All language subtitles for The.Rookie.S01E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:01,935 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,506 Six months ago, I packed everything I own into a U-Haul, 3 00:00:04,531 --> 00:00:05,726 moved here to become a cop. 4 00:00:05,751 --> 00:00:07,380 Cholesterol level I've never seen in a rookie. 5 00:00:07,405 --> 00:00:08,723 I'm something of a pioneer. 6 00:00:08,770 --> 00:00:10,278 We got some new blood this morning. 7 00:00:10,303 --> 00:00:11,811 Lucy Chen, Jackson West, 8 00:00:11,836 --> 00:00:14,230 and John Nolan, who was born before disco died. 9 00:00:14,255 --> 00:00:16,539 I don't give a damn about your age. Show me what you got. 10 00:00:16,564 --> 00:00:19,366 I hate what you represent... a walking mid-life crisis. 11 00:00:19,424 --> 00:00:22,017 LAPD isn't a place for you to find yourself. 12 00:00:22,042 --> 00:00:24,011 Everything is a test, Officer Chen, 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,411 and you just got another "F." 14 00:00:25,436 --> 00:00:27,405 Show me those hands. Now! 15 00:00:29,301 --> 00:00:30,922 7-Adam-19. 16 00:00:30,956 --> 00:00:32,354 Officer down. 17 00:00:32,379 --> 00:00:33,892 Get out your gun and cover me! 18 00:00:35,607 --> 00:00:37,144 If you don't have what it takes on the streets, 19 00:00:37,169 --> 00:00:38,291 then you're not a cop. 20 00:00:38,316 --> 00:00:39,792 Freeze up again, and you're done. 21 00:00:40,532 --> 00:00:41,827 I know about you and Nolan. 22 00:00:41,852 --> 00:00:43,953 Break things off before it's too late. 23 00:00:50,785 --> 00:00:53,080 ♪ Ahh ahh ahh ahh 24 00:00:55,053 --> 00:00:58,673 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, heading south on Vine. 25 00:00:58,758 --> 00:01:00,981 Do we need to review high-speed pursuit protocol? 26 00:01:01,093 --> 00:01:02,607 - No. - What about that PIT maneuver 27 00:01:02,632 --> 00:01:04,500 you failed to execute two blocks ago? 28 00:01:04,656 --> 00:01:06,668 Police regulations recommend that an officer 29 00:01:06,693 --> 00:01:10,027 not attempt a PIT maneuver at over 35 miles an hour. 30 00:01:10,356 --> 00:01:12,738 They also state that the risk of civilian injuries grows 31 00:01:12,765 --> 00:01:15,200 exponentially with every minute of urban pursuit. 32 00:01:22,881 --> 00:01:25,139 Everything you hit requires a separate accident report. 33 00:01:25,166 --> 00:01:26,217 I know. 34 00:01:29,728 --> 00:01:31,863 So maybe hit fewer things. 35 00:01:41,773 --> 00:01:43,941 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, 36 00:01:43,969 --> 00:01:45,436 heading up. into the Hollywood Hills. 37 00:01:45,571 --> 00:01:48,054 Requesting backup and airship. 38 00:01:48,487 --> 00:01:49,807 Okay, I'm gonna PIT him. 39 00:01:49,840 --> 00:01:51,340 Okay, just tap him. Just tap... Now! 40 00:02:00,382 --> 00:02:02,378 I can feel you judging me with your eyes. 41 00:02:02,562 --> 00:02:03,958 It's not my eyes you should worry about. 42 00:02:03,983 --> 00:02:06,384 It's my pen when I write your evaluation. 43 00:02:11,792 --> 00:02:13,224 Police! Get out of the car! 44 00:02:14,667 --> 00:02:16,220 Driver, step away from your vehicle! 45 00:02:16,276 --> 00:02:17,709 - ♪ I died. - Show me your hands! 46 00:02:19,111 --> 00:02:20,161 Get on the ground! 47 00:02:23,108 --> 00:02:25,163 Seriously? 48 00:02:25,517 --> 00:02:27,518 Go get her, Boot. 49 00:02:34,106 --> 00:02:35,506 Ma'am? 50 00:02:35,561 --> 00:02:37,462 Ma'am, I need you to come back! 51 00:02:41,260 --> 00:02:42,727 Really? 52 00:02:46,638 --> 00:02:48,372 Ma'am? 53 00:02:50,830 --> 00:02:52,863 Wait, wait. Wait, wait, wait, don't do that. 54 00:02:52,918 --> 00:02:54,256 - Stay back! - I will. I will. 55 00:02:54,632 --> 00:02:55,930 Don't, don't, don't, don't, don't, that's not an escape. 56 00:02:55,954 --> 00:02:58,331 That's not an escape. If you jump, you die. 57 00:02:58,391 --> 00:03:00,974 I know. That's why I'm here. 58 00:03:01,420 --> 00:03:02,996 Just... Just... 59 00:03:03,175 --> 00:03:05,243 Okay, but wait, just... get... just one second. 60 00:03:05,624 --> 00:03:06,857 Just... 61 00:03:07,425 --> 00:03:09,157 I don't love heights. 62 00:03:09,334 --> 00:03:10,568 Okay. 63 00:03:12,853 --> 00:03:14,045 Tell me about it, okay? 64 00:03:14,070 --> 00:03:15,126 Just talk to me. 65 00:03:15,151 --> 00:03:17,223 - Maybe I can help. - You can't. 66 00:03:17,542 --> 00:03:20,911 Clark proposed to me right here a year ago. 67 00:03:21,027 --> 00:03:23,228 We were supposed to get married today, 68 00:03:23,253 --> 00:03:26,936 but I caught him with my cousin, and he dumped me. 69 00:03:27,299 --> 00:03:29,119 You can't let this guy ruin your life. 70 00:03:29,435 --> 00:03:32,840 Too late. I lost my job, my apartment. 71 00:03:32,865 --> 00:03:34,999 Even the cat ran away. 72 00:03:35,034 --> 00:03:36,584 My life is a country song. 73 00:03:36,769 --> 00:03:38,036 I got nothing to live for. 74 00:03:38,061 --> 00:03:39,261 Okay, whoa, whoa, wait, wait, wait. 75 00:03:39,290 --> 00:03:40,471 I have... 76 00:03:40,558 --> 00:03:41,938 One second here. Hang on. 77 00:03:42,050 --> 00:03:44,917 - What is that? - A lottery ticket. 78 00:03:45,317 --> 00:03:46,637 Drawing's on Thursday. 79 00:03:46,690 --> 00:03:48,685 It's $50 million if you win. 80 00:03:48,792 --> 00:03:50,822 Now you have something to live for. 81 00:03:52,738 --> 00:03:53,997 You're kidding. 82 00:03:54,046 --> 00:03:56,436 No, I-I've been where you are, you know? 83 00:03:56,468 --> 00:03:58,319 Not literally. I've never actually been up here. 84 00:03:58,406 --> 00:04:00,919 It's... It's... It's pretty. 85 00:04:01,003 --> 00:04:02,964 But... But I've, uh... 86 00:04:03,355 --> 00:04:05,490 10 years ago, back in Pennsylvania, my... 87 00:04:05,631 --> 00:04:07,688 my construction company was going under, 88 00:04:07,726 --> 00:04:09,548 I was up to my eyeballs in debt, 89 00:04:10,309 --> 00:04:12,692 tanking my marriage because I thought I was a failure... 90 00:04:12,717 --> 00:04:15,431 But I went into a liquor store 91 00:04:15,456 --> 00:04:16,898 to buy the biggest bottle of booze I could find 92 00:04:16,922 --> 00:04:18,625 and I left it on the counter 93 00:04:19,137 --> 00:04:21,409 and I bought. a lottery ticket instead. 94 00:04:23,075 --> 00:04:25,843 And i-it gave me just enough hope 95 00:04:25,884 --> 00:04:27,719 to make it through the bad times. 96 00:04:30,188 --> 00:04:31,855 It's been my ritual ever since. 97 00:04:31,891 --> 00:04:34,256 I buy one a week, but I-I don't need it anymore. 98 00:04:34,907 --> 00:04:36,628 So, um... 99 00:04:39,204 --> 00:04:40,883 I'm giving the hope to you. 100 00:04:53,625 --> 00:04:54,926 I'm scared. 101 00:04:54,987 --> 00:04:56,054 I know. 102 00:04:56,215 --> 00:04:57,536 Yeah, I know. 103 00:04:57,629 --> 00:04:59,140 But I can help you. 104 00:05:01,940 --> 00:05:03,407 No! No! 105 00:05:05,030 --> 00:05:06,197 Are you okay? 106 00:05:06,258 --> 00:05:07,893 No! 107 00:05:08,527 --> 00:05:10,488 I dropped the ticket. 108 00:05:10,696 --> 00:05:13,225 - A little help! - Aah! 109 00:05:33,451 --> 00:05:34,906 What are you thinking about? 110 00:05:35,019 --> 00:05:37,719 Ending it all. 111 00:05:38,890 --> 00:05:42,326 Something I did? Or didn't do? 112 00:05:43,341 --> 00:05:45,255 What if I hadn't saved her? 113 00:05:45,584 --> 00:05:46,687 But you did. 114 00:05:46,712 --> 00:05:49,269 Yeah, but it could've just easily gone the other way. 115 00:05:49,341 --> 00:05:52,176 Then you would've dealt with it. 116 00:05:52,466 --> 00:05:53,919 Take the win. 117 00:05:53,986 --> 00:05:56,854 There'll be plenty of losses to come, you know? 118 00:06:00,545 --> 00:06:01,863 Mm. 119 00:06:01,959 --> 00:06:04,594 You think they'd get mad if we called in sick week one? 120 00:06:05,113 --> 00:06:06,183 Yes. 121 00:06:06,217 --> 00:06:07,591 But we could spend the day together. 122 00:06:07,639 --> 00:06:10,226 We could do L.A. stuff, yoga. 123 00:06:10,343 --> 00:06:11,777 Yoga? You do yoga? 124 00:06:11,802 --> 00:06:13,436 No, but I'm starting a new life here. 125 00:06:13,461 --> 00:06:14,849 Maybe the new me loves yoga. 126 00:06:14,873 --> 00:06:16,226 I don't know. Maybe he hates it. 127 00:06:16,261 --> 00:06:18,285 But I'd be with you. 128 00:06:18,338 --> 00:06:20,125 That is painfully romantic. 129 00:06:20,150 --> 00:06:21,642 - Right? - Mm. 130 00:06:21,740 --> 00:06:24,621 Sadly, if we took the same sick day, 131 00:06:25,477 --> 00:06:27,444 we may give ourselves away. 132 00:06:29,393 --> 00:06:30,407 Yeah. 133 00:06:30,461 --> 00:06:32,926 I mean, we are surrounded by cops, 134 00:06:32,997 --> 00:06:34,864 and odds are somebody's gonna figure it out. 135 00:06:34,998 --> 00:06:37,066 Well, we'll have to be extra sneaky. 136 00:06:38,337 --> 00:06:40,627 Am I this sore because I'm old 137 00:06:40,652 --> 00:06:41,941 or because being a cop is hard... 138 00:06:41,966 --> 00:06:43,346 - and don't answer that. - You're sore 139 00:06:43,371 --> 00:06:45,118 because this job's like running downhill 140 00:06:45,143 --> 00:06:46,562 as fast as you can. 141 00:06:46,817 --> 00:06:48,914 Sure, it's exciting, but one wrong step 142 00:06:48,939 --> 00:06:51,074 and things get ugly, fast. 143 00:06:51,262 --> 00:06:52,556 Yeah. 144 00:06:52,596 --> 00:06:54,003 Except you said Tim did everything right, 145 00:06:54,028 --> 00:06:55,662 and he still got shot. 146 00:07:00,692 --> 00:07:02,025 Checkout time, Officer. 147 00:07:02,595 --> 00:07:04,329 Yeah, no. 148 00:07:04,481 --> 00:07:05,579 I'm walking out of here. 149 00:07:05,604 --> 00:07:06,692 Hospital policy. 150 00:07:06,717 --> 00:07:08,284 I don't care. 151 00:07:10,315 --> 00:07:12,449 So, who's picking you up? 152 00:07:12,704 --> 00:07:13,777 A cab. 153 00:07:13,802 --> 00:07:15,230 Is that all we are to you? 154 00:07:16,149 --> 00:07:17,676 - Hey. - You know, it's funny. 155 00:07:17,701 --> 00:07:18,910 He didn't tell us he was getting out. 156 00:07:18,934 --> 00:07:20,010 'Cause he's a tough guy. 157 00:07:20,035 --> 00:07:21,489 Who doesn't need anybody's help. 158 00:07:21,514 --> 00:07:22,641 Are you two finished? 159 00:07:22,666 --> 00:07:23,716 Nope. 160 00:07:24,830 --> 00:07:25,836 Smile. 161 00:07:29,981 --> 00:07:31,309 Hey, how's it going? 162 00:07:31,449 --> 00:07:32,849 Great. 163 00:07:34,072 --> 00:07:35,105 All right, fine. 164 00:07:35,139 --> 00:07:36,637 I didn't get much sleep. 165 00:07:36,953 --> 00:07:38,074 Are you worried about something? 166 00:07:38,119 --> 00:07:41,555 No, no. Just, uh, excited to get back out there. 167 00:07:43,803 --> 00:07:44,948 Hey. 168 00:07:44,983 --> 00:07:46,383 Did you break up with him yet? 169 00:07:46,417 --> 00:07:47,551 Uh... 170 00:07:49,273 --> 00:07:51,426 Look, I appreciate you looking out for me... 171 00:07:51,503 --> 00:07:52,970 Oh, Boot, you misunderstand. 172 00:07:53,401 --> 00:07:54,591 I did you a solid. 173 00:07:54,694 --> 00:07:56,149 You only get but one. 174 00:07:56,260 --> 00:07:58,973 You want to sabotage your career before it starts, 175 00:07:59,711 --> 00:08:01,043 that's on you now. 176 00:08:04,728 --> 00:08:06,195 Oh. 177 00:08:06,257 --> 00:08:07,741 Very funny, you guys. 178 00:08:10,040 --> 00:08:11,941 Of course, you know, this means now I have to throw them. 179 00:08:17,755 --> 00:08:19,989 All right, the honeymoon's over. 180 00:08:24,408 --> 00:08:29,172 3, 5, 21. 181 00:08:29,447 --> 00:08:32,776 Officer Nolan, you care to guess what these numbers represent? 182 00:08:33,545 --> 00:08:36,192 Combination to your heart, sir? 183 00:08:40,362 --> 00:08:43,449 3 is the number of opportunities you had 184 00:08:43,474 --> 00:08:46,085 to disable Runaway Bride's car yesterday. 185 00:08:46,357 --> 00:08:50,060 5 vehicles were damaged because you failed to do so. 186 00:08:50,201 --> 00:08:52,068 And the last number. 187 00:08:52,142 --> 00:08:54,115 Officer Bishop. 188 00:08:54,552 --> 00:08:57,406 $21,000 in property damage the city has to pay. 189 00:08:57,447 --> 00:08:58,786 Correct. 190 00:08:59,777 --> 00:09:01,921 All in all, Officer Nolan's first pursuit 191 00:09:01,946 --> 00:09:04,171 reveals room for improvement. 192 00:09:04,262 --> 00:09:05,333 Yes, sir. 193 00:09:05,358 --> 00:09:06,479 Onward. 194 00:09:06,544 --> 00:09:08,948 Officer Chen is in need of a training officer 195 00:09:08,973 --> 00:09:11,324 until Tim Bradford is cleared for duty. 196 00:09:11,449 --> 00:09:14,551 Officer Scott Wrigley, you get the nod. 197 00:09:14,932 --> 00:09:17,156 That's it. Stay safe out there. 198 00:09:17,462 --> 00:09:20,528 Oh, Lopez, West, see the captain on the way out. 199 00:09:24,582 --> 00:09:26,726 - What do you think she wants? - Nothing good. 200 00:09:27,074 --> 00:09:28,375 I was reading over your report 201 00:09:28,399 --> 00:09:30,166 on the Officer Bradford shooting. 202 00:09:30,300 --> 00:09:32,869 First off, neither of you had your body cams on, 203 00:09:32,944 --> 00:09:34,015 which I understand. 204 00:09:34,040 --> 00:09:35,182 You were under fire. 205 00:09:35,239 --> 00:09:37,543 What I don't understand is how Officer Lopez 206 00:09:37,568 --> 00:09:40,574 emptied two magazines, striking the suspect in the leg, 207 00:09:40,885 --> 00:09:42,484 but Officer West... 208 00:09:43,161 --> 00:09:45,162 you didn't fire a single shot. 209 00:09:47,305 --> 00:09:48,749 If I may. 210 00:09:48,933 --> 00:09:50,700 Officer West did not have a protected position 211 00:09:50,755 --> 00:09:53,112 from which to fire, so I urged him to stay down 212 00:09:53,137 --> 00:09:54,987 while I engaged the suspect. 213 00:09:55,299 --> 00:09:57,897 Is there anything that you would like to add? 214 00:09:58,484 --> 00:09:59,883 No, ma'am. 215 00:10:01,956 --> 00:10:03,809 Okay. Get back to work. 216 00:10:06,591 --> 00:10:07,821 Thanks. 217 00:10:08,112 --> 00:10:09,534 I didn't do it for you. 218 00:10:09,654 --> 00:10:12,438 The golden boy with the VIP dad flunks out on my watch, 219 00:10:12,463 --> 00:10:14,017 I can wave detective goodbye. 220 00:10:14,098 --> 00:10:16,700 I just hope protecting you doesn't get me killed. 221 00:10:18,426 --> 00:10:19,857 Are you sure I can't carry that? 222 00:10:19,884 --> 00:10:20,964 Absolutely. 223 00:10:20,989 --> 00:10:22,567 I've been on the job 12 years, 224 00:10:22,601 --> 00:10:24,234 never fired my weapon. 225 00:10:24,315 --> 00:10:26,950 You took on a couple high-powered jokers, 226 00:10:27,025 --> 00:10:29,108 saved your T.O. on day two. 227 00:10:29,299 --> 00:10:32,338 So that makes you a rock star in my book. 228 00:10:32,797 --> 00:10:34,764 And rock stars don't pack-mule the gear. 229 00:10:34,946 --> 00:10:37,047 I was just trying to not get killed. 230 00:10:37,107 --> 00:10:38,792 Aww. Modest, too. 231 00:10:42,869 --> 00:10:45,105 I can see why Tim's been boasting about you. 232 00:10:45,871 --> 00:10:47,869 - He has? - No. 233 00:10:47,952 --> 00:10:49,553 But I'm not like that. 234 00:10:49,667 --> 00:10:51,532 I give credit where it's due, 235 00:10:51,636 --> 00:10:53,454 and you have earned a free pass today. 236 00:10:53,538 --> 00:10:55,528 So anything you need, just ask. 237 00:10:59,744 --> 00:11:03,714 So, just how badly. did I mess up that pursuit? 238 00:11:03,808 --> 00:11:05,409 Average. 239 00:11:05,662 --> 00:11:06,983 You hesitated to hit a car 240 00:11:07,008 --> 00:11:08,875 because you spent your life avoiding accidents. 241 00:11:09,120 --> 00:11:10,489 Well, that's true of every rookie. 242 00:11:10,548 --> 00:11:12,690 True, but you've lived longer, 243 00:11:12,951 --> 00:11:15,186 which means those instincts are harder to break. 244 00:11:15,612 --> 00:11:17,389 This job is all about doing things 245 00:11:17,414 --> 00:11:19,388 that run counter to human nature. 246 00:11:19,578 --> 00:11:22,546 If you can't overcome your programming, you won't make it. 247 00:11:26,810 --> 00:11:29,959 Failure's not an option, okay? 248 00:11:30,222 --> 00:11:33,553 I've been around guns my whole life, never froze up before. 249 00:11:33,998 --> 00:11:36,086 It's different when they're shooting at you. 250 00:11:36,287 --> 00:11:38,288 Yeah. Yeah, well, now I know. 251 00:11:38,716 --> 00:11:42,010 Look. It... It won't happen again. 252 00:11:42,360 --> 00:11:43,904 Not good enough. 253 00:11:43,974 --> 00:11:45,412 I don't want to spend every call wondering 254 00:11:45,436 --> 00:11:49,205 if you're gonna freeze up again, so today, we get proactive, 255 00:11:49,286 --> 00:11:51,848 take all the high-risk calls and see how you do. 256 00:11:52,022 --> 00:11:53,589 You better do well. 257 00:11:53,677 --> 00:11:56,775 Wilshire units, 415 at Presbyterian church. 258 00:11:56,835 --> 00:11:59,970 PR states man on PCP attacked a priest. 259 00:12:00,090 --> 00:12:02,325 Units on scene requesting backup, Code 3. 260 00:12:02,350 --> 00:12:03,851 Perfect. 261 00:12:03,935 --> 00:12:06,270 7-Adam-07, responding. 262 00:12:11,729 --> 00:12:13,583 A morning of rolling-stop citations 263 00:12:13,608 --> 00:12:15,221 should take us nicely into lunch. 264 00:12:15,279 --> 00:12:17,514 We're gonna sit here all morning? 265 00:12:17,855 --> 00:12:20,410 Hey, writing tickets is the heart of the job. 266 00:12:21,899 --> 00:12:24,968 Do you want to, uh, quiz me or something? 267 00:12:25,530 --> 00:12:27,197 Nope. 268 00:12:35,539 --> 00:12:36,746 What's going on? 269 00:12:36,771 --> 00:12:38,911 Blaster on PCP walked into the church, 270 00:12:38,936 --> 00:12:41,300 and threw the priest through a stained-glass window. 271 00:12:41,325 --> 00:12:42,722 Tore the place up. 272 00:12:42,747 --> 00:12:44,981 We're waiting for special ops and a supervisor. 273 00:12:45,436 --> 00:12:46,486 Big guy? 274 00:12:46,517 --> 00:12:47,960 You could say that. 275 00:12:48,620 --> 00:12:50,260 Okay, cool. 276 00:12:50,394 --> 00:12:51,528 We're going in. 277 00:12:51,622 --> 00:12:52,879 We are? 278 00:12:53,951 --> 00:12:56,489 I mean, hell, yeah, we are. 279 00:12:57,870 --> 00:12:59,485 It's your funeral. 280 00:13:17,065 --> 00:13:19,222 Whoa! He is a big one. 281 00:13:19,250 --> 00:13:20,972 What do we do here, Officer West? 282 00:13:22,747 --> 00:13:25,932 Phencyclidine... or PCP... is a dissociative sedative 283 00:13:25,957 --> 00:13:28,288 that makes the user feel invulnerable and, uh, 284 00:13:28,313 --> 00:13:30,214 sets his body temp through the roof, 285 00:13:30,368 --> 00:13:32,307 which is why he took off all his clothes. 286 00:13:32,462 --> 00:13:35,055 He's basically the Hulk, unable to feel pain. 287 00:13:35,106 --> 00:13:36,506 If you shoot him, it just makes him mad. 288 00:13:40,428 --> 00:13:42,699 So what we need to do is calm him down. 289 00:13:42,740 --> 00:13:44,141 I'm not looking for a dissertation. 290 00:13:44,221 --> 00:13:45,288 You stop. 291 00:13:45,313 --> 00:13:47,029 I want to know how you're gonna get him into cuffs 292 00:13:47,089 --> 00:13:48,915 and then our shop. 293 00:13:49,166 --> 00:13:51,104 - Come here! - Carefully. 294 00:13:52,903 --> 00:13:55,209 7-Adam-15, vehicle on fire, 295 00:13:55,273 --> 00:13:57,829 MacArthur Park, Code 3. Respond. 296 00:13:58,531 --> 00:13:59,832 Park right there! 297 00:13:59,857 --> 00:14:00,984 Stay away from the flame. 298 00:14:01,009 --> 00:14:02,600 Step back from the flame. 299 00:14:02,706 --> 00:14:04,087 What is going on? 300 00:14:04,174 --> 00:14:05,475 Ma'am, did you do this? 301 00:14:05,609 --> 00:14:07,710 Yeah, 'cause Fungus ripped me off. 302 00:14:07,912 --> 00:14:09,480 Who's Fungus? 303 00:14:10,207 --> 00:14:12,184 Fun Gus. My meth dealer. 304 00:14:12,209 --> 00:14:13,743 Your meth dealer drives a Prius? 305 00:14:14,225 --> 00:14:15,776 So why burn your dealer's car? 306 00:14:15,801 --> 00:14:19,719 I gave him $20 for meth, and he only gave me 10 bucks' worth. 307 00:14:20,437 --> 00:14:21,738 Girl, that's just not right. 308 00:14:21,879 --> 00:14:23,130 I know. 309 00:14:23,574 --> 00:14:25,789 - I work hard for my money. - I bet you do. 310 00:14:25,897 --> 00:14:28,932 So what say we go find this Fungus and get you squared away? 311 00:14:29,260 --> 00:14:31,661 Okay. Yeah. 312 00:14:33,278 --> 00:14:34,784 Only I don't know where he's at. 313 00:14:34,839 --> 00:14:36,740 The kid I stabbed said this was Fungus's car. 314 00:14:36,827 --> 00:14:38,281 I lit it up so he'd show. 315 00:14:38,334 --> 00:14:39,474 Wait. You stabbed a kid? 316 00:14:39,499 --> 00:14:41,493 Yeah. Fungus's brother. 317 00:14:41,639 --> 00:14:42,860 - Turn around. - What? 318 00:14:42,940 --> 00:14:44,566 - Put your hands on the tree. - He... Hey! 319 00:14:44,655 --> 00:14:46,374 Hands behind your back. 320 00:14:49,375 --> 00:14:50,757 I got a knife here. 321 00:14:53,283 --> 00:14:54,600 Blood's not even dry. 322 00:14:54,685 --> 00:14:56,419 The kid you stabbed, he still alive? 323 00:14:56,741 --> 00:14:58,199 I don't know. 324 00:15:11,956 --> 00:15:14,017 It's okay. 325 00:15:15,733 --> 00:15:18,902 Look, I'm just gonna come a little bit closer, okay? 326 00:15:19,891 --> 00:15:21,062 Okay. 327 00:15:21,105 --> 00:15:22,906 Hey, hey, no, we're good. We're good. 328 00:15:23,127 --> 00:15:25,328 It's okay. We're good, right? 329 00:15:25,442 --> 00:15:27,040 Listen to me, just a quick second. 330 00:15:27,144 --> 00:15:28,611 You're thirsty, right? 331 00:15:28,806 --> 00:15:30,048 You got to be thirsty. 332 00:15:30,073 --> 00:15:31,798 Okay, you like water? I can get you water... 333 00:15:31,822 --> 00:15:35,368 nice, refreshing water, right? 334 00:15:35,793 --> 00:15:37,101 Just put these bracelets on. 335 00:15:37,175 --> 00:15:38,336 Put these bracelets on, 336 00:15:38,361 --> 00:15:40,884 and I will give you all the water that you want. 337 00:15:41,011 --> 00:15:43,552 Sweet, sweet water. 338 00:15:50,347 --> 00:15:52,310 Special ops, my ass. 339 00:15:53,030 --> 00:15:54,898 Bunch of meter maids. 340 00:16:02,807 --> 00:16:04,155 Where is he? I don't see him. 341 00:16:04,180 --> 00:16:06,390 I don't know. I stabbed him over there. 342 00:16:10,320 --> 00:16:11,787 Bishop. 343 00:16:16,340 --> 00:16:17,807 Is he alive? 344 00:16:19,349 --> 00:16:21,059 Skin's cool, no pulse. 345 00:16:21,099 --> 00:16:22,326 Don't feel bad for him. 346 00:16:22,351 --> 00:16:24,085 I'm the one who got ripped off. 347 00:16:25,822 --> 00:16:27,886 7-Adam-15, our call is now a 187. 348 00:16:27,930 --> 00:16:30,171 Have Homicide respond to our location. 349 00:16:32,718 --> 00:16:34,500 Great morning, Officer Chen. 350 00:16:34,680 --> 00:16:35,880 I'm gonna drop you here for lunch. 351 00:16:35,905 --> 00:16:36,974 What? 352 00:16:36,999 --> 00:16:39,494 Oh, uh, I like to go home to eat, you know, 353 00:16:39,520 --> 00:16:42,020 get these wool pants off, air things out. 354 00:16:42,817 --> 00:16:43,867 Be back in 40. 355 00:16:50,308 --> 00:16:53,327 It's just such a waste, losing your life for so little. 356 00:16:53,352 --> 00:16:54,753 See that thing you're doing right now, 357 00:16:54,851 --> 00:16:56,521 looking for meaning in tragedy? 358 00:16:56,857 --> 00:16:58,994 That's an old-life instinct. 359 00:16:59,185 --> 00:17:01,186 - It's not helpful here. - It's human. 360 00:17:01,360 --> 00:17:03,966 So is stupidity and murder. 361 00:17:06,721 --> 00:17:09,022 Why the long face, Boot? 362 00:17:09,208 --> 00:17:11,033 Hey. What are you doing here? 363 00:17:11,107 --> 00:17:12,486 Heard you got Wrigley. 364 00:17:12,552 --> 00:17:14,262 He always dumps his rookies here while he goes home 365 00:17:14,287 --> 00:17:16,367 to eat mac and cheese in his undies. 366 00:17:17,437 --> 00:17:19,411 So, what, you came to check on me? 367 00:17:19,452 --> 00:17:21,721 I live around the corner. I was getting takeout. 368 00:17:21,855 --> 00:17:23,261 Right. 369 00:17:23,684 --> 00:17:24,955 So, how's it going? 370 00:17:25,038 --> 00:17:26,338 It's good. 371 00:17:26,386 --> 00:17:28,520 Officer Wrigley is, um... 372 00:17:29,755 --> 00:17:31,604 Yeah, he's... he's cautious. 373 00:17:31,638 --> 00:17:33,205 He's... He's what we call a slug... 374 00:17:33,299 --> 00:17:35,868 just doing his time, allergic to real police work. 375 00:17:36,076 --> 00:17:37,737 Yeah. Yeah. 376 00:17:37,762 --> 00:17:39,396 You must like the quiet, though. 377 00:17:39,705 --> 00:17:41,273 Wilshire units, 378 00:17:41,298 --> 00:17:43,472 store owner called with suspected shoplifter. 379 00:17:43,497 --> 00:17:45,498 Caucasian male, yellow track suit. 380 00:17:45,618 --> 00:17:47,991 314 Franklin Drive. 381 00:17:48,041 --> 00:17:49,484 That's three blocks from here, Boot. 382 00:17:50,044 --> 00:17:51,954 What, a-am I supposed to respond? 383 00:17:52,021 --> 00:17:53,489 My T.O.'s not here, and I don't have a car. 384 00:17:53,513 --> 00:17:55,046 You've got legs, don't you? 385 00:17:58,117 --> 00:18:00,194 7-Adam-21 responding on foot. 386 00:18:00,253 --> 00:18:01,621 Uh, skipping out on the bill? 387 00:18:01,788 --> 00:18:03,167 No, no. Right. 388 00:18:03,227 --> 00:18:05,335 Uh, whatever. 389 00:18:05,818 --> 00:18:07,179 Run, Boot! 390 00:18:07,400 --> 00:18:08,733 Run! 391 00:18:13,159 --> 00:18:14,225 Hey! 392 00:18:14,935 --> 00:18:16,199 Police! Stop! 393 00:18:16,309 --> 00:18:18,176 Hey! Hey! Police! 394 00:18:18,271 --> 00:18:19,742 Watch out, watch out. 395 00:18:19,813 --> 00:18:20,946 - Stop! - Come on! 396 00:18:21,180 --> 00:18:22,428 Police! 397 00:18:23,523 --> 00:18:24,623 Hey. 398 00:18:26,087 --> 00:18:27,228 Stay on the ground! 399 00:18:27,253 --> 00:18:28,730 Hands behind your back. 400 00:18:32,118 --> 00:18:34,519 Do your thing, girl. 401 00:18:36,382 --> 00:18:37,983 All right, Officer Chen. 402 00:18:38,064 --> 00:18:39,749 Show me how you process an arrest. 403 00:18:40,006 --> 00:18:41,909 Uh... first... 404 00:18:41,961 --> 00:18:43,682 Take the prisoner out of the shop. 405 00:18:45,238 --> 00:18:46,813 Come on. 406 00:18:46,947 --> 00:18:48,673 Then search the back seat. 407 00:18:54,360 --> 00:18:56,111 - Next, take off... - Shoes and socks. 408 00:18:56,161 --> 00:18:57,428 Hold the feet. 409 00:19:00,426 --> 00:19:02,581 Next, remove jewelry. 410 00:19:04,779 --> 00:19:06,452 All right. 411 00:19:06,526 --> 00:19:07,926 Get finger and palm prints. 412 00:19:09,461 --> 00:19:10,916 And now your thumb. 413 00:19:11,457 --> 00:19:13,290 Not your thumb. 414 00:19:13,653 --> 00:19:14,953 Still not your thumb. 415 00:19:15,199 --> 00:19:17,019 Let's try the big one. 416 00:19:20,266 --> 00:19:22,019 Mug-shot time. 417 00:19:24,164 --> 00:19:25,364 Now turn to the right. 418 00:19:31,404 --> 00:19:33,072 Finally, lock them up. 419 00:19:37,023 --> 00:19:38,076 Aah! 420 00:19:38,369 --> 00:19:39,794 - Aah! - And get the watch commander... 421 00:19:39,819 --> 00:19:41,267 ...to sign off on all the paperwork. 422 00:19:41,307 --> 00:19:42,841 Officer Chen. 423 00:19:45,983 --> 00:19:47,418 Good. 424 00:19:50,972 --> 00:19:52,025 Officer West. 425 00:19:56,588 --> 00:19:58,028 Also good. 426 00:20:00,326 --> 00:20:01,993 Officer Nolan. 427 00:20:17,536 --> 00:20:19,111 Did you check this, Bishop? 428 00:20:19,218 --> 00:20:20,685 Yes, sir. 429 00:20:20,734 --> 00:20:22,619 Try reading more carefully next time. 430 00:20:22,897 --> 00:20:24,325 Yes, sir. 431 00:20:24,845 --> 00:20:27,046 Once again with feeling, Officer Nolan. 432 00:20:27,239 --> 00:20:28,464 Yes, sir. 433 00:20:32,972 --> 00:20:34,273 Sorry. 434 00:20:38,718 --> 00:20:40,082 - Sergeant? - Yeah. 435 00:20:40,142 --> 00:20:41,990 I know you have a problem with Nolan, but... 436 00:20:42,311 --> 00:20:44,150 I feel like I'm taking friendly fire here. 437 00:20:44,175 --> 00:20:45,675 Is that how you see it? 438 00:20:45,779 --> 00:20:48,467 'Cause Officer Nolan's not the only one being tested. 439 00:20:49,328 --> 00:20:51,777 You're ambitious, anxious to make detective. 440 00:20:51,802 --> 00:20:53,669 Nothing wrong with that. 441 00:20:53,927 --> 00:20:56,495 Unless you're more interested in your next job 442 00:20:56,582 --> 00:20:58,541 - than the one you got. - No, sir. 443 00:20:58,590 --> 00:20:59,947 Good. 444 00:21:00,667 --> 00:21:03,575 'Cause training Officer Nolan's gonna require you to dig deep, 445 00:21:03,923 --> 00:21:07,872 and failure could impact your promotion. 446 00:21:09,122 --> 00:21:10,689 You're dismissed. 447 00:21:13,292 --> 00:21:15,019 I feel like Goldilocks. 448 00:21:15,071 --> 00:21:17,252 This training officer's too hard, this one's too soft. 449 00:21:17,277 --> 00:21:18,409 I don't know. 450 00:21:18,434 --> 00:21:20,542 An afternoon of traffic stops sounds good right about now. 451 00:21:20,567 --> 00:21:22,969 Who are you, and what have you done with Officer Extra Credit? 452 00:21:23,155 --> 00:21:24,860 And, yes, that's what we called you back at the academy. 453 00:21:24,884 --> 00:21:26,475 Always the first to volunteer, 454 00:21:26,545 --> 00:21:29,414 the most prepared rookie in the history of the LAPD. 455 00:21:29,478 --> 00:21:30,715 I'm still that guy. 456 00:21:30,740 --> 00:21:32,541 Officer West, time to go. 457 00:21:36,295 --> 00:21:37,672 Is he okay? 458 00:21:37,777 --> 00:21:39,467 Um, he said he's having some trouble sleeping. 459 00:21:39,492 --> 00:21:41,384 I'm gonna check on him later. 460 00:21:41,684 --> 00:21:42,807 Mm. 461 00:21:43,302 --> 00:21:44,595 What? 462 00:21:44,734 --> 00:21:46,922 You're a good guy, is all. 463 00:21:59,159 --> 00:22:00,626 So, did you struggle as a rookie? 464 00:22:00,691 --> 00:22:01,753 No. 465 00:22:01,792 --> 00:22:03,460 - Really? - Yes. 466 00:22:03,549 --> 00:22:06,414 This job is all about making split-second decisions in chaos. 467 00:22:06,466 --> 00:22:08,570 My childhood was pretty, uh, turbulent, 468 00:22:08,595 --> 00:22:11,457 so I got really good at reacting quickly. 469 00:22:11,816 --> 00:22:12,949 Look out! 470 00:22:14,961 --> 00:22:16,372 Oh! Oh! 471 00:22:16,509 --> 00:22:18,220 Ma'am, are you all right? 472 00:22:18,245 --> 00:22:19,714 Just stay right there, okay? We have an ambulance coming. 473 00:22:19,738 --> 00:22:21,026 All right? 474 00:22:21,051 --> 00:22:22,943 - Help! Help! - 7-Adam-15, 475 00:22:22,968 --> 00:22:25,218 requesting an R.A. for a female, 20s, struck by a car. 476 00:22:25,277 --> 00:22:27,522 Help me! Help me! 477 00:22:27,847 --> 00:22:29,140 There's duct tape on her wrists. 478 00:22:29,164 --> 00:22:30,611 - Don't let him get me. - Who? 479 00:22:30,636 --> 00:22:32,416 - No, please, don't let him take me. - Who? 480 00:22:32,441 --> 00:22:33,967 Please don't let him take me again! 481 00:22:34,026 --> 00:22:36,073 - Who?! - Oh, my God! 482 00:22:37,540 --> 00:22:38,626 Dilated pupils. 483 00:22:38,651 --> 00:22:39,714 - Sh-sh... - Emma! 484 00:22:39,739 --> 00:22:41,108 No, no, they're trying to help you, okay? 485 00:22:41,133 --> 00:22:42,392 She's been heavily drugged. 486 00:22:42,429 --> 00:22:43,999 - Emma. - Who... Who is Emma? 487 00:22:44,086 --> 00:22:44,936 Who's Emma? 488 00:22:44,977 --> 00:22:46,465 You need to get out so we can treat her. 489 00:22:46,489 --> 00:22:48,206 No! No! 490 00:22:48,474 --> 00:22:50,625 Nurse! Officers, out, now! 491 00:22:50,733 --> 00:22:52,178 Emma! 492 00:22:52,237 --> 00:22:53,337 No. 493 00:22:54,119 --> 00:22:55,388 You okay? 494 00:22:55,434 --> 00:22:56,741 At least it can't get worse. 495 00:22:56,802 --> 00:22:59,987 See, clearly, you misinterpreted my lecture about vehicle damage, 496 00:23:00,012 --> 00:23:02,439 'cause hitting civilians is not what I was advocating. 497 00:23:02,487 --> 00:23:04,157 Sir, it wasn't Officer Nolan's fault. 498 00:23:04,201 --> 00:23:05,554 She ran in front of our shop. 499 00:23:05,623 --> 00:23:07,568 Way to go, Mad Max. 500 00:23:08,000 --> 00:23:10,668 Officer Nolan, Detectives Motta and Paige, 501 00:23:10,735 --> 00:23:11,889 Major Assault Crimes. 502 00:23:11,914 --> 00:23:13,640 Did you manage to get an I.D. from the photo we sent? 503 00:23:13,665 --> 00:23:15,466 I'm sorry. Does your rookie think we work for him? 504 00:23:15,494 --> 00:23:18,307 - Of course not. - He's just highly motivated. 505 00:23:19,270 --> 00:23:21,271 Christine Holbeck, 27. 506 00:23:21,296 --> 00:23:22,603 Missing-persons report was filed 507 00:23:22,628 --> 00:23:24,049 by her roommate a week ago. 508 00:23:24,088 --> 00:23:25,718 Our victim happen to mention who took her? 509 00:23:25,743 --> 00:23:27,399 No, she was drugged. She has no idea 510 00:23:27,424 --> 00:23:29,225 where she was held or even how long she was running. 511 00:23:29,274 --> 00:23:31,321 - Before you ran her over? - It was an accident. 512 00:23:31,456 --> 00:23:33,390 She mentioned a name... Emma. 513 00:23:33,564 --> 00:23:35,439 She said she, uh... 514 00:23:35,981 --> 00:23:37,915 She was sorry she left. 515 00:23:38,037 --> 00:23:40,538 Could she be another victim, someone who's still there? 516 00:23:40,586 --> 00:23:42,620 We'll run the name, see if anything turns up. 517 00:23:42,894 --> 00:23:44,002 Well, what can we do to help? 518 00:23:44,027 --> 00:23:45,810 Canvass while we wait for her to detox. 519 00:23:45,944 --> 00:23:48,209 Done. I'll assign Bishop and three other units, 520 00:23:48,307 --> 00:23:49,786 get overnight to pick up the baton. 521 00:23:49,814 --> 00:23:51,581 Let's go. 522 00:23:54,459 --> 00:23:56,977 Will you let me know how she's doing? 523 00:23:57,589 --> 00:23:58,789 Yeah. 524 00:24:03,048 --> 00:24:05,428 I pulled a high-risk warrant to serve. 525 00:24:05,453 --> 00:24:08,301 Brenner Plank, a member of the Aryan Nation 526 00:24:08,326 --> 00:24:11,191 who enjoys long walks on the beach and felony assault. 527 00:24:11,416 --> 00:24:12,631 Hope you're ready for a fight. 528 00:24:12,697 --> 00:24:13,864 Can't wait. 529 00:24:16,982 --> 00:24:18,291 I don't get it. 530 00:24:18,349 --> 00:24:19,999 A woman running for her life 531 00:24:20,265 --> 00:24:21,626 with duct tape around her wrists? 532 00:24:21,651 --> 00:24:22,951 How does nobody see her? 533 00:24:23,161 --> 00:24:24,476 It's L.A. 534 00:24:24,856 --> 00:24:26,790 7-Adam-15, show us Code 6. 535 00:24:27,485 --> 00:24:29,419 All right. 536 00:24:29,762 --> 00:24:31,436 13 down, 100 more to go. 537 00:24:31,461 --> 00:24:34,280 How does kidnapping women become somebody's normal? 538 00:24:34,400 --> 00:24:36,863 Don't worry, that's a "how do we get this guy" question, 539 00:24:36,888 --> 00:24:38,098 not a search for meaning. 540 00:24:38,123 --> 00:24:39,256 I know your position on that. 541 00:24:39,318 --> 00:24:40,729 No, you don't. 542 00:24:40,972 --> 00:24:43,540 You've been hardwired to ask why, but out here, 543 00:24:43,565 --> 00:24:45,399 the why is mostly irrelevant. 544 00:24:46,871 --> 00:24:49,739 Look, "how we find the guy" is the right question to ask. 545 00:24:49,795 --> 00:24:52,588 But honestly, I'm not sure you're prepared for when we do. 546 00:24:53,110 --> 00:24:55,178 See, at some point, you're gonna be faced with a doorway 547 00:24:55,203 --> 00:24:56,649 to a very ugly place, 548 00:24:56,674 --> 00:24:59,057 one people have tried to avoid their whole lives. 549 00:25:00,071 --> 00:25:01,447 Are you gonna be a cop in that moment, 550 00:25:01,472 --> 00:25:03,307 or are you gonna be a guy who's in over his head? 551 00:25:05,583 --> 00:25:08,014 7-Adam-15, GTA in process. 552 00:25:08,039 --> 00:25:10,471 Unknown make and model, white and orange in color. 553 00:25:10,496 --> 00:25:12,569 - Details to follow. - We're not gonna respond to that. 554 00:25:12,594 --> 00:25:14,032 Crime doesn't stop while we canvass. 555 00:25:14,057 --> 00:25:15,249 No. It's just a matter of priority. 556 00:25:15,274 --> 00:25:16,925 Yeah, well, that junkie seemed pretty low priority 557 00:25:16,949 --> 00:25:18,691 till she turned out to be a murderer. 558 00:25:18,864 --> 00:25:21,588 7-Adam-15, show us responding. 559 00:25:26,891 --> 00:25:29,860 Sir, I need you pull the scissor lift over. 560 00:25:31,329 --> 00:25:33,831 Sir, stop the lift, and pull over right now. 561 00:25:35,099 --> 00:25:36,399 No. 562 00:25:43,781 --> 00:25:47,202 Sir, that scissor lift is not street legal. 563 00:25:47,272 --> 00:25:48,320 And you stole it. 564 00:25:48,345 --> 00:25:49,624 - Right. - Should've opened with that. 565 00:25:49,648 --> 00:25:51,582 I didn't steal it. I liberated it. 566 00:25:51,623 --> 00:25:54,258 Supervisor owes me two weeks' pay, so I'm gonna pawn this. 567 00:25:54,332 --> 00:25:55,697 Unfortunately, it doesn't work like that. 568 00:25:55,721 --> 00:25:57,517 I need you to stop the lift and come down. 569 00:25:57,696 --> 00:26:00,450 - No. - Sir, I do not have time for this. 570 00:26:00,858 --> 00:26:02,426 - Nolan. - Stop the vehicle. 571 00:26:02,481 --> 00:26:03,915 Sir, I don't have time for this. 572 00:26:03,940 --> 00:26:05,374 You're escalating the situation. 573 00:26:05,399 --> 00:26:07,617 Do not hit that... Si... 574 00:26:15,794 --> 00:26:17,228 It's gonna be a lot of paperwork, isn't it? 575 00:26:17,342 --> 00:26:18,613 Yeah. 576 00:26:28,110 --> 00:26:29,728 Too bad he wasn't home. 577 00:26:29,908 --> 00:26:31,809 I was in the mood to hook an Aryan up. 578 00:26:33,024 --> 00:26:34,625 Oh, we're gonna go right back. 579 00:26:34,652 --> 00:26:37,588 Just need you to grab snacks first, definitely some caffeine. 580 00:26:39,003 --> 00:26:40,053 Copy that. 581 00:26:45,123 --> 00:26:46,265 Bathroom? 582 00:26:46,371 --> 00:26:47,838 Thank you. 583 00:27:02,140 --> 00:27:04,174 Do I need a key for the bathroom? 584 00:27:10,601 --> 00:27:12,369 Thank you. 585 00:27:19,356 --> 00:27:21,024 Police! 586 00:27:42,747 --> 00:27:43,972 Ohh! 587 00:27:52,170 --> 00:27:53,971 West! 588 00:28:03,439 --> 00:28:05,826 We should be out there looking. 589 00:28:06,132 --> 00:28:07,966 You're part of a team now. 590 00:28:08,088 --> 00:28:09,691 Overnight has units canvassing, 591 00:28:09,716 --> 00:28:12,512 and you'll be on it when your shift starts. 592 00:28:13,280 --> 00:28:14,814 Tell me this, and be honest. 593 00:28:14,928 --> 00:28:17,154 - Hm? - Am I too set in my ways? 594 00:28:17,357 --> 00:28:19,721 - No. - You changed your whole life, 595 00:28:19,746 --> 00:28:21,697 moved across the country to become a cop. 596 00:28:21,737 --> 00:28:22,938 Yeah, but that's all external. 597 00:28:23,002 --> 00:28:25,437 Talia thinks my age makes me risk-averse 598 00:28:25,462 --> 00:28:27,651 and less able to change and over-invested 599 00:28:27,707 --> 00:28:28,910 in helping this girl. 600 00:28:28,935 --> 00:28:31,110 I'm sure I'd feel just as invested if I'd, you know... 601 00:28:31,175 --> 00:28:32,658 Hit a kidnap victim with your car? 602 00:28:32,712 --> 00:28:34,284 Oh, my God, I just hate saying it out loud. 603 00:28:34,344 --> 00:28:35,757 Okay, look. 604 00:28:35,905 --> 00:28:38,945 You want to help everyone. 605 00:28:39,076 --> 00:28:40,538 That's why you joined the force. 606 00:28:40,563 --> 00:28:42,898 But the hardest thing for any rookie to learn 607 00:28:42,923 --> 00:28:45,057 is that we can't. 608 00:28:46,521 --> 00:28:47,889 Yeah? 609 00:28:48,080 --> 00:28:50,164 - Thank you. - Mm-hmm. 610 00:28:50,410 --> 00:28:52,219 Why don't we ever stay at your place? 611 00:28:52,418 --> 00:28:54,209 Because I live in a one-bedroom 612 00:28:54,234 --> 00:28:55,701 with a view of a methadone clinic. 613 00:28:55,829 --> 00:28:57,704 Oh, right. 614 00:28:57,884 --> 00:29:00,701 How come I've never met this mystery landlord of yours? 615 00:29:00,727 --> 00:29:02,208 Because he's in Spain. 616 00:29:02,315 --> 00:29:04,449 No, um, China. 617 00:29:05,064 --> 00:29:06,664 I actually have no idea where he is. 618 00:29:06,693 --> 00:29:08,193 After college, his trust fund vested, 619 00:29:08,218 --> 00:29:10,485 and he just never stopped moving. 620 00:29:10,510 --> 00:29:14,013 But the upside is, I get to live here for free, 621 00:29:14,101 --> 00:29:15,354 and it works out for both of us. 622 00:29:15,388 --> 00:29:16,461 - Hmm. - Speaking of which, 623 00:29:16,486 --> 00:29:18,219 you could keep some of your things here 624 00:29:18,244 --> 00:29:20,475 so you don't have to always just run home in the morning. 625 00:29:21,574 --> 00:29:22,919 I know. 626 00:29:22,999 --> 00:29:25,700 I just think we should, um, keep it casual. 627 00:29:29,381 --> 00:29:31,892 Her name is Emma Vasquez. 628 00:29:32,238 --> 00:29:33,840 Reported missing three weeks ago. 629 00:29:33,900 --> 00:29:36,535 Detectives think she's the one that Christine left behind. 630 00:29:36,682 --> 00:29:38,407 I've approved extra shifts and O.T. 631 00:29:38,432 --> 00:29:39,559 until we find this girl. 632 00:29:39,584 --> 00:29:42,062 Everyone canvasses between calls. Anything else? 633 00:29:42,108 --> 00:29:43,362 Yes, one more thing. 634 00:29:43,388 --> 00:29:44,950 Officer Nolan. 635 00:29:45,028 --> 00:29:46,974 The motor pool is considering taking out a hit on you 636 00:29:47,027 --> 00:29:49,253 for all the damage you've caused to their vehicles. 637 00:29:49,456 --> 00:29:53,279 I talked them into, uh, a different solution. 638 00:29:58,424 --> 00:30:00,826 Sweet. 639 00:30:00,883 --> 00:30:02,167 Try not to damage her, huh? 640 00:30:05,906 --> 00:30:07,540 I'm never gonna live this down. 641 00:30:08,521 --> 00:30:10,022 You're welcome? 642 00:30:11,917 --> 00:30:15,249 You know, I was thinking maybe we should go to the hospital 643 00:30:15,274 --> 00:30:16,520 before we start canvassing, 644 00:30:16,545 --> 00:30:18,300 just to see if Christine remembers anything. 645 00:30:18,353 --> 00:30:19,586 Detectives are on that. 646 00:30:19,611 --> 00:30:20,944 Yeah, I checked the detectives' table. 647 00:30:21,020 --> 00:30:23,221 Motta and Paige are actually working a lead right now. 648 00:30:23,494 --> 00:30:24,754 Emma cannot wait. 649 00:30:42,984 --> 00:30:48,918 6-P-C-I-4-8 and a 1. 650 00:30:49,058 --> 00:30:51,406 Do you like this kind of policing? 651 00:30:51,577 --> 00:30:53,678 I like going home to my family. 652 00:30:53,853 --> 00:30:55,731 My kids like having a dad. 653 00:30:58,058 --> 00:30:59,697 Your training officer got shot, 654 00:30:59,753 --> 00:31:02,455 and you still don't realize how close to dying you came. 655 00:31:02,729 --> 00:31:04,324 Yeah, I do. 656 00:31:04,384 --> 00:31:06,566 And yet you're still anxious to get back out there, 657 00:31:06,632 --> 00:31:10,002 which means deep down, a part of you liked it. 658 00:31:11,216 --> 00:31:13,490 That's not me, so I write the tickets, 659 00:31:13,515 --> 00:31:15,670 I take the low-risk calls so cops like you 660 00:31:15,695 --> 00:31:17,195 can get your thrill on. 661 00:31:18,131 --> 00:31:19,915 He grabbed me in the garage. 662 00:31:20,519 --> 00:31:24,683 Must've snuck in after I pulled inside. 663 00:31:26,422 --> 00:31:27,655 I never saw him. 664 00:31:27,715 --> 00:31:29,599 Just felt a needle go in my neck, 665 00:31:29,624 --> 00:31:31,225 and then everything went black. 666 00:31:31,285 --> 00:31:33,700 Do you remember anything about the house? 667 00:31:34,121 --> 00:31:36,564 He kept me in the basement with Emma... 668 00:31:38,231 --> 00:31:41,234 ...wore a mask when he came to see us. 669 00:31:42,048 --> 00:31:44,449 I don't think it was because he was gonna let us go. 670 00:31:44,643 --> 00:31:46,991 I think he liked it. 671 00:31:50,254 --> 00:31:52,021 Anything else? 672 00:31:52,178 --> 00:31:54,989 Anything that can help us find this place? 673 00:31:57,290 --> 00:32:00,767 It sounds crazy, but I... 674 00:32:01,301 --> 00:32:07,112 I heard a voice saying "wait" over and over, day and night. 675 00:32:07,327 --> 00:32:11,244 Emma couldn't hear it, but I could swear it was there. 676 00:32:12,332 --> 00:32:13,899 What are you doing? 677 00:32:15,832 --> 00:32:17,187 I'll come check on you later. 678 00:32:17,233 --> 00:32:18,481 We came by on our way to canvass. 679 00:32:18,505 --> 00:32:20,206 Protocol is key here, Talia. 680 00:32:20,231 --> 00:32:21,606 Everything goes through us. 681 00:32:21,631 --> 00:32:22,986 - You know that. - Hey, what is the problem here? 682 00:32:23,010 --> 00:32:24,507 We're all trying to catch the same guy. 683 00:32:24,540 --> 00:32:25,911 Why is your boot talking? 684 00:32:25,975 --> 00:32:27,908 - Again with this? - It's all good. 685 00:32:28,415 --> 00:32:29,895 Let's get to work. 686 00:32:35,167 --> 00:32:36,526 What is their problem? 687 00:32:36,551 --> 00:32:37,885 They think they're better than us. 688 00:32:38,136 --> 00:32:39,969 When you make detective, are you gonna behave like that? 689 00:32:39,993 --> 00:32:41,276 Hell, yeah. 690 00:32:41,354 --> 00:32:43,155 But it'll actually be true. 691 00:32:43,329 --> 00:32:44,626 You got something? 692 00:32:44,735 --> 00:32:46,745 I think I might know what the voice is. 693 00:32:46,947 --> 00:32:50,071 Wait. Wait. Wait. 694 00:32:50,349 --> 00:32:53,306 Wait. Walk. Walk. 695 00:32:53,412 --> 00:32:55,613 It's called an accessible pedestrian signal, 696 00:32:55,673 --> 00:32:57,688 designed for the visually impaired. 697 00:32:58,004 --> 00:33:00,406 And there's only one on our search grid, 698 00:33:00,732 --> 00:33:02,591 'cause there's a school for the blind right around the corner. 699 00:33:02,615 --> 00:33:04,713 Our guy's house would have to be right here 700 00:33:04,738 --> 00:33:07,008 in order to hear that voice from a basement. 701 00:33:07,286 --> 00:33:10,154 And I would peg that one for mid-century kidnapper. 702 00:33:13,359 --> 00:33:15,081 Let's ask the neighbors first. 703 00:33:15,154 --> 00:33:17,065 Security guys are always nosy. 704 00:33:20,033 --> 00:33:23,201 Walk. Walk. Walk. 705 00:33:23,226 --> 00:33:24,722 7-Adam-15, 706 00:33:24,747 --> 00:33:26,705 - show us Code 6 and out of our vehicle. - Walk. Walk. Walk. 707 00:33:26,729 --> 00:33:28,207 3017 Bailey Avenue. 708 00:33:28,241 --> 00:33:29,608 Walk. 709 00:33:29,642 --> 00:33:31,882 Walk. Walk. 710 00:33:32,045 --> 00:33:34,346 Walk. Walk. 711 00:33:34,380 --> 00:33:37,292 Walk. Walk. Walk. 712 00:33:37,737 --> 00:33:38,885 Hello, there, sir. 713 00:33:38,918 --> 00:33:40,684 Good morning. How can I help you? 714 00:33:40,771 --> 00:33:43,065 Ah, your neighbor over there, across the street on the corner, 715 00:33:43,089 --> 00:33:45,088 - do you know him at all? - Yeah, yeah. 716 00:33:45,113 --> 00:33:47,080 Um, yeah, he doesn't get out much. 717 00:33:47,320 --> 00:33:48,887 Uh, kind of keeps to himself. 718 00:33:50,629 --> 00:33:52,599 All right. And, uh, what about these two girls? 719 00:33:52,624 --> 00:33:53,894 You seen them around? 720 00:33:54,026 --> 00:33:56,194 No. Uh, are... are they okay? 721 00:34:00,241 --> 00:34:01,763 Well, we sure hope so. 722 00:34:02,386 --> 00:34:03,807 Nolan! 723 00:34:07,213 --> 00:34:08,652 Nolan! 724 00:34:08,677 --> 00:34:09,744 I'm going in! 725 00:34:25,698 --> 00:34:27,932 7-Adam-15 requesting help. 726 00:34:27,966 --> 00:34:30,101 Shots fired, 2311 Bailey Avenue. 727 00:34:30,129 --> 00:34:31,997 7-Adam-21 responding. 728 00:34:32,428 --> 00:34:35,007 I'm going, whether you're in the car with me or not, so... 729 00:34:39,379 --> 00:34:40,690 Nolan! 730 00:35:42,553 --> 00:35:44,100 Emma? 731 00:35:49,022 --> 00:35:51,062 It's the police. Emma? 732 00:35:51,676 --> 00:35:52,878 I'm Officer Nolan, Emma. 733 00:35:52,903 --> 00:35:54,362 - Please help me. - I'm here to get you. 734 00:35:54,880 --> 00:35:56,311 Look out! 735 00:35:59,109 --> 00:36:01,910 No, no. No, no, no, no. 736 00:36:02,124 --> 00:36:03,758 No. No. 737 00:36:07,769 --> 00:36:10,120 No. No, no, no, no. 738 00:36:16,976 --> 00:36:18,507 No, don't leave me, please! 739 00:36:18,659 --> 00:36:21,501 Shh. It's okay. You're gonna be okay. 740 00:36:28,484 --> 00:36:29,739 Whoa, hey, are you okay? 741 00:36:29,765 --> 00:36:30,842 Yeah. He's on the move. 742 00:36:30,902 --> 00:36:32,189 I need someone to stay with Emma. 743 00:36:32,229 --> 00:36:33,297 I'll do it. 744 00:36:33,322 --> 00:36:35,559 7-Adam-21... need an R.A. and supervisor 745 00:36:35,619 --> 00:36:37,025 at 3017 Bailey Avenue. 746 00:36:44,445 --> 00:36:47,118 Suspect heading east on foot into Rosedale Cemetery. 747 00:36:47,216 --> 00:36:49,200 Send backup and airship. 748 00:36:57,906 --> 00:36:59,039 Stay down! 749 00:37:14,230 --> 00:37:15,497 Freeze! 750 00:37:17,733 --> 00:37:19,517 Don't move! 751 00:37:20,570 --> 00:37:22,344 Nolan! 752 00:37:23,441 --> 00:37:24,769 That's enough. 753 00:37:24,879 --> 00:37:25,946 He's done. 754 00:37:28,151 --> 00:37:30,118 Hook him up. 755 00:37:30,661 --> 00:37:32,414 Okay. 756 00:37:41,482 --> 00:37:42,591 They should've called us 757 00:37:42,625 --> 00:37:44,359 before they went into the suspect's house. 758 00:37:44,519 --> 00:37:45,585 Why? 759 00:37:45,661 --> 00:37:46,812 'Cause it's our investigation. 760 00:37:46,912 --> 00:37:48,635 Last I checked, it was my investigation, 761 00:37:48,660 --> 00:37:50,648 and a girl's life was at stake. 762 00:37:50,759 --> 00:37:52,671 And come to think of it, I think you should be thanking them 763 00:37:52,695 --> 00:37:55,463 for rescuing the girl and closing your case. 764 00:37:59,868 --> 00:38:01,001 Thank you. 765 00:38:01,076 --> 00:38:02,810 Don't mention it. 766 00:38:06,287 --> 00:38:07,668 Look at that. 767 00:38:07,693 --> 00:38:10,009 Isn't that nice, all my kids getting along? 768 00:38:10,820 --> 00:38:12,566 You two, get out. 769 00:38:16,079 --> 00:38:18,675 Got to admit it, that felt pretty good. 770 00:38:18,768 --> 00:38:20,426 You should temper yourself, Officer Bishop. 771 00:38:20,450 --> 00:38:22,772 May I remind you, you drove your shop into a house. 772 00:38:23,633 --> 00:38:25,170 Give me a minute with Officer Nolan. 773 00:38:25,194 --> 00:38:26,627 Yes, ma'am. 774 00:38:31,947 --> 00:38:33,184 How are you doing? 775 00:38:33,281 --> 00:38:34,424 Okay. 776 00:38:38,185 --> 00:38:40,148 I've always known that people can be capable 777 00:38:40,182 --> 00:38:42,872 of horrible things, but to see it firsthand was... 778 00:38:46,255 --> 00:38:47,956 Can't let it infect you. 779 00:38:48,816 --> 00:38:50,916 Look, as a civilian, you can be driven by emotion, 780 00:38:50,941 --> 00:38:54,129 but as a cop, you rise above it. 781 00:38:54,527 --> 00:38:56,867 It is not your job to punish that man for what he did. 782 00:38:56,892 --> 00:38:58,324 Do you understand? 783 00:38:59,575 --> 00:39:02,917 Overcoming that impulse will be the hardest thing 784 00:39:02,942 --> 00:39:04,761 that you do in this job. 785 00:39:07,677 --> 00:39:09,058 Have a good night. 786 00:39:10,452 --> 00:39:12,587 Nice work today, Officer West. 787 00:39:14,316 --> 00:39:16,420 Thank you. 788 00:39:16,445 --> 00:39:18,562 You took a very bad man off the street, 789 00:39:19,241 --> 00:39:20,517 proved you got some fight in you. 790 00:39:22,291 --> 00:39:24,759 So, this mean we're good or...? 791 00:39:24,804 --> 00:39:26,213 No. 792 00:39:28,131 --> 00:39:30,443 But we're getting there. 793 00:39:57,893 --> 00:39:59,461 All right. Keep it safe. 794 00:39:59,495 --> 00:40:00,791 One ticket at a time. 795 00:40:03,699 --> 00:40:05,299 Great working with you, Officer Chen. 796 00:40:06,721 --> 00:40:08,960 Yeah. You, too, sir. 797 00:40:09,338 --> 00:40:11,046 ♪ I sleep, eat culture 798 00:40:11,179 --> 00:40:12,313 I'm cleared for duty. 799 00:40:12,368 --> 00:40:13,735 Turned in my paperwork. 800 00:40:14,554 --> 00:40:15,636 Oh. 801 00:40:17,299 --> 00:40:19,819 You had me assigned to him, didn't you? 802 00:40:19,919 --> 00:40:22,441 Everything is a test, Officer Chen. 803 00:40:22,767 --> 00:40:24,385 Lucky for you, you passed this one. 804 00:40:24,429 --> 00:40:26,078 Now, if you had been cool half-assing it with Wrigley, 805 00:40:26,102 --> 00:40:27,160 then I'd know you weren't serious 806 00:40:27,184 --> 00:40:28,256 about becoming a good cop. 807 00:40:29,792 --> 00:40:33,262 With all due respect, sir, you're a pain in my ass. 808 00:40:34,430 --> 00:40:35,812 That's my job. 809 00:40:36,279 --> 00:40:37,512 Now, get some rest. 810 00:40:37,700 --> 00:40:38,956 See you tomorrow. 811 00:40:41,471 --> 00:40:42,761 ♪ Truth is I can't stay safe 812 00:40:49,042 --> 00:40:50,507 Last one. 813 00:40:50,587 --> 00:40:51,746 Good job today. 814 00:40:53,190 --> 00:40:54,749 Thank you, sir. 815 00:40:56,217 --> 00:40:59,511 Most rookies spend the first few months with blinders on, 816 00:40:59,945 --> 00:41:02,271 but you looked out for that girl. 817 00:41:02,538 --> 00:41:06,407 And as a present for your maturity, I got your paperwork. 818 00:41:06,508 --> 00:41:09,540 Police report, property damage report, 819 00:41:09,724 --> 00:41:13,099 use of force report, pursuit memo... 820 00:41:13,172 --> 00:41:15,937 - Thank you. - ...and collision memo. 821 00:41:15,971 --> 00:41:17,972 Godspeed. 822 00:41:23,445 --> 00:41:26,281 - Sorry. - He didn't get you anything. 823 00:41:26,834 --> 00:41:28,294 Yeah, he did. 824 00:41:29,617 --> 00:41:30,784 What are you doing? 825 00:41:30,898 --> 00:41:31,953 Helping. 826 00:41:43,279 --> 00:41:45,246 Ah. Hey. 827 00:41:47,134 --> 00:41:49,248 It's, um... Officer Nolan. 828 00:41:51,574 --> 00:41:52,783 Did something happen? 829 00:41:52,907 --> 00:41:54,809 Yeah. Uh, we caught him. 830 00:41:54,844 --> 00:41:56,290 Emma's safe. 831 00:42:00,709 --> 00:42:02,810 Thank you. 832 00:42:02,952 --> 00:42:04,118 Thank you. 833 00:42:07,529 --> 00:42:08,696 I don't understand. 834 00:42:08,721 --> 00:42:10,216 I mean, how did you do this? 835 00:42:10,241 --> 00:42:11,675 This shop is brand-new. 836 00:42:11,794 --> 00:42:13,967 Bribery. 837 00:42:14,236 --> 00:42:15,703 So please drive very carefully. 838 00:42:16,011 --> 00:42:17,336 Right. 839 00:42:20,095 --> 00:42:23,040 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.