All language subtitles for The.Village.S02E04.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:28,901 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:42,198 --> 00:00:45,938 Do you know how many weddings I've been to? 4 00:00:45,994 --> 00:00:47,770 You'll never guess. 5 00:00:47,813 --> 00:00:49,876 142! 6 00:00:49,877 --> 00:00:52,868 142 weddings, 7 00:00:52,869 --> 00:00:57,836 so that's 284 lives coming together. But those two weddings, 8 00:00:57,837 --> 00:01:02,832 a week apart in the spring of 1924, they were about much more 9 00:01:02,833 --> 00:01:04,864 than lives coming together. 10 00:01:04,865 --> 00:01:07,860 There you go. Very handsome. 11 00:01:07,861 --> 00:01:10,853 Not handsome enough for anyone to marry you. 12 00:01:11,127 --> 00:01:12,207 Not long, though, eh, Bert? 13 00:01:13,163 --> 00:01:15,110 Can I go now? 14 00:01:15,111 --> 00:01:16,139 Oh. 15 00:01:16,139 --> 00:01:20,103 It's the bride that's supposed to be late, not the best man. 16 00:01:20,104 --> 00:01:22,144 Only be a minute. There you go. 17 00:01:22,145 --> 00:01:23,155 See you at chapel. 18 00:01:29,091 --> 00:01:30,147 A chair, John. 19 00:01:42,095 --> 00:01:43,099 Thank you. 20 00:01:45,139 --> 00:01:48,122 Edmund will be the fifth Member of Parliament 21 00:01:48,123 --> 00:01:49,283 to be married in this chapel. 22 00:01:53,091 --> 00:01:56,122 If love is reckless and unstoppable at the same time, 23 00:01:56,123 --> 00:01:58,102 then perhaps we shouldn't be surprised 24 00:01:58,103 --> 00:02:00,115 when the world's turned upside down by it. 25 00:02:01,175 --> 00:02:04,155 But this, this blew all our socks off. 26 00:02:05,175 --> 00:02:09,166 Oi! You're trespassing. I'm best man. No ring, no wedding. 27 00:02:09,167 --> 00:02:13,166 Wedding's not till Saturday - and I bet YOU'RE not invited. 28 00:02:13,167 --> 00:02:15,151 Don't come this way again! 29 00:02:20,095 --> 00:02:23,163 I said ten o'clock. It's 10.05. Wedding's not for another hour. 30 00:02:23,164 --> 00:02:25,120 55 minutes. 31 00:02:29,099 --> 00:02:30,103 Perfect. 32 00:02:36,131 --> 00:02:39,139 I want you to know, I'll never forget him. 33 00:02:42,151 --> 00:02:44,131 He'd have wanted you to be happy. 34 00:02:45,175 --> 00:02:47,095 And I will be. 35 00:02:50,135 --> 00:02:55,082 So, I'm not going to be your mother-in-law. 36 00:02:55,083 --> 00:02:57,107 I'm going to be your mother, instead. 37 00:03:01,087 --> 00:03:02,091 Beautiful. 38 00:03:07,175 --> 00:03:10,171 It's for the Big House wedding. And for Gilbert and Agnes'? 39 00:03:19,115 --> 00:03:22,094 He's my son. He's getting married. 40 00:03:22,095 --> 00:03:26,131 If you can't support them, I'm asking you to be quiet. 41 00:03:30,119 --> 00:03:32,123 Leave that. We'll be late, John. 42 00:03:33,120 --> 00:03:35,158 You go. What? 43 00:03:35,159 --> 00:03:39,098 I promised Hankin I'd make that milk quota, no matter what. 44 00:03:39,099 --> 00:03:42,162 Weddings, funerals, christenings - they all come second now. 45 00:03:42,163 --> 00:03:46,138 Monday, I saw three women and children cross the road 46 00:03:46,139 --> 00:03:48,110 to avoid Agnes and her pram. 47 00:03:48,111 --> 00:03:50,134 They held their children close in to them, 48 00:03:50,135 --> 00:03:54,131 so they didn't catch a sight of baby Sophie - the bastard. 49 00:03:56,143 --> 00:03:58,167 This is more than just another wedding. 50 00:04:02,087 --> 00:04:05,078 I'm not prepared to lose what we've made on this farm, Grace. 51 00:04:05,079 --> 00:04:07,154 Not for nothing. And what about our grandson? 52 00:04:07,155 --> 00:04:10,138 What are you going to you say to him?! Don't talk about that. 53 00:04:10,139 --> 00:04:13,103 Cross the road, in case you catch something from the bastard?! 54 00:04:13,104 --> 00:04:16,891 You're too angry, Grace. No, I'm not nearly angry enough! 55 00:04:16,954 --> 00:04:18,115 Come on, Mary, get your coat. 56 00:04:39,111 --> 00:04:42,083 Is Gilbert all right? Only two hours early. 57 00:04:43,151 --> 00:04:46,135 I love this chapel. It's honest. 58 00:04:48,091 --> 00:04:49,211 I'm so glad we married here. 59 00:04:51,167 --> 00:04:53,103 Did you get married here? 60 00:04:53,145 --> 00:04:58,192 21st of June. Hm, long time ago. 61 00:04:58,193 --> 00:05:00,204 Did you get married here, Margaret? 62 00:05:00,205 --> 00:05:04,172 I did, sweetheart. May 6, 1899. 63 00:05:04,173 --> 00:05:08,160 Last century? I'm afraid it was! 64 00:05:08,161 --> 00:05:11,136 I was baptised here, married here 65 00:05:11,137 --> 00:05:14,201 and we'll be buried here, the lot of us. Dust to dust. 66 00:05:17,177 --> 00:05:20,857 If there be any person here who knows of any lawful impediment 67 00:05:20,900 --> 00:05:24,948 to this marriage, speak now or for ever hold your peace. 68 00:05:42,872 --> 00:05:43,875 I, Gilbert. 69 00:05:43,876 --> 00:05:45,952 I, Gilbert Arnold Hankin, 70 00:05:45,952 --> 00:05:51,868 take you, Agnes Scrivener, to be my... 71 00:06:00,940 --> 00:06:01,944 Agnes... 72 00:06:03,936 --> 00:06:06,932 I...love you with all my heart. 73 00:06:07,952 --> 00:06:09,956 Will you please be my wife? 74 00:06:12,940 --> 00:06:13,944 I will. 75 00:06:17,872 --> 00:06:19,899 I, Agnes Scrivener... 76 00:06:19,900 --> 00:06:21,943 I, Agnes Scrivener... 77 00:06:21,944 --> 00:06:24,907 ..take you, Gilbert Arnold Hankin... 78 00:06:24,908 --> 00:06:28,875 ..take you, Gilbert Arnold Hankin... 79 00:06:28,876 --> 00:06:30,871 ..to be my wedded husband. 80 00:06:30,872 --> 00:06:32,939 ..to be my wedded husband. 81 00:06:32,940 --> 00:06:35,959 To have and to hold, from this day forward... 82 00:06:35,960 --> 00:06:39,875 To have and to hold, from this day forward... 83 00:06:39,876 --> 00:06:41,923 ..in plenty and in want... 84 00:06:41,924 --> 00:06:43,899 ..in plenty and in want... 85 00:06:43,900 --> 00:06:45,875 ..in joy and in sorrow... 86 00:06:45,876 --> 00:06:46,920 ..in joy and in sorrow... 87 00:06:48,876 --> 00:06:49,956 ..to love and to cherish... 88 00:06:49,981 --> 00:06:52,884 ..to love and to cherish... 89 00:06:52,884 --> 00:06:54,872 ..as long as we both shall live. 90 00:06:54,873 --> 00:06:56,920 ..as long as we both shall live. 91 00:06:58,948 --> 00:07:04,956 It is my enormous pleasure to pronounce you husband and wife. 92 00:07:10,884 --> 00:07:11,936 You MAY kiss the bride! 93 00:07:20,888 --> 00:07:21,956 You next. 94 00:08:04,956 --> 00:08:06,939 Margaret, could I... Could I hold her? 95 00:08:06,940 --> 00:08:08,959 Do you know how to hold her? Aye! 96 00:08:08,960 --> 00:08:12,919 Hey, come to Grandad, again. Hey, that's it. 97 00:08:12,920 --> 00:08:14,911 You want to say hello to Grandma? 98 00:08:14,912 --> 00:08:17,960 Look at them. They're happy. What else matters? 99 00:08:19,908 --> 00:08:24,871 Ladies and gentlemen, what's the point of a wedding? 100 00:08:24,872 --> 00:08:27,931 It's to make private feelings public. 101 00:08:27,932 --> 00:08:32,883 It's an announcement of love that takes no heed what the world thinks. 102 00:08:32,884 --> 00:08:36,887 I'm not very articulate with words. 103 00:08:36,888 --> 00:08:39,947 I do my best, but they never seem enough or feel enough, somehow. 104 00:08:39,948 --> 00:08:43,943 But I know how we can make it better - our public announcement. 105 00:08:43,944 --> 00:08:45,876 With dancing! 106 00:08:46,960 --> 00:08:48,876 To the dance hall! 107 00:09:43,888 --> 00:09:44,892 Get it down you. 108 00:09:57,864 --> 00:09:58,948 We could... go for a walk. 109 00:10:13,864 --> 00:10:15,956 I've an article to finish for the morning. 110 00:10:16,952 --> 00:10:18,891 Do you mind if I stay? 111 00:10:18,892 --> 00:10:21,944 Not at all... Enjoy yourself. 112 00:10:44,880 --> 00:10:46,903 Why are we walking so fast? 113 00:10:46,904 --> 00:10:47,924 I'm sorry. 114 00:10:50,884 --> 00:10:51,924 Sorry. 115 00:11:05,872 --> 00:11:07,936 Talking shop? I'm afraid so. 116 00:11:11,944 --> 00:11:15,960 The children of this village are very lucky to have you two. 117 00:11:18,948 --> 00:11:24,912 Um... I have some things that I have to do at school. Now? 118 00:11:26,924 --> 00:11:31,903 When I think of something that has to be done, I know I'll forget. 119 00:11:31,904 --> 00:11:33,888 So, I have to do it now. 120 00:11:37,932 --> 00:11:39,904 Such dedication. 121 00:12:04,952 --> 00:12:06,896 What's wrong? 122 00:12:07,908 --> 00:12:10,875 I got this today. Who's it from? 123 00:12:10,876 --> 00:12:12,959 Ghana Jones. What does he say? 124 00:12:12,960 --> 00:12:17,955 Just, his life outside the village, it's another world. 125 00:12:17,956 --> 00:12:20,947 You can hear it in the way he writes. 126 00:12:20,948 --> 00:12:23,940 It's full of hope and excitement and... 127 00:12:27,960 --> 00:12:29,896 Are you leaving? 128 00:12:31,912 --> 00:12:35,880 I didn't... Yes... you did. 129 00:12:38,932 --> 00:12:40,903 You! 130 00:12:40,904 --> 00:12:43,899 What are you doing? Speak up, lad. 131 00:12:43,900 --> 00:12:45,940 What were you doing? 132 00:12:49,932 --> 00:12:52,955 Dirty business, was it? Filthy dirty? 133 00:12:52,956 --> 00:12:58,863 Talking. It's a conversation that matters. We're doing no harm. 134 00:12:58,864 --> 00:13:00,864 Let your father be the judge of that. 135 00:13:03,896 --> 00:13:04,920 Go on! 136 00:13:20,868 --> 00:13:23,920 It couldn't wait? No. What is it? 137 00:13:25,916 --> 00:13:29,919 "Tomorrow and tomorrow and tomorrow. 138 00:13:29,920 --> 00:13:31,936 "Out, out, brief candle." 139 00:14:12,924 --> 00:14:14,864 Stay there. 140 00:14:17,912 --> 00:14:18,916 Bert? 141 00:14:21,916 --> 00:14:24,871 What's going on? These two belong to you, do they? 142 00:14:24,872 --> 00:14:25,951 He's my son. Phoebe? 143 00:14:25,952 --> 00:14:29,947 I found these two intertwining on Allingham land. 144 00:14:29,948 --> 00:14:33,875 That's what he wanted it to be. Is that right? 145 00:14:33,876 --> 00:14:36,939 Were you hoping for something dirty? Shut up. We were talking. 146 00:14:36,940 --> 00:14:38,952 Talking? Nobody goes there for talking. 147 00:14:41,888 --> 00:14:42,907 No crime in that. 148 00:14:42,908 --> 00:14:44,923 If it's on Allingham land, it is. 149 00:14:44,924 --> 00:14:48,955 It's called trespass, isn't it, Vicar? 150 00:14:48,956 --> 00:14:51,880 It's Minister, not Vicar. 151 00:14:52,944 --> 00:14:55,931 Now you've said your piece, you can be on your way. 152 00:14:55,932 --> 00:14:56,936 You heard him. 153 00:15:06,868 --> 00:15:07,988 And don't come back an' all. 154 00:15:29,928 --> 00:15:31,952 So, the sign is at the old bridge? 155 00:15:33,872 --> 00:15:35,907 What were you and Phoebe REALLY doing? 156 00:15:35,908 --> 00:15:37,935 They were courting, Mary. 157 00:15:37,936 --> 00:15:39,927 What does that mean? 158 00:15:39,928 --> 00:15:41,939 The old bridge is... 159 00:15:41,940 --> 00:15:43,919 Well, somewhere couples go... 160 00:15:43,920 --> 00:15:48,871 Well, have always gone, to hold hands and... 161 00:15:48,872 --> 00:15:50,867 hold conversations. 162 00:15:50,868 --> 00:15:52,908 Did you and father do intertwining? 163 00:15:53,944 --> 00:15:55,943 Yes, we did. Urrgh! 164 00:15:55,944 --> 00:15:56,948 Go on! 165 00:16:08,904 --> 00:16:09,940 Hello? 166 00:16:23,884 --> 00:16:24,928 Mrs Hankin. 167 00:16:27,896 --> 00:16:30,924 It sounds silly. It isn't silly, though. 168 00:16:40,932 --> 00:16:42,960 No, it isn't. 169 00:16:47,948 --> 00:16:49,928 Is it your first? No. 170 00:16:53,960 --> 00:16:55,916 I love you. 171 00:17:16,940 --> 00:17:18,932 You shouldn't have had the party. 172 00:17:21,868 --> 00:17:24,943 You wouldn't have had the wedding at all. No. I wouldn't. 173 00:17:24,944 --> 00:17:29,884 So, what do you see when you look at them - Gilbert, Agnes and Sophie? 174 00:17:31,892 --> 00:17:34,871 A fool, a whore 175 00:17:34,872 --> 00:17:35,888 and a bastard. 176 00:17:40,944 --> 00:17:42,948 They're a family. 177 00:17:44,928 --> 00:17:46,940 So, that's a family? 178 00:17:48,956 --> 00:17:50,924 Then, what are we?! 179 00:18:04,948 --> 00:18:05,952 I'm back. 180 00:18:14,868 --> 00:18:16,879 After you, Lady Allingham. 181 00:18:16,880 --> 00:18:17,955 How was Westminster? 182 00:18:17,956 --> 00:18:21,903 Good to be back on the right side of the House again, where we belong. 183 00:18:21,904 --> 00:18:23,879 Hmm, I've had a tremendous idea. 184 00:18:23,880 --> 00:18:26,907 How about we make this moment, right now, the very last reference 185 00:18:26,908 --> 00:18:28,955 to politics until after the wedding?! 186 00:18:28,956 --> 00:18:30,952 Drink? Good idea. 187 00:18:35,920 --> 00:18:37,887 Has it been ghastly? 188 00:18:37,888 --> 00:18:40,008 On the contrary, I've been having rather a time of it. 189 00:18:40,960 --> 00:18:43,891 Well, you know what she wants, don't you? 190 00:18:43,892 --> 00:18:45,931 She wants the past. She wants a fiction. 191 00:18:45,932 --> 00:18:48,887 I love fiction and I love friction. Plenty of both here. 192 00:18:48,888 --> 00:18:50,911 Anyway, what about you? 193 00:18:50,912 --> 00:18:52,935 Apart from the happy return of Conservative bottoms 194 00:18:52,936 --> 00:18:57,864 to where they rightfully belong? I found some time to enjoy myself. 195 00:18:59,872 --> 00:19:00,952 Robert well, then, is he? 196 00:19:08,868 --> 00:19:09,904 You and Phoebe? 197 00:19:11,876 --> 00:19:12,879 What? 198 00:19:12,880 --> 00:19:13,884 Well... 199 00:19:15,876 --> 00:19:17,875 Do you love her? 200 00:19:17,876 --> 00:19:18,996 Don't embarrass him, Mother. 201 00:19:20,904 --> 00:19:22,876 Remember the old bridge, John? 202 00:19:25,920 --> 00:19:28,955 Grace. Don't embarrass him, Mother. 203 00:19:28,956 --> 00:19:31,939 It isn't just about Bert and Phoebe, is it? 204 00:19:31,940 --> 00:19:34,903 Isn't it? No. It's an attack on our history. 205 00:19:34,904 --> 00:19:37,943 It's telling anyone who has stood on that bridge and held hands 206 00:19:37,944 --> 00:19:43,863 with a future, that it's not theirs. Our history, chased off at gunpoint. 207 00:19:43,864 --> 00:19:47,900 They were on their land. That's the end of it. 208 00:20:03,952 --> 00:20:06,959 Eh, look who I found on the doorstep? 209 00:20:06,960 --> 00:20:10,871 We wanted to thank you for the party. 210 00:20:10,872 --> 00:20:11,952 Aye, best day of our lives. 211 00:20:15,956 --> 00:20:17,911 I'll have to feed her. 212 00:20:17,912 --> 00:20:19,932 Right, we'll, er, leave you women to it. 213 00:20:38,876 --> 00:20:39,928 When will you tell her? 214 00:20:41,928 --> 00:20:43,880 What? You know. 215 00:20:44,900 --> 00:20:45,904 What? 216 00:20:46,936 --> 00:20:47,960 Her history. 217 00:20:52,872 --> 00:20:55,915 Arnold went to a lot of expense last night. 218 00:20:55,916 --> 00:20:57,908 And there's a lot of tidying up to do! 219 00:21:03,912 --> 00:21:05,880 How did the Shakespeare go? 220 00:21:08,896 --> 00:21:09,900 Honestly? 221 00:21:10,952 --> 00:21:13,935 The mistake us teachers make with children and Shakespeare 222 00:21:13,936 --> 00:21:16,875 is Midsummer Night's Dream, because we think that 223 00:21:16,876 --> 00:21:19,076 cos it's all full of magic they're all going to love it. 224 00:21:19,101 --> 00:21:21,907 But they don't. They want Macbeth, 225 00:21:21,908 --> 00:21:25,891 because it's bloody and it's short and there's more poetry 226 00:21:25,892 --> 00:21:28,947 in him and her than in all of Bottom and Puck. 227 00:21:28,948 --> 00:21:30,888 They loved it. 228 00:21:35,924 --> 00:21:37,892 What are we going to do? 229 00:21:38,916 --> 00:21:39,960 I don't know. 230 00:21:46,936 --> 00:21:48,892 Thank you, Portis. 231 00:21:50,912 --> 00:21:52,931 So... who's coming? 232 00:21:52,932 --> 00:21:56,911 Oh... Erm, two Mauds. 233 00:21:56,912 --> 00:21:57,915 Right. 234 00:21:57,916 --> 00:21:59,944 One Edith and two Ernests. 235 00:22:01,940 --> 00:22:03,887 And what are they... Like? 236 00:22:03,888 --> 00:22:05,927 They are bold and fast. 237 00:22:05,928 --> 00:22:10,935 Actually, one of the Ernests is, eh... 238 00:22:10,936 --> 00:22:12,884 is eligible. 239 00:22:18,916 --> 00:22:20,919 Do you remember what you said? 240 00:22:20,920 --> 00:22:23,928 She's still a child, in a way. Yes, why is that? 241 00:22:25,948 --> 00:22:27,952 She had some unhappiness. 242 00:22:30,892 --> 00:22:32,888 And now she needs some fun. 243 00:23:00,864 --> 00:23:03,899 Here he is - our vicar on a mission. 244 00:23:03,900 --> 00:23:06,891 I've counted at least three more paths you intend to block off. 245 00:23:06,892 --> 00:23:10,875 I don't understand your problem. The way the Allinghams see it, 246 00:23:10,876 --> 00:23:14,887 you can cycle where you like. You're married in, aren't you? 247 00:23:14,888 --> 00:23:15,932 You're one of them. 248 00:23:40,868 --> 00:23:41,948 Would an Allingham do that? 249 00:23:47,888 --> 00:23:49,915 Wouldn't you miss this? Yeah. 250 00:23:49,916 --> 00:23:53,864 But I don't want to look at it every day for the rest of my life. 251 00:23:55,896 --> 00:23:56,940 These are good. 252 00:23:58,892 --> 00:24:02,888 Thomas likes his without butter. And Louis won't touch egg. 253 00:24:04,888 --> 00:24:07,924 I look after them, Bert. I'm the only mother they've known. 254 00:24:12,940 --> 00:24:15,907 I used to think I couldn't leave, either. 255 00:24:15,908 --> 00:24:19,887 Not after Joe. Not with the farm how it was. 256 00:24:19,888 --> 00:24:24,892 But... my father's got Henry now and the farm... 257 00:24:27,884 --> 00:24:28,908 ..it works. 258 00:24:31,864 --> 00:24:33,024 You can't stay here, can you? 259 00:24:34,896 --> 00:24:36,920 Then... neither can I. 260 00:25:05,960 --> 00:25:07,864 Agnes? 261 00:25:10,924 --> 00:25:11,928 Hey. 262 00:25:14,932 --> 00:25:17,920 My granddaughter will be needing a feed. Go on. 263 00:25:26,936 --> 00:25:29,947 This one was only trying to clean up after her own wedding. 264 00:25:29,948 --> 00:25:31,872 Was she now? 265 00:25:32,952 --> 00:25:36,916 You've done so much for us. I just... I just wanted to do my bit. 266 00:25:38,880 --> 00:25:40,939 Your bit in life will be making my son happy, 267 00:25:40,940 --> 00:25:42,908 not skivvying at a dance hall. 268 00:25:45,868 --> 00:25:47,871 You're no Cinderella. 269 00:25:47,872 --> 00:25:49,112 You're not wrong there, Arnold. 270 00:25:53,924 --> 00:25:56,908 Well, he's lucky he's got friends in high places. 271 00:25:57,904 --> 00:25:58,920 Right, here he is. 272 00:26:04,908 --> 00:26:07,911 Rest assured, Andrew will be dealt with. 273 00:26:07,912 --> 00:26:10,896 He can be over-zealous at times, but he works hard. 274 00:26:12,900 --> 00:26:15,884 We don't have to tell Martha. Nobody need know. 275 00:26:16,948 --> 00:26:19,867 Is that what you think I want? 276 00:26:19,868 --> 00:26:20,960 We all make mistakes. 277 00:26:21,952 --> 00:26:23,872 It wasn't a mistake. 278 00:26:34,884 --> 00:26:36,891 What is that? 279 00:26:36,892 --> 00:26:40,904 Coon Sanders Original Nighthawk Orchestra, Lady Allingham. 280 00:26:42,920 --> 00:26:45,875 You'll be familiar with it by the end of the weekend, 281 00:26:45,876 --> 00:26:49,892 if Harriet's crowd have any say. Well, whatever the music... 282 00:26:50,932 --> 00:26:53,872 ..it's a good match. No question of it. 283 00:26:54,904 --> 00:26:57,911 Yes, come the next reshuffle, I'm sure Kilmartin will see to it 284 00:26:57,912 --> 00:27:00,900 that his new son-in-law is in the right place. 285 00:27:07,892 --> 00:27:11,872 Men can push against a mother's guidance now and again. 286 00:27:12,936 --> 00:27:16,947 But he sees that you're right and when he's the new Home Secretary, 287 00:27:16,948 --> 00:27:18,940 he'll see that even more clearly. 288 00:27:20,924 --> 00:27:24,951 Your assistance in, er, helping him to see it, 289 00:27:24,952 --> 00:27:26,924 hasn't gone unnoticed. 290 00:27:27,940 --> 00:27:29,892 One big happy family. 291 00:27:32,928 --> 00:27:34,928 He is happy, isn't he? 292 00:27:37,888 --> 00:27:38,892 Oh, yes. 293 00:27:41,908 --> 00:27:44,927 Ghana Jones. Where's he now? 294 00:27:44,928 --> 00:27:48,867 Liverpool. They won't let him fight championship bouts, 295 00:27:48,868 --> 00:27:51,875 so he's doing something about it. What do you mean? What can he do? 296 00:27:51,876 --> 00:27:54,951 America. He's going to America. 297 00:27:54,952 --> 00:27:59,871 When we're grey and old, this'll be us - 298 00:27:59,872 --> 00:28:02,892 drinks in The Lamb and a good woman at home. 299 00:28:04,896 --> 00:28:08,883 Speaking of which, any deeper "conversations" with Miss Rundle? 300 00:28:08,884 --> 00:28:09,952 No! Right. 301 00:28:12,896 --> 00:28:15,888 You're in good company. You and him. 302 00:28:19,928 --> 00:28:21,876 Arrested, apparently. 303 00:28:24,928 --> 00:28:26,940 I wonder who he was intertwining with? 304 00:28:35,880 --> 00:28:37,871 What? A changed man, right enough. 305 00:28:37,872 --> 00:28:41,935 Ah, you two are lovely and all that, just not as lovely 306 00:28:41,936 --> 00:28:43,876 as my wife and daughter. 307 00:28:47,880 --> 00:28:48,927 He's found it, hasn't he? 308 00:28:48,928 --> 00:28:50,936 It's all he ever wanted. 309 00:28:57,916 --> 00:28:58,920 And you? 310 00:28:59,948 --> 00:29:01,940 Hmm? Oh, I'm fine. 311 00:29:03,872 --> 00:29:04,900 Wedded to teaching. 312 00:29:07,956 --> 00:29:09,916 I wish I was Ghana Jones. 313 00:29:13,944 --> 00:29:15,907 Then go, Bert. 314 00:29:15,908 --> 00:29:21,891 Stop talking about it and act. Leave the village 315 00:29:21,892 --> 00:29:24,875 and go after whatever it is that you want. 316 00:29:24,876 --> 00:29:26,932 Cos if you don't then... 317 00:29:31,904 --> 00:29:32,940 Out. 318 00:29:42,956 --> 00:29:45,947 He's a good man - Mr Eyre. 319 00:29:45,948 --> 00:29:47,936 Yes, he is. 320 00:29:50,896 --> 00:29:51,960 He knows his own mind. 321 00:29:53,880 --> 00:29:54,912 Yes. 322 00:29:58,936 --> 00:30:00,955 The kind of man you could take advice from. 323 00:30:00,956 --> 00:30:03,876 Why are you telling me this? 324 00:30:04,936 --> 00:30:06,928 And what are you not telling me? 325 00:30:09,864 --> 00:30:11,903 Is everything all right... 326 00:30:11,904 --> 00:30:13,892 between you and father? 327 00:30:14,948 --> 00:30:18,943 Everything's fine. Is that what you've been worrying about? 328 00:30:18,944 --> 00:30:20,928 The farm is good? 329 00:30:22,872 --> 00:30:24,896 The farm is good. 330 00:30:34,888 --> 00:30:35,924 I'm proud of you all. 331 00:30:36,952 --> 00:30:40,948 And I know that I'll be proud of you all tomorrow. 332 00:30:43,876 --> 00:30:44,996 The sunshine is coming back. 333 00:30:47,864 --> 00:30:52,876 The life that was lived here when I was a child is here again. 334 00:31:20,920 --> 00:31:21,951 You didn't ask. 335 00:31:21,952 --> 00:31:23,884 What? 336 00:31:24,956 --> 00:31:29,872 I looked at you and I looked at you and I waited. 337 00:31:30,928 --> 00:31:33,944 The moment was there, Bert, and you, you didn't take it. 338 00:31:37,932 --> 00:31:39,871 I can't come with you anyway. 339 00:31:39,872 --> 00:31:42,891 And it's not just cos of the boys. 340 00:31:42,892 --> 00:31:46,911 I don't want to leave. You can't be here. 341 00:31:46,912 --> 00:31:51,879 I can hear it and see it in everything you do and say. 342 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 And I can't be anywhere else. 343 00:31:58,904 --> 00:31:59,924 But I love you. 344 00:32:03,888 --> 00:32:04,916 And you love me. 345 00:32:11,908 --> 00:32:12,936 It's not enough. 346 00:32:24,952 --> 00:32:29,879 Well, what a delight to have you back in our midst, Lord Kilmartin. 347 00:32:29,880 --> 00:32:32,040 The pleasure is all mine, Lady Allingham. And if I may? 348 00:32:32,065 --> 00:32:34,009 Oh! Mm. 349 00:32:34,956 --> 00:32:36,951 Is your wife joining us? 350 00:32:36,952 --> 00:32:38,939 Teaching, I'm afraid. 351 00:32:38,940 --> 00:32:41,899 Martha has a job, Daddy. Impressive, isn't it? 352 00:32:41,900 --> 00:32:42,935 The modern women. 353 00:32:42,936 --> 00:32:46,931 Well, a toast. To Eddie and Harry, a modern pair. 354 00:32:46,932 --> 00:32:49,944 A modern pair. 355 00:32:51,956 --> 00:32:54,895 And to the union of our two families. 356 00:32:54,896 --> 00:32:56,908 Hear, hear! 357 00:32:58,952 --> 00:33:01,864 Oh! They're here! 358 00:33:11,936 --> 00:33:14,887 Oh, do you mind if my friends join us for lunch? 359 00:33:14,888 --> 00:33:15,944 Of course not. 360 00:33:19,864 --> 00:33:21,872 Which one is Ernest? 361 00:34:00,948 --> 00:34:02,912 I'm taking your advice. 362 00:34:06,916 --> 00:34:07,939 You're leaving? 363 00:34:07,940 --> 00:34:10,871 I've not told my parents. Not yet. 364 00:34:10,872 --> 00:34:12,876 Well you'll have to. 365 00:34:15,884 --> 00:34:17,887 Where are you...? Liverpool. 366 00:34:17,888 --> 00:34:18,908 Ghana. 367 00:34:20,900 --> 00:34:21,932 He's erm... America. 368 00:34:25,892 --> 00:34:28,923 Er... Look, it's not much... 369 00:34:28,924 --> 00:34:30,959 Oh, no, no. Take it. 370 00:34:30,960 --> 00:34:32,904 For me. 371 00:34:45,908 --> 00:34:48,932 Have you told Phoebe? She told me, really. 372 00:34:50,884 --> 00:34:51,932 Are you all right? 373 00:34:54,876 --> 00:34:55,924 I wanted to thank you. 374 00:34:56,936 --> 00:34:58,883 Why? 375 00:34:58,884 --> 00:35:00,899 You've given me the push I needed. 376 00:35:00,900 --> 00:35:03,879 The right advice from a good man. 377 00:35:03,880 --> 00:35:05,939 What was it that American President said? 378 00:35:05,940 --> 00:35:07,895 Which one? 379 00:35:07,896 --> 00:35:09,916 You told us about it. Ideas shared... 380 00:35:11,956 --> 00:35:17,871 "He who receives an idea from me receives it without lessening me, 381 00:35:17,872 --> 00:35:23,939 "as he who lights his candle at mine receives light without darkening me." 382 00:35:23,940 --> 00:35:25,904 Thomas Jefferson. 383 00:35:48,872 --> 00:35:49,936 Pull! 384 00:35:54,884 --> 00:35:57,875 She's a crack shot. Did you teach her to shoot? 385 00:35:57,876 --> 00:35:59,879 Oh, yes. 386 00:35:59,880 --> 00:36:00,927 Watch this. 387 00:36:00,928 --> 00:36:01,952 Pull! 388 00:36:09,928 --> 00:36:12,864 You bastards! All of you! 389 00:36:14,900 --> 00:36:16,864 Good shot! 390 00:36:17,960 --> 00:36:19,904 I'm sorry! 391 00:36:20,944 --> 00:36:22,916 I'll get you a new one, of course. 392 00:36:24,864 --> 00:36:28,896 Well done, girl! Don't wait for the old man! 393 00:36:33,868 --> 00:36:35,927 Margaret, you got your finery laid out for tomorrow? 394 00:36:35,928 --> 00:36:40,947 Oh! Lady Allingham is terribly disappointed that I cannot attend! 395 00:36:40,948 --> 00:36:44,935 But I'll tell you what I told her - "Lady Allingham," I said, 396 00:36:44,936 --> 00:36:46,871 "it's wash day. 397 00:36:46,872 --> 00:36:49,931 "Even if it were the wedding of the Prince of Wales his-self, 398 00:36:49,932 --> 00:36:52,872 "my Henry's dirty smalls wait for no man." 399 00:36:53,948 --> 00:36:56,892 I expect you'll be going though, eh? 400 00:36:59,892 --> 00:37:01,875 Er, Peter, I'll get this. 401 00:37:01,876 --> 00:37:05,879 A man jailed for his principles deserves a drink. 402 00:37:05,880 --> 00:37:07,908 Man needs his lemonade. 403 00:37:10,936 --> 00:37:12,944 The old bridge is just the start. 404 00:37:15,888 --> 00:37:16,899 Look. 405 00:37:16,900 --> 00:37:17,903 Bloody hell. 406 00:37:17,904 --> 00:37:21,903 Excuse me, I'm going to have a word. I won't stop going. They can keep arresting me. 407 00:37:21,904 --> 00:37:25,892 Aye, and they'll keep letting you out and all. The revolving Reverend! 408 00:37:26,952 --> 00:37:29,863 Let's see. 409 00:37:29,864 --> 00:37:33,951 The Edge, Snake Pass, the top path to the Chinley Road, 410 00:37:33,952 --> 00:37:35,879 all to be fenced and gated. 411 00:37:35,880 --> 00:37:37,899 I drive my sheep over Snake Pass. 412 00:37:37,900 --> 00:37:39,911 Not this winter. 413 00:37:39,912 --> 00:37:41,935 Will you be walking that way again? 414 00:37:41,936 --> 00:37:42,939 Tomorrow. 415 00:37:43,059 --> 00:37:47,058 Well, would you like someone to walk alongside you? Aye. 416 00:37:47,059 --> 00:37:49,030 Me an' all. 417 00:37:49,031 --> 00:37:51,022 They can't arrest us all, can they? 418 00:37:51,276 --> 00:37:54,239 Here, I thought you said tomorrow were wash day. 419 00:37:54,240 --> 00:37:56,288 Well, it is. But this is important, isn't it? 420 00:37:57,324 --> 00:37:59,272 I'd say it was. 421 00:38:02,296 --> 00:38:04,292 Grace. Grace. 422 00:38:05,316 --> 00:38:07,311 Why are you running away? 423 00:38:07,312 --> 00:38:10,287 11 months! And not a word. 424 00:38:10,288 --> 00:38:15,287 I was in Westminster, Grace. We were trying to stay in power with a minority government. 425 00:38:15,288 --> 00:38:17,299 You made this village matter. 426 00:38:17,300 --> 00:38:22,267 You said you felt at home here, that we were your people. 427 00:38:22,268 --> 00:38:24,331 I was representing you - down there. 428 00:38:24,332 --> 00:38:26,303 It's what I was doing day and night. 429 00:38:26,304 --> 00:38:29,251 Well, you never came back. Not once. I'm here now. 430 00:38:29,252 --> 00:38:30,291 Yeah, now it's over! 431 00:38:30,292 --> 00:38:33,315 Now you're not in power anymore. Now you've got time to... 432 00:38:33,316 --> 00:38:35,260 I came to see you. 433 00:38:39,288 --> 00:38:40,311 What? 434 00:38:40,312 --> 00:38:45,259 I came to see you, Grace. Answer me this. One question. 435 00:38:45,260 --> 00:38:46,284 That's all. 436 00:38:47,332 --> 00:38:49,276 Are you pleased to see me? 437 00:38:52,324 --> 00:38:54,276 I've got to get home. 438 00:39:14,260 --> 00:39:19,331 They let Robin out. The trespassing Minister is free to trespass again. 439 00:39:19,332 --> 00:39:22,299 It's a clever move. 440 00:39:22,300 --> 00:39:26,319 The Left love a martyr and a man of God jailed for walking this 441 00:39:26,320 --> 00:39:30,251 green and pleasant land is as good as martyrs get. 442 00:39:30,252 --> 00:39:32,308 Are you drunk, Arnold? 443 00:39:35,280 --> 00:39:36,296 Yes. 444 00:39:38,268 --> 00:39:40,295 You should have more sense. 445 00:39:40,296 --> 00:39:44,311 Men of God, they know what they want and they stick to it. 446 00:39:44,312 --> 00:39:48,308 He's trespassing again tomorrow. The Allinghams have got a fight on with God. 447 00:39:51,260 --> 00:39:54,275 Why's it so funny? I thought you voted Conservative. 448 00:39:54,276 --> 00:39:58,263 Oh, come on, Norma. Enough deference to the Big House. 449 00:39:58,264 --> 00:40:00,323 Don't use big words with me, Arnold Hankin. 450 00:40:00,324 --> 00:40:03,271 We're to be guests at their wedding. 451 00:40:03,272 --> 00:40:06,287 And you think to sit there accepting their hospitality while all 452 00:40:06,288 --> 00:40:09,327 the time you're supporting those that would trespass on their land? 453 00:40:09,328 --> 00:40:12,295 Oh, you sound like the Lord's Prayer. 454 00:40:12,296 --> 00:40:15,259 Like I said - enough deference. 455 00:40:15,260 --> 00:40:17,300 What's the answer to my question? 456 00:40:20,276 --> 00:40:23,295 And you're right. So I won't go... 457 00:40:23,296 --> 00:40:25,248 to the wedding. 458 00:41:19,304 --> 00:41:22,260 Are they keeping you awake? Oh! 459 00:41:24,292 --> 00:41:26,292 Are you not joining in? 460 00:41:29,268 --> 00:41:30,288 No, not really my thing. 461 00:41:54,288 --> 00:41:56,284 Robert! Yes! 462 00:42:02,248 --> 00:42:04,292 Oh! Look, darling, it... 463 00:42:12,272 --> 00:42:13,279 Dear chap! 464 00:42:13,280 --> 00:42:15,271 How are you? 465 00:42:15,272 --> 00:42:17,324 Of course. Come in, come in, come in. 466 00:42:43,296 --> 00:42:45,236 We're off. 467 00:42:46,252 --> 00:42:50,319 Where are you going? To show Allinghams that their fences won't keep us off the land. 468 00:42:50,320 --> 00:42:53,332 I want to show you something. Well, won't it wait? 469 00:43:27,288 --> 00:43:28,300 You've seen sense? 470 00:43:31,236 --> 00:43:32,280 It's very lovely. 471 00:43:34,256 --> 00:43:35,308 You look beautiful. 472 00:43:39,244 --> 00:43:41,303 What is it, Norma? Why are you so angry? 473 00:43:41,304 --> 00:43:43,299 Don't you listen? 474 00:43:43,300 --> 00:43:46,304 Yes, but what you're feeling goes beyond what you're saying. 475 00:43:48,332 --> 00:43:52,272 I'm your husband. You can talk to me. 476 00:43:58,240 --> 00:44:00,252 Not that tie. Wear the blue one. 477 00:44:57,316 --> 00:45:00,271 Oh, lost your way, Robert? 478 00:45:00,272 --> 00:45:03,275 Just wanted to wish the groom good luck. 479 00:45:03,276 --> 00:45:05,276 Oh! Of course. 480 00:45:13,288 --> 00:45:15,276 Darling... Oh! Mother! 481 00:45:26,284 --> 00:45:28,304 Do you enjoy embarrassing me, Edmund? 482 00:45:32,324 --> 00:45:34,260 I'm not sure what you mean. 483 00:45:35,264 --> 00:45:38,316 I've only ever wanted to secure your future. 484 00:45:41,280 --> 00:45:42,328 The future of this family. 485 00:45:44,272 --> 00:45:47,280 You have. I'm marrying Harriet. 486 00:45:50,304 --> 00:45:52,251 You do still want it, don't you? 487 00:45:52,252 --> 00:45:54,304 Yes, but you have to do it properly! 488 00:45:55,328 --> 00:46:01,247 You, you and Harriet... You... 489 00:46:01,248 --> 00:46:03,260 You have to BE married. 490 00:46:05,248 --> 00:46:06,528 You mean you want grandchildren. 491 00:46:08,264 --> 00:46:10,323 Well... And homo sex won't give you one. 492 00:46:10,324 --> 00:46:13,236 I don't believe you have to be an invert! 493 00:46:16,236 --> 00:46:21,292 I... I think that... you can conquer it. 494 00:46:24,284 --> 00:46:29,299 Harry's a cure! A good dose of wife, will sort out the queer in me? 495 00:46:29,300 --> 00:46:37,248 This house, this family, this line. 496 00:46:38,272 --> 00:46:42,244 You'll only know what it means when it's left to you to protect it. 497 00:46:43,260 --> 00:46:47,312 And you'll only understand me... when I'm gone. 498 00:47:03,272 --> 00:47:05,304 It's a good turnout. 499 00:47:06,328 --> 00:47:08,324 Looks like there's more coming. 500 00:47:10,328 --> 00:47:12,268 It's Bill Gibby. 501 00:47:21,296 --> 00:47:23,308 Guests are arriving. 502 00:47:27,256 --> 00:47:31,312 You never married, Mr Bairstow? Why is that? 503 00:47:35,240 --> 00:47:36,304 Never had the need. 504 00:47:39,272 --> 00:47:42,332 I'm not a queer. In case you were asking. 505 00:47:47,304 --> 00:47:53,332 I married here myself, you know. An unseasonably cold day in June. 506 00:47:58,332 --> 00:48:03,236 Even at 19, I knew it wasn't for love. 507 00:48:07,328 --> 00:48:10,328 The future Home Secretary is about to get a wife. 508 00:48:12,300 --> 00:48:14,320 And the sun is shining. 509 00:48:27,284 --> 00:48:28,307 What's in the bag? 510 00:48:28,308 --> 00:48:30,276 Clothes. 511 00:48:31,284 --> 00:48:33,244 Why? 512 00:48:34,276 --> 00:48:36,316 I'm going to carry on walking, Mother. 513 00:48:38,332 --> 00:48:45,316 What? I'm with you for this and then... I'm the other way down Chinley Road. 514 00:48:47,324 --> 00:48:49,263 Why? 515 00:48:49,264 --> 00:48:50,324 I'm leaving. 516 00:48:52,328 --> 00:48:54,283 Bert... 517 00:48:54,284 --> 00:48:55,287 Liverpool. 518 00:48:55,288 --> 00:49:01,315 Ghana's going to be there next week and the way he speaks, Mother, 519 00:49:01,316 --> 00:49:03,300 about his life... 520 00:49:06,260 --> 00:49:08,288 Bert, I... Grace. 521 00:49:10,248 --> 00:49:12,319 Bert Middleton, the boxer. How are you, son? 522 00:49:12,320 --> 00:49:16,272 I'm... I'm just say going to say hello to Mr Eyre. 523 00:49:18,332 --> 00:49:23,239 I thought you'd like some support. We appreciate it. Thank you. 524 00:49:23,240 --> 00:49:26,252 They're not going to be able to ignore us now, eh, Grace? Yeah. 525 00:49:28,252 --> 00:49:30,280 Please be upstanding for the bride. 526 00:49:59,240 --> 00:50:00,332 Please be seated. 527 00:50:04,260 --> 00:50:05,327 Dearly beloved... 528 00:50:05,328 --> 00:50:07,323 They're the thieves. 529 00:50:07,324 --> 00:50:11,275 This is our land and we'll walk on it when we want to. What do you say? 530 00:50:11,276 --> 00:50:12,279 Yes! 531 00:50:12,280 --> 00:50:16,291 Bill, I don't usually go that way. Besides, it overlooks Allingham Hall. 532 00:50:16,292 --> 00:50:21,287 What's the point of a protest if no-one sees it! Let's go! 533 00:50:21,288 --> 00:50:25,267 Mother... Let's not speak about it. 534 00:50:25,268 --> 00:50:31,244 I want our last hours together to be good ones. Come on. 535 00:50:49,304 --> 00:50:51,252 I will make him happy. 536 00:50:54,256 --> 00:50:56,236 For better or for worse. 537 00:51:07,296 --> 00:51:09,300 Get yourself up the Big House. 538 00:51:39,276 --> 00:51:40,288 White Russian. 539 00:51:42,248 --> 00:51:44,252 Rescued from the Bolsheviks? 540 00:51:47,284 --> 00:51:48,292 Hmm! 541 00:51:58,244 --> 00:51:59,320 Excuse me. 542 00:52:00,332 --> 00:52:02,288 Oh, for God's sake! 543 00:52:04,316 --> 00:52:07,239 Was he laughing at me? Did I say something wrong? 544 00:52:07,240 --> 00:52:08,291 Nothing. 545 00:52:08,292 --> 00:52:10,276 Oh, come on, Norma. 546 00:52:12,292 --> 00:52:14,303 People have been laughing at me for years. 547 00:52:14,304 --> 00:52:17,292 No. They haven't. 548 00:52:18,324 --> 00:52:20,316 And do you know why? 549 00:52:21,316 --> 00:52:25,312 Because I want to be something more, something better. 550 00:52:30,244 --> 00:52:31,279 I want this. 551 00:52:31,280 --> 00:52:34,244 What is wrong with that? 552 00:52:35,244 --> 00:52:38,236 Is that it? Is that all? 553 00:52:39,308 --> 00:52:42,276 Then why have you been so angry with Gilbert and Agnes? 554 00:52:46,284 --> 00:52:49,328 Because I am jealous. Because I want what they have. 555 00:52:51,332 --> 00:52:54,308 I want a child. I want a baby, Arnold. 556 00:52:56,324 --> 00:52:58,292 I know. 557 00:53:03,248 --> 00:53:06,284 Stop them looking. Stop them laughing at me. 558 00:53:15,276 --> 00:53:19,248 Come on, George, you're a soldier, finish your milk. Go. 559 00:53:39,324 --> 00:53:41,288 You can't come through here. 560 00:53:43,332 --> 00:53:46,323 And what are you going to do? Arrest all of us? 561 00:53:46,324 --> 00:53:48,311 How much are you paid for your work? 562 00:53:48,312 --> 00:53:52,247 Is it enough for this? Where does your loyalty lie, man? 563 00:53:52,248 --> 00:53:55,280 Your employer or your class? Come on! 564 00:54:01,268 --> 00:54:03,248 From one small protest. 565 00:54:03,248 --> 00:54:04,300 Grows a movement. 566 00:54:11,316 --> 00:54:13,299 What are you doing? 567 00:54:13,300 --> 00:54:17,235 Come on, George, you're not a pansy, are you? 568 00:54:17,236 --> 00:54:18,320 What's wrong with you? 569 00:54:26,296 --> 00:54:28,247 Turn around. 570 00:54:28,248 --> 00:54:29,328 No, we're going for a walk. 571 00:54:29,353 --> 00:54:33,263 You've been told once. We won't go easy a second time. 572 00:54:33,264 --> 00:54:35,251 It's a peaceful protest. 573 00:54:35,252 --> 00:54:38,276 Take it elsewhere. You're not coming through here. 574 00:54:41,244 --> 00:54:43,271 And you three intend to stop us? 575 00:54:43,272 --> 00:54:44,308 We do. 576 00:54:46,316 --> 00:54:48,283 You can't stop us. 577 00:54:48,284 --> 00:54:50,288 And neither will that. 578 00:55:09,260 --> 00:55:10,320 Bill... 579 00:55:23,332 --> 00:55:25,280 Now! Come on! 580 00:55:46,296 --> 00:55:50,239 Listen to me! I suggest you all go home! 581 00:55:50,240 --> 00:55:54,252 Bert! Or my next shot will be more than a warning. 582 00:55:57,316 --> 00:55:58,320 Bolsheviks! 583 00:56:30,280 --> 00:56:31,284 Bert! 584 00:56:51,328 --> 00:56:53,264 Grace! 585 00:57:16,296 --> 00:57:18,268 John! John! 586 00:57:19,284 --> 00:57:20,316 John! 587 00:57:26,296 --> 00:57:28,300 John! John! 588 00:57:32,308 --> 00:57:37,304 Go on. Keep going. Keep going. John! John! 589 00:57:40,260 --> 00:57:46,256 John, John, can you hear me? John, it's Grace. 590 00:57:46,256 --> 00:57:48,315 John, John. 591 00:57:48,316 --> 00:57:52,328 Come on, John. John, listen to me. John. 592 00:57:54,288 --> 00:57:55,408 John. Can you hear me, John? 593 00:57:57,300 --> 00:57:59,308 John. 594 00:58:04,236 --> 00:58:08,323 John, John. Come on. John. 595 00:58:08,324 --> 00:58:10,840 John! 596 00:58:15,018 --> 00:58:49,920 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 597 00:58:50,305 --> 00:58:56,276 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5mzj Help other users to choose the best subtitles 43698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.