Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,000
[ Siren wailing,
horns honking in distance ]
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,040
[ Glass clatters ]
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,420
[ Distant shouting ]
4
00:00:07,420 --> 00:00:08,670
[ Pats shoulder ]
He's clean.
5
00:00:08,670 --> 00:00:10,170
See?
6
00:00:10,170 --> 00:00:12,210
Just out for a stroll.
A stroll?
7
00:00:12,210 --> 00:00:14,830
It is sad the way you guys
are harassing an innocent man.
8
00:00:14,830 --> 00:00:17,120
Officer Nolan, are you familiar
with the Crack Almanac?
9
00:00:17,120 --> 00:00:19,380
Is it available on Kindle?
Four basic principles --
10
00:00:19,380 --> 00:00:21,500
Look Out, Cook Out,
Cash Out, Stash Out.
11
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
Cook out --
cook cocaine into crack.
12
00:00:23,500 --> 00:00:25,380
-Look out...
-For the cops.
13
00:00:25,380 --> 00:00:26,830
You really could stand
to work on that one.
14
00:00:26,830 --> 00:00:27,830
Stash out.
15
00:00:27,830 --> 00:00:29,000
You want to stash
the rocks nearby
16
00:00:29,000 --> 00:00:30,620
so if the cops catch you,
you're clean.
17
00:00:30,620 --> 00:00:33,750
[ Rapping ] ♪ Out of control,
out of control, out of control ♪
18
00:00:33,750 --> 00:00:35,580
-So, you want me to --
-Yep.
19
00:00:35,580 --> 00:00:37,460
Of course.
20
00:00:37,460 --> 00:00:38,620
[ Clears throat ]
21
00:00:38,620 --> 00:00:40,040
♪ Out of control,
out of, out of control ♪
22
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
♪ Yeah, dodged the okee-doke,
rolled your hope joke ♪
23
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
♪ Eyes be overflowed... ♪
Oh, God.
24
00:00:44,500 --> 00:00:45,830
Oh! That stinks!
25
00:00:45,830 --> 00:00:47,080
See, I don't even...
26
00:00:47,080 --> 00:00:48,460
♪ Surfing on a moonshot ♪
27
00:00:48,460 --> 00:00:49,250
[ Sighs ]
28
00:00:49,250 --> 00:00:50,620
♪ New codes hacked ♪
29
00:00:50,620 --> 00:00:52,210
♪ New lows, new flow,
knew nothing but the dope ♪
30
00:00:52,210 --> 00:00:54,210
-Goat.
-Okay. You know what?
31
00:00:54,210 --> 00:00:55,960
[ Thud ]
Maybe D'Andre
32
00:00:55,960 --> 00:00:57,250
really is
just out for a stroll.
33
00:00:57,250 --> 00:01:00,920
Ah, but there is still one
principle left, Officer Nolan --
34
00:01:00,920 --> 00:01:02,420
Cash out.
35
00:01:02,420 --> 00:01:03,670
See,
a real good hustler
36
00:01:03,670 --> 00:01:06,290
only wants to be seen
on his corner doing business,
37
00:01:06,290 --> 00:01:09,500
which means if D'Andre is here,
so is his money.
38
00:01:09,500 --> 00:01:10,830
♪ Boom, boom ♪
39
00:01:10,830 --> 00:01:13,000
♪ I'm a real-ass,
grown-ass Manitoba ♪
40
00:01:13,000 --> 00:01:15,120
♪ Flow be like a
S.E.A.L.-Team-Six-ass strike ♪
41
00:01:15,120 --> 00:01:18,170
♪ Son...feel these beatings,
he'll quit preaching ♪
42
00:01:18,170 --> 00:01:20,620
♪ When your stillborn brain
stops thinking ♪
43
00:01:20,620 --> 00:01:21,420
That's not mine.
44
00:01:21,420 --> 00:01:22,540
You sure?
45
00:01:22,540 --> 00:01:25,210
'Cause it looks like
a couple thousand here.
46
00:01:25,210 --> 00:01:27,000
Can I see that remote?
47
00:01:27,000 --> 00:01:28,920
I got Henry this same model
for Christmas.
48
00:01:28,920 --> 00:01:31,500
[ Propellers whirring ]
49
00:01:31,500 --> 00:01:33,580
♪ Caught it on a ♪
♪ New quest, who this? ♪
50
00:01:36,500 --> 00:01:37,830
[ Singing ]
♪ Whoa, oh, oh, oh... ♪
51
00:01:37,830 --> 00:01:39,170
Cash out and stash out.
52
00:01:39,170 --> 00:01:41,330
Stroll's over. Turn around,
put your hands behind your back.
53
00:01:41,330 --> 00:01:42,880
Left, left, pull up,
pull up, pull up.
54
00:01:42,880 --> 00:01:44,500
[ Glass shatters, cat yowls ]
55
00:01:44,500 --> 00:01:45,420
Sorry!
56
00:01:48,420 --> 00:01:50,250
♪♪
57
00:01:50,250 --> 00:01:51,830
Lucy:
Yo, I need a break.
58
00:01:51,830 --> 00:01:53,040
I can't believe
we don't get
59
00:01:53,040 --> 00:01:54,790
a single vacation
or personal day
60
00:01:54,790 --> 00:01:56,330
during our entire
probationary year.
61
00:01:56,330 --> 00:01:58,040
It's how we prove
our commitment.
62
00:01:58,040 --> 00:01:59,830
Wearing wool in August
isn't enough?
63
00:02:00,880 --> 00:02:01,920
Why are you so cheery?
64
00:02:01,920 --> 00:02:03,330
I'm just livin'
my best life.
65
00:02:03,330 --> 00:02:04,330
Oh.
66
00:02:04,330 --> 00:02:05,290
Jessica.
Jessica.
67
00:02:05,290 --> 00:02:06,120
[ Both laugh ]
68
00:02:06,120 --> 00:02:07,920
No.
69
00:02:07,920 --> 00:02:10,420
Yeah, okay, a little.
Yes, yes, yeah, a little.
Yeah.
70
00:02:10,420 --> 00:02:12,790
That's great.
You -- You seem really happy.
71
00:02:12,790 --> 00:02:14,460
-Thank you.
-Oh, we should do a double date.
72
00:02:14,460 --> 00:02:15,580
I'd love for you
to meet Gino.
73
00:02:15,580 --> 00:02:17,420
Sounds great, but she's
out of town right now.
74
00:02:17,420 --> 00:02:18,500
She's, uh, doing a lecture
75
00:02:18,500 --> 00:02:20,040
at the Department
of Homeland Security.
76
00:02:20,040 --> 00:02:21,920
Capt. Andersen:
Can I have your attention?
77
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
Let's go, Boots.
78
00:02:22,920 --> 00:02:24,290
Everyone, gather up.
79
00:02:27,040 --> 00:02:29,120
All right, guys, listen up.
80
00:02:29,120 --> 00:02:31,080
Internal Affairs
will be conducting
81
00:02:31,080 --> 00:02:32,580
random integrity tests
this week.
82
00:02:32,580 --> 00:02:33,580
Jackson: Reversals.
83
00:02:33,580 --> 00:02:34,880
That's right,
Officer West.
84
00:02:34,880 --> 00:02:36,290
What's a reversal?
85
00:02:36,290 --> 00:02:38,500
Where cops go undercover
to rat out other cops.
86
00:02:38,500 --> 00:02:40,330
IA officers will be
spending the week
87
00:02:40,330 --> 00:02:41,830
pretending to be criminals
88
00:02:41,830 --> 00:02:43,670
so they can analyze
how we treat them.
89
00:02:43,670 --> 00:02:45,210
So, what Tim said.
[ Scoffs ]
90
00:02:45,210 --> 00:02:49,080
Do you think this is a joke,
Officer Lopez? Officer Bradford?
91
00:02:49,080 --> 00:02:50,500
No, ma'am.
No, ma'am.
92
00:02:50,500 --> 00:02:52,330
Good.
'Cause I take it very seriously.
93
00:02:52,330 --> 00:02:54,210
If you have to change
your behavior
94
00:02:54,210 --> 00:02:57,000
because of these reversals,
we have a problem.
95
00:02:57,000 --> 00:03:00,330
My officers do things
the right way -- every day.
96
00:03:00,330 --> 00:03:01,330
Is that understood?
97
00:03:01,330 --> 00:03:02,790
Officers: Yes, ma'am.
98
00:03:02,790 --> 00:03:04,210
Dismissed.
99
00:03:04,210 --> 00:03:06,170
Are reversals
really that hard to spot?
100
00:03:06,170 --> 00:03:09,040
I mean, you can usually
make a cop by the way they walk.
101
00:03:09,040 --> 00:03:10,750
Not these guys.
They train for this.
102
00:03:10,750 --> 00:03:12,330
It's like the Super Bowl
to them.
103
00:03:12,330 --> 00:03:13,500
They go all-in.
104
00:03:13,500 --> 00:03:15,040
About two years ago,
they took over a bank
105
00:03:15,040 --> 00:03:17,880
and masqueraded as robbers
just to test our response time.
106
00:03:17,880 --> 00:03:19,080
Tim: They cleared
the bank out first.
107
00:03:19,080 --> 00:03:20,790
Every teller and customer
was a plant.
108
00:03:20,790 --> 00:03:21,920
That's dedicated.
109
00:03:21,920 --> 00:03:23,540
No, it's a waste of time
and resources,
110
00:03:23,540 --> 00:03:26,000
which is why I make it
my mission to seek
and destroy reversals.
111
00:03:26,000 --> 00:03:27,330
I don't see
what the fuss is about.
112
00:03:27,330 --> 00:03:29,380
A cop should be held
to the highest standards.
113
00:03:29,380 --> 00:03:31,920
Of course you side with IA.
Your dad's in charge.
114
00:03:31,920 --> 00:03:34,040
Okay, it's not about my dad.
The integrity of a co--
115
00:03:34,040 --> 00:03:35,540
Hey.
116
00:03:35,540 --> 00:03:36,500
Morning.
117
00:03:36,500 --> 00:03:37,830
Here to see a client?
118
00:03:37,830 --> 00:03:39,580
Yeah.
119
00:03:40,580 --> 00:03:41,920
I won't keep you.
120
00:03:44,330 --> 00:03:45,880
Did -- Did you guys
break up?
121
00:03:47,670 --> 00:03:50,380
No. We had...a few dates.
Then we stopped.
122
00:03:50,380 --> 00:03:52,380
Sounds like
a breakup to me.
123
00:03:52,380 --> 00:03:53,670
What happened?
Nothing.
124
00:03:53,670 --> 00:03:55,380
It's fine. Let's go.
Okay.
125
00:03:55,380 --> 00:03:58,790
Dispatch: 7-Adam-15, disturbance
at the Altobello Hotel.
126
00:03:58,790 --> 00:04:00,710
[ Indistinct conversations ]
127
00:04:00,710 --> 00:04:01,830
Valet: You're saying
this is my fault?
128
00:04:01,830 --> 00:04:03,000
Astrid: You're damn right
it's your fault!
129
00:04:03,000 --> 00:04:04,710
Do you have any idea
how much my car costs?
130
00:04:04,710 --> 00:04:06,580
Please, ma'am.
If we could take this inside...
131
00:04:06,580 --> 00:04:09,670
What seems to be
the problem here?
Valet destroyed my car.
132
00:04:09,670 --> 00:04:11,460
-That car?
-Yeah, look, the paint job.
133
00:04:11,460 --> 00:04:12,500
Right there.
134
00:04:13,880 --> 00:04:15,330
That scratch
will buff right out.
135
00:04:15,330 --> 00:04:17,580
You're lying. He's lying!
Talia:
This is a civil matter.
136
00:04:17,580 --> 00:04:18,670
Feel free
to take photographs
137
00:04:18,670 --> 00:04:19,960
and send it in
for an insurance claim.
138
00:04:19,960 --> 00:04:21,290
You mean you're not
gonna arrest him?
139
00:04:21,290 --> 00:04:22,540
There's no crime here,
ma'am.
140
00:04:22,540 --> 00:04:23,670
Oh, like hell there isn't.
141
00:04:23,670 --> 00:04:25,330
I know you did it
on purpose, too!
142
00:04:25,330 --> 00:04:26,670
'Cause I caught you
starting at my ass
143
00:04:26,670 --> 00:04:28,210
when I gave you the car.
144
00:04:28,210 --> 00:04:29,540
I see nicer asses
on the regular.
145
00:04:31,000 --> 00:04:32,750
[ People shouting ]
No! Let go!
146
00:04:32,750 --> 00:04:34,210
Drop that knife!
147
00:04:34,210 --> 00:04:35,170
[ Dress tears ]
Oh!
148
00:04:35,170 --> 00:04:36,170
Oh!
Let go of me!
149
00:04:36,170 --> 00:04:37,250
I'm sorry.
Sorry about that.
150
00:04:37,250 --> 00:04:38,580
-[ Gasps ]
-Whoa. Sorry about that.
151
00:04:38,580 --> 00:04:40,120
I didn't mean
for that to happen.
152
00:04:40,120 --> 00:04:41,210
Yeah, right.
153
00:04:41,210 --> 00:04:42,670
Is that how you get off?
154
00:04:42,670 --> 00:04:44,790
You handcuff hot girls
and rip off their clothes?!
155
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
No, ma'am.
156
00:04:45,790 --> 00:04:46,960
[ Handcuffs clicking ]
157
00:04:46,960 --> 00:04:48,500
Lucy: I'm just saying,
cops don't have
158
00:04:48,500 --> 00:04:50,040
the best reputation
right now.
159
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
And if these tests
help the public trust us,
160
00:04:52,040 --> 00:04:53,460
isn't it worth it?
161
00:04:53,460 --> 00:04:55,000
And how are we supposed
to trust each other
162
00:04:55,000 --> 00:04:56,170
if our fellow officers
163
00:04:56,170 --> 00:04:58,290
are trying to trick us
into screwing up?
164
00:04:58,290 --> 00:05:00,670
I...ask myself that
every day.
165
00:05:01,790 --> 00:05:02,830
That's different.
166
00:05:02,830 --> 00:05:04,000
I do it
to make you a better cop,
167
00:05:04,000 --> 00:05:05,170
not betray you.
168
00:05:05,170 --> 00:05:07,290
[ Horn honking ]
169
00:05:07,290 --> 00:05:09,710
[ Engine revs ]
170
00:05:09,710 --> 00:05:10,960
[ Gearshift clicks ]
171
00:05:10,960 --> 00:05:14,620
[ Siren wailing ]
172
00:05:17,120 --> 00:05:18,750
[ Wailing stops ]
173
00:05:18,750 --> 00:05:20,170
[ Car door closes ]
174
00:05:23,170 --> 00:05:25,540
[ Dance music plays ]
175
00:05:27,170 --> 00:05:28,290
You're, uh --
176
00:05:28,290 --> 00:05:30,170
Yes.
It's me.
177
00:05:30,170 --> 00:05:31,380
[ Chuckles ]
178
00:05:31,380 --> 00:05:33,080
♪ Feel the groove ♪
179
00:05:33,080 --> 00:05:35,250
-License and registration?
-Yes, sir. Uh...
180
00:05:35,250 --> 00:05:36,960
I'm so sorry.
181
00:05:36,960 --> 00:05:38,080
I can't believe I did that.
182
00:05:38,080 --> 00:05:40,330
I-I've never run
a stop sign before.
183
00:05:40,330 --> 00:05:42,540
I watch you
on the red carpet.
184
00:05:42,540 --> 00:05:43,920
Like, all the time.
185
00:05:43,920 --> 00:05:46,170
It's always nice
to meet a fan.
186
00:05:46,170 --> 00:05:47,960
Uh, Officer,
is there any way
187
00:05:47,960 --> 00:05:49,710
you could let me slide
on this one,
188
00:05:49,710 --> 00:05:52,540
or just let me off with a --
with a stern warning?
189
00:05:52,540 --> 00:05:54,000
It's just that I'm
really late right now,
190
00:05:54,000 --> 00:05:55,540
and I got a lot of people
waiting for me on set.
191
00:05:55,540 --> 00:05:57,830
You ran a stop sign.
We could arrest you for it.
192
00:05:57,830 --> 00:05:58,920
Arrest me?
193
00:05:58,920 --> 00:06:00,670
Come on. It's --
It's a nice, quiet street.
194
00:06:00,670 --> 00:06:02,210
There's no harm done.
195
00:06:02,210 --> 00:06:03,750
You know,
I could get you tickets
196
00:06:03,750 --> 00:06:05,500
to any big movie premiere
you'd like,
197
00:06:05,500 --> 00:06:07,080
or is there a particular star
you ever wanted to meet?
198
00:06:07,080 --> 00:06:09,420
Okay, sir,
bribery of a public officer
199
00:06:09,420 --> 00:06:11,460
is in violation of co--
200
00:06:11,460 --> 00:06:13,580
♪♪
201
00:06:13,580 --> 00:06:15,170
What?
202
00:06:15,170 --> 00:06:17,080
Oh, you gotta be
kidding me.
203
00:06:20,120 --> 00:06:21,330
Murphy.
204
00:06:21,330 --> 00:06:22,960
Officer Bradford.
205
00:06:22,960 --> 00:06:24,580
Nice touch,
roping in a celebrity.
206
00:06:24,580 --> 00:06:26,580
Well, he had community service
hours to work off.
207
00:06:26,580 --> 00:06:28,250
You thought we'd let him go
'cause he's famous?
208
00:06:28,250 --> 00:06:29,620
Had I known it was you,
209
00:06:29,620 --> 00:06:31,960
I would've put a strung-out cop
behind the wheel.
210
00:06:31,960 --> 00:06:34,210
I know you have
a soft spot.
211
00:06:34,210 --> 00:06:36,170
[ Engine starts ]
212
00:06:38,210 --> 00:06:40,120
Mario: Hey, excuse me,
does that mean I can go?
213
00:06:40,120 --> 00:06:42,500
Write him up.
Reckless driving.
214
00:06:42,500 --> 00:06:44,670
Giving false information
to a police officer.
215
00:06:44,670 --> 00:06:46,170
Disobedience
to traffic signs.
216
00:06:46,170 --> 00:06:48,330
Unlawful act
with a green air sticker.
217
00:06:48,330 --> 00:06:50,000
Driving with
an obstructed view.
218
00:06:50,000 --> 00:06:51,710
Unnecessary use of horn.
219
00:06:51,710 --> 00:06:54,830
Failure to exercise caution
when passing animals.
220
00:06:54,830 --> 00:06:55,880
Wha--
221
00:06:55,880 --> 00:06:57,000
Is he serious?!
222
00:06:57,000 --> 00:06:58,620
[ Exhales sharply ]
223
00:06:58,620 --> 00:07:01,040
Nolan: What if she's
one of the reversals?
[ Camera shutter clicking ]
224
00:07:01,040 --> 00:07:03,210
It's not your fault
her tacky dress broke
225
00:07:03,210 --> 00:07:05,250
when she tried
to stab a guy.
226
00:07:05,250 --> 00:07:06,670
If she's IA,
she'll report
227
00:07:06,670 --> 00:07:09,210
you used reasonable force
given the threat.
228
00:07:09,210 --> 00:07:11,830
You think it's possible
that the dress was designed
229
00:07:11,830 --> 00:07:13,620
to fail on contact?
230
00:07:13,620 --> 00:07:14,960
You know, like...
231
00:07:14,960 --> 00:07:16,620
those break-away pants?
232
00:07:16,620 --> 00:07:17,710
[ Buzzer, door opens ]
233
00:07:17,710 --> 00:07:19,620
I'm gonna go finish
the paperwork.
234
00:07:22,620 --> 00:07:23,880
[ Buzzer ]
235
00:07:23,880 --> 00:07:25,420
Thanks, you guys.
236
00:07:25,420 --> 00:07:27,000
Right this way.
237
00:07:27,000 --> 00:07:30,210
Please, believe me, I did not
mean to expose you like that.
238
00:07:30,210 --> 00:07:31,420
Um...
239
00:07:31,420 --> 00:07:32,540
The woman with the phone,
240
00:07:32,540 --> 00:07:33,830
I spoke to her.
She was very reasonable.
241
00:07:33,830 --> 00:07:35,210
I watched her delete
all the footage.
242
00:07:35,210 --> 00:07:36,830
You have no idea
who I am, do you?
243
00:07:36,830 --> 00:07:38,580
Uh, you are
Astrid Heisserer.
244
00:07:38,580 --> 00:07:39,710
Uh...
245
00:07:39,710 --> 00:07:41,710
No priors,
no outstanding warrants.
246
00:07:41,710 --> 00:07:44,330
What's your name?
John Nolan.
247
00:07:44,330 --> 00:07:46,330
Badge number.
25253.
248
00:07:46,330 --> 00:07:48,040
If you want to lodge
a complaint, that is your right.
249
00:07:48,040 --> 00:07:51,170
Oh, I'm gonna lodge
something -- believe me.
250
00:07:51,170 --> 00:07:53,210
[ Indistinct talking ]
251
00:07:56,120 --> 00:07:57,500
Jackson:
Yo, that's messed up.
252
00:07:57,500 --> 00:07:58,790
You went through
Wesley's phone?
253
00:07:58,790 --> 00:08:00,170
I thought he was
cheating on me.
254
00:08:00,170 --> 00:08:02,080
Cheating? You guys
only went on a few dates.
255
00:08:02,080 --> 00:08:03,580
I knew you wouldn't
understand.
256
00:08:03,580 --> 00:08:06,500
Oh, I understand,
I just don't approve.
257
00:08:06,500 --> 00:08:09,080
And I understand that's not
the tone to take with a T.O.,
258
00:08:09,080 --> 00:08:11,000
so I take it back.
Good.
259
00:08:11,000 --> 00:08:12,460
Except the
"that's messed up" part.
260
00:08:12,460 --> 00:08:13,670
That, I stand by.
261
00:08:13,670 --> 00:08:14,500
[ Tires screech ]
262
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
Whoa.
[ Horn blares ]
263
00:08:16,500 --> 00:08:17,830
How much you wanna bet
it's a reversal?
264
00:08:17,830 --> 00:08:19,120
That's pretty convincing
drunk-driving.
265
00:08:19,120 --> 00:08:20,500
[ Engine revs, tires squeal ]
266
00:08:20,500 --> 00:08:21,880
$20 it's legit.
267
00:08:21,880 --> 00:08:23,790
[ Siren wails ]
Driver, pull over now.
268
00:08:26,330 --> 00:08:27,830
[ Glass shatters ]
269
00:08:34,670 --> 00:08:36,290
♪♪
270
00:08:36,290 --> 00:08:38,170
Unless IA's recruiting
out of grade school,
271
00:08:38,170 --> 00:08:40,710
I just made 20 bucks.
272
00:08:40,710 --> 00:08:42,210
Are you okay?
273
00:08:42,210 --> 00:08:43,670
Good. Get out.
274
00:08:43,670 --> 00:08:44,710
I can't.
275
00:08:44,710 --> 00:08:46,170
I have to get her
to the hospital.
276
00:08:46,170 --> 00:08:47,880
She's dying.
Lopez.
277
00:08:48,710 --> 00:08:51,380
My sister OD'd.
Please -- help her!
278
00:08:56,920 --> 00:08:58,960
She's barely breathing.
Control, start RA
to our location.
279
00:08:58,960 --> 00:09:00,330
Female, 20s, overdose.
280
00:09:00,330 --> 00:09:02,040
Do you know what she took?
No. I'm sorry.
281
00:09:02,040 --> 00:09:03,290
-Pupils are pin points.
-It's okay.
282
00:09:03,290 --> 00:09:05,330
It's probably heroin.
Get the NARCAN.
283
00:09:05,330 --> 00:09:12,330
♪♪
284
00:09:12,330 --> 00:09:14,710
Come on, stay with us.
285
00:09:14,710 --> 00:09:16,380
Here you go.
All right, step back.
286
00:09:16,380 --> 00:09:17,830
She's gonna be okay.
287
00:09:17,830 --> 00:09:19,710
This stuff will
wake her right up, all right?
[ Air hisses ]
288
00:09:19,710 --> 00:09:21,880
It'll wake her right up.
289
00:09:21,880 --> 00:09:24,210
Come on. Come on, come on,
come on, come on.
290
00:09:24,210 --> 00:09:25,210
Come on.
[ Gasps ]
291
00:09:25,210 --> 00:09:27,210
Come on.
[ Breathing raggedly ]
292
00:09:27,210 --> 00:09:30,170
You got her help.
You saved her.
293
00:09:30,170 --> 00:09:31,790
It's all right,
just breathe.
294
00:09:31,790 --> 00:09:33,710
-[ Chuckles ]
-[ Exhales sharply ]
295
00:09:33,710 --> 00:09:37,620
Dispatch: 7-Adam-19,
459 in progress, 117 Ayers.
296
00:09:37,620 --> 00:09:39,500
Police!
We're coming in!
297
00:09:39,500 --> 00:09:41,120
[ Hard rock music plays ]
298
00:09:41,120 --> 00:09:45,000
♪ Mother, I lie ♪
299
00:09:45,000 --> 00:09:47,920
♪ When I say I don't miss home ♪
300
00:09:47,920 --> 00:09:49,120
Mushrooms?
301
00:09:49,120 --> 00:09:50,500
Hallucinogens.
302
00:09:50,500 --> 00:09:52,250
This is a grow house.
303
00:09:52,250 --> 00:09:55,580
Careful -- these places
are usually booby trapped.
304
00:09:55,580 --> 00:09:57,830
Man: [ Groaning ]
305
00:09:59,710 --> 00:10:02,210
Oh, my God.
306
00:10:02,210 --> 00:10:03,790
See? Booby trapped.
307
00:10:03,790 --> 00:10:05,750
Please, just get this thing
off of me.
308
00:10:05,750 --> 00:10:08,420
I-I don't think we should.
He could've severed an artery.
309
00:10:08,420 --> 00:10:09,880
The paramedics
will know what to do.
310
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
No, no, no. We don't need
to call anybody else.
311
00:10:11,880 --> 00:10:14,040
There's like half a
million dollars' worth
of mushrooms in here.
312
00:10:14,040 --> 00:10:16,540
We split it, you pretend
you never saw me --
313
00:10:16,540 --> 00:10:19,500
everybody wins.
314
00:10:19,500 --> 00:10:21,170
Okay.
315
00:10:21,170 --> 00:10:22,580
-What?!
-Really?
316
00:10:22,580 --> 00:10:25,120
Yeah.
But I want 60%.
317
00:10:25,120 --> 00:10:26,380
So, call Detective Murphy
318
00:10:26,380 --> 00:10:28,170
and ask her if that's okay
with Internal Affairs.
319
00:10:28,170 --> 00:10:29,500
Who?
320
00:10:29,500 --> 00:10:31,210
Wait, you think this
is another reversal?
321
00:10:31,210 --> 00:10:32,830
Two in two hours?
That's how they do it.
322
00:10:32,830 --> 00:10:34,080
They try and catch you
when your guard is down.
323
00:10:34,080 --> 00:10:35,460
What are you talking about?
324
00:10:35,460 --> 00:10:37,540
Look, I've got to say,
this is impressive FX work.
325
00:10:37,540 --> 00:10:40,210
But we are in Hollywood,
so, how'd you do it? Hmm?
326
00:10:40,210 --> 00:10:41,830
Metal plates?
Peg leg?
327
00:10:42,880 --> 00:10:44,540
Wait. Wait. What are you doing?
What are you doing?!
328
00:10:44,540 --> 00:10:45,670
Calling your bluff.
329
00:10:45,670 --> 00:10:47,210
[ Screaming ]
330
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
[ Trap clanks ]
331
00:10:48,210 --> 00:10:49,330
[ Screaming continues ]
332
00:10:49,330 --> 00:10:52,330
7-Adam-19, we need an RA
to 117 Ayers.
333
00:10:52,330 --> 00:10:54,880
30-year-old male,
severe trauma to left leg.
334
00:10:57,580 --> 00:10:59,000
You're lucky
his leg's gonna be okay.
335
00:10:59,000 --> 00:11:00,460
If Murphy hadn't
gotten in my head,
336
00:11:00,460 --> 00:11:01,540
that never
would've happened.
337
00:11:01,540 --> 00:11:03,250
Blame the reversals,
not me.
338
00:11:03,250 --> 00:11:04,750
What happened
between you two?
339
00:11:04,750 --> 00:11:06,290
Did she investigate you
or something?
340
00:11:06,290 --> 00:11:07,380
Indirectly.
341
00:11:09,920 --> 00:11:11,920
[ Door closes ]
Is it Isabel?
342
00:11:14,460 --> 00:11:16,500
Look, Murphy was
her investigating officer.
343
00:11:16,500 --> 00:11:18,290
Okay,
but you're not Isabel,
344
00:11:18,290 --> 00:11:19,420
so what's her beef
with you?
345
00:11:19,420 --> 00:11:22,170
Not your concern.
Start the paperwork.
346
00:11:22,170 --> 00:11:24,040
[ Police radio chatter ]
347
00:11:24,040 --> 00:11:25,670
Everything okay?
Yes, ma'am.
348
00:11:25,670 --> 00:11:27,500
Um, we had a reversal,
349
00:11:27,500 --> 00:11:29,830
but Officer Bradford
saw right through it, so...
I heard.
350
00:11:29,830 --> 00:11:31,920
IA is stepping up their game
using celebrities.
Yeah.
351
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
Stay vigilant.
Mm.
352
00:11:34,040 --> 00:11:36,120
I wanted to say
I really appreciated
353
00:11:36,120 --> 00:11:37,670
what you said
earlier today --
354
00:11:37,670 --> 00:11:40,170
about cops doing
the right thing every day.
355
00:11:40,170 --> 00:11:41,330
Is that because
you're seeing evidence
356
00:11:41,330 --> 00:11:43,170
of officers
acting otherwise?
357
00:11:43,170 --> 00:11:45,330
No. Not at all.
I-I was just --
358
00:11:45,330 --> 00:11:46,580
Relax, Officer Chen.
359
00:11:46,580 --> 00:11:47,960
I'm not gonna ask you
to narc on anyone.
360
00:11:47,960 --> 00:11:50,250
[ Inhales deeply ] But part of
protecting and serving
361
00:11:50,250 --> 00:11:53,290
is making sure you refuse to do
anything that crosses a line.
362
00:11:53,290 --> 00:11:55,120
So if anybody
is asking you to do so,
363
00:11:55,120 --> 00:11:57,420
I expect you
to come talk to me.
Yes, ma'am.
364
00:11:57,420 --> 00:11:59,670
Okay. Tell me, how's that
new apartment working out?
365
00:11:59,670 --> 00:12:02,670
Oh. Uh, it's great.
It's in a quiet neighborhood.
366
00:12:02,670 --> 00:12:05,330
There's lots of coffee shops,
and people walking around.
367
00:12:05,330 --> 00:12:06,540
[ Door closes ]
368
00:12:08,670 --> 00:12:10,290
[ Sighs ]
369
00:12:10,290 --> 00:12:12,210
Comics?
370
00:12:12,210 --> 00:12:13,790
Yeah. Uh...
371
00:12:13,790 --> 00:12:15,830
I found it
in the lost and found.
372
00:12:15,830 --> 00:12:18,500
And by lost and found,
I mean my locker.
373
00:12:18,500 --> 00:12:19,960
Thanks.
374
00:12:19,960 --> 00:12:21,460
Yeah.
375
00:12:21,460 --> 00:12:23,000
[ Telephone rings ]
376
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
So, what happens now?
377
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
I -- Your sister,
she's -- she's stable.
378
00:12:28,000 --> 00:12:30,670
Uh, no reason that she can't
make a full recovery.
379
00:12:30,670 --> 00:12:32,580
Then it's up to her.
380
00:12:32,580 --> 00:12:34,580
But ODs have a way of, um,
381
00:12:34,580 --> 00:12:36,960
putting things
into perspective.
382
00:12:36,960 --> 00:12:40,080
My mom OD'd three times
before she died.
383
00:12:40,080 --> 00:12:42,290
Each time, she swore
she was gonna get clean.
384
00:12:44,000 --> 00:12:47,170
Cassie and I found her when
we went down for breakfast.
385
00:12:47,170 --> 00:12:48,290
She was blue.
386
00:12:48,290 --> 00:12:50,000
Yeah.
387
00:12:50,000 --> 00:12:51,460
You can't lose hope.
388
00:12:51,460 --> 00:12:53,290
Yeah.
That's what everyone says.
389
00:12:53,290 --> 00:12:54,500
'Cause it's true, Jake.
390
00:12:56,250 --> 00:12:58,790
Social Services is on their way
to get you placed somewhere safe
391
00:12:58,790 --> 00:13:01,000
while your sister
gets the help she needs.
392
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Okay?
393
00:13:02,000 --> 00:13:03,120
Sure.
394
00:13:07,120 --> 00:13:09,500
I'll be right back.
395
00:13:09,500 --> 00:13:12,580
Hey. Hold up.
Can we talk?
396
00:13:12,580 --> 00:13:13,620
Okay.
397
00:13:16,170 --> 00:13:17,830
[ Door closes ]
398
00:13:17,830 --> 00:13:19,420
I need
to explain something.
399
00:13:20,620 --> 00:13:22,380
My dad left
when I was a kid.
400
00:13:22,380 --> 00:13:24,710
And my mom never really
got past it.
401
00:13:24,710 --> 00:13:27,170
There was no one stable
growing up in my life,
402
00:13:27,170 --> 00:13:29,540
so I guess
what I'm trying to say
403
00:13:29,540 --> 00:13:32,040
is I think that's
the reason why I-I...
404
00:13:32,040 --> 00:13:33,670
I went through your phone.
405
00:13:36,040 --> 00:13:37,830
You sound like my clients.
What?
406
00:13:37,830 --> 00:13:39,000
Everybody's dad bailed.
407
00:13:39,000 --> 00:13:40,540
No one's mom
was perfect.
408
00:13:41,920 --> 00:13:43,500
Doesn't change
what you did.
409
00:13:43,500 --> 00:13:44,670
No, I know, but --
410
00:13:44,670 --> 00:13:45,920
You're a grown woman,
411
00:13:45,920 --> 00:13:48,620
so having a bad childhood
isn't a valid excuse anymore.
412
00:13:49,620 --> 00:13:53,880
Look, I wish I could
trust you again, but...
413
00:13:53,880 --> 00:13:55,500
I don't see how I can.
414
00:13:57,420 --> 00:13:58,920
I'm sorry.
415
00:14:03,830 --> 00:14:06,500
[ Latin music plays ]
416
00:14:06,500 --> 00:14:08,880
Tim was so convinced
we caught another reversal,
417
00:14:08,880 --> 00:14:10,710
he pried open
the bear trap.
418
00:14:10,710 --> 00:14:13,120
I've never seen someone actually
pass out from pain before.
419
00:14:13,120 --> 00:14:14,330
That's tough.
420
00:14:14,330 --> 00:14:16,960
Not as bad as the helplessness
in that kid's eyes.
421
00:14:16,960 --> 00:14:18,620
[ Man singing in Spanish ]
422
00:14:18,620 --> 00:14:20,620
What about you?
Good day? Bad day?
423
00:14:20,620 --> 00:14:24,330
I had to pry a psycho off
a valet at a five-star hotel.
424
00:14:24,330 --> 00:14:27,210
Uh, her dress ripped
as I was cuffing her,
425
00:14:27,210 --> 00:14:28,420
exposing
her unmentionables.
426
00:14:28,420 --> 00:14:29,500
Boy, she was pissed.
427
00:14:29,500 --> 00:14:31,790
-Wow.
-What?
428
00:14:31,790 --> 00:14:33,420
That was for sure
a reversal.
429
00:14:33,420 --> 00:14:35,330
Yeah, dress
was probably rigged --
430
00:14:35,330 --> 00:14:36,710
like break-away pants.
-Mm-hmm.
431
00:14:36,710 --> 00:14:38,380
-That's what I thought!
-Yeah?
432
00:14:38,380 --> 00:14:39,580
Oh.
[ Chuckling ]
433
00:14:39,580 --> 00:14:41,080
Okay,
I see what you're doing.
434
00:14:41,080 --> 00:14:42,210
Can I get that to go,
please?
435
00:14:42,210 --> 00:14:43,710
No, come on!
Don't be like that.
436
00:14:43,710 --> 00:14:45,790
No, as much as I would love
to keep telling war stories --
437
00:14:45,790 --> 00:14:47,000
Thank you, Dez --
438
00:14:47,000 --> 00:14:49,250
I have another full day
of reversals tomorrow,
439
00:14:49,250 --> 00:14:51,040
and this rookie
needs his beauty sleep.
440
00:14:51,040 --> 00:14:53,040
[ Both laugh ]
441
00:14:53,040 --> 00:14:57,170
[ Man singing in Spanish ]
442
00:15:05,330 --> 00:15:06,620
[ Car alarm chirps ]
443
00:15:11,580 --> 00:15:16,420
[ Pop music plays ]
444
00:15:16,420 --> 00:15:17,880
[ Car door closes, gun cocks ]
445
00:15:18,920 --> 00:15:20,540
[ Gunfire ]
446
00:15:26,670 --> 00:15:30,330
[ Car alarms blaring ]
447
00:15:30,330 --> 00:15:33,040
[ Engine revs, tires screech ]
448
00:15:36,580 --> 00:15:38,540
[ Police radio chatter,
sirens wailing ]
449
00:15:38,540 --> 00:15:42,290
♪♪
450
00:15:42,290 --> 00:15:43,710
Hey.
451
00:15:43,710 --> 00:15:45,710
So, they canvassed the area.
No one saw the shooter.
452
00:15:45,710 --> 00:15:46,920
He fired
a couple hundred rounds.
453
00:15:46,920 --> 00:15:48,750
Yeah, no one's admitting
they saw him.
454
00:15:48,750 --> 00:15:50,500
Yeah, patrol found
the car he escaped in.
455
00:15:50,500 --> 00:15:52,170
It was reported stolen
this afternoon.
456
00:15:52,170 --> 00:15:54,330
SID is all over it.
-Who'd you piss off?
457
00:15:54,330 --> 00:15:56,040
Clearly someone with access
to heavy weaponry.
458
00:15:56,040 --> 00:15:57,290
I didn't recognize
the guy.
459
00:15:57,290 --> 00:15:58,920
According to intelligence,
you've been greenlit
460
00:15:58,920 --> 00:16:00,120
by Southern Front.
461
00:16:00,120 --> 00:16:02,080
-Greenlit?
-Means they put a hit on you.
462
00:16:02,080 --> 00:16:04,040
How's a rookie
get greenlit before me?
463
00:16:04,040 --> 00:16:06,250
I gotta step up my game.
-It's not a badge of honor.
464
00:16:06,250 --> 00:16:08,670
Violent white supremacist
gang wants you dead, you're
doing something right.
465
00:16:08,670 --> 00:16:11,170
I-I'm sorry, white supremacy
gang and greenlit?
466
00:16:11,170 --> 00:16:12,420
W-Wh-- What the hell
is going on?
467
00:16:12,420 --> 00:16:14,040
Normally, gangs
don't target cops --
468
00:16:14,040 --> 00:16:15,420
more trouble
than it's worth.
469
00:16:15,420 --> 00:16:17,830
Unless a cop
disrespects a gang member,
470
00:16:17,830 --> 00:16:19,000
then all bets are off.
471
00:16:19,000 --> 00:16:21,420
You arrested a woman today.
Astrid Heisserer.
472
00:16:22,830 --> 00:16:25,080
Her dress broke.
I-I embarrassed her.
473
00:16:25,080 --> 00:16:26,540
I thought she was IA.
474
00:16:26,540 --> 00:16:29,250
She's not. She's the baby mama
of the leader of Southern Front,
475
00:16:29,250 --> 00:16:32,000
one of the most violent criminal
enterprises in the country.
476
00:16:32,000 --> 00:16:33,420
And because of how
you treated her,
477
00:16:33,420 --> 00:16:35,790
he authorized everyone
in the gang to kill you.
478
00:16:35,790 --> 00:16:38,120
-What about Talia?
-Yeah, what about me?
479
00:16:38,120 --> 00:16:39,540
Nolan is the one
who put hands on her.
480
00:16:39,540 --> 00:16:40,750
He's the one
they're after.
481
00:16:40,750 --> 00:16:42,670
How many Southern Front
members are there?
482
00:16:42,670 --> 00:16:45,500
In the greater
Los Angeles area?
Several thousand.
483
00:16:45,500 --> 00:16:47,790
And protecting you will be
our number-one priority.
484
00:16:47,790 --> 00:16:49,580
Step one is to get you
off the streets.
485
00:16:49,580 --> 00:16:51,500
Come with me, Nolan.
I'm gonna escort you home.
486
00:16:51,500 --> 00:16:53,750
[ Police radio chatter ]
487
00:16:53,750 --> 00:16:59,420
♪♪
488
00:16:59,420 --> 00:17:02,210
K9 unit already swept
the property.
489
00:17:02,210 --> 00:17:03,380
Owner
coming home tonight?
490
00:17:03,380 --> 00:17:05,960
Uh, no, Ben left
for New York yesterday.
491
00:17:05,960 --> 00:17:07,710
So, what's happening
here?
492
00:17:07,710 --> 00:17:10,250
The DA approved
a VARDA alarm.
493
00:17:10,250 --> 00:17:11,500
It bypasses 911,
494
00:17:11,500 --> 00:17:14,000
sends a red alert
to all the cops in the area.
495
00:17:14,000 --> 00:17:15,330
So, what's next?
496
00:17:15,330 --> 00:17:16,380
That's up to you.
497
00:17:16,380 --> 00:17:18,120
I mean, I can't just
go to work, right?
498
00:17:18,120 --> 00:17:20,500
I'd be endangering everyone who
came within five feet of me.
499
00:17:20,500 --> 00:17:22,170
Being a cop
is being at risk.
500
00:17:22,170 --> 00:17:23,920
So you're saying
I should just...
501
00:17:23,920 --> 00:17:26,000
report for duty,
act like nothing happened?
502
00:17:26,000 --> 00:17:28,420
I think we tell criminals what
to do, not the other way around.
503
00:17:28,420 --> 00:17:30,670
-No matter the consequences?
-No matter the consequences.
504
00:17:30,670 --> 00:17:33,330
But, look,
it's up to you.
505
00:17:33,330 --> 00:17:34,920
No one is gonna judge you
either way.
506
00:17:34,920 --> 00:17:36,000
[ Scoffs ]
Yeah, right.
507
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Nolan.
508
00:17:38,120 --> 00:17:39,920
This isn't about bravery.
509
00:17:39,920 --> 00:17:41,460
You have a family.
510
00:17:41,460 --> 00:17:43,960
Any cop who's ever worn a badge
understands that.
511
00:17:43,960 --> 00:17:46,210
Man:
All set, Captain.
512
00:17:46,210 --> 00:17:47,380
Okay.
513
00:17:47,380 --> 00:17:49,380
It seems the system
is up and armed.
514
00:17:49,380 --> 00:17:50,710
We have a unit
parked out front.
515
00:17:50,710 --> 00:17:52,040
Try to get some sleep.
516
00:17:52,040 --> 00:17:54,250
Don't see that happening.
[ Chuckles ]
517
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
No.
518
00:17:55,250 --> 00:17:56,330
Thank you.
519
00:17:56,330 --> 00:17:57,500
Have a good night.
520
00:17:59,120 --> 00:18:00,830
Hey.
What are you doing here?
521
00:18:00,830 --> 00:18:02,420
Guard duty.
522
00:18:02,420 --> 00:18:04,040
I think we have that covered.
[ Chuckles ]
523
00:18:04,040 --> 00:18:06,000
Now
it's extra covered.
524
00:18:06,000 --> 00:18:08,330
You call me directly
if anything happens.
525
00:18:08,330 --> 00:18:09,500
Yes, ma'am.
526
00:18:09,500 --> 00:18:10,580
Okay.
527
00:18:13,750 --> 00:18:16,250
West and Chen
reporting for duty.
528
00:18:16,250 --> 00:18:20,460
Guys, this is very sweet,
but honestly, it's unnecessary.
529
00:18:20,460 --> 00:18:22,120
You'd do the same
for us.
530
00:18:22,120 --> 00:18:24,290
Jackson: So, how do you
want to do this?
531
00:18:24,290 --> 00:18:26,620
Personally, I'd go with
alternating two-hour shifts
532
00:18:26,620 --> 00:18:29,080
with a static position
plus a rover.
533
00:18:29,080 --> 00:18:32,040
Oh, and I have earpieces
and walkies,
534
00:18:32,040 --> 00:18:33,750
just so we can keep
in constant contact.
535
00:18:33,750 --> 00:18:35,460
You got anything sweet?
536
00:18:35,460 --> 00:18:36,830
Yeah, I think
there's some ice cream.
537
00:18:36,830 --> 00:18:38,670
Mm.
Wait, guys.
538
00:18:38,670 --> 00:18:39,750
Guys!
539
00:18:39,750 --> 00:18:41,540
Look, come on.
We need to stay focused.
540
00:18:42,790 --> 00:18:44,500
You know, the whole point
of guard duty
541
00:18:44,500 --> 00:18:46,960
is that we take turns being up
so everyone gets some sleep.
542
00:18:46,960 --> 00:18:48,120
You could've left
at any time.
543
00:18:48,120 --> 00:18:50,170
Yep. No one would've
given you grief.
544
00:18:50,170 --> 00:18:51,290
Yeah, right.
545
00:18:51,290 --> 00:18:53,330
Ohh.
We got to get to the station.
546
00:18:53,330 --> 00:18:55,040
Our shift starts soon.
547
00:18:55,040 --> 00:18:57,210
-I should go in.
-What -- To work?
548
00:18:57,210 --> 00:18:58,460
Absolutely not.
549
00:18:58,460 --> 00:19:00,460
You're safest right here.
550
00:19:00,460 --> 00:19:02,170
We'll manage without you
for a few weeks at work.
551
00:19:02,170 --> 00:19:03,460
What if it's longer
than that?
552
00:19:03,460 --> 00:19:05,040
My training
would be put on hold,
553
00:19:05,040 --> 00:19:08,790
I'd...stay a rookie
while you guys moved up.
554
00:19:08,790 --> 00:19:10,710
We'd be separated.
555
00:19:11,920 --> 00:19:14,540
That's never
gonna happen.
556
00:19:14,540 --> 00:19:16,500
This, uh --
This will all be over soon.
557
00:19:16,500 --> 00:19:17,460
Yeah.
558
00:19:17,460 --> 00:19:19,330
And if it's not?
559
00:19:19,330 --> 00:19:20,960
Then it's...
560
00:19:20,960 --> 00:19:22,920
good you have a pool.
561
00:19:22,920 --> 00:19:24,960
[ Chuckles ]
562
00:19:24,960 --> 00:19:29,420
♪♪
563
00:19:29,420 --> 00:19:32,040
[ Indistinct conversations ]
All right.
Everyone, settle down.
564
00:19:32,040 --> 00:19:33,670
Captain.
-Thank you for coming in --
565
00:19:33,670 --> 00:19:35,170
most of you on your day off.
566
00:19:35,170 --> 00:19:36,210
Till this is resolved,
567
00:19:36,210 --> 00:19:38,210
all overtime limits
have been lifted.
568
00:19:38,210 --> 00:19:40,830
[ Beep ]
As you may know,
569
00:19:40,830 --> 00:19:44,250
Southern Front originated as
a white supremacist prison gang
570
00:19:44,250 --> 00:19:45,750
about 15 years ago.
571
00:19:45,750 --> 00:19:47,830
Since then, they have
branched out in a big way.
572
00:19:47,830 --> 00:19:50,040
Drugs, prostitution,
extortion.
573
00:19:50,040 --> 00:19:51,540
But what sets them apart
574
00:19:51,540 --> 00:19:53,420
is their access
to military weapons.
575
00:19:53,420 --> 00:19:56,380
[ Beep ]
Their leader,
the so-called "King Midas,"
576
00:19:56,380 --> 00:20:00,000
is currently serving three
consecutive life sentences.
577
00:20:00,000 --> 00:20:01,330
[ Beep ]
His son, Cole,
578
00:20:01,330 --> 00:20:03,500
he controls the day-to-day
operations on the street.
579
00:20:03,500 --> 00:20:06,540
But make no mistake, his father
is pulling the strings.
580
00:20:06,540 --> 00:20:09,670
Lifting the greenlight would be
a huge loss of face for Cole,
581
00:20:09,670 --> 00:20:11,000
so he's not gonna do it
willingly.
582
00:20:11,000 --> 00:20:12,830
So, we gotta make this
a business decision.
583
00:20:12,830 --> 00:20:14,920
We put a big enough hurt
on their operation,
584
00:20:14,920 --> 00:20:16,620
they'll lift
the greenlight.
585
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
Sorry I'm late.
586
00:20:22,500 --> 00:20:24,420
[ Officers murmuring ]
587
00:20:24,420 --> 00:20:32,170
♪♪
588
00:20:32,170 --> 00:20:34,920
[ Applause ]
589
00:20:34,920 --> 00:20:42,330
♪♪
590
00:20:42,330 --> 00:20:48,250
♪♪
591
00:20:48,250 --> 00:20:52,500
Yesterday, Southern Front
tried to kill one of our own.
592
00:20:52,500 --> 00:20:54,710
Today, we hit back.
593
00:20:58,250 --> 00:20:59,580
[ Police radio chatter ]
594
00:21:03,040 --> 00:21:04,460
What?
Nothing.
595
00:21:04,460 --> 00:21:07,500
Look, everyone else sees
this big hero move,
596
00:21:07,500 --> 00:21:09,040
but I see your ego
getting in the way
597
00:21:09,040 --> 00:21:11,000
of you doing
the smart thing.
598
00:21:11,000 --> 00:21:12,920
Look.
599
00:21:12,920 --> 00:21:14,420
If you don't want
to ride with me --
600
00:21:14,420 --> 00:21:16,170
It's not about my safety.
601
00:21:16,170 --> 00:21:17,540
It's about yours.
602
00:21:17,540 --> 00:21:19,750
You're risking your life
to prove a point.
603
00:21:19,750 --> 00:21:21,080
Seems worth it
to me...
604
00:21:21,080 --> 00:21:22,880
if you're making
the right point.
605
00:21:22,880 --> 00:21:24,920
But there's no sense
in taking a needless risk,
606
00:21:24,920 --> 00:21:26,920
which is why Officer Nolan
will be staying far away
607
00:21:26,920 --> 00:21:29,170
from anything
Southern Front related.
608
00:21:29,170 --> 00:21:30,580
And I'll be riding
with him.
609
00:21:32,000 --> 00:21:33,830
Whether I agree
with his decision or not,
610
00:21:33,830 --> 00:21:35,000
he's my rookie.
611
00:21:35,000 --> 00:21:36,500
And I'll take
good care of him.
612
00:21:38,670 --> 00:21:39,790
Yes, ma'am.
613
00:21:43,170 --> 00:21:44,580
Riding
with the captain.
614
00:21:44,580 --> 00:21:46,750
And I thought being greenlit
was scary.
615
00:21:46,750 --> 00:21:47,880
I drive.
616
00:21:47,880 --> 00:21:49,420
Of course.
617
00:21:49,420 --> 00:21:50,880
Officer Nolan.
618
00:21:50,880 --> 00:21:52,540
Keys.
Yes.
619
00:21:54,460 --> 00:21:57,040
How exactly are we hurting
Midas' operation?
620
00:21:57,040 --> 00:21:58,500
By attacking Southern Front
where they make
621
00:21:58,500 --> 00:22:00,330
all their money --
the three Ts.
622
00:22:00,330 --> 00:22:01,330
[ Grunts ]
623
00:22:01,330 --> 00:22:03,380
Capt. Andersen:
Drug trafficking.
624
00:22:03,380 --> 00:22:04,880
[ Door creaking ]
625
00:22:04,880 --> 00:22:06,960
[ Camera beeping,
shutter clicking ]
626
00:22:06,960 --> 00:22:08,420
Weapons trafficking.
627
00:22:08,420 --> 00:22:10,920
[ Camera beeping,
shutter clicking ]
628
00:22:10,920 --> 00:22:12,170
And sex trafficking.
629
00:22:12,170 --> 00:22:13,830
[ Rapping ]
♪ Circle up, circle up ♪
630
00:22:13,830 --> 00:22:15,040
♪ Circle servant serpents ♪
631
00:22:15,040 --> 00:22:16,790
♪ Peace we demanding
to serve it up ♪
632
00:22:16,790 --> 00:22:18,080
♪ Stirrups on our certainty ♪
633
00:22:18,080 --> 00:22:19,500
♪ The tide will turn,
we're turning up ♪
634
00:22:19,500 --> 00:22:21,330
♪ We're turning tides,
no turning us ♪
635
00:22:21,330 --> 00:22:23,000
[ Shutter clicking quickly ]
♪ The tide is high,
the term is now ♪
636
00:22:23,000 --> 00:22:25,670
♪ The surf is up,
the surge is us ♪
637
00:22:25,670 --> 00:22:26,750
I'll handle processing.
638
00:22:26,750 --> 00:22:28,830
You get started
on the asset paperwork.
639
00:22:28,830 --> 00:22:31,000
I still don't see how
confiscating 20 gallons of lube
640
00:22:31,000 --> 00:22:32,620
is gonna get the gang
to back off Nolan.
641
00:22:32,620 --> 00:22:35,040
Asset forfeiture is where we do
the most damage today.
642
00:22:35,040 --> 00:22:36,750
Law says we can seize
everything and anything
643
00:22:36,750 --> 00:22:38,540
connected to their
illegal operation.
644
00:22:38,540 --> 00:22:41,040
Vehicles, merchandise,
even the massage parlor.
645
00:22:41,040 --> 00:22:43,380
Well, so, why didn't
we hit it last week?
646
00:22:43,380 --> 00:22:45,880
Vice knew that Southern Front
owned that shop.
'Cause it's whack-a-mole.
647
00:22:45,880 --> 00:22:47,080
You take out one
criminal enterprise,
648
00:22:47,080 --> 00:22:48,330
another one
takes its place.
649
00:22:48,330 --> 00:22:49,830
Usually not a good use
of our time.
650
00:22:49,830 --> 00:22:51,170
But today,
that's exactly what we want.
651
00:22:51,170 --> 00:22:53,250
Make sure Southern Front's
scared one of their competitors
652
00:22:53,250 --> 00:22:55,580
is about to move in, a--
Man: Move! Don't touch me, man!
Come on!
653
00:22:55,580 --> 00:22:57,000
You gotta be kidding me.
654
00:22:58,880 --> 00:23:00,210
What the hell
are you doing here?
655
00:23:00,210 --> 00:23:02,170
My job. Making sure cops
don't break the law.
656
00:23:02,170 --> 00:23:03,500
One of our officers
was greenlit.
657
00:23:03,500 --> 00:23:04,880
Came within seconds
of being killed.
658
00:23:04,880 --> 00:23:07,120
When do you think that a cop's
most likely to cross a line?
659
00:23:07,120 --> 00:23:08,790
When they're scared,
angry, and want revenge.
660
00:23:08,790 --> 00:23:11,500
They might -- I don't know --
yell at a detective.
661
00:23:11,500 --> 00:23:14,170
How about I write you up for
conduct unbecoming an officer?
662
00:23:14,170 --> 00:23:15,420
Knock yourself out.
663
00:23:15,420 --> 00:23:17,000
This is about Isabel,
and you know it.
664
00:23:17,000 --> 00:23:18,380
You know,
it is about Isabel.
665
00:23:18,380 --> 00:23:20,710
It's about the fact that you
covered for her for months.
666
00:23:20,710 --> 00:23:22,170
That's not true.
Oh, please.
667
00:23:22,170 --> 00:23:24,290
Any cop can tell an addict
10 miles out.
668
00:23:24,290 --> 00:23:25,540
You knew she was using,
669
00:23:25,540 --> 00:23:27,540
and you let her come to work
every day with a loaded gun.
670
00:23:27,540 --> 00:23:29,500
You had an obligation
to report her, and you didn't.
671
00:23:29,500 --> 00:23:30,670
Okay, that's a lie.
672
00:23:30,670 --> 00:23:32,380
But I'd expect nothing less
from a cop like you.
673
00:23:32,380 --> 00:23:34,380
Uh, hey, I need you
to come check something for me.
674
00:23:34,380 --> 00:23:36,710
I want to make sure I'm doing it
by the book, okay? So, come on.
675
00:23:36,710 --> 00:23:38,210
Hey, you know what?
If I were you,
676
00:23:38,210 --> 00:23:39,670
I'd ask
for another T.O.
677
00:23:39,670 --> 00:23:41,210
Yeah, well,
you're not me.
678
00:23:41,210 --> 00:23:42,830
Ma'am.
679
00:23:42,830 --> 00:23:44,040
[ Buzzer, door opens ]
680
00:23:51,500 --> 00:23:53,670
I was told
there was a cop coming
681
00:23:53,670 --> 00:23:56,620
with the authority
to negotiate.
682
00:23:56,620 --> 00:23:57,710
Cut the crap.
683
00:23:57,710 --> 00:23:59,580
Only color you care about
is green.
684
00:23:59,580 --> 00:24:03,040
And the LAPD has taken
a lot of that from you today.
685
00:24:03,040 --> 00:24:05,670
Now, if you want to stop
the bleeding, sit your ass down.
686
00:24:10,580 --> 00:24:11,880
[ Sniffs ]
687
00:24:11,880 --> 00:24:14,670
Look, I reviewed
the body cam footage.
688
00:24:14,670 --> 00:24:17,210
That girl tried to stab a guy
right in front of my officer.
689
00:24:17,210 --> 00:24:19,120
He used minimal force
to stop her --
690
00:24:19,120 --> 00:24:21,330
no disrespect was intended
or shown.
691
00:24:21,330 --> 00:24:23,330
Your son is overreacting,
692
00:24:23,330 --> 00:24:24,960
and I don't think
it's his first time.
693
00:24:24,960 --> 00:24:28,920
It's time for the adults
to de-escalate matters.
694
00:24:28,920 --> 00:24:30,330
You been in the game
long?
695
00:24:30,330 --> 00:24:31,500
Almost 20 years.
696
00:24:31,500 --> 00:24:34,330
Then you know I can't just
rescind the greenlight.
697
00:24:34,330 --> 00:24:36,000
It's gotta come from Cole.
698
00:24:36,000 --> 00:24:39,420
Any other way,
my guys don't respect him.
699
00:24:39,420 --> 00:24:42,540
Yeah.
Sucks to be you.
700
00:24:42,540 --> 00:24:43,960
Let me be clear.
701
00:24:43,960 --> 00:24:45,460
I'm not here to negotiate.
702
00:24:45,460 --> 00:24:47,880
We cost you $1 million
in lost revenue
703
00:24:47,880 --> 00:24:50,040
and three
in seized assets.
704
00:24:50,040 --> 00:24:51,710
And we're just
getting started.
705
00:24:51,710 --> 00:24:52,880
[ Buzzer, door opens ]
706
00:24:52,880 --> 00:24:55,250
None of that matters
without honor.
707
00:24:55,250 --> 00:24:58,580
You're way out
on a ledge, Midas.
708
00:24:58,580 --> 00:25:01,830
In half a day, we shut down
seven of your businesses,
709
00:25:01,830 --> 00:25:04,170
put 46 of your men
behind bars,
710
00:25:04,170 --> 00:25:08,670
and just imagine the damage
we can do tomorrow,
711
00:25:08,670 --> 00:25:11,500
when we start hitting
your spots in San Diego,
712
00:25:11,500 --> 00:25:12,880
San Jose, Victorville.
713
00:25:12,880 --> 00:25:14,120
I can keep going.
714
00:25:14,120 --> 00:25:17,830
Your son...is about to destroy
everything you built
715
00:25:17,830 --> 00:25:20,120
because his girlfriend
yelled at him.
716
00:25:20,120 --> 00:25:22,960
Do the right thing --
call off the greenlight.
717
00:25:24,250 --> 00:25:27,290
Dispatch: 7-Adam-15,
possible 459 in progress,
718
00:25:27,290 --> 00:25:29,380
1936 Kristol Lane.
719
00:25:29,380 --> 00:25:31,880
7-Adam-15,
show us responding.
720
00:25:31,880 --> 00:25:33,580
I hate this.
721
00:25:33,580 --> 00:25:35,540
Feels like everyone's
fighting my battle for me.
722
00:25:35,540 --> 00:25:37,380
City still needs
policing.
723
00:25:39,120 --> 00:25:40,290
[ Engine revs ]
724
00:25:40,290 --> 00:25:48,380
♪♪
725
00:25:48,380 --> 00:25:56,500
♪♪
726
00:25:56,500 --> 00:26:04,710
♪♪
727
00:26:04,710 --> 00:26:12,830
♪♪
728
00:26:12,830 --> 00:26:14,670
[ Sighs deeply, shakily ]
729
00:26:14,670 --> 00:26:15,880
Ah, that was --
730
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
Exhilarating.
731
00:26:16,880 --> 00:26:18,420
I was gonna say
"terrifying."
732
00:26:20,670 --> 00:26:22,710
Guess I better
get used to that.
733
00:26:22,710 --> 00:26:25,710
You know, when I, uh -- I was
first stationed in Baghdad,
734
00:26:25,710 --> 00:26:28,040
I used to get
these headaches.
735
00:26:28,040 --> 00:26:30,210
Took me a few days to realize
it was 'cause my eyes
736
00:26:30,210 --> 00:26:32,250
kept darting around,
looking for trouble.
737
00:26:32,250 --> 00:26:33,460
That's what it is.
738
00:26:33,460 --> 00:26:36,040
I didn't stop looking,
but it does stop hurting.
739
00:26:36,040 --> 00:26:39,790
Dispatch: 7-Adam-15, go to
channel 2 for Sergeant Grey.
740
00:26:39,790 --> 00:26:42,500
Copy.
[ Button clicks ]
741
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Andersen.
742
00:26:43,500 --> 00:26:44,750
Sgt. Grey: It worked.
743
00:26:44,750 --> 00:26:46,620
Midas forced Cole
to lift the greenlight.
744
00:26:49,080 --> 00:26:50,330
[ Exhales sharply ]
745
00:26:50,330 --> 00:26:53,040
I guess you are back to being
just another rookie.
746
00:26:53,040 --> 00:26:55,040
Thank God.
747
00:26:55,040 --> 00:26:56,380
Thank you, Sergeant.
748
00:26:56,380 --> 00:26:57,750
My pleasure.
749
00:26:57,750 --> 00:26:58,830
So, does that mean
750
00:26:58,830 --> 00:27:01,330
this little "Odd Couple"
partnership is over?
751
00:27:01,330 --> 00:27:02,460
Hell no!
752
00:27:02,460 --> 00:27:04,330
We got a burglary call
to take.
753
00:27:07,330 --> 00:27:10,210
7-Adam-15, show us Code 6
on the burglary call.
754
00:27:10,210 --> 00:27:12,120
Be advised,
we have an open door.
755
00:27:12,120 --> 00:27:13,500
Going in to clear.
756
00:27:14,880 --> 00:27:17,000
[ Classical music plays ]
757
00:27:17,000 --> 00:27:26,330
♪♪
758
00:27:26,330 --> 00:27:36,170
♪♪
759
00:27:36,170 --> 00:27:45,920
♪♪
760
00:27:45,920 --> 00:27:49,330
[ Music grows louder ]
761
00:27:49,330 --> 00:27:51,670
[ Music stops ]
762
00:27:51,670 --> 00:27:53,500
[ Water running ]
763
00:27:53,500 --> 00:27:54,710
[ Thud, clacking ]
764
00:27:54,710 --> 00:27:55,750
Nolan! Cover --
765
00:27:55,750 --> 00:27:57,670
[ Ears ringing ]
[ Grunts ]
766
00:28:00,540 --> 00:28:01,620
Hey, there!
767
00:28:03,170 --> 00:28:05,540
[ Electricity crackles ]
[ Groaning ]
768
00:28:09,080 --> 00:28:17,540
♪♪
769
00:28:17,540 --> 00:28:19,330
[ Groans ]
770
00:28:19,330 --> 00:28:22,750
♪♪
771
00:28:22,750 --> 00:28:24,040
Look who's awake.
772
00:28:26,670 --> 00:28:29,460
Packs quite a kick,
doesn't it?
773
00:28:29,460 --> 00:28:32,670
It's got four times the voltage
as LAPD uses.
774
00:28:34,170 --> 00:28:37,920
Could probably cook the eyeball
right out of your skull.
775
00:28:37,920 --> 00:28:39,420
Okay, look, look,
I did not intend
776
00:28:39,420 --> 00:28:40,670
to disrespect Astrid,
okay?
777
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
Or you, okay?
[ Electricity crackles ]
778
00:28:41,670 --> 00:28:42,920
And I would be happy
to apologize.
779
00:28:42,920 --> 00:28:44,670
Too late for that now.
780
00:28:44,670 --> 00:28:47,000
Only way this ends
is with you dead.
781
00:28:47,000 --> 00:28:48,120
Capt. Andersen:
[ Chuckles ]
782
00:28:49,170 --> 00:28:51,710
Yeah, I, uh -- [ Clears throat ]
I'd heard that you were dumb,
783
00:28:51,710 --> 00:28:55,290
but it is shocking
to see it in person.
784
00:28:55,290 --> 00:28:56,620
-Dumb?
-Dumb.
785
00:28:58,540 --> 00:29:01,420
Who lured you into an ambush
with a false surrender?
786
00:29:01,420 --> 00:29:03,040
Does your father know
that it was false?
787
00:29:03,040 --> 00:29:05,040
Huh, junior?
788
00:29:05,040 --> 00:29:07,580
I can't imagine
that revelation's gonna
go too well, huh?
789
00:29:11,540 --> 00:29:13,330
I think it'll go fine.
790
00:29:13,330 --> 00:29:14,500
[ Laughs ]
791
00:29:14,500 --> 00:29:17,120
Oh, he's dumber
than I thought.
792
00:29:17,120 --> 00:29:19,330
What's my rank?
793
00:29:19,330 --> 00:29:21,380
-What?
-What is my rank?
794
00:29:21,380 --> 00:29:22,580
Come on, you're the leader
795
00:29:22,580 --> 00:29:24,920
of the sixth-largest gang
in all of California.
796
00:29:24,920 --> 00:29:27,250
Surely you can tell
from my uniform what rank I am.
797
00:29:27,250 --> 00:29:28,420
Who the hell cares?
798
00:29:29,830 --> 00:29:31,120
You're going to.
799
00:29:32,170 --> 00:29:33,920
See, it's one thing
to put a hit out on a rookie --
800
00:29:33,920 --> 00:29:35,330
No offense.
-None taken.
801
00:29:35,330 --> 00:29:36,540
But two bars?
802
00:29:38,750 --> 00:29:39,750
Oh,
for crying out loud.
803
00:29:39,750 --> 00:29:41,620
And a badge
that says "Captain"?
804
00:29:43,380 --> 00:29:45,500
You've just crossed a line
that anybody with half a brain
805
00:29:45,500 --> 00:29:46,960
would run screaming from.
806
00:29:46,960 --> 00:29:50,170
A line that even your father
might whack you for crossing.
807
00:29:50,170 --> 00:29:52,250
Understood?
808
00:29:52,250 --> 00:29:54,330
So, let me tell you
how this is gonna go.
809
00:29:54,330 --> 00:29:57,040
You and your little goonies
are gonna --
810
00:29:57,040 --> 00:29:59,830
[ Electricity crackles ]
[ Groaning ]
No! Hey! Cole!
811
00:29:59,830 --> 00:30:01,210
Hurt me! Right?
812
00:30:01,210 --> 00:30:02,580
I'm the one
you wanna hurt, right?
813
00:30:02,580 --> 00:30:05,170
Killing me, that's trouble
you can handle, okay?
814
00:30:05,170 --> 00:30:06,420
But not her.
You need to let her go.
815
00:30:06,420 --> 00:30:08,830
-Do you think I'm dumb, too?
-No.
816
00:30:08,830 --> 00:30:10,500
-[ Exhales sharply ]
-No.
817
00:30:10,500 --> 00:30:13,080
[ Breathing heavily ]
818
00:30:13,080 --> 00:30:14,170
-[ Shouts ]
-No!
819
00:30:16,620 --> 00:30:18,380
No! No!
[ Handcuffs rattling ]
820
00:30:18,380 --> 00:30:19,710
[ Strains ] No!
821
00:30:22,290 --> 00:30:23,880
If the line's
already been crossed,
822
00:30:23,880 --> 00:30:25,120
then there's
no going back.
823
00:30:25,120 --> 00:30:28,000
Which means neither of you
are walking out of here.
824
00:30:28,000 --> 00:30:29,210
[ Grunting ]
825
00:30:29,210 --> 00:30:30,920
As long as your bodies
never turn up,
826
00:30:30,920 --> 00:30:33,210
the murder can't be pinned
on me.
No, you're wrong.
827
00:30:33,210 --> 00:30:35,000
And Southern Front'll
weather the storm.
828
00:30:35,000 --> 00:30:36,620
It's gonna be
so much worse.
829
00:30:36,620 --> 00:30:38,920
You need to get her
out of there now.
[ Muffled straining ]
830
00:30:38,920 --> 00:30:41,000
Hey, listen.
What about this?
831
00:30:41,000 --> 00:30:42,580
What if I --
What if I made a video?
832
00:30:42,580 --> 00:30:45,330
I'll apologize to Astrid.
You just have to let her up.
833
00:30:45,330 --> 00:30:48,080
I already told you that it's not
gonna work, man. It's done.
Hey, think about it.
834
00:30:48,080 --> 00:30:50,120
Me, like this,
you standing over me?
835
00:30:50,120 --> 00:30:52,710
Come on, she'll eat it up.
You'll get laid for weeks.
836
00:30:54,580 --> 00:30:55,670
Okay, yeah.
837
00:30:55,670 --> 00:30:57,670
Okay. Just get her out first.
Right now.
838
00:30:57,670 --> 00:31:00,210
No, you got to make the
video first. We're gonna
tape it -- take it --
Come on!
839
00:31:00,210 --> 00:31:01,210
Yeah, here.
840
00:31:02,380 --> 00:31:04,880
You recording? Hey, baby girl,
this is for you!
841
00:31:04,880 --> 00:31:06,920
Astrid, I apologize.
842
00:31:06,920 --> 00:31:08,460
I should not have
laid my hands on you.
843
00:31:08,460 --> 00:31:10,620
You deserved more respect
than that. I am sorry.
844
00:31:10,620 --> 00:31:11,880
Can we please
let her up now?
845
00:31:11,880 --> 00:31:13,040
Nah, you got to
do it again.
846
00:31:13,040 --> 00:31:14,380
You got to put
some feeling into it.
847
00:31:14,380 --> 00:31:16,040
I didn't believe that.
Come on, man!
848
00:31:16,040 --> 00:31:18,330
I didn't believe you!
Do it again!
No! [ Straining ]
849
00:31:20,460 --> 00:31:22,170
[ Bone snaps ]
850
00:31:22,170 --> 00:31:24,920
Do another take right now!
Say it with feeling!
851
00:31:24,920 --> 00:31:30,170
♪♪
852
00:31:30,170 --> 00:31:31,500
[ Gunshot ]
853
00:31:35,710 --> 00:31:36,830
[ Gunshots ]
854
00:31:44,380 --> 00:31:45,540
[ Grunts ]
855
00:31:46,880 --> 00:31:47,750
No!
856
00:31:53,120 --> 00:31:55,830
[ Straining ]
857
00:31:55,830 --> 00:31:57,380
No!
858
00:31:57,380 --> 00:31:59,670
Cap --
859
00:31:59,670 --> 00:32:01,830
[ Groaning ]
860
00:32:05,670 --> 00:32:15,460
♪♪
861
00:32:15,460 --> 00:32:16,500
Come on!
862
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
[ Grunting ]
863
00:32:21,420 --> 00:32:22,460
Come on.
864
00:32:24,210 --> 00:32:25,960
Come on.
865
00:32:25,960 --> 00:32:28,040
[ Grunting ]
866
00:32:28,040 --> 00:32:30,040
Come on!
867
00:32:30,040 --> 00:32:31,460
Come on. Come on.
868
00:32:31,460 --> 00:32:33,580
[ Voice breaking ]
Come on. Come on.
869
00:32:33,580 --> 00:32:35,170
Oh, come on, come on!
870
00:32:35,170 --> 00:32:38,250
[ Breathing heavily ]
871
00:32:38,250 --> 00:32:41,580
♪♪
872
00:32:41,580 --> 00:32:43,830
[ Breathing heavily ]
873
00:32:43,830 --> 00:32:52,710
♪♪
874
00:32:56,170 --> 00:32:58,210
[ Sirens wailing ]
875
00:33:01,460 --> 00:33:03,250
[ Tires screeching ]
876
00:33:05,670 --> 00:33:08,000
[ Footsteps approaching ]
877
00:33:08,000 --> 00:33:14,120
♪♪
878
00:33:14,120 --> 00:33:22,330
♪♪
879
00:33:22,330 --> 00:33:30,540
♪♪
880
00:33:30,540 --> 00:33:38,790
♪♪
881
00:33:38,790 --> 00:33:40,290
It was Cole.
882
00:33:44,000 --> 00:33:46,620
Officers!
Order, arms.
883
00:33:46,620 --> 00:33:55,710
♪♪
884
00:33:55,710 --> 00:34:04,790
♪♪
885
00:34:04,790 --> 00:34:13,830
♪♪
886
00:34:13,830 --> 00:34:15,830
Execution, arms.
887
00:34:15,830 --> 00:34:21,040
♪♪
888
00:34:21,040 --> 00:34:22,540
I'm so sorry.
889
00:34:22,540 --> 00:34:29,540
♪♪
890
00:34:29,540 --> 00:34:36,420
♪♪
891
00:34:36,420 --> 00:34:43,330
♪♪
892
00:34:43,330 --> 00:34:47,120
[ Ambulance doors close ]
893
00:34:47,120 --> 00:34:52,330
♪♪
894
00:34:52,330 --> 00:34:54,670
[ Engine starts ]
895
00:34:56,500 --> 00:34:58,420
[ Buzzer, door opens ]
896
00:34:58,420 --> 00:34:59,920
You're gonna give up your son
right now!
897
00:34:59,920 --> 00:35:01,170
The hell I am!
898
00:35:01,170 --> 00:35:02,380
He killed my captain!
899
00:35:03,790 --> 00:35:05,080
You got one chance
to save him
900
00:35:05,080 --> 00:35:06,920
and what's left
of your operation.
901
00:35:06,920 --> 00:35:09,620
Find out where he is
and give him to me,
902
00:35:09,620 --> 00:35:11,540
or I'll burn your world
to ash.
903
00:35:11,540 --> 00:35:14,040
♪♪
904
00:35:16,880 --> 00:35:24,040
♪♪
905
00:35:24,040 --> 00:35:30,960
♪♪
906
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Thanks.
907
00:35:35,710 --> 00:35:38,580
There'll be time for grief
later.
908
00:35:38,580 --> 00:35:40,500
We have a job to finish.
909
00:35:40,500 --> 00:35:43,960
Midas gave up his son.
We know where he's headed.
910
00:35:43,960 --> 00:35:46,210
Look, I know
what's in your hearts.
911
00:35:46,210 --> 00:35:48,120
What you want to do
more than anything.
912
00:35:48,120 --> 00:35:51,290
I'd be lying if I said
I didn't want it, too.
913
00:35:51,290 --> 00:35:53,500
Word is -- you kill a cop,
914
00:35:53,500 --> 00:35:55,620
you never see
the inside of a cell.
915
00:35:58,170 --> 00:35:59,380
But that's...
916
00:36:01,920 --> 00:36:04,540
...that's not what
Captain Andersen would want.
917
00:36:07,170 --> 00:36:10,250
Killing this loser
won't honor her memory.
918
00:36:10,250 --> 00:36:13,330
Doing our jobs will.
919
00:36:13,330 --> 00:36:16,830
And we owe it to her
to do it the right way.
920
00:36:16,830 --> 00:36:17,920
Agreed?
921
00:36:21,750 --> 00:36:22,960
All right, let's go.
922
00:36:25,210 --> 00:36:26,830
Sgt. Grey:
All units, get ready.
923
00:36:26,830 --> 00:36:29,750
Airship has a visual.
Two minutes out.
924
00:36:29,750 --> 00:36:31,210
You were right.
925
00:36:31,210 --> 00:36:33,080
I was selfish.
I got her killed.
926
00:36:33,080 --> 00:36:34,880
No. Don't do that.
927
00:36:34,880 --> 00:36:36,080
Don't make this about you.
928
00:36:36,080 --> 00:36:37,620
She didn't die
because of your choice.
929
00:36:37,620 --> 00:36:40,460
She died doing her job
the only way she knew how.
930
00:36:40,460 --> 00:36:43,000
Look at it any other way,
you diminish her.
931
00:36:43,000 --> 00:36:45,210
[ Radio blips, chatter ]
932
00:36:48,210 --> 00:36:50,830
Look, you need to know that
no matter what happens next --
933
00:36:50,830 --> 00:36:52,670
whether we arrest this guy
or we kill him --
934
00:36:52,670 --> 00:36:53,790
it won't make things
better.
935
00:36:53,790 --> 00:36:54,880
I know that.
936
00:36:54,880 --> 00:36:56,830
No.
You only think you do.
937
00:36:56,830 --> 00:36:58,330
Please don't tell me
to "use it" --
938
00:36:58,330 --> 00:37:00,580
the grief or the anger --
to make myself a better cop.
939
00:37:00,580 --> 00:37:01,920
I can't handle that
right now.
940
00:37:01,920 --> 00:37:03,080
I wasn't going to.
Okay?
941
00:37:03,080 --> 00:37:04,880
Grief is grief.
It's...
942
00:37:04,880 --> 00:37:06,290
It's a hole
that can't be filled,
943
00:37:06,290 --> 00:37:07,670
but over time,
it'll shrink enough
944
00:37:07,670 --> 00:37:10,210
so that you won't fall in
every time you take a step.
945
00:37:10,210 --> 00:37:12,040
But trust me, if there's
one thing you can use
946
00:37:12,040 --> 00:37:13,670
to make yourself
a better cop,
947
00:37:13,670 --> 00:37:16,040
it'll be her life --
not her death.
948
00:37:17,670 --> 00:37:18,750
Sgt. Grey: One minute.
949
00:37:18,750 --> 00:37:20,830
Think this guy'll go down
without a fight?
950
00:37:20,830 --> 00:37:22,790
I hope not.
951
00:37:22,790 --> 00:37:24,960
[ Cellphone buzzes ]
952
00:37:27,040 --> 00:37:28,540
Hello?
953
00:37:28,540 --> 00:37:30,960
Wesley:
Hey. I heard what happened.
I'm so sorry.
954
00:37:30,960 --> 00:37:32,620
Thanks. I-I really
can't talk right now.
955
00:37:32,620 --> 00:37:35,080
I said a bunch of things
earlier.
956
00:37:35,080 --> 00:37:37,170
They don't really matter
right now.
957
00:37:37,170 --> 00:37:38,830
I want to be here
for you.
958
00:37:40,380 --> 00:37:42,670
I want that, too.
959
00:37:42,670 --> 00:37:45,080
20 seconds out.
Get ready.
960
00:37:45,080 --> 00:37:46,750
Okay, I gotta go
maybe shoot a guy.
961
00:37:46,750 --> 00:37:48,120
Call you later.
What --
962
00:37:48,120 --> 00:37:55,710
♪♪
963
00:37:55,710 --> 00:38:03,380
♪♪
964
00:38:03,380 --> 00:38:06,790
[ Tires screeching,
engine revs ]
965
00:38:06,790 --> 00:38:09,540
Sgt. Grey: Cole Midas,
you are surrounded by the LAPD.
[ Sirens wailing ]
966
00:38:09,540 --> 00:38:12,540
Step out of the vehicle
with your hands in the air.
967
00:38:14,420 --> 00:38:16,290
I've got
a clean shot, Sarge!
968
00:38:16,290 --> 00:38:19,170
Get out of the damn car --
now!
969
00:38:19,170 --> 00:38:29,000
♪♪
970
00:38:29,000 --> 00:38:30,790
Okay!
971
00:38:30,790 --> 00:38:32,250
I'm getting out!
972
00:38:32,250 --> 00:38:33,500
Don't shoot!
973
00:38:37,210 --> 00:38:39,830
Nolan,
go arrest that man.
974
00:38:39,830 --> 00:38:46,790
♪♪
975
00:38:46,790 --> 00:38:48,250
It shouldn't be him.
976
00:38:48,250 --> 00:38:49,710
No, it needs to be.
977
00:38:49,710 --> 00:38:57,830
♪♪
978
00:38:57,830 --> 00:38:59,790
Hands on your head.
979
00:38:59,790 --> 00:39:01,540
Interlace your fingers.
980
00:39:01,540 --> 00:39:03,000
Eyes front.
Don't move.
981
00:39:03,000 --> 00:39:09,210
♪♪
982
00:39:09,210 --> 00:39:15,460
♪♪
983
00:39:15,460 --> 00:39:16,500
Other hand.
984
00:39:16,500 --> 00:39:17,880
[ Handcuffs clicking ]
985
00:39:20,500 --> 00:39:22,080
Over here.
986
00:39:22,080 --> 00:39:23,210
Ugh!
987
00:39:23,210 --> 00:39:24,380
You have the right
to remain silent.
988
00:39:24,380 --> 00:39:26,040
Anything you say can
and will be used against you
989
00:39:26,040 --> 00:39:27,750
in a court of law.
Come on!
990
00:39:27,750 --> 00:39:29,920
We both know I won't live
to stand trial.
991
00:39:29,920 --> 00:39:32,000
Yes, you will.
[ Breathing heavily ]
992
00:39:32,000 --> 00:39:33,880
Because the woman you killed
taught us
993
00:39:33,880 --> 00:39:36,000
it's not our job
to punish you.
994
00:39:36,000 --> 00:39:37,710
Just to see to it
that you are.
995
00:39:37,710 --> 00:39:47,250
♪♪
996
00:39:47,250 --> 00:39:56,830
♪♪
997
00:39:56,830 --> 00:39:58,210
Sgt. Grey: You coming?
998
00:39:58,210 --> 00:40:03,710
♪♪
999
00:40:03,710 --> 00:40:09,210
♪♪
1000
00:40:09,210 --> 00:40:11,120
Wh-- No, don't --
1001
00:40:15,040 --> 00:40:16,880
What the hell
is wrong with you?
1002
00:40:16,880 --> 00:40:18,670
Captain's dead, and you're
out here spying on us?
1003
00:40:18,670 --> 00:40:20,000
Your watch commander
called.
1004
00:40:20,000 --> 00:40:21,330
Said his people
were gonna do this right --
1005
00:40:21,330 --> 00:40:22,790
wanted to make sure
that we saw it.
1006
00:40:24,380 --> 00:40:26,040
Sorry about
your captain.
1007
00:40:26,040 --> 00:40:27,330
I liked her.
1008
00:40:28,750 --> 00:40:32,000
I also trashed
the "conduct unbecoming" charge,
1009
00:40:32,000 --> 00:40:33,960
so...
1010
00:40:33,960 --> 00:40:36,000
You were right --
that was bush league.
1011
00:40:36,000 --> 00:40:37,210
Good.
1012
00:40:38,460 --> 00:40:39,500
Wait.
1013
00:40:43,170 --> 00:40:45,210
Look, I'm only --
I'm only saying this
1014
00:40:45,210 --> 00:40:47,170
because Andersen
would want me to.
1015
00:40:48,620 --> 00:40:50,880
But you were right, too.
1016
00:40:50,880 --> 00:40:54,330
I knew Isabel was using
in the end, and...
1017
00:40:54,330 --> 00:40:57,000
I didn't say anything because
I was trying to help her.
1018
00:40:59,000 --> 00:41:00,540
She was my wife.
1019
00:41:01,880 --> 00:41:03,250
How's she doing?
1020
00:41:04,920 --> 00:41:06,250
Better.
1021
00:41:06,250 --> 00:41:07,580
She's clean.
1022
00:41:09,790 --> 00:41:11,120
I'm glad.
1023
00:41:17,330 --> 00:41:18,830
Is everything okay?
1024
00:41:18,830 --> 00:41:20,830
Yeah, for now.
1025
00:41:20,830 --> 00:41:22,880
All right, back to work.
1026
00:41:22,880 --> 00:41:25,040
[ Police radio chatter ]
1027
00:41:32,380 --> 00:41:34,210
What?
1028
00:41:34,210 --> 00:41:37,710
First time I met the captain,
I fell flat on my face.
1029
00:41:37,710 --> 00:41:39,540
Bishop and Lopez
sent me to her office,
1030
00:41:39,540 --> 00:41:42,080
told me I needed to introduce
myself before roll call.
1031
00:41:42,080 --> 00:41:43,040
You got punked.
1032
00:41:43,040 --> 00:41:45,080
That's exactly
what she said.
1033
00:41:45,080 --> 00:41:46,120
Tried to play it off,
1034
00:41:46,120 --> 00:41:48,920
but she was
way too smart for that.
1035
00:41:48,920 --> 00:41:50,460
Yeah.
1036
00:41:52,710 --> 00:41:55,790
She asked for you to be assigned
to Mid-Wilshire. You know that?
1037
00:41:57,170 --> 00:41:58,330
No.
1038
00:41:59,750 --> 00:42:01,170
Why?
She didn't even know me.
1039
00:42:01,170 --> 00:42:02,880
She felt your experience
would make you
1040
00:42:02,880 --> 00:42:04,830
a valuable addition
to our house.
1041
00:42:08,210 --> 00:42:09,880
Guess I got
a lot to live up to.
1042
00:42:12,250 --> 00:42:13,380
We all do.
1043
00:42:15,710 --> 00:42:17,330
We all do.
1044
00:42:17,330 --> 00:42:22,250
♪♪
1045
00:42:25,960 --> 00:42:35,830
♪♪
1046
00:42:35,830 --> 00:42:45,170
♪♪
1047
00:42:45,170 --> 00:42:54,420
♪♪
69532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.