quem será somente um fantasma. 12 00:02:30,282 --> 00:02:32,318 Perdemos Murph em algum lugar lá. 13 00:02:33,818 --> 00:02:35,918 Sem certeza de quando. 14 00:02:35,920 --> 00:02:38,891 Antes que soubéssemos, ele se foi. 15 00:02:41,860 --> 00:02:44,697 Gostaria que a realidade fosse diferente do que lembro. 16 00:02:46,865 --> 00:02:49,836 Gostaria de encontrar uma ordem que fizesse senso. 17 00:02:56,342 --> 00:02:58,375 Se ligue e engula, baby. 18 00:02:58,377 --> 00:03:00,280 Esconder e carregar. 19 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 Será preciso coragem para vencer esta guerra. 20 00:03:04,282 --> 00:03:05,315 Definitivamente. 21 00:03:13,425 --> 00:03:16,459 Ela está ligada, Murph. 22 00:03:16,461 --> 00:03:17,496 Nah. 23 00:03:19,798 --> 00:03:21,700 - Gosta dela? - Não. 24 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 Vá dançar com ela. 25 00:03:27,338 --> 00:03:28,473 Não consigo. 26 00:03:29,974 --> 00:03:31,340 Tanto faz. 27 00:03:31,342 --> 00:03:32,542 Não sou um bom dançarino. 28 00:03:32,544 --> 00:03:34,430 Somente dance. 29 00:03:34,450 --> 00:03:35,281 Oi! 30 00:03:37,449 --> 00:03:39,282 Oi! Onde vai? 31 00:03:39,284 --> 00:03:41,451 Oi, desculpe. 32 00:03:41,453 --> 00:03:43,387 Ele vai conseguir. Só é tímido. 33 00:03:43,389 --> 00:03:44,588 Sim. 34 00:03:44,590 --> 00:03:46,322 Você me desconcerta. 35 00:03:46,324 --> 00:03:47,858 Você embaraça a si mesmo, meu chapa. 36 00:03:47,860 --> 00:03:48,858 Vamos lá. 37 00:03:48,860 --> 00:03:50,260 Vamos! 38 00:03:50,280 --> 00:03:51,394 Sim, baby. 39 00:03:51,396 --> 00:03:52,461 Mexam-se, caralho! 40 00:03:52,463 --> 00:03:54,430 Movam-se agora! Movam-se! 41 00:03:54,432 --> 00:03:55,598 - Rápido! - Mova-se! 42 00:03:55,600 --> 00:03:56,966 Movam-se, porra, vamos! 43 00:04:00,838 --> 00:04:02,508 Oh, merda! 44 00:04:03,574 --> 00:04:04,907 Ok, vamos nessa! 45 00:04:08,313 --> 00:04:09,348 Caras, caras... 46 00:04:18,456 --> 00:04:19,891 Foi bem perto, huh? 47 00:04:22,494 --> 00:04:26,396 Pássaro amarelo no peitoril da janela... 48 00:04:26,398 --> 00:04:29,765 Pássaro amarelo no peitoril da janela. 49 00:04:29,767 --> 00:04:33,437 Bico bem pequeno e uma linda cauda. 50 00:04:33,439 --> 00:04:34,704 Lindo pequeno bico 51 00:04:34,706 --> 00:04:36,776 e uma linda pequena cauda. 52 00:04:46,651 --> 00:04:48,587 Chequem os magazines! 53 00:04:51,557 --> 00:04:53,457 Lá vai você, Morgan! 54 00:04:53,459 --> 00:04:54,623 Ei, cara. 55 00:04:54,625 --> 00:04:56,930 É da Virginia? 56 00:04:56,950 --> 00:04:57,526 Sou de Richmond. 57 00:04:57,528 --> 00:04:58,527 Bem, um pouco fora de lá. 58 00:05:01,330 --> 00:05:02,498 Sou Murphy. 59 00:05:02,500 --> 00:05:03,769 Sim, eu sei. 60 00:05:04,737 --> 00:05:06,402 Oh, sim. 61 00:05:06,404 --> 00:05:07,937 Alguém me disse que era da Virginia. 62 00:05:07,939 --> 00:05:09,380 Realmente? 63 00:05:09,400 --> 00:05:10,760 E por quê perguntou? 64 00:05:11,430 --> 00:05:12,642 Soldados. 65 00:05:12,644 --> 00:05:13,713 Movam suas bundas daí. 66 00:05:17,850 --> 00:05:19,983 Agora, meninos seriamente precisam melhorar! 67 00:05:19,985 --> 00:05:21,385 Estão entendendo? 68 00:05:21,387 --> 00:05:22,422 Nenhum dos outros conseguiu. 69 00:05:23,889 --> 00:05:26,550 Então, Murphy, mostre alguma coisa. 70 00:05:26,570 --> 00:05:28,760 Disparem, rapidamente, rápido. 71 00:05:39,872 --> 00:05:41,107 Sua vez, soldado. 72 00:05:42,774 --> 00:05:43,842 Murphy. 73 00:05:46,430 --> 00:05:47,577 Qual sua altura? 74 00:05:47,579 --> 00:05:48,745 Um e setenta. 75 00:05:48,747 --> 00:05:50,147 "Um e setenta" o que? 76 00:05:50,149 --> 00:05:52,140 - Apenas 1,70m. - 1,70, Sargento. 77 00:05:52,160 --> 00:05:54,651 1,70, Sargento, sir. 78 00:05:54,653 --> 00:05:56,586 É rápido? 79 00:05:56,588 --> 00:05:57,957 Sim, Sargento. 80 00:05:59,958 --> 00:06:01,892 Certo, garoto. 81 00:06:01,894 --> 00:06:03,930 Quando chegar a hora, vou precisar que corra. 82 00:06:03,950 --> 00:06:05,127 Fique preparado. 83 00:06:05,129 --> 00:06:06,596 Até lá, quero que fique colado no bolso traseiro do Bartle 84 00:06:06,598 --> 00:06:07,930 e quero que permaneça lá. 85 00:06:07,932 --> 00:06:09,310 Entendido? 86 00:06:09,330 --> 00:06:10,800 Sim, senhor. 87 00:06:10,802 --> 00:06:12,536 Pegue suas merdas, e um lugar perto de Bartle. 88 00:06:12,538 --> 00:06:15,700 - Captou, Bartle? - O que, Sr.? 89 00:06:15,720 --> 00:06:17,440 Têm uma nova namorada como companhia. 90 00:06:17,442 --> 00:06:19,209 Então eu esmaguei sua linda cabeça amarela. 91 00:06:19,211 --> 00:06:20,980 - É sua mãe? - Huh? 92 00:06:22,470 --> 00:06:23,813 Oh, sim. 93 00:06:23,815 --> 00:06:25,815 Você saltou justo aqui, não foi? 94 00:06:25,817 --> 00:06:27,784 "Saltou" aqui onde? 95 00:06:27,786 --> 00:06:28,819 Isto. 96 00:06:28,821 --> 00:06:30,553 Oh, sim. 97 00:06:30,555 --> 00:06:31,654 Bem, é algo que levo 98 00:06:31,656 --> 00:06:33,623 colado nos ossos, sabe? 99 00:06:33,625 --> 00:06:36,125 Meu pai foi Mariner antes de ir para a faculdade. 100 00:06:36,127 --> 00:06:37,860 Eu não sei se ele gosta que eu siga o mesmo caminho 101 00:06:37,862 --> 00:06:40,130 - ou algo assim, mas... - Mm-hm. 102 00:06:40,132 --> 00:06:41,998 Espero fazer algo de bom 103 00:06:42,000 --> 00:06:45,668 antes de fazer o que mais eu faça. 104 00:06:45,670 --> 00:06:48,772 Penso que vou pra facú após isso e estudar História. 105 00:06:48,774 --> 00:06:49,841 Que História? 106 00:06:51,476 --> 00:06:54,430 Não sei. Só curto História. 107 00:06:54,450 --> 00:06:55,447 E você? 108 00:06:57,149 --> 00:06:58,949 Uhh, eu quase fui à escola. 109 00:06:58,951 --> 00:07:00,190 Mas, então... 110 00:07:01,190 --> 00:07:02,752 não rolou. 111 00:07:02,754 --> 00:07:05,570 Só fiquei andando em volta... 112 00:07:07,692 --> 00:07:09,759 E realmente não fiz muito de coisa alguma. 113 00:07:09,761 --> 00:07:11,760 Então, por que você se alistou? 114 00:07:11,762 --> 00:07:13,262 Era a coisa a fazer. Eu não sabia se era 115 00:07:13,264 --> 00:07:15,731 uma coisa legal, mas... 116 00:07:15,733 --> 00:07:17,733 parecia ser a coisa certa. 117 00:07:22,240 --> 00:07:25,574 É tarde demais para, sei lá, voltar atrás. 118 00:07:25,576 --> 00:07:27,430 - Vai voltar para casa? - Mãe. 119 00:07:27,450 --> 00:07:28,644 Mãe, está feito. 120 00:07:28,646 --> 00:07:30,514 Feito, ok? 121 00:07:30,516 --> 00:07:33,149 Ok. Vamos ter uma boa conversa. 122 00:07:33,151 --> 00:07:37,860 - Qual base? Posso ir te ver? - Não sei. 123 00:07:37,880 --> 00:07:39,154 Não sei se permitem visitas na base, 124 00:07:39,156 --> 00:07:41,690 Vou descobrir. 125 00:07:41,692 --> 00:07:44,995 - Bem, adoraria visitar. - Claro. 126 00:07:44,997 --> 00:07:48,632 Oh, e seus amigos andam perguntando sobre você. 127 00:07:48,634 --> 00:07:50,534 Especialmente aquele, hãn... 128 00:07:50,536 --> 00:07:51,670 Como se chama? Você sabe, aquele que eu nunca gostei? 129 00:07:53,137 --> 00:07:54,603 Hey, cara, veja. 130 00:07:54,605 --> 00:07:55,704 Sou eu... 131 00:07:55,706 --> 00:07:56,906 Venha ver uma coisa. 132 00:07:56,908 --> 00:07:57,973 Tenho de ir, mãe. 133 00:07:57,975 --> 00:07:59,743 Escrevo, ok? 134 00:07:59,745 --> 00:08:01,644 Ok, bem, nós... 135 00:08:19,831 --> 00:08:21,600 Hey, Sarge, tem um barbeador extra? 136 00:08:23,267 --> 00:08:25,769 Não tem um? 137 00:08:25,771 --> 00:08:27,939 Nunca precisei antes. 138 00:08:29,173 --> 00:08:30,543 E por quê precisa agora? 139 00:08:33,845 --> 00:08:35,878 Acho que quero me barbear. 140 00:08:35,880 --> 00:08:37,980 Arranje um tosquiador antes de ferrar uma das minhas navalhas. 141 00:08:37,982 --> 00:08:39,184 Foi o que disse a ele. 142 00:08:41,153 --> 00:08:42,852 Sério, nunca se barbeou antes? 143 00:08:42,854 --> 00:08:44,186 Não, sr. 144 00:08:44,188 --> 00:08:45,988 Qual sua idade? 145 00:08:45,990 --> 00:08:47,123 18. 146 00:08:47,125 --> 00:08:48,892 Completei semana passada. 147 00:08:48,894 --> 00:08:50,600 E você? 148 00:08:50,620 --> 00:08:52,940 20. 149 00:08:52,960 --> 00:08:53,131 Porra. 150 00:08:57,702 --> 00:09:00,539 Vejam, meninos, vocês são meus garotos, certo? 151 00:09:02,139 --> 00:09:04,107 Eu não deveria estar contando isso a ninguém, 152 00:09:04,109 --> 00:09:06,743 mas nossas ordens chegaram esta manhã. 153 00:09:06,745 --> 00:09:08,844 Nós vamos partir. 154 00:09:08,846 --> 00:09:11,680 Tudo bem, vocês deverão presenciar alguma merda em breve. 155 00:09:11,682 --> 00:09:13,382 Vai ser foda! 156 00:09:13,384 --> 00:09:14,653 O quê? 157 00:09:15,821 --> 00:09:18,287 Foda fodida. 158 00:09:18,289 --> 00:09:21,230 Então, a partir de agora, vocês devem prometer obedecer ao que eu mandar. 159 00:09:21,250 --> 00:09:22,858 Claro, certamente, sargento. 160 00:09:22,860 --> 00:09:24,260 Não, foda-se. 161 00:09:24,280 --> 00:09:25,195 Não me venha com essa merda. 162 00:09:25,197 --> 00:09:27,970 Nada disso, desta vez. 163 00:09:27,990 --> 00:09:29,310 Prometam obedecer minhas ordens todo fodido tempo. 164 00:09:29,330 --> 00:09:31,166 - Sim, senhor, faremos como quer. - Prometo. 165 00:09:31,168 --> 00:09:32,669 Certo. Alguns caras vêm para essa guerra 166 00:09:32,671 --> 00:09:33,936 e nunca apertam um gatilho. 167 00:09:33,938 --> 00:09:36,600 Não vai ser asssim com vocês. 168 00:09:36,800 --> 00:09:37,873 Vão foder com alguns de nós... 169 00:09:37,875 --> 00:09:39,709 E vamos foder alguns deles. 170 00:09:39,711 --> 00:09:41,246 É assim que vai ser. 171 00:09:43,115 --> 00:09:45,315 Agora ouçam, obedeçam o que eu disser... 172 00:09:45,317 --> 00:09:47,651 e vou cuidar de vocês. 173 00:09:47,653 --> 00:09:48,687 Certo? 174 00:09:50,655 --> 00:09:52,254 Sim, senhor. 175 00:09:52,256 --> 00:09:53,358 Eu sempre cuido dos meus garotos. 176 00:10:04,436 --> 00:10:05,705 Ei, Bartle? 177 00:10:08,706 --> 00:10:12,175 O que pensa do sargento tratar a gente assim? 178 00:10:12,177 --> 00:10:13,843 Como o quê? 179 00:10:13,845 --> 00:10:15,978 Você sabe, como... 180 00:10:15,980 --> 00:10:17,820 de um jeito especial. 181 00:10:18,850 --> 00:10:21,818 Não é tão especial, é somente... 182 00:10:21,820 --> 00:10:24,820 Êle sabe que pode contar conosco. 183 00:10:24,822 --> 00:10:26,257 E como êle saberia uma coisa dessas? 184 00:10:28,326 --> 00:10:31,261 Olha, cara, vamos estar bem. 185 00:10:31,263 --> 00:10:33,729 Ok? 186 00:10:33,731 --> 00:10:36,334 Nós só temos de cuidar da retaguarda um do outro, é tudo. 187 00:10:38,403 --> 00:10:40,200 Claro, cuidarei da sua. 188 00:10:40,400 --> 00:10:41,970 Ok, bom. 189 00:10:41,972 --> 00:10:43,906 Agora vá dormir, porra, ou eu vou chutar sua bunda 190 00:10:43,908 --> 00:10:44,943 para fora daqui. 191 00:10:54,985 --> 00:10:56,920 Merda, Bartle, você está bem? 192 00:10:56,922 --> 00:10:58,320 Sim, estou bem. 193 00:10:58,322 --> 00:11:00,250 - Estava dormindo? - Não. 194 00:11:02,326 --> 00:11:03,862 Entendido. Estou chegando. 195 00:11:05,330 --> 00:11:06,766 Terceiro pelotão, de pé! 196 00:11:11,436 --> 00:11:13,205 De vez em quando, pessoas, agimos! 197 00:11:19,910 --> 00:11:20,977 Vamos lá, movendo-se! 198 00:11:20,979 --> 00:11:22,110 Movam-se! 199 00:11:36,193 --> 00:11:38,962 Precisamos de ajuda aqui no segundo andar, agora! 200 00:11:38,964 --> 00:11:41,230 Movam-se! 201 00:11:41,232 --> 00:11:45,437 Segundo andar! Segundo andar! 202 00:11:59,551 --> 00:12:01,517 - Vamos, garoto! - Estou indo! Fique abaixado! 203 00:12:07,259 --> 00:12:09,461 Todos estão bem? 204 00:12:14,331 --> 00:12:15,531 Tire-o daqui! 205 00:12:17,535 --> 00:12:19,404 - Você, suba! - Precisamos de mais 2-40's! 206 00:12:21,807 --> 00:12:23,439 Vamos ferrar esses fudidos Hajji! 207 00:12:25,976 --> 00:12:27,900 Vamos lá, foda-se!! 208 00:12:40,240 --> 00:12:41,230 Foda-se! 209 00:12:41,250 --> 00:12:42,992 Ah! 210 00:12:42,994 --> 00:12:43,993 Foda-se! 211 00:12:48,533 --> 00:12:50,300 Vamos. 212 00:12:50,302 --> 00:12:51,434 Vamos, vamos. 213 00:12:51,436 --> 00:12:52,569 Não, não, não, não, não. 214 00:12:52,571 --> 00:12:54,103 Sid, vamos lá! 215 00:12:54,105 --> 00:12:55,103 Vamos. 216 00:12:55,105 --> 00:12:56,906 Vamos. 217 00:13:01,613 --> 00:13:04,214 Você não achou que seria assim, não é, amigo? 218 00:13:13,357 --> 00:13:15,224 Temos um veículo, Sargento! 219 00:13:15,226 --> 00:13:16,261 A 1 hora. 220 00:13:17,361 --> 00:13:18,927 Vamos, aeus fodidos! 221 00:13:23,235 --> 00:13:24,400 Espere. 222 00:13:24,402 --> 00:13:25,401 Espere, espere, espere, espere! 223 00:13:27,138 --> 00:13:28,371 É uma mulher. 224 00:13:28,373 --> 00:13:30,940 Espere, é uma porra de uma mulher! 225 00:13:33,410 --> 00:13:35,440 Segurem! 226 00:13:42,653 --> 00:13:43,889 Limpo! 227 00:13:53,631 --> 00:13:55,498 Merda. 228 00:13:55,500 --> 00:13:58,660 Essa piranha queria morrer. 229 00:14:26,197 --> 00:14:27,930 Ei, Bartle! 230 00:14:27,932 --> 00:14:28,967 Bartle. 231 00:14:31,201 --> 00:14:32,904 Ei, venha cá. 232 00:14:35,340 --> 00:14:37,730 Ei, cara, chegue aqui. 233 00:14:37,750 --> 00:14:39,740 Conheça meus pais. Minha mãe e pai. 234 00:14:39,760 --> 00:14:41,109 - Brandon Bartle. - Prazer conhecê-la, madame. 235 00:14:41,111 --> 00:14:43,212 - Ótimo conhecê-lo. - Prazer conhecê-lo, senhor. 236 00:14:43,214 --> 00:14:45,147 Tenho orgulho de vocês, garotos. Muito orgulhoso de vocês. 237 00:14:45,149 --> 00:14:47,116 Murph contou que já estive onde vocês estão? 238 00:14:47,118 --> 00:14:49,170 Sim, senhor. 239 00:14:49,190 --> 00:14:50,619 Bem, é muita bravura o que vocês, rapazes, têm feito. 240 00:14:50,621 --> 00:14:52,588 - Sim, senhor. - Onde está sentado? 241 00:14:52,590 --> 00:14:54,690 - Oh, não, estou só... - Sua família está aqui? 242 00:14:54,692 --> 00:14:57,326 Uh, não, meus pais estão trabalhando hoje à noite, então... 243 00:14:57,328 --> 00:14:58,962 Vem, então, sente-se conosco. 244 00:14:58,964 --> 00:15:00,463 Sente agora mesmo. 245 00:15:00,465 --> 00:15:02,999 - Sim, sente-se, homem. - Vamos. 246 00:15:05,202 --> 00:15:07,170 Penso que é muito legal que êles proporcionem isso 247 00:15:07,172 --> 00:15:09,339 para as famílias, não é? 248 00:15:09,341 --> 00:15:12,208 - Sim. - Sim, madame. 249 00:15:12,210 --> 00:15:14,276 Então, você e o Daniel serão companheiros, 250 00:15:14,278 --> 00:15:16,278 por lá, também? 251 00:15:16,280 --> 00:15:19,449 Uh, não sei como ficará a situação, 252 00:15:19,451 --> 00:15:22,170 quando voltarmos lá, mas seria ótimo. 253 00:15:22,190 --> 00:15:23,518 Sim. 254 00:15:23,520 --> 00:15:25,454 Hmm, bem, você deveria, porque meu garoto 255 00:15:25,456 --> 00:15:29,157 é mais cuidadoso com o que cuida do que qualquer um aqui. 256 00:15:29,159 --> 00:15:31,127 Garanto isso a você. 257 00:15:31,129 --> 00:15:33,950 Então, se precisar de algo, só quero que saiba 258 00:15:33,970 --> 00:15:35,297 basta me escrever e eu envio para você no mesmo momento. 259 00:15:35,299 --> 00:15:37,199 - Ok? - Sim, madame. 260 00:15:37,201 --> 00:15:38,570 - Ok? - Ok. 261 00:15:45,430 --> 00:15:46,575 Oh, olá. 262 00:15:46,577 --> 00:15:47,776 Foi muito bom conhecê-lo, finalmente. 263 00:15:47,778 --> 00:15:49,579 Prazer em conhecê-la, também. 264 00:15:49,581 --> 00:15:50,780 Então, ele está fazendo um bom trabalho? 265 00:15:50,782 --> 00:15:53,490 Sim, madame, muito bem. 266 00:15:53,510 --> 00:15:55,184 Isso é muito bom. Obrigado por olhar por ele. 267 00:15:55,186 --> 00:15:56,752 Pode apostar. Nós cuidamos um do outro. 268 00:15:56,754 --> 00:15:57,990 Sim. 269 00:15:59,557 --> 00:16:01,590 Brandon... 270 00:16:01,592 --> 00:16:03,261 Promete que vai cuidar dele lá fora? 271 00:16:04,629 --> 00:16:06,628 Sim, claro. 272 00:16:06,630 --> 00:16:11,636 E ouça, Deus me livre de algo acontecer... 273 00:16:14,105 --> 00:16:16,439 Mas se for o caso, eu realmente gostaria de ouvir 274 00:16:16,441 --> 00:16:17,743 de você primeiro. 275 00:16:19,744 --> 00:16:21,676 Claro. 276 00:16:21,678 --> 00:16:23,115 Pode apostar, madame. 277 00:16:24,716 --> 00:16:25,815 Ok. 278 00:16:25,817 --> 00:16:27,860 Obrigado. 279 00:16:29,486 --> 00:16:31,186 Ok, cuide-se, ok? 280 00:16:31,188 --> 00:16:32,220 Claro. 281 00:16:32,222 --> 00:16:33,289 Você também. 282 00:16:33,291 --> 00:16:34,326 Sim. 283 00:17:38,490 --> 00:17:40,625 Quantas vezes atravessamos esse pomar, senhor? 284 00:17:42,292 --> 00:17:44,326 Escrevendo um livro, cabo? 285 00:17:44,328 --> 00:17:46,796 - Não, senhor. - Então, continue contando. 286 00:17:48,333 --> 00:17:49,634 O que é isso? 287 00:17:50,667 --> 00:17:51,702 Carta? 288 00:17:53,471 --> 00:17:55,371 - Ei, devolva. - Oh, é da mamãe. 289 00:17:55,373 --> 00:17:56,873 - Vamos lá, Bartle, devolva. - "Querido Daniel..." 290 00:17:56,875 --> 00:17:58,574 É esquisito ela chamá-lo assim, Daniel. 291 00:17:58,576 --> 00:18:00,375 "Acabamos de chegar em casa". 292 00:18:00,377 --> 00:18:03,513 "Seu pai me levou para comemorar o Dia dos Namorados". 293 00:18:03,515 --> 00:18:05,680 "Foi lindo, mas não se preocupe", 294 00:18:05,682 --> 00:18:09,852 "ele sabe que você é meu namorado de verdade." 295 00:18:09,854 --> 00:18:10,886 Suponho que esteja se referindo a mim, não? 296 00:18:10,888 --> 00:18:12,555 Porque acho que 297 00:18:12,557 --> 00:18:13,555 - Eu sou seu namorado de verdade. - Idiota. 298 00:18:13,557 --> 00:18:14,724 Você gostaria. 299 00:18:21,865 --> 00:18:23,602 Algumas pessoas cortariam fora essa merda. 300 00:18:25,569 --> 00:18:27,370 O que, você conhece o Murph? 301 00:18:27,372 --> 00:18:29,572 Não, senhor, Murph está comigo nessa. 302 00:18:29,574 --> 00:18:30,672 Murph é firme. 303 00:18:36,814 --> 00:18:38,480 Tenente Bellington. 304 00:18:38,482 --> 00:18:39,715 Continue, Tenente. 305 00:18:39,717 --> 00:18:40,949 Como vai a guerra, cavalheiros? 306 00:18:40,951 --> 00:18:42,218 Senhor... 307 00:18:42,220 --> 00:18:44,286 O senhor me diga. 308 00:18:44,288 --> 00:18:45,857 Seu microfone está ligado, então assim que estiver pronto, senhor. 309 00:18:48,393 --> 00:18:51,294 Senhores, este será o esforço final. 310 00:18:51,296 --> 00:18:52,795 Vamos tocar fogo neste buraco de ratos 311 00:18:52,797 --> 00:18:55,765 pelas próximas duas horas até o amanhecer 312 00:18:55,767 --> 00:18:57,400 Nós vamos triturar aquelas palmeiras 313 00:18:57,402 --> 00:18:59,238 antes que vocês cheguem a elas. 314 00:19:00,371 --> 00:19:02,438 Vamos tomar essa cidade. 315 00:19:02,440 --> 00:19:07,209 Assim que conseguirmos, a insurgência vai morrer pela raiz. 316 00:19:07,211 --> 00:19:10,345 Eu sei que nem todos vocês lêem a Bíblia, mas aqueles que o fazem ... 317 00:19:10,347 --> 00:19:15,218 sabem, esta é a terra onde Jonah foi enterrado, 318 00:19:15,220 --> 00:19:18,321 onde ele implorou a Deus por justiça. 319 00:19:18,323 --> 00:19:19,921 E nós somos... 320 00:19:19,923 --> 00:19:22,557 Nós somos esta justiça. 321 00:19:22,559 --> 00:19:25,830 Justamente agora, neste momento... 322 00:19:28,665 --> 00:19:31,901 Este é o mais importante dia de suas vidas. 323 00:19:36,441 --> 00:19:37,840 Você acredita mesmo que esta é a coisa mais importante 324 00:19:37,842 --> 00:19:39,307 que jamais faremos? 325 00:19:39,309 --> 00:19:40,546 Não sei. 326 00:19:43,548 --> 00:19:44,779 Você pensa mesmo que este é o mais importante 327 00:19:44,781 --> 00:19:45,817 dia de suas vidas? 328 00:19:48,385 --> 00:19:51,621 Eu espero que não. 329 00:19:51,623 --> 00:19:53,926 Tem alguém esperando você em casa? 330 00:20:21,451 --> 00:20:22,684 Oh, espere, espere, espere. 331 00:20:22,686 --> 00:20:23,919 O quê? O quê? 332 00:20:23,921 --> 00:20:25,755 Estou com cãibra!. 333 00:20:25,757 --> 00:20:26,792 Ok. 334 00:20:28,492 --> 00:20:30,580 Você está ok? 335 00:20:30,600 --> 00:20:31,295 Estou bem. 336 00:20:35,932 --> 00:20:37,799 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 337 00:20:37,801 --> 00:20:39,869 Pare com isso. 338 00:20:39,871 --> 00:20:41,804 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 339 00:20:41,806 --> 00:20:42,938 Cale-se! 340 00:20:42,940 --> 00:20:44,730 O quê? 341 00:20:44,750 --> 00:20:45,507 Eu odeio isso. 342 00:20:45,509 --> 00:20:46,976 Você odeia seu nome? 343 00:20:46,978 --> 00:20:49,378 Odeio quando fala desse jeito. 344 00:20:49,380 --> 00:20:50,578 Sabe, se eu repetir o bastante, 345 00:20:50,580 --> 00:20:51,780 perde o significado. 346 00:20:51,782 --> 00:20:54,583 Tudo que importa é você. 347 00:20:54,585 --> 00:20:56,584 O mesmo com seu nome. 348 00:20:56,586 --> 00:20:59,322 Não, eu uso sílabas. 349 00:20:59,324 --> 00:21:03,625 Hmm, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, 350 00:21:03,627 --> 00:21:05,763 Bartle, Bartle, Bartle... 351 00:21:20,478 --> 00:21:22,444 "Ele torna rios em desertos" 352 00:21:22,446 --> 00:21:25,113 "e nascentes de água em terreno sedento", 353 00:21:25,115 --> 00:21:27,615 "Terra frutífera numa vastidão salgada", 354 00:21:27,617 --> 00:21:30,719 "por causa da maldade daqueles que habitam nele." 355 00:21:30,721 --> 00:21:32,587 Olhe para o chão. 356 00:21:32,589 --> 00:21:36,491 "Salgue o chão, e a terra não dará frutos". 357 00:21:36,493 --> 00:21:39,394 Não terão o que comer. 358 00:21:39,396 --> 00:21:41,529 Esse povo não será mais nada. 359 00:21:41,531 --> 00:21:45,340 Seus espíritos não voltarão para nos caçar. 360 00:21:45,360 --> 00:21:47,720 O que está fazendo, Sargento? 361 00:21:51,742 --> 00:21:54,445 É de "Juízes". 362 00:21:55,613 --> 00:21:57,680 "Não enxergarei seus olhos". 363 00:21:57,682 --> 00:21:59,481 "Não enxergarei seus corpos". 364 00:21:59,483 --> 00:22:01,653 "Não sentirei sua carne". 365 00:22:05,490 --> 00:22:08,524 Que porra é "Juízes", cara? 366 00:22:08,526 --> 00:22:11,797 Parceiro, creio que o Sargento está perdendo o miolo. 367 00:23:42,686 --> 00:23:44,920 A uma hora, uma hora, uma fudida hora! 368 00:23:44,922 --> 00:23:46,622 Fiquem abaixados, movam-se! 369 00:23:48,526 --> 00:23:49,658 Adormeci! 370 00:23:49,660 --> 00:23:51,590 Porra, dormi fodidamente! 371 00:23:53,964 --> 00:23:55,320 Olhem à direita! 372 00:23:57,868 --> 00:23:58,936 Vamos. 373 00:24:12,282 --> 00:24:14,840 As janelas Olho nas janelas. 374 00:24:27,970 --> 00:24:28,130 Dois atiradores. 375 00:24:28,132 --> 00:24:29,532 Janela do alto. 376 00:24:35,772 --> 00:24:36,872 Peguei um! 377 00:24:36,874 --> 00:24:37,873 Merda. 378 00:24:37,875 --> 00:24:38,873 Maldição. 379 00:24:38,875 --> 00:24:40,241 Um atirador. 380 00:24:50,860 --> 00:24:51,186 Você o tem? 381 00:24:51,188 --> 00:24:52,187 Segurando! 382 00:24:53,691 --> 00:24:54,757 Você o vê? 383 00:24:54,759 --> 00:24:56,324 Espere, cale-se. 384 00:24:56,326 --> 00:24:57,692 Espere. 385 00:24:57,694 --> 00:24:58,693 Espere. 386 00:24:59,797 --> 00:25:00,865 Porra! 387 00:25:02,567 --> 00:25:03,565 Merda! 388 00:25:03,567 --> 00:25:04,603 Sargento! 389 00:25:06,237 --> 00:25:07,769 Onde foi atingido? 390 00:25:07,771 --> 00:25:09,270 Médico! 391 00:25:09,272 --> 00:25:11,600 - Onde foi ferido? - Não sei. 392 00:25:11,800 --> 00:25:12,574 - Precisamos de um médico! - Cobertura! 393 00:25:12,576 --> 00:25:13,575 Sargento! 394 00:25:13,577 --> 00:25:14,613 Merda! 395 00:25:16,790 --> 00:25:18,680 Ei, mova-se, é isso. 396 00:25:18,682 --> 00:25:21,160 Vamos cair fora. Vamos lá. 397 00:25:21,180 --> 00:25:22,510 Está indo bem, cara. 398 00:25:22,530 --> 00:25:23,588 Você está bem. 399 00:25:26,890 --> 00:25:27,789 Vamos, calma. 400 00:25:27,791 --> 00:25:28,990 Certo. 401 00:25:28,992 --> 00:25:30,225 Certo, agora olhe para mim. 402 00:25:30,227 --> 00:25:31,360 Oh, porra. 403 00:25:31,362 --> 00:25:32,594 Sim. 404 00:25:32,596 --> 00:25:33,632 Porra! 405 00:25:42,740 --> 00:25:44,600 Vamos lá, amigo . 406 00:25:44,800 --> 00:25:45,644 Vasquez, vamos. 407 00:25:46,676 --> 00:25:47,843 Oh, merda. 408 00:25:59,222 --> 00:26:00,823 Oh, merda. 409 00:26:01,892 --> 00:26:04,293 Médico! 410 00:26:04,295 --> 00:26:05,393 Ah, porra. 411 00:26:05,395 --> 00:26:06,764 Mas ele está morto. 412 00:26:08,199 --> 00:26:10,701 Bem, não podemos largá-lo aqui. 413 00:26:18,410 --> 00:26:21,876 O que está olhando, soldado? 414 00:26:21,878 --> 00:26:24,779 Pensei que ele quisesse dizer algo. 415 00:26:24,781 --> 00:26:26,914 Bem, usualmente não fazem isso. 416 00:26:30,887 --> 00:26:32,890 Um cara disse algo justo quando se foi. 417 00:26:36,126 --> 00:26:38,192 O que êle falou? 418 00:26:38,194 --> 00:26:41,930 Ele agarrou minha mão e disse 419 00:26:41,932 --> 00:26:45,703 "Ei, cara, veja se caguei nas calças." 420 00:26:48,372 --> 00:26:49,708 Falou isso? 421 00:26:50,775 --> 00:26:52,341 Sim, desse jeito. 422 00:27:02,853 --> 00:27:04,186 Sim. 423 00:27:04,188 --> 00:27:05,223 Vamos. 424 00:27:07,357 --> 00:27:09,424 Primeiro esquadrão, movam-se! 425 00:27:30,181 --> 00:27:33,981 Cara, me sinto fudidamente louco agora. 426 00:27:33,983 --> 00:27:35,883 Sabe, fiquei super feliz de não ter sido eu, 427 00:27:35,885 --> 00:27:37,952 foi a primeira coisa que me passou pela cabeça. 428 00:27:37,954 --> 00:27:39,888 É fudidamente maluco, não é? 429 00:27:39,890 --> 00:27:42,423 Não, cara, maluquice é não pensar nessa merda. 430 00:27:42,425 --> 00:27:43,662 Sabe? 431 00:27:56,941 --> 00:27:58,207 Terceiro pelotão, de pé! 432 00:27:58,209 --> 00:27:59,310 Vamos em frente! 433 00:29:36,472 --> 00:29:37,873 Obrigado. 434 00:29:37,875 --> 00:29:39,810 Oh, não, não, é por minha conta. 435 00:29:41,878 --> 00:29:43,213 Está de volta? 436 00:29:48,885 --> 00:29:50,488 Como foi lá fora? 437 00:30:40,671 --> 00:30:42,671 Brandon! 438 00:30:42,673 --> 00:30:44,640 Onde esteve? 439 00:30:44,642 --> 00:30:46,341 Esperamos! 440 00:30:48,450 --> 00:30:49,443 Deixe-me olhar pra você. 441 00:30:49,445 --> 00:30:50,444 Está inteiro? 442 00:30:50,446 --> 00:30:51,947 Sim. 443 00:30:51,949 --> 00:30:53,951 Não, estou bem, só me sinto cansado. 444 00:30:59,522 --> 00:31:00,521 Ok. 445 00:31:02,326 --> 00:31:03,357 Ok, Mãe. 446 00:31:04,929 --> 00:31:05,964 Ah! 447 00:31:26,717 --> 00:31:29,840 Sra. Bartle? 448 00:31:29,860 --> 00:31:30,619 Aqui é a casa de Brandon? 449 00:31:30,621 --> 00:31:33,287 - Êle saiu. - Oh, isso não é bom. 450 00:31:33,289 --> 00:31:36,324 Alguma idéia para onde foi? Eu conheço bem o bairro. 451 00:31:36,326 --> 00:31:39,161 Escute, não importa o que esteja vendendo, não estamos interessados. 452 00:31:39,163 --> 00:31:41,129 - Não, desculpe, uh... - Vocês já o tiveram... 453 00:31:41,131 --> 00:31:43,265 Não podem levá-lo novamente, entende? 454 00:31:43,267 --> 00:31:46,267 Oh, não estou recrutando, nem nada disso, Ms. Bartle. 455 00:31:46,269 --> 00:31:48,103 Estou do lado dos mocinhos. 456 00:31:48,105 --> 00:31:49,671 Quem? 457 00:31:49,673 --> 00:31:51,305 Estou apenas dando seguimento a umas coisas 458 00:31:51,307 --> 00:31:53,443 das últimas cartas de Brandon... 459 00:31:54,744 --> 00:31:56,311 Tenho umas perguntas para ele. 460 00:31:56,313 --> 00:31:58,212 É rotina, mais ou menos. 461 00:31:58,214 --> 00:32:00,449 Bem, êle não se encontra. 462 00:32:00,451 --> 00:32:01,482 Sim, você disse. 463 00:32:01,484 --> 00:32:03,517 Hã-hã. 464 00:32:03,519 --> 00:32:06,890 Se importaria de responder algumas perguntas? 465 00:32:08,920 --> 00:32:12,960 Alguma vez êle mencionou o nome de Daniel Murphy? 466 00:32:14,230 --> 00:32:16,198 Ou Garrett Sterling, talvez? 467 00:32:16,200 --> 00:32:17,766 Não temos conversado muito. 468 00:32:17,768 --> 00:32:19,267 Hm. 469 00:32:19,269 --> 00:32:21,236 Certo. 470 00:32:21,238 --> 00:32:23,471 Bem... 471 00:32:23,473 --> 00:32:25,175 Quando ver Brandon, pode entregar isso a êle para mim? 472 00:32:30,646 --> 00:32:32,820 Obrigado, madame. 473 00:32:35,251 --> 00:32:37,451 E o que seu pessoal quer com êle? 474 00:32:37,453 --> 00:32:39,621 Êle não sai da cama. Não quer nada com nada. 475 00:32:39,623 --> 00:32:42,324 É como se nem soubesse quem é, a metade do tempo. 476 00:32:42,326 --> 00:32:44,659 - Entendo. - Entende?! 477 00:32:44,661 --> 00:32:46,661 Tem filhos?! 478 00:32:46,663 --> 00:32:47,966 Por volta de meio milhão. 479 00:32:49,400 --> 00:32:50,501 Sem contar os reservas, 480 00:32:52,435 --> 00:32:53,503 Sim? 481 00:32:55,138 --> 00:32:57,507 Bem, acabei de ganhar o primeiro. 482 00:33:08,719 --> 00:33:09,754 Obrigado, Ma. 483 00:33:13,323 --> 00:33:15,426 DIC, o que significa? 484 00:33:17,940 --> 00:33:19,463 Divisão de Investigação Criminal. 485 00:33:22,266 --> 00:33:23,832 Jesus. 486 00:33:23,834 --> 00:33:26,104 O que aconteceu lá? 487 00:33:37,213 --> 00:33:38,680 Sim, estou tentando 488 00:33:38,682 --> 00:33:41,115 contatar a equipe do Sargento Sterling. 489 00:33:44,855 --> 00:33:46,755 Certo, sim. 490 00:33:52,663 --> 00:33:54,763 Não, não, não, sou apenas um amigo dele, 491 00:33:54,765 --> 00:33:56,363 Servi com êle, Eu estava apenas me perguntando 492 00:33:56,365 --> 00:33:57,665 o que ele está fazendo, é tudo. 493 00:33:57,667 --> 00:33:59,690 Não, eu posso... 494 00:34:00,269 --> 00:34:01,268 Sim, obrigado. 495 00:34:01,270 --> 00:34:02,440 Não, eu... 496 00:34:04,641 --> 00:34:07,109 Ligo de novo em algum momento. 497 00:34:07,111 --> 00:34:08,146 Sim, obrigado. 498 00:34:23,760 --> 00:34:26,297 A Lua parece diferente aqui. 499 00:34:36,706 --> 00:34:38,175 Nada como nossa casa. 500 00:34:39,342 --> 00:34:41,478 Foda-se a casa. 501 00:34:43,246 --> 00:34:44,545 Continue pensando nela lá e vai acabar aqui 502 00:34:44,547 --> 00:34:45,649 com uma bandeira enfiada no cú. 503 00:34:47,351 --> 00:34:48,849 Jesus Christo, tire sua mente 504 00:34:48,851 --> 00:34:50,452 da buceta da namorada, Bartle. 505 00:34:50,454 --> 00:34:52,354 Não tenho namorada, Sargento. 506 00:34:52,356 --> 00:34:53,822 Sim, claro, 507 00:34:53,824 --> 00:34:56,258 ou não diria isso desse jeito. 508 00:34:56,260 --> 00:34:58,626 Eu não, ou pelo menos não acho que sim. 509 00:34:58,628 --> 00:35:02,229 Ela está indo para a escola, então percebi que a melhor coisa era ... 510 00:35:02,231 --> 00:35:04,166 Bem, você sabe. 511 00:35:04,168 --> 00:35:05,666 Ela desistiu de você, então? 512 00:35:05,668 --> 00:35:07,869 O quê? 513 00:35:07,871 --> 00:35:09,371 Não. 514 00:35:09,373 --> 00:35:10,704 Eu mataria a cadela. 515 00:35:13,476 --> 00:35:16,311 Por quê que diabos está rindo, Murphy? 516 00:35:16,313 --> 00:35:18,215 Achei muito engraçado, senhor. 517 00:35:27,490 --> 00:35:28,525 Bran? 518 00:35:30,393 --> 00:35:31,461 Bran? 519 00:35:34,565 --> 00:35:35,764 Bran. 520 00:35:35,766 --> 00:35:37,168 Telefone para você. 521 00:35:38,268 --> 00:35:39,333 Quem? 522 00:35:39,335 --> 00:35:40,737 É Tess. 523 00:35:41,871 --> 00:35:43,572 Não estou. 524 00:35:43,574 --> 00:35:44,805 Ela, o Luke e a turma estão indo 525 00:35:44,807 --> 00:35:45,907 ao rio no fim de semana. 526 00:35:45,909 --> 00:35:47,876 Querem que você vá junto. 527 00:35:47,878 --> 00:35:49,344 Ok. 528 00:35:49,346 --> 00:35:50,878 O que digo a ela, então? 529 00:35:50,880 --> 00:35:53,481 Diga que ligo pra ela depois. 530 00:35:53,483 --> 00:35:56,584 Devo dizer então que não vai? 531 00:35:56,586 --> 00:35:59,653 Diga qualquer coisa que quiser. 532 00:35:59,655 --> 00:36:02,557 Ei. Seus amigos querem vê-lo. 533 00:36:02,559 --> 00:36:05,492 Não fui eu quem avisei que estava de volta, Ma. 534 00:36:05,494 --> 00:36:06,728 Não é como um segrêdo, doçura. 535 00:36:06,730 --> 00:36:08,630 Todos sabem que voltou. 536 00:36:08,632 --> 00:36:10,432 E faria bem para você. 537 00:36:10,434 --> 00:36:12,601 Ma, por favor, somente desapareça do meu quarto. 538 00:36:12,603 --> 00:36:13,637 Ok? 539 00:36:23,547 --> 00:36:25,947 - Que porra?! - Levante-se! 540 00:36:25,949 --> 00:36:27,382 - Que porra está fazendo?! - Você não vai ficar 541 00:36:27,384 --> 00:36:28,749 na cama outro mês! 542 00:36:28,751 --> 00:36:30,485 - Porra! - Não posso suportar isso! 543 00:36:30,487 --> 00:36:32,354 Quem, porra, é você?! 544 00:36:32,356 --> 00:36:33,554 Diga! 545 00:36:33,556 --> 00:36:35,757 Escute. 546 00:36:35,759 --> 00:36:39,494 Me deixe dormir, ok?! 547 00:36:39,496 --> 00:36:40,530 Ok?! Ok? 548 00:37:05,889 --> 00:37:08,322 O que está pegando, herói? 549 00:37:08,324 --> 00:37:09,724 O mesmo do mesmo...? 550 00:37:09,726 --> 00:37:10,958 É. 551 00:37:13,630 --> 00:37:14,528 Profundamente incomodado pelos militares 552 00:37:14,530 --> 00:37:16,398 lidarem com a situação. 553 00:37:16,400 --> 00:37:18,300 Eles podem estar encobrindo algo. 554 00:37:18,302 --> 00:37:19,434 Ou não 555 00:37:19,436 --> 00:37:20,635 Não sei como. 556 00:37:20,637 --> 00:37:22,771 Não sei nada. 557 00:37:22,773 --> 00:37:25,407 Ninguém conversa comigo,e tudo que tenho são perguntas. 558 00:37:25,409 --> 00:37:27,342 Não estou acusando o Exército de nada. 559 00:37:27,344 --> 00:37:29,878 Só quero saber onde está meu filho 560 00:37:29,880 --> 00:37:31,646 O especialista Murphy fez parte 561 00:37:31,648 --> 00:37:33,481 do Terceiro Regimento Armado de Cavalaria 562 00:37:33,483 --> 00:37:35,987 operando fora do Campo Tiller em... 563 00:37:38,355 --> 00:37:40,354 Troco? 564 00:37:52,469 --> 00:37:55,970 Quero falar com o Capitão Anderson, DIC. 565 00:37:55,972 --> 00:37:57,275 Aqui, Anderson. 566 00:38:00,409 --> 00:38:01,545 Eu não sou um covarde. 567 00:38:02,846 --> 00:38:04,480 Sargento Sterling? 568 00:38:06,349 --> 00:38:08,115 Ouviu o que eu disse? 569 00:38:08,117 --> 00:38:10,485 Ninguém disse que é, filho. 570 00:38:10,487 --> 00:38:13,210 Pessoas que falam assim tendem a não saber o que isso significa. 571 00:38:13,230 --> 00:38:16,423 Sim, estou só dizendo... Não estou fugindo. 572 00:38:16,425 --> 00:38:17,862 Então, o que está fazendo? 573 00:38:19,663 --> 00:38:21,496 Pensando. 574 00:38:21,498 --> 00:38:23,430 Então, por quê não vem até aqui 575 00:38:23,432 --> 00:38:25,999 e conta sua versão dos fatos, Sergento. 576 00:38:26,100 --> 00:38:27,802 Ah, merda, senhor. Acho que nós dois sabemos que não sou 577 00:38:27,804 --> 00:38:30,407 Sargento de mais ninguém. 578 00:41:10,233 --> 00:41:11,599 Ainda estamos trabalhando, pessoas. 579 00:41:11,601 --> 00:41:13,471 Mantenham o canal livre. 580 00:41:15,804 --> 00:41:18,675 Vamos lá, LT, É som para ouvir dirigindo. 581 00:41:21,177 --> 00:41:23,311 Está frio, senhor. 582 00:41:23,313 --> 00:41:24,778 Ei, estou rebendo sugestões. 583 00:41:24,780 --> 00:41:26,847 O que quer ouvir, senhor? 584 00:41:26,849 --> 00:41:29,717 Você está solicitando mandar sua bunda para casa. 585 00:41:29,719 --> 00:41:30,885 Você vai nos mandar para casa 586 00:41:30,887 --> 00:41:32,686 pra ouvir um som, senhor? 587 00:41:32,688 --> 00:41:33,755 Pessoalmente, eu não desperdiçaria... 588 00:41:35,759 --> 00:41:36,824 Porra! 589 00:41:36,826 --> 00:41:37,825 Pare, pare aqui! 590 00:41:41,697 --> 00:41:42,996 Vamos, movam-se! 591 00:41:45,340 --> 00:41:46,233 Mina!, no telhado! 592 00:42:01,784 --> 00:42:02,819 Oh, merda! 593 00:42:04,588 --> 00:42:05,787 Não! 594 00:42:05,789 --> 00:42:07,625 Homem caído! 595 00:42:44,693 --> 00:42:47,161 Você está indo bem, apenas fique aí. 596 00:42:47,163 --> 00:42:48,197 Está ok? 597 00:42:49,632 --> 00:42:50,800 Fique deitado, por mim. 598 00:42:55,105 --> 00:42:56,170 Fique deitado, por mim. 599 00:42:56,172 --> 00:42:57,574 Só permaneça aí. 600 00:43:04,780 --> 00:43:07,810 Ooh, está quase acabando. 601 00:43:07,830 --> 00:43:08,117 Bom. 602 00:43:11,210 --> 00:43:12,890 Ok. 603 00:43:13,757 --> 00:43:15,693 Ok, está quase lá. 604 00:43:23,166 --> 00:43:24,234 Ei. 605 00:43:25,268 --> 00:43:26,336 Ei, acalme-se. 606 00:43:28,103 --> 00:43:30,204 Respire, apenas respire. 607 00:43:33,309 --> 00:43:34,909 Você está bem, soldado, você está bem. 608 00:43:41,818 --> 00:43:42,983 Woodward. 609 00:43:42,985 --> 00:43:44,754 Sim, senhor. 610 00:43:45,954 --> 00:43:47,688 Scotts. 611 00:43:47,690 --> 00:43:48,725 Scotts?! 612 00:43:50,393 --> 00:43:52,590 Murphy! 613 00:43:52,610 --> 00:43:54,280 Murphy! 614 00:43:54,300 --> 00:43:56,197 Soldado Murphy! 615 00:43:56,199 --> 00:43:58,660 - Murphy, não? - Somente voltar... 616 00:44:10,947 --> 00:44:13,947 E como John fez por Jesus... 617 00:44:13,949 --> 00:44:15,916 Deixe-nos limpá-los, limpar de vez. 618 00:44:15,918 --> 00:44:19,454 Pois a menos que você renasça da água e do Espírito 619 00:44:19,456 --> 00:44:23,230 não poderá entrar no reino de Deus. 620 00:44:23,250 --> 00:44:25,159 Soldado Whitaker, aceita o Senhor Jesus Christo 621 00:44:25,161 --> 00:44:26,360 como seu salvador? 622 00:44:26,362 --> 00:44:28,195 Sim, senhor! 623 00:44:28,197 --> 00:44:29,963 Então o batizo em nome do pai 624 00:44:29,965 --> 00:44:31,432 e do Filho e do Espírito Santo. 625 00:44:31,434 --> 00:44:32,867 Amém, amém. 626 00:44:32,869 --> 00:44:34,836 Amém! 627 00:44:55,224 --> 00:44:56,324 Ei, Bartle. 628 00:44:56,326 --> 00:44:57,358 Oi, cara. 629 00:44:57,360 --> 00:44:58,959 Onde andou? 630 00:44:58,961 --> 00:45:00,197 Bem aqui. 631 00:45:01,231 --> 00:45:03,197 Sua mãe escreveu. 632 00:45:03,199 --> 00:45:04,233 Obrigado. 633 00:45:10,940 --> 00:45:12,173 Está bem, cara? 634 00:45:15,311 --> 00:45:16,346 Sim. 635 00:45:20,160 --> 00:45:21,414 Você está olhando para aquela garota? 636 00:45:23,887 --> 00:45:24,922 Há quanto tempo? 637 00:45:26,389 --> 00:45:28,356 Tenho vindo aqui todos os dias. 638 00:45:28,358 --> 00:45:30,230 Hmm! 639 00:45:30,250 --> 00:45:31,291 Todo dia? 640 00:45:31,293 --> 00:45:33,427 Ela sabe que a persegue? 641 00:45:33,429 --> 00:45:34,528 Provavelmente. 642 00:45:36,965 --> 00:45:38,800 E ainda não falou com ela? 643 00:45:38,802 --> 00:45:39,934 Não. 644 00:45:39,936 --> 00:45:40,971 Só a observo. 645 00:45:42,871 --> 00:45:45,405 Vê como ela espera por eles? 646 00:45:45,407 --> 00:45:48,800 Ela sempre faz isso. 647 00:45:48,100 --> 00:45:49,543 É? E você fica aí como uma merda, 648 00:45:49,545 --> 00:45:51,311 doente ou tipo assim, 649 00:45:51,313 --> 00:45:53,280 ao invés de deixá-la vê-lo com outro olhar. 650 00:45:53,282 --> 00:45:55,282 Ei, como se diz quando o doutor 651 00:45:55,284 --> 00:45:58,952 manda você abaixar as calças e tossir? 652 00:45:58,954 --> 00:46:00,588 Entende o que digo? 653 00:46:00,590 --> 00:46:03,925 Foda-se, amigo, talvez mandem você para casa. 654 00:46:12,302 --> 00:46:14,100 Esses caras deveriam estar jogando bombas fora da face 655 00:46:14,300 --> 00:46:15,336 da Terra. 656 00:46:15,338 --> 00:46:18,139 Odeio demais isso. 657 00:46:18,141 --> 00:46:20,844 Bom. Em algum lugar fodido do Eden, certo? 658 00:46:22,878 --> 00:46:26,884 Quando voltar, jamais direi que estive aqui. 659 00:46:28,918 --> 00:46:31,117 Quando voltar, eu somente... 660 00:46:31,119 --> 00:46:33,588 Vou arranjar um lugar para mim. 661 00:46:33,590 --> 00:46:38,920 Não irei a lugar algum, nem falarei com ninguém. 662 00:46:38,940 --> 00:46:42,499 Acordar toda manhã e correr, comer direito... 663 00:46:44,467 --> 00:46:46,336 e deixar a porra do cabelo crescer até o chão. 664 00:46:51,740 --> 00:46:54,575 Se eu aparecer, e alguém perguntar, 665 00:46:54,577 --> 00:46:56,177 "Hey, Murph, você não serviu" 666 00:46:56,179 --> 00:46:58,120 "no Exército ou coisa assim?" 667 00:46:58,140 --> 00:47:02,316 Eu responderia, "Isso foi algo que fiz" 668 00:47:02,318 --> 00:47:04,651 "por um tempinho." 669 00:47:04,653 --> 00:47:05,887 Ou talvez nem diga isso. 670 00:47:05,889 --> 00:47:06,923 Talvez... 671 00:47:13,280 --> 00:47:15,965 eu não queira que isso faça parte de mim. 672 00:47:32,481 --> 00:47:34,480 Certo, parceiro, vamos cair fora daqui. 673 00:47:34,500 --> 00:47:35,480 Vamos. 674 00:47:35,500 --> 00:47:36,284 Vamos. 675 00:47:36,286 --> 00:47:37,450 Vou ficar aqui, cara. 676 00:47:37,452 --> 00:47:38,653 Não, vamos lá... 677 00:47:38,655 --> 00:47:40,387 Cara, vamos, é sério. 678 00:47:40,389 --> 00:47:42,188 Vamos. 679 00:48:28,438 --> 00:48:29,472 Murph! 680 00:48:43,552 --> 00:48:45,422 Murph! 681 00:49:43,378 --> 00:49:44,612 Oh. 682 00:49:44,614 --> 00:49:45,648 É... 683 00:49:47,115 --> 00:49:49,617 Você é a mãe de Brandon? 684 00:49:49,619 --> 00:49:50,653 Amy, certo? 685 00:49:52,655 --> 00:49:54,121 E quem é você? 686 00:49:54,123 --> 00:49:55,322 Maureen. 687 00:49:55,324 --> 00:49:57,226 Meu nome é Maureen Murphy. 688 00:49:58,628 --> 00:50:01,970 Meu filho serviu com o seu. 689 00:50:02,650 --> 00:50:03,130 É mesmo? 690 00:50:03,132 --> 00:50:05,990 Mm-hm. 691 00:50:05,101 --> 00:50:08,769 Deixe-me perguntar-lhe, seu menino voltou como um idiota também? 692 00:50:08,771 --> 00:50:11,800 Êle não voltou. 693 00:50:12,675 --> 00:50:15,675 - Oh, oh, meu Deus. - Está desaparecido. 694 00:50:15,677 --> 00:50:17,380 Ainda não sabem. 695 00:50:18,547 --> 00:50:19,813 Mil desculpas! 696 00:50:19,815 --> 00:50:21,148 Aqui. 697 00:50:21,150 --> 00:50:22,416 Por quê não entra? 698 00:50:22,418 --> 00:50:24,452 Obrigado. 699 00:50:24,454 --> 00:50:26,353 Posso fazer algo por você? 700 00:50:26,355 --> 00:50:28,222 Não, estou bem. 701 00:50:28,224 --> 00:50:29,490 Só queria falar com Brandon. 702 00:50:29,492 --> 00:50:30,627 Seria bom vê-lo de novo. 703 00:50:32,360 --> 00:50:34,360 Você o conheceu? 704 00:50:34,362 --> 00:50:35,628 Uma vez. Sim, conheci. 705 00:50:35,630 --> 00:50:38,134 Houve uma festa na base. 706 00:50:40,469 --> 00:50:45,206 Bem, não sei quando Bran voltará. 707 00:50:45,208 --> 00:50:48,441 Bem, se importaria se eu aguardasse um pouco? 708 00:50:48,443 --> 00:50:50,411 Eu tenho algumas... 709 00:50:50,413 --> 00:50:52,782 Quero perguntar a êle algumas coisas. 710 00:50:54,182 --> 00:50:56,520 Só quero saber o que aconteceu. 711 00:50:58,521 --> 00:51:01,688 Lá, não me dizem, nada, 712 00:51:01,690 --> 00:51:06,559 e resolvi saber por mim mesma. 713 00:51:06,561 --> 00:51:10,563 Você entende, não consigo aceitar que alguém simplesmente desapareça. 714 00:51:10,565 --> 00:51:12,398 Não consigo! 715 00:51:12,400 --> 00:51:14,135 E preciso saber se foi... 716 00:51:15,905 --> 00:51:17,804 - Oh, por favor, me desculpe! - Eu faço isso, está ok. 717 00:51:17,806 --> 00:51:18,805 Por favor, você... 718 00:51:18,807 --> 00:51:20,240 Oh, Deus! 719 00:51:20,242 --> 00:51:22,278 Oh, oh, ok, espere. 720 00:51:26,248 --> 00:51:27,680 Oh, Deus. 721 00:51:27,682 --> 00:51:29,782 Aqui. 722 00:51:29,784 --> 00:51:32,489 Estou bagunçando tudo, eu... 723 00:51:37,326 --> 00:51:39,695 Eu realmente só desejaria não tê-lo deixado ir. 724 00:51:41,697 --> 00:51:44,264 Eu sei. Venha cá. 725 00:51:44,266 --> 00:51:45,301 Eu sei. 726 00:52:04,253 --> 00:52:05,351 Ooh! 727 00:52:05,353 --> 00:52:07,223 Jogue para baixo . 728 00:53:36,445 --> 00:53:37,647 Merda! 729 00:54:02,471 --> 00:54:04,737 Jesus! Coloque-o no chão. 730 00:54:04,739 --> 00:54:05,938 - Não, Eu não sei... - Bartle! 731 00:54:05,940 --> 00:54:07,807 Ei, Bartle! 732 00:54:07,809 --> 00:54:09,909 Não, só tiramos êle da água. 733 00:54:09,911 --> 00:54:11,770 - Vamos, amigo! - Fora da estrada...na passagem subterrânea. 734 00:54:11,790 --> 00:54:12,545 Acorde, amigo! 735 00:54:12,547 --> 00:54:14,347 Creio que está melhor, agora. 736 00:54:14,349 --> 00:54:16,516 Voltou. 737 00:54:16,518 --> 00:54:17,918 Está bem? 738 00:54:17,920 --> 00:54:20,820 Sim, não, estou bem. 739 00:54:20,822 --> 00:54:22,692 -Vamos!. - Estou bem. 740 00:54:26,594 --> 00:54:28,494 Ouvimos um barulho. 741 00:54:28,496 --> 00:54:30,532 Então nós corremos 742 00:54:31,634 --> 00:54:32,633 É Brandon Bartle. 743 00:54:38,541 --> 00:54:39,576 Bartle. 744 00:54:42,344 --> 00:54:43,379 Bartle. 745 00:55:12,541 --> 00:55:14,311 Tente usar isso, amigo. 746 00:55:19,414 --> 00:55:21,480 O povo gosta de dizer coisas. 747 00:55:21,500 --> 00:55:23,150 Uma amiga me disse uma coisa outro dia... 748 00:55:23,152 --> 00:55:26,619 Ela disse, "Maureen, você tem de encontrar a sua verdade nisso tudo." 749 00:55:26,621 --> 00:55:28,755 "Sua" verdade. 750 00:55:28,757 --> 00:55:29,822 O que, inferno, isso significa? 751 00:55:29,824 --> 00:55:31,624 "Sua verdade"? 752 00:55:31,626 --> 00:55:33,459 como se a minha fôsse diferente, 753 00:55:33,461 --> 00:55:35,795 ou você tem uma e eu, outra? 754 00:55:35,797 --> 00:55:41,467 Assisti um vídeo outro dia, sobre pássaros. 755 00:55:41,469 --> 00:55:45,720 Dizia que, se você tocar um filhote, 756 00:55:45,740 --> 00:55:47,700 seu cheiro permaneceria nêle 757 00:55:47,900 --> 00:55:49,175 e ela não o quereria de volta. 758 00:55:49,177 --> 00:55:50,778 Acontece que não é verdade. 759 00:55:50,780 --> 00:55:53,613 Pássaros não sentem cheiro, na verdade. 760 00:55:53,615 --> 00:55:55,985 Além disso, são seus bebês. 761 00:55:58,853 --> 00:56:01,921 De onde tiram essas verdades estúpidas, nem imagino. 762 00:56:03,826 --> 00:56:04,894 Bran? 763 00:56:27,782 --> 00:56:29,883 Deixe-nos lavá-lo, lave-o, 764 00:56:29,885 --> 00:56:32,552 pois a menos que você renasça da água e do Espírito 765 00:56:32,554 --> 00:56:34,921 você não pode entrar no Reino de Deus. 766 00:57:00,248 --> 00:57:01,517 O de sempre? 767 00:57:02,585 --> 00:57:03,619 Sim, sim. 768 00:57:09,925 --> 00:57:10,958 - Ei. - Ei. 769 00:57:10,960 --> 00:57:11,958 Como vai indo? 770 00:57:11,960 --> 00:57:12,959 Bem. E você? 771 00:57:12,961 --> 00:57:14,927 Indo. 772 00:57:14,929 --> 00:57:17,764 Bem, você tem um quarto nos fundos, não tem? 773 00:57:17,766 --> 00:57:19,766 Sim, por quê? 774 00:57:19,768 --> 00:57:21,340 Eu poderia usar o quarto para passar esta noite. 775 00:57:21,360 --> 00:57:22,700 Sim. 776 00:57:26,242 --> 00:57:27,444 Verdade? 777 00:57:28,610 --> 00:57:29,675 Sim, digo, é só por uma noite, sabe? 778 00:57:29,677 --> 00:57:31,612 Não, cara, eu não posso... 779 00:57:31,614 --> 00:57:32,679 Seu porra, eu tenho... 780 00:57:32,681 --> 00:57:34,140 Vamos lá! 781 00:57:34,160 --> 00:57:35,552 - Soldado! - Porra! 782 00:57:36,851 --> 00:57:39,586 Mãos onde eu possa vê-las. 783 00:57:39,588 --> 00:57:42,588 Sou o Capitão Anderson, DIC. 784 00:57:42,590 --> 00:57:44,624 Estive procurando você. 785 00:57:44,626 --> 00:57:45,661 Calma, agora. 786 00:57:47,896 --> 00:57:49,164 Está armado? 787 00:57:50,164 --> 00:57:51,264 Não. 788 00:57:51,266 --> 00:57:53,766 Está sóbrio? 789 00:57:53,768 --> 00:57:55,571 Mais do que gostaria, senhor. 790 00:57:58,740 --> 00:58:01,775 É o que os médicos do Exército prescreveram antes de sair? 791 00:58:01,777 --> 00:58:03,577 Desaparecer de vista? 792 00:58:03,579 --> 00:58:05,450 Sumir num buraco negro? 793 00:58:05,470 --> 00:58:06,914 Sim. 794 00:58:06,916 --> 00:58:08,170 Se bem me lembro, isso é melhor do que eles disseram. 795 00:58:11,719 --> 00:58:13,689 Está pronto para ir comigo até a base? 796 00:58:18,726 --> 00:58:20,195 É hora, filho. 797 00:58:30,905 --> 00:58:33,410 Quem você acha que o está ajudando a manter a calma? 798 00:58:36,177 --> 00:58:37,614 Sterling? 799 00:58:40,349 --> 00:58:42,140 Por quê não pergunta a Sterling? 800 00:58:42,160 --> 00:58:44,952 O Sargento Sterling se foi. 801 00:58:44,954 --> 00:58:46,686 Foi? 802 00:58:46,688 --> 00:58:48,625 Êle decidiu abandonar o jogo... 803 00:58:51,159 --> 00:58:53,659 É só você agora. 804 00:59:12,114 --> 00:59:13,213 Porra! 805 00:59:25,360 --> 00:59:28,163 Ok, então, onde você está? 806 00:59:29,331 --> 00:59:30,363 Um forte. 807 00:59:30,365 --> 00:59:31,634 Prisão do Exército. 808 00:59:33,680 --> 00:59:34,137 Bem... 809 00:59:35,737 --> 00:59:38,104 Eles vão deixar você ir para casa? 810 00:59:38,106 --> 00:59:39,338 Creio que isso é estar em casa 811 00:59:39,340 --> 00:59:41,410 para mim, por enquanto, Ma. 812 00:59:41,430 --> 00:59:44,614 Oh, Deus, Bran. 813 00:59:45,914 --> 00:59:48,280 Ma, queria que soubesse... 814 00:59:48,282 --> 00:59:50,316 Não precisa dizer que sente muito ok? 815 00:59:50,318 --> 00:59:51,788 Eu sei que sim. 816 00:59:53,255 --> 00:59:54,920 Ou que vai ficar tudo bem. 817 00:59:54,922 --> 00:59:56,389 Ou que gostaria que as coisas fossem diferentes. 818 00:59:56,391 --> 00:59:58,291 Você não precisa dizer nada disso. 819 00:59:58,293 --> 01:00:01,862 E sei que me ama da mesma forma que amo você, 820 01:00:01,864 --> 01:00:05,264 então não precisa dizer nada. 821 01:00:05,266 --> 01:00:06,800 Eu sei, Ma. 822 01:00:06,802 --> 01:00:08,200 Eu sei. 823 01:00:08,202 --> 01:00:09,237 Bem... 824 01:00:11,739 --> 01:00:14,441 Vai me deixar visitá-lo desta vez? 825 01:00:16,811 --> 01:00:17,846 Claro, Ma. 826 01:00:23,952 --> 01:00:26,186 Certo. Tenho de... 827 01:00:26,188 --> 01:00:27,454 Tenho de ir, Ma. 828 01:00:27,456 --> 01:00:28,691 Adeus. 829 01:00:31,994 --> 01:00:33,994 Obrigado por isto. 830 01:00:33,996 --> 01:00:37,197 Existe um velho ditado para situações como essa. 831 01:00:37,199 --> 01:00:39,766 Não sei. O que diz? 832 01:00:39,768 --> 01:00:43,202 Você é tão doente quanto seus segrêdos. 833 01:00:45,206 --> 01:00:48,974 Existem ditados para tudo, não é? 834 01:00:48,976 --> 01:00:51,130 Exato. 835 01:01:14,680 --> 01:01:15,103 Me ajude. 836 01:01:22,244 --> 01:01:24,470 O que aconteceu?! 837 01:01:27,949 --> 01:01:29,849 Murph! 838 01:01:29,851 --> 01:01:31,517 Murph, me escute! 839 01:01:31,519 --> 01:01:32,755 Aqui! 840 01:01:56,770 --> 01:01:57,112 Rápido. 841 01:02:07,789 --> 01:02:10,893 Ei, precisamos de ajuda aqui! 842 01:02:57,105 --> 01:02:58,905 Bartle. 843 01:02:58,907 --> 01:03:00,409 Sua visita está aqui. 844 01:03:15,123 --> 01:03:16,958 Oi, Brandon. 845 01:03:18,226 --> 01:03:20,195 Sra. Murphy. 846 01:03:27,501 --> 01:03:29,137 Você parece tão magro . 847 01:03:36,577 --> 01:03:40,546 Disseram que queria falar somente comigo. 848 01:03:40,548 --> 01:03:41,918 Está certo? 849 01:03:44,619 --> 01:03:46,121 Sim. 850 01:03:48,230 --> 01:03:49,258 Por quê? 851 01:03:54,429 --> 01:03:58,367 Você disse que queria ouvir de mim primeiro. 852 01:04:05,206 --> 01:04:06,241 Aqui estou. 853 01:04:10,120 --> 01:04:11,948 Aquele dia, Murph, uh... 854 01:04:24,590 --> 01:04:29,280 Estávamos numa patrulha pela manhã, poucos dias depois de... 855 01:04:29,300 --> 01:04:32,168 o campo ser atacado por morteiros. 856 01:04:34,100 --> 01:04:35,971 Murph estava em péssima forma. 857 01:04:37,639 --> 01:04:41,441 Todos nós estávamos, mas nos mandaram voltar, de qualquer maneira. 858 01:04:41,443 --> 01:04:43,409 Não queriam que parecessemos estar com mêdo 859 01:04:43,411 --> 01:04:44,980 tanto quanto estávamos. 860 01:04:48,150 --> 01:04:50,286 Murph estava conosco, mas... 861 01:04:51,552 --> 01:04:54,220 Êle não queria falar com ninguém. 862 01:05:11,206 --> 01:05:12,304 Alto! 863 01:05:12,306 --> 01:05:13,642 Esperem! 864 01:05:25,586 --> 01:05:27,355 Certo, para trás! 865 01:05:31,659 --> 01:05:32,694 LT. 866 01:05:39,101 --> 01:05:41,166 É o que penso que é? 867 01:05:41,168 --> 01:05:42,237 Sim, talvez. 868 01:05:45,206 --> 01:05:46,438 Porra. 869 01:05:46,440 --> 01:05:49,309 Malditos Hajji filhos da puta! 870 01:05:49,311 --> 01:05:50,476 Então, devemos prosseguir? 871 01:05:50,478 --> 01:05:52,347 Animais filhos da puta. 872 01:05:56,217 --> 01:05:57,420 Murph. 873 01:06:02,791 --> 01:06:04,758 Murph, o que está fazendo?! 874 01:06:04,760 --> 01:06:08,228 Para trás, é tão ruim quanto parece! Veículos, para trás! 875 01:06:08,230 --> 01:06:09,264 Para trás! 876 01:06:11,990 --> 01:06:12,635 Savior Six, aqui Three Agile, desligo! 877 01:06:17,172 --> 01:06:19,371 Preciso de uma equipe EOD para minha posição. 878 01:06:19,373 --> 01:06:20,472 De volta! 879 01:06:20,474 --> 01:06:21,807 Sarge, o quê é isso? 880 01:06:21,809 --> 01:06:23,780 Bomba corporal. 881 01:06:26,514 --> 01:06:29,182 Certo, ouçam! 882 01:06:29,184 --> 01:06:31,217 EOD's a caminho! 883 01:06:31,219 --> 01:06:33,153 Quero uma varredura limpa. 884 01:06:33,155 --> 01:06:34,186 Sem surpresas. 885 01:06:46,134 --> 01:06:47,702 Limpo. Dois saindo... 886 01:07:56,505 --> 01:07:58,505 Certo, venha. 887 01:07:58,507 --> 01:07:59,708 Vamos, amigo. 888 01:08:02,510 --> 01:08:03,510 Ei. 889 01:08:03,512 --> 01:08:04,547 Vamos. 890 01:08:09,217 --> 01:08:11,554 Você a vê também, certo? 891 01:08:22,264 --> 01:08:23,595 Sim, eu a vejo. 892 01:08:23,597 --> 01:08:24,763 Venha. 893 01:08:24,765 --> 01:08:26,801 Está tudo bem, aqui. 894 01:08:28,869 --> 01:08:30,305 Vamos! Apanhe sua arma. 895 01:08:36,578 --> 01:08:38,781 Savior Six, aqui Three Agile, câmbio. 896 01:08:43,284 --> 01:08:45,184 Savior Six, volte, recue! 897 01:08:45,186 --> 01:08:47,222 Encontrem os veículos no cruzamento, desligo. 898 01:08:50,692 --> 01:08:52,795 Aguardando copiar, câmbio. 899 01:09:01,302 --> 01:09:02,835 Aguentem, estamos quase lá. 900 01:09:02,837 --> 01:09:04,303 Repito. 901 01:09:04,305 --> 01:09:05,370 Protejam-se, rapazes. 902 01:09:05,372 --> 01:09:07,507 Estabeleçam uma zona segura! 903 01:09:07,509 --> 01:09:09,808 Equipe Savior Three, recuar! 904 01:09:09,810 --> 01:09:12,312 Repito, recuar para a zona segura, desligo. 905 01:09:21,756 --> 01:09:24,627 Repito, recuar para zona segura, desligo. 906 01:09:27,429 --> 01:09:29,495 Yo, whoa, whoa, onde está Murph? 907 01:09:29,497 --> 01:09:30,562 Onde está Murph? 908 01:09:30,564 --> 01:09:32,232 Não sei. 909 01:09:32,234 --> 01:09:34,366 Francazino, onde está Murph? 910 01:09:34,368 --> 01:09:35,367 Contagem regressiva...Em cinco, 911 01:09:35,369 --> 01:09:36,869 quatro, três... 912 01:09:36,871 --> 01:09:38,338 Murph! 913 01:09:38,340 --> 01:09:39,472 Dois, 914 01:09:39,474 --> 01:09:40,505 Um. 915 01:09:47,381 --> 01:09:48,848 Murphy! 916 01:09:48,850 --> 01:09:49,885 Murphy! 917 01:09:51,586 --> 01:09:54,590 Soldado Murphy, responda, porra! 918 01:09:57,559 --> 01:09:58,691 Ei. 919 01:09:58,693 --> 01:10:00,326 Ei, onde está seu garoto? 920 01:10:00,328 --> 01:10:02,794 Não sei. Não sei, senhor. 921 01:10:02,796 --> 01:10:04,731 Bem, e quando o viu pela última vez? 922 01:10:04,733 --> 01:10:06,465 Quando estávamos checando aquêle prédio lá atrás. 923 01:10:06,467 --> 01:10:07,567 Jesus. 924 01:10:07,569 --> 01:10:09,369 O que êle estará fazendo? 925 01:10:09,371 --> 01:10:10,503 Não sei, estava saindo, 926 01:10:10,505 --> 01:10:11,907 Mas saímos juntos. 927 01:10:15,542 --> 01:10:16,541 Ah, porra. 928 01:10:16,543 --> 01:10:17,579 Sim. 929 01:10:18,813 --> 01:10:20,479 Perdemos Murphy. 930 01:10:20,481 --> 01:10:22,714 Vou reunir uma equipe, vá procurá-lo. 931 01:10:22,716 --> 01:10:25,751 Voltem e varram todos as construções de leste a oeste. 932 01:10:30,570 --> 01:10:31,460 Êle estava aqui, sentado ali. 933 01:10:46,740 --> 01:10:47,810 Ei. 934 01:10:49,310 --> 01:10:50,309 Ei. 935 01:10:50,311 --> 01:10:51,510 O quê? 936 01:10:51,512 --> 01:10:52,911 Êle disse alguma coisa a você? 937 01:10:52,913 --> 01:10:54,414 Alguma coisa esquisita? 938 01:10:54,416 --> 01:10:55,815 Não. 939 01:10:55,817 --> 01:10:57,252 - Olhe para mim, alguma coisa? - Não. 940 01:10:58,420 --> 01:11:00,521 Aqui! 941 01:11:15,737 --> 01:11:16,872 Isso não significa merda nenhuma. 942 01:11:18,539 --> 01:11:19,972 Cristo, uma gota de sangue a mais nesta cidade 943 01:11:19,974 --> 01:11:21,377 não muda absolutamente nada. 944 01:11:24,912 --> 01:11:26,447 Então, o que fazemos agora, Sarge? 945 01:11:28,682 --> 01:11:29,848 Continuamos. 946 01:11:29,850 --> 01:11:31,552 Logo o Sol irá se pôr. 947 01:11:35,756 --> 01:11:38,493 Procuramos por não sei quantas horas. 948 01:11:40,462 --> 01:11:42,461 O segundo pelotão, estabeleceu um perímetro 949 01:11:42,463 --> 01:11:44,129 caso algum cara o tenha rendido 950 01:11:44,131 --> 01:11:46,933 e tente tirá-lo da cidade. 951 01:11:46,935 --> 01:11:48,968 Fizemos o possível, 952 01:11:48,970 --> 01:11:50,405 quarteirão por quarteirão. 953 01:11:51,573 --> 01:11:53,138 O pelotão todo. 954 01:12:02,384 --> 01:12:03,383 Sarge. 955 01:12:03,385 --> 01:12:04,420 Esperem! 956 01:12:09,123 --> 01:12:10,992 Ela estava fora, antes. 957 01:12:12,594 --> 01:12:13,593 Têm certeza? 958 01:12:13,595 --> 01:12:14,630 Sim. 959 01:12:59,440 --> 01:13:00,475 O que rola? 960 01:13:01,743 --> 01:13:03,843 Alpha, à esquerda. 961 01:13:03,845 --> 01:13:06,440 Bravo, perímetro de 360, aguardem aqui. 962 01:13:06,460 --> 01:13:07,847 A mulher disse a Sterling 963 01:13:07,849 --> 01:13:09,749 que viu um americano andando 964 01:13:09,751 --> 01:13:12,218 em direção à orla da cidade. 965 01:13:12,220 --> 01:13:13,619 Só. 966 01:13:13,621 --> 01:13:15,588 Descalço. 967 01:13:15,590 --> 01:13:17,156 Bartle, comigo. 968 01:13:17,158 --> 01:13:19,528 Êle parecia perdido, ela contou. 969 01:13:21,610 --> 01:13:22,762 Sarge sabia que tinha de ser Murph, 970 01:13:22,764 --> 01:13:25,164 mas não disse a ninguém. 971 01:13:25,166 --> 01:13:27,980 O que quer que encontrássemos, 972 01:13:27,100 --> 01:13:29,000 Sterling não queria testemunhas. 973 01:13:29,200 --> 01:13:31,970 Apenas nós. 974 01:13:31,972 --> 01:13:33,841 No relatório,nós, hmm... 975 01:13:35,777 --> 01:13:37,143 Escrevemos que retornamos à base aquela noite 976 01:13:37,145 --> 01:13:39,140 sem encontrar Murph. 977 01:13:42,750 --> 01:13:44,520 Mas não era verdade. 978 01:13:47,488 --> 01:13:48,523 Não, madame. 979 01:13:49,490 --> 01:13:50,525 Não era. 980 01:14:09,644 --> 01:14:10,913 Ei. 981 01:14:39,573 --> 01:14:42,400 O que êle disse? 982 01:14:42,420 --> 01:14:43,709 Disse que viu um garoto. 983 01:14:43,711 --> 01:14:45,210 Que garoto? Murph? 984 01:14:45,212 --> 01:14:47,546 Foi tudo que disse, que viu um garoto. 985 01:14:47,548 --> 01:14:48,583 Onde!? 986 01:14:50,184 --> 01:14:51,954 Êle vai nos mostrar. 987 01:15:27,354 --> 01:15:29,210 Algo não está certo, Sarge. 988 01:15:29,230 --> 01:15:31,293 Isso cheira a merda. 989 01:15:34,228 --> 01:15:35,727 Ah, foda-se. 990 01:15:35,729 --> 01:15:37,632 Só há uma maneira de descobrir. 991 01:16:58,912 --> 01:17:00,615 Me ajude a tirá-lo. 992 01:17:11,792 --> 01:17:12,827 Oh! 993 01:17:13,927 --> 01:17:15,730 Porra! 994 01:17:19,434 --> 01:17:22,671 Os filhos da puta tentaram castrá-lo! 995 01:17:41,389 --> 01:17:42,757 Sinto muito. 996 01:17:53,266 --> 01:17:55,134 O que posso dizer é que Murph escapou 997 01:17:55,136 --> 01:17:57,773 assim que saímos. 998 01:17:59,439 --> 01:18:02,775 Quem sabe o que estava pensando? 999 01:18:02,777 --> 01:18:05,212 Se é que ele estava mesmo pensando. 1000 01:18:40,448 --> 01:18:41,483 Oh, Deus! 1001 01:18:42,884 --> 01:18:44,752 Quem diabos fez isso? 1002 01:18:45,920 --> 01:18:46,954 Malditos! 1003 01:18:50,891 --> 01:18:52,827 O que faremos com ele? 1004 01:18:59,300 --> 01:19:02,340 Faremos o que viemos fazer. 1005 01:19:02,360 --> 01:19:04,500 Porra, vamos levá-lo de volta. 1006 01:19:06,390 --> 01:19:07,740 Não. 1007 01:19:08,275 --> 01:19:10,342 Não podemos. 1008 01:19:10,344 --> 01:19:11,747 Não desse jeito. 1009 01:19:13,113 --> 01:19:15,246 "Como" não importa. 1010 01:19:15,248 --> 01:19:16,885 Temos um trabalho a fazer. 1011 01:19:18,850 --> 01:19:20,200 Olhe para êle. 1012 01:19:23,890 --> 01:19:24,924 Já olhei! 1013 01:19:24,926 --> 01:19:26,558 Olhe para êle. 1014 01:19:29,596 --> 01:19:30,831 Ah, porra. 1015 01:19:43,944 --> 01:19:45,760 Certo, legal. 1016 01:19:45,780 --> 01:19:46,148 O que, então? 1017 01:19:48,820 --> 01:19:50,115 Eu não sei. 1018 01:19:50,117 --> 01:19:51,418 Deixe-me pensar! 1019 01:20:11,872 --> 01:20:12,907 Porra! 1020 01:20:15,141 --> 01:20:19,245 Traga o Hajji com o carrinho, traga ele aqui. 1021 01:20:19,247 --> 01:20:21,820 Traga o porra do Hajji com o carrinho. 1022 01:20:26,520 --> 01:20:29,210 Se alguém ouvir sobre isso ... 1023 01:20:29,230 --> 01:20:31,656 Precisamos ajeitar isto como se nunca tivesse acontecido. 1024 01:20:31,658 --> 01:20:33,228 Entendido? 1025 01:20:43,404 --> 01:20:45,540 "Arranjar isto como se nunca tivesse acontecido." 1026 01:20:47,507 --> 01:20:50,177 É o que Murph desejaria mais do que nada. 1027 01:20:52,979 --> 01:20:56,915 Se isolar, vagar... 1028 01:20:56,917 --> 01:20:58,953 Nada daquilo foi um acidente. 1029 01:21:00,921 --> 01:21:04,690 Murph procurava uma maneira de sumir. 1030 01:21:04,692 --> 01:21:06,962 E finalmente encontrou. 1031 01:21:10,497 --> 01:21:12,533 Eu não queria levar aquela imagem dele. 1032 01:21:14,601 --> 01:21:18,974 Imaginei que, se Murph não pudesse esquecer, então talvez... 1033 01:21:20,240 --> 01:21:22,400 ele pudesse ser esquecido. 1034 01:23:34,742 --> 01:23:37,342 Como se nunca tivesse acontecido. 1035 01:24:13,814 --> 01:24:17,318 Você não pensou que eu gostaria de ver meu filho? 1036 01:24:23,157 --> 01:24:24,659 Não como êle estava. 1037 01:24:26,127 --> 01:24:27,162 Eu... 1038 01:24:30,296 --> 01:24:33,233 Eu não queria que você se lembrasse ele do mesmo jeito que eu o vi. 1039 01:24:37,203 --> 01:24:39,407 Não era uma decisão sua. 1040 01:25:06,332 --> 01:25:09,601 Isso provavelmente vai parece bobo agora, mas... 1041 01:25:09,603 --> 01:25:10,835 Você pode... 1042 01:25:10,837 --> 01:25:12,336 Sim. 1043 01:25:12,338 --> 01:25:13,638 Apenas me diga onde aconteceu 1044 01:25:13,640 --> 01:25:16,741 Eu tenho uma idéia 1045 01:25:16,743 --> 01:25:19,447 Não, até que não é uma má ideia 1046 01:25:24,284 --> 01:25:26,451 Encontramos êle aqui. 1047 01:25:26,453 --> 01:25:28,387 Certo... 1048 01:25:28,389 --> 01:25:29,888 Aqui. 1049 01:25:29,890 --> 01:25:32,660 E carregamos êle até a água. 1050 01:25:34,295 --> 01:25:37,398 E então, deixamos que fôsse. 1051 01:25:39,365 --> 01:25:42,334 Bem aqui deságua num golfo, 1052 01:25:42,336 --> 01:25:45,539 e creio que foi para onde foi. 1053 01:25:53,346 --> 01:25:55,382 Ou continuou indo, você sabe.... 1054 01:25:57,685 --> 01:26:00,384 Não há nada ali que pudesse pará-lo. 1055 01:26:00,386 --> 01:26:03,921 Nada para interromper seu caminho, quando se olha para tudo isso. 1056 01:26:03,923 --> 01:26:06,325 Sem galhos, somente... 1057 01:26:06,327 --> 01:26:10,461 Céu e água. e depois de um tempo você... 1058 01:26:10,463 --> 01:26:13,268 Não consegue distinguir um do outro. 1059 01:26:14,534 --> 01:26:18,402 Nada para detê-lo 1060 01:26:18,404 --> 01:26:22,509 Nada para absorver. 1061 01:26:26,479 --> 01:26:28,582 É onde êle se encontra agora. 1062 01:26:32,552 --> 01:26:34,620 Em algum lugar. 1063 01:26:57,377 --> 01:26:58,412 Madame? 1064 01:27:01,814 --> 01:27:04,451 Ele ficou feliz lá? 1065 01:27:07,453 --> 01:27:08,722 Com certeza. 1066 01:27:11,524 --> 01:27:13,527 Por quê não me contou isso antes? 1067 01:27:17,730 --> 01:27:19,266 Bem... 1068 01:27:23,337 --> 01:27:26,470 Tinha essa garota que êle gostava. 1069 01:27:26,472 --> 01:27:28,607 E, hmm... 1070 01:27:28,609 --> 01:27:30,308 E nem sei se ela sabia o nome dele 1071 01:27:30,310 --> 01:27:32,779 mas êle gostava dela. 1072 01:27:35,416 --> 01:27:39,550 Uma vez, não faz muito tempo, teve uma festa. 1073 01:27:39,552 --> 01:27:42,420 Uma festa de Natal. 1074 01:27:42,422 --> 01:27:43,757 E, hmm... 1075 01:27:44,925 --> 01:27:47,459 E aquela garota estava lá... 1076 01:27:47,461 --> 01:27:54,433 E êle era muito tímido para dançar com nela. 1077 01:27:54,435 --> 01:27:57,501 E eu fiquei tentando fazer êle falar com ela. 1078 01:27:57,503 --> 01:28:00,472 Êle continuou dizendo "não, não, não" 1079 01:28:00,474 --> 01:28:01,676 E... 1080 01:28:04,978 --> 01:28:08,446 E então ela veio até êle. 1081 01:28:08,448 --> 01:28:12,386 E o convenceu a sair de lá e começar a dançar. 1082 01:28:14,654 --> 01:28:17,455 E êle não era tão bom. 1083 01:28:18,992 --> 01:28:22,561 Mas não era tão ruim, também. 1084 01:28:22,563 --> 01:28:25,432 E êle estava rindo e sorrindo... 1085 01:28:26,734 --> 01:28:28,866 e tendo realmente um bom momento. 1086 01:28:31,505 --> 01:28:35,420 E fiquei olhando e poderia dizer... 1087 01:28:37,430 --> 01:28:39,120 que êle foi realmente feliz ali. 1088 01:28:45,519 --> 01:28:48,152 É tudo que recordo. 1089 01:29:49,819 --> 01:29:51,750 Legendas pt-br: Vina8 66943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.