All language subtitles for The.Rookie.S01E16.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:05,000 [ Siren wailing, horns honking in distance ] 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,040 [ Glass clatters ] 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,420 [ Distant shouting ] 4 00:00:07,420 --> 00:00:08,670 [ Pats shoulder ] He's clean. 5 00:00:08,670 --> 00:00:10,170 See? 6 00:00:10,170 --> 00:00:12,210 Just out for a stroll. A stroll? 7 00:00:12,210 --> 00:00:14,830 It is sad the way you guys are harassing an innocent man. 8 00:00:14,830 --> 00:00:17,120 Officer Nolan, are you familiar with the Crack Almanac? 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,380 Is it available on Kindle? Four basic principles -- 10 00:00:19,380 --> 00:00:21,500 Look Out, Cook Out, Cash Out, Stash Out. 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 Cook out -- cook cocaine into crack. 12 00:00:23,500 --> 00:00:25,380 -Look out... -For the cops. 13 00:00:25,380 --> 00:00:26,830 You really could stand to work on that one. 14 00:00:26,830 --> 00:00:27,830 Stash out. 15 00:00:27,830 --> 00:00:29,000 You want to stash the rocks nearby 16 00:00:29,000 --> 00:00:30,620 so if the cops catch you, you're clean. 17 00:00:30,620 --> 00:00:33,750 [ Rapping ] ♪ Out of control, out of control, out of control ♪ 18 00:00:33,750 --> 00:00:35,580 -So, you want me to -- -Yep. 19 00:00:35,580 --> 00:00:37,460 Of course. 20 00:00:37,460 --> 00:00:38,620 [ Clears throat ] 21 00:00:38,620 --> 00:00:40,040 ♪ Out of control, out of, out of control ♪ 22 00:00:40,040 --> 00:00:42,500 ♪ Yeah, dodged the okee-doke, rolled your hope joke ♪ 23 00:00:42,500 --> 00:00:44,500 ♪ Eyes be overflowed... ♪ Oh, God. 24 00:00:44,500 --> 00:00:45,830 Oh! That stinks! 25 00:00:45,830 --> 00:00:47,080 See, I don't even... 26 00:00:47,080 --> 00:00:48,460 ♪ Surfing on a moonshot ♪ 27 00:00:48,460 --> 00:00:49,250 [ Sighs ] 28 00:00:49,250 --> 00:00:50,620 ♪ New codes hacked ♪ 29 00:00:50,620 --> 00:00:52,210 ♪ New lows, new flow, knew nothing but the dope ♪ 30 00:00:52,210 --> 00:00:54,210 -Goat. -Okay. You know what? 31 00:00:54,210 --> 00:00:55,960 [ Thud ] Maybe D'Andre 32 00:00:55,960 --> 00:00:57,250 really is just out for a stroll. 33 00:00:57,250 --> 00:01:00,920 Ah, but there is still one principle left, Officer Nolan -- 34 00:01:00,920 --> 00:01:02,420 Cash out. 35 00:01:02,420 --> 00:01:03,670 See, a real good hustler 36 00:01:03,670 --> 00:01:06,290 only wants to be seen on his corner doing business, 37 00:01:06,290 --> 00:01:09,500 which means if D'Andre is here, so is his money. 38 00:01:09,500 --> 00:01:10,830 ♪ Boom, boom ♪ 39 00:01:10,830 --> 00:01:13,000 ♪ I'm a real-ass, grown-ass Manitoba ♪ 40 00:01:13,000 --> 00:01:15,120 ♪ Flow be like a S.E.A.L.-Team-Six-ass strike ♪ 41 00:01:15,120 --> 00:01:18,170 ♪ Son...feel these beatings, he'll quit preaching ♪ 42 00:01:18,170 --> 00:01:20,620 ♪ When your stillborn brain stops thinking ♪ 43 00:01:20,620 --> 00:01:21,420 That's not mine. 44 00:01:21,420 --> 00:01:22,540 You sure? 45 00:01:22,540 --> 00:01:25,210 'Cause it looks like a couple thousand here. 46 00:01:25,210 --> 00:01:27,000 Can I see that remote? 47 00:01:27,000 --> 00:01:28,920 I got Henry this same model for Christmas. 48 00:01:28,920 --> 00:01:31,500 [ Propellers whirring ] 49 00:01:31,500 --> 00:01:33,580 ♪ Caught it on a ♪ ♪ New quest, who this? ♪ 50 00:01:36,500 --> 00:01:37,830 [ Singing ] ♪ Whoa, oh, oh, oh... ♪ 51 00:01:37,830 --> 00:01:39,170 Cash out and stash out. 52 00:01:39,170 --> 00:01:41,330 Stroll's over. Turn around, put your hands behind your back. 53 00:01:41,330 --> 00:01:42,880 Left, left, pull up, pull up, pull up. 54 00:01:42,880 --> 00:01:44,500 [ Glass shatters, cat yowls ] 55 00:01:44,500 --> 00:01:45,420 Sorry! 56 00:01:48,420 --> 00:01:50,250 ♪♪ 57 00:01:50,250 --> 00:01:51,830 Lucy: Yo, I need a break. 58 00:01:51,830 --> 00:01:53,040 I can't believe we don't get 59 00:01:53,040 --> 00:01:54,790 a single vacation or personal day 60 00:01:54,790 --> 00:01:56,330 during our entire probationary year. 61 00:01:56,330 --> 00:01:58,040 It's how we prove our commitment. 62 00:01:58,040 --> 00:01:59,830 Wearing wool in August isn't enough? 63 00:02:00,880 --> 00:02:01,920 Why are you so cheery? 64 00:02:01,920 --> 00:02:03,330 I'm just livin' my best life. 65 00:02:03,330 --> 00:02:04,330 Oh. 66 00:02:04,330 --> 00:02:05,290 Jessica. Jessica. 67 00:02:05,290 --> 00:02:06,120 [ Both laugh ] 68 00:02:06,120 --> 00:02:07,920 No. 69 00:02:07,920 --> 00:02:10,420 Yeah, okay, a little. Yes, yes, yeah, a little. Yeah. 70 00:02:10,420 --> 00:02:12,790 That's great. You -- You seem really happy. 71 00:02:12,790 --> 00:02:14,460 -Thank you. -Oh, we should do a double date. 72 00:02:14,460 --> 00:02:15,580 I'd love for you to meet Gino. 73 00:02:15,580 --> 00:02:17,420 Sounds great, but she's out of town right now. 74 00:02:17,420 --> 00:02:18,500 She's, uh, doing a lecture 75 00:02:18,500 --> 00:02:20,040 at the Department of Homeland Security. 76 00:02:20,040 --> 00:02:21,920 Capt. Andersen: Can I have your attention? 77 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 Let's go, Boots. 78 00:02:22,920 --> 00:02:24,290 Everyone, gather up. 79 00:02:27,040 --> 00:02:29,120 All right, guys, listen up. 80 00:02:29,120 --> 00:02:31,080 Internal Affairs will be conducting 81 00:02:31,080 --> 00:02:32,580 random integrity tests this week. 82 00:02:32,580 --> 00:02:33,580 Jackson: Reversals. 83 00:02:33,580 --> 00:02:34,880 That's right, Officer West. 84 00:02:34,880 --> 00:02:36,290 What's a reversal? 85 00:02:36,290 --> 00:02:38,500 Where cops go undercover to rat out other cops. 86 00:02:38,500 --> 00:02:40,330 IA officers will be spending the week 87 00:02:40,330 --> 00:02:41,830 pretending to be criminals 88 00:02:41,830 --> 00:02:43,670 so they can analyze how we treat them. 89 00:02:43,670 --> 00:02:45,210 So, what Tim said. [ Scoffs ] 90 00:02:45,210 --> 00:02:49,080 Do you think this is a joke, Officer Lopez? Officer Bradford? 91 00:02:49,080 --> 00:02:50,500 No, ma'am. No, ma'am. 92 00:02:50,500 --> 00:02:52,330 Good. 'Cause I take it very seriously. 93 00:02:52,330 --> 00:02:54,210 If you have to change your behavior 94 00:02:54,210 --> 00:02:57,000 because of these reversals, we have a problem. 95 00:02:57,000 --> 00:03:00,330 My officers do things the right way -- every day. 96 00:03:00,330 --> 00:03:01,330 Is that understood? 97 00:03:01,330 --> 00:03:02,790 Officers: Yes, ma'am. 98 00:03:02,790 --> 00:03:04,210 Dismissed. 99 00:03:04,210 --> 00:03:06,170 Are reversals really that hard to spot? 100 00:03:06,170 --> 00:03:09,040 I mean, you can usually make a cop by the way they walk. 101 00:03:09,040 --> 00:03:10,750 Not these guys. They train for this. 102 00:03:10,750 --> 00:03:12,330 It's like the Super Bowl to them. 103 00:03:12,330 --> 00:03:13,500 They go all-in. 104 00:03:13,500 --> 00:03:15,040 About two years ago, they took over a bank 105 00:03:15,040 --> 00:03:17,880 and masqueraded as robbers just to test our response time. 106 00:03:17,880 --> 00:03:19,080 Tim: They cleared the bank out first. 107 00:03:19,080 --> 00:03:20,790 Every teller and customer was a plant. 108 00:03:20,790 --> 00:03:21,920 That's dedicated. 109 00:03:21,920 --> 00:03:23,540 No, it's a waste of time and resources, 110 00:03:23,540 --> 00:03:26,000 which is why I make it my mission to seek and destroy reversals. 111 00:03:26,000 --> 00:03:27,330 I don't see what the fuss is about. 112 00:03:27,330 --> 00:03:29,380 A cop should be held to the highest standards. 113 00:03:29,380 --> 00:03:31,920 Of course you side with IA. Your dad's in charge. 114 00:03:31,920 --> 00:03:34,040 Okay, it's not about my dad. The integrity of a co-- 115 00:03:34,040 --> 00:03:35,540 Hey. 116 00:03:35,540 --> 00:03:36,500 Morning. 117 00:03:36,500 --> 00:03:37,830 Here to see a client? 118 00:03:37,830 --> 00:03:39,580 Yeah. 119 00:03:40,580 --> 00:03:41,920 I won't keep you. 120 00:03:44,330 --> 00:03:45,880 Did -- Did you guys break up? 121 00:03:47,670 --> 00:03:50,380 No. We had...a few dates. Then we stopped. 122 00:03:50,380 --> 00:03:52,380 Sounds like a breakup to me. 123 00:03:52,380 --> 00:03:53,670 What happened? Nothing. 124 00:03:53,670 --> 00:03:55,380 It's fine. Let's go. Okay. 125 00:03:55,380 --> 00:03:58,790 Dispatch: 7-Adam-15, disturbance at the Altobello Hotel. 126 00:03:58,790 --> 00:04:00,710 [ Indistinct conversations ] 127 00:04:00,710 --> 00:04:01,830 Valet: You're saying this is my fault? 128 00:04:01,830 --> 00:04:03,000 Astrid: You're damn right it's your fault! 129 00:04:03,000 --> 00:04:04,710 Do you have any idea how much my car costs? 130 00:04:04,710 --> 00:04:06,580 Please, ma'am. If we could take this inside... 131 00:04:06,580 --> 00:04:09,670 What seems to be the problem here? Valet destroyed my car. 132 00:04:09,670 --> 00:04:11,460 -That car? -Yeah, look, the paint job. 133 00:04:11,460 --> 00:04:12,500 Right there. 134 00:04:13,880 --> 00:04:15,330 That scratch will buff right out. 135 00:04:15,330 --> 00:04:17,580 You're lying. He's lying! Talia: This is a civil matter. 136 00:04:17,580 --> 00:04:18,670 Feel free to take photographs 137 00:04:18,670 --> 00:04:19,960 and send it in for an insurance claim. 138 00:04:19,960 --> 00:04:21,290 You mean you're not gonna arrest him? 139 00:04:21,290 --> 00:04:22,540 There's no crime here, ma'am. 140 00:04:22,540 --> 00:04:23,670 Oh, like hell there isn't. 141 00:04:23,670 --> 00:04:25,330 I know you did it on purpose, too! 142 00:04:25,330 --> 00:04:26,670 'Cause I caught you starting at my ass 143 00:04:26,670 --> 00:04:28,210 when I gave you the car. 144 00:04:28,210 --> 00:04:29,540 I see nicer asses on the regular. 145 00:04:31,000 --> 00:04:32,750 [ People shouting ] No! Let go! 146 00:04:32,750 --> 00:04:34,210 Drop that knife! 147 00:04:34,210 --> 00:04:35,170 [ Dress tears ] Oh! 148 00:04:35,170 --> 00:04:36,170 Oh! Let go of me! 149 00:04:36,170 --> 00:04:37,250 I'm sorry. Sorry about that. 150 00:04:37,250 --> 00:04:38,580 -[ Gasps ] -Whoa. Sorry about that. 151 00:04:38,580 --> 00:04:40,120 I didn't mean for that to happen. 152 00:04:40,120 --> 00:04:41,210 Yeah, right. 153 00:04:41,210 --> 00:04:42,670 Is that how you get off? 154 00:04:42,670 --> 00:04:44,790 You handcuff hot girls and rip off their clothes?! 155 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 No, ma'am. 156 00:04:45,790 --> 00:04:46,960 [ Handcuffs clicking ] 157 00:04:46,960 --> 00:04:48,500 Lucy: I'm just saying, cops don't have 158 00:04:48,500 --> 00:04:50,040 the best reputation right now. 159 00:04:50,040 --> 00:04:52,040 And if these tests help the public trust us, 160 00:04:52,040 --> 00:04:53,460 isn't it worth it? 161 00:04:53,460 --> 00:04:55,000 And how are we supposed to trust each other 162 00:04:55,000 --> 00:04:56,170 if our fellow officers 163 00:04:56,170 --> 00:04:58,290 are trying to trick us into screwing up? 164 00:04:58,290 --> 00:05:00,670 I...ask myself that every day. 165 00:05:01,790 --> 00:05:02,830 That's different. 166 00:05:02,830 --> 00:05:04,000 I do it to make you a better cop, 167 00:05:04,000 --> 00:05:05,170 not betray you. 168 00:05:05,170 --> 00:05:07,290 [ Horn honking ] 169 00:05:07,290 --> 00:05:09,710 [ Engine revs ] 170 00:05:09,710 --> 00:05:10,960 [ Gearshift clicks ] 171 00:05:10,960 --> 00:05:14,620 [ Siren wailing ] 172 00:05:17,120 --> 00:05:18,750 [ Wailing stops ] 173 00:05:18,750 --> 00:05:20,170 [ Car door closes ] 174 00:05:23,170 --> 00:05:25,540 [ Dance music plays ] 175 00:05:27,170 --> 00:05:28,290 You're, uh -- 176 00:05:28,290 --> 00:05:30,170 Yes. It's me. 177 00:05:30,170 --> 00:05:31,380 [ Chuckles ] 178 00:05:31,380 --> 00:05:33,080 ♪ Feel the groove ♪ 179 00:05:33,080 --> 00:05:35,250 -License and registration? -Yes, sir. Uh... 180 00:05:35,250 --> 00:05:36,960 I'm so sorry. 181 00:05:36,960 --> 00:05:38,080 I can't believe I did that. 182 00:05:38,080 --> 00:05:40,330 I-I've never run a stop sign before. 183 00:05:40,330 --> 00:05:42,540 I watch you on the red carpet. 184 00:05:42,540 --> 00:05:43,920 Like, all the time. 185 00:05:43,920 --> 00:05:46,170 It's always nice to meet a fan. 186 00:05:46,170 --> 00:05:47,960 Uh, Officer, is there any way 187 00:05:47,960 --> 00:05:49,710 you could let me slide on this one, 188 00:05:49,710 --> 00:05:52,540 or just let me off with a -- with a stern warning? 189 00:05:52,540 --> 00:05:54,000 It's just that I'm really late right now, 190 00:05:54,000 --> 00:05:55,540 and I got a lot of people waiting for me on set. 191 00:05:55,540 --> 00:05:57,830 You ran a stop sign. We could arrest you for it. 192 00:05:57,830 --> 00:05:58,920 Arrest me? 193 00:05:58,920 --> 00:06:00,670 Come on. It's -- It's a nice, quiet street. 194 00:06:00,670 --> 00:06:02,210 There's no harm done. 195 00:06:02,210 --> 00:06:03,750 You know, I could get you tickets 196 00:06:03,750 --> 00:06:05,500 to any big movie premiere you'd like, 197 00:06:05,500 --> 00:06:07,080 or is there a particular star you ever wanted to meet? 198 00:06:07,080 --> 00:06:09,420 Okay, sir, bribery of a public officer 199 00:06:09,420 --> 00:06:11,460 is in violation of co-- 200 00:06:11,460 --> 00:06:13,580 ♪♪ 201 00:06:13,580 --> 00:06:15,170 What? 202 00:06:15,170 --> 00:06:17,080 Oh, you gotta be kidding me. 203 00:06:20,120 --> 00:06:21,330 Murphy. 204 00:06:21,330 --> 00:06:22,960 Officer Bradford. 205 00:06:22,960 --> 00:06:24,580 Nice touch, roping in a celebrity. 206 00:06:24,580 --> 00:06:26,580 Well, he had community service hours to work off. 207 00:06:26,580 --> 00:06:28,250 You thought we'd let him go 'cause he's famous? 208 00:06:28,250 --> 00:06:29,620 Had I known it was you, 209 00:06:29,620 --> 00:06:31,960 I would've put a strung-out cop behind the wheel. 210 00:06:31,960 --> 00:06:34,210 I know you have a soft spot. 211 00:06:34,210 --> 00:06:36,170 [ Engine starts ] 212 00:06:38,210 --> 00:06:40,120 Mario: Hey, excuse me, does that mean I can go? 213 00:06:40,120 --> 00:06:42,500 Write him up. Reckless driving. 214 00:06:42,500 --> 00:06:44,670 Giving false information to a police officer. 215 00:06:44,670 --> 00:06:46,170 Disobedience to traffic signs. 216 00:06:46,170 --> 00:06:48,330 Unlawful act with a green air sticker. 217 00:06:48,330 --> 00:06:50,000 Driving with an obstructed view. 218 00:06:50,000 --> 00:06:51,710 Unnecessary use of horn. 219 00:06:51,710 --> 00:06:54,830 Failure to exercise caution when passing animals. 220 00:06:54,830 --> 00:06:55,880 Wha-- 221 00:06:55,880 --> 00:06:57,000 Is he serious?! 222 00:06:57,000 --> 00:06:58,620 [ Exhales sharply ] 223 00:06:58,620 --> 00:07:01,040 Nolan: What if she's one of the reversals? [ Camera shutter clicking ] 224 00:07:01,040 --> 00:07:03,210 It's not your fault her tacky dress broke 225 00:07:03,210 --> 00:07:05,250 when she tried to stab a guy. 226 00:07:05,250 --> 00:07:06,670 If she's IA, she'll report 227 00:07:06,670 --> 00:07:09,210 you used reasonable force given the threat. 228 00:07:09,210 --> 00:07:11,830 You think it's possible that the dress was designed 229 00:07:11,830 --> 00:07:13,620 to fail on contact? 230 00:07:13,620 --> 00:07:14,960 You know, like... 231 00:07:14,960 --> 00:07:16,620 those break-away pants? 232 00:07:16,620 --> 00:07:17,710 [ Buzzer, door opens ] 233 00:07:17,710 --> 00:07:19,620 I'm gonna go finish the paperwork. 234 00:07:22,620 --> 00:07:23,880 [ Buzzer ] 235 00:07:23,880 --> 00:07:25,420 Thanks, you guys. 236 00:07:25,420 --> 00:07:27,000 Right this way. 237 00:07:27,000 --> 00:07:30,210 Please, believe me, I did not mean to expose you like that. 238 00:07:30,210 --> 00:07:31,420 Um... 239 00:07:31,420 --> 00:07:32,540 The woman with the phone, 240 00:07:32,540 --> 00:07:33,830 I spoke to her. She was very reasonable. 241 00:07:33,830 --> 00:07:35,210 I watched her delete all the footage. 242 00:07:35,210 --> 00:07:36,830 You have no idea who I am, do you? 243 00:07:36,830 --> 00:07:38,580 Uh, you are Astrid Heisserer. 244 00:07:38,580 --> 00:07:39,710 Uh... 245 00:07:39,710 --> 00:07:41,710 No priors, no outstanding warrants. 246 00:07:41,710 --> 00:07:44,330 What's your name? John Nolan. 247 00:07:44,330 --> 00:07:46,330 Badge number. 25253. 248 00:07:46,330 --> 00:07:48,040 If you want to lodge a complaint, that is your right. 249 00:07:48,040 --> 00:07:51,170 Oh, I'm gonna lodge something -- believe me. 250 00:07:51,170 --> 00:07:53,210 [ Indistinct talking ] 251 00:07:56,120 --> 00:07:57,500 Jackson: Yo, that's messed up. 252 00:07:57,500 --> 00:07:58,790 You went through Wesley's phone? 253 00:07:58,790 --> 00:08:00,170 I thought he was cheating on me. 254 00:08:00,170 --> 00:08:02,080 Cheating? You guys only went on a few dates. 255 00:08:02,080 --> 00:08:03,580 I knew you wouldn't understand. 256 00:08:03,580 --> 00:08:06,500 Oh, I understand, I just don't approve. 257 00:08:06,500 --> 00:08:09,080 And I understand that's not the tone to take with a T.O., 258 00:08:09,080 --> 00:08:11,000 so I take it back. Good. 259 00:08:11,000 --> 00:08:12,460 Except the "that's messed up" part. 260 00:08:12,460 --> 00:08:13,670 That, I stand by. 261 00:08:13,670 --> 00:08:14,500 [ Tires screech ] 262 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Whoa. [ Horn blares ] 263 00:08:16,500 --> 00:08:17,830 How much you wanna bet it's a reversal? 264 00:08:17,830 --> 00:08:19,120 That's pretty convincing drunk-driving. 265 00:08:19,120 --> 00:08:20,500 [ Engine revs, tires squeal ] 266 00:08:20,500 --> 00:08:21,880 $20 it's legit. 267 00:08:21,880 --> 00:08:23,790 [ Siren wails ] Driver, pull over now. 268 00:08:26,330 --> 00:08:27,830 [ Glass shatters ] 269 00:08:34,670 --> 00:08:36,290 ♪♪ 270 00:08:36,290 --> 00:08:38,170 Unless IA's recruiting out of grade school, 271 00:08:38,170 --> 00:08:40,710 I just made 20 bucks. 272 00:08:40,710 --> 00:08:42,210 Are you okay? 273 00:08:42,210 --> 00:08:43,670 Good. Get out. 274 00:08:43,670 --> 00:08:44,710 I can't. 275 00:08:44,710 --> 00:08:46,170 I have to get her to the hospital. 276 00:08:46,170 --> 00:08:47,880 She's dying. Lopez. 277 00:08:48,710 --> 00:08:51,380 My sister OD'd. Please -- help her! 278 00:08:56,920 --> 00:08:58,960 She's barely breathing. Control, start RA to our location. 279 00:08:58,960 --> 00:09:00,330 Female, 20s, overdose. 280 00:09:00,330 --> 00:09:02,040 Do you know what she took? No. I'm sorry. 281 00:09:02,040 --> 00:09:03,290 -Pupils are pin points. -It's okay. 282 00:09:03,290 --> 00:09:05,330 It's probably heroin. Get the NARCAN. 283 00:09:05,330 --> 00:09:12,330 ♪♪ 284 00:09:12,330 --> 00:09:14,710 Come on, stay with us. 285 00:09:14,710 --> 00:09:16,380 Here you go. All right, step back. 286 00:09:16,380 --> 00:09:17,830 She's gonna be okay. 287 00:09:17,830 --> 00:09:19,710 This stuff will wake her right up, all right? [ Air hisses ] 288 00:09:19,710 --> 00:09:21,880 It'll wake her right up. 289 00:09:21,880 --> 00:09:24,210 Come on. Come on, come on, come on, come on. 290 00:09:24,210 --> 00:09:25,210 Come on. [ Gasps ] 291 00:09:25,210 --> 00:09:27,210 Come on. [ Breathing raggedly ] 292 00:09:27,210 --> 00:09:30,170 You got her help. You saved her. 293 00:09:30,170 --> 00:09:31,790 It's all right, just breathe. 294 00:09:31,790 --> 00:09:33,710 -[ Chuckles ] -[ Exhales sharply ] 295 00:09:33,710 --> 00:09:37,620 Dispatch: 7-Adam-19, 459 in progress, 117 Ayers. 296 00:09:37,620 --> 00:09:39,500 Police! We're coming in! 297 00:09:39,500 --> 00:09:41,120 [ Hard rock music plays ] 298 00:09:41,120 --> 00:09:45,000 ♪ Mother, I lie ♪ 299 00:09:45,000 --> 00:09:47,920 ♪ When I say I don't miss home ♪ 300 00:09:47,920 --> 00:09:49,120 Mushrooms? 301 00:09:49,120 --> 00:09:50,500 Hallucinogens. 302 00:09:50,500 --> 00:09:52,250 This is a grow house. 303 00:09:52,250 --> 00:09:55,580 Careful -- these places are usually booby trapped. 304 00:09:55,580 --> 00:09:57,830 Man: [ Groaning ] 305 00:09:59,710 --> 00:10:02,210 Oh, my God. 306 00:10:02,210 --> 00:10:03,790 See? Booby trapped. 307 00:10:03,790 --> 00:10:05,750 Please, just get this thing off of me. 308 00:10:05,750 --> 00:10:08,420 I-I don't think we should. He could've severed an artery. 309 00:10:08,420 --> 00:10:09,880 The paramedics will know what to do. 310 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 No, no, no. We don't need to call anybody else. 311 00:10:11,880 --> 00:10:14,040 There's like half a million dollars' worth of mushrooms in here. 312 00:10:14,040 --> 00:10:16,540 We split it, you pretend you never saw me -- 313 00:10:16,540 --> 00:10:19,500 everybody wins. 314 00:10:19,500 --> 00:10:21,170 Okay. 315 00:10:21,170 --> 00:10:22,580 -What?! -Really? 316 00:10:22,580 --> 00:10:25,120 Yeah. But I want 60%. 317 00:10:25,120 --> 00:10:26,380 So, call Detective Murphy 318 00:10:26,380 --> 00:10:28,170 and ask her if that's okay with Internal Affairs. 319 00:10:28,170 --> 00:10:29,500 Who? 320 00:10:29,500 --> 00:10:31,210 Wait, you think this is another reversal? 321 00:10:31,210 --> 00:10:32,830 Two in two hours? That's how they do it. 322 00:10:32,830 --> 00:10:34,080 They try and catch you when your guard is down. 323 00:10:34,080 --> 00:10:35,460 What are you talking about? 324 00:10:35,460 --> 00:10:37,540 Look, I've got to say, this is impressive FX work. 325 00:10:37,540 --> 00:10:40,210 But we are in Hollywood, so, how'd you do it? Hmm? 326 00:10:40,210 --> 00:10:41,830 Metal plates? Peg leg? 327 00:10:42,880 --> 00:10:44,540 Wait. Wait. What are you doing? What are you doing?! 328 00:10:44,540 --> 00:10:45,670 Calling your bluff. 329 00:10:45,670 --> 00:10:47,210 [ Screaming ] 330 00:10:47,210 --> 00:10:48,210 [ Trap clanks ] 331 00:10:48,210 --> 00:10:49,330 [ Screaming continues ] 332 00:10:49,330 --> 00:10:52,330 7-Adam-19, we need an RA to 117 Ayers. 333 00:10:52,330 --> 00:10:54,880 30-year-old male, severe trauma to left leg. 334 00:10:57,580 --> 00:10:59,000 You're lucky his leg's gonna be okay. 335 00:10:59,000 --> 00:11:00,460 If Murphy hadn't gotten in my head, 336 00:11:00,460 --> 00:11:01,540 that never would've happened. 337 00:11:01,540 --> 00:11:03,250 Blame the reversals, not me. 338 00:11:03,250 --> 00:11:04,750 What happened between you two? 339 00:11:04,750 --> 00:11:06,290 Did she investigate you or something? 340 00:11:06,290 --> 00:11:07,380 Indirectly. 341 00:11:09,920 --> 00:11:11,920 [ Door closes ] Is it Isabel? 342 00:11:14,460 --> 00:11:16,500 Look, Murphy was her investigating officer. 343 00:11:16,500 --> 00:11:18,290 Okay, but you're not Isabel, 344 00:11:18,290 --> 00:11:19,420 so what's her beef with you? 345 00:11:19,420 --> 00:11:22,170 Not your concern. Start the paperwork. 346 00:11:22,170 --> 00:11:24,040 [ Police radio chatter ] 347 00:11:24,040 --> 00:11:25,670 Everything okay? Yes, ma'am. 348 00:11:25,670 --> 00:11:27,500 Um, we had a reversal, 349 00:11:27,500 --> 00:11:29,830 but Officer Bradford saw right through it, so... I heard. 350 00:11:29,830 --> 00:11:31,920 IA is stepping up their game using celebrities. Yeah. 351 00:11:31,920 --> 00:11:34,040 Stay vigilant. Mm. 352 00:11:34,040 --> 00:11:36,120 I wanted to say I really appreciated 353 00:11:36,120 --> 00:11:37,670 what you said earlier today -- 354 00:11:37,670 --> 00:11:40,170 about cops doing the right thing every day. 355 00:11:40,170 --> 00:11:41,330 Is that because you're seeing evidence 356 00:11:41,330 --> 00:11:43,170 of officers acting otherwise? 357 00:11:43,170 --> 00:11:45,330 No. Not at all. I-I was just -- 358 00:11:45,330 --> 00:11:46,580 Relax, Officer Chen. 359 00:11:46,580 --> 00:11:47,960 I'm not gonna ask you to narc on anyone. 360 00:11:47,960 --> 00:11:50,250 [ Inhales deeply ] But part of protecting and serving 361 00:11:50,250 --> 00:11:53,290 is making sure you refuse to do anything that crosses a line. 362 00:11:53,290 --> 00:11:55,120 So if anybody is asking you to do so, 363 00:11:55,120 --> 00:11:57,420 I expect you to come talk to me. Yes, ma'am. 364 00:11:57,420 --> 00:11:59,670 Okay. Tell me, how's that new apartment working out? 365 00:11:59,670 --> 00:12:02,670 Oh. Uh, it's great. It's in a quiet neighborhood. 366 00:12:02,670 --> 00:12:05,330 There's lots of coffee shops, and people walking around. 367 00:12:05,330 --> 00:12:06,540 [ Door closes ] 368 00:12:08,670 --> 00:12:10,290 [ Sighs ] 369 00:12:10,290 --> 00:12:12,210 Comics? 370 00:12:12,210 --> 00:12:13,790 Yeah. Uh... 371 00:12:13,790 --> 00:12:15,830 I found it in the lost and found. 372 00:12:15,830 --> 00:12:18,500 And by lost and found, I mean my locker. 373 00:12:18,500 --> 00:12:19,960 Thanks. 374 00:12:19,960 --> 00:12:21,460 Yeah. 375 00:12:21,460 --> 00:12:23,000 [ Telephone rings ] 376 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 So, what happens now? 377 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 I -- Your sister, she's -- she's stable. 378 00:12:28,000 --> 00:12:30,670 Uh, no reason that she can't make a full recovery. 379 00:12:30,670 --> 00:12:32,580 Then it's up to her. 380 00:12:32,580 --> 00:12:34,580 But ODs have a way of, um, 381 00:12:34,580 --> 00:12:36,960 putting things into perspective. 382 00:12:36,960 --> 00:12:40,080 My mom OD'd three times before she died. 383 00:12:40,080 --> 00:12:42,290 Each time, she swore she was gonna get clean. 384 00:12:44,000 --> 00:12:47,170 Cassie and I found her when we went down for breakfast. 385 00:12:47,170 --> 00:12:48,290 She was blue. 386 00:12:48,290 --> 00:12:50,000 Yeah. 387 00:12:50,000 --> 00:12:51,460 You can't lose hope. 388 00:12:51,460 --> 00:12:53,290 Yeah. That's what everyone says. 389 00:12:53,290 --> 00:12:54,500 'Cause it's true, Jake. 390 00:12:56,250 --> 00:12:58,790 Social Services is on their way to get you placed somewhere safe 391 00:12:58,790 --> 00:13:01,000 while your sister gets the help she needs. 392 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Okay? 393 00:13:02,000 --> 00:13:03,120 Sure. 394 00:13:07,120 --> 00:13:09,500 I'll be right back. 395 00:13:09,500 --> 00:13:12,580 Hey. Hold up. Can we talk? 396 00:13:12,580 --> 00:13:13,620 Okay. 397 00:13:16,170 --> 00:13:17,830 [ Door closes ] 398 00:13:17,830 --> 00:13:19,420 I need to explain something. 399 00:13:20,620 --> 00:13:22,380 My dad left when I was a kid. 400 00:13:22,380 --> 00:13:24,710 And my mom never really got past it. 401 00:13:24,710 --> 00:13:27,170 There was no one stable growing up in my life, 402 00:13:27,170 --> 00:13:29,540 so I guess what I'm trying to say 403 00:13:29,540 --> 00:13:32,040 is I think that's the reason why I-I... 404 00:13:32,040 --> 00:13:33,670 I went through your phone. 405 00:13:36,040 --> 00:13:37,830 You sound like my clients. What? 406 00:13:37,830 --> 00:13:39,000 Everybody's dad bailed. 407 00:13:39,000 --> 00:13:40,540 No one's mom was perfect. 408 00:13:41,920 --> 00:13:43,500 Doesn't change what you did. 409 00:13:43,500 --> 00:13:44,670 No, I know, but -- 410 00:13:44,670 --> 00:13:45,920 You're a grown woman, 411 00:13:45,920 --> 00:13:48,620 so having a bad childhood isn't a valid excuse anymore. 412 00:13:49,620 --> 00:13:53,880 Look, I wish I could trust you again, but... 413 00:13:53,880 --> 00:13:55,500 I don't see how I can. 414 00:13:57,420 --> 00:13:58,920 I'm sorry. 415 00:14:03,830 --> 00:14:06,500 [ Latin music plays ] 416 00:14:06,500 --> 00:14:08,880 Tim was so convinced we caught another reversal, 417 00:14:08,880 --> 00:14:10,710 he pried open the bear trap. 418 00:14:10,710 --> 00:14:13,120 I've never seen someone actually pass out from pain before. 419 00:14:13,120 --> 00:14:14,330 That's tough. 420 00:14:14,330 --> 00:14:16,960 Not as bad as the helplessness in that kid's eyes. 421 00:14:16,960 --> 00:14:18,620 [ Man singing in Spanish ] 422 00:14:18,620 --> 00:14:20,620 What about you? Good day? Bad day? 423 00:14:20,620 --> 00:14:24,330 I had to pry a psycho off a valet at a five-star hotel. 424 00:14:24,330 --> 00:14:27,210 Uh, her dress ripped as I was cuffing her, 425 00:14:27,210 --> 00:14:28,420 exposing her unmentionables. 426 00:14:28,420 --> 00:14:29,500 Boy, she was pissed. 427 00:14:29,500 --> 00:14:31,790 -Wow. -What? 428 00:14:31,790 --> 00:14:33,420 That was for sure a reversal. 429 00:14:33,420 --> 00:14:35,330 Yeah, dress was probably rigged -- 430 00:14:35,330 --> 00:14:36,710 like break-away pants. -Mm-hmm. 431 00:14:36,710 --> 00:14:38,380 -That's what I thought! -Yeah? 432 00:14:38,380 --> 00:14:39,580 Oh. [ Chuckling ] 433 00:14:39,580 --> 00:14:41,080 Okay, I see what you're doing. 434 00:14:41,080 --> 00:14:42,210 Can I get that to go, please? 435 00:14:42,210 --> 00:14:43,710 No, come on! Don't be like that. 436 00:14:43,710 --> 00:14:45,790 No, as much as I would love to keep telling war stories -- 437 00:14:45,790 --> 00:14:47,000 Thank you, Dez -- 438 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 I have another full day of reversals tomorrow, 439 00:14:49,250 --> 00:14:51,040 and this rookie needs his beauty sleep. 440 00:14:51,040 --> 00:14:53,040 [ Both laugh ] 441 00:14:53,040 --> 00:14:57,170 [ Man singing in Spanish ] 442 00:15:05,330 --> 00:15:06,620 [ Car alarm chirps ] 443 00:15:11,580 --> 00:15:16,420 [ Pop music plays ] 444 00:15:16,420 --> 00:15:17,880 [ Car door closes, gun cocks ] 445 00:15:18,920 --> 00:15:20,540 [ Gunfire ] 446 00:15:26,670 --> 00:15:30,330 [ Car alarms blaring ] 447 00:15:30,330 --> 00:15:33,040 [ Engine revs, tires screech ] 448 00:15:36,580 --> 00:15:38,540 [ Police radio chatter, sirens wailing ] 449 00:15:38,540 --> 00:15:42,290 ♪♪ 450 00:15:42,290 --> 00:15:43,710 Hey. 451 00:15:43,710 --> 00:15:45,710 So, they canvassed the area. No one saw the shooter. 452 00:15:45,710 --> 00:15:46,920 He fired a couple hundred rounds. 453 00:15:46,920 --> 00:15:48,750 Yeah, no one's admitting they saw him. 454 00:15:48,750 --> 00:15:50,500 Yeah, patrol found the car he escaped in. 455 00:15:50,500 --> 00:15:52,170 It was reported stolen this afternoon. 456 00:15:52,170 --> 00:15:54,330 SID is all over it. -Who'd you piss off? 457 00:15:54,330 --> 00:15:56,040 Clearly someone with access to heavy weaponry. 458 00:15:56,040 --> 00:15:57,290 I didn't recognize the guy. 459 00:15:57,290 --> 00:15:58,920 According to intelligence, you've been greenlit 460 00:15:58,920 --> 00:16:00,120 by Southern Front. 461 00:16:00,120 --> 00:16:02,080 -Greenlit? -Means they put a hit on you. 462 00:16:02,080 --> 00:16:04,040 How's a rookie get greenlit before me? 463 00:16:04,040 --> 00:16:06,250 I gotta step up my game. -It's not a badge of honor. 464 00:16:06,250 --> 00:16:08,670 Violent white supremacist gang wants you dead, you're doing something right. 465 00:16:08,670 --> 00:16:11,170 I-I'm sorry, white supremacy gang and greenlit? 466 00:16:11,170 --> 00:16:12,420 W-Wh-- What the hell is going on? 467 00:16:12,420 --> 00:16:14,040 Normally, gangs don't target cops -- 468 00:16:14,040 --> 00:16:15,420 more trouble than it's worth. 469 00:16:15,420 --> 00:16:17,830 Unless a cop disrespects a gang member, 470 00:16:17,830 --> 00:16:19,000 then all bets are off. 471 00:16:19,000 --> 00:16:21,420 You arrested a woman today. Astrid Heisserer. 472 00:16:22,830 --> 00:16:25,080 Her dress broke. I-I embarrassed her. 473 00:16:25,080 --> 00:16:26,540 I thought she was IA. 474 00:16:26,540 --> 00:16:29,250 She's not. She's the baby mama of the leader of Southern Front, 475 00:16:29,250 --> 00:16:32,000 one of the most violent criminal enterprises in the country. 476 00:16:32,000 --> 00:16:33,420 And because of how you treated her, 477 00:16:33,420 --> 00:16:35,790 he authorized everyone in the gang to kill you. 478 00:16:35,790 --> 00:16:38,120 -What about Talia? -Yeah, what about me? 479 00:16:38,120 --> 00:16:39,540 Nolan is the one who put hands on her. 480 00:16:39,540 --> 00:16:40,750 He's the one they're after. 481 00:16:40,750 --> 00:16:42,670 How many Southern Front members are there? 482 00:16:42,670 --> 00:16:45,500 In the greater Los Angeles area? Several thousand. 483 00:16:45,500 --> 00:16:47,790 And protecting you will be our number-one priority. 484 00:16:47,790 --> 00:16:49,580 Step one is to get you off the streets. 485 00:16:49,580 --> 00:16:51,500 Come with me, Nolan. I'm gonna escort you home. 486 00:16:51,500 --> 00:16:53,750 [ Police radio chatter ] 487 00:16:53,750 --> 00:16:59,420 ♪♪ 488 00:16:59,420 --> 00:17:02,210 K9 unit already swept the property. 489 00:17:02,210 --> 00:17:03,380 Owner coming home tonight? 490 00:17:03,380 --> 00:17:05,960 Uh, no, Ben left for New York yesterday. 491 00:17:05,960 --> 00:17:07,710 So, what's happening here? 492 00:17:07,710 --> 00:17:10,250 The DA approved a VARDA alarm. 493 00:17:10,250 --> 00:17:11,500 It bypasses 911, 494 00:17:11,500 --> 00:17:14,000 sends a red alert to all the cops in the area. 495 00:17:14,000 --> 00:17:15,330 So, what's next? 496 00:17:15,330 --> 00:17:16,380 That's up to you. 497 00:17:16,380 --> 00:17:18,120 I mean, I can't just go to work, right? 498 00:17:18,120 --> 00:17:20,500 I'd be endangering everyone who came within five feet of me. 499 00:17:20,500 --> 00:17:22,170 Being a cop is being at risk. 500 00:17:22,170 --> 00:17:23,920 So you're saying I should just... 501 00:17:23,920 --> 00:17:26,000 report for duty, act like nothing happened? 502 00:17:26,000 --> 00:17:28,420 I think we tell criminals what to do, not the other way around. 503 00:17:28,420 --> 00:17:30,670 -No matter the consequences? -No matter the consequences. 504 00:17:30,670 --> 00:17:33,330 But, look, it's up to you. 505 00:17:33,330 --> 00:17:34,920 No one is gonna judge you either way. 506 00:17:34,920 --> 00:17:36,000 [ Scoffs ] Yeah, right. 507 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Nolan. 508 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 This isn't about bravery. 509 00:17:39,920 --> 00:17:41,460 You have a family. 510 00:17:41,460 --> 00:17:43,960 Any cop who's ever worn a badge understands that. 511 00:17:43,960 --> 00:17:46,210 Man: All set, Captain. 512 00:17:46,210 --> 00:17:47,380 Okay. 513 00:17:47,380 --> 00:17:49,380 It seems the system is up and armed. 514 00:17:49,380 --> 00:17:50,710 We have a unit parked out front. 515 00:17:50,710 --> 00:17:52,040 Try to get some sleep. 516 00:17:52,040 --> 00:17:54,250 Don't see that happening. [ Chuckles ] 517 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 No. 518 00:17:55,250 --> 00:17:56,330 Thank you. 519 00:17:56,330 --> 00:17:57,500 Have a good night. 520 00:17:59,120 --> 00:18:00,830 Hey. What are you doing here? 521 00:18:00,830 --> 00:18:02,420 Guard duty. 522 00:18:02,420 --> 00:18:04,040 I think we have that covered. [ Chuckles ] 523 00:18:04,040 --> 00:18:06,000 Now it's extra covered. 524 00:18:06,000 --> 00:18:08,330 You call me directly if anything happens. 525 00:18:08,330 --> 00:18:09,500 Yes, ma'am. 526 00:18:09,500 --> 00:18:10,580 Okay. 527 00:18:13,750 --> 00:18:16,250 West and Chen reporting for duty. 528 00:18:16,250 --> 00:18:20,460 Guys, this is very sweet, but honestly, it's unnecessary. 529 00:18:20,460 --> 00:18:22,120 You'd do the same for us. 530 00:18:22,120 --> 00:18:24,290 Jackson: So, how do you want to do this? 531 00:18:24,290 --> 00:18:26,620 Personally, I'd go with alternating two-hour shifts 532 00:18:26,620 --> 00:18:29,080 with a static position plus a rover. 533 00:18:29,080 --> 00:18:32,040 Oh, and I have earpieces and walkies, 534 00:18:32,040 --> 00:18:33,750 just so we can keep in constant contact. 535 00:18:33,750 --> 00:18:35,460 You got anything sweet? 536 00:18:35,460 --> 00:18:36,830 Yeah, I think there's some ice cream. 537 00:18:36,830 --> 00:18:38,670 Mm. Wait, guys. 538 00:18:38,670 --> 00:18:39,750 Guys! 539 00:18:39,750 --> 00:18:41,540 Look, come on. We need to stay focused. 540 00:18:42,790 --> 00:18:44,500 You know, the whole point of guard duty 541 00:18:44,500 --> 00:18:46,960 is that we take turns being up so everyone gets some sleep. 542 00:18:46,960 --> 00:18:48,120 You could've left at any time. 543 00:18:48,120 --> 00:18:50,170 Yep. No one would've given you grief. 544 00:18:50,170 --> 00:18:51,290 Yeah, right. 545 00:18:51,290 --> 00:18:53,330 Ohh. We got to get to the station. 546 00:18:53,330 --> 00:18:55,040 Our shift starts soon. 547 00:18:55,040 --> 00:18:57,210 -I should go in. -What -- To work? 548 00:18:57,210 --> 00:18:58,460 Absolutely not. 549 00:18:58,460 --> 00:19:00,460 You're safest right here. 550 00:19:00,460 --> 00:19:02,170 We'll manage without you for a few weeks at work. 551 00:19:02,170 --> 00:19:03,460 What if it's longer than that? 552 00:19:03,460 --> 00:19:05,040 My training would be put on hold, 553 00:19:05,040 --> 00:19:08,790 I'd...stay a rookie while you guys moved up. 554 00:19:08,790 --> 00:19:10,710 We'd be separated. 555 00:19:11,920 --> 00:19:14,540 That's never gonna happen. 556 00:19:14,540 --> 00:19:16,500 This, uh -- This will all be over soon. 557 00:19:16,500 --> 00:19:17,460 Yeah. 558 00:19:17,460 --> 00:19:19,330 And if it's not? 559 00:19:19,330 --> 00:19:20,960 Then it's... 560 00:19:20,960 --> 00:19:22,920 good you have a pool. 561 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 [ Chuckles ] 562 00:19:24,960 --> 00:19:29,420 ♪♪ 563 00:19:29,420 --> 00:19:32,040 [ Indistinct conversations ] All right. Everyone, settle down. 564 00:19:32,040 --> 00:19:33,670 Captain. -Thank you for coming in -- 565 00:19:33,670 --> 00:19:35,170 most of you on your day off. 566 00:19:35,170 --> 00:19:36,210 Till this is resolved, 567 00:19:36,210 --> 00:19:38,210 all overtime limits have been lifted. 568 00:19:38,210 --> 00:19:40,830 [ Beep ] As you may know, 569 00:19:40,830 --> 00:19:44,250 Southern Front originated as a white supremacist prison gang 570 00:19:44,250 --> 00:19:45,750 about 15 years ago. 571 00:19:45,750 --> 00:19:47,830 Since then, they have branched out in a big way. 572 00:19:47,830 --> 00:19:50,040 Drugs, prostitution, extortion. 573 00:19:50,040 --> 00:19:51,540 But what sets them apart 574 00:19:51,540 --> 00:19:53,420 is their access to military weapons. 575 00:19:53,420 --> 00:19:56,380 [ Beep ] Their leader, the so-called "King Midas," 576 00:19:56,380 --> 00:20:00,000 is currently serving three consecutive life sentences. 577 00:20:00,000 --> 00:20:01,330 [ Beep ] His son, Cole, 578 00:20:01,330 --> 00:20:03,500 he controls the day-to-day operations on the street. 579 00:20:03,500 --> 00:20:06,540 But make no mistake, his father is pulling the strings. 580 00:20:06,540 --> 00:20:09,670 Lifting the greenlight would be a huge loss of face for Cole, 581 00:20:09,670 --> 00:20:11,000 so he's not gonna do it willingly. 582 00:20:11,000 --> 00:20:12,830 So, we gotta make this a business decision. 583 00:20:12,830 --> 00:20:14,920 We put a big enough hurt on their operation, 584 00:20:14,920 --> 00:20:16,620 they'll lift the greenlight. 585 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 Sorry I'm late. 586 00:20:22,500 --> 00:20:24,420 [ Officers murmuring ] 587 00:20:24,420 --> 00:20:32,170 ♪♪ 588 00:20:32,170 --> 00:20:34,920 [ Applause ] 589 00:20:34,920 --> 00:20:42,330 ♪♪ 590 00:20:42,330 --> 00:20:48,250 ♪♪ 591 00:20:48,250 --> 00:20:52,500 Yesterday, Southern Front tried to kill one of our own. 592 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 Today, we hit back. 593 00:20:58,250 --> 00:20:59,580 [ Police radio chatter ] 594 00:21:03,040 --> 00:21:04,460 What? Nothing. 595 00:21:04,460 --> 00:21:07,500 Look, everyone else sees this big hero move, 596 00:21:07,500 --> 00:21:09,040 but I see your ego getting in the way 597 00:21:09,040 --> 00:21:11,000 of you doing the smart thing. 598 00:21:11,000 --> 00:21:12,920 Look. 599 00:21:12,920 --> 00:21:14,420 If you don't want to ride with me -- 600 00:21:14,420 --> 00:21:16,170 It's not about my safety. 601 00:21:16,170 --> 00:21:17,540 It's about yours. 602 00:21:17,540 --> 00:21:19,750 You're risking your life to prove a point. 603 00:21:19,750 --> 00:21:21,080 Seems worth it to me... 604 00:21:21,080 --> 00:21:22,880 if you're making the right point. 605 00:21:22,880 --> 00:21:24,920 But there's no sense in taking a needless risk, 606 00:21:24,920 --> 00:21:26,920 which is why Officer Nolan will be staying far away 607 00:21:26,920 --> 00:21:29,170 from anything Southern Front related. 608 00:21:29,170 --> 00:21:30,580 And I'll be riding with him. 609 00:21:32,000 --> 00:21:33,830 Whether I agree with his decision or not, 610 00:21:33,830 --> 00:21:35,000 he's my rookie. 611 00:21:35,000 --> 00:21:36,500 And I'll take good care of him. 612 00:21:38,670 --> 00:21:39,790 Yes, ma'am. 613 00:21:43,170 --> 00:21:44,580 Riding with the captain. 614 00:21:44,580 --> 00:21:46,750 And I thought being greenlit was scary. 615 00:21:46,750 --> 00:21:47,880 I drive. 616 00:21:47,880 --> 00:21:49,420 Of course. 617 00:21:49,420 --> 00:21:50,880 Officer Nolan. 618 00:21:50,880 --> 00:21:52,540 Keys. Yes. 619 00:21:54,460 --> 00:21:57,040 How exactly are we hurting Midas' operation? 620 00:21:57,040 --> 00:21:58,500 By attacking Southern Front where they make 621 00:21:58,500 --> 00:22:00,330 all their money -- the three Ts. 622 00:22:00,330 --> 00:22:01,330 [ Grunts ] 623 00:22:01,330 --> 00:22:03,380 Capt. Andersen: Drug trafficking. 624 00:22:03,380 --> 00:22:04,880 [ Door creaking ] 625 00:22:04,880 --> 00:22:06,960 [ Camera beeping, shutter clicking ] 626 00:22:06,960 --> 00:22:08,420 Weapons trafficking. 627 00:22:08,420 --> 00:22:10,920 [ Camera beeping, shutter clicking ] 628 00:22:10,920 --> 00:22:12,170 And sex trafficking. 629 00:22:12,170 --> 00:22:13,830 [ Rapping ] ♪ Circle up, circle up ♪ 630 00:22:13,830 --> 00:22:15,040 ♪ Circle servant serpents ♪ 631 00:22:15,040 --> 00:22:16,790 ♪ Peace we demanding to serve it up ♪ 632 00:22:16,790 --> 00:22:18,080 ♪ Stirrups on our certainty ♪ 633 00:22:18,080 --> 00:22:19,500 ♪ The tide will turn, we're turning up ♪ 634 00:22:19,500 --> 00:22:21,330 ♪ We're turning tides, no turning us ♪ 635 00:22:21,330 --> 00:22:23,000 [ Shutter clicking quickly ] ♪ The tide is high, the term is now ♪ 636 00:22:23,000 --> 00:22:25,670 ♪ The surf is up, the surge is us ♪ 637 00:22:25,670 --> 00:22:26,750 I'll handle processing. 638 00:22:26,750 --> 00:22:28,830 You get started on the asset paperwork. 639 00:22:28,830 --> 00:22:31,000 I still don't see how confiscating 20 gallons of lube 640 00:22:31,000 --> 00:22:32,620 is gonna get the gang to back off Nolan. 641 00:22:32,620 --> 00:22:35,040 Asset forfeiture is where we do the most damage today. 642 00:22:35,040 --> 00:22:36,750 Law says we can seize everything and anything 643 00:22:36,750 --> 00:22:38,540 connected to their illegal operation. 644 00:22:38,540 --> 00:22:41,040 Vehicles, merchandise, even the massage parlor. 645 00:22:41,040 --> 00:22:43,380 Well, so, why didn't we hit it last week? 646 00:22:43,380 --> 00:22:45,880 Vice knew that Southern Front owned that shop. 'Cause it's whack-a-mole. 647 00:22:45,880 --> 00:22:47,080 You take out one criminal enterprise, 648 00:22:47,080 --> 00:22:48,330 another one takes its place. 649 00:22:48,330 --> 00:22:49,830 Usually not a good use of our time. 650 00:22:49,830 --> 00:22:51,170 But today, that's exactly what we want. 651 00:22:51,170 --> 00:22:53,250 Make sure Southern Front's scared one of their competitors 652 00:22:53,250 --> 00:22:55,580 is about to move in, a-- Man: Move! Don't touch me, man! Come on! 653 00:22:55,580 --> 00:22:57,000 You gotta be kidding me. 654 00:22:58,880 --> 00:23:00,210 What the hell are you doing here? 655 00:23:00,210 --> 00:23:02,170 My job. Making sure cops don't break the law. 656 00:23:02,170 --> 00:23:03,500 One of our officers was greenlit. 657 00:23:03,500 --> 00:23:04,880 Came within seconds of being killed. 658 00:23:04,880 --> 00:23:07,120 When do you think that a cop's most likely to cross a line? 659 00:23:07,120 --> 00:23:08,790 When they're scared, angry, and want revenge. 660 00:23:08,790 --> 00:23:11,500 They might -- I don't know -- yell at a detective. 661 00:23:11,500 --> 00:23:14,170 How about I write you up for conduct unbecoming an officer? 662 00:23:14,170 --> 00:23:15,420 Knock yourself out. 663 00:23:15,420 --> 00:23:17,000 This is about Isabel, and you know it. 664 00:23:17,000 --> 00:23:18,380 You know, it is about Isabel. 665 00:23:18,380 --> 00:23:20,710 It's about the fact that you covered for her for months. 666 00:23:20,710 --> 00:23:22,170 That's not true. Oh, please. 667 00:23:22,170 --> 00:23:24,290 Any cop can tell an addict 10 miles out. 668 00:23:24,290 --> 00:23:25,540 You knew she was using, 669 00:23:25,540 --> 00:23:27,540 and you let her come to work every day with a loaded gun. 670 00:23:27,540 --> 00:23:29,500 You had an obligation to report her, and you didn't. 671 00:23:29,500 --> 00:23:30,670 Okay, that's a lie. 672 00:23:30,670 --> 00:23:32,380 But I'd expect nothing less from a cop like you. 673 00:23:32,380 --> 00:23:34,380 Uh, hey, I need you to come check something for me. 674 00:23:34,380 --> 00:23:36,710 I want to make sure I'm doing it by the book, okay? So, come on. 675 00:23:36,710 --> 00:23:38,210 Hey, you know what? If I were you, 676 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 I'd ask for another T.O. 677 00:23:39,670 --> 00:23:41,210 Yeah, well, you're not me. 678 00:23:41,210 --> 00:23:42,830 Ma'am. 679 00:23:42,830 --> 00:23:44,040 [ Buzzer, door opens ] 680 00:23:51,500 --> 00:23:53,670 I was told there was a cop coming 681 00:23:53,670 --> 00:23:56,620 with the authority to negotiate. 682 00:23:56,620 --> 00:23:57,710 Cut the crap. 683 00:23:57,710 --> 00:23:59,580 Only color you care about is green. 684 00:23:59,580 --> 00:24:03,040 And the LAPD has taken a lot of that from you today. 685 00:24:03,040 --> 00:24:05,670 Now, if you want to stop the bleeding, sit your ass down. 686 00:24:10,580 --> 00:24:11,880 [ Sniffs ] 687 00:24:11,880 --> 00:24:14,670 Look, I reviewed the body cam footage. 688 00:24:14,670 --> 00:24:17,210 That girl tried to stab a guy right in front of my officer. 689 00:24:17,210 --> 00:24:19,120 He used minimal force to stop her -- 690 00:24:19,120 --> 00:24:21,330 no disrespect was intended or shown. 691 00:24:21,330 --> 00:24:23,330 Your son is overreacting, 692 00:24:23,330 --> 00:24:24,960 and I don't think it's his first time. 693 00:24:24,960 --> 00:24:28,920 It's time for the adults to de-escalate matters. 694 00:24:28,920 --> 00:24:30,330 You been in the game long? 695 00:24:30,330 --> 00:24:31,500 Almost 20 years. 696 00:24:31,500 --> 00:24:34,330 Then you know I can't just rescind the greenlight. 697 00:24:34,330 --> 00:24:36,000 It's gotta come from Cole. 698 00:24:36,000 --> 00:24:39,420 Any other way, my guys don't respect him. 699 00:24:39,420 --> 00:24:42,540 Yeah. Sucks to be you. 700 00:24:42,540 --> 00:24:43,960 Let me be clear. 701 00:24:43,960 --> 00:24:45,460 I'm not here to negotiate. 702 00:24:45,460 --> 00:24:47,880 We cost you $1 million in lost revenue 703 00:24:47,880 --> 00:24:50,040 and three in seized assets. 704 00:24:50,040 --> 00:24:51,710 And we're just getting started. 705 00:24:51,710 --> 00:24:52,880 [ Buzzer, door opens ] 706 00:24:52,880 --> 00:24:55,250 None of that matters without honor. 707 00:24:55,250 --> 00:24:58,580 You're way out on a ledge, Midas. 708 00:24:58,580 --> 00:25:01,830 In half a day, we shut down seven of your businesses, 709 00:25:01,830 --> 00:25:04,170 put 46 of your men behind bars, 710 00:25:04,170 --> 00:25:08,670 and just imagine the damage we can do tomorrow, 711 00:25:08,670 --> 00:25:11,500 when we start hitting your spots in San Diego, 712 00:25:11,500 --> 00:25:12,880 San Jose, Victorville. 713 00:25:12,880 --> 00:25:14,120 I can keep going. 714 00:25:14,120 --> 00:25:17,830 Your son...is about to destroy everything you built 715 00:25:17,830 --> 00:25:20,120 because his girlfriend yelled at him. 716 00:25:20,120 --> 00:25:22,960 Do the right thing -- call off the greenlight. 717 00:25:24,250 --> 00:25:27,290 Dispatch: 7-Adam-15, possible 459 in progress, 718 00:25:27,290 --> 00:25:29,380 1936 Kristol Lane. 719 00:25:29,380 --> 00:25:31,880 7-Adam-15, show us responding. 720 00:25:31,880 --> 00:25:33,580 I hate this. 721 00:25:33,580 --> 00:25:35,540 Feels like everyone's fighting my battle for me. 722 00:25:35,540 --> 00:25:37,380 City still needs policing. 723 00:25:39,120 --> 00:25:40,290 [ Engine revs ] 724 00:25:40,290 --> 00:25:48,380 ♪♪ 725 00:25:48,380 --> 00:25:56,500 ♪♪ 726 00:25:56,500 --> 00:26:04,710 ♪♪ 727 00:26:04,710 --> 00:26:12,830 ♪♪ 728 00:26:12,830 --> 00:26:14,670 [ Sighs deeply, shakily ] 729 00:26:14,670 --> 00:26:15,880 Ah, that was -- 730 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 Exhilarating. 731 00:26:16,880 --> 00:26:18,420 I was gonna say "terrifying." 732 00:26:20,670 --> 00:26:22,710 Guess I better get used to that. 733 00:26:22,710 --> 00:26:25,710 You know, when I, uh -- I was first stationed in Baghdad, 734 00:26:25,710 --> 00:26:28,040 I used to get these headaches. 735 00:26:28,040 --> 00:26:30,210 Took me a few days to realize it was 'cause my eyes 736 00:26:30,210 --> 00:26:32,250 kept darting around, looking for trouble. 737 00:26:32,250 --> 00:26:33,460 That's what it is. 738 00:26:33,460 --> 00:26:36,040 I didn't stop looking, but it does stop hurting. 739 00:26:36,040 --> 00:26:39,790 Dispatch: 7-Adam-15, go to channel 2 for Sergeant Grey. 740 00:26:39,790 --> 00:26:42,500 Copy. [ Button clicks ] 741 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Andersen. 742 00:26:43,500 --> 00:26:44,750 Sgt. Grey: It worked. 743 00:26:44,750 --> 00:26:46,620 Midas forced Cole to lift the greenlight. 744 00:26:49,080 --> 00:26:50,330 [ Exhales sharply ] 745 00:26:50,330 --> 00:26:53,040 I guess you are back to being just another rookie. 746 00:26:53,040 --> 00:26:55,040 Thank God. 747 00:26:55,040 --> 00:26:56,380 Thank you, Sergeant. 748 00:26:56,380 --> 00:26:57,750 My pleasure. 749 00:26:57,750 --> 00:26:58,830 So, does that mean 750 00:26:58,830 --> 00:27:01,330 this little "Odd Couple" partnership is over? 751 00:27:01,330 --> 00:27:02,460 Hell no! 752 00:27:02,460 --> 00:27:04,330 We got a burglary call to take. 753 00:27:07,330 --> 00:27:10,210 7-Adam-15, show us Code 6 on the burglary call. 754 00:27:10,210 --> 00:27:12,120 Be advised, we have an open door. 755 00:27:12,120 --> 00:27:13,500 Going in to clear. 756 00:27:14,880 --> 00:27:17,000 [ Classical music plays ] 757 00:27:17,000 --> 00:27:26,330 ♪♪ 758 00:27:26,330 --> 00:27:36,170 ♪♪ 759 00:27:36,170 --> 00:27:45,920 ♪♪ 760 00:27:45,920 --> 00:27:49,330 [ Music grows louder ] 761 00:27:49,330 --> 00:27:51,670 [ Music stops ] 762 00:27:51,670 --> 00:27:53,500 [ Water running ] 763 00:27:53,500 --> 00:27:54,710 [ Thud, clacking ] 764 00:27:54,710 --> 00:27:55,750 Nolan! Cover -- 765 00:27:55,750 --> 00:27:57,670 [ Ears ringing ] [ Grunts ] 766 00:28:00,540 --> 00:28:01,620 Hey, there! 767 00:28:03,170 --> 00:28:05,540 [ Electricity crackles ] [ Groaning ] 768 00:28:09,080 --> 00:28:17,540 ♪♪ 769 00:28:17,540 --> 00:28:19,330 [ Groans ] 770 00:28:19,330 --> 00:28:22,750 ♪♪ 771 00:28:22,750 --> 00:28:24,040 Look who's awake. 772 00:28:26,670 --> 00:28:29,460 Packs quite a kick, doesn't it? 773 00:28:29,460 --> 00:28:32,670 It's got four times the voltage as LAPD uses. 774 00:28:34,170 --> 00:28:37,920 Could probably cook the eyeball right out of your skull. 775 00:28:37,920 --> 00:28:39,420 Okay, look, look, I did not intend 776 00:28:39,420 --> 00:28:40,670 to disrespect Astrid, okay? 777 00:28:40,670 --> 00:28:41,670 Or you, okay? [ Electricity crackles ] 778 00:28:41,670 --> 00:28:42,920 And I would be happy to apologize. 779 00:28:42,920 --> 00:28:44,670 Too late for that now. 780 00:28:44,670 --> 00:28:47,000 Only way this ends is with you dead. 781 00:28:47,000 --> 00:28:48,120 Capt. Andersen: [ Chuckles ] 782 00:28:49,170 --> 00:28:51,710 Yeah, I, uh -- [ Clears throat ] I'd heard that you were dumb, 783 00:28:51,710 --> 00:28:55,290 but it is shocking to see it in person. 784 00:28:55,290 --> 00:28:56,620 -Dumb? -Dumb. 785 00:28:58,540 --> 00:29:01,420 Who lured you into an ambush with a false surrender? 786 00:29:01,420 --> 00:29:03,040 Does your father know that it was false? 787 00:29:03,040 --> 00:29:05,040 Huh, junior? 788 00:29:05,040 --> 00:29:07,580 I can't imagine that revelation's gonna go too well, huh? 789 00:29:11,540 --> 00:29:13,330 I think it'll go fine. 790 00:29:13,330 --> 00:29:14,500 [ Laughs ] 791 00:29:14,500 --> 00:29:17,120 Oh, he's dumber than I thought. 792 00:29:17,120 --> 00:29:19,330 What's my rank? 793 00:29:19,330 --> 00:29:21,380 -What? -What is my rank? 794 00:29:21,380 --> 00:29:22,580 Come on, you're the leader 795 00:29:22,580 --> 00:29:24,920 of the sixth-largest gang in all of California. 796 00:29:24,920 --> 00:29:27,250 Surely you can tell from my uniform what rank I am. 797 00:29:27,250 --> 00:29:28,420 Who the hell cares? 798 00:29:29,830 --> 00:29:31,120 You're going to. 799 00:29:32,170 --> 00:29:33,920 See, it's one thing to put a hit out on a rookie -- 800 00:29:33,920 --> 00:29:35,330 No offense. -None taken. 801 00:29:35,330 --> 00:29:36,540 But two bars? 802 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 Oh, for crying out loud. 803 00:29:39,750 --> 00:29:41,620 And a badge that says "Captain"? 804 00:29:43,380 --> 00:29:45,500 You've just crossed a line that anybody with half a brain 805 00:29:45,500 --> 00:29:46,960 would run screaming from. 806 00:29:46,960 --> 00:29:50,170 A line that even your father might whack you for crossing. 807 00:29:50,170 --> 00:29:52,250 Understood? 808 00:29:52,250 --> 00:29:54,330 So, let me tell you how this is gonna go. 809 00:29:54,330 --> 00:29:57,040 You and your little goonies are gonna -- 810 00:29:57,040 --> 00:29:59,830 [ Electricity crackles ] [ Groaning ] No! Hey! Cole! 811 00:29:59,830 --> 00:30:01,210 Hurt me! Right? 812 00:30:01,210 --> 00:30:02,580 I'm the one you wanna hurt, right? 813 00:30:02,580 --> 00:30:05,170 Killing me, that's trouble you can handle, okay? 814 00:30:05,170 --> 00:30:06,420 But not her. You need to let her go. 815 00:30:06,420 --> 00:30:08,830 -Do you think I'm dumb, too? -No. 816 00:30:08,830 --> 00:30:10,500 -[ Exhales sharply ] -No. 817 00:30:10,500 --> 00:30:13,080 [ Breathing heavily ] 818 00:30:13,080 --> 00:30:14,170 -[ Shouts ] -No! 819 00:30:16,620 --> 00:30:18,380 No! No! [ Handcuffs rattling ] 820 00:30:18,380 --> 00:30:19,710 [ Strains ] No! 821 00:30:22,290 --> 00:30:23,880 If the line's already been crossed, 822 00:30:23,880 --> 00:30:25,120 then there's no going back. 823 00:30:25,120 --> 00:30:28,000 Which means neither of you are walking out of here. 824 00:30:28,000 --> 00:30:29,210 [ Grunting ] 825 00:30:29,210 --> 00:30:30,920 As long as your bodies never turn up, 826 00:30:30,920 --> 00:30:33,210 the murder can't be pinned on me. No, you're wrong. 827 00:30:33,210 --> 00:30:35,000 And Southern Front'll weather the storm. 828 00:30:35,000 --> 00:30:36,620 It's gonna be so much worse. 829 00:30:36,620 --> 00:30:38,920 You need to get her out of there now. [ Muffled straining ] 830 00:30:38,920 --> 00:30:41,000 Hey, listen. What about this? 831 00:30:41,000 --> 00:30:42,580 What if I -- What if I made a video? 832 00:30:42,580 --> 00:30:45,330 I'll apologize to Astrid. You just have to let her up. 833 00:30:45,330 --> 00:30:48,080 I already told you that it's not gonna work, man. It's done. Hey, think about it. 834 00:30:48,080 --> 00:30:50,120 Me, like this, you standing over me? 835 00:30:50,120 --> 00:30:52,710 Come on, she'll eat it up. You'll get laid for weeks. 836 00:30:54,580 --> 00:30:55,670 Okay, yeah. 837 00:30:55,670 --> 00:30:57,670 Okay. Just get her out first. Right now. 838 00:30:57,670 --> 00:31:00,210 No, you got to make the video first. We're gonna tape it -- take it -- Come on! 839 00:31:00,210 --> 00:31:01,210 Yeah, here. 840 00:31:02,380 --> 00:31:04,880 You recording? Hey, baby girl, this is for you! 841 00:31:04,880 --> 00:31:06,920 Astrid, I apologize. 842 00:31:06,920 --> 00:31:08,460 I should not have laid my hands on you. 843 00:31:08,460 --> 00:31:10,620 You deserved more respect than that. I am sorry. 844 00:31:10,620 --> 00:31:11,880 Can we please let her up now? 845 00:31:11,880 --> 00:31:13,040 Nah, you got to do it again. 846 00:31:13,040 --> 00:31:14,380 You got to put some feeling into it. 847 00:31:14,380 --> 00:31:16,040 I didn't believe that. Come on, man! 848 00:31:16,040 --> 00:31:18,330 I didn't believe you! Do it again! No! [ Straining ] 849 00:31:20,460 --> 00:31:22,170 [ Bone snaps ] 850 00:31:22,170 --> 00:31:24,920 Do another take right now! Say it with feeling! 851 00:31:24,920 --> 00:31:30,170 ♪♪ 852 00:31:30,170 --> 00:31:31,500 [ Gunshot ] 853 00:31:35,710 --> 00:31:36,830 [ Gunshots ] 854 00:31:44,380 --> 00:31:45,540 [ Grunts ] 855 00:31:46,880 --> 00:31:47,750 No! 856 00:31:53,120 --> 00:31:55,830 [ Straining ] 857 00:31:55,830 --> 00:31:57,380 No! 858 00:31:57,380 --> 00:31:59,670 Cap -- 859 00:31:59,670 --> 00:32:01,830 [ Groaning ] 860 00:32:05,670 --> 00:32:15,460 ♪♪ 861 00:32:15,460 --> 00:32:16,500 Come on! 862 00:32:16,500 --> 00:32:18,500 [ Grunting ] 863 00:32:21,420 --> 00:32:22,460 Come on. 864 00:32:24,210 --> 00:32:25,960 Come on. 865 00:32:25,960 --> 00:32:28,040 [ Grunting ] 866 00:32:28,040 --> 00:32:30,040 Come on! 867 00:32:30,040 --> 00:32:31,460 Come on. Come on. 868 00:32:31,460 --> 00:32:33,580 [ Voice breaking ] Come on. Come on. 869 00:32:33,580 --> 00:32:35,170 Oh, come on, come on! 870 00:32:35,170 --> 00:32:38,250 [ Breathing heavily ] 871 00:32:38,250 --> 00:32:41,580 ♪♪ 872 00:32:41,580 --> 00:32:43,830 [ Breathing heavily ] 873 00:32:43,830 --> 00:32:52,710 ♪♪ 874 00:32:56,170 --> 00:32:58,210 [ Sirens wailing ] 875 00:33:01,460 --> 00:33:03,250 [ Tires screeching ] 876 00:33:05,670 --> 00:33:08,000 [ Footsteps approaching ] 877 00:33:08,000 --> 00:33:14,120 ♪♪ 878 00:33:14,120 --> 00:33:22,330 ♪♪ 879 00:33:22,330 --> 00:33:30,540 ♪♪ 880 00:33:30,540 --> 00:33:38,790 ♪♪ 881 00:33:38,790 --> 00:33:40,290 It was Cole. 882 00:33:44,000 --> 00:33:46,620 Officers! Order, arms. 883 00:33:46,620 --> 00:33:55,710 ♪♪ 884 00:33:55,710 --> 00:34:04,790 ♪♪ 885 00:34:04,790 --> 00:34:13,830 ♪♪ 886 00:34:13,830 --> 00:34:15,830 Execution, arms. 887 00:34:15,830 --> 00:34:21,040 ♪♪ 888 00:34:21,040 --> 00:34:22,540 I'm so sorry. 889 00:34:22,540 --> 00:34:29,540 ♪♪ 890 00:34:29,540 --> 00:34:36,420 ♪♪ 891 00:34:36,420 --> 00:34:43,330 ♪♪ 892 00:34:43,330 --> 00:34:47,120 [ Ambulance doors close ] 893 00:34:47,120 --> 00:34:52,330 ♪♪ 894 00:34:52,330 --> 00:34:54,670 [ Engine starts ] 895 00:34:56,500 --> 00:34:58,420 [ Buzzer, door opens ] 896 00:34:58,420 --> 00:34:59,920 You're gonna give up your son right now! 897 00:34:59,920 --> 00:35:01,170 The hell I am! 898 00:35:01,170 --> 00:35:02,380 He killed my captain! 899 00:35:03,790 --> 00:35:05,080 You got one chance to save him 900 00:35:05,080 --> 00:35:06,920 and what's left of your operation. 901 00:35:06,920 --> 00:35:09,620 Find out where he is and give him to me, 902 00:35:09,620 --> 00:35:11,540 or I'll burn your world to ash. 903 00:35:11,540 --> 00:35:14,040 ♪♪ 904 00:35:16,880 --> 00:35:24,040 ♪♪ 905 00:35:24,040 --> 00:35:30,960 ♪♪ 906 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 Thanks. 907 00:35:35,710 --> 00:35:38,580 There'll be time for grief later. 908 00:35:38,580 --> 00:35:40,500 We have a job to finish. 909 00:35:40,500 --> 00:35:43,960 Midas gave up his son. We know where he's headed. 910 00:35:43,960 --> 00:35:46,210 Look, I know what's in your hearts. 911 00:35:46,210 --> 00:35:48,120 What you want to do more than anything. 912 00:35:48,120 --> 00:35:51,290 I'd be lying if I said I didn't want it, too. 913 00:35:51,290 --> 00:35:53,500 Word is -- you kill a cop, 914 00:35:53,500 --> 00:35:55,620 you never see the inside of a cell. 915 00:35:58,170 --> 00:35:59,380 But that's... 916 00:36:01,920 --> 00:36:04,540 ...that's not what Captain Andersen would want. 917 00:36:07,170 --> 00:36:10,250 Killing this loser won't honor her memory. 918 00:36:10,250 --> 00:36:13,330 Doing our jobs will. 919 00:36:13,330 --> 00:36:16,830 And we owe it to her to do it the right way. 920 00:36:16,830 --> 00:36:17,920 Agreed? 921 00:36:21,750 --> 00:36:22,960 All right, let's go. 922 00:36:25,210 --> 00:36:26,830 Sgt. Grey: All units, get ready. 923 00:36:26,830 --> 00:36:29,750 Airship has a visual. Two minutes out. 924 00:36:29,750 --> 00:36:31,210 You were right. 925 00:36:31,210 --> 00:36:33,080 I was selfish. I got her killed. 926 00:36:33,080 --> 00:36:34,880 No. Don't do that. 927 00:36:34,880 --> 00:36:36,080 Don't make this about you. 928 00:36:36,080 --> 00:36:37,620 She didn't die because of your choice. 929 00:36:37,620 --> 00:36:40,460 She died doing her job the only way she knew how. 930 00:36:40,460 --> 00:36:43,000 Look at it any other way, you diminish her. 931 00:36:43,000 --> 00:36:45,210 [ Radio blips, chatter ] 932 00:36:48,210 --> 00:36:50,830 Look, you need to know that no matter what happens next -- 933 00:36:50,830 --> 00:36:52,670 whether we arrest this guy or we kill him -- 934 00:36:52,670 --> 00:36:53,790 it won't make things better. 935 00:36:53,790 --> 00:36:54,880 I know that. 936 00:36:54,880 --> 00:36:56,830 No. You only think you do. 937 00:36:56,830 --> 00:36:58,330 Please don't tell me to "use it" -- 938 00:36:58,330 --> 00:37:00,580 the grief or the anger -- to make myself a better cop. 939 00:37:00,580 --> 00:37:01,920 I can't handle that right now. 940 00:37:01,920 --> 00:37:03,080 I wasn't going to. Okay? 941 00:37:03,080 --> 00:37:04,880 Grief is grief. It's... 942 00:37:04,880 --> 00:37:06,290 It's a hole that can't be filled, 943 00:37:06,290 --> 00:37:07,670 but over time, it'll shrink enough 944 00:37:07,670 --> 00:37:10,210 so that you won't fall in every time you take a step. 945 00:37:10,210 --> 00:37:12,040 But trust me, if there's one thing you can use 946 00:37:12,040 --> 00:37:13,670 to make yourself a better cop, 947 00:37:13,670 --> 00:37:16,040 it'll be her life -- not her death. 948 00:37:17,670 --> 00:37:18,750 Sgt. Grey: One minute. 949 00:37:18,750 --> 00:37:20,830 Think this guy'll go down without a fight? 950 00:37:20,830 --> 00:37:22,790 I hope not. 951 00:37:22,790 --> 00:37:24,960 [ Cellphone buzzes ] 952 00:37:27,040 --> 00:37:28,540 Hello? 953 00:37:28,540 --> 00:37:30,960 Wesley: Hey. I heard what happened. I'm so sorry. 954 00:37:30,960 --> 00:37:32,620 Thanks. I-I really can't talk right now. 955 00:37:32,620 --> 00:37:35,080 I said a bunch of things earlier. 956 00:37:35,080 --> 00:37:37,170 They don't really matter right now. 957 00:37:37,170 --> 00:37:38,830 I want to be here for you. 958 00:37:40,380 --> 00:37:42,670 I want that, too. 959 00:37:42,670 --> 00:37:45,080 20 seconds out. Get ready. 960 00:37:45,080 --> 00:37:46,750 Okay, I gotta go maybe shoot a guy. 961 00:37:46,750 --> 00:37:48,120 Call you later. What -- 962 00:37:48,120 --> 00:37:55,710 ♪♪ 963 00:37:55,710 --> 00:38:03,380 ♪♪ 964 00:38:03,380 --> 00:38:06,790 [ Tires screeching, engine revs ] 965 00:38:06,790 --> 00:38:09,540 Sgt. Grey: Cole Midas, you are surrounded by the LAPD. [ Sirens wailing ] 966 00:38:09,540 --> 00:38:12,540 Step out of the vehicle with your hands in the air. 967 00:38:14,420 --> 00:38:16,290 I've got a clean shot, Sarge! 968 00:38:16,290 --> 00:38:19,170 Get out of the damn car -- now! 969 00:38:19,170 --> 00:38:29,000 ♪♪ 970 00:38:29,000 --> 00:38:30,790 Okay! 971 00:38:30,790 --> 00:38:32,250 I'm getting out! 972 00:38:32,250 --> 00:38:33,500 Don't shoot! 973 00:38:37,210 --> 00:38:39,830 Nolan, go arrest that man. 974 00:38:39,830 --> 00:38:46,790 ♪♪ 975 00:38:46,790 --> 00:38:48,250 It shouldn't be him. 976 00:38:48,250 --> 00:38:49,710 No, it needs to be. 977 00:38:49,710 --> 00:38:57,830 ♪♪ 978 00:38:57,830 --> 00:38:59,790 Hands on your head. 979 00:38:59,790 --> 00:39:01,540 Interlace your fingers. 980 00:39:01,540 --> 00:39:03,000 Eyes front. Don't move. 981 00:39:03,000 --> 00:39:09,210 ♪♪ 982 00:39:09,210 --> 00:39:15,460 ♪♪ 983 00:39:15,460 --> 00:39:16,500 Other hand. 984 00:39:16,500 --> 00:39:17,880 [ Handcuffs clicking ] 985 00:39:20,500 --> 00:39:22,080 Over here. 986 00:39:22,080 --> 00:39:23,210 Ugh! 987 00:39:23,210 --> 00:39:24,380 You have the right to remain silent. 988 00:39:24,380 --> 00:39:26,040 Anything you say can and will be used against you 989 00:39:26,040 --> 00:39:27,750 in a court of law. Come on! 990 00:39:27,750 --> 00:39:29,920 We both know I won't live to stand trial. 991 00:39:29,920 --> 00:39:32,000 Yes, you will. [ Breathing heavily ] 992 00:39:32,000 --> 00:39:33,880 Because the woman you killed taught us 993 00:39:33,880 --> 00:39:36,000 it's not our job to punish you. 994 00:39:36,000 --> 00:39:37,710 Just to see to it that you are. 995 00:39:37,710 --> 00:39:47,250 ♪♪ 996 00:39:47,250 --> 00:39:56,830 ♪♪ 997 00:39:56,830 --> 00:39:58,210 Sgt. Grey: You coming? 998 00:39:58,210 --> 00:40:03,710 ♪♪ 999 00:40:03,710 --> 00:40:09,210 ♪♪ 1000 00:40:09,210 --> 00:40:11,120 Wh-- No, don't -- 1001 00:40:15,040 --> 00:40:16,880 What the hell is wrong with you? 1002 00:40:16,880 --> 00:40:18,670 Captain's dead, and you're out here spying on us? 1003 00:40:18,670 --> 00:40:20,000 Your watch commander called. 1004 00:40:20,000 --> 00:40:21,330 Said his people were gonna do this right -- 1005 00:40:21,330 --> 00:40:22,790 wanted to make sure that we saw it. 1006 00:40:24,380 --> 00:40:26,040 Sorry about your captain. 1007 00:40:26,040 --> 00:40:27,330 I liked her. 1008 00:40:28,750 --> 00:40:32,000 I also trashed the "conduct unbecoming" charge, 1009 00:40:32,000 --> 00:40:33,960 so... 1010 00:40:33,960 --> 00:40:36,000 You were right -- that was bush league. 1011 00:40:36,000 --> 00:40:37,210 Good. 1012 00:40:38,460 --> 00:40:39,500 Wait. 1013 00:40:43,170 --> 00:40:45,210 Look, I'm only -- I'm only saying this 1014 00:40:45,210 --> 00:40:47,170 because Andersen would want me to. 1015 00:40:48,620 --> 00:40:50,880 But you were right, too. 1016 00:40:50,880 --> 00:40:54,330 I knew Isabel was using in the end, and... 1017 00:40:54,330 --> 00:40:57,000 I didn't say anything because I was trying to help her. 1018 00:40:59,000 --> 00:41:00,540 She was my wife. 1019 00:41:01,880 --> 00:41:03,250 How's she doing? 1020 00:41:04,920 --> 00:41:06,250 Better. 1021 00:41:06,250 --> 00:41:07,580 She's clean. 1022 00:41:09,790 --> 00:41:11,120 I'm glad. 1023 00:41:17,330 --> 00:41:18,830 Is everything okay? 1024 00:41:18,830 --> 00:41:20,830 Yeah, for now. 1025 00:41:20,830 --> 00:41:22,880 All right, back to work. 1026 00:41:22,880 --> 00:41:25,040 [ Police radio chatter ] 1027 00:41:32,380 --> 00:41:34,210 What? 1028 00:41:34,210 --> 00:41:37,710 First time I met the captain, I fell flat on my face. 1029 00:41:37,710 --> 00:41:39,540 Bishop and Lopez sent me to her office, 1030 00:41:39,540 --> 00:41:42,080 told me I needed to introduce myself before roll call. 1031 00:41:42,080 --> 00:41:43,040 You got punked. 1032 00:41:43,040 --> 00:41:45,080 That's exactly what she said. 1033 00:41:45,080 --> 00:41:46,120 Tried to play it off, 1034 00:41:46,120 --> 00:41:48,920 but she was way too smart for that. 1035 00:41:48,920 --> 00:41:50,460 Yeah. 1036 00:41:52,710 --> 00:41:55,790 She asked for you to be assigned to Mid-Wilshire. You know that? 1037 00:41:57,170 --> 00:41:58,330 No. 1038 00:41:59,750 --> 00:42:01,170 Why? She didn't even know me. 1039 00:42:01,170 --> 00:42:02,880 She felt your experience would make you 1040 00:42:02,880 --> 00:42:04,830 a valuable addition to our house. 1041 00:42:08,210 --> 00:42:09,880 Guess I got a lot to live up to. 1042 00:42:12,250 --> 00:42:13,380 We all do. 1043 00:42:15,710 --> 00:42:17,330 We all do. 1044 00:42:17,330 --> 00:42:22,250 ♪♪ 1045 00:42:25,960 --> 00:42:35,830 ♪♪ 1046 00:42:35,830 --> 00:42:45,170 ♪♪ 1047 00:42:45,170 --> 00:42:54,420 ♪♪ 69532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.