All language subtitles for The.Thing.About.My.Folks.2005.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:08,767 [Music playing] 2 00:00:17,516 --> 00:00:19,376 [Woman singing classical music] 3 00:00:50,314 --> 00:00:52,454 Ben Kleinman: I'll tell you this about my father. 4 00:00:52,455 --> 00:00:53,679 Aah! 5 00:00:53,683 --> 00:00:56,051 He had a heart of gold. 6 00:00:56,052 --> 00:00:57,552 He was honest to a fault. 7 00:00:57,553 --> 00:00:59,253 [Humming] 8 00:00:59,254 --> 00:01:03,290 And he almost always smelt like talcum powder. 9 00:01:03,291 --> 00:01:04,821 [The blue Danube waltz playing] 10 00:01:07,060 --> 00:01:10,560 He just really loved his Johnson's baby powder. 11 00:01:10,563 --> 00:01:14,163 No, but, I mean, like, a lot. 12 00:01:14,166 --> 00:01:17,666 He'd sprinkle the stuff on himself, 13 00:01:17,669 --> 00:01:20,299 over himself, under himself, 14 00:01:20,304 --> 00:01:21,404 and then just for good measure, 15 00:01:21,405 --> 00:01:23,665 under himself again. 16 00:01:25,675 --> 00:01:27,605 Because, as he was fond of saying, 17 00:01:27,610 --> 00:01:29,840 "you never know." 18 00:01:29,845 --> 00:01:31,375 To this day, 19 00:01:31,379 --> 00:01:33,809 if you cover my eyes and put me across the room, 20 00:01:33,814 --> 00:01:36,152 I couldn't tell you the difference between 21 00:01:36,153 --> 00:01:38,479 a freshly bathed baby and my father's balls. 22 00:01:38,484 --> 00:01:40,117 [Music ends] 23 00:01:40,118 --> 00:01:42,218 I'm not saying that's a healthy thing. 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,550 I'm just saying it's something I remember. 25 00:01:50,626 --> 00:01:53,156 The best time I ever had with my father 26 00:01:53,161 --> 00:01:56,630 was when he was having maybe the worst time of his life. 27 00:01:56,631 --> 00:01:58,331 Go figure, right? 28 00:01:58,332 --> 00:01:59,462 You never know. 29 00:01:59,466 --> 00:02:01,196 Mia: Mom, make her stop! 30 00:02:01,201 --> 00:02:02,668 Mom: Lilly! What? 31 00:02:02,669 --> 00:02:04,099 Are you jumping on the couch? 32 00:02:04,103 --> 00:02:05,503 No. 33 00:02:05,504 --> 00:02:06,504 I'm gonna come in there and turn off the TV. 34 00:02:06,505 --> 00:02:07,595 Why? 35 00:02:07,606 --> 00:02:08,436 Why? Well, did you do your reading? 36 00:02:08,440 --> 00:02:09,840 Yeah. 37 00:02:09,841 --> 00:02:11,241 Well, it's getting late. It's time to... 38 00:02:11,242 --> 00:02:12,272 Lilly, quit it! 39 00:02:12,276 --> 00:02:13,836 Lilly! It's mine! 40 00:02:13,844 --> 00:02:16,344 All right, now, it says here 5-bedroom rustic retreat 41 00:02:16,346 --> 00:02:18,206 with its own lake. 42 00:02:18,214 --> 00:02:19,454 What does that mean? 43 00:02:19,455 --> 00:02:21,278 It has, like, its own lake? 44 00:02:21,283 --> 00:02:23,352 Really? Like, how big is the lake? 45 00:02:23,353 --> 00:02:24,581 A lake? Who buys a lake? 46 00:02:24,585 --> 00:02:26,145 Well... How much? 47 00:02:26,153 --> 00:02:27,423 All right, when you say you can rowboat, 48 00:02:27,424 --> 00:02:29,350 like, how far could you rowboat? 49 00:02:29,355 --> 00:02:30,515 Grape. 50 00:02:30,522 --> 00:02:31,688 Lilly: Daddy. 51 00:02:31,689 --> 00:02:32,749 You could rowboat a long time, 52 00:02:32,756 --> 00:02:34,116 or you could paddle 2 or 3 times 53 00:02:34,124 --> 00:02:35,464 and then you got to turn around again? 54 00:02:35,465 --> 00:02:37,118 You know what? You're choking daddy. 55 00:02:37,126 --> 00:02:38,486 Well, that's... see, that's... 56 00:02:38,494 --> 00:02:39,894 that doesn't sound to me like a lake. 57 00:02:39,895 --> 00:02:41,155 That's more like a pond, frankly. 58 00:02:41,162 --> 00:02:41,892 Honey, forget it. 59 00:02:41,896 --> 00:02:43,226 Maybe not even a pond. 60 00:02:43,230 --> 00:02:44,860 That could be just a small wet area. 61 00:02:44,864 --> 00:02:46,204 I'm not kidding around! Quit it! 62 00:02:46,205 --> 00:02:48,498 Who? The owner? 63 00:02:48,500 --> 00:02:50,200 He has to interview us? 64 00:02:50,201 --> 00:02:51,401 Oh, see, that just sounds crazy. 65 00:02:51,402 --> 00:02:52,402 What does that mean? 66 00:02:52,403 --> 00:02:53,473 [Telephone buzzing] 67 00:02:53,474 --> 00:02:55,170 Okay, girls, come on, bed. 68 00:02:55,171 --> 00:02:56,671 Mean it. Really? 69 00:02:56,672 --> 00:02:58,339 Come on. 70 00:02:58,340 --> 00:03:00,340 Ben: You think it might be gone that fast? 71 00:03:00,342 --> 00:03:01,642 Jeez. Wow. 72 00:03:01,643 --> 00:03:03,276 Hello? 73 00:03:03,277 --> 00:03:04,537 Man: Oh, yeah, just to tell you, 74 00:03:04,544 --> 00:03:06,144 a Mr. Kleinman is on his way up. 75 00:03:06,145 --> 00:03:07,505 Mr. Kleinman? 76 00:03:07,513 --> 00:03:08,846 I don't have to... 77 00:03:08,847 --> 00:03:09,807 honey, are we doing something with your parents? 78 00:03:09,814 --> 00:03:10,847 My parents? 79 00:03:10,848 --> 00:03:12,378 [Doorbell rings] 80 00:03:12,382 --> 00:03:13,612 Uh... 81 00:03:13,616 --> 00:03:14,746 Not gonna stay long. 82 00:03:14,750 --> 00:03:16,350 Just came by for a quick howdy do. 83 00:03:16,351 --> 00:03:17,581 Hi. 84 00:03:17,585 --> 00:03:19,415 What... where's... where's mom? 85 00:03:19,420 --> 00:03:21,250 Uh, she's, uh... 86 00:03:21,255 --> 00:03:23,315 Uh, she's going to come later. 87 00:03:23,323 --> 00:03:25,263 She... so, you came by yourself? 88 00:03:25,264 --> 00:03:26,718 Yeah. Hiya, Papi! 89 00:03:26,726 --> 00:03:29,456 Oh. Did you get more beautiful? 90 00:03:29,462 --> 00:03:30,692 Huh? Huh? 91 00:03:30,696 --> 00:03:32,156 I think you did. 92 00:03:32,164 --> 00:03:33,504 So, you just came just like this? 93 00:03:33,505 --> 00:03:35,328 Yeah. Look at this face. 94 00:03:35,333 --> 00:03:36,533 Mmm. 95 00:03:36,534 --> 00:03:37,634 Well, is everything okay? 96 00:03:37,635 --> 00:03:39,565 Huh? Yeah, sure. Why? 97 00:03:39,570 --> 00:03:40,640 Well, no, I mean, 'cause you usually don't... 98 00:03:40,641 --> 00:03:41,737 Mia: Hi, Papi. 99 00:03:41,738 --> 00:03:43,838 Oh, there she is. 100 00:03:43,840 --> 00:03:45,670 Oh, yeah. I... I'm just... 101 00:03:45,675 --> 00:03:47,535 what are you doing in the city? 102 00:03:47,543 --> 00:03:50,478 It's a problem for a person to come and say hello? 103 00:03:50,479 --> 00:03:51,879 No, of course you can, but, I mean... 104 00:03:51,880 --> 00:03:54,280 uh-oh. You're probably in the middle of dinner. 105 00:03:54,282 --> 00:03:54,952 Dinner was... 106 00:03:54,953 --> 00:03:56,516 dinner? No, no. 107 00:03:56,517 --> 00:03:57,717 We're actually just getting the girls to bed. 108 00:03:57,718 --> 00:03:58,778 Because I can come back another time. 109 00:03:58,785 --> 00:03:59,845 No, no, don't be silly. 110 00:03:59,852 --> 00:04:01,282 Girls, go and brush your teeth. 111 00:04:01,286 --> 00:04:02,246 Now, you're sure? 112 00:04:02,253 --> 00:04:04,721 Absolutely. Girls, go. 113 00:04:04,722 --> 00:04:05,822 They're not going. 114 00:04:05,823 --> 00:04:06,863 What did mom say? Go, go, go, go. 115 00:04:06,864 --> 00:04:08,287 Come on, come on, school. 116 00:04:08,291 --> 00:04:09,659 Lilly: I'm not washing my whole face. 117 00:04:09,660 --> 00:04:11,589 All right, well, just do the sticky parts, then. 118 00:04:11,594 --> 00:04:12,763 Let's go. Come on. 119 00:04:12,764 --> 00:04:15,361 Listen, you do whatever you have to do. 120 00:04:15,363 --> 00:04:16,763 I'm not even here. 121 00:04:16,764 --> 00:04:18,564 Are you hungry? 122 00:04:18,565 --> 00:04:20,395 No. No, no, no. 123 00:04:20,400 --> 00:04:21,670 You know, because I can heat up some pasta. 124 00:04:21,671 --> 00:04:23,927 No. No, no, no, no. 125 00:04:23,935 --> 00:04:25,195 Are you sure everything is all right? 126 00:04:25,202 --> 00:04:26,669 Yeah, sure, fine. 127 00:04:26,670 --> 00:04:28,500 I'm just a little confused as to why mom is not here. 128 00:04:28,505 --> 00:04:30,295 Oh, I just wanted to show you something. 129 00:04:30,306 --> 00:04:31,706 What? 130 00:04:31,707 --> 00:04:33,207 There's a little something I want to show you. 131 00:04:33,208 --> 00:04:34,308 Okay, show me what? 132 00:04:34,309 --> 00:04:35,369 I'll show you later. 133 00:04:35,376 --> 00:04:36,436 Show me now. 134 00:04:36,443 --> 00:04:38,312 Daddy, will you brush my hair? 135 00:04:38,313 --> 00:04:39,780 Yeah, yeah, just a second. 136 00:04:39,781 --> 00:04:40,939 Go, go. Brush their hair. 137 00:04:40,946 --> 00:04:42,506 We'll talk after. 138 00:04:42,514 --> 00:04:43,947 Daddy. 139 00:04:43,948 --> 00:04:45,748 Yeah, okay, okay, okay. 140 00:04:46,983 --> 00:04:48,523 You don't want anything? A drink? 141 00:04:48,524 --> 00:04:50,277 No. No, no, no. 142 00:04:50,285 --> 00:04:52,515 Juice? No, no, no. 143 00:04:52,520 --> 00:04:54,550 Coffee? No, no. 144 00:04:54,555 --> 00:04:56,915 Okay, coffee I'll have. 145 00:04:56,924 --> 00:04:57,994 Okay. 146 00:05:01,494 --> 00:05:03,528 Okay. Okay, good. 147 00:05:03,529 --> 00:05:05,259 Hey, hey... 148 00:05:05,264 --> 00:05:06,964 What are you doing? 149 00:05:06,965 --> 00:05:09,295 I forgot to do my reading. 150 00:05:09,300 --> 00:05:10,769 All right, all right, go ahead, 151 00:05:10,770 --> 00:05:12,668 but then I want you asleep, all right? 152 00:05:12,669 --> 00:05:13,899 Thanks for being my baby girl. 153 00:05:13,903 --> 00:05:15,737 Thanks for being my daddy. 154 00:05:15,738 --> 00:05:17,398 What's your story? 155 00:05:17,406 --> 00:05:20,236 Can we snuggle till I'm sleeping? 156 00:05:20,242 --> 00:05:21,712 You going to fall asleep fast? 157 00:05:21,713 --> 00:05:22,740 Yeah. 158 00:05:22,744 --> 00:05:24,444 All right, scoot over. 159 00:05:24,445 --> 00:05:25,635 Ha ha! 160 00:05:25,646 --> 00:05:27,746 Come on, come on, come on. 161 00:05:27,748 --> 00:05:31,817 Okay. Make some room for me, you. 162 00:05:31,818 --> 00:05:33,248 Thanks for being my baby girl. 163 00:05:33,252 --> 00:05:34,682 Lilly: Thanks for being my daddy. 164 00:05:34,686 --> 00:05:35,746 Yeah. 165 00:05:36,954 --> 00:05:38,324 [Kisses] 166 00:05:40,624 --> 00:05:43,934 Okay. Shh, shh, shh, shh. 167 00:05:44,928 --> 00:05:46,558 [Yawns] Okey-dokey. 168 00:05:47,663 --> 00:05:48,733 They're down. 169 00:05:50,798 --> 00:05:52,428 [Ben sighs] 170 00:06:00,773 --> 00:06:03,273 [Sighs] 171 00:06:03,275 --> 00:06:04,335 What's the matter? 172 00:06:06,444 --> 00:06:09,446 It's from your mom. 173 00:06:09,447 --> 00:06:12,277 I found it on the refrigerator. 174 00:06:18,355 --> 00:06:19,645 Ben: I don't understand. What is it? 175 00:06:19,656 --> 00:06:21,016 What does that mean? "I'm leaving." 176 00:06:21,024 --> 00:06:24,693 Like it says, she's leaving. 177 00:06:24,694 --> 00:06:25,764 I don't understand. 178 00:06:25,765 --> 00:06:27,728 Welcome to the club. 179 00:06:27,729 --> 00:06:28,959 Did you guys have a fight or something? 180 00:06:28,963 --> 00:06:31,831 No fight. Everything fine. 181 00:06:31,832 --> 00:06:34,332 Really? So, why... 182 00:06:34,334 --> 00:06:38,837 She'd just... Had enough. 183 00:06:38,838 --> 00:06:40,968 What? So, where... where is she going to go? 184 00:06:40,973 --> 00:06:42,473 Read. 185 00:06:42,474 --> 00:06:43,574 "I don't know where I'm going to go." 186 00:06:43,575 --> 00:06:44,905 Even she don't know. 187 00:06:44,909 --> 00:06:46,739 "All these years have flown by, 188 00:06:46,744 --> 00:06:49,044 "and I don't know where they've gone, either. 189 00:06:49,046 --> 00:06:50,906 "I know I was a young woman when we met, 190 00:06:50,914 --> 00:06:52,351 "but for the life of me, 191 00:06:52,352 --> 00:06:54,048 "I don't know what happened to her. 192 00:06:54,049 --> 00:06:56,349 "I need to be somewhere else now, 193 00:06:56,351 --> 00:06:58,719 "and I need to be there alone. 194 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 "I hope you'll understand. 195 00:06:59,721 --> 00:07:01,491 Love, Muriel." 196 00:07:03,724 --> 00:07:05,624 Jesus. 197 00:07:06,760 --> 00:07:08,190 Jesus. 198 00:07:09,128 --> 00:07:11,528 Tell us what we can do. 199 00:07:11,530 --> 00:07:12,730 I don't know. 200 00:07:12,731 --> 00:07:15,431 I figured I'd give it a day or two. 201 00:07:15,433 --> 00:07:16,873 Wait a second. When did you find this? 202 00:07:16,874 --> 00:07:18,627 Monday. 203 00:07:18,635 --> 00:07:21,035 And you're just telling us about it now? 204 00:07:21,037 --> 00:07:22,137 I didn't want to worry anybody. 205 00:07:22,138 --> 00:07:23,668 Oh, for God's sake. 206 00:07:23,672 --> 00:07:25,072 Who are you calling? The police? 207 00:07:25,073 --> 00:07:26,773 Yeah, yeah. 208 00:07:26,774 --> 00:07:28,514 "Hey, there's a woman out there in her seventies... 209 00:07:28,515 --> 00:07:31,009 5'4" and very angry. Take a look around." 210 00:07:31,011 --> 00:07:32,541 Linda, hey. Linda? 211 00:07:32,545 --> 00:07:33,735 Linda doesn't know. 212 00:07:33,746 --> 00:07:35,446 Have you spoken to mom lately? 213 00:07:35,447 --> 00:07:36,577 You're going to involve your sisters now? 214 00:07:36,581 --> 00:07:38,111 Well, how did she sound, then? 215 00:07:38,115 --> 00:07:39,575 Linda: She sounded fine. Why? 216 00:07:39,583 --> 00:07:40,453 You don't know about this letter? 217 00:07:40,454 --> 00:07:41,680 What letter? 218 00:07:41,684 --> 00:07:42,754 Benny, she's got her own problems. 219 00:07:42,755 --> 00:07:44,051 Linda: What letter? 220 00:07:44,052 --> 00:07:47,152 She Le... she left a note. She... 221 00:07:47,155 --> 00:07:49,215 mom left dad, basically. 222 00:07:49,223 --> 00:07:51,457 Really? Good for her. 223 00:07:51,458 --> 00:07:52,118 Hey. What? 224 00:07:52,125 --> 00:07:53,455 What'd she say? 225 00:07:53,459 --> 00:07:54,759 She says she can't believe it. 226 00:07:54,760 --> 00:07:55,860 Well, believe it. 227 00:07:55,861 --> 00:07:58,031 Hey, ready for this? Mom left dad. 228 00:07:58,032 --> 00:07:59,896 What? What do you mean? 229 00:07:59,897 --> 00:08:01,057 She left him a letter. 230 00:08:01,064 --> 00:08:02,497 Who are you talking to? 231 00:08:02,498 --> 00:08:03,758 It's Hillary. What's she doing there? 232 00:08:03,765 --> 00:08:05,155 She came by to borrow the land cruiser. 233 00:08:05,166 --> 00:08:06,226 Who? Hillary. 234 00:08:06,233 --> 00:08:07,233 Hillary? Hillary. 235 00:08:07,234 --> 00:08:08,500 What is she doing there? 236 00:08:08,501 --> 00:08:09,531 She came over to borrow her car. 237 00:08:09,535 --> 00:08:10,925 What does she need the car for? 238 00:08:10,936 --> 00:08:14,536 Really? That's what you want to talk about now? 239 00:08:14,539 --> 00:08:15,939 She actually, like, took clothes in a suitcase 240 00:08:15,940 --> 00:08:17,010 and went somewhere? 241 00:08:17,011 --> 00:08:18,837 Apparently, yeah. 242 00:08:18,842 --> 00:08:20,472 Holy shit. Yeah. 243 00:08:20,476 --> 00:08:22,476 Holy shit. Holy shit. 244 00:08:22,478 --> 00:08:23,538 What? 245 00:08:23,545 --> 00:08:25,175 They're... they're shocked. 246 00:08:25,179 --> 00:08:26,709 They're both... they're expressing shock. 247 00:08:26,713 --> 00:08:27,683 Did they speak to Bonnie? 248 00:08:27,684 --> 00:08:28,980 Did you speak to Bonnie? 249 00:08:28,981 --> 00:08:31,511 No, I haven't spoken to Bonnie since July. 250 00:08:31,516 --> 00:08:32,846 No. 251 00:08:32,850 --> 00:08:34,050 4 kids... does something like this, 252 00:08:34,051 --> 00:08:35,251 doesn't tell anybody. 253 00:08:35,252 --> 00:08:36,952 Okay, would you... would you give her a call? 254 00:08:36,953 --> 00:08:38,186 It's her turn to call me. 255 00:08:38,187 --> 00:08:39,117 Oh, would you stop? Just grow up. 256 00:08:39,121 --> 00:08:40,621 Please. Give her a call. 257 00:08:40,622 --> 00:08:41,952 She's going to hate that we know something 258 00:08:41,956 --> 00:08:43,056 before she does. 259 00:08:43,057 --> 00:08:44,057 Ben: Just... Linda, please. 260 00:08:44,058 --> 00:08:46,726 Okay. Hold on. Watch. 261 00:08:46,727 --> 00:08:49,127 "What do you mean? Why did no one tell me? 262 00:08:49,129 --> 00:08:50,059 You know how much I worry." 263 00:08:50,063 --> 00:08:51,096 Bonnie: Hello? 264 00:08:51,097 --> 00:08:52,497 Hey, it's me. 265 00:08:52,498 --> 00:08:54,158 Well, hi. What a nice surprise. 266 00:08:54,166 --> 00:08:55,166 How are you? 267 00:08:55,167 --> 00:08:56,827 I'm all right. Listen, 268 00:08:56,835 --> 00:08:58,795 there's a bit of a thing, though, with mom and dad. 269 00:08:58,803 --> 00:09:00,073 Oh, my God. I knew it. I had a dream last night. 270 00:09:00,074 --> 00:09:02,070 No, no. Everyone is fine. 271 00:09:02,072 --> 00:09:03,392 Okay, what happened? Just tell me. 272 00:09:04,774 --> 00:09:05,974 So? 273 00:09:05,975 --> 00:09:07,035 She's calling Bonnie. 274 00:09:07,042 --> 00:09:08,211 Yeah. He's over there now. 275 00:09:08,212 --> 00:09:09,739 Ben called me, and I'm calling you. 276 00:09:09,743 --> 00:09:11,243 Great. 277 00:09:11,244 --> 00:09:13,214 Why I'm the last one to find out, I'll never know. 278 00:09:13,215 --> 00:09:15,079 Bonnie... oldest child... 279 00:09:15,080 --> 00:09:16,050 Last one to hear about everything. 280 00:09:16,051 --> 00:09:17,507 Okay, whatever. 281 00:09:17,515 --> 00:09:18,775 So, you don't know anything about this. 282 00:09:18,782 --> 00:09:20,282 No! Jesus, what do you think? I... 283 00:09:20,283 --> 00:09:24,019 okay, okay. I got to call you back. 284 00:09:24,020 --> 00:09:25,120 She doesn't know a thing. 285 00:09:25,121 --> 00:09:26,151 Oy. 286 00:09:26,155 --> 00:09:27,545 So, now what? 287 00:09:27,556 --> 00:09:29,716 Uh, I... now, I don't know. 288 00:09:29,724 --> 00:09:31,162 Is he going to stay there with you tonight? 289 00:09:31,163 --> 00:09:32,888 Yes, of course he's going to stay with us tonight. 290 00:09:32,893 --> 00:09:33,893 No, no. No, no, no, no. 291 00:09:33,894 --> 00:09:35,027 Yes. 292 00:09:35,028 --> 00:09:36,258 You cannot drive home at this hour. 293 00:09:36,262 --> 00:09:37,530 You're going to sleep here with us. 294 00:09:37,531 --> 00:09:38,559 I am not going to sleep with you. 295 00:09:38,563 --> 00:09:39,829 Yes, you are. 296 00:09:39,830 --> 00:09:41,030 I'm not discussing this. 297 00:09:41,031 --> 00:09:42,197 No, no, no, no. 298 00:09:42,198 --> 00:09:43,198 I have no pajamas. 299 00:09:43,199 --> 00:09:44,629 Pajamas. You hearing this? 300 00:09:44,633 --> 00:09:46,233 Ben has pajamas. 301 00:09:46,234 --> 00:09:48,902 Well, how is he? He must be so lost. 302 00:09:48,903 --> 00:09:50,870 No, he's fine. I'm fine. 303 00:09:50,871 --> 00:09:51,901 He's fine. 304 00:09:51,905 --> 00:09:52,935 Of course I'm fine. Yeah. 305 00:09:52,939 --> 00:09:53,899 It's just a screwy mix-up. 306 00:09:53,906 --> 00:09:55,566 There you go. 307 00:09:55,574 --> 00:09:57,214 A little screwy mix-up? Is that what he thinks this is? 308 00:09:57,215 --> 00:09:58,738 He doesn't get it. 309 00:09:58,742 --> 00:10:00,072 Would you get her feet off of there, please? 310 00:10:00,076 --> 00:10:02,006 Jeez. [Whimpers] 311 00:10:02,011 --> 00:10:04,641 Okay, what is your tomorrow? 312 00:10:04,646 --> 00:10:05,846 Well, now I don't know. I was... 313 00:10:05,847 --> 00:10:07,577 I was thinking of driving upstate. 314 00:10:07,582 --> 00:10:08,812 I was gonna go look at a house. 315 00:10:08,816 --> 00:10:10,116 Perfect. Take daddy. 316 00:10:10,117 --> 00:10:11,217 Take him with me? 317 00:10:11,218 --> 00:10:13,018 Yeah, keep him moving, distracted. 318 00:10:13,019 --> 00:10:15,049 I'll get on the phone here, get to the bottom of this. 319 00:10:15,054 --> 00:10:16,054 I'm not that worried. 320 00:10:16,055 --> 00:10:17,615 What? No, she's saying... 321 00:10:17,623 --> 00:10:19,023 she's saying everything is gonna be all right. 322 00:10:19,024 --> 00:10:20,724 Sam: Of course everything's gonna be all right. 323 00:10:20,725 --> 00:10:21,855 Ben: I'm not even worried. 324 00:10:21,859 --> 00:10:24,026 Liar. Good-bye. 325 00:10:24,027 --> 00:10:25,587 [Hangs up] 326 00:10:25,595 --> 00:10:27,655 [Sighs] 327 00:11:15,743 --> 00:11:18,613 [Music playing] 328 00:11:21,815 --> 00:11:24,775 And you would really go live on a farm? 329 00:11:24,784 --> 00:11:26,624 It's not a farm. It's a farmhouse. 330 00:11:26,625 --> 00:11:27,949 Farmhouse. 331 00:11:27,953 --> 00:11:30,253 It's a house with land. 332 00:11:30,255 --> 00:11:31,785 It's just a... you know, 333 00:11:31,789 --> 00:11:33,049 it's something we've been talking about 334 00:11:33,056 --> 00:11:34,786 for a while, and... and... 335 00:11:34,791 --> 00:11:36,191 'cause I don't know if we want the girls 336 00:11:36,192 --> 00:11:37,932 to grow up in this city. I mean, is that... 337 00:11:37,933 --> 00:11:39,757 well, the suburbs I could understand. 338 00:11:39,762 --> 00:11:42,332 Yeah, but I just like the idea of the country. 339 00:11:42,333 --> 00:11:44,761 You know? It appeals to me. 340 00:11:44,766 --> 00:11:46,926 You know, it's... it's safe, it's quiet. 341 00:11:46,934 --> 00:11:48,304 I could do my writing there. 342 00:11:48,305 --> 00:11:50,302 What does that mean, a farm? 343 00:11:50,304 --> 00:11:52,204 You'd have like, what, chickens? 344 00:11:52,205 --> 00:11:53,735 No, no, no. Not chickens. 345 00:11:53,739 --> 00:11:55,106 It's not a farm. It's just... 346 00:11:55,107 --> 00:11:56,737 yeah, I mean, you could grow stuff if you want. 347 00:11:56,741 --> 00:11:57,971 You could grow tomatoes or corn 348 00:11:57,975 --> 00:11:59,135 or something, I'm sure. 349 00:11:59,142 --> 00:12:00,311 In upstate New York? 350 00:12:00,312 --> 00:12:01,939 Yeah, you could... why not? 351 00:12:01,943 --> 00:12:04,381 Well, New Jersey has the fantastic corn. 352 00:12:04,382 --> 00:12:05,678 All right, well, you know what? 353 00:12:05,679 --> 00:12:06,979 The point isn't to grow corn... 354 00:12:06,980 --> 00:12:08,950 New York is, I think, maybe too cold for corn. 355 00:12:08,951 --> 00:12:10,248 Forget I said corn. 356 00:12:10,249 --> 00:12:12,079 Drop the corn. The point is the house. 357 00:12:12,084 --> 00:12:13,724 You go, and it's a house in the country, so... 358 00:12:13,725 --> 00:12:14,948 it sounds like a nice thing. 359 00:12:14,952 --> 00:12:16,152 Yeah, I understand. 360 00:12:16,153 --> 00:12:17,753 Just a quiet place in the country. 361 00:12:17,754 --> 00:12:20,092 Yeah, yeah. That's all. A house in the country. 362 00:12:20,093 --> 00:12:21,758 Well, you're not gonna buy it 363 00:12:21,759 --> 00:12:24,317 without looking at it first, though, right? 364 00:12:24,326 --> 00:12:25,786 What are we doing? We're going... 365 00:12:25,794 --> 00:12:27,964 we're driving to go look at it, right? 366 00:12:27,965 --> 00:12:30,296 'Cause, you know, you never know. 367 00:12:30,297 --> 00:12:31,997 No, I know. 368 00:12:31,998 --> 00:12:33,428 I know. 369 00:12:36,868 --> 00:12:38,368 So, what do you know? 370 00:12:38,369 --> 00:12:40,369 I had a thought, but no one wanted to hear it. 371 00:12:40,371 --> 00:12:41,938 What? 372 00:12:41,939 --> 00:12:44,069 Well, if she's that fed up with your father, 373 00:12:44,074 --> 00:12:46,974 wouldn't she maybe want to look up an old boyfriend 374 00:12:46,976 --> 00:12:48,376 or something? 375 00:12:48,377 --> 00:12:50,077 No. That's my mother we're talking about. 376 00:12:50,078 --> 00:12:51,978 I'm not saying she had a lover or anything. 377 00:12:51,979 --> 00:12:54,079 Please. Please. Whoever she's gonna call 378 00:12:54,081 --> 00:12:55,981 is already married or dead. 379 00:12:55,982 --> 00:12:57,312 I should just turn around and come home right now, 380 00:12:57,316 --> 00:12:58,316 shouldn't I? No, no. 381 00:12:58,317 --> 00:13:00,077 Let us look for her. 382 00:13:00,085 --> 00:13:02,345 You're doing the best thing for your dad right now. 383 00:13:02,353 --> 00:13:03,720 How's he doing? 384 00:13:03,721 --> 00:13:05,151 He's, you know... 385 00:13:05,155 --> 00:13:08,255 I hit the sink thing! It sprayed all over me! 386 00:13:08,258 --> 00:13:09,418 Rachel: What? What's happening? 387 00:13:09,425 --> 00:13:10,915 Uh... Oy. How is he? 388 00:13:10,926 --> 00:13:13,056 Damn sink sprayed me, but good. 389 00:13:13,061 --> 00:13:14,261 Rachel: Hon? 390 00:13:14,262 --> 00:13:16,429 I don't know. He... 391 00:13:16,430 --> 00:13:18,930 he looks older. He is. 392 00:13:18,932 --> 00:13:20,299 Who's that? Rachel? 393 00:13:20,300 --> 00:13:21,400 Yeah. Anything? 394 00:13:21,401 --> 00:13:22,831 Nothing yet. 395 00:13:22,835 --> 00:13:24,465 Rachel: Hey, you know what? 396 00:13:24,470 --> 00:13:26,870 Try and have fun with him today. 397 00:13:26,872 --> 00:13:29,072 You always say you never had time together. 398 00:13:29,074 --> 00:13:32,810 Right? So, maybe this is... The good thing. 399 00:13:32,811 --> 00:13:35,111 All right. Here he comes. Gotta go. 400 00:13:35,113 --> 00:13:36,550 Okay, take it easy. I love you. 401 00:13:36,551 --> 00:13:38,177 Love you, too. All right. 402 00:13:40,049 --> 00:13:42,249 [Sighs] 403 00:13:42,251 --> 00:13:44,451 [Music playing] 404 00:13:44,453 --> 00:13:45,522 Sam: So, it's okay? 405 00:13:45,523 --> 00:13:47,220 You can take a day off like this? 406 00:13:47,221 --> 00:13:48,821 Yeah, yeah, yeah. 407 00:13:48,822 --> 00:13:50,222 I just had a magazine piece that was due. 408 00:13:50,223 --> 00:13:52,963 I just turned that in yesterday, so I'm good. 409 00:13:52,964 --> 00:13:55,827 And your book? It's still, uh... 410 00:13:55,828 --> 00:13:57,358 The book? No, no. No, working on the book. 411 00:13:57,362 --> 00:13:59,100 Still writing, yeah. But it's... 412 00:13:59,101 --> 00:14:00,527 you know, listen, 3 1/2 years in, 413 00:14:00,531 --> 00:14:02,301 and taking one afternoon off 414 00:14:02,302 --> 00:14:04,066 is not gonna kill me. 415 00:14:04,067 --> 00:14:06,197 You know, I went into the bookstore in the mall. 416 00:14:06,202 --> 00:14:07,571 Oh, yeah, yeah? Yeah. 417 00:14:07,572 --> 00:14:09,900 I thought I'd see if they had your other book. 418 00:14:09,905 --> 00:14:12,165 Ha ha. Okay. And? They don't. 419 00:14:12,173 --> 00:14:13,373 They don't. Oh, well. 420 00:14:13,374 --> 00:14:14,344 No, they don't carry everything. 421 00:14:14,345 --> 00:14:15,841 The big stores... 422 00:14:15,842 --> 00:14:17,142 you know, in the mall, they're not gonna... 423 00:14:17,143 --> 00:14:19,843 you know who they have a lot of? John Grisham. 424 00:14:19,845 --> 00:14:21,175 My God. This guy... 425 00:14:21,179 --> 00:14:23,049 one book after another, this guy! 426 00:14:23,050 --> 00:14:25,277 He's fast. He's fast. 427 00:14:26,483 --> 00:14:28,553 [Breaks wind] 428 00:14:31,253 --> 00:14:33,853 How'd you know it was me? 429 00:14:38,892 --> 00:14:40,892 Ben: I think this is it. 430 00:14:40,894 --> 00:14:41,960 Wow. 431 00:14:41,961 --> 00:14:43,331 Sam: Plenty of room here. 432 00:14:43,332 --> 00:14:46,097 Look at this! 433 00:14:46,098 --> 00:14:48,198 Do you believe this is all the same place? 434 00:14:48,200 --> 00:14:50,968 Lot of mowing and pruning. 435 00:14:50,969 --> 00:14:52,999 You're gonna have to get one of those mowers 436 00:14:53,004 --> 00:14:54,204 with a chair on it. 437 00:14:54,205 --> 00:14:56,865 Ha ha ha! Oh, wow. 438 00:14:56,874 --> 00:14:58,874 So, this would be the driveway. 439 00:14:58,876 --> 00:15:00,236 You hear that? Listen to that. 440 00:15:00,244 --> 00:15:02,144 The pebbles against the tires. 441 00:15:02,145 --> 00:15:04,005 Gravel is good. Oh, yeah. 442 00:15:05,914 --> 00:15:08,884 Oh, I like this. I like this. 443 00:15:10,917 --> 00:15:12,577 Mr. Harrison? 444 00:15:12,585 --> 00:15:15,245 That I am. Mr. Kleinman? 445 00:15:15,254 --> 00:15:16,954 Yes, sir! That's me. 446 00:15:16,955 --> 00:15:18,885 Hi. Ben Kleinman. 447 00:15:18,890 --> 00:15:19,990 Well, hello. 448 00:15:19,991 --> 00:15:21,391 Hi. This is my father. 449 00:15:21,392 --> 00:15:22,392 Sam Kleinman. How are you? 450 00:15:22,393 --> 00:15:23,659 Pleasure. 451 00:15:23,660 --> 00:15:25,430 You've got a spectacular place here. 452 00:15:25,431 --> 00:15:27,258 Thank you. Yes, sir. 453 00:15:29,098 --> 00:15:31,998 Uh... Oh, uh, I'll tell you, 454 00:15:32,000 --> 00:15:33,370 why don't you two fellas talk, 455 00:15:33,371 --> 00:15:35,328 and I'll just mosey around? 456 00:15:35,336 --> 00:15:37,236 Terrific. Great. Thank you. 457 00:15:37,237 --> 00:15:38,997 Well, shall I show you around? 458 00:15:39,005 --> 00:15:41,405 Please. That would be just terrific. 459 00:15:41,407 --> 00:15:43,437 How was your trip up? All right? 460 00:15:43,442 --> 00:15:46,112 Mr. Harrison: My great-grandmother's family 461 00:15:46,113 --> 00:15:48,080 gave her this land on her 18th birthday. 462 00:15:48,081 --> 00:15:49,339 Is that right? Huh. 463 00:15:49,346 --> 00:15:51,076 And my great-grandfather built the house 464 00:15:51,081 --> 00:15:52,151 with his own hands. 465 00:15:52,152 --> 00:15:53,448 Really? 466 00:15:53,449 --> 00:15:54,479 Right after the civil war. 467 00:15:54,483 --> 00:15:56,016 Wow. It's just... 468 00:15:56,017 --> 00:15:58,317 it's a magical place. 469 00:15:58,319 --> 00:16:00,189 It's important that you feel that way. 470 00:16:00,190 --> 00:16:02,017 Oh, I do. I do. 471 00:16:02,022 --> 00:16:03,088 Heh. 472 00:16:03,089 --> 00:16:04,919 [Quacking] 473 00:16:17,236 --> 00:16:19,936 Mr. Harrison: My father and I shot moose and wild boar 474 00:16:19,938 --> 00:16:21,668 just inside those woods over there. 475 00:16:21,673 --> 00:16:23,306 Wow. Heh. 476 00:16:23,307 --> 00:16:26,267 The moose are gone now, by and large. 477 00:16:26,276 --> 00:16:29,106 Time marches on, with or without our consent. 478 00:16:29,112 --> 00:16:30,212 Hmm. 479 00:16:30,213 --> 00:16:32,413 I will tell you this, though... 480 00:16:32,415 --> 00:16:34,975 whoever lives here next 481 00:16:34,984 --> 00:16:37,284 will have the finest golden corner 482 00:16:37,286 --> 00:16:39,146 of God's green earth. 483 00:16:39,154 --> 00:16:41,488 Boy, you got some place here! 484 00:16:41,489 --> 00:16:43,156 That lake? Ooh! 485 00:16:43,157 --> 00:16:44,487 We've been very blessed. 486 00:16:44,491 --> 00:16:45,461 Let me ask you something. 487 00:16:45,462 --> 00:16:47,158 The septic tank... 488 00:16:47,159 --> 00:16:49,059 what kind of system did they put in here? 489 00:16:49,060 --> 00:16:50,160 Do you know? 490 00:16:50,161 --> 00:16:52,128 I beg your pardon? 491 00:16:52,129 --> 00:16:53,259 I mean, it doesn't drain right into the lake, 492 00:16:53,263 --> 00:16:54,696 does it? 493 00:16:54,697 --> 00:16:57,297 Because I see the other houses up on the hill there, 494 00:16:57,299 --> 00:16:58,699 and I got to figure, 495 00:16:58,700 --> 00:17:02,500 if all that's draining into your water... oh, boy. 496 00:17:02,503 --> 00:17:04,403 Come the hot weather, 497 00:17:04,404 --> 00:17:08,644 this place is gonna stink to high hell. 498 00:17:16,614 --> 00:17:18,514 Let me tell you something. 499 00:17:18,515 --> 00:17:20,475 If a guy is selling you a house, 500 00:17:20,483 --> 00:17:22,583 and he don't want you to ask questions, 501 00:17:22,585 --> 00:17:24,585 you don't want the house. 502 00:17:24,587 --> 00:17:26,187 Right. Am I wrong? 503 00:17:26,188 --> 00:17:27,588 No. I'm saying... you're right. 504 00:17:27,589 --> 00:17:30,219 Your old man is not as dumb as you think, you know. 505 00:17:30,224 --> 00:17:32,024 Your mother and I, we looked at a house once. 506 00:17:32,025 --> 00:17:33,415 I know. Lakewood. 507 00:17:33,426 --> 00:17:35,356 Lakewood, New Jersey. That's right. 508 00:17:35,361 --> 00:17:38,061 We got the money into escrow, we run an inspection, 509 00:17:38,063 --> 00:17:39,263 what do we find? 510 00:17:39,264 --> 00:17:40,597 Rats. 511 00:17:40,598 --> 00:17:43,268 You'd better believe it. Floor to ceiling. 512 00:17:43,269 --> 00:17:45,097 The place was infested. 513 00:17:45,102 --> 00:17:48,337 So believe me, there is always a reason. 514 00:17:48,338 --> 00:17:49,498 Always. 515 00:17:49,505 --> 00:17:51,365 You're darn tootin'. 516 00:17:51,373 --> 00:17:52,573 There's always a reason. 517 00:17:52,574 --> 00:17:54,107 Right. 518 00:17:54,108 --> 00:17:55,408 And there's never not a reason. 519 00:17:55,409 --> 00:17:56,669 What? 520 00:17:56,676 --> 00:17:58,576 Right? So, what you're saying is, 521 00:17:58,577 --> 00:18:00,477 there really... there is no house 522 00:18:00,478 --> 00:18:03,278 that anyone could buy anywhere, ever. 523 00:18:03,280 --> 00:18:04,446 What? Right? 524 00:18:04,447 --> 00:18:05,677 I mean, all over the world. 525 00:18:05,681 --> 00:18:07,381 All over the world, no matter where, 526 00:18:07,382 --> 00:18:09,320 no matter when, there just is no house 527 00:18:09,321 --> 00:18:11,047 that anybody should buy, you're saying, 528 00:18:11,052 --> 00:18:12,482 because it... it's always a trick. 529 00:18:12,486 --> 00:18:14,086 There's always some kind of scam. 530 00:18:14,087 --> 00:18:15,387 What are you talking about? 531 00:18:15,388 --> 00:18:16,648 So, therefore... therefore, what? 532 00:18:16,655 --> 00:18:18,285 Don't even try? 533 00:18:18,289 --> 00:18:20,458 Try what? I don't know what you're saying now. 534 00:18:20,459 --> 00:18:22,757 That's your big plan, is don't have a dream, 535 00:18:22,759 --> 00:18:24,059 'cause if you have a dream, 536 00:18:24,060 --> 00:18:25,429 it'll only turn to shit. 537 00:18:25,430 --> 00:18:27,228 Yeah, just leave things how they are. 538 00:18:27,229 --> 00:18:28,629 We'll leave things how they are... nice... 539 00:18:28,630 --> 00:18:29,760 and then wait till it's too late. 540 00:18:29,764 --> 00:18:31,297 Till what's too late? 541 00:18:31,298 --> 00:18:33,258 Yeah, just wait till everybody's dead, right? 542 00:18:33,266 --> 00:18:35,566 What are you gettin' so upset about? 543 00:18:35,568 --> 00:18:38,136 Okay, that's why mom left. Why? 544 00:18:38,137 --> 00:18:39,437 You want to know why? Because of this. 545 00:18:39,438 --> 00:18:40,568 Because of what? 546 00:18:40,572 --> 00:18:42,641 Because of this. Because of you. 547 00:18:42,642 --> 00:18:45,110 You got a reason not to do everything. 548 00:18:45,111 --> 00:18:46,639 Whatever it is, there's a reason... 549 00:18:46,643 --> 00:18:47,780 "no, you can't do that." 550 00:18:47,781 --> 00:18:49,577 She wanted a house in the country, 551 00:18:49,578 --> 00:18:51,338 but you said, "no, the kids are too little." 552 00:18:51,346 --> 00:18:52,546 Right? And then, all of a sudden, 553 00:18:52,547 --> 00:18:53,777 "no, the kids are grown up. 554 00:18:53,781 --> 00:18:55,311 We don't need a house in the country." 555 00:18:55,315 --> 00:18:56,575 She wanted to travel, but no... 556 00:18:56,582 --> 00:18:58,212 "this place is too far. 557 00:18:58,216 --> 00:19:00,146 That place, it's not far enough." 558 00:19:00,151 --> 00:19:02,181 Right? "The winter... it's too cold. 559 00:19:02,186 --> 00:19:04,216 "The summer... it's so crowded there. 560 00:19:04,221 --> 00:19:05,451 The spring... it's rainy." 561 00:19:05,455 --> 00:19:06,815 Whatever it is. But you know what? 562 00:19:06,823 --> 00:19:08,657 Somebody goes to these places! 563 00:19:08,658 --> 00:19:10,358 Somebody's buying these houses in the country! 564 00:19:10,359 --> 00:19:11,789 So I gotta think 565 00:19:11,793 --> 00:19:14,193 it can't be that fucking horrible! 566 00:19:14,195 --> 00:19:15,785 You know, you're talkin' out of your ass... 567 00:19:15,796 --> 00:19:18,156 oh, am I? Yeah, okay. 568 00:19:18,165 --> 00:19:20,325 When you're married 40 years, come talk to me. 569 00:19:20,333 --> 00:19:22,100 Please. It's not the 40 years. 570 00:19:22,101 --> 00:19:23,601 It was always like this. You know that. 571 00:19:23,602 --> 00:19:24,802 Oh, really? Yes, yes. 572 00:19:24,803 --> 00:19:27,137 It was like this before I was born. 573 00:19:27,138 --> 00:19:28,668 How do you know what the hell things were like 574 00:19:28,672 --> 00:19:30,372 before you were born? 575 00:19:30,373 --> 00:19:32,407 I... I... just trust me, I know. I know. 576 00:19:32,408 --> 00:19:33,368 You know? Yes, I know. 577 00:19:33,375 --> 00:19:34,735 Well, I'm telling you 578 00:19:34,743 --> 00:19:36,411 you don't know what you're talking about. 579 00:19:36,412 --> 00:19:38,081 Oh, okay. I don't know what I'm talking about? 580 00:19:38,082 --> 00:19:39,179 Do me a favor... Really? 581 00:19:39,180 --> 00:19:40,310 Why don't you close your mouth 582 00:19:40,314 --> 00:19:41,580 and drive me back to the city? 583 00:19:41,581 --> 00:19:42,751 I don't know what I'm talking about? 584 00:19:42,752 --> 00:19:44,318 Good. Now, let me show you something. 585 00:19:44,319 --> 00:19:45,517 Let's take a look. 586 00:19:45,518 --> 00:19:47,248 Let's see how much I don't know. 587 00:19:47,253 --> 00:19:49,221 Keep your eye on the road! Watch where you're driving! 588 00:19:49,222 --> 00:19:49,951 I want you to see something. 589 00:19:49,955 --> 00:19:52,715 Hey. Hey! Jesus! Shit! 590 00:19:52,724 --> 00:19:54,294 [Tires screech] 591 00:20:00,764 --> 00:20:01,830 Whew. 592 00:20:01,831 --> 00:20:03,561 You all right? 593 00:20:03,566 --> 00:20:04,896 Yeah. 594 00:20:04,900 --> 00:20:07,768 [Coughs] Yeah. You okay? 595 00:20:07,769 --> 00:20:09,399 I'm fine. 596 00:20:27,286 --> 00:20:28,586 Jesus. 597 00:20:29,654 --> 00:20:31,554 Oh, boy. 598 00:20:31,555 --> 00:20:32,745 [Pop] 599 00:20:34,657 --> 00:20:35,687 That's good. 600 00:20:35,691 --> 00:20:37,691 Hey. 601 00:20:37,693 --> 00:20:40,493 A new car you can always get. 602 00:20:42,597 --> 00:20:43,927 I'm sorry. 603 00:20:47,234 --> 00:20:50,436 So, what were you gonna show me? 604 00:20:50,437 --> 00:20:51,797 Nothing. 605 00:20:51,805 --> 00:20:54,505 Now you got my attention. 606 00:20:54,507 --> 00:20:55,837 Heh. 607 00:21:01,746 --> 00:21:03,406 Okay. 608 00:21:21,464 --> 00:21:22,630 What's this? 609 00:21:22,631 --> 00:21:23,961 It's for you. 610 00:21:23,965 --> 00:21:25,455 From you? 611 00:21:25,466 --> 00:21:27,466 It's from mom. 612 00:21:27,468 --> 00:21:29,598 What, she's leaving me again now? 613 00:21:29,603 --> 00:21:31,503 It was so much fun the first time? 614 00:21:33,506 --> 00:21:35,306 She wrote this... 615 00:21:35,307 --> 00:21:37,807 she wrote this the year I was born. 616 00:21:37,809 --> 00:21:39,039 She wrote it, 617 00:21:39,043 --> 00:21:40,881 but she never gave it to you. 618 00:21:40,882 --> 00:21:42,308 So, how did you get it? 619 00:21:42,312 --> 00:21:43,612 When I was 14, 620 00:21:43,613 --> 00:21:45,451 I was digging around in her nightstand drawer. 621 00:21:45,452 --> 00:21:46,478 I was gonna steal a cigarette. 622 00:21:46,482 --> 00:21:47,752 Your mother doesn't smoke. 623 00:21:47,753 --> 00:21:49,349 Not smoke smoke, 624 00:21:49,350 --> 00:21:50,917 but she used to... once in a while. 625 00:21:50,918 --> 00:21:52,678 She had the same pack of Newport lights in there 626 00:21:52,686 --> 00:21:54,286 for 7 years. 627 00:21:54,287 --> 00:21:57,347 I never knew your mother smoked. 628 00:21:57,356 --> 00:21:58,956 Well, there you go. 629 00:21:58,957 --> 00:22:00,687 So, you took this? 630 00:22:00,692 --> 00:22:02,559 Yeah. I still don't know 631 00:22:02,560 --> 00:22:04,430 if she ever noticed it was gone. 632 00:22:04,431 --> 00:22:06,558 And you keep this in the car? 633 00:22:07,964 --> 00:22:10,398 No. I don't keep it in the c... 634 00:22:10,399 --> 00:22:11,999 I dug it up to show it to you, 635 00:22:12,000 --> 00:22:13,430 because I thought... 636 00:22:13,434 --> 00:22:14,704 'cause I... I don't know why. 637 00:22:14,705 --> 00:22:16,901 Because I figured it was time. 638 00:22:19,838 --> 00:22:21,468 Sam: "March 18..." 639 00:22:22,840 --> 00:22:27,010 but that's 2 weeks before you were born. 640 00:22:31,647 --> 00:22:33,547 Why... 641 00:22:34,549 --> 00:22:36,419 Just read. 642 00:22:42,756 --> 00:22:44,616 Young Muriel: Sam... 643 00:22:44,624 --> 00:22:47,424 This is the letter that should be pinned to a pillow, 644 00:22:47,426 --> 00:22:49,926 explaining why the wife has run off 645 00:22:49,928 --> 00:22:52,728 and left her husband. 646 00:22:52,730 --> 00:22:55,098 But I have nobody to run off with, 647 00:22:55,099 --> 00:22:56,629 nor can I run off. 648 00:22:56,633 --> 00:22:59,003 Apparently, my life isn't even my own 649 00:22:59,004 --> 00:23:01,542 to do away with. 650 00:23:03,071 --> 00:23:06,907 In my heart, I must take leave of you now, 651 00:23:06,908 --> 00:23:11,108 because unless I disentangle myself from you emotionally, 652 00:23:11,112 --> 00:23:13,982 I'll never be a fit mother for our children. 653 00:23:15,482 --> 00:23:17,382 I don't think you could measure 654 00:23:17,383 --> 00:23:19,383 all the tears I've shed. 655 00:23:19,385 --> 00:23:21,075 When I've needed you most, 656 00:23:21,086 --> 00:23:23,846 you have found it more pressing to be anywhere else 657 00:23:23,855 --> 00:23:25,545 but with me. 658 00:23:26,957 --> 00:23:29,087 But I know it wasn't always so. 659 00:23:29,092 --> 00:23:32,032 I know the world was once vibrant with promise. 660 00:23:32,033 --> 00:23:33,958 After all, 661 00:23:33,963 --> 00:23:36,963 wasn't I the girl, fresh out of college, 662 00:23:36,966 --> 00:23:38,766 who got the job at the very first interview 663 00:23:38,767 --> 00:23:40,527 she ever had? 664 00:23:41,869 --> 00:23:43,839 So what if I canceled my plans 665 00:23:43,840 --> 00:23:46,467 to go see the world's fair in queens? 666 00:23:46,472 --> 00:23:49,140 I was working in Manhattan 667 00:23:49,141 --> 00:23:52,541 and making $13 a week to boot. 668 00:23:52,544 --> 00:23:56,580 And how thrilling that you, a handsome young boss, 669 00:23:56,581 --> 00:23:58,481 were interested in me. 670 00:24:02,452 --> 00:24:03,852 When you went in the army, 671 00:24:03,853 --> 00:24:07,391 I did everything I could to keep that office running, 672 00:24:07,392 --> 00:24:09,719 because I was sure this was the way to your heart. 673 00:24:11,425 --> 00:24:14,625 How all the more humiliating it was for me, then, 674 00:24:14,628 --> 00:24:16,998 to watch you spend your weekend furloughs 675 00:24:16,999 --> 00:24:19,497 catching up on business, 676 00:24:19,499 --> 00:24:22,129 while I got the final 15 minutes at Penn station 677 00:24:22,134 --> 00:24:23,904 before you shipped out again. 678 00:24:26,537 --> 00:24:28,967 I must have loved you an awful lot 679 00:24:28,972 --> 00:24:31,172 to have been so hurt. 680 00:24:31,174 --> 00:24:33,774 In fact, sometimes I almost wish 681 00:24:33,776 --> 00:24:35,776 you would have yourself a love affair, 682 00:24:35,778 --> 00:24:38,648 so that you would know how the heart can be affected. 683 00:24:40,015 --> 00:24:43,775 Oh, I guess you loved me in your way, 684 00:24:43,785 --> 00:24:46,145 as part of the whole picture... 685 00:24:46,154 --> 00:24:49,624 a comfortable life taken for granted. 686 00:24:52,659 --> 00:24:56,459 But believe me, it's not enough. 687 00:24:56,462 --> 00:24:59,530 Maybe it's all I'm meant to get, 688 00:24:59,531 --> 00:25:01,999 but, please... 689 00:25:02,000 --> 00:25:05,470 Don't let anybody ever treat our girls this way. 690 00:25:07,838 --> 00:25:11,208 From here on, I'll stop hoping you'll change. 691 00:25:13,075 --> 00:25:16,675 I won't expect evenings to be different from each other, 692 00:25:16,678 --> 00:25:19,178 nor weekends different from workdays. 693 00:25:19,180 --> 00:25:21,480 I won't expect anything anymore. 694 00:25:21,482 --> 00:25:25,152 But you have destroyed a marriage. 695 00:25:28,921 --> 00:25:31,589 P.S.: Congratulations... 696 00:25:31,590 --> 00:25:34,959 you finally have your son. 697 00:25:34,960 --> 00:25:37,190 I hope he brings you much pleasure. 698 00:25:37,195 --> 00:25:40,195 As for me, I'm glad he's here, 699 00:25:40,198 --> 00:25:42,798 but I still miss your tenderness, 700 00:25:42,800 --> 00:25:46,569 your thoughtfulness, even your politeness. 701 00:25:46,570 --> 00:25:48,200 I don't know if you have it in you, 702 00:25:48,204 --> 00:25:50,738 but I yearn for it. 703 00:25:50,739 --> 00:25:52,706 Maybe someday, 704 00:25:52,707 --> 00:25:55,767 when you have nothing else on your mind. 705 00:26:17,931 --> 00:26:19,631 Bullshit. 706 00:26:20,899 --> 00:26:22,059 What? 707 00:26:22,066 --> 00:26:24,026 Bullshit. 708 00:26:25,502 --> 00:26:26,832 What do you mean, bullshit? 709 00:26:26,836 --> 00:26:30,066 I'm saying that this is a crock of b-u-l-l... 710 00:26:30,072 --> 00:26:32,172 bullshit! 711 00:26:32,174 --> 00:26:35,042 That is not the way it was. 712 00:26:35,043 --> 00:26:36,243 How what was? 713 00:26:36,244 --> 00:26:37,584 All of it! 714 00:26:38,812 --> 00:26:41,012 Well... bullshit! 715 00:26:41,014 --> 00:26:42,683 You think it was like that? 716 00:26:42,684 --> 00:26:44,251 I don't know what it was like, 717 00:26:44,252 --> 00:26:46,050 but that's... that's what she wrote. 718 00:26:46,051 --> 00:26:48,051 I mean, that's... that's what she felt. 719 00:26:48,053 --> 00:26:50,253 That I'm a prick? 720 00:26:50,255 --> 00:26:53,185 Your father is such a callous, 721 00:26:53,191 --> 00:26:56,126 uncaring son of a bitch 722 00:26:56,127 --> 00:26:58,157 that he ruined the marriage, 723 00:26:58,162 --> 00:27:00,962 that he made your mother that miserable? 724 00:27:02,665 --> 00:27:05,695 Let me tell you something, Sonny boy. 725 00:27:05,701 --> 00:27:09,770 I busted my ass building that business. 726 00:27:09,771 --> 00:27:11,138 You're damn right. 727 00:27:11,139 --> 00:27:13,009 You know what crown carpet was 728 00:27:13,010 --> 00:27:15,267 when we started? 729 00:27:15,275 --> 00:27:17,275 2 guys, a desk, and a clipboard. 730 00:27:17,277 --> 00:27:18,737 That was it! 731 00:27:18,745 --> 00:27:20,975 Did I have to stay at the office late a lot? 732 00:27:20,980 --> 00:27:22,910 You bet I did. 733 00:27:22,915 --> 00:27:25,545 Did I have to travel all over the goddamn place, 734 00:27:25,550 --> 00:27:27,120 here and there, drummin' up business? 735 00:27:27,121 --> 00:27:28,718 You bet I did. 736 00:27:28,719 --> 00:27:30,889 Because that's what had to be done! 737 00:27:32,855 --> 00:27:34,915 So, did I miss out on a lot of nice things? 738 00:27:34,923 --> 00:27:38,323 Yes, I missed out on a lot of nice things. 739 00:27:38,326 --> 00:27:41,726 Does that make me uncaring? 740 00:27:41,729 --> 00:27:43,959 A rotten husband? 741 00:27:43,964 --> 00:27:46,098 A rotten father? 742 00:27:46,099 --> 00:27:47,329 [Door slams] 743 00:27:48,600 --> 00:27:51,030 Crown carpets fed you kids, 744 00:27:51,036 --> 00:27:52,936 sent you to the best schools, 745 00:27:52,937 --> 00:27:54,697 the best summer camps. 746 00:27:54,705 --> 00:27:56,195 Who of your friends ever went away 747 00:27:56,206 --> 00:27:58,266 to such nice places, huh? 748 00:27:58,274 --> 00:28:02,010 Mexico, Puerto Rico that time, 749 00:28:02,011 --> 00:28:04,879 Hershey, Pennsylvania. 750 00:28:04,880 --> 00:28:07,948 Who was that for? For me? 751 00:28:07,949 --> 00:28:12,018 I need to take a vacation to see another factory? 752 00:28:12,019 --> 00:28:14,249 To see how they make chocolate? 753 00:28:14,254 --> 00:28:16,694 I don't give a shit how they make it, 754 00:28:16,695 --> 00:28:20,289 but I went for you and for the family. 755 00:28:20,292 --> 00:28:24,692 Don't you dare tell me I wasn't there for you kids. 756 00:28:26,164 --> 00:28:28,334 She never got to go to the world's fair. 757 00:28:28,335 --> 00:28:30,266 That's my fault. 758 00:28:30,267 --> 00:28:31,967 50 years later. 759 00:28:31,968 --> 00:28:33,368 You want to go to the world's fair? Go! 760 00:28:33,369 --> 00:28:35,299 Who's stopping you? 761 00:28:35,304 --> 00:28:37,904 That I had an affair. Bullshit! 762 00:28:37,906 --> 00:28:39,766 No, she didn't say that you had an... 763 00:28:39,774 --> 00:28:40,874 never! 764 00:28:40,875 --> 00:28:42,135 She said that... never! 765 00:28:42,142 --> 00:28:44,212 What she said was she almost wishes you had. 766 00:28:44,213 --> 00:28:45,476 She wishes I had. 767 00:28:45,477 --> 00:28:46,807 What kind of craziness is that? 768 00:28:46,811 --> 00:28:48,111 She wishes you had, 769 00:28:48,112 --> 00:28:50,012 so then you would've known what... what it... 770 00:28:50,013 --> 00:28:53,081 that is pure crazy shit. 771 00:28:53,082 --> 00:28:57,051 Never so much as a dalliance. 772 00:28:57,052 --> 00:28:59,722 Never. 773 00:29:02,857 --> 00:29:05,757 The other fellas, yes. 774 00:29:05,759 --> 00:29:08,729 I'm not saying it's unheard of in the office. 775 00:29:08,730 --> 00:29:10,458 I'm not an innocent. Bernie Kaye... 776 00:29:10,463 --> 00:29:12,803 you remember Bernie Kaye, the sales rep? 777 00:29:12,804 --> 00:29:14,958 Shtupped everything that moved 778 00:29:14,966 --> 00:29:16,996 between Baltimore and Syracuse. 779 00:29:17,001 --> 00:29:19,068 Legendary Cocksman. 780 00:29:19,069 --> 00:29:20,736 Boasted about it. 781 00:29:20,737 --> 00:29:25,006 And his wife, by the way, adores him. 782 00:29:25,007 --> 00:29:27,307 Thinks he's the greatest thing since Ovaltine. 783 00:29:27,309 --> 00:29:28,976 But me... 784 00:29:28,977 --> 00:29:32,137 me, who never once so much as laid a finger 785 00:29:32,146 --> 00:29:33,876 on another woman, 786 00:29:33,881 --> 00:29:36,411 me, your mother had to run away from 787 00:29:36,416 --> 00:29:38,516 after 47 years 788 00:29:38,518 --> 00:29:42,748 because I'm such an unconscionable prick. 789 00:29:47,993 --> 00:29:49,493 Well, maybe I shouldn't have shown you... 790 00:29:49,494 --> 00:29:52,996 you're damn right you shouldn't have shown me! 791 00:29:52,997 --> 00:29:54,457 And look at your car! 792 00:29:54,465 --> 00:29:55,955 You gonna call somebody to fix it? 793 00:29:55,966 --> 00:29:57,196 I'm gonna call... 794 00:29:57,200 --> 00:29:59,069 or is it gonna fix by itself sitting there? 795 00:29:59,070 --> 00:30:00,298 I'm gonna call someone. 796 00:30:00,302 --> 00:30:03,037 Good, because I'm goddamn hungry now. 797 00:30:03,038 --> 00:30:04,768 And aggravated. 798 00:30:04,773 --> 00:30:06,540 And I have to pee. 799 00:30:06,541 --> 00:30:08,508 And you know what? 800 00:30:08,509 --> 00:30:11,177 I'm gonna pee right here. 801 00:30:11,178 --> 00:30:12,878 Go ahead. 802 00:30:12,879 --> 00:30:14,549 You're damn right I'm goin' ahead! 803 00:30:14,550 --> 00:30:18,847 And I don't need permission from you. 804 00:30:20,051 --> 00:30:22,381 You hear that, everybody?! 805 00:30:22,386 --> 00:30:25,846 Sam kleinman, fair lawn, New Jersey, 806 00:30:25,856 --> 00:30:29,316 and I'm gonna pee wherever I goddamn please! 807 00:30:29,326 --> 00:30:31,086 [Unzips] 808 00:30:31,094 --> 00:30:32,434 [Music playing] 809 00:30:39,934 --> 00:30:44,203 That really burns my ass. 810 00:30:44,204 --> 00:30:46,471 I'm not polite? 811 00:30:46,472 --> 00:30:49,042 Who's more polite than me? 812 00:30:50,275 --> 00:30:52,205 Come on, tell me. 813 00:30:53,945 --> 00:30:57,845 That really burns my ass. 814 00:31:04,087 --> 00:31:05,487 [Whirring] 815 00:31:07,490 --> 00:31:09,390 Man: You're lucky I heard the phone when I did. 816 00:31:09,391 --> 00:31:11,161 I was nearly halfway to my car. 817 00:31:11,162 --> 00:31:13,126 We're closed for the night. 818 00:31:13,127 --> 00:31:15,257 What do you mean, closed? But you're... 819 00:31:15,262 --> 00:31:17,000 you're gonna fix this first, right? 820 00:31:17,001 --> 00:31:19,197 My wife is making chicken paprikash, 821 00:31:19,199 --> 00:31:21,199 and that is one dish I do not want to miss. 822 00:31:21,201 --> 00:31:23,268 Okay. All right, but can you just... 823 00:31:23,269 --> 00:31:24,599 you know what? If you can just get it 824 00:31:24,603 --> 00:31:26,172 so I can drive it out of here... 825 00:31:26,173 --> 00:31:28,371 oh, there's no way we can do anything tonight. 826 00:31:28,373 --> 00:31:29,873 You come back in the morning. 827 00:31:29,874 --> 00:31:31,612 I'll be here at the crack of 7:00. 828 00:31:31,613 --> 00:31:32,979 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 829 00:31:32,980 --> 00:31:34,377 I can't stay. 830 00:31:34,378 --> 00:31:36,948 Come on. You'll stay the night in a nice motel, 831 00:31:36,949 --> 00:31:38,507 and you come back here in the morning. 832 00:31:38,515 --> 00:31:40,375 What do you say? Come on. 833 00:31:42,218 --> 00:31:44,248 The official said north Korea has massed... 834 00:31:44,253 --> 00:31:46,322 Ben: No, we're fine, we're fine. 835 00:31:46,323 --> 00:31:47,890 Just the car's not so fine. 836 00:31:47,891 --> 00:31:50,219 Rachel: Jeez, Benny. Don't hit trees with cars. 837 00:31:50,224 --> 00:31:51,290 I know. 838 00:31:51,291 --> 00:31:52,621 Trees always win. 839 00:31:52,625 --> 00:31:53,885 Yeah, I know, I know. 840 00:31:53,892 --> 00:31:55,092 How are my girls. They miss me? 841 00:31:55,093 --> 00:31:56,530 You mean since breakfast? 842 00:31:56,531 --> 00:31:59,087 Is that all I'm gone? Jeez, it feels like a year. 843 00:31:59,096 --> 00:32:02,996 I wonder if Tom Brokaw's wife is upset 844 00:32:02,999 --> 00:32:04,929 because he's working late. 845 00:32:04,934 --> 00:32:06,972 You see his phone ringing off the hook? 846 00:32:06,973 --> 00:32:09,569 "Just wanted you to know your dinner's cold 847 00:32:09,571 --> 00:32:11,971 and the children all agree you're a shitheel." 848 00:32:11,973 --> 00:32:14,007 You hearing this? Yeah. 849 00:32:14,008 --> 00:32:15,868 Us that work and give and give and give! 850 00:32:15,876 --> 00:32:17,606 This... this is who I've created. 851 00:32:17,611 --> 00:32:19,511 A man has to say, "that's it! 852 00:32:19,512 --> 00:32:21,246 I'm not givin' any more!" 853 00:32:21,247 --> 00:32:22,447 When nightly news continues... 854 00:32:22,448 --> 00:32:24,008 You go, tom. 855 00:32:24,016 --> 00:32:25,916 You do whatever you have to do. 856 00:32:25,917 --> 00:32:27,217 I'll wait right here for you. 857 00:32:27,218 --> 00:32:28,948 Wait, that's the other line. Hang on. 858 00:32:28,953 --> 00:32:30,423 I'm not the kind of person who runs off 859 00:32:30,424 --> 00:32:31,888 because he's bored, 860 00:32:31,889 --> 00:32:34,058 because he needs to find himself. 861 00:32:34,059 --> 00:32:35,987 You know where to find me, my friend... 862 00:32:35,992 --> 00:32:38,360 exactly where I said I'd be. 863 00:32:38,361 --> 00:32:41,261 That's right. Right here, baby! 864 00:32:41,263 --> 00:32:43,097 Right here! 865 00:32:43,098 --> 00:32:44,928 You want a grapefruit juice? 866 00:32:44,933 --> 00:32:46,633 Rachel: Okay, your sisters are like little detectives now. 867 00:32:46,634 --> 00:32:48,001 Hang on. 868 00:32:48,002 --> 00:32:49,302 Are you there? I'm here. 869 00:32:49,303 --> 00:32:50,403 Hey, look at that. 870 00:32:50,404 --> 00:32:51,644 All right, where is mom gonna go? 871 00:32:51,645 --> 00:32:53,438 Where has she always wanted to go? 872 00:32:53,439 --> 00:32:55,106 My first thought was France, 873 00:32:55,107 --> 00:32:56,467 because, you know, dad never wanted to go there. 874 00:32:56,475 --> 00:32:59,105 But then I thought, maybe California. 875 00:32:59,110 --> 00:33:00,410 Why? 876 00:33:00,411 --> 00:33:01,511 Well, you know those friends of hers... 877 00:33:01,512 --> 00:33:03,042 the husband's a periodontist? 878 00:33:03,046 --> 00:33:04,106 The Schechners? 879 00:33:04,113 --> 00:33:05,550 Oh, the Schechners. That's it. 880 00:33:05,551 --> 00:33:07,047 I could not think of their names. 881 00:33:07,048 --> 00:33:08,508 She's gonna leave her husband of 47 years 882 00:33:08,516 --> 00:33:09,946 to be with Marty and Charlotte Schechner? 883 00:33:09,950 --> 00:33:11,980 Well, it's possible, no? 884 00:33:11,985 --> 00:33:13,575 Yeah, but she's always talking about them. 885 00:33:13,586 --> 00:33:15,116 [Beep] Hold on a second. Hold on. 886 00:33:15,120 --> 00:33:17,220 I got a call here. 887 00:33:17,222 --> 00:33:20,922 So... How's the motel? 888 00:33:20,925 --> 00:33:23,025 It's dark and smells like toast. 889 00:33:23,027 --> 00:33:24,087 It's Hillary. Should I try to put her on? 890 00:33:24,094 --> 00:33:25,234 How are you gonna put her on? 891 00:33:25,235 --> 00:33:26,958 Let me... let me see. Did I lose you? 892 00:33:26,963 --> 00:33:28,229 I'm here. 893 00:33:28,230 --> 00:33:29,060 Are you guys still there? 894 00:33:29,064 --> 00:33:30,297 Still here. 895 00:33:30,298 --> 00:33:31,128 That's very impressive. 896 00:33:31,132 --> 00:33:32,162 Look at that. 897 00:33:32,166 --> 00:33:34,096 So, what do you got? 898 00:33:34,101 --> 00:33:35,371 Okay, listen to this. I'm in mom and dad's house, 899 00:33:35,372 --> 00:33:36,568 I'm in the kitchen. 900 00:33:36,569 --> 00:33:38,599 I open up mom's desk drawer... 901 00:33:38,604 --> 00:33:41,706 big color travel brochure for Africa. 902 00:33:41,707 --> 00:33:42,537 Africa? 903 00:33:42,541 --> 00:33:44,108 Stop it. 904 00:33:44,109 --> 00:33:47,179 I saw the brochure. "Come, visit majestic Africa." 905 00:33:47,180 --> 00:33:49,408 And she's got, like, safari prices circled. 906 00:33:49,413 --> 00:33:51,247 Mom is not going to Africa. 907 00:33:51,248 --> 00:33:53,348 You see, I think I have to agree with that one. 908 00:33:53,350 --> 00:33:55,280 Well, I talked to Bonnie, and she doesn't believe 909 00:33:55,285 --> 00:33:57,245 mom would actually leave the country. 910 00:33:57,253 --> 00:33:59,391 Thinks she probably went to a spa or something. 911 00:33:59,392 --> 00:34:00,488 Like, maybe Florida. 912 00:34:00,489 --> 00:34:02,489 Okay, good. So, Paris, Kenya, 913 00:34:02,491 --> 00:34:04,621 and Boca Raton we got it narrowed down to. 914 00:34:04,626 --> 00:34:08,086 Nobody's going to Boca Raton this time of the year. 915 00:34:08,096 --> 00:34:09,496 It's 130 degrees there. 916 00:34:11,499 --> 00:34:12,629 What? 917 00:34:14,701 --> 00:34:17,271 Okay, somebody just shoot me, would you? 918 00:34:17,272 --> 00:34:19,170 [Crickets chirping] 919 00:34:29,214 --> 00:34:31,614 [Breaks wind] 920 00:34:36,087 --> 00:34:38,147 [Owl hooting] 921 00:34:42,526 --> 00:34:44,256 Mechanic: Oh ho ho! That tree jumped out 922 00:34:44,261 --> 00:34:45,561 and bit you pretty good! Ha ha ha! 923 00:34:45,562 --> 00:34:47,029 Listen, is there a... 924 00:34:47,030 --> 00:34:49,200 is there a car rental place anywhere nearby? 925 00:34:49,201 --> 00:34:50,528 Uh... Huh? 926 00:34:50,532 --> 00:34:52,001 Rental car. Rental car? 927 00:34:52,002 --> 00:34:53,030 Hmm. Car rental? 928 00:34:53,034 --> 00:34:54,367 Hmm. 929 00:34:54,368 --> 00:34:56,368 A place where I can rent a car. 930 00:34:56,370 --> 00:34:58,370 I know what it is. I was just thinking. 931 00:34:58,372 --> 00:34:59,438 I'm sorry. 932 00:34:59,439 --> 00:35:01,569 Hmm. Mm-mm-mm. 933 00:35:01,574 --> 00:35:05,176 Down in Emerson, there's a car rental place. 934 00:35:05,177 --> 00:35:06,407 Benny! 935 00:35:06,411 --> 00:35:08,779 Uh, I think they're closed. 936 00:35:08,780 --> 00:35:10,510 You can drive in the other direction, 937 00:35:10,515 --> 00:35:12,745 you go down to Pachaqua. 938 00:35:12,750 --> 00:35:15,318 I don't think they have a car rental there. 939 00:35:15,319 --> 00:35:16,419 Let me think. I'm just thinking. 940 00:35:16,420 --> 00:35:18,220 Benny, come here! 941 00:35:18,221 --> 00:35:19,321 I want to show you something! 942 00:35:19,322 --> 00:35:20,552 I... I... 943 00:35:20,556 --> 00:35:21,656 Jesus. 944 00:35:21,657 --> 00:35:23,417 It'll come to me. 945 00:35:23,425 --> 00:35:24,685 This is not a thriving Metropolis, 946 00:35:24,692 --> 00:35:26,059 I'll tell you that. 947 00:35:26,060 --> 00:35:27,260 There's a chicken place... 948 00:35:27,261 --> 00:35:29,191 You know what this is? 949 00:35:29,196 --> 00:35:33,456 This is a 1936 Ford. Deluxe, it was called. 950 00:35:33,466 --> 00:35:35,326 Did you ever hear of Pachaqua? 951 00:35:35,334 --> 00:35:36,767 No. 952 00:35:36,768 --> 00:35:39,198 You know when the last time I saw one of these? 953 00:35:39,204 --> 00:35:40,637 I was in college. 954 00:35:40,638 --> 00:35:43,306 I'm talkin' 50-something years ago. 955 00:35:43,307 --> 00:35:45,867 I actually put down money on a used one once... 956 00:35:45,876 --> 00:35:48,906 $300, which was a fortune back then. 957 00:35:48,912 --> 00:35:51,812 But my father, he made me give it back. 958 00:35:53,282 --> 00:35:54,849 How come? 959 00:35:54,850 --> 00:35:56,920 You know, too flashy, too much distraction. 960 00:35:56,921 --> 00:35:58,718 Who knows? 961 00:35:58,719 --> 00:36:00,749 What, you think you're the first one 962 00:36:00,754 --> 00:36:02,694 who didn't understand his father? 963 00:36:03,890 --> 00:36:06,290 But, boy, is this beautiful. 964 00:36:06,292 --> 00:36:08,492 Look at that grill. 965 00:36:08,494 --> 00:36:11,529 Is that gorgeous or what? 966 00:36:11,530 --> 00:36:12,660 You've got a good eye, sir! 967 00:36:12,664 --> 00:36:13,930 That's not a '36. 968 00:36:13,931 --> 00:36:15,461 This is a '40! Am I right?! 969 00:36:15,465 --> 00:36:17,765 That's right! A connoisseur, huh? 970 00:36:17,767 --> 00:36:21,197 I restored it myself! Rides like a dream! 971 00:36:21,203 --> 00:36:22,503 You don't say? 972 00:36:22,504 --> 00:36:25,674 If you're interested, make me an offer. 973 00:36:31,378 --> 00:36:33,708 I'm gonna do just that! 974 00:36:33,713 --> 00:36:36,213 You're gonna do what? 975 00:36:36,215 --> 00:36:38,915 I'm gonna buy me a Ford deluxe. 976 00:36:38,917 --> 00:36:40,847 You're gonna... you're gonna buy it? 977 00:36:40,852 --> 00:36:43,587 Why not? Your car's all banged to shit. 978 00:36:43,588 --> 00:36:45,248 We're in the middle of nowhere. 979 00:36:45,256 --> 00:36:47,616 Excuse me! Do you take visa? 980 00:36:47,625 --> 00:36:49,625 Why... no, you can't just buy it! 981 00:36:49,627 --> 00:36:51,857 You don't know anything about this car. 982 00:36:51,862 --> 00:36:53,762 You don't... you don't know how fast it goes. 983 00:36:53,763 --> 00:36:55,533 What's the hurry? I got no place to be. 984 00:36:55,534 --> 00:36:57,231 You got some place to be? 985 00:36:57,232 --> 00:36:58,832 Don't you think we should get home 986 00:36:58,833 --> 00:37:00,302 and see what's going on? 987 00:37:00,303 --> 00:37:01,931 See what? Your sisters are there. 988 00:37:01,935 --> 00:37:03,765 They can make phone calls without you. 989 00:37:06,205 --> 00:37:07,495 I have work. 990 00:37:07,506 --> 00:37:08,836 Hey, you're the one 991 00:37:08,840 --> 00:37:10,770 that wants to go write in the country. 992 00:37:10,775 --> 00:37:12,365 How much more country do you need? 993 00:37:13,643 --> 00:37:16,513 Your mother, she ran off to God knows where. 994 00:37:16,514 --> 00:37:18,379 Your father's inconsolable. 995 00:37:18,380 --> 00:37:20,910 So console me. Am I asking a lot? 996 00:37:20,915 --> 00:37:22,305 No, it's not that. It's just... 997 00:37:22,316 --> 00:37:23,546 so call home. 998 00:37:23,550 --> 00:37:24,750 You'll tell 'em you'll be back 999 00:37:24,751 --> 00:37:27,281 as soon as your old man finds himself. 1000 00:37:27,286 --> 00:37:29,386 If you want, we could find you, too. 1001 00:37:29,388 --> 00:37:31,888 We could look for the whole goddamn family. 1002 00:37:31,890 --> 00:37:34,360 It makes no difference to me. I got a car. 1003 00:37:34,361 --> 00:37:35,789 [Sighs] 1004 00:37:35,793 --> 00:37:38,293 So, what do you... what do you suggest? 1005 00:37:38,295 --> 00:37:41,225 We make a trip. You and me. 1006 00:37:43,665 --> 00:37:46,895 You want to check with your wife? 1007 00:37:46,901 --> 00:37:49,601 I don't have to check with my wife. 1008 00:37:49,603 --> 00:37:50,970 So? 1009 00:37:50,971 --> 00:37:52,971 So? 1010 00:37:57,310 --> 00:37:58,710 Okay, buy the car. 1011 00:38:01,380 --> 00:38:03,250 [Music playing] 1012 00:38:10,988 --> 00:38:13,588 Sam: Oh, yeah. This car rides like a dream. 1013 00:38:13,590 --> 00:38:15,420 Ben: Mmm. 1014 00:38:15,425 --> 00:38:17,285 You smell that leather? 1015 00:38:17,293 --> 00:38:18,526 I do. 1016 00:38:18,527 --> 00:38:20,787 You see, it still has the old smell. 1017 00:38:20,795 --> 00:38:21,925 Why that is, I don't know. 1018 00:38:21,929 --> 00:38:23,629 You would think, 50 years, 1019 00:38:23,630 --> 00:38:26,660 it would lose the smell, but there it is... 1020 00:38:26,666 --> 00:38:30,966 that good Ford smell. 1021 00:38:30,970 --> 00:38:33,600 You know, he was a big anti-Semite, Ford. 1022 00:38:33,605 --> 00:38:35,265 You've mentioned this, yes. 1023 00:38:35,273 --> 00:38:37,613 Yeah, but he made some beautiful cars. 1024 00:38:37,614 --> 00:38:38,838 Yes, he did. 1025 00:38:42,579 --> 00:38:44,009 You know, your mother hates the way I drive. 1026 00:38:44,013 --> 00:38:45,513 I know, I know. 1027 00:38:45,514 --> 00:38:47,481 "You're driving too fast," 1028 00:38:47,482 --> 00:38:48,582 "there's a curb there." 1029 00:38:48,583 --> 00:38:49,653 I understand. Hey, listen. 1030 00:38:49,654 --> 00:38:51,017 "That was a stop sign." 1031 00:38:51,018 --> 00:38:52,378 Okay, hey, believe me, I've driven with you two. 1032 00:38:52,386 --> 00:38:53,416 It's not a picnic, by the way. 1033 00:38:53,420 --> 00:38:54,650 Now let me ask you. 1034 00:38:54,654 --> 00:38:55,524 You're sitting there. 1035 00:38:55,525 --> 00:38:56,721 What? 1036 00:38:56,722 --> 00:38:58,756 Am I such a terrible driver? 1037 00:38:58,757 --> 00:39:00,457 No, you're not. Look at the road. 1038 00:39:00,458 --> 00:39:01,618 Sam: Thank you. 1039 00:39:02,859 --> 00:39:05,559 Sam: Oh, I love this car. 1040 00:39:05,561 --> 00:39:07,461 The first one of these I saw, 1041 00:39:07,462 --> 00:39:09,862 this kid at school had one. 1042 00:39:09,864 --> 00:39:12,999 Went out with this gorgeous girl... 1043 00:39:13,000 --> 00:39:15,568 Marion Savara. 1044 00:39:15,569 --> 00:39:17,899 Her name I remember. 1045 00:39:17,904 --> 00:39:19,871 My God, what a knockout. 1046 00:39:19,872 --> 00:39:21,072 Yeah? 1047 00:39:21,073 --> 00:39:23,613 He would pull up in this big shiny car, 1048 00:39:23,614 --> 00:39:24,968 open her door, 1049 00:39:24,976 --> 00:39:27,806 and out would come these legs. 1050 00:39:27,812 --> 00:39:29,012 Marion Savara. 1051 00:39:29,013 --> 00:39:30,513 Marion Savara. 1052 00:39:31,581 --> 00:39:33,781 I danced with her once. 1053 00:39:33,783 --> 00:39:35,717 That was about it. 1054 00:39:35,718 --> 00:39:37,578 You know why? You didn't have this car then. 1055 00:39:37,586 --> 00:39:38,946 You're exactly right. 1056 00:39:38,954 --> 00:39:41,324 You see, everybody's got something. 1057 00:39:41,325 --> 00:39:43,723 Your mother never got to the world's fair. 1058 00:39:43,725 --> 00:39:46,585 I never got a shot at Marion Savara. 1059 00:39:46,594 --> 00:39:47,994 What are you going to do? 1060 00:39:47,995 --> 00:39:49,555 What are you going to do? 1061 00:39:55,968 --> 00:39:57,898 Ben: Look at us. 1062 00:39:57,903 --> 00:40:01,438 Sam: Wherever we want, whenever we want, huh? 1063 00:40:01,439 --> 00:40:02,539 Ha ha ha. 1064 00:40:06,911 --> 00:40:08,481 Did you ever do this with your dad? 1065 00:40:08,482 --> 00:40:10,509 My dad? Never. 1066 00:40:10,514 --> 00:40:12,548 No? No, no, no, no. 1067 00:40:12,549 --> 00:40:16,649 My dad worked. That's all he knew... work. 1068 00:40:16,653 --> 00:40:18,520 And did you resent that? 1069 00:40:18,521 --> 00:40:19,951 Oh, here we go. 1070 00:40:19,955 --> 00:40:21,445 No, no, no. No, no, no. I wasn't saying anything. 1071 00:40:21,456 --> 00:40:22,956 Resent him? What do you mean, resent? 1072 00:40:22,957 --> 00:40:25,487 No, I didn't resent him. That's the way it was. 1073 00:40:25,492 --> 00:40:26,562 He was my father. 1074 00:40:26,563 --> 00:40:27,589 Yeah, I know. 1075 00:40:27,593 --> 00:40:28,993 Why? Do you resent me? 1076 00:40:28,994 --> 00:40:30,732 No, no. No, no, no, no, no. 1077 00:40:30,733 --> 00:40:32,459 Because, you know, we never did this 1078 00:40:32,464 --> 00:40:33,833 before today, either. 1079 00:40:33,834 --> 00:40:35,901 No, I know. Of course. I just... 1080 00:40:35,902 --> 00:40:38,430 It's just something I think about all the time now 1081 00:40:38,435 --> 00:40:39,825 with my kids. 1082 00:40:39,836 --> 00:40:41,696 They're growing up, and I'm always thinking, 1083 00:40:41,704 --> 00:40:44,772 you know, what are they gonna remember? 1084 00:40:44,773 --> 00:40:46,573 Are we gonna take them places... 1085 00:40:46,574 --> 00:40:49,474 are we going to do things that they wished we didn't do, 1086 00:40:49,476 --> 00:40:51,776 or are there going to be things we didn't do 1087 00:40:51,778 --> 00:40:52,978 that they're going to grow up and say, 1088 00:40:52,979 --> 00:40:55,079 "hey, how come we never did that?" 1089 00:40:55,081 --> 00:40:57,781 [Laughs] You know? 1090 00:40:57,783 --> 00:41:01,018 Is this what you do in therapy? 1091 00:41:01,019 --> 00:41:03,389 No, no, no, no. It's... none of it... 1092 00:41:03,390 --> 00:41:04,688 what is it that we didn't do? 1093 00:41:04,689 --> 00:41:05,689 Who? Me... 1094 00:41:05,690 --> 00:41:06,690 With you and the girls. 1095 00:41:06,691 --> 00:41:07,691 No, you... 1096 00:41:07,692 --> 00:41:08,892 what did we forget to do? 1097 00:41:08,893 --> 00:41:09,733 No, nothing. We didn't forget. 1098 00:41:09,734 --> 00:41:11,387 No, I'm curious. 1099 00:41:11,395 --> 00:41:12,455 I don't know. We... 1100 00:41:12,462 --> 00:41:13,962 We never went camping. 1101 00:41:13,963 --> 00:41:15,863 Camping? Who the hell goes camping? 1102 00:41:15,864 --> 00:41:18,398 Sleep outside and crap in a bush? 1103 00:41:18,399 --> 00:41:20,429 All right, well, then we'll forget about that. 1104 00:41:20,434 --> 00:41:22,172 Oh, sorry. I thought... no. 1105 00:41:22,173 --> 00:41:24,169 No, no, no, no, no, no, no. I just... 1106 00:41:24,171 --> 00:41:25,171 I wasn't making a joke. 1107 00:41:25,172 --> 00:41:26,702 It's not important. 1108 00:41:26,706 --> 00:41:28,066 You always picture fathers and sons, right? 1109 00:41:28,074 --> 00:41:30,143 That's the thing you're supposed to do. 1110 00:41:30,144 --> 00:41:32,182 You go camping together and fishing 1111 00:41:32,183 --> 00:41:34,037 at the fishing hole. 1112 00:41:34,045 --> 00:41:36,975 Okay. Come on. 1113 00:41:36,981 --> 00:41:38,181 What are... what are you doing? 1114 00:41:38,182 --> 00:41:39,849 What are you doing? 1115 00:41:39,850 --> 00:41:42,750 I don't want you to resent we never fished. 1116 00:41:51,126 --> 00:41:52,526 Ben: Here. 1117 00:41:52,527 --> 00:41:54,487 Sam: No, that's part of the feather. 1118 00:41:54,495 --> 00:41:55,925 What? That's decoration. 1119 00:41:55,929 --> 00:41:58,429 Mmm, I think you're wrong. 1120 00:41:58,431 --> 00:41:59,201 Oh. See? It dangles down. 1121 00:41:59,202 --> 00:42:00,658 Oh, my God. 1122 00:42:00,666 --> 00:42:02,966 You know, there's a lot of pockets here. 1123 00:42:02,968 --> 00:42:04,998 Here. Okay, now look. 1124 00:42:05,003 --> 00:42:05,943 You see? It goes right there. 1125 00:42:05,944 --> 00:42:07,037 There? Yeah. 1126 00:42:07,038 --> 00:42:08,068 Right... right there? 1127 00:42:08,072 --> 00:42:09,072 Yes. 1128 00:42:09,073 --> 00:42:10,506 That's not the hole. 1129 00:42:10,507 --> 00:42:11,767 What do you mean, it's not the hole? 1130 00:42:11,774 --> 00:42:12,944 There's got to be a thing where you... 1131 00:42:12,945 --> 00:42:14,041 Of course. Wait a minute. 1132 00:42:14,042 --> 00:42:15,572 Where does the worm go? 1133 00:42:15,576 --> 00:42:17,206 There's no worms. This is instead of worms. 1134 00:42:17,210 --> 00:42:18,810 They forgot the worms? 1135 00:42:18,811 --> 00:42:20,641 They didn't forget. This is better than worms. 1136 00:42:20,646 --> 00:42:22,906 Worms is the old... this is what they do now. 1137 00:42:22,914 --> 00:42:24,180 Oh, no worms. 1138 00:42:24,181 --> 00:42:25,748 Yeah. Remember the guy told us? 1139 00:42:25,749 --> 00:42:26,809 You almost never use worms. 1140 00:42:26,816 --> 00:42:27,846 How about this here? 1141 00:42:27,850 --> 00:42:29,617 That's big. Oh? 1142 00:42:29,618 --> 00:42:31,548 The bigger the thing, the bigger the fish, no? 1143 00:42:31,553 --> 00:42:32,653 Hmm? 1144 00:42:32,654 --> 00:42:34,054 What if a little fish swallows it? 1145 00:42:34,055 --> 00:42:35,185 It could choke. See? I... 1146 00:42:35,189 --> 00:42:36,558 wait. Does a fish smell? 1147 00:42:36,559 --> 00:42:38,557 They don't smell it, they see it. 1148 00:42:38,559 --> 00:42:40,089 How could they smell under the water? 1149 00:42:40,093 --> 00:42:42,127 I don't know. 1150 00:42:42,128 --> 00:42:44,498 The... under the water don't smell? 1151 00:42:44,499 --> 00:42:46,657 What? Here, hold this. 1152 00:42:46,665 --> 00:42:48,155 Uh-huh. 1153 00:42:48,166 --> 00:42:50,126 All right. 1154 00:42:50,134 --> 00:42:51,902 See, I just got... oh, boy. 1155 00:42:51,903 --> 00:42:53,173 No, no, no. I just got to put... ow. 1156 00:42:53,174 --> 00:42:54,570 Oh, boy. 1157 00:42:54,571 --> 00:42:56,071 All right, hold on. 1158 00:42:56,072 --> 00:42:57,142 Oh, boy. Okay. 1159 00:43:06,014 --> 00:43:07,881 [Reel whirring] 1160 00:43:07,882 --> 00:43:09,752 [Splash] 1161 00:43:36,042 --> 00:43:37,942 Anything? 1162 00:43:37,943 --> 00:43:38,943 Nothing. 1163 00:43:38,944 --> 00:43:40,210 All right. 1164 00:43:40,211 --> 00:43:42,641 So, this is what it is. 1165 00:43:44,147 --> 00:43:45,707 I guess. Yeah. 1166 00:43:48,150 --> 00:43:49,380 [Breaks wind] 1167 00:43:49,384 --> 00:43:51,118 [Laughs] Oh, my God. 1168 00:43:51,119 --> 00:43:52,786 What? 1169 00:43:52,787 --> 00:43:54,347 I think you just shot the first 3 bars 1170 00:43:54,355 --> 00:43:55,815 of moonlight in Vermont there. 1171 00:43:55,823 --> 00:43:58,963 There's nobody here. Who am I bothering? 1172 00:44:04,964 --> 00:44:06,234 Ben: How are your toes? 1173 00:44:06,235 --> 00:44:08,331 Sam: Not bad. 1174 00:44:11,868 --> 00:44:14,336 Oh, I think I actually got something here. 1175 00:44:14,337 --> 00:44:15,297 Hold him up. Hold still. 1176 00:44:15,304 --> 00:44:16,804 Huh? Hold still. 1177 00:44:16,805 --> 00:44:18,295 What... what are you doing? 1178 00:44:18,306 --> 00:44:19,366 He's still alive. 1179 00:44:19,373 --> 00:44:21,040 Of course he's still alive. 1180 00:44:21,041 --> 00:44:21,941 I just pulled him out of... what are you hitting him for? 1181 00:44:21,942 --> 00:44:23,308 I'm not hitting him. 1182 00:44:23,309 --> 00:44:24,679 Yeah, you just smacked... why would you hit a fish? 1183 00:44:24,680 --> 00:44:26,207 Poor thing can't breathe. 1184 00:44:26,211 --> 00:44:27,741 Oh, what, and you think hitting him's going to help him? 1185 00:44:27,745 --> 00:44:30,045 Give me the thing. Give me the thing. 1186 00:44:30,047 --> 00:44:31,277 Don't... don't hurt it. 1187 00:44:31,281 --> 00:44:32,751 I'll let him catch his breath a little. 1188 00:44:32,752 --> 00:44:34,079 What? Not his breath... 1189 00:44:34,083 --> 00:44:36,050 But you know what I mean. 1190 00:44:36,051 --> 00:44:38,381 Yeah, little fishy. You want to go, huh? 1191 00:44:38,386 --> 00:44:40,646 You want to go? Go ahead. 1192 00:44:40,654 --> 00:44:42,094 We were just kidding. 1193 00:44:44,190 --> 00:44:46,260 [Sighs] 1194 00:44:48,960 --> 00:44:50,330 You had enough fishing? 1195 00:44:50,331 --> 00:44:51,928 I could be done. 1196 00:44:51,929 --> 00:44:54,159 [Benny Goodman playing if I had you] 1197 00:44:54,164 --> 00:44:56,034 [No audio] 1198 00:45:36,838 --> 00:45:39,068 Ben: Huh? Yeah, he's... he's all right, actually. 1199 00:45:39,073 --> 00:45:40,840 I'm better than all right. 1200 00:45:40,841 --> 00:45:42,871 This is the best I've been since I don't know when. 1201 00:45:42,876 --> 00:45:44,736 Your mother should leave me more often. 1202 00:45:44,744 --> 00:45:46,014 Mom should leave him more often, he said. 1203 00:45:46,015 --> 00:45:47,711 Why do you keep saying what I'm saying? 1204 00:45:47,712 --> 00:45:48,842 Let me talk. 1205 00:45:48,846 --> 00:45:50,346 All right, he wants to talk to you. 1206 00:45:50,347 --> 00:45:51,877 I don't know. 1207 00:45:51,881 --> 00:45:54,749 Hello, sweetheart. Listen, if your husband 1208 00:45:54,750 --> 00:45:57,218 doesn't check in every 45 minutes, 1209 00:45:57,219 --> 00:46:00,719 you won't be beside yourself with worry. 1210 00:46:00,722 --> 00:46:03,256 I agree with you 100%. 1211 00:46:03,257 --> 00:46:05,157 Ha ha ha. All right. 1212 00:46:05,158 --> 00:46:06,318 Bye-bye. 1213 00:46:06,325 --> 00:46:07,885 And what? 1214 00:46:07,893 --> 00:46:10,062 She's a very sweet girl, your wife. 1215 00:46:10,063 --> 00:46:11,961 Agree what? What'd she just say to you? 1216 00:46:11,962 --> 00:46:14,332 She said you can be quite a pain in the ass, 1217 00:46:14,333 --> 00:46:16,899 and I shouldn't take it personal. 1218 00:46:16,900 --> 00:46:18,100 So sweet. 1219 00:46:18,101 --> 00:46:20,171 [No audio] 1220 00:46:33,482 --> 00:46:34,812 Wait a minute, wait a minute. 1221 00:46:34,816 --> 00:46:35,446 Listen to you. 1222 00:46:35,449 --> 00:46:36,816 Now, the point is, 1223 00:46:36,817 --> 00:46:38,517 if a person is determined to be unhappy 1224 00:46:38,518 --> 00:46:40,078 and angry their whole life, 1225 00:46:40,086 --> 00:46:42,246 then you know what? That's their problem. 1226 00:46:42,254 --> 00:46:44,888 Jeez, pop. What? 1227 00:46:44,889 --> 00:46:48,119 So, if mom was unhappy, you didn't care? 1228 00:46:48,125 --> 00:46:50,125 I never said I didn't care. 1229 00:46:50,127 --> 00:46:51,187 You just said, if she's unhappy, 1230 00:46:51,194 --> 00:46:52,431 that's her problem. 1231 00:46:52,432 --> 00:46:53,988 That's her problem, that's right. 1232 00:46:53,996 --> 00:46:55,396 Okay. 1233 00:46:55,397 --> 00:46:56,927 What? So I'm the schmuck? 1234 00:46:56,931 --> 00:46:57,831 No, but... 1235 00:46:57,832 --> 00:46:59,031 no, it's my fault. 1236 00:46:59,032 --> 00:47:00,232 She's unhappy because of me, right? 1237 00:47:00,233 --> 00:47:01,333 No, I didn't say that. 1238 00:47:01,334 --> 00:47:02,174 Well, that's what you think. 1239 00:47:02,175 --> 00:47:03,198 No. Yes, it is. 1240 00:47:03,202 --> 00:47:04,302 No, I'm not saying that. 1241 00:47:04,303 --> 00:47:05,243 Come on, that's what you think. 1242 00:47:05,244 --> 00:47:06,767 No, but I... 1243 00:47:06,771 --> 00:47:07,801 well, I'm gonna tell you something now 1244 00:47:07,805 --> 00:47:09,135 that I never said before. 1245 00:47:09,139 --> 00:47:12,407 I think she was unhappy already when I met her. 1246 00:47:12,408 --> 00:47:14,268 That's right. 1247 00:47:14,276 --> 00:47:16,936 And all the time before that, growing up. 1248 00:47:16,945 --> 00:47:19,475 I think she was an unhappy girl. 1249 00:47:19,480 --> 00:47:22,110 Remember her father? 1250 00:47:22,115 --> 00:47:23,245 No. He... he was... 1251 00:47:23,249 --> 00:47:24,509 oh, yeah, of course. He died. 1252 00:47:24,516 --> 00:47:28,816 Yeah. Well, he was a real sourpuss of a guy. 1253 00:47:28,820 --> 00:47:30,887 Nice enough, but a sourpuss. 1254 00:47:30,888 --> 00:47:33,118 And your grandmother, well... 1255 00:47:33,123 --> 00:47:36,093 She wasn't the cheeriest person in the world, either. 1256 00:47:36,094 --> 00:47:38,292 I'm not saying they didn't have problems, 1257 00:47:38,294 --> 00:47:43,063 but it was not a happy house. 1258 00:47:43,064 --> 00:47:44,264 And your mother, 1259 00:47:44,265 --> 00:47:46,195 by the time she set out into the world, 1260 00:47:46,200 --> 00:47:50,000 she already had this, I don't know... 1261 00:47:50,003 --> 00:47:52,471 I just never got the impression 1262 00:47:52,472 --> 00:47:54,872 she was ever happy. 1263 00:48:00,345 --> 00:48:02,845 Well, maybe that explains 1264 00:48:02,847 --> 00:48:04,977 why she wanted so much to be happy with you. 1265 00:48:04,982 --> 00:48:06,112 Okay. Huh? 1266 00:48:06,116 --> 00:48:07,516 Okay. 1267 00:48:07,517 --> 00:48:09,247 But, listen. 1268 00:48:09,252 --> 00:48:11,086 I was in the same marriage, 1269 00:48:11,087 --> 00:48:13,547 and I was happy. 1270 00:48:13,556 --> 00:48:15,486 Yes, you were happy, but that's the point. 1271 00:48:15,491 --> 00:48:17,258 Well, the point is, see, 1272 00:48:17,259 --> 00:48:18,829 if you had made just, like, a little more of an effort... 1273 00:48:18,830 --> 00:48:20,887 oh, peaches. 1274 00:48:24,832 --> 00:48:27,832 Oh, my God. That's a peach. 1275 00:48:27,835 --> 00:48:29,495 You're really not going to try one? 1276 00:48:29,503 --> 00:48:31,303 Can't. Allergic. 1277 00:48:31,304 --> 00:48:32,871 Still? 1278 00:48:32,872 --> 00:48:34,102 So juicy... 1279 00:48:34,106 --> 00:48:35,566 And sweet. 1280 00:48:35,574 --> 00:48:37,143 What do they do to them? 1281 00:48:37,144 --> 00:48:39,080 Nothing. They just picked it, so it's fresh. 1282 00:48:39,081 --> 00:48:40,177 Is that what it is? 1283 00:48:40,178 --> 00:48:42,078 Excuse me! 1284 00:48:42,079 --> 00:48:44,579 This peach came off that tree? 1285 00:48:44,581 --> 00:48:45,611 Man: Uh-huh. 1286 00:48:45,615 --> 00:48:47,205 How do you like that? 1287 00:48:47,216 --> 00:48:50,076 They picked it there, they put it in a bushel. 1288 00:48:50,085 --> 00:48:52,445 Bang! We're eating peaches. 1289 00:48:52,454 --> 00:48:55,254 No middleman, no messing around. 1290 00:48:55,256 --> 00:48:56,616 Fantastic. 1291 00:48:56,624 --> 00:48:58,593 How can you still be allergic? 1292 00:48:58,594 --> 00:48:59,961 How? I don't know. Try it! 1293 00:48:59,962 --> 00:49:01,960 I wish I could. It makes my ears itch. 1294 00:49:01,962 --> 00:49:03,292 When's the last time you tried it? 1295 00:49:03,296 --> 00:49:04,426 1972. 1296 00:49:04,430 --> 00:49:06,060 Oh, for God's sake. 1297 00:49:06,064 --> 00:49:07,332 People outgrow allergies, you know. 1298 00:49:07,333 --> 00:49:08,101 Try it. 1299 00:49:08,102 --> 00:49:09,198 Nah. One bite! 1300 00:49:09,199 --> 00:49:10,459 I'm afraid I'll get that... 1301 00:49:10,466 --> 00:49:11,896 you don't know what you're missing. 1302 00:49:11,900 --> 00:49:13,166 Try it. I... 1303 00:49:13,167 --> 00:49:15,427 here, here. Take a bite. 1304 00:49:15,435 --> 00:49:17,325 Go ahead. 1305 00:49:17,336 --> 00:49:18,636 Oh, my God. 1306 00:49:18,637 --> 00:49:20,937 You see what I'm saying? Live a little. 1307 00:49:20,939 --> 00:49:22,639 It's fresh. They just picked it. 1308 00:49:22,640 --> 00:49:25,108 Boy, that's good. 1309 00:49:25,109 --> 00:49:26,479 You see, if your mother were here, she'd say, 1310 00:49:26,480 --> 00:49:29,137 "Sam, you've had enough. 2 peaches are plenty." 1311 00:49:29,146 --> 00:49:30,546 But you know what? 1312 00:49:30,547 --> 00:49:32,507 I'm having another one. 1313 00:49:32,515 --> 00:49:34,245 What do you think of that? 1314 00:49:34,250 --> 00:49:37,118 [Clearing throat] 1315 00:49:37,119 --> 00:49:39,949 Really, I wouldn't have believed it. 1316 00:49:39,955 --> 00:49:42,155 How can you have allergies? 1317 00:49:42,157 --> 00:49:45,657 Nobody has allergies when I'm the father. 1318 00:49:45,660 --> 00:49:46,990 I don't have 'em. 1319 00:49:46,994 --> 00:49:48,334 Your sisters don't have 'em. 1320 00:49:48,335 --> 00:49:50,188 [Rhythmically gagging] 1321 00:49:51,997 --> 00:49:54,197 All right, all right. 1322 00:49:54,199 --> 00:49:57,968 No need to get snippy. 1323 00:49:57,969 --> 00:50:00,539 Here we go. "For relief of watery eyes, 1324 00:50:00,540 --> 00:50:02,668 scratchy throat, and other hay fever symptoms." 1325 00:50:02,673 --> 00:50:04,341 But your eyes, they aren't watery, are they? 1326 00:50:04,342 --> 00:50:05,971 It's all right. I'll be fine. [Clears throat] 1327 00:50:05,975 --> 00:50:07,135 I wouldn't have believed it. 1328 00:50:07,142 --> 00:50:09,212 Have you ever heard of a grown man 1329 00:50:09,213 --> 00:50:10,977 allergic to a peach? 1330 00:50:10,978 --> 00:50:12,008 You folks from around here? 1331 00:50:12,012 --> 00:50:13,482 Nah, just passing through. 1332 00:50:13,483 --> 00:50:14,910 Business? 1333 00:50:14,914 --> 00:50:16,254 Uh, business? No. Pleasure. 1334 00:50:16,255 --> 00:50:18,378 You know, a little fishing. 1335 00:50:18,383 --> 00:50:20,383 Hey, you folks want free tickets to the big game? 1336 00:50:20,385 --> 00:50:21,545 What game? 1337 00:50:21,552 --> 00:50:23,692 [Music playing] 1338 00:50:31,027 --> 00:50:32,727 Announcer: It's a beautiful day, 1339 00:50:32,728 --> 00:50:34,228 so what do you say? 1340 00:50:34,229 --> 00:50:36,196 Let's play some ball. 1341 00:50:36,197 --> 00:50:37,497 These are the best seats 1342 00:50:37,498 --> 00:50:39,098 I've ever had for anything. 1343 00:50:39,099 --> 00:50:41,699 Batting next for the saw bellies, 1344 00:50:41,701 --> 00:50:42,731 number 22, 1345 00:50:42,735 --> 00:50:46,565 Ramon Espencela. 1346 00:50:46,572 --> 00:50:49,072 Ramon Espencela. 1347 00:50:49,074 --> 00:50:50,244 Yeah, now, there's a name for you. 1348 00:50:50,245 --> 00:50:52,241 Ramon! 1349 00:50:52,243 --> 00:50:54,077 What? 1350 00:50:54,078 --> 00:50:55,678 [Cheering stops] 1351 00:50:55,679 --> 00:50:57,646 Sorry. No. I wasn't talking to you, 1352 00:50:57,647 --> 00:50:58,647 I was just... 1353 00:50:58,648 --> 00:51:02,178 Go... go ahead. Sorry. 1354 00:51:02,184 --> 00:51:03,784 This is a very small stadium. 1355 00:51:03,785 --> 00:51:07,215 [Crowd cheering] 1356 00:51:07,221 --> 00:51:08,451 Announcer: And don't forget, folks... 1357 00:51:08,455 --> 00:51:10,815 Oop. Oop. Okay. 1358 00:51:10,824 --> 00:51:12,394 Go, saw bellies! Yes. 1359 00:51:14,160 --> 00:51:17,690 Go, saw bellies. 1360 00:51:17,696 --> 00:51:19,556 Explain that to me. 1361 00:51:19,564 --> 00:51:20,764 What? 1362 00:51:20,765 --> 00:51:22,355 The holes in those jeans. 1363 00:51:22,366 --> 00:51:23,496 Uh-huh. 1364 00:51:23,500 --> 00:51:24,470 They're on purpose? 1365 00:51:24,471 --> 00:51:25,697 That's right. 1366 00:51:25,701 --> 00:51:27,171 It's not because she's poor... 1367 00:51:27,172 --> 00:51:28,299 Mm-mmm. 1368 00:51:28,303 --> 00:51:29,673 And can only afford ripped clothing. 1369 00:51:29,674 --> 00:51:31,671 That's correct, sir. 1370 00:51:31,673 --> 00:51:34,343 And she doesn't mind that we can see her ass 1371 00:51:34,344 --> 00:51:35,842 peeking out like that? 1372 00:51:35,843 --> 00:51:37,243 No, she does not. 1373 00:51:37,244 --> 00:51:38,784 In fact, I think she would be insulted 1374 00:51:38,785 --> 00:51:40,238 if you didn't look. 1375 00:51:40,246 --> 00:51:44,146 The last thing I want to do is insult. 1376 00:51:47,619 --> 00:51:49,589 Announcer: Top of the 15th inning, 1377 00:51:49,590 --> 00:51:51,187 still scoreless. 1378 00:51:51,188 --> 00:51:53,088 [Crowd cheering] 1379 00:51:54,356 --> 00:51:55,356 Short pop fly... 1380 00:51:55,357 --> 00:51:56,517 Run it out! 1381 00:51:56,524 --> 00:51:58,291 Come on, run it out! 1382 00:51:58,292 --> 00:52:00,332 Oh, come on! A little hustle on the bases! 1383 00:52:00,333 --> 00:52:02,357 I say always run it out. 1384 00:52:02,362 --> 00:52:03,362 You never know. 1385 00:52:03,363 --> 00:52:04,663 You are right. 1386 00:52:04,664 --> 00:52:05,802 Do you boys want a coke or something? 1387 00:52:05,803 --> 00:52:06,598 No, no. We're good, thanks. 1388 00:52:06,599 --> 00:52:08,128 No, thanks. 1389 00:52:08,132 --> 00:52:09,162 You sure? 1390 00:52:09,166 --> 00:52:10,626 Yeah, but thank you very much. 1391 00:52:10,634 --> 00:52:11,834 Yes, that's all right, too. 1392 00:52:13,670 --> 00:52:15,500 Boy. 1393 00:52:15,505 --> 00:52:19,165 Boy, she almost took an eye out with those things. 1394 00:52:19,175 --> 00:52:20,165 Ha ha. 1395 00:52:20,176 --> 00:52:22,506 How old is a girl like that? 1396 00:52:22,511 --> 00:52:25,111 I don't know... 23, 24. 1397 00:52:25,113 --> 00:52:26,350 What, are you interested? 1398 00:52:26,351 --> 00:52:27,607 No, I just can't tell anymore. 1399 00:52:27,614 --> 00:52:29,554 You reach a certain age, you can't tell 1400 00:52:29,555 --> 00:52:32,217 how old young people are. 1401 00:52:32,218 --> 00:52:34,318 If you said she was 12, I'd have believed you. 1402 00:52:34,320 --> 00:52:35,850 She's not 12. 1403 00:52:35,854 --> 00:52:37,387 I can't tell. 1404 00:52:37,388 --> 00:52:39,448 Yeah. All right, but you're still looking. 1405 00:52:39,456 --> 00:52:41,316 That's good. I'm glad to see you're still looking. 1406 00:52:41,324 --> 00:52:44,494 You can always look. Listen, you could be a diabetic. 1407 00:52:44,495 --> 00:52:45,893 You see a cake, 1408 00:52:45,894 --> 00:52:49,463 you can still go, "that's a nice cake. 1409 00:52:49,464 --> 00:52:51,702 Look how nice, the frosting around the edge." 1410 00:52:51,703 --> 00:52:52,799 The frosting on the bottom. 1411 00:52:52,800 --> 00:52:54,567 You like that. 1412 00:52:54,568 --> 00:52:56,468 Announcer: There's a hot grounder. 1413 00:52:56,469 --> 00:52:57,769 Yeah. 1414 00:52:57,770 --> 00:53:00,300 Beautiful! Yeah! 1415 00:53:00,305 --> 00:53:01,635 Go! Whoo! 1416 00:53:01,639 --> 00:53:03,369 There he goes! 1417 00:53:03,374 --> 00:53:04,714 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! 1418 00:53:04,715 --> 00:53:05,908 Yay! 1419 00:53:05,909 --> 00:53:07,709 47! 1420 00:53:07,710 --> 00:53:09,140 Yeah! Beautiful. 1421 00:53:09,144 --> 00:53:10,611 Who's 47? 47. 1422 00:53:10,612 --> 00:53:12,646 47 is Albanis. 1423 00:53:12,647 --> 00:53:14,707 Albanis! Beautiful, baby! 1424 00:53:14,715 --> 00:53:15,805 All right, Albanis! 1425 00:53:15,816 --> 00:53:17,216 Announcer: And just a reminder, 1426 00:53:17,217 --> 00:53:18,847 this Friday night is kiddies' night 1427 00:53:18,851 --> 00:53:20,420 at baby's steak and claw. 1428 00:53:20,421 --> 00:53:23,189 I have to ask. Are you two father and son? 1429 00:53:23,190 --> 00:53:24,918 Well, how do you know we're not brothers? 1430 00:53:24,923 --> 00:53:27,263 [Laughs] Well, I just think you two are so sweet. 1431 00:53:27,264 --> 00:53:28,588 Ah, you're nice. 1432 00:53:28,592 --> 00:53:30,392 Well, good luck to you. 1433 00:53:30,393 --> 00:53:31,493 Ooh. 1434 00:53:33,829 --> 00:53:36,729 Okay, she's not 12. 1435 00:53:38,599 --> 00:53:41,729 ♪ You play the Fender, and I'll play the Toms... ♪ 1436 00:53:41,735 --> 00:53:44,295 Ben: Okay, so you're young, you're attracted to each other, 1437 00:53:44,304 --> 00:53:45,904 but, like, when did it get romantic... 1438 00:53:45,905 --> 00:53:49,365 Sam: Romantic? Who, with ma? 1439 00:53:49,375 --> 00:53:51,735 No, the girl with the tits. Yes, with ma. 1440 00:53:51,744 --> 00:53:54,746 When did you start, like, going out? 1441 00:53:54,747 --> 00:53:56,877 I don't know if we did. 1442 00:53:56,882 --> 00:53:58,849 Somebody did something. 1443 00:53:58,850 --> 00:54:02,319 All right, let me think. Uh... 1444 00:54:02,320 --> 00:54:04,950 Gee, I don't remember. 1445 00:54:04,955 --> 00:54:07,455 I used to drive her home sometimes, 1446 00:54:07,457 --> 00:54:10,517 because she lived not too far from me. 1447 00:54:10,526 --> 00:54:12,186 She told me the first time you ever kissed 1448 00:54:12,194 --> 00:54:13,734 was in the car dropping her off. 1449 00:54:13,735 --> 00:54:16,658 Oh, she did? Well, then she must be right. 1450 00:54:16,664 --> 00:54:18,297 Yeah, but she... 1451 00:54:18,298 --> 00:54:21,566 so, okay. So, what happens after that? 1452 00:54:21,567 --> 00:54:23,697 So, you... what, you're dropping her off, 1453 00:54:23,702 --> 00:54:24,972 and you're making out in the car, whatever. 1454 00:54:24,973 --> 00:54:26,636 Yeah. 1455 00:54:26,637 --> 00:54:28,597 So, did you guys sleep together before you were married? 1456 00:54:28,605 --> 00:54:30,705 What? That's too far. I went too far. 1457 00:54:30,707 --> 00:54:31,937 I'm your father. All right. 1458 00:54:31,941 --> 00:54:34,341 Hey, you don't ask things like that. 1459 00:54:34,343 --> 00:54:36,443 But, hey, you weren't my father then. 1460 00:54:36,445 --> 00:54:38,235 See, at that point, you're just a young guy, 1461 00:54:38,246 --> 00:54:39,706 so I'm asking you as a guy. 1462 00:54:39,714 --> 00:54:40,947 As a guy? 1463 00:54:40,948 --> 00:54:42,748 That's all. As a guy. 1464 00:54:42,749 --> 00:54:44,649 Well, let me think about that. 1465 00:54:44,650 --> 00:54:48,719 Um... Hmm. 1466 00:54:48,720 --> 00:54:52,320 The first time that I ever slept with your mother 1467 00:54:52,323 --> 00:54:55,723 was in a hotel on Lexington Avenue 1468 00:54:55,726 --> 00:54:57,456 after work. 1469 00:54:57,461 --> 00:54:58,961 A hotel? 1470 00:54:58,962 --> 00:55:00,796 The Thorgeson... 1471 00:55:00,797 --> 00:55:02,597 55th and Lex. 1472 00:55:02,598 --> 00:55:04,528 Gone now. 1473 00:55:04,533 --> 00:55:06,500 Really? 1474 00:55:06,501 --> 00:55:08,468 So... so... so... 1475 00:55:08,469 --> 00:55:10,436 After work, and you just get a room... 1476 00:55:10,437 --> 00:55:11,367 [Snaps fingers] And then, like that? 1477 00:55:11,371 --> 00:55:12,871 Well, you... 1478 00:55:12,872 --> 00:55:15,672 You got to start somewhere. 1479 00:55:15,674 --> 00:55:17,608 Jeez. 1480 00:55:17,609 --> 00:55:18,909 What's the matter? 1481 00:55:18,910 --> 00:55:20,677 No, that's just... 1482 00:55:20,678 --> 00:55:23,378 nothing. It's just not how I ever pictured it. 1483 00:55:23,380 --> 00:55:25,380 Not that I ever pictured it. 1484 00:55:25,382 --> 00:55:28,617 Oh, yeah. It was a nice hotel... 1485 00:55:28,618 --> 00:55:30,378 all quiet. 1486 00:55:30,386 --> 00:55:33,486 And we had a little wine, 1487 00:55:33,489 --> 00:55:36,719 and we had a little music on the radio. 1488 00:55:36,725 --> 00:55:40,285 And your mother, she had a little... 1489 00:55:40,295 --> 00:55:41,825 Well, it was like a nightie... 1490 00:55:41,829 --> 00:55:44,959 pink, silky, 1491 00:55:44,965 --> 00:55:47,265 little strings up here. 1492 00:55:47,267 --> 00:55:49,867 Short, but, you know... 1493 00:55:49,869 --> 00:55:51,636 Not too short... 1494 00:55:51,637 --> 00:55:53,537 like, uh... 1495 00:55:53,538 --> 00:55:55,668 Mid-thigh. 1496 00:56:00,010 --> 00:56:02,640 See, I can't tell if you're bullshitting me or not. 1497 00:56:02,645 --> 00:56:03,875 Of course you can't. 1498 00:56:03,879 --> 00:56:05,879 That's the whole purpose of bullshit. 1499 00:56:09,049 --> 00:56:11,879 ♪ Baby, whoa, baby ♪ 1500 00:56:11,885 --> 00:56:14,415 ♪ Let's boogaloo down broad, Broadway ♪ 1501 00:56:14,420 --> 00:56:16,487 ♪ Yeah, funky Broadway ♪ 1502 00:56:16,488 --> 00:56:18,988 ♪ Baby, oh, baby ♪ 1503 00:56:18,990 --> 00:56:21,920 ♪ Let's boogaloo down broad, Broadway ♪ 1504 00:56:21,926 --> 00:56:22,886 ♪ Yeah, funky Broadway ♪ 1505 00:56:22,893 --> 00:56:24,493 Ah, that feels better. 1506 00:56:24,494 --> 00:56:25,927 Yeah. 1507 00:56:25,928 --> 00:56:28,328 Oh, God. 1508 00:56:28,330 --> 00:56:30,698 ♪ We're gonna boogaloo ♪ 1509 00:56:30,699 --> 00:56:31,959 Ohh. 1510 00:56:31,966 --> 00:56:33,466 What's the matter? 1511 00:56:33,467 --> 00:56:35,767 I think they got this carpeting from us. 1512 00:56:35,769 --> 00:56:37,029 What? 1513 00:56:37,036 --> 00:56:38,466 How do you like that? 1514 00:56:38,470 --> 00:56:40,537 Fiesta cranberry, it's called. 1515 00:56:40,538 --> 00:56:41,968 Couldn't keep it in stock. 1516 00:56:41,972 --> 00:56:44,406 That's how popular it was. 1517 00:56:44,407 --> 00:56:47,567 Okay, don't... don't do that. 1518 00:56:47,576 --> 00:56:48,676 ♪ Baby ♪ 1519 00:56:48,677 --> 00:56:50,337 What? You don't listen to me. 1520 00:56:50,345 --> 00:56:53,005 Hey, you guys are up. 1521 00:56:53,014 --> 00:56:54,984 Oh, no, we weren't waiting. I was just watching. 1522 00:56:54,985 --> 00:56:57,316 Let's play. What? 1523 00:56:57,317 --> 00:56:58,547 Let's play a little. 1524 00:56:58,551 --> 00:56:59,951 What, are you kidding? 1525 00:56:59,952 --> 00:57:01,792 I've never seen you play pool in my whole life. 1526 00:57:01,793 --> 00:57:03,317 No, but before you, 1527 00:57:03,321 --> 00:57:04,721 I could play pretty good. 1528 00:57:04,722 --> 00:57:07,590 You want to rack them up? 1529 00:57:07,591 --> 00:57:09,561 Yeah. 1530 00:57:13,664 --> 00:57:16,604 And that's not playing in 40-whatever years. 1531 00:57:16,605 --> 00:57:20,100 ♪ Well, now, court is in session, baby ♪ 1532 00:57:20,103 --> 00:57:23,503 ♪ And my heart is the one on trial ♪ 1533 00:57:23,506 --> 00:57:27,806 ♪ Ah, court is in session, baby ♪ 1534 00:57:27,809 --> 00:57:29,209 Hey, good. 1535 00:57:29,210 --> 00:57:30,440 ♪ And my heart is the one on trial ♪ 1536 00:57:30,444 --> 00:57:31,744 There we go. 1537 00:57:31,745 --> 00:57:32,805 There you go, sparky. 1538 00:57:32,812 --> 00:57:34,112 Me? No. I don't drink beer. 1539 00:57:34,113 --> 00:57:35,146 Try one. 1540 00:57:35,147 --> 00:57:36,807 No. The bubbles. Hey. 1541 00:57:36,815 --> 00:57:37,975 They go up. 1542 00:57:37,982 --> 00:57:40,182 Hey, I ate the frickin' peach. 1543 00:57:41,652 --> 00:57:42,952 Huh? 1544 00:57:42,953 --> 00:57:45,153 ♪ Can you deliver me a verdict? ♪ 1545 00:57:45,155 --> 00:57:47,115 Not so terrible. 1546 00:57:47,123 --> 00:57:49,623 Oh, for God's sake. 1547 00:57:49,625 --> 00:57:50,915 ♪ I got no more other time ♪ 1548 00:57:50,926 --> 00:57:52,656 Anyone feel like playing for money? 1549 00:57:52,661 --> 00:57:54,161 No, no, no. We're not here 1550 00:57:54,162 --> 00:57:56,129 to play for monetary gain. 1551 00:57:56,130 --> 00:57:58,598 Nothing fancy. 10 bucks a game. 1552 00:57:58,599 --> 00:58:00,129 Kind offer, indeed, but I'm afraid 1553 00:58:00,133 --> 00:58:02,073 our evening has come to a close. 1554 00:58:02,074 --> 00:58:03,698 25 bucks a game? 1555 00:58:03,702 --> 00:58:06,542 Humble travelers are we who've come from afar... 1556 00:58:06,543 --> 00:58:07,768 50 bucks. 1557 00:58:07,772 --> 00:58:09,941 To but pass through your gracious village. 1558 00:58:09,942 --> 00:58:10,970 100 bucks a game. 1559 00:58:10,974 --> 00:58:12,644 100 bucks it is. 1560 00:58:14,176 --> 00:58:15,476 What are you doing? What are you doing? 1561 00:58:15,477 --> 00:58:16,577 You're playing for money now? 1562 00:58:16,578 --> 00:58:18,478 Not my money, his money. 1563 00:58:23,917 --> 00:58:27,147 ♪ Well, I just got back to the city ♪ 1564 00:58:27,153 --> 00:58:30,221 ♪ I left my country man behind ♪ 1565 00:58:30,222 --> 00:58:31,692 Don't give me too many chances. 1566 00:58:31,693 --> 00:58:34,190 ♪ I'm ready, willing, and able ♪ 1567 00:58:34,192 --> 00:58:37,892 ♪ To give the city boys all of my time ♪ 1568 00:58:37,895 --> 00:58:40,125 ♪ I got a whole lot of brand new tricks ♪ 1569 00:58:40,130 --> 00:58:41,760 Man: I'll give you that one. I'm giving it to you. 1570 00:58:41,764 --> 00:58:44,104 ♪ Had a ball back from the sticks ♪ 1571 00:58:44,105 --> 00:58:47,799 ♪ I wanna show you what I learned ♪ 1572 00:58:47,802 --> 00:58:51,271 ♪ From the old-time country Hicks ♪ 1573 00:58:51,272 --> 00:58:54,040 ♪ I learned a new kind of mambo ♪ 1574 00:58:54,041 --> 00:58:56,909 Oh! 1575 00:58:56,910 --> 00:58:58,640 Can I trouble you for a cigarette? 1576 00:58:58,645 --> 00:59:03,605 I left mine in a poplin zip-up jacket in 1961. 1577 00:59:03,616 --> 00:59:06,216 ♪ I learned a new kind of mambo ♪ 1578 00:59:07,652 --> 00:59:10,687 ♪ And it just can't miss ♪ 1579 00:59:10,688 --> 00:59:13,956 ♪ They really did that mambo right ♪ 1580 00:59:13,957 --> 00:59:16,017 ♪ 'Cause they held me good and tight ♪ 1581 00:59:16,025 --> 00:59:17,515 Oh, yeah. 1582 00:59:17,526 --> 00:59:18,286 ♪ I could do that mambo now ♪ 1583 00:59:18,293 --> 00:59:19,993 That's better. 1584 00:59:19,994 --> 00:59:21,234 What the hell are you doing? 1585 00:59:21,235 --> 00:59:22,688 Just one cigarette. 1586 00:59:22,696 --> 00:59:23,956 You should not be having a CIG... 1587 00:59:23,963 --> 00:59:25,200 what... no, don't... 1588 00:59:25,201 --> 00:59:27,257 and if Dr. Schneiderman hears about this, 1589 00:59:27,265 --> 00:59:29,725 I'm going to rip you a new one. 1590 00:59:31,068 --> 00:59:34,737 Aw, that's a shame. You hate to see that. 1591 00:59:34,738 --> 00:59:36,598 ♪ And it just can't miss ♪ 1592 00:59:36,606 --> 00:59:37,906 That's a heartbreak. 1593 00:59:37,907 --> 00:59:40,937 ♪ Hmm, mambo ♪ 1594 00:59:40,943 --> 00:59:42,013 ♪ And it just can't miss ♪ 1595 00:59:42,014 --> 00:59:44,010 It's all coming back to me. 1596 00:59:44,012 --> 00:59:46,212 Man: Oh, yeah. 1597 00:59:50,818 --> 00:59:51,918 Sam: Oh, yeah. 1598 00:59:59,192 --> 01:00:01,092 Rack 'em up. Don't just stand there. 1599 01:00:04,996 --> 01:00:07,556 Oy! Whoo! 1600 01:00:10,767 --> 01:00:13,227 Man: This guy's the real deal. 1601 01:00:13,236 --> 01:00:15,636 [Light applause] 1602 01:00:21,976 --> 01:00:23,876 Ha ha ha ha! 1603 01:00:23,877 --> 01:00:27,607 ♪ Now, every woman wants a man ♪ 1604 01:00:27,614 --> 01:00:29,354 ♪ A man who keeps his cool ♪ 1605 01:00:29,355 --> 01:00:31,016 7 ball... 1606 01:00:31,017 --> 01:00:33,747 Down the hall. 1607 01:00:33,753 --> 01:00:34,753 Man: Oh! 1608 01:00:34,754 --> 01:00:36,087 Number 3... 1609 01:00:36,088 --> 01:00:37,348 Out to sea. 1610 01:00:37,355 --> 01:00:39,355 ♪ Silly actin' fool ♪ 1611 01:00:39,357 --> 01:00:41,757 Number 9... 1612 01:00:41,759 --> 01:00:43,726 Down the line. 1613 01:00:43,727 --> 01:00:45,627 ♪ So move it, move it slow ♪ 1614 01:00:45,628 --> 01:00:47,288 ♪ But when it comes to lovin'... ♪ 1615 01:00:47,296 --> 01:00:49,926 Number 8! Yeah! 1616 01:00:49,931 --> 01:00:51,131 ♪ Let's turn the heat up, baby ♪ 1617 01:00:51,132 --> 01:00:52,632 Number 8... 1618 01:00:52,633 --> 01:00:53,766 Shut the gate. 1619 01:00:53,767 --> 01:00:54,767 [Light applause] 1620 01:00:54,768 --> 01:00:55,828 Man: Wow. 1621 01:00:56,936 --> 01:00:58,166 Second man: Way to go, man. 1622 01:00:59,304 --> 01:01:00,771 Third man: Whoo! 1623 01:01:00,772 --> 01:01:02,202 Well, thank you very much there. 1624 01:01:02,206 --> 01:01:03,866 That was quite exhilarating, 1625 01:01:03,874 --> 01:01:06,308 but I believe that, uh... 1626 01:01:06,309 --> 01:01:09,978 My work in this town is done. 1627 01:01:09,979 --> 01:01:11,279 Man: Ha ha. Way to go, man. 1628 01:01:11,280 --> 01:01:13,280 What did we decide on, $100 a game? 1629 01:01:13,282 --> 01:01:15,252 I believe it was, yes... 100 bucks. 1630 01:01:15,253 --> 01:01:18,080 I don't remember that. 1631 01:01:18,086 --> 01:01:23,616 No? I believe my attorney here is correct. 1632 01:01:23,624 --> 01:01:26,894 I think you might be mistaken. 1633 01:01:28,828 --> 01:01:30,258 But, hey... 1634 01:01:30,262 --> 01:01:32,762 You played really great, pops. 1635 01:01:32,764 --> 01:01:33,830 Okay, hey. 1636 01:01:33,831 --> 01:01:36,766 Hey! Come on! Come on, fellas. 1637 01:01:36,767 --> 01:01:38,197 Now, you see, 1638 01:01:38,201 --> 01:01:41,770 that's exactly the reason I gave up pool. 1639 01:01:41,771 --> 01:01:43,338 What? The fights. 1640 01:01:43,339 --> 01:01:44,839 There's no fight. 1641 01:01:44,840 --> 01:01:46,407 Sure there is. Look. 1642 01:01:46,408 --> 01:01:47,668 Uhh! 1643 01:01:47,675 --> 01:01:49,735 [Crowd chattering] 1644 01:01:49,743 --> 01:01:51,076 Man: Whoa! Uhh! 1645 01:01:51,077 --> 01:01:52,107 Whoa! 1646 01:01:52,111 --> 01:01:55,911 ♪ Proud to be an American ♪ 1647 01:01:55,914 --> 01:01:58,081 ♪ Part of a great democracy ♪ 1648 01:01:58,082 --> 01:01:59,412 Calm down, calm down. Come on. Hey, hey, hey. 1649 01:01:59,416 --> 01:02:01,076 Get off me. 1650 01:02:01,084 --> 01:02:02,684 Come on. Get off of me. 1651 01:02:02,685 --> 01:02:04,015 Get off me! 1652 01:02:04,019 --> 01:02:06,188 It's all right. Nothing to see here, folks. 1653 01:02:06,189 --> 01:02:07,847 Everything's under control. 1654 01:02:07,855 --> 01:02:09,715 [Glass shatters] 1655 01:02:09,723 --> 01:02:11,661 Just a little misunderstanding, that's all. 1656 01:02:11,662 --> 01:02:12,758 [Jukebox music dies] 1657 01:02:12,759 --> 01:02:13,789 Ooh! Oh! Oh! 1658 01:02:13,793 --> 01:02:15,760 You know, you make a deal, 1659 01:02:15,761 --> 01:02:17,761 you should honor it like a gentleman. 1660 01:02:17,763 --> 01:02:19,363 Don't you think? Now, personally, 1661 01:02:19,364 --> 01:02:21,033 I don't care about the money. 1662 01:02:21,034 --> 01:02:23,332 In fact, I'd like you to give it to the proprietor 1663 01:02:23,334 --> 01:02:25,204 to make up for this ugly display. 1664 01:02:25,205 --> 01:02:27,269 All I want from you 1665 01:02:27,270 --> 01:02:30,138 is an honest and sincere apology. 1666 01:02:30,139 --> 01:02:32,139 Eat shit and die. 1667 01:02:32,141 --> 01:02:34,741 Oh, my God. 1668 01:02:34,743 --> 01:02:37,213 You know, you say something like that, 1669 01:02:37,214 --> 01:02:39,846 and that makes me say this. 1670 01:02:39,847 --> 01:02:40,977 Oh! Ahh! 1671 01:02:40,981 --> 01:02:42,881 Crowd: Oh! 1672 01:02:44,216 --> 01:02:46,346 What did I do? I got you both? 1673 01:02:46,351 --> 01:02:48,981 Oh, jeez, I'm sorry. 1674 01:02:48,986 --> 01:02:52,286 I... I thought for sure I would've cleared you. 1675 01:02:52,289 --> 01:02:53,449 [Coughs] 1676 01:02:55,090 --> 01:02:56,090 Ahh. 1677 01:02:56,091 --> 01:02:57,291 Boy... 1678 01:02:57,292 --> 01:02:58,962 Yeah. I'm okay. I'm okay. 1679 01:02:58,963 --> 01:03:01,990 Boy, that's some shot I gave him. 1680 01:03:01,996 --> 01:03:03,356 Yes. 1681 01:03:03,364 --> 01:03:05,464 I must've been all pent up. 1682 01:03:05,466 --> 01:03:08,126 Well, to be perfectly Frank, 1683 01:03:08,135 --> 01:03:10,335 I must've been pent up from before. 1684 01:03:10,337 --> 01:03:12,797 You know, your mother and everything. 1685 01:03:12,806 --> 01:03:13,966 [Laughs] 1686 01:03:13,973 --> 01:03:17,008 What? What are you laughing at? 1687 01:03:17,009 --> 01:03:19,076 That's what you do in therapy. 1688 01:03:19,077 --> 01:03:22,007 Well, I got to say, I'm feeling a little better. 1689 01:03:22,013 --> 01:03:24,713 Yeah, well, I'm very happy for you. 1690 01:03:24,715 --> 01:03:26,375 Hey. 1691 01:03:26,383 --> 01:03:29,351 Well, look who's here. 1692 01:03:29,352 --> 01:03:31,186 Nice to see you again. 1693 01:03:31,187 --> 01:03:34,187 I heard there were 2 city boys tearing up our town. 1694 01:03:34,190 --> 01:03:36,490 That's us. 1695 01:03:36,492 --> 01:03:37,962 These are the guys I was telling you about. 1696 01:03:37,963 --> 01:03:39,360 This is my mother. 1697 01:03:39,361 --> 01:03:41,228 Well, hello. 1698 01:03:41,229 --> 01:03:42,259 Hi. It's nice to meet you. 1699 01:03:42,263 --> 01:03:44,297 Yeah. Sam kleinman. 1700 01:03:44,298 --> 01:03:47,166 We were hoping that we could buy you two a cocktail, 1701 01:03:47,167 --> 01:03:49,167 make up for the behavior of our few rotten apples. 1702 01:03:49,169 --> 01:03:50,936 No, no. No, no, no, no. 1703 01:03:50,937 --> 01:03:52,167 No, that's... that would be sweet of you, 1704 01:03:52,171 --> 01:03:54,071 but not necessary at all. 1705 01:03:54,072 --> 01:03:55,742 You are not allowed to refuse. 1706 01:03:55,743 --> 01:03:57,740 It's the law. 1707 01:03:57,742 --> 01:03:59,072 Huh? It's the law. 1708 01:03:59,076 --> 01:04:01,376 The law is the law. Go. 1709 01:04:01,378 --> 01:04:02,838 [Country music playing] 1710 01:04:02,846 --> 01:04:04,306 Whoo! 1711 01:04:06,449 --> 01:04:11,179 ♪ Spent $48 last night at the county fair ♪ 1712 01:04:14,355 --> 01:04:16,515 ♪ I trowed out my shoulder ♪ 1713 01:04:16,523 --> 01:04:19,323 ♪ But I won her that Teddy bear ♪ 1714 01:04:21,960 --> 01:04:26,029 ♪ She's got me sayin' sugar pie, honey, darlin', and dear ♪ 1715 01:04:26,030 --> 01:04:30,400 ♪ I ain't seen the braves play a game all year ♪ 1716 01:04:30,401 --> 01:04:34,001 ♪ Gonna get fired if I don't get some sleep ♪ 1717 01:04:34,004 --> 01:04:37,214 ♪ My long lost buddies say I'm gettin' in too deep ♪ 1718 01:04:37,215 --> 01:04:39,367 ♪ But I like it, I love it ♪ 1719 01:04:39,375 --> 01:04:41,635 ♪ I want some more of it ♪ 1720 01:04:41,644 --> 01:04:43,911 ♪ I try so hard ♪ 1721 01:04:43,912 --> 01:04:45,646 ♪ I can't rise above it ♪ 1722 01:04:45,647 --> 01:04:47,347 ♪ Don't know what it is ♪ 1723 01:04:47,348 --> 01:04:49,148 ♪ 'Bout that little gal's lovin' ♪ 1724 01:04:49,149 --> 01:04:51,249 ♪ But I like it, I love it ♪ 1725 01:04:51,251 --> 01:04:53,421 ♪ I want some more of it ♪ 1726 01:05:09,501 --> 01:05:11,201 See, my husband was the same... 1727 01:05:11,202 --> 01:05:13,069 travel, work, work, travel, 1728 01:05:13,070 --> 01:05:15,000 and then one day I realized, 1729 01:05:15,005 --> 01:05:16,395 you know, okay, I'm just going to have to make 1730 01:05:16,406 --> 01:05:18,066 my own amusement. 1731 01:05:18,074 --> 01:05:20,912 So, that's when I started my correspondence courses, 1732 01:05:20,913 --> 01:05:22,510 and I started my gardening. 1733 01:05:22,511 --> 01:05:24,611 Ben: See, that's healthy to me. 1734 01:05:24,613 --> 01:05:26,246 I mean, that I understand. 1735 01:05:26,247 --> 01:05:27,607 Yeah, you should see her tomatoes and zucchinis. 1736 01:05:27,615 --> 01:05:30,145 They're, like, freaky big. 1737 01:05:30,150 --> 01:05:32,450 My mom... I remember once, I was over the house... 1738 01:05:32,452 --> 01:05:33,582 everything all right here, gentlemen? 1739 01:05:33,586 --> 01:05:34,986 We're good. 1740 01:05:34,987 --> 01:05:36,247 And she was, like, "where is your father? 1741 01:05:36,254 --> 01:05:38,023 I've had dinner on the table since 6:00." 1742 01:05:38,024 --> 01:05:40,490 I said, "ma, he's never been home at 6:00, 1743 01:05:40,491 --> 01:05:41,621 "and he never will, you know, 1744 01:05:41,625 --> 01:05:43,055 "so why don't you just accept it 1745 01:05:43,059 --> 01:05:45,189 "and spare yourself all the heartache? 1746 01:05:45,194 --> 01:05:46,162 I mean, just make your life a little easier." 1747 01:05:46,163 --> 01:05:46,961 You know what she says? 1748 01:05:46,962 --> 01:05:48,361 What? 1749 01:05:48,362 --> 01:05:50,662 "Because I like to think there's always hope." 1750 01:05:50,664 --> 01:05:53,032 Yeah. Okay. 1751 01:05:53,033 --> 01:05:55,033 So now you see what I was dealing with. 1752 01:05:55,035 --> 01:05:56,595 "There's always hope." 1753 01:05:56,603 --> 01:05:58,437 Right. So let me ask you. 1754 01:05:58,438 --> 01:06:00,298 Who's crazy? Nobody's crazy. 1755 01:06:00,306 --> 01:06:01,366 No? No. 1756 01:06:01,373 --> 01:06:03,006 After all those years, 1757 01:06:03,007 --> 01:06:05,307 she's still waiting for me to be different? 1758 01:06:05,309 --> 01:06:06,639 I mean, I've been exactly the same 1759 01:06:06,643 --> 01:06:08,076 the whole time. 1760 01:06:08,077 --> 01:06:10,037 I'm not pulling any surprises, 1761 01:06:10,045 --> 01:06:11,535 but still she's surprised. 1762 01:06:11,546 --> 01:06:14,346 I know, and that's what breaks my heart. 1763 01:06:14,348 --> 01:06:15,348 What? 1764 01:06:15,349 --> 01:06:16,509 Because she's hope... 1765 01:06:16,516 --> 01:06:18,516 I mean, all... I don't know, 1766 01:06:18,518 --> 01:06:20,148 aren't we supposed to have hope? 1767 01:06:20,152 --> 01:06:23,052 Isn't that what sustains us? 1768 01:06:23,054 --> 01:06:26,056 Isn't that what keeps mankind going forward? 1769 01:06:26,057 --> 01:06:28,087 This is a perfect medium-rare. 1770 01:06:28,092 --> 01:06:29,192 Pop, I'm asking... 1771 01:06:29,193 --> 01:06:31,561 what? Mankind, you said. 1772 01:06:31,562 --> 01:06:33,229 Okay. All right. 1773 01:06:33,230 --> 01:06:35,630 People hope for world peace, right? 1774 01:06:35,632 --> 01:06:38,002 Now, do they really think it's gonna work out? 1775 01:06:38,003 --> 01:06:39,401 No, probably not, 1776 01:06:39,402 --> 01:06:41,271 but they still... they keep praying, right? 1777 01:06:41,272 --> 01:06:42,370 They keep hoping. 1778 01:06:42,371 --> 01:06:43,401 Yeah, but I'm not world peace, 1779 01:06:43,405 --> 01:06:44,435 I'm her husband. 1780 01:06:44,439 --> 01:06:46,569 And one person could never be 1781 01:06:46,574 --> 01:06:49,174 exactly what another person expects them to be. 1782 01:06:49,176 --> 01:06:51,006 Because it's not reasonable. 1783 01:06:51,011 --> 01:06:52,141 Am I right or wrong? 1784 01:06:52,145 --> 01:06:53,475 Yes, but still... 1785 01:06:53,479 --> 01:06:55,409 this is fantastic. 1786 01:06:55,414 --> 01:06:56,754 Here, taste this. Come on, you got... 1787 01:06:56,755 --> 01:06:58,078 I have the same thing. 1788 01:06:58,082 --> 01:06:59,382 Never mind. Taste mine. 1789 01:06:59,383 --> 01:07:00,383 I have the exact... 1790 01:07:00,384 --> 01:07:02,024 this is out of this world! 1791 01:07:02,025 --> 01:07:03,648 Huh? 1792 01:07:03,652 --> 01:07:05,652 It's exactly the same that I have. 1793 01:07:05,654 --> 01:07:07,694 If you'll excuse me, I'm gonna go... 1794 01:07:07,695 --> 01:07:09,089 Oh. 1795 01:07:09,090 --> 01:07:09,690 Sure. Yeah, yeah. 1796 01:07:09,691 --> 01:07:11,390 Oh, yeah. 1797 01:07:11,391 --> 01:07:13,258 So, let me ask you... 1798 01:07:13,259 --> 01:07:15,089 you married another woman, let's say, 1799 01:07:15,094 --> 01:07:16,394 mom married another guy, right? 1800 01:07:16,395 --> 01:07:17,725 So everything was different. 1801 01:07:17,729 --> 01:07:19,296 What is it with you? 1802 01:07:19,297 --> 01:07:20,557 I'm just gonna go with her. 1803 01:07:20,564 --> 01:07:22,364 Yeah, yeah, sure. 1804 01:07:22,365 --> 01:07:24,195 What did we do? We scared 'em away? 1805 01:07:24,200 --> 01:07:25,400 What do you mean, what is it with me? 1806 01:07:25,401 --> 01:07:27,431 What? Finish your question. What? 1807 01:07:27,436 --> 01:07:29,266 What is it that you're so concerned 1808 01:07:29,271 --> 01:07:31,440 what happened between your mother and me? 1809 01:07:31,441 --> 01:07:33,106 What do you mean, why am I so concerned? 1810 01:07:33,107 --> 01:07:34,237 That's the whole freakin' thing. 1811 01:07:34,241 --> 01:07:35,471 What's the difference? 1812 01:07:35,475 --> 01:07:37,235 That's the whole thing of my life. 1813 01:07:37,243 --> 01:07:38,580 That's the... that's the... 1814 01:07:38,581 --> 01:07:40,637 that's the big white elephant in our house. 1815 01:07:40,645 --> 01:07:42,105 What was? 1816 01:07:42,113 --> 01:07:44,082 The shit. All the shit between you and ma. 1817 01:07:44,083 --> 01:07:45,247 There was no shit. 1818 01:07:45,248 --> 01:07:46,208 There was no shit? 1819 01:07:46,215 --> 01:07:47,405 Where was there shit? 1820 01:07:47,416 --> 01:07:48,746 Everywhere you looked there was shit. 1821 01:07:48,750 --> 01:07:50,650 Bullshit. Oh, come on. 1822 01:07:50,651 --> 01:07:52,281 All right, we didn't talk about it, 1823 01:07:52,285 --> 01:07:54,285 but you don't think we saw it? 1824 01:07:54,287 --> 01:07:56,417 You don't think we all saw the... the finger-pointing 1825 01:07:56,422 --> 01:07:58,052 and the rolling of the eyes? 1826 01:07:58,056 --> 01:07:58,716 Hey, I loved your mother. 1827 01:07:58,723 --> 01:08:00,123 I know. 1828 01:08:00,124 --> 01:08:01,194 I still love your mother. 1829 01:08:01,195 --> 01:08:03,091 I know. And she loves me. 1830 01:08:03,092 --> 01:08:04,092 Absolutely, yes. 1831 01:08:04,093 --> 01:08:05,393 So, what are you saying? 1832 01:08:05,394 --> 01:08:08,596 I'm saying look how much love was wasted. 1833 01:08:08,597 --> 01:08:12,127 I mean, an abundance of love... 1834 01:08:12,133 --> 01:08:14,333 Quashed by a quagmire of shit. 1835 01:08:15,569 --> 01:08:17,499 I'm opening my pants. 1836 01:08:17,504 --> 01:08:18,604 Go ahead. 1837 01:08:18,605 --> 01:08:20,295 Oy. 1838 01:08:22,241 --> 01:08:23,307 Okay, so... 1839 01:08:23,308 --> 01:08:25,608 okay, so let me ask you something. 1840 01:08:25,610 --> 01:08:27,210 You're such an expert. 1841 01:08:27,211 --> 01:08:30,146 You and your wife... Yeah? 1842 01:08:30,147 --> 01:08:31,807 You don't have any shit? 1843 01:08:31,815 --> 01:08:33,445 Of course we do. Right. 1844 01:08:33,449 --> 01:08:35,449 And you handle all your shit perfect? 1845 01:08:35,451 --> 01:08:38,451 No, not perfect, but I... 1846 01:08:38,454 --> 01:08:40,154 what? You what? 1847 01:08:40,155 --> 01:08:42,455 All right. Like this house in the country? 1848 01:08:42,457 --> 01:08:44,217 Do I need that? No. 1849 01:08:44,225 --> 01:08:46,755 But it's important to her. 1850 01:08:46,760 --> 01:08:48,290 So I'm, I... 1851 01:08:48,294 --> 01:08:49,761 I listen to her. 1852 01:08:49,762 --> 01:08:51,729 So, really... 1853 01:08:51,730 --> 01:08:53,760 She should thank me, your wife. 1854 01:08:53,765 --> 01:08:55,155 Hmm? 1855 01:08:55,166 --> 01:08:57,296 If I didn't set such a bad example, 1856 01:08:57,301 --> 01:08:59,468 you wouldn't be knocking yourself out for her. 1857 01:08:59,469 --> 01:09:00,799 Well, I... you know, you're joking. 1858 01:09:00,803 --> 01:09:03,703 I don't know, maybe. I mean, a lot of times... 1859 01:09:03,705 --> 01:09:04,735 any more sourdough bread for you gentlemen? 1860 01:09:04,739 --> 01:09:06,269 We're good. 1861 01:09:06,273 --> 01:09:08,213 7-grain cheese rolls, sesame onion bread sticks? 1862 01:09:08,214 --> 01:09:10,068 Nothing. No. We're really fine. 1863 01:09:10,076 --> 01:09:12,706 A lot of times it's just little stuff. 1864 01:09:12,711 --> 01:09:15,311 I try to do little things. You know... 1865 01:09:15,313 --> 01:09:17,313 Surprises or little presents, 1866 01:09:17,315 --> 01:09:20,115 or I write her little cards. 1867 01:09:20,117 --> 01:09:22,317 Which, you know... see, you... 1868 01:09:22,319 --> 01:09:24,319 You were never a big card guy. 1869 01:09:24,321 --> 01:09:25,651 So shoot me. 1870 01:09:25,655 --> 01:09:28,185 Hey, you asked me, "like what?" 1871 01:09:28,190 --> 01:09:29,220 So I'm telling you. 1872 01:09:29,224 --> 01:09:30,494 Believe me, little cards, 1873 01:09:30,495 --> 01:09:31,821 little papers... 1874 01:09:31,825 --> 01:09:33,715 whatever the hell you're talking about... 1875 01:09:33,726 --> 01:09:35,356 believe me, 1876 01:09:35,360 --> 01:09:37,327 that would not miraculously 1877 01:09:37,328 --> 01:09:39,258 have made your mother happy. 1878 01:09:39,263 --> 01:09:40,703 Really? That's right. 1879 01:09:40,704 --> 01:09:42,827 Whatever it is that she needed, 1880 01:09:42,832 --> 01:09:45,200 I didn't have it to give to her. 1881 01:09:45,201 --> 01:09:48,369 Okay. And when she didn't get it from you, 1882 01:09:48,370 --> 01:09:51,638 who do you think she turned to next, huh? 1883 01:09:51,639 --> 01:09:53,339 Who do you think she turned to next? 1884 01:09:53,340 --> 01:09:54,740 Who? 1885 01:09:54,741 --> 01:09:56,841 Me. You? 1886 01:09:56,843 --> 01:09:58,543 Yeah. Well, all of us. 1887 01:09:58,544 --> 01:10:00,644 Really with me more than the girls, even. 1888 01:10:00,646 --> 01:10:01,846 Why? Because you're a boy? 1889 01:10:01,847 --> 01:10:04,407 Yeah. Because... yeah. I mean, some... 1890 01:10:04,416 --> 01:10:05,716 what the hell happened to them? 1891 01:10:05,717 --> 01:10:07,817 Somebody had to make her happy, right? 1892 01:10:07,819 --> 01:10:11,288 Guess what? I tried. Believe me, I tried. 1893 01:10:11,289 --> 01:10:14,858 That cloud, that... that veil of disappointment, 1894 01:10:14,859 --> 01:10:17,227 I could never make it go away. 1895 01:10:17,228 --> 01:10:19,698 I could never crack that sadness there. 1896 01:10:19,699 --> 01:10:21,827 So you know what I'm talking about. 1897 01:10:21,832 --> 01:10:23,332 Yes, I do. 1898 01:10:23,333 --> 01:10:24,633 And I also know that 1899 01:10:24,634 --> 01:10:26,703 she wouldn't have needed anything from me 1900 01:10:26,704 --> 01:10:27,732 if she got it... 1901 01:10:27,736 --> 01:10:28,896 we also have a lovely... 1902 01:10:28,903 --> 01:10:31,638 walk away! Just walk away. 1903 01:10:31,639 --> 01:10:34,269 She wouldn't have needed anything from me 1904 01:10:34,274 --> 01:10:35,614 if she got it from you. 1905 01:10:35,615 --> 01:10:37,168 Is that right? 1906 01:10:37,176 --> 01:10:38,376 Yes, that's right. And I'm tired of feeling 1907 01:10:38,377 --> 01:10:39,877 like the fuckin' failure here, 1908 01:10:39,878 --> 01:10:41,738 'cause I'm not the one who failed her, you are. 1909 01:10:41,746 --> 01:10:44,176 You are. You never cared. 1910 01:10:44,181 --> 01:10:45,811 You just went about your business, 1911 01:10:45,815 --> 01:10:47,875 and, "oh, everything will work out fine in the end." 1912 01:10:47,883 --> 01:10:49,423 But you know what? It doesn't. 1913 01:10:49,424 --> 01:10:51,417 It doesn't work like that. 1914 01:10:51,419 --> 01:10:53,719 You have to... you have to care. 1915 01:10:53,721 --> 01:10:56,889 You have to try and give a shit. Huh? 1916 01:10:56,890 --> 01:10:58,720 Look at that letter. 1917 01:10:58,725 --> 01:11:02,255 I mean, she was screaming for you, 1918 01:11:02,261 --> 01:11:04,891 and you didn't hear it. And now you're surprised? 1919 01:11:04,896 --> 01:11:06,656 40 years later, your wife is... 1920 01:11:06,664 --> 01:11:08,933 God knows where she is... trying to figure out 1921 01:11:08,934 --> 01:11:11,770 why her life didn't work out like she planned, 1922 01:11:11,771 --> 01:11:15,268 and you think that's got nothing to do with you, huh? 1923 01:11:15,271 --> 01:11:17,871 It's got everything to do with you. 1924 01:11:17,874 --> 01:11:19,708 You didn't do your job. 1925 01:11:19,709 --> 01:11:22,879 That's right. You didn't do your job. 1926 01:11:31,886 --> 01:11:34,046 [Glass clinks, smashes] 1927 01:11:35,855 --> 01:11:38,455 [Vomiting] 1928 01:11:43,828 --> 01:11:45,828 Ohh! 1929 01:11:45,830 --> 01:11:47,697 [Coughs] 1930 01:11:47,698 --> 01:11:49,558 [Sniffs] Uhh! 1931 01:11:56,005 --> 01:11:57,365 Hey. 1932 01:12:02,945 --> 01:12:07,375 What a waste of a good steak. 1933 01:12:07,382 --> 01:12:09,416 I'm an asshole. 1934 01:12:09,417 --> 01:12:11,477 No. Yeah, yeah. 1935 01:12:11,485 --> 01:12:13,045 Listen, I... 1936 01:12:13,053 --> 01:12:15,421 I had no right saying all that. 1937 01:12:15,422 --> 01:12:16,622 No. No, no, I didn't. 1938 01:12:16,623 --> 01:12:19,423 No, you're entitled. 1939 01:12:19,425 --> 01:12:23,055 And I'm gonna tell you something else. 1940 01:12:23,061 --> 01:12:26,730 Maybe you're right. 1941 01:12:26,731 --> 01:12:28,731 Maybe I could've done better, 1942 01:12:28,733 --> 01:12:31,067 maybe I should've, 1943 01:12:31,068 --> 01:12:33,368 but I didn't. 1944 01:12:33,370 --> 01:12:35,100 So you know what? 1945 01:12:39,742 --> 01:12:41,612 I'm sorry. 1946 01:12:55,056 --> 01:12:56,786 Okay. 1947 01:13:27,954 --> 01:13:30,956 You think the girls are worried about us? 1948 01:13:30,957 --> 01:13:33,487 I think they'll be all right. 1949 01:13:33,492 --> 01:13:35,792 Unh. Do you know... 1950 01:13:35,794 --> 01:13:39,630 That was the first time since Roosevelt died 1951 01:13:39,631 --> 01:13:41,461 that I danced with someone 1952 01:13:41,466 --> 01:13:43,796 besides your mother? 1953 01:13:43,801 --> 01:13:45,501 And? 1954 01:13:45,502 --> 01:13:47,132 I didn't like it. 1955 01:13:47,136 --> 01:13:48,466 It felt wrong... 1956 01:13:48,470 --> 01:13:50,800 wrong skin, wrong smell. 1957 01:13:50,805 --> 01:13:53,465 The height, her hands. 1958 01:13:53,474 --> 01:13:55,844 Didn't feel right. 1959 01:13:59,478 --> 01:14:03,108 Oh, what's she doing, Benny? 1960 01:14:03,114 --> 01:14:05,682 [Sighs] 1961 01:14:05,683 --> 01:14:08,851 She's gonna live by herself? 1962 01:14:08,852 --> 01:14:12,692 She's gonna find someone else she likes better? 1963 01:14:13,955 --> 01:14:15,545 Now? 1964 01:14:17,658 --> 01:14:19,018 You know... 1965 01:14:19,026 --> 01:14:22,186 We're not kids anymore, your mother and me. 1966 01:14:22,195 --> 01:14:24,695 You want to change your life, 1967 01:14:24,697 --> 01:14:26,597 do it when you're young. 1968 01:14:26,598 --> 01:14:28,828 Ugh! I don't know. 1969 01:14:28,833 --> 01:14:31,533 I don't know what she wants. 1970 01:14:31,535 --> 01:14:32,995 I don't know what I did. 1971 01:14:33,003 --> 01:14:34,670 I don't know anything. 1972 01:14:34,671 --> 01:14:37,201 Ahh, unh! 1973 01:14:37,206 --> 01:14:39,836 [Sighs] 1974 01:14:39,841 --> 01:14:41,641 Are your stars 1975 01:14:41,642 --> 01:14:44,010 moving around all cock-eyed? 1976 01:14:44,011 --> 01:14:45,511 Yep. 1977 01:14:45,512 --> 01:14:47,880 Me, too. 1978 01:14:47,881 --> 01:14:50,681 Oh, you're a bad influence, Sonny boy. 1979 01:14:50,683 --> 01:14:52,850 You made your old man drunk. 1980 01:14:52,851 --> 01:14:54,017 Well... 1981 01:14:54,018 --> 01:14:56,178 Sorry. 1982 01:14:56,186 --> 01:14:58,216 What's that? 1983 01:14:59,855 --> 01:15:01,545 The big dipper? 1984 01:15:01,556 --> 01:15:02,856 Where are you looking? 1985 01:15:02,857 --> 01:15:04,187 What, here? 1986 01:15:04,191 --> 01:15:05,191 Over here. 1987 01:15:05,192 --> 01:15:06,222 This one? Yeah. 1988 01:15:09,062 --> 01:15:10,529 Uh... 1989 01:15:10,530 --> 01:15:12,030 I don't know. 1990 01:15:12,031 --> 01:15:14,631 All right. 1991 01:15:14,633 --> 01:15:16,200 Unh! 1992 01:15:16,201 --> 01:15:19,901 This is what I want. 1993 01:15:19,904 --> 01:15:23,206 Everyone's worried about your mother 1994 01:15:23,207 --> 01:15:24,707 and what she wants. 1995 01:15:24,708 --> 01:15:27,538 But for me, 1996 01:15:27,544 --> 01:15:30,044 this is enough. 1997 01:15:30,046 --> 01:15:32,546 Sitting down. 1998 01:15:32,548 --> 01:15:34,878 [Chuckles] 1999 01:15:34,883 --> 01:15:36,553 Well, sounds crazy, doesn't it? 2000 01:15:36,554 --> 01:15:37,817 No, no, no. 2001 01:15:37,818 --> 01:15:40,248 But I swear, I think that's it. 2002 01:15:40,253 --> 01:15:42,887 All my life working, 2003 01:15:42,888 --> 01:15:45,718 saving, building. 2004 01:15:45,724 --> 01:15:46,890 For what? 2005 01:15:46,891 --> 01:15:50,727 All I ever wanted really was to... 2006 01:15:50,728 --> 01:15:52,728 Sit down... 2007 01:15:52,730 --> 01:15:54,897 Not worry about anything. 2008 01:15:54,898 --> 01:15:57,728 Oh, boy, I get it. 2009 01:15:57,734 --> 01:16:01,169 Believe me, I get it. 2010 01:16:01,170 --> 01:16:03,237 [Sighs] 2011 01:16:03,238 --> 01:16:05,838 You know what? 2012 01:16:05,840 --> 01:16:09,270 I think that's all mom wanted, too. 2013 01:16:11,243 --> 01:16:15,653 Only she wanted to sit next to you. 2014 01:16:21,085 --> 01:16:23,615 You're a nice guy, you know that? 2015 01:16:23,620 --> 01:16:26,788 Ah, that's the Tequila talking. 2016 01:16:26,789 --> 01:16:31,089 No. No, you're a nice fella. 2017 01:16:31,093 --> 01:16:32,927 Ahh. 2018 01:16:32,928 --> 01:16:37,728 Thanks for being my baby boy. 2019 01:16:39,633 --> 01:16:41,933 I heard you with your girl. 2020 01:16:41,935 --> 01:16:44,665 I think you got it right. 2021 01:16:44,671 --> 01:16:48,640 I mean, a baby comes into the world. 2022 01:16:48,641 --> 01:16:50,271 Where's it gonna go? 2023 01:16:50,275 --> 01:16:52,635 It could go anywhere, right? 2024 01:16:52,644 --> 01:16:55,946 You could've gone to some parents in China 2025 01:16:55,947 --> 01:16:57,907 or Timbuktu, 2026 01:16:57,915 --> 01:17:00,945 but you didn't. You came to us. 2027 01:17:00,951 --> 01:17:03,951 Why? Who the hell knows? 2028 01:17:03,954 --> 01:17:07,594 But it worked out good. 2029 01:17:11,660 --> 01:17:15,290 Well, thanks for being my daddy. 2030 01:17:15,296 --> 01:17:16,826 My pleasure. 2031 01:17:21,801 --> 01:17:23,201 Well... 2032 01:17:23,202 --> 01:17:24,802 I'll tell you... 2033 01:17:24,803 --> 01:17:27,971 All I ever really wanted... 2034 01:17:27,972 --> 01:17:29,002 Really... 2035 01:17:29,006 --> 01:17:30,336 [Snoring] 2036 01:17:35,310 --> 01:17:37,340 Pretty much this. 2037 01:18:22,322 --> 01:18:24,392 [Birds chirping] 2038 01:18:34,032 --> 01:18:35,402 Benny? 2039 01:18:42,172 --> 01:18:43,772 Benny? 2040 01:18:56,818 --> 01:18:59,386 Well, if that's camping, 2041 01:18:59,387 --> 01:19:02,087 I can do without it. 2042 01:19:06,292 --> 01:19:09,392 What? 2043 01:19:09,395 --> 01:19:12,225 Ben: Her doctors discovered it 2 weeks ago. 2044 01:19:12,231 --> 01:19:14,799 Told her it was inoperable. 2045 01:19:14,800 --> 01:19:18,300 They said, "figure 6 months." 2046 01:19:18,303 --> 01:19:19,936 I don't understand. 2047 01:19:19,937 --> 01:19:22,167 I mean, how can that be? 2048 01:19:22,172 --> 01:19:23,302 She didn't tell anyone. 2049 01:19:23,306 --> 01:19:24,436 She didn't... she didn't... 2050 01:19:24,440 --> 01:19:25,870 she didn't even tell the girls 2051 01:19:25,874 --> 01:19:27,674 till she was at the hospital already. 2052 01:19:27,675 --> 01:19:29,105 She went out to the island, 2053 01:19:29,109 --> 01:19:30,909 and she found some nice little place on the water, 2054 01:19:30,910 --> 01:19:32,110 and she was... 2055 01:19:32,111 --> 01:19:34,111 she was by herself for a couple of days. 2056 01:19:34,113 --> 01:19:36,113 She was feeling fine. 2057 01:19:36,115 --> 01:19:37,945 And then she started... 2058 01:19:37,950 --> 01:19:39,720 she started blacking out. 2059 01:19:43,788 --> 01:19:45,948 Oh, my God. 2060 01:19:45,956 --> 01:19:48,786 Oh, my God. 2061 01:19:48,792 --> 01:19:52,092 So, when she wrote that note 2062 01:19:52,095 --> 01:19:53,785 on the refrigerator, 2063 01:19:53,796 --> 01:19:55,196 she made that all up? 2064 01:19:55,197 --> 01:19:57,797 No, she didn't make it up. 2065 01:19:57,799 --> 01:19:59,269 She did want to be alone. 2066 01:19:59,270 --> 01:20:02,267 Just for reasons... 2067 01:20:02,270 --> 01:20:04,400 Nobody knew about. 2068 01:20:06,440 --> 01:20:08,840 How could this be? 2069 01:20:11,710 --> 01:20:13,380 [Dramatic music playing] 2070 01:21:03,427 --> 01:21:05,487 [No audio] 2071 01:21:37,492 --> 01:21:41,032 Hello, my busy playboys. 2072 01:21:43,131 --> 01:21:46,371 Heh! Hello. 2073 01:21:51,638 --> 01:21:53,638 All right. All right. 2074 01:21:53,640 --> 01:21:55,670 Look at you. 2075 01:21:55,675 --> 01:21:58,175 You don't need to be so dramatic. 2076 01:21:58,177 --> 01:22:00,137 I'm not going anywhere yet. 2077 01:22:00,145 --> 01:22:01,675 And come here. 2078 01:22:05,983 --> 01:22:07,149 How are you? 2079 01:22:07,150 --> 01:22:09,317 Better than you. 2080 01:22:09,318 --> 01:22:11,478 What did the doctor say? 2081 01:22:11,486 --> 01:22:13,646 Oh, the doctor. 2082 01:22:13,654 --> 01:22:15,654 He said I'm an old lady, 2083 01:22:15,656 --> 01:22:18,516 and this is what happens to old ladies. 2084 01:22:20,527 --> 01:22:22,957 Why wouldn't you tell me? 2085 01:22:22,962 --> 01:22:25,002 You think I tell you everything? 2086 01:22:26,698 --> 01:22:29,168 You know, you think you're gonna live forever, 2087 01:22:29,169 --> 01:22:30,667 but you don't. 2088 01:22:30,668 --> 01:22:34,437 Just live till one day, and then suddenly, 2089 01:22:34,438 --> 01:22:36,498 you're done. 2090 01:22:36,506 --> 01:22:39,536 That's their big forever. 2091 01:22:39,542 --> 01:22:42,042 Oh, you got more visitors. 2092 01:22:42,044 --> 01:22:44,678 Charlene, this is my husband, my son. 2093 01:22:44,679 --> 01:22:47,479 Now you know everyone. 2094 01:22:47,481 --> 01:22:50,516 All right, give a girl some privacy. 2095 01:22:50,517 --> 01:22:51,577 Yeah, yeah. 2096 01:22:54,219 --> 01:22:55,419 All right, then. 2097 01:22:57,388 --> 01:22:59,248 Let's see if we can get you... 2098 01:23:09,699 --> 01:23:11,729 Oh, wow, you guys drove fast. 2099 01:23:11,734 --> 01:23:13,134 Ohh! Ohh! 2100 01:23:13,135 --> 01:23:14,365 Oh, it's nice to see you. 2101 01:23:14,369 --> 01:23:15,699 Hi. Mwah. 2102 01:23:15,703 --> 01:23:17,370 Mwah. Hi. 2103 01:23:17,371 --> 01:23:19,338 Hey, look who's here. 2104 01:23:19,339 --> 01:23:20,599 Hey. Hi. How are you? 2105 01:23:20,606 --> 01:23:23,536 Hello, gorgeous girl. How are you, honey? 2106 01:23:23,542 --> 01:23:24,542 Good to see you. 2107 01:23:24,543 --> 01:23:25,609 Hi. Hi. 2108 01:23:25,610 --> 01:23:26,640 Hey. 2109 01:23:26,644 --> 01:23:27,714 Hi, sweetheart. How are you? 2110 01:23:27,715 --> 01:23:29,541 Sit down, darling. 2111 01:23:29,546 --> 01:23:31,706 So, how was the farm? 2112 01:23:31,714 --> 01:23:33,081 What farm? 2113 01:23:33,082 --> 01:23:34,251 They went to look at a house, 2114 01:23:34,252 --> 01:23:35,479 a farmhouse on a lake. 2115 01:23:35,483 --> 01:23:37,350 Nobody tells me anything. 2116 01:23:37,351 --> 01:23:38,718 So was it nice? 2117 01:23:38,719 --> 01:23:40,149 I don't want to talk about it. 2118 01:23:40,153 --> 01:23:42,420 Hey, this place didn't work out, 2119 01:23:42,421 --> 01:23:43,721 but let me say this. 2120 01:23:43,722 --> 01:23:47,257 This guy is gonna find you a farm. 2121 01:23:47,258 --> 01:23:48,558 I promise you that. 2122 01:23:48,559 --> 01:23:49,989 I don't want a farm. 2123 01:23:49,993 --> 01:23:51,460 What does that mean? 2124 01:23:51,461 --> 01:23:52,391 We need to live in the country? 2125 01:23:52,395 --> 01:23:53,725 Yeah. Oh, you know 2126 01:23:53,729 --> 01:23:55,299 that I've never wanted that. 2127 01:23:55,300 --> 01:23:57,157 Don't you? 2128 01:23:57,165 --> 01:23:59,295 Your mother wanted that. 2129 01:23:59,300 --> 01:24:01,030 Not... not me. 2130 01:24:01,035 --> 01:24:02,725 No, I know. 2131 01:24:02,736 --> 01:24:04,736 I know she... 2132 01:24:04,738 --> 01:24:06,538 what are you saying? 2133 01:24:06,539 --> 01:24:08,369 So... You don't want it? 2134 01:24:08,374 --> 01:24:12,543 Sorry. Wrong wife. 2135 01:24:12,544 --> 01:24:15,144 So when... when we're looking every Sunday 2136 01:24:15,146 --> 01:24:16,776 in the magazine section and you're pointing, 2137 01:24:16,780 --> 01:24:18,280 and you're pointing it out, what is that? 2138 01:24:18,281 --> 01:24:21,681 Well, it seemed so important to you. 2139 01:24:21,684 --> 01:24:24,552 How come you never mentioned this before? 2140 01:24:24,553 --> 01:24:26,353 Oh, I have. 2141 01:24:26,354 --> 01:24:28,754 You just haven't listened. 2142 01:24:30,124 --> 01:24:31,324 Ahem. 2143 01:24:42,368 --> 01:24:45,498 Sam: You know, Benny showed me that letter. 2144 01:24:45,504 --> 01:24:48,272 What letter? 2145 01:24:48,273 --> 01:24:49,743 This letter. 2146 01:24:54,311 --> 01:24:55,711 Where did you get this? 2147 01:24:55,712 --> 01:24:56,778 Benny. 2148 01:24:56,779 --> 01:24:58,709 What happened? What did I do now? 2149 01:24:58,714 --> 01:25:01,682 I always wondered where this went to. 2150 01:25:01,683 --> 01:25:04,217 This one took it. 2151 01:25:04,218 --> 01:25:07,618 I thought maybe I threw it in the garbage or something. 2152 01:25:07,621 --> 01:25:10,356 Wait a minute. Wait a minute. 2153 01:25:10,357 --> 01:25:11,787 Wait a minute. 2154 01:25:11,791 --> 01:25:15,660 You said a lot of things in this letter. 2155 01:25:15,661 --> 01:25:20,130 And I want you to know that... 2156 01:25:20,131 --> 01:25:23,371 I didn't know. 2157 01:25:24,601 --> 01:25:27,301 And now that you know? 2158 01:25:27,303 --> 01:25:30,672 Oh, now that I know? 2159 01:25:30,673 --> 01:25:33,508 Now that I know, I feel... 2160 01:25:33,509 --> 01:25:37,809 I feel bad. What do you think? 2161 01:25:37,813 --> 01:25:40,513 I feel shitty. 2162 01:25:40,515 --> 01:25:44,075 Listen, don't believe everything you read. 2163 01:25:44,085 --> 01:25:45,815 What? What are you do... 2164 01:25:45,820 --> 01:25:47,820 what... what... what... what are you saying? 2165 01:25:49,190 --> 01:25:50,256 What? 2166 01:25:50,257 --> 01:25:51,817 What, you didn't mean 2167 01:25:51,825 --> 01:25:53,785 what you wrote in the letter? 2168 01:25:53,793 --> 01:25:55,493 Well... 2169 01:25:55,494 --> 01:25:56,827 Hmm? 2170 01:25:56,828 --> 01:26:00,828 Maybe... Then. 2171 01:26:00,832 --> 01:26:02,832 Then. Then. 2172 01:26:02,834 --> 01:26:04,668 Yeah. How about now? 2173 01:26:04,669 --> 01:26:06,469 How about... All the years 2174 01:26:06,470 --> 01:26:08,370 between then and now? 2175 01:26:08,371 --> 01:26:09,371 Benny. Wait. 2176 01:26:09,372 --> 01:26:10,402 What are you doing? 2177 01:26:10,406 --> 01:26:11,436 Wait a second. Wait a second. 2178 01:26:11,440 --> 01:26:13,507 People change. 2179 01:26:13,508 --> 01:26:15,308 You know. 2180 01:26:15,309 --> 01:26:17,539 No, that's not true. 2181 01:26:17,544 --> 01:26:18,844 No, people don't change. 2182 01:26:18,845 --> 01:26:21,575 They change their expectations. 2183 01:26:21,581 --> 01:26:23,381 They adjust. 2184 01:26:23,382 --> 01:26:26,350 What? 2185 01:26:26,351 --> 01:26:28,321 Have I felt disappointed? Yes. 2186 01:26:28,322 --> 01:26:30,219 All right? 2187 01:26:30,220 --> 01:26:31,620 Do I wish some things had gone better? 2188 01:26:31,621 --> 01:26:34,251 Of course, yes, 2189 01:26:34,256 --> 01:26:36,256 I wish some things had gone better. 2190 01:26:36,258 --> 01:26:38,488 So, who gets everything they want? 2191 01:26:40,828 --> 01:26:43,296 Okay. All right. 2192 01:26:43,297 --> 01:26:45,227 What do you want me to say? 2193 01:26:45,232 --> 01:26:48,332 Say what you want to say. 2194 01:26:48,335 --> 01:26:50,565 What are you saving it for? 2195 01:26:50,570 --> 01:26:53,200 Come on, he's a big boy. 2196 01:26:55,607 --> 01:26:58,207 Hmm? 2197 01:26:58,209 --> 01:27:00,239 Why did you leave him? 2198 01:27:00,244 --> 01:27:01,484 Truth. 2199 01:27:14,590 --> 01:27:17,458 I left... 2200 01:27:17,459 --> 01:27:20,789 Because I wanted to see if I could. 2201 01:27:28,903 --> 01:27:30,937 I wanted to... 2202 01:27:30,938 --> 01:27:34,268 to be not taken for granted. 2203 01:27:47,754 --> 01:27:49,721 Plus... 2204 01:27:49,722 --> 01:27:52,957 You know why else? 2205 01:27:52,958 --> 01:27:55,688 I know that when I'm gone... 2206 01:27:55,694 --> 01:27:57,628 Heh. 2207 01:27:57,629 --> 01:28:00,797 You're not gonna know what to do. 2208 01:28:00,798 --> 01:28:04,667 I don't think you're so good by yourself. 2209 01:28:04,668 --> 01:28:06,898 This way, you could practice, 2210 01:28:06,903 --> 01:28:11,573 see what it's like, you know? 2211 01:28:11,574 --> 01:28:15,343 Heh. And if you hated me for it, 2212 01:28:15,344 --> 01:28:17,511 that's not so terrible. 2213 01:28:17,512 --> 01:28:20,512 You'd all get to talk about it together. 2214 01:28:33,361 --> 01:28:37,261 Ben: See, this is the thing about my mother. 2215 01:28:37,264 --> 01:28:40,332 She was made of love. 2216 01:28:40,333 --> 01:28:41,933 In the middle of all this, 2217 01:28:41,934 --> 01:28:45,234 she was taking care of everyone else. 2218 01:28:47,504 --> 01:28:49,872 Under all that anger, 2219 01:28:49,873 --> 01:28:52,507 after all that disappointment, 2220 01:28:52,508 --> 01:28:54,508 the flame still flickered, 2221 01:28:54,510 --> 01:28:56,540 the love kept ticking. 2222 01:29:02,016 --> 01:29:05,376 And she still held on to hope. 2223 01:29:05,386 --> 01:29:07,686 Despite everything she knew, 2224 01:29:07,688 --> 01:29:09,848 and even everything she said, 2225 01:29:09,856 --> 01:29:13,316 she chose to believe that things really might change. 2226 01:29:16,262 --> 01:29:18,362 And my father, 2227 01:29:18,364 --> 01:29:20,464 God bless him, 2228 01:29:20,466 --> 01:29:23,766 to his credit and to everyone's amazement, 2229 01:29:23,769 --> 01:29:25,869 he did manage to change. 2230 01:29:25,871 --> 01:29:29,771 He still had within him the ability to surprise. 2231 01:29:31,876 --> 01:29:34,736 Okay, you can look. 2232 01:29:41,852 --> 01:29:44,592 I heard you never got to go. 2233 01:29:49,059 --> 01:29:51,859 It's been closed for, like, 60 years, 2234 01:29:51,861 --> 01:29:53,428 so, you know, 2235 01:29:53,429 --> 01:29:55,329 a lot of the best exhibits 2236 01:29:55,330 --> 01:29:57,560 aren't up anymore. 2237 01:29:57,565 --> 01:30:00,495 On the other hand... 2238 01:30:00,501 --> 01:30:04,301 On the other hand, there's no lines. 2239 01:30:09,041 --> 01:30:12,741 Oh, almost forgot. 2240 01:30:12,744 --> 01:30:16,446 I got a little something for you. 2241 01:30:16,447 --> 01:30:18,577 What are you trying to do, 2242 01:30:18,582 --> 01:30:20,482 kill me? 2243 01:30:32,394 --> 01:30:33,964 [Both chuckling] 2244 01:30:37,031 --> 01:30:40,931 Sam, Voiceover: So it took me 50 years to understand. 2245 01:30:40,935 --> 01:30:42,895 So? 2246 01:30:42,903 --> 01:30:46,203 I'm not the swiftest guy in town. 2247 01:30:46,206 --> 01:30:48,206 But now I'm all caught up, 2248 01:30:48,208 --> 01:30:50,538 what do you say we try again? 2249 01:30:50,543 --> 01:30:53,077 Round 2. 2250 01:30:53,078 --> 01:30:55,708 We'll say round one was everything up till now, 2251 01:30:55,713 --> 01:30:58,513 and round 2 is from today on. 2252 01:30:58,515 --> 01:31:00,045 What do you think? 2253 01:31:00,049 --> 01:31:03,217 Sound like a plan to you? 2254 01:31:03,218 --> 01:31:05,448 Your loving husband, Sam. 2255 01:31:12,893 --> 01:31:14,093 Okay. 2256 01:31:15,862 --> 01:31:17,932 [Music playing] 2257 01:31:37,582 --> 01:31:40,252 [No audio] 2258 01:32:13,950 --> 01:32:16,818 Ben: My mother made it through the summer. 2259 01:32:16,819 --> 01:32:18,989 That's how long forever turned out to be. 2260 01:32:18,990 --> 01:32:21,547 But for that whole forever, 2261 01:32:21,556 --> 01:32:24,516 it was the happiest I ever saw them together. 2262 01:32:26,993 --> 01:32:29,661 My father moved in with us after that. 2263 01:32:29,662 --> 01:32:31,832 We had our grapefruit juice every morning 2264 01:32:31,833 --> 01:32:34,830 and watched the news together every night. 2265 01:32:34,833 --> 01:32:37,003 It was a special, magical time. 2266 01:32:39,136 --> 01:32:42,166 But proving once again that you never know, 2267 01:32:42,172 --> 01:32:45,841 we woke up one morning, and my father didn't. 2268 01:32:45,842 --> 01:32:47,842 He had been feeling perfectly fine. 2269 01:32:47,844 --> 01:32:50,846 I think he just really missed his gal. 2270 01:32:50,847 --> 01:32:54,147 It was a year full of surprises. 2271 01:32:54,150 --> 01:32:56,650 A few months later, we had another baby... 2272 01:32:56,652 --> 01:32:58,986 a boy. 2273 01:32:58,987 --> 01:33:01,317 We named him Martin Samuel, 2274 01:33:01,322 --> 01:33:03,022 after both of them. 2275 01:33:05,859 --> 01:33:08,329 The little guy never got to know my mother and father, 2276 01:33:08,330 --> 01:33:11,758 but, as no love shall heretofore be wasted, 2277 01:33:11,764 --> 01:33:13,231 I promise you, 2278 01:33:13,232 --> 01:33:15,732 he's gonna hear all about 'em. 153760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.