All language subtitles for The.Mule.2018.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-METCON.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,448 [intense music] 2 00:00:13,413 --> 00:00:16,310 [orchestral music] 3 00:00:40,241 --> 00:00:42,965 [waves crashing] 4 00:00:46,896 --> 00:00:49,448 [upbeat music] 5 00:01:02,689 --> 00:01:04,241 - [Announcer] It's David versus Goliath 6 00:01:04,241 --> 00:01:06,344 as the Aussie underdogs take on 7 00:01:06,344 --> 00:01:09,793 the might of America and history itself. 8 00:01:09,793 --> 00:01:12,620 At 132 years, it's the longest winning 9 00:01:12,620 --> 00:01:15,758 streak in the history of sport. 10 00:01:15,758 --> 00:01:19,310 - America's Cup fever has swept the nation. 11 00:01:20,172 --> 00:01:22,000 The team from Down Under are 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,931 attempting to scale the unscalable. 13 00:01:26,551 --> 00:01:30,586 Even our new Prime Minister has gotten race fever. 14 00:01:30,586 --> 00:01:33,034 - We have all our best wishes with you. 15 00:01:33,034 --> 00:01:36,034 As I said in my message, if it gets tight, let us know. 16 00:01:36,034 --> 00:01:39,931 We'll all turn towards Newport and blow to get you home. 17 00:01:39,931 --> 00:01:42,482 - [Man] We're with you, Australia II. 18 00:01:42,482 --> 00:01:45,965 ♪ They're coming from a color television ♪ 19 00:01:45,965 --> 00:01:47,689 ♪ Every trick they try 20 00:01:47,689 --> 00:01:49,517 - [Man] We're with you, Australia II. 21 00:01:49,517 --> 00:01:52,724 ♪ I can tell it's just a lie 22 00:01:52,724 --> 00:01:53,965 - [Woman] We're with you, Australia II. 23 00:01:53,965 --> 00:01:55,241 [gun booming] 24 00:01:55,241 --> 00:01:56,517 ♪ Coming from a color television ♪ 25 00:01:56,517 --> 00:01:57,827 - God bless you all for what you're doing. 26 00:01:57,827 --> 00:02:01,931 ♪ They're coming from a color television ♪ 27 00:02:03,241 --> 00:02:04,448 - [Announcer] It's the first of four 28 00:02:04,448 --> 00:02:06,724 in the best of seven races. 29 00:02:07,896 --> 00:02:09,689 Some are dubbing this the greatest 30 00:02:09,689 --> 00:02:12,000 sporting event this century. 31 00:02:14,068 --> 00:02:15,758 It's party time here at Rhode Island. 32 00:02:15,758 --> 00:02:17,241 ♪ Switch off 33 00:02:17,241 --> 00:02:19,000 I can tell you they'll all have a bellyful tonight. 34 00:02:19,000 --> 00:02:22,758 ♪ I switch off 35 00:02:22,758 --> 00:02:24,758 ♪ I switch on, I switch off 36 00:02:24,758 --> 00:02:29,758 ♪ I switch on, I switch off 37 00:02:30,655 --> 00:02:31,965 ♪ I switch on, I switch off 38 00:02:31,965 --> 00:02:33,862 ♪ I switch on, I switch off 39 00:02:33,862 --> 00:02:35,482 ♪ I switch on, I switch off 40 00:02:35,482 --> 00:02:37,379 ♪ I switch on, I switch off 41 00:02:37,379 --> 00:02:39,137 ♪ I switch on, I switch off 42 00:02:39,137 --> 00:02:41,172 ♪ I switch on, I switch off 43 00:02:41,172 --> 00:02:42,931 ♪ I switch on, I switch off 44 00:02:42,931 --> 00:02:44,758 ♪ Switch on, switch off 45 00:02:44,758 --> 00:02:46,448 ♪ Switch on, switch off 46 00:02:46,448 --> 00:02:48,275 ♪ Switch on, switch off 47 00:02:48,275 --> 00:02:50,172 ♪ I switch on, I switch off 48 00:02:50,172 --> 00:02:52,000 ♪ I switch on, I switch off 49 00:02:52,000 --> 00:02:54,103 ♪ I switch on, I switch off 50 00:02:54,103 --> 00:02:55,620 ♪ I switch on, I switch off 51 00:02:55,620 --> 00:02:57,586 ♪ I switch on, I switch off 52 00:02:57,586 --> 00:02:59,517 ♪ I switch on, I switch off 53 00:02:59,517 --> 00:03:01,758 ♪ I switch 54 00:03:05,689 --> 00:03:07,172 - Drop your pants. 55 00:03:16,413 --> 00:03:18,758 And your underpants, please. 56 00:03:30,551 --> 00:03:31,379 Bend over. 57 00:03:34,655 --> 00:03:36,000 Bend over, mate. 58 00:03:40,862 --> 00:03:42,103 Now hold still. 59 00:03:49,172 --> 00:03:51,689 - Please lift up your scrotum. 60 00:03:55,310 --> 00:03:57,034 Spread your buttocks. 61 00:04:01,448 --> 00:04:04,206 [crowd cheering] 62 00:04:07,758 --> 00:04:10,931 - [Man] Alright, bit of hush, alright. 63 00:04:10,931 --> 00:04:12,620 Bit of hush, please, bit of hush. 64 00:04:12,620 --> 00:04:14,379 - On yeah, Coach. - Bit of hush. 65 00:04:14,379 --> 00:04:17,206 Now, we've been watching the raffle tally 66 00:04:17,206 --> 00:04:19,517 for the end of season footy trip climb 67 00:04:19,517 --> 00:04:21,655 pretty slowly over the last year, 68 00:04:21,655 --> 00:04:25,000 but unfortunately we didn't raise quite enough. 69 00:04:25,000 --> 00:04:26,758 - Oh. - Come on. 70 00:04:26,758 --> 00:04:29,275 - But, hang on, hang on, hang on. 71 00:04:29,275 --> 00:04:32,620 Thanks to a very generous donation 72 00:04:32,620 --> 00:04:35,103 from the owner of the fabulous 73 00:04:36,620 --> 00:04:40,103 Paradise Gardens Reception Center, well... 74 00:04:44,206 --> 00:04:45,344 [crowd cheering] [crowd applauding] 75 00:04:45,344 --> 00:04:47,034 Says it all, Bangkok, here we come. 76 00:04:47,034 --> 00:04:49,620 [chuckling] - Yeah! 77 00:04:49,620 --> 00:04:52,241 - Here to present the final award of the evening 78 00:04:52,241 --> 00:04:53,931 is that generous man himself, 79 00:04:53,931 --> 00:04:58,034 our esteemed club president Pat, the rat, Shepherd. 80 00:04:58,034 --> 00:05:02,448 - Thank you, Pat. [crowd applauding] 81 00:05:02,448 --> 00:05:03,689 - Thanks very much, mate. 82 00:05:03,689 --> 00:05:04,758 Much appreciated. - Thanks, mate. 83 00:05:04,758 --> 00:05:09,482 - Hide your daughters. [laughing] 84 00:05:09,482 --> 00:05:11,655 - Thank you, John. 85 00:05:11,655 --> 00:05:13,206 Four wins from 18 games. 86 00:05:13,206 --> 00:05:14,310 How do you do it? 87 00:05:14,310 --> 00:05:15,241 - Well... 88 00:05:15,241 --> 00:05:16,206 - No, really, how do you do it? 89 00:05:16,206 --> 00:05:17,379 [laughing] 90 00:05:17,379 --> 00:05:18,758 - - He was only sober for four of 'em. 91 00:05:18,758 --> 00:05:21,517 [laughing] - Oh, Cheeky Graeme. 92 00:05:21,517 --> 00:05:24,310 Listen mate, if your form on the field was as good 93 00:05:24,310 --> 00:05:26,413 as it is off we might have won five games. 94 00:05:26,413 --> 00:05:29,068 [crowd teasing] 95 00:05:30,620 --> 00:05:32,034 OK, OK listen up. 96 00:05:33,482 --> 00:05:35,862 Clubman of the year. 97 00:05:35,862 --> 00:05:40,068 Now, this year's winner exemplifies the qualities 98 00:05:40,068 --> 00:05:42,137 of a truly great clubman, 99 00:05:44,000 --> 00:05:46,586 loyalty, endurance, resilience, 100 00:05:50,448 --> 00:05:53,068 always putting the team above himself. 101 00:05:53,068 --> 00:05:56,586 Now, this kid may not kick the most goals, 102 00:05:57,586 --> 00:05:59,724 he may not take the most marks, 103 00:05:59,724 --> 00:06:01,206 in fact, he may not even make 104 00:06:01,206 --> 00:06:03,034 the team next year, by the sounds of it. 105 00:06:03,034 --> 00:06:04,793 [laughing] 106 00:06:04,793 --> 00:06:08,793 But after playing a record 154 consecutive games 107 00:06:11,034 --> 00:06:14,344 the winner of the 1983 West Sunshine Clubman 108 00:06:14,344 --> 00:06:17,896 of the Year is the endurable Ray Jenkins. 109 00:06:17,896 --> 00:06:19,586 - Oh, Ray. - Yeah! 110 00:06:19,586 --> 00:06:21,793 - [Pat] Come up here, Ray. 111 00:06:21,793 --> 00:06:24,103 - Good on you, mate, well done, well deserved. 112 00:06:24,103 --> 00:06:25,000 - Ray, Ray. 113 00:06:26,137 --> 00:06:27,655 - Ray. - Ray. 114 00:06:27,655 --> 00:06:30,000 - Get that into you. - Ray. 115 00:06:30,000 --> 00:06:31,206 - Ray. - Ray. 116 00:06:31,206 --> 00:06:33,896 - Go on, put it down, son. - Ray. 117 00:06:35,000 --> 00:06:37,965 [laughing] 118 00:06:37,965 --> 00:06:40,689 [crowd cheering] 119 00:06:42,758 --> 00:06:44,517 - I can't believe it. 120 00:06:45,551 --> 00:06:47,896 - Congratulations. 121 00:06:47,896 --> 00:06:49,206 Say a few words. 122 00:06:57,965 --> 00:07:02,586 Thank you. [microphone feedback piercing] 123 00:07:02,586 --> 00:07:04,172 [flash bulb popping] 124 00:07:04,172 --> 00:07:07,172 [groovy music] 125 00:07:07,172 --> 00:07:08,103 - [Man] I just told her, I didn't know 126 00:07:08,103 --> 00:07:09,068 it was your bloody cousin. 127 00:07:09,068 --> 00:07:10,586 [laughing] 128 00:07:10,586 --> 00:07:11,827 - That's right, it's a true story. 129 00:07:11,827 --> 00:07:13,034 - Not telling the one about that mole 130 00:07:13,034 --> 00:07:15,517 from Essendon again, are you, Gav? 131 00:07:15,517 --> 00:07:17,241 [chuckling] 132 00:07:17,241 --> 00:07:19,827 Hey, don't do anything silly in Thailand, fellas. 133 00:07:19,827 --> 00:07:21,413 - I don't know-- - I don't know? 134 00:07:21,413 --> 00:07:22,413 Just be careful. 135 00:07:22,413 --> 00:07:24,241 Don't come home with anything. 136 00:07:24,241 --> 00:07:25,413 Go on, get out of here. 137 00:07:25,413 --> 00:07:29,655 Give me a minute with him. [chuckling] 138 00:07:32,206 --> 00:07:35,206 Still having your shindig next weekend? 139 00:07:35,206 --> 00:07:37,034 - Yeah, why, you need something done? 140 00:07:37,034 --> 00:07:40,379 - Swing by Paradise, pick up a free keg. 141 00:07:41,620 --> 00:07:44,413 What about Raymond, he going? 142 00:07:44,413 --> 00:07:45,241 - Where? 143 00:07:46,482 --> 00:07:48,068 - Thailand, knucklehead. 144 00:07:48,068 --> 00:07:52,448 - Doubt it, you'd have to pry him off his mum's tit. 145 00:07:52,448 --> 00:07:57,206 - Can't have the Clubman of the Year not touring, can we? 146 00:07:59,517 --> 00:08:01,000 Be double the fun. 147 00:08:03,275 --> 00:08:06,620 [train whistle blowing] 148 00:08:12,103 --> 00:08:16,379 [muffled speaking in a foreign language from TV] 149 00:08:16,379 --> 00:08:18,586 - That won't work. 150 00:08:18,586 --> 00:08:19,931 I already tried. 151 00:08:34,172 --> 00:08:36,137 - Can I break for lunch? 152 00:08:36,137 --> 00:08:38,310 - Do the whole table first. 153 00:08:38,310 --> 00:08:40,241 I don't pay you to eat. 154 00:08:40,241 --> 00:08:42,586 [chuckling] 155 00:08:45,448 --> 00:08:48,793 [train whistle blowing] 156 00:08:52,413 --> 00:08:53,655 - [Gavin] Unlimited piss, 157 00:08:53,655 --> 00:08:56,931 St. Kilda sluts, my joint, it's on. 158 00:08:56,931 --> 00:08:58,551 And you're the only bloke from the club I'm inviting, 159 00:08:58,551 --> 00:09:01,000 so don't tell no-one. 160 00:09:01,000 --> 00:09:03,793 - [Judy] Is that you, Ray? 161 00:09:03,793 --> 00:09:05,379 - [Ray] Yes, Mum. 162 00:09:05,379 --> 00:09:07,482 - And is that the dashing Gavin Ellis with you? 163 00:09:07,482 --> 00:09:09,344 - The one and only, Mrs. Jenkins. 164 00:09:09,344 --> 00:09:12,241 Just escorting the Clubman of the Year home. 165 00:09:12,241 --> 00:09:13,655 - Oh, yeah, well, the Clubman of the Year 166 00:09:13,655 --> 00:09:17,206 can escort himself inside and set the table. 167 00:09:18,034 --> 00:09:18,896 John? 168 00:09:18,896 --> 00:09:20,655 [train whistle blowing] 169 00:09:20,655 --> 00:09:23,517 - It's good to be back in Edwin Street. 170 00:09:23,517 --> 00:09:28,068 - Yeah, they put a verandah out the back of your old house. 171 00:09:28,068 --> 00:09:30,931 - Who doesn't want a verandah, eh? 172 00:09:32,758 --> 00:09:34,310 - [Ray] Thanks for the ride. 173 00:09:34,310 --> 00:09:36,724 - Have a think about the Thailand offer. 174 00:09:36,724 --> 00:09:38,344 Get 'em through customs, shit 'em out 175 00:09:38,344 --> 00:09:39,827 and Robert's our aunty's husband. 176 00:09:39,827 --> 00:09:41,413 Easiest eight grand you'll ever make. 177 00:09:41,413 --> 00:09:43,275 [engine revving] 178 00:09:43,275 --> 00:09:44,103 - Sure. 179 00:09:45,586 --> 00:09:47,655 - Buy yourself some wheels, have a play with the ladies, 180 00:09:47,655 --> 00:09:48,586 eight grand could do a lot for 181 00:09:48,586 --> 00:09:51,137 a bloke like you, and your mum. 182 00:09:54,275 --> 00:09:58,448 - Nah, mate, I'm sorry, I'm not your man. 183 00:09:58,448 --> 00:10:00,310 Besides, I wouldn't be any good at it. 184 00:10:00,310 --> 00:10:01,241 - Pay John's debts and stop your mum 185 00:10:01,241 --> 00:10:04,206 getting hurt over a card game. 186 00:10:04,206 --> 00:10:05,724 - What do you mean? - Don't answer now. 187 00:10:05,724 --> 00:10:08,896 Mull it over, let me know at my party. 188 00:10:11,172 --> 00:10:13,448 Here's some cash for a cab. 189 00:10:16,413 --> 00:10:19,758 Go on, take it, it's yours, for the cab. 190 00:10:27,517 --> 00:10:30,965 There's plenty more where that came from. 191 00:10:34,827 --> 00:10:36,103 St. Kilda sluts! 192 00:10:38,448 --> 00:10:40,689 [laughing] 193 00:10:45,689 --> 00:10:49,379 - They said it might rain tomorrow afternoon. 194 00:10:51,000 --> 00:10:52,862 - Yeah, we need a bit of rain. 195 00:10:52,862 --> 00:10:55,000 - Hopefully it'll clear up, though. 196 00:10:55,000 --> 00:10:56,241 - That'd be nice. 197 00:10:56,241 --> 00:10:57,034 - Yeah. 198 00:11:10,551 --> 00:11:12,206 Anyone see Adelaide's weather? 199 00:11:12,206 --> 00:11:14,827 Going through a real hot spell. 200 00:11:14,827 --> 00:11:16,206 Yeah, a real hot spell. 201 00:11:16,206 --> 00:11:18,965 - Why are you and Gavin knocking around again? 202 00:11:18,965 --> 00:11:21,103 He hasn't been over since they lived next door. 203 00:11:21,103 --> 00:11:22,896 - He just gave me a lift home from work, Mum. 204 00:11:22,896 --> 00:11:24,310 - Yeah, well, he's bad news, Ray. 205 00:11:24,310 --> 00:11:26,000 He's been in jail. 206 00:11:26,000 --> 00:11:28,793 - It was a youth offenders unit. 207 00:11:28,793 --> 00:11:31,068 - He cut that poor boy up with a chisel. 208 00:11:31,068 --> 00:11:33,241 - It was a long time ago, darl. 209 00:11:33,241 --> 00:11:37,689 Gav's a pretty decent bloke when you get to know him. 210 00:11:39,517 --> 00:11:43,413 - You two used to be like peas in a pod. 211 00:11:43,413 --> 00:11:45,724 Oh, he was such a sweet kid. 212 00:11:47,172 --> 00:11:50,517 His mother would turn in her grave if she saw him now. 213 00:11:50,517 --> 00:11:52,551 - Hey, love, while you're up. 214 00:11:52,551 --> 00:11:53,379 - Oh, I don't think so, darlin'. 215 00:11:53,379 --> 00:11:54,724 That was your third. 216 00:11:54,724 --> 00:11:57,517 You've had your quota for the day. 217 00:12:04,379 --> 00:12:06,551 [sighing] 218 00:12:09,137 --> 00:12:10,724 - How lucky are we, eh? 219 00:12:10,724 --> 00:12:13,551 Good food, good home, good health. 220 00:12:15,724 --> 00:12:18,103 Oh, yeah, it's good to be us. 221 00:12:25,896 --> 00:12:28,724 [laid back music] 222 00:12:30,689 --> 00:12:33,000 ♪ It is magic 223 00:12:33,000 --> 00:12:38,000 ♪ Sensing my way 224 00:12:39,000 --> 00:12:41,517 ♪ All very well 225 00:12:41,517 --> 00:12:45,068 ♪ Puffington Ray 226 00:12:45,068 --> 00:12:48,413 - This is Ziggy, he's Lithuanian. 227 00:12:48,413 --> 00:12:51,620 ♪ Out to find some way 228 00:12:53,310 --> 00:12:55,758 - Come to get my keg for tonight's party. 229 00:12:55,758 --> 00:12:56,655 - Get Fuck. 230 00:12:57,551 --> 00:12:58,379 - What? 231 00:12:58,379 --> 00:13:00,275 - Get Fuck, to help you. 232 00:13:00,275 --> 00:13:01,931 He's in the kitchen. 233 00:13:04,172 --> 00:13:05,896 - It's Phuk. 234 00:13:05,896 --> 00:13:06,724 - Oi. 235 00:13:10,896 --> 00:13:13,896 Did you have a word with our Clubman of the Year? 236 00:13:13,896 --> 00:13:16,379 - He's not up for it. 237 00:13:16,379 --> 00:13:18,206 Doesn't have the guts. 238 00:13:20,517 --> 00:13:21,689 - It's a pity. 239 00:13:22,965 --> 00:13:25,413 His mum could use the cash. 240 00:13:25,413 --> 00:13:29,827 Never met a coach with more bad luck than John. 241 00:13:29,827 --> 00:13:31,482 Speaking of which... 242 00:13:43,551 --> 00:13:45,206 Best dog I ever had. 243 00:13:46,896 --> 00:13:48,965 [chuckling] 244 00:13:48,965 --> 00:13:51,448 Here's your traveler's checks. 245 00:13:55,206 --> 00:13:57,689 Half a kilo, no more, no less. 246 00:14:02,241 --> 00:14:05,758 [knocking on door] 247 00:14:05,758 --> 00:14:08,655 [kettle whistling] 248 00:14:12,068 --> 00:14:15,000 [knocking on door] 249 00:14:15,965 --> 00:14:17,896 - Who is it? - A friend. 250 00:14:23,931 --> 00:14:26,758 - Who is it, sorry? - Where's John? 251 00:14:28,551 --> 00:14:29,896 - He's not here. 252 00:14:30,965 --> 00:14:33,206 He's down at the pub. 253 00:14:33,206 --> 00:14:34,931 - Which pub? 254 00:14:34,931 --> 00:14:37,000 - [Judy] Who is it, love? 255 00:14:38,655 --> 00:14:43,655 - He didn't say, mate, but I can pass on a message for him. 256 00:14:44,793 --> 00:14:47,517 - Next time, I come for your mother. 257 00:14:47,517 --> 00:14:50,448 [glass shattering] 258 00:14:53,655 --> 00:14:56,448 [muffled talking on TV] 259 00:14:56,448 --> 00:14:58,000 - [Man On TV] There you have it-- 260 00:14:58,000 --> 00:14:59,206 - Who was that? 261 00:15:00,758 --> 00:15:02,068 - Mormons. 262 00:15:02,068 --> 00:15:03,000 - What, at this hour? 263 00:15:03,000 --> 00:15:04,689 Oh, Christ almighty. 264 00:15:11,827 --> 00:15:14,172 - Mum, I'm gonna head out now. 265 00:15:14,172 --> 00:15:15,241 - To Gavin's. 266 00:15:16,172 --> 00:15:17,000 John. 267 00:15:18,103 --> 00:15:19,034 - Darl, he's not a baby. 268 00:15:19,034 --> 00:15:21,517 He can make his own decisions. 269 00:15:24,137 --> 00:15:25,310 - Night-night. 270 00:15:32,620 --> 00:15:33,448 Night. 271 00:15:34,310 --> 00:15:37,172 - Oh, mate, before you go, 272 00:15:37,172 --> 00:15:39,689 could you spot us some cash? 273 00:15:39,689 --> 00:15:41,862 Just a couple of lobsters? 274 00:15:44,448 --> 00:15:45,965 It's for your mum. 275 00:15:46,931 --> 00:15:49,344 [rock music] 276 00:15:53,275 --> 00:15:55,448 [yelling] 277 00:15:56,862 --> 00:15:59,931 ♪ Prophets are singing about our rain ♪ 278 00:15:59,931 --> 00:16:03,068 ♪ The drinks talk about it the same way ♪ 279 00:16:03,068 --> 00:16:05,586 ♪ Everyone gets to have champagne ♪ 280 00:16:05,586 --> 00:16:09,344 ♪ 'Cause there's a bottle of it going around ♪ 281 00:16:09,344 --> 00:16:10,655 [talking drown out by music] 282 00:16:10,655 --> 00:16:13,931 ♪ There's a lot of it going around ♪ 283 00:16:13,931 --> 00:16:14,758 - Yeah! 284 00:16:18,344 --> 00:16:23,000 ♪ As long as I can puke it out in the street ♪ 285 00:16:23,000 --> 00:16:24,241 ♪ Do it now 286 00:16:24,241 --> 00:16:26,413 ♪ Do I want to listen to the upright side ♪ 287 00:16:26,413 --> 00:16:28,793 ♪ I can't let you it all 288 00:16:28,793 --> 00:16:32,655 ♪ Cycling back to red drink sauce ♪ 289 00:16:32,655 --> 00:16:35,000 ♪ Get back home, take her to the beach ♪ 290 00:16:35,000 --> 00:16:37,482 ♪ Patrol is getting fucked boy 291 00:16:37,482 --> 00:16:39,103 ♪ In the jungle 292 00:16:39,103 --> 00:16:41,379 - Oi, dickhead, you always go around 293 00:16:41,379 --> 00:16:43,896 drinking other people's beers? 294 00:16:45,000 --> 00:16:45,931 - I thought it was unlimited. 295 00:16:45,931 --> 00:16:47,517 - Oh, a bit dumb, aren't you? 296 00:16:47,517 --> 00:16:49,241 Might have to knock some sense into you. 297 00:16:49,241 --> 00:16:51,275 [laughing] 298 00:16:51,275 --> 00:16:52,517 - I could pay for it. 299 00:16:52,517 --> 00:16:55,137 - I fuckin' oath you'll pay for it. 300 00:16:56,655 --> 00:16:58,137 - What's going on? 301 00:16:58,137 --> 00:17:00,068 - Oh, this dickhead thinks it's OK 302 00:17:00,068 --> 00:17:00,965 to steal other people's beers. 303 00:17:00,965 --> 00:17:02,482 - [Man] Whoa. 304 00:17:02,482 --> 00:17:04,172 - If someone does you wrong, you knock 'em the fuck out. 305 00:17:04,172 --> 00:17:06,586 My party, my rules. 306 00:17:06,586 --> 00:17:09,000 Or don't you have the balls? - Go and have a crack. 307 00:17:09,000 --> 00:17:09,827 - Ray? 308 00:17:11,482 --> 00:17:14,517 - [Man] You know this prick? 309 00:17:14,517 --> 00:17:15,482 - [Man] Smash him. 310 00:17:15,482 --> 00:17:16,586 [thumping] 311 00:17:16,586 --> 00:17:19,000 [laughing] 312 00:17:19,000 --> 00:17:20,413 - Yes, yes, I do. 313 00:17:23,586 --> 00:17:25,517 Have you two met? 314 00:17:25,517 --> 00:17:26,931 Tiffany, Raymond. 315 00:17:27,931 --> 00:17:30,310 [chattering] 316 00:17:39,793 --> 00:17:43,103 [muffled talking on TV] 317 00:17:50,068 --> 00:17:51,379 What you doing? 318 00:17:51,379 --> 00:17:53,724 - [Ray] I'm taking my lunch break. 319 00:17:53,724 --> 00:17:56,551 - Dog shit, you are, finish table. 320 00:18:00,172 --> 00:18:02,275 Sit down, I said sit down. 321 00:18:07,482 --> 00:18:08,310 - I quit. 322 00:18:09,482 --> 00:18:10,586 - Quit? 323 00:18:10,586 --> 00:18:13,241 OK, quit, good luck finding job. 324 00:18:14,827 --> 00:18:18,034 We're the only repair shop in 20 miles. 325 00:18:26,620 --> 00:18:28,172 OK, OK, take lunch. 326 00:18:29,793 --> 00:18:31,103 Take 30 minutes. 327 00:18:32,517 --> 00:18:34,103 Take 35. 328 00:18:34,103 --> 00:18:37,000 [airplane droning] 329 00:18:49,275 --> 00:18:52,172 [brakes squeaking] 330 00:18:54,586 --> 00:18:57,000 [rock music] 331 00:19:01,344 --> 00:19:04,241 - Fuck me, Rhonda, don't you knock? 332 00:19:06,103 --> 00:19:06,965 - I'm in. 333 00:19:10,827 --> 00:19:13,068 - And why would you knock? 334 00:19:13,068 --> 00:19:14,517 Mi casa, su casa. 335 00:19:16,551 --> 00:19:18,034 Bring on god's country. 336 00:19:18,034 --> 00:19:21,103 [airplane whooshing] 337 00:19:23,000 --> 00:19:26,517 [upbeat electronic music] 338 00:19:27,758 --> 00:19:30,000 [laughing] 339 00:19:35,310 --> 00:19:39,310 [singing in a foreign language] 340 00:19:41,931 --> 00:19:43,103 Dennis Lillee's a great man. 341 00:19:43,103 --> 00:19:45,172 So are you, love. 342 00:19:45,172 --> 00:19:47,413 [laughing] 343 00:19:49,103 --> 00:19:52,172 - Who's ready for a boat race? 344 00:19:52,172 --> 00:19:53,689 - One, two, three! 345 00:19:55,758 --> 00:19:57,034 [yelling] 346 00:19:57,034 --> 00:19:58,034 Let's do it. 347 00:19:59,000 --> 00:20:01,241 Scull, scull, scull, scull! 348 00:20:03,551 --> 00:20:04,586 ♪ At the no you will go 349 00:20:04,586 --> 00:20:05,896 Yeah! 350 00:20:05,896 --> 00:20:07,827 ♪ Just like a fin in the way she goes ♪ 351 00:20:07,827 --> 00:20:09,275 [cheering] 352 00:20:09,275 --> 00:20:13,275 [singing in a foreign language] 353 00:20:24,862 --> 00:20:26,103 - [Group] Yeah! 354 00:20:28,344 --> 00:20:31,620 Ray, Ray, Ray, Ray, Ray, Ray, Ray, Ray. 355 00:20:38,206 --> 00:20:40,241 - Drinks, they're on me. 356 00:20:40,241 --> 00:20:41,724 - He's my brother. 357 00:20:43,689 --> 00:20:45,896 [laughing] 358 00:20:54,413 --> 00:20:57,655 [boat engine rumbling] 359 00:21:11,862 --> 00:21:15,965 [speaking in a foreign language] 360 00:21:17,068 --> 00:21:18,965 [rooster crowing] 361 00:21:18,965 --> 00:21:23,034 [speaking in a foreign language] 362 00:21:33,172 --> 00:21:34,000 Sonia? 363 00:21:38,103 --> 00:21:42,344 - [speaking in a foreign language] 364 00:21:46,275 --> 00:21:47,482 Hey. 365 00:21:47,482 --> 00:21:51,310 [speaking in a foreign language] 366 00:21:51,310 --> 00:21:52,517 - You'd better wait out here. 367 00:21:52,517 --> 00:21:56,551 [speaking in a foreign language] 368 00:22:03,379 --> 00:22:06,724 - You sunburn like last time, not learn. 369 00:22:08,068 --> 00:22:09,000 Too skinny. 370 00:22:10,344 --> 00:22:11,172 Eat. 371 00:22:14,379 --> 00:22:15,896 - Any mushrooms in this? 372 00:22:15,896 --> 00:22:16,724 I'm allergic. 373 00:22:16,724 --> 00:22:17,551 - Eat. 374 00:22:25,206 --> 00:22:27,724 [chattering in a foreign language] 375 00:22:27,724 --> 00:22:29,379 Here your half-kilo. 376 00:22:32,172 --> 00:22:34,000 - Things have changed. 377 00:22:41,310 --> 00:22:43,000 I need a whole kilo. 378 00:22:54,620 --> 00:22:57,000 - You got more, you get more. 379 00:23:00,758 --> 00:23:02,000 Oi, Nuang kilo! 380 00:23:10,241 --> 00:23:12,000 [dishes clanging] 381 00:23:12,000 --> 00:23:13,862 [shouting in a foreign language] 382 00:23:13,862 --> 00:23:14,965 [woman gasping] 383 00:23:14,965 --> 00:23:16,413 [shouting in a foreign language] 384 00:23:16,413 --> 00:23:19,034 [yelling] [clanging] 385 00:23:19,034 --> 00:23:23,103 [speaking in a foreign language] 386 00:23:28,758 --> 00:23:30,586 - OK, good to see you. 387 00:23:30,586 --> 00:23:33,931 - Tell Pat thank you to look after my nephew, Phuk. 388 00:23:33,931 --> 00:23:37,758 And please enjoy Bangkok, heaven awaits. 389 00:23:37,758 --> 00:23:42,310 [chattering in a foreign language] 390 00:23:42,310 --> 00:23:44,137 - Gav, Gav, Gav, Gav, I can't do it. 391 00:23:44,137 --> 00:23:45,068 - [Gavin] What? 392 00:23:45,068 --> 00:23:46,793 - This, I don't want to do this. 393 00:23:46,793 --> 00:23:48,551 - It's too late, pal. [tense music] 394 00:23:48,551 --> 00:23:51,206 - We only just got it, please. 395 00:23:51,206 --> 00:23:52,724 - What do you want me to do? 396 00:23:52,724 --> 00:23:54,896 Go back in there with that fuckin' experiment 397 00:23:54,896 --> 00:23:57,068 and ask for our money back? 398 00:23:59,517 --> 00:24:01,551 - I don't know. 399 00:24:01,551 --> 00:24:06,310 I'm sorry, I thought I could do this, but I can't. 400 00:24:06,310 --> 00:24:07,137 I'm sorry. 401 00:24:20,206 --> 00:24:21,034 Please. 402 00:24:21,034 --> 00:24:21,896 - Alright. 403 00:24:22,896 --> 00:24:24,482 - Please. - Alright. 404 00:24:30,689 --> 00:24:31,793 Wish me luck. 405 00:24:33,689 --> 00:24:34,689 - Good luck. 406 00:24:36,068 --> 00:24:36,931 - Ray. 407 00:24:38,793 --> 00:24:39,620 Brothers. 408 00:24:40,793 --> 00:24:44,689 [chattering in a foreign language] 409 00:24:51,206 --> 00:24:53,379 [sighing] 410 00:25:12,482 --> 00:25:13,758 Let's get out of here. 411 00:25:13,758 --> 00:25:15,689 - What did Sonia say? - No go. 412 00:25:15,689 --> 00:25:17,344 She nearly ripped my head off. 413 00:25:17,344 --> 00:25:18,172 Come on. 414 00:25:20,517 --> 00:25:21,689 Ray, let's go! 415 00:25:23,103 --> 00:25:26,724 [intense electronic music] 416 00:25:34,689 --> 00:25:39,068 ♪ Watch your skin peel 417 00:25:39,068 --> 00:25:40,931 ♪ Watch the sky change 418 00:25:40,931 --> 00:25:43,482 [phone ringing] 419 00:25:43,482 --> 00:25:47,310 ♪ In a vision 420 00:25:47,310 --> 00:25:52,310 ♪ I'll get what's inside of you ♪ 421 00:25:53,758 --> 00:25:55,517 ♪ The way that I feel tonight 422 00:25:55,517 --> 00:25:57,689 ♪ And into the void 423 00:25:57,689 --> 00:25:59,896 ♪ Again the empty street 424 00:25:59,896 --> 00:26:03,137 ♪ Again I am destroyed 425 00:26:05,758 --> 00:26:07,517 You can't eat anything between now and delivery, 426 00:26:07,517 --> 00:26:09,827 but don't refuse your meal on the plane. 427 00:26:09,827 --> 00:26:14,137 The stewardesses will flag you as suspicious, alright? 428 00:26:14,137 --> 00:26:17,000 [toilet flushing] 429 00:26:18,758 --> 00:26:21,275 And when we get home, you've gotta ditch your mum. 430 00:26:21,275 --> 00:26:22,517 I don't care how you do it, 431 00:26:22,517 --> 00:26:25,310 but you've gotta be at my joint by six, OK? 432 00:26:25,310 --> 00:26:27,551 You'll need a few things for the airport. 433 00:26:27,551 --> 00:26:29,689 Cotton shirt, breathes. 434 00:26:29,689 --> 00:26:30,724 Hides your sweat. 435 00:26:30,724 --> 00:26:32,206 Photos, souvenirs. 436 00:26:33,137 --> 00:26:35,379 Looks like you gave a shit. 437 00:26:36,862 --> 00:26:41,551 Codeine, two of these bad boys will block you up for a week. 438 00:26:48,482 --> 00:26:49,724 Down the hatch. 439 00:26:54,103 --> 00:26:55,793 [gasping] 440 00:26:55,793 --> 00:26:56,620 Good. 441 00:27:00,137 --> 00:27:01,517 Now finish 'em. 442 00:27:01,517 --> 00:27:04,344 - Where are yours? - I've had mine. 443 00:27:05,482 --> 00:27:06,758 - But you said we'd do it together. 444 00:27:06,758 --> 00:27:08,241 - You heard wrong. 445 00:27:10,068 --> 00:27:11,034 - No, you said. 446 00:27:11,034 --> 00:27:12,551 - You heard wrong. 447 00:27:16,137 --> 00:27:19,241 [airplane whooshing] 448 00:27:22,275 --> 00:27:25,655 - [Announcer On Loudspeaker] Thai Airways TT419 Bangkok 449 00:27:25,655 --> 00:27:28,896 to Melbourne now arriving at Gate 18. 450 00:27:28,896 --> 00:27:31,896 [suspenseful music] 451 00:27:34,000 --> 00:27:36,241 - [Man] Think quick. 452 00:27:36,241 --> 00:27:38,482 [laughing] 453 00:27:46,241 --> 00:27:48,931 - [Man] First trip overseas, eh? 454 00:27:50,586 --> 00:27:52,379 [chattering] 455 00:27:52,379 --> 00:27:53,620 - Yeah, alright. - Boys. 456 00:27:53,620 --> 00:27:55,310 - [Man] Jenkins, where's your bag? 457 00:27:55,310 --> 00:27:57,517 [laughing] 458 00:27:57,517 --> 00:27:58,448 - [Man] My sister's picking us up. 459 00:27:58,448 --> 00:28:00,655 She's got two spare seats. 460 00:28:03,379 --> 00:28:06,344 - [Announcer On Loudspeaker] Unaccompanied baggage-- 461 00:28:06,344 --> 00:28:08,758 [chattering] 462 00:28:13,862 --> 00:28:16,034 [dog barking] 463 00:28:16,034 --> 00:28:17,862 [baby crying] 464 00:28:17,862 --> 00:28:22,862 [dog barking] [baby crying] 465 00:28:23,965 --> 00:28:28,482 [suspenseful music] [dog barking] 466 00:28:35,965 --> 00:28:37,724 - [Announcer On Loudspeaker] Brian and Sandra Ferguson. 467 00:28:37,724 --> 00:28:41,413 Brian and Sandra Ferguson, please report to Gate 12. 468 00:28:41,413 --> 00:28:45,068 Your plane is ready for immediate departure. 469 00:28:46,862 --> 00:28:48,482 [laughing] 470 00:28:48,482 --> 00:28:52,241 - [Announcer On Loud Speaker] All travelers must-- 471 00:28:52,241 --> 00:28:54,379 - Hey, Jenko, you're up. 472 00:28:54,379 --> 00:28:58,482 [muffled talking on loudspeaker] 473 00:29:01,034 --> 00:29:02,310 - Declaring anything today? 474 00:29:02,310 --> 00:29:04,758 - Just some smokes and, this. 475 00:29:09,931 --> 00:29:11,965 - Where are your other bags? 476 00:29:11,965 --> 00:29:13,862 - I don't have any. 477 00:29:13,862 --> 00:29:16,172 - No clothes, no toiletries. 478 00:29:17,310 --> 00:29:19,000 - It all got stolen. 479 00:29:21,689 --> 00:29:24,344 - Just wait here for me, please. 480 00:29:28,034 --> 00:29:30,551 Jenkins, just come back from Thailand. 481 00:29:30,551 --> 00:29:32,896 All he's got is a snow dome. 482 00:29:36,551 --> 00:29:37,551 That's fine. 483 00:29:44,827 --> 00:29:47,000 - Ray, it's Ray's. 484 00:29:47,000 --> 00:29:48,896 - [Woman] Welcome home. 485 00:29:48,896 --> 00:29:49,793 - Oh, I can see him. 486 00:29:49,793 --> 00:29:51,137 - Ray. - Thank you. 487 00:29:51,137 --> 00:29:52,689 Ray! 488 00:29:52,689 --> 00:29:54,620 - Look, there he is. - Oi, Jenkins! 489 00:29:54,620 --> 00:29:57,448 I'm not your bloody servant. 490 00:29:57,448 --> 00:29:58,275 Ray, Ray. 491 00:30:00,551 --> 00:30:01,793 Ray? - Excuse me, sir. 492 00:30:01,793 --> 00:30:03,137 - [Man] You forgot your bag, dickhead. 493 00:30:03,137 --> 00:30:05,517 - Sir, excuse me, sir. 494 00:30:05,517 --> 00:30:07,000 Whose bag is that? 495 00:30:12,344 --> 00:30:14,000 Looks clear. - Right. 496 00:30:15,000 --> 00:30:16,137 - What's this? 497 00:30:17,034 --> 00:30:18,586 - Lunch. 498 00:30:18,586 --> 00:30:20,275 - From the plane? 499 00:30:20,275 --> 00:30:21,103 - Yeah. 500 00:30:22,655 --> 00:30:25,172 - Taking it home, were we? 501 00:30:25,172 --> 00:30:27,068 - I wanted to show Mum. 502 00:30:29,172 --> 00:30:30,172 - Bend over. 503 00:30:33,310 --> 00:30:34,620 Bend over, mate. 504 00:30:40,206 --> 00:30:41,517 Now, hold still. 505 00:30:46,137 --> 00:30:48,758 [phone ringing] 506 00:30:48,758 --> 00:30:51,206 - Where the fuck are you, Ray? 507 00:31:01,620 --> 00:31:05,862 - Mr. Jenkins, my name is Detective Les Paris. 508 00:31:05,862 --> 00:31:08,655 This is Detective Tom Croft. 509 00:31:08,655 --> 00:31:12,413 We're with the Australian Federal Police. 510 00:31:12,413 --> 00:31:16,241 The importation of narcotics is a federal offense. 511 00:31:16,241 --> 00:31:17,448 Therefore Detective Croft will need 512 00:31:17,448 --> 00:31:20,103 to perform a digital examination, 513 00:31:20,103 --> 00:31:24,103 or if you prefer, we could X-ray your stomach instead. 514 00:31:24,103 --> 00:31:27,827 Be aware that a refusal may appear as an admission of guilt. 515 00:31:27,827 --> 00:31:31,482 Will you avail yourself to either procedure? 516 00:31:32,413 --> 00:31:33,241 - No. 517 00:31:37,413 --> 00:31:39,206 - [Man] Alright, then. 518 00:31:39,206 --> 00:31:40,827 You leave us with no option but to accompany you 519 00:31:40,827 --> 00:31:42,241 to a hospital for observation 520 00:31:42,241 --> 00:31:45,413 by a registered medical officer. 521 00:31:45,413 --> 00:31:47,793 - [Man] We don't need your permission for that. 522 00:31:47,793 --> 00:31:52,758 [handcuffs clinking] [groaning] 523 00:31:54,000 --> 00:31:56,448 - [Man] We're unable to confirm what's in there. 524 00:31:56,448 --> 00:31:59,896 If it is narcotics, he's a human time bomb. 525 00:31:59,896 --> 00:32:01,620 - [Man] Surely you can whack something up there, 526 00:32:01,620 --> 00:32:03,344 take a look-see. 527 00:32:03,344 --> 00:32:05,137 - Not without his permission. 528 00:32:05,137 --> 00:32:07,379 He'll expel whatever it is soon enough. 529 00:32:07,379 --> 00:32:09,344 All you can do is wait. 530 00:32:09,344 --> 00:32:10,586 - Fuck that. 531 00:32:10,586 --> 00:32:11,793 I'm not sitting in there all night 532 00:32:11,793 --> 00:32:13,758 waiting for this cunt to take a dump. 533 00:32:13,758 --> 00:32:16,655 There's this hotel I use in Airport West. 534 00:32:16,655 --> 00:32:17,931 - Airport West? 535 00:32:20,758 --> 00:32:23,413 No doubt it's the bloody Hilton. 536 00:32:27,482 --> 00:32:29,310 [belching] 537 00:32:29,310 --> 00:32:31,344 I'm obliged to inform you that you're being detained 538 00:32:31,344 --> 00:32:34,551 under suspicion and without charge. 539 00:32:34,551 --> 00:32:37,000 You don't have to say anything and are entitled 540 00:32:37,000 --> 00:32:40,344 to the presence of a legal representative. 541 00:32:40,344 --> 00:32:43,310 Now, whilst in detention without charge, 542 00:32:43,310 --> 00:32:45,724 you are legally entitled to a similar standard of living 543 00:32:45,724 --> 00:32:47,413 that you're accustomed to at home. 544 00:32:47,413 --> 00:32:48,586 [groaning] 545 00:32:48,586 --> 00:32:50,000 I.E., if you usually have a glass 546 00:32:50,000 --> 00:32:52,517 of wine with dinner at home, 547 00:32:52,517 --> 00:32:55,620 you're entitled to a glass of wine with dinner here. 548 00:32:55,620 --> 00:32:59,482 - You, drink a bit of fucking Riesling, do you? 549 00:33:01,551 --> 00:33:03,931 The law permits us to detain you for seven days, 550 00:33:03,931 --> 00:33:06,758 or until you empty your bowels twice. 551 00:33:06,758 --> 00:33:07,862 Until then, you'll remain in this 552 00:33:07,862 --> 00:33:10,413 room under constant supervision. 553 00:33:10,413 --> 00:33:15,310 The sooner you go to the toilet, the sooner we all go home. 554 00:33:16,689 --> 00:33:19,344 [phone dialing] 555 00:33:22,344 --> 00:33:23,172 - Fuck! 556 00:33:25,827 --> 00:33:27,310 [phone ringing] 557 00:33:27,310 --> 00:33:28,137 Ray? 558 00:33:29,551 --> 00:33:31,206 - [Pat] No, it's me. 559 00:33:34,241 --> 00:33:35,896 - Oh, mate. 560 00:33:35,896 --> 00:33:38,034 I was just on my way over. 561 00:33:39,000 --> 00:33:41,655 - Missed you at the airport. 562 00:33:41,655 --> 00:33:43,034 - [Gavin] Really? 563 00:33:44,172 --> 00:33:47,103 - Sent a car, it was under your name. 564 00:33:49,068 --> 00:33:50,931 - I didn't see it. 565 00:33:50,931 --> 00:33:52,000 - No worries. 566 00:33:53,344 --> 00:33:54,827 I'll send the car over now. 567 00:33:54,827 --> 00:33:58,034 - No, don't. - I don't know his address. 568 00:33:58,034 --> 00:34:00,379 - [Gavin] I'm on my way out the door, mate. 569 00:34:00,379 --> 00:34:03,655 - Just hold on a second, will you, mate? 570 00:34:04,551 --> 00:34:07,551 [suspenseful music] 571 00:34:10,724 --> 00:34:13,034 Here's the address. 572 00:34:13,034 --> 00:34:15,379 [screaming] 573 00:34:20,172 --> 00:34:23,931 - John, he's your stepfather and coach, yeah? 574 00:34:27,724 --> 00:34:30,620 And was it his idea to go to Thailand? 575 00:34:30,620 --> 00:34:31,689 - Don't know. 576 00:34:34,000 --> 00:34:38,758 - Ray, whatever's in your stomach, if it's narcotics, 577 00:34:38,758 --> 00:34:41,517 you could be in a lot of trouble. 578 00:34:42,724 --> 00:34:45,310 Especially if you don't get it out. 579 00:34:47,000 --> 00:34:49,896 - I told you at the airport, I'm constipated. 580 00:34:49,896 --> 00:34:52,103 - Then why won't you take a laxative? 581 00:34:52,103 --> 00:34:53,344 - I'm allergic. 582 00:34:56,000 --> 00:34:58,275 - Ray, I'm not interested in putting away good blokes 583 00:34:58,275 --> 00:35:00,896 who have made one bad decision. 584 00:35:02,275 --> 00:35:04,344 I want the real bastards. 585 00:35:09,241 --> 00:35:11,689 Everybody works for somebody. 586 00:35:22,275 --> 00:35:23,103 - Yes. 587 00:35:32,034 --> 00:35:36,137 [shouting in a foreign language] 588 00:35:38,379 --> 00:35:39,551 - Where is it? 589 00:35:42,310 --> 00:35:44,551 [clanging] 590 00:35:46,275 --> 00:35:49,275 [suspenseful music] 591 00:35:55,448 --> 00:35:59,517 [speaking in a foreign language] 592 00:36:03,000 --> 00:36:06,241 [banging on ceiling] 593 00:36:06,241 --> 00:36:07,517 - [Gavin] Shit. 594 00:36:09,413 --> 00:36:11,689 - Got you, you faggot shit. 595 00:36:14,413 --> 00:36:16,758 [screaming] 596 00:36:19,068 --> 00:36:20,000 I kill you! 597 00:36:21,586 --> 00:36:24,413 [shouting] 598 00:36:24,413 --> 00:36:26,172 You're a dead man! 599 00:36:26,172 --> 00:36:29,000 [engine revving] [tires screeching] 600 00:36:29,000 --> 00:36:30,551 - When you want to have a tinkle, 601 00:36:30,551 --> 00:36:33,517 you let Constable Rowland know. 602 00:36:33,517 --> 00:36:37,724 If you decide to shit, you let Constable Rowland know. 603 00:36:37,724 --> 00:36:41,241 If you snore, you let Constable Rowland know, 604 00:36:41,241 --> 00:36:43,413 'cause he's your new roommate. 605 00:36:43,413 --> 00:36:45,862 He'll be here all night. 606 00:36:45,862 --> 00:36:46,689 Goodnight. 607 00:36:50,206 --> 00:36:51,448 [sighing] 608 00:36:51,448 --> 00:36:54,000 - Don't let the bed drugs bite. 609 00:36:55,655 --> 00:36:57,586 [door thudding] 610 00:36:57,586 --> 00:37:01,241 [downbeat electronic music] 611 00:37:13,000 --> 00:37:14,275 - Anything to report? 612 00:37:14,275 --> 00:37:16,034 - Nothing yet. 613 00:37:16,034 --> 00:37:17,034 - Ray, why didn't you go to the toilet? 614 00:37:17,034 --> 00:37:19,655 - Wakey, wakey, eggs and bakey. 615 00:37:22,551 --> 00:37:24,241 Wrap your laughing gear around this. 616 00:37:24,241 --> 00:37:25,758 - [Ray] I'm not hungry. 617 00:37:25,758 --> 00:37:28,000 - [Les] Why don't you get a couple of hours kip next door? 618 00:37:28,000 --> 00:37:30,965 - Come on, quick sticks, it'll get cold. 619 00:37:30,965 --> 00:37:32,344 - I need to do a wee. 620 00:37:32,344 --> 00:37:34,655 - No, you finish your breakfast, then you can piss. 621 00:37:34,655 --> 00:37:37,586 - I got these photos from your luggage. 622 00:37:37,586 --> 00:37:39,758 They're your shots from Thailand? 623 00:37:39,758 --> 00:37:41,000 - Yeah. 624 00:37:41,000 --> 00:37:43,310 - [Les] Do you mind if I have a look? 625 00:37:43,310 --> 00:37:44,586 - Sure. 626 00:37:44,586 --> 00:37:45,931 - We spoke to one of your teammates. 627 00:37:45,931 --> 00:37:48,689 A gentleman named Graeme Spence, aka Cheeky, 628 00:37:48,689 --> 00:37:51,137 said you weren't around much in Thailand. 629 00:37:51,137 --> 00:37:53,034 Then on the last day, all the boys went to the tiger park 630 00:37:53,034 --> 00:37:55,517 but you went to the markets instead. 631 00:37:55,517 --> 00:37:58,275 Is there any reason for that? 632 00:37:58,275 --> 00:38:00,137 - I don't like seeing caged animals. 633 00:38:00,137 --> 00:38:00,965 - Aw. 634 00:38:02,275 --> 00:38:05,344 Where were the markets? - Near the hotel. 635 00:38:05,344 --> 00:38:06,172 - What did you buy? 636 00:38:06,172 --> 00:38:07,896 - Pratunam, Chatuchak? 637 00:38:07,896 --> 00:38:10,103 - A snow dome. - A snow dome. 638 00:38:10,103 --> 00:38:12,724 They get a lot of snow in Bangkok, do they? 639 00:38:12,724 --> 00:38:15,482 - So you never went to the tiger park? 640 00:38:15,482 --> 00:38:16,689 - No. 641 00:38:16,689 --> 00:38:18,862 - Well, what's this, then? 642 00:38:22,000 --> 00:38:23,655 - My mate borrowed the camera that day. 643 00:38:23,655 --> 00:38:25,448 - [Les] What's his name? 644 00:38:25,448 --> 00:38:26,965 - Josh. - Josh who? 645 00:38:26,965 --> 00:38:28,448 - Josh Robinson. 646 00:38:28,448 --> 00:38:30,517 [laughing] - Fuck, mate. 647 00:38:30,517 --> 00:38:32,000 - Did any boys take drugs over there? 648 00:38:32,000 --> 00:38:33,793 - I don't know. - What, no Buddha stick? 649 00:38:33,793 --> 00:38:35,103 - Did you? - No. 650 00:38:35,103 --> 00:38:36,413 - Bit of hash? - Anyone offer you drugs? 651 00:38:36,413 --> 00:38:37,862 - Bit of coke? - No. 652 00:38:37,862 --> 00:38:39,793 - Ask you to hide drugs? - Mum like a taste, does she? 653 00:38:39,793 --> 00:38:40,724 - What? - Are you sure? 654 00:38:40,724 --> 00:38:42,310 - No, I've never had heroin. 655 00:38:42,310 --> 00:38:46,137 It was an end of season footy trip, that's it. 656 00:38:47,620 --> 00:38:50,379 - Who said anything about heroin? 657 00:38:52,172 --> 00:38:53,000 He did? 658 00:38:56,896 --> 00:38:58,206 - Didn't you? 659 00:38:58,206 --> 00:39:01,551 - You got something you want to tell us? 660 00:39:07,034 --> 00:39:08,103 [sighing] 661 00:39:08,103 --> 00:39:09,931 [door squeaking] 662 00:39:09,931 --> 00:39:12,448 [knocking] - Lawyer's here. 663 00:39:12,448 --> 00:39:15,551 - Ray, stay with me, you were saying? 664 00:39:20,241 --> 00:39:21,172 - I've got-- - What should I tell her? 665 00:39:21,172 --> 00:39:24,068 - Tell her to suck my dick. 666 00:39:24,068 --> 00:39:26,827 - Or you could do that yourself. 667 00:39:26,827 --> 00:39:28,482 Jasmine Griffiths, legal aid. 668 00:39:28,482 --> 00:39:30,586 I'm here to see my client, Mr. Ray Jenkins. 669 00:39:30,586 --> 00:39:31,413 - Yeah, just a second. 670 00:39:31,413 --> 00:39:33,827 Ray, you said, I've got. 671 00:39:33,827 --> 00:39:34,965 What have you got? 672 00:39:34,965 --> 00:39:36,172 - You're not required to answer any 673 00:39:36,172 --> 00:39:39,275 questions right now, Mr. Jenkins. 674 00:39:39,275 --> 00:39:41,551 - I've got nothing to hide. 675 00:39:43,413 --> 00:39:47,586 - My client and I require some time alone, please. 676 00:39:57,482 --> 00:39:58,620 [knocking] - Oh. 677 00:39:58,620 --> 00:39:59,793 - Sorry, Miss Jenkins. 678 00:39:59,793 --> 00:40:02,206 Hey, we heard about Ray. 679 00:40:02,206 --> 00:40:03,517 All the boys are really worried. 680 00:40:03,517 --> 00:40:05,793 - Oh, thank you, Gavin. - Is he OK? 681 00:40:05,793 --> 00:40:07,310 - I hope so. 682 00:40:07,310 --> 00:40:10,758 - Yeah, I'll just be a few minutes, love. 683 00:40:16,379 --> 00:40:17,586 We're going to see him now. 684 00:40:17,586 --> 00:40:20,379 - Where is he? - He's in a motel. 685 00:40:20,379 --> 00:40:22,034 - Motel? 686 00:40:22,034 --> 00:40:26,137 - Yeah, no, the police are keeping him there. 687 00:40:26,137 --> 00:40:27,862 - Like a witness? 688 00:40:27,862 --> 00:40:29,758 - What's he said? - Nothing, I don't know. 689 00:40:29,758 --> 00:40:31,068 That's what we're going to find out. 690 00:40:31,068 --> 00:40:34,448 [horn honking] 691 00:40:34,448 --> 00:40:38,172 [horn honking] Righto, love, coming. 692 00:40:38,172 --> 00:40:40,413 - I'll be right behind you. - Righto, Gav. 693 00:40:40,413 --> 00:40:42,275 Thanks, mate, see you. 694 00:40:42,275 --> 00:40:44,000 Ray'll appreciate it. 695 00:40:48,344 --> 00:40:50,413 - Ray, if they try to coerce a confession out of you again, 696 00:40:50,413 --> 00:40:52,344 just tell them my presence is required 697 00:40:52,344 --> 00:40:54,724 before you'll disclose anything. 698 00:40:54,724 --> 00:40:56,241 I suppose my next question is, 699 00:40:56,241 --> 00:40:58,931 if you've got nothing to hide then why won't you defecate? 700 00:40:58,931 --> 00:40:59,827 [groaning] 701 00:40:59,827 --> 00:41:01,379 - What? 702 00:41:01,379 --> 00:41:03,482 - Why won't you go to the loo? 703 00:41:03,482 --> 00:41:06,413 - I told you before, I'm constipated. 704 00:41:06,413 --> 00:41:10,827 The thing is, if you keep-- [farting] 705 00:41:13,344 --> 00:41:15,827 - Shit, I'm so sorry. - It's fine, it's OK. 706 00:41:15,827 --> 00:41:16,758 It's OK. 707 00:41:16,758 --> 00:41:19,448 Look, the thing is, though, if-- 708 00:41:19,448 --> 00:41:21,620 [sighing] 709 00:41:24,758 --> 00:41:26,586 - I did not mean that. 710 00:41:28,344 --> 00:41:30,275 - I'll get your mother. 711 00:41:30,275 --> 00:41:31,620 - My mum's here? 712 00:41:33,689 --> 00:41:37,413 - Bit more choke and that would have started. 713 00:41:38,620 --> 00:41:40,068 - You haven't charged him. 714 00:41:40,068 --> 00:41:42,137 You haven't allowed him access to basic sanitation. 715 00:41:42,137 --> 00:41:43,758 He claims you've assaulted him. 716 00:41:43,758 --> 00:41:46,068 - [Man] Assault, eh? 717 00:41:46,068 --> 00:41:48,827 - You haven't got a leg to stand on. 718 00:41:48,827 --> 00:41:50,275 - [Man] He's not a case study, Toots. 719 00:41:50,275 --> 00:41:52,068 He's a shithead with a gutful of junk. 720 00:41:52,068 --> 00:41:53,620 - I can assure you Detective that my client 721 00:41:53,620 --> 00:41:55,137 will be leaving here a free man. 722 00:41:55,137 --> 00:41:57,000 - [Man] Not unless he keeps that gear up 723 00:41:57,000 --> 00:41:59,931 his arse for another six days. 724 00:41:59,931 --> 00:42:02,724 - Innocent until proven guilty, look it up. 725 00:42:02,724 --> 00:42:03,896 You'll find it written in almost 726 00:42:03,896 --> 00:42:06,206 any book about basic human rights. 727 00:42:06,206 --> 00:42:10,448 - Ah, human rights warrior, here to save the world. 728 00:42:11,620 --> 00:42:14,000 I've never seen your type before. 729 00:42:14,000 --> 00:42:15,241 Let me guess. 730 00:42:15,241 --> 00:42:16,689 You shunned the big firms for legal aid 731 00:42:16,689 --> 00:42:18,172 because for you it's not about money, 732 00:42:18,172 --> 00:42:20,241 it's about justice, yeah? 733 00:42:21,379 --> 00:42:23,931 - I defend those who can't defend themselves. 734 00:42:23,931 --> 00:42:28,310 - Nice of you to pop down to the working class. 735 00:42:28,310 --> 00:42:31,896 Especially with those sugary tits of yours. 736 00:42:31,896 --> 00:42:35,000 - Just give him a shower, pin-dick. 737 00:42:35,000 --> 00:42:38,344 - There's no taps in his bathroom. 738 00:42:38,344 --> 00:42:41,689 - Well, use your bathroom, then. 739 00:42:41,689 --> 00:42:45,000 Lord knows you could do with a wash too. 740 00:42:53,000 --> 00:42:54,172 - [Man On TV] There you have it. 741 00:42:54,172 --> 00:42:58,862 [muffled talking on TV] [faucet running] 742 00:43:12,206 --> 00:43:15,206 [suspenseful music] 743 00:43:23,310 --> 00:43:24,379 [screaming] 744 00:43:24,379 --> 00:43:25,310 - Oh, shit! 745 00:43:26,137 --> 00:43:28,413 [laughing] 746 00:43:32,103 --> 00:43:34,172 - You'll be alright, just get you on your feet. 747 00:43:34,172 --> 00:43:35,241 Come on. 748 00:43:35,241 --> 00:43:36,448 [thudding] - Whoopsy. 749 00:43:36,448 --> 00:43:37,689 - Ah you're aright, up you get. 750 00:43:37,689 --> 00:43:39,000 [groaning] 751 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Whoa. [thudding] 752 00:43:40,000 --> 00:43:43,862 [groaning] [laughing] 753 00:43:43,862 --> 00:43:46,413 Mate, you keep slipping. - Oh, Jesus Christ. 754 00:43:46,413 --> 00:43:47,241 - Come on. 755 00:43:47,241 --> 00:43:49,275 [screaming] 756 00:43:49,275 --> 00:43:52,344 Hurry up, don't be a mongoloid. 757 00:43:52,344 --> 00:43:54,000 - Get off. 758 00:43:54,000 --> 00:43:57,586 Please, get off, get off! [laughing] 759 00:43:57,586 --> 00:44:00,103 - What's going on? - Get off. 760 00:44:00,103 --> 00:44:03,310 - We're just trying to help our man up. 761 00:44:04,758 --> 00:44:09,482 We wouldn't want anything bad to happen to him, would we? 762 00:44:12,896 --> 00:44:15,931 [laughing] 763 00:44:15,931 --> 00:44:18,103 - [Man On TV] The 22 karat gold plated cricket mallet chain 764 00:44:18,103 --> 00:44:20,620 has been slashed to $14.95. 765 00:44:20,620 --> 00:44:21,724 That's right. 766 00:44:23,172 --> 00:44:25,827 - What's this they're saying about drugs in your stomach? 767 00:44:25,827 --> 00:44:27,344 - It's just a mix-up. 768 00:44:27,344 --> 00:44:28,551 - Yeah, well, that's what 769 00:44:28,551 --> 00:44:30,827 I keep telling them, isn't it, John? 770 00:44:30,827 --> 00:44:34,862 - [Ray] It's OK, Mum, I'll fix it, I promise. 771 00:44:34,862 --> 00:44:35,862 - But they can't keep you here 772 00:44:35,862 --> 00:44:37,862 without charging you, can they? 773 00:44:37,862 --> 00:44:41,000 - Yes, for seven days, but that's all. 774 00:44:43,482 --> 00:44:44,793 [crying] 775 00:44:44,793 --> 00:44:47,793 - [Ray] Mum, Mum, Mum, please don't cry. 776 00:44:47,793 --> 00:44:48,724 - Yeah, come on, darl. 777 00:44:48,724 --> 00:44:51,172 Darl, pull yourself together. 778 00:44:51,172 --> 00:44:54,724 Mate, all the boys down the club have been phoning. 779 00:44:54,724 --> 00:44:56,793 Your vice-captain called by the house again today. 780 00:44:56,793 --> 00:45:00,793 He's very worried about you, we all are. 781 00:45:00,793 --> 00:45:02,448 - Tell him I'm fine. 782 00:45:03,896 --> 00:45:04,724 I'm fine. 783 00:45:07,655 --> 00:45:09,793 Clubman of the Year, remember? 784 00:45:09,793 --> 00:45:11,793 - That's right, you are. 785 00:45:12,758 --> 00:45:14,000 And you've never been in trouble 786 00:45:14,000 --> 00:45:16,137 with the police before, have you? 787 00:45:16,137 --> 00:45:17,655 - Never. - That's right. 788 00:45:17,655 --> 00:45:19,000 - Never. - Never. 789 00:45:25,965 --> 00:45:28,896 [airplane droning] 790 00:45:30,620 --> 00:45:33,620 [suspenseful music] 791 00:45:58,275 --> 00:46:00,586 - [Man On Phone] He's in room 308. 792 00:46:00,586 --> 00:46:02,724 He hasn't said anything. 793 00:46:02,724 --> 00:46:04,448 - Good on you, Coach. 794 00:46:43,965 --> 00:46:46,034 [unsettling music] 795 00:46:46,034 --> 00:46:49,137 [airplane whooshing] 796 00:46:51,241 --> 00:46:54,241 - Can I help you? - Nah, wrong floor. 797 00:46:58,827 --> 00:47:01,034 [groaning] 798 00:47:04,896 --> 00:47:07,551 [door thudding] 799 00:47:11,172 --> 00:47:13,689 [tense music] 800 00:47:17,586 --> 00:47:19,862 [groaning] 801 00:47:28,034 --> 00:47:28,896 - Cough. 802 00:47:32,103 --> 00:47:35,586 [mumbling goofily] 803 00:47:35,586 --> 00:47:39,413 [laughing] - Let me have that. 804 00:47:43,068 --> 00:47:46,172 [airplane whooshing] 805 00:48:05,344 --> 00:48:09,931 [vomiting] [splashing] 806 00:48:15,172 --> 00:48:19,586 - Well, well, well, never had a mule refuse to shit before. 807 00:48:19,586 --> 00:48:23,241 - No, how long can the bastard last? 808 00:48:23,241 --> 00:48:26,931 - Well, I pulled some files this morning. 809 00:48:26,931 --> 00:48:28,896 Three years ago, a Nigerian national 810 00:48:28,896 --> 00:48:32,655 was detained at Heathrow on suspicion of smuggling. 811 00:48:32,655 --> 00:48:35,482 Guess how long he didn't shit for. 812 00:48:36,551 --> 00:48:37,827 - I don't know. 813 00:48:38,724 --> 00:48:39,551 - 10 days. 814 00:48:42,931 --> 00:48:44,137 - Jesus Christ. 815 00:48:47,482 --> 00:48:48,965 Give me 10 minutes with that donkey, 816 00:48:48,965 --> 00:48:51,310 he'll shit more than his pants. 817 00:48:51,310 --> 00:48:52,827 Whatever it takes. 818 00:48:54,000 --> 00:48:54,793 - [Man On Phone] It's not exactly topical, 819 00:48:54,793 --> 00:48:56,275 is it, sweetheart? 820 00:48:57,448 --> 00:49:00,931 - I'd like to speak to a senior journalist. 821 00:49:03,137 --> 00:49:05,655 [tense music] 822 00:49:10,068 --> 00:49:13,517 - [Woman On TV] Design has remained shrouded in mystery. 823 00:49:13,517 --> 00:49:16,344 Regardless of result, the question remains 824 00:49:16,344 --> 00:49:17,689 when will the Aussies reveal 825 00:49:17,689 --> 00:49:20,586 the design of their hidden keel? 826 00:49:20,586 --> 00:49:21,827 That's the daily news. 827 00:49:21,827 --> 00:49:24,896 I'm-- [siren blaring] 828 00:49:28,793 --> 00:49:32,896 [speaking in a foreign language] 829 00:49:35,793 --> 00:49:39,034 - Sonia say one kilo, all good. 830 00:49:39,034 --> 00:49:40,000 - One kilo? 831 00:49:43,103 --> 00:49:44,482 What else did he say? 832 00:49:44,482 --> 00:49:46,620 - She say your men take and go. 833 00:49:46,620 --> 00:49:47,448 No lie. 834 00:49:48,758 --> 00:49:50,413 - Did you say men? 835 00:49:50,413 --> 00:49:52,206 - [Phuk] Yes, man. 836 00:49:52,206 --> 00:49:54,379 - No, hold on, man or men? 837 00:49:57,172 --> 00:49:58,103 Man or men? 838 00:50:00,965 --> 00:50:01,793 - Man. 839 00:50:03,034 --> 00:50:05,172 Men. - Oh, for Christ's sake. 840 00:50:05,172 --> 00:50:06,103 One or two? 841 00:50:07,793 --> 00:50:09,689 Fuck, Phuk, one or two? 842 00:50:15,793 --> 00:50:17,344 One man or two men? 843 00:50:27,068 --> 00:50:28,137 - [Phuk] Man. 844 00:50:30,000 --> 00:50:33,000 [suspenseful music] 845 00:50:35,379 --> 00:50:40,379 [stomach rumbling] [groaning] 846 00:50:49,241 --> 00:50:51,551 - [Man On Radio] Precisely because things are heating up. 847 00:50:51,551 --> 00:50:53,482 Sarah Myer with the weather. 848 00:50:53,482 --> 00:50:54,758 - [Sarah On Radio] A high pressure-- 849 00:50:54,758 --> 00:50:59,586 [stomach rumbling] [suspenseful music] 850 00:51:07,000 --> 00:51:08,206 [sighing] 851 00:51:08,206 --> 00:51:10,482 [groaning] 852 00:51:11,862 --> 00:51:14,103 [mumbling] 853 00:51:18,448 --> 00:51:19,551 [gasping] 854 00:51:19,551 --> 00:51:20,655 - Oh, oh Pat. 855 00:51:21,793 --> 00:51:24,827 Fuckin' scared the life out of me, mate. 856 00:51:27,724 --> 00:51:30,413 - You ought to be more careful, mate. 857 00:51:30,413 --> 00:51:32,931 [shattering] [grunting] 858 00:51:32,931 --> 00:51:35,793 - Christ, mate, I needed to-- [grunting] 859 00:51:35,793 --> 00:51:37,931 I needed to get ahead, Pat. 860 00:51:37,931 --> 00:51:39,482 I mean, look at this shithole. 861 00:51:39,482 --> 00:51:41,413 Fuckin' look at it. 862 00:51:41,413 --> 00:51:43,931 I couldn't ask you for any more money, I couldn't. 863 00:51:43,931 --> 00:51:45,551 [clanging] 864 00:51:45,551 --> 00:51:48,103 - I was talking about the beer. 865 00:51:48,103 --> 00:51:51,000 [grunting] 866 00:51:51,000 --> 00:51:53,206 [thudding] 867 00:51:56,000 --> 00:51:56,965 Where is he? 868 00:51:58,620 --> 00:52:00,862 [clanging] 869 00:52:03,344 --> 00:52:04,344 Where is he? 870 00:52:07,551 --> 00:52:08,482 - Pat, I... 871 00:52:12,000 --> 00:52:17,000 [glass shattering] [suspenseful music] 872 00:52:30,793 --> 00:52:32,793 Pat, what are you doing? 873 00:52:37,034 --> 00:52:39,551 Oh, please, mate, not the car. 874 00:52:40,689 --> 00:52:41,931 Oh, no, no, no, no. 875 00:52:41,931 --> 00:52:45,103 Pat, I gotta pick Jude up from work, mate. 876 00:52:46,275 --> 00:52:48,931 What the fuck am I gonna tell her? 877 00:52:55,793 --> 00:52:59,068 [balloon air squealing] 878 00:53:14,758 --> 00:53:15,689 [chuckling] 879 00:53:15,689 --> 00:53:18,793 [door thudding open] 880 00:53:23,000 --> 00:53:25,448 - Come on, drop your strides. 881 00:53:27,206 --> 00:53:28,034 Cough. 882 00:53:30,448 --> 00:53:33,344 [Ray coughing] 883 00:53:33,344 --> 00:53:35,965 Alright, lift up your nuts. 884 00:53:35,965 --> 00:53:37,448 Lift up your nuts. 885 00:53:42,793 --> 00:53:44,896 [suspenseful music] 886 00:53:44,896 --> 00:53:46,551 Alright, he's clean. 887 00:53:47,689 --> 00:53:52,689 [thumping] [gasping] 888 00:53:53,551 --> 00:53:55,241 I'm starving, who wants lunch? 889 00:53:56,620 --> 00:53:58,551 Would you like a stick? 890 00:53:58,551 --> 00:54:01,517 [muffled pop music] 891 00:54:15,793 --> 00:54:17,896 There are tongs for that. 892 00:54:19,793 --> 00:54:22,103 - You run, go fetch me some. 893 00:54:24,068 --> 00:54:25,758 - I don't work here. 894 00:54:28,448 --> 00:54:30,689 - Well, you fuck off, then. 895 00:54:42,034 --> 00:54:45,034 - You just made your second mistake. 896 00:54:53,965 --> 00:54:56,275 Yeah? - Wrong tree, dickhead. 897 00:55:19,448 --> 00:55:21,965 [chattering] 898 00:55:21,965 --> 00:55:24,620 - [Man] Fried rice, no mushroom. 899 00:55:25,896 --> 00:55:28,379 [tense music] 900 00:55:35,310 --> 00:55:36,241 - [Man On TV] And the number one 901 00:55:36,241 --> 00:55:37,172 single across the country 902 00:55:37,172 --> 00:55:38,586 for the third week in a row, 903 00:55:38,586 --> 00:55:40,206 it's the new national anthem, 904 00:55:40,206 --> 00:55:42,206 Australiana by Austen Tayshus. 905 00:55:42,206 --> 00:55:44,034 [crowd cheering] [knocking on door] 906 00:55:44,034 --> 00:55:45,275 - [Man] Sitting at home last Sunday mornin', 907 00:55:45,275 --> 00:55:46,827 me mate Booma rang. [crowd laughing] 908 00:55:46,827 --> 00:55:49,793 Said he was having a few people around for a barbie. 909 00:55:49,793 --> 00:55:52,137 Said he might cook a burra or two. 910 00:55:52,137 --> 00:55:54,310 I said, sounds great, will Walla be there?' 911 00:55:54,310 --> 00:55:56,241 [crowd laughing] 912 00:55:56,241 --> 00:55:58,413 He said, yeah, and Veggie might come too. 913 00:55:58,413 --> 00:56:00,413 [crowd laughing] 914 00:56:00,413 --> 00:56:02,586 So I said to my wife, do you want a go, Anna? 915 00:56:02,586 --> 00:56:04,724 - You forget something, mate? 916 00:56:04,724 --> 00:56:06,448 - [Man On TV] She said, I'll go if Ding goes. 917 00:56:06,448 --> 00:56:10,896 [banging] [thumping] 918 00:56:13,413 --> 00:56:16,068 [yelling] [thumping] 919 00:56:16,068 --> 00:56:18,586 - [Gavin] Don't, I don't have the gear. 920 00:56:18,586 --> 00:56:20,103 Ray's got it. [groaning] 921 00:56:20,103 --> 00:56:21,241 Ray's got it. 922 00:56:21,241 --> 00:56:22,413 I don't have it. 923 00:56:22,413 --> 00:56:25,413 [thumping] [groaning] 924 00:56:25,413 --> 00:56:28,172 - [Man On TV] Mate, I don't like to speak ill of Warra. 925 00:56:28,172 --> 00:56:30,103 [crowd laughing] 926 00:56:30,103 --> 00:56:31,689 [groaning] 927 00:56:31,689 --> 00:56:34,965 - All that planning, all that conniving 928 00:56:36,655 --> 00:56:38,862 foiled by a few champignon mushrooms. 929 00:56:38,862 --> 00:56:40,000 [thumping] [yelling] 930 00:56:40,000 --> 00:56:44,000 - Come here. [groaning] 931 00:56:44,000 --> 00:56:48,034 - Did you honestly believe I wouldn't find out? 932 00:56:48,034 --> 00:56:50,379 You really didn't think this through, did you, mate? 933 00:56:50,379 --> 00:56:52,827 - Please don't kill me, Pat. [groaning] 934 00:56:52,827 --> 00:56:54,689 Don't kill me. 935 00:56:54,689 --> 00:56:58,655 - I'm not gonna kill you, son, 'cause you, Gav, 936 00:56:58,655 --> 00:57:03,413 are gonna kill your mate before he sings to the pigs. 937 00:57:03,413 --> 00:57:05,827 And my wop here is gonna make sure you do. 938 00:57:05,827 --> 00:57:06,793 - How am I supposed to get him? 939 00:57:06,793 --> 00:57:08,931 He's surrounded by cops. 940 00:57:08,931 --> 00:57:11,172 - [Man On TV] The he said as matter of fact mate he's a cop. 941 00:57:11,172 --> 00:57:12,896 I said, you're joking, mate, a cop? 942 00:57:12,896 --> 00:57:14,827 I'm going, let's go, Anna. 943 00:57:14,827 --> 00:57:17,482 - [Gavin] I can't, Pat, I can't. 944 00:57:19,517 --> 00:57:21,517 - It's you, or the mule. 945 00:57:25,103 --> 00:57:26,965 Rest a-fuckin'-ssured. 946 00:57:28,310 --> 00:57:31,758 [suspenseful music drowning out man talking on TV] 947 00:57:31,758 --> 00:57:33,275 - [Man On TV] Thank you, goodnight. 948 00:57:33,275 --> 00:57:36,034 [crowd cheering] 949 00:57:37,344 --> 00:57:40,034 - Do you think we could have a moment alone? 950 00:57:40,034 --> 00:57:41,620 - What, you and me? 951 00:57:43,103 --> 00:57:44,586 Fuckin' oath. 952 00:57:44,586 --> 00:57:46,827 - Alas, no, Dr. Zaki and I. 953 00:57:55,551 --> 00:57:57,034 [door thudding closed] 954 00:57:57,034 --> 00:57:59,551 - [Zaki] He needs to empty his bowels immediately, Jas. 955 00:57:59,551 --> 00:58:01,310 He's in grave danger. 956 00:58:02,689 --> 00:58:04,931 - [Jasmine] Can you administer something for his pain? 957 00:58:04,931 --> 00:58:07,103 - [Zaki] Not without Ray's consent. 958 00:58:07,103 --> 00:58:10,379 - What about a headache tablet? 959 00:58:10,379 --> 00:58:11,551 - [Zaki] No. 960 00:58:11,551 --> 00:58:14,310 That's codeine, it'll constipate him. 961 00:58:27,379 --> 00:58:30,034 [door creaking] 962 00:58:32,034 --> 00:58:35,379 - Why didn't you pick up the phone? 963 00:58:35,379 --> 00:58:36,827 I had to get a lift home with Alison, 964 00:58:36,827 --> 00:58:40,034 hear all about Charlie's bloody plantar wart. 965 00:58:40,034 --> 00:58:41,482 Why are you sitting in the dark? 966 00:58:41,482 --> 00:58:42,310 - Shut up. 967 00:58:49,241 --> 00:58:51,344 - [Judy] Where's the car? 968 00:58:52,655 --> 00:58:53,931 Where's my car? 969 00:58:54,896 --> 00:58:56,965 - They took it. 970 00:58:56,965 --> 00:58:58,896 - [Judy] Who took it? 971 00:58:58,896 --> 00:59:00,068 Who took it? 972 00:59:00,068 --> 00:59:02,689 - Your mate Pat Shepherd fuckin' took it. 973 00:59:02,689 --> 00:59:05,103 - What, why would he do that? 974 00:59:05,103 --> 00:59:06,137 What's wrong with his car? 975 00:59:06,137 --> 00:59:07,172 - Nothing wrong with his car. 976 00:59:07,172 --> 00:59:09,689 - Then why would he take ours? 977 00:59:11,931 --> 00:59:14,413 John, you been gambling again? 978 00:59:17,275 --> 00:59:18,482 - Oh, oh. 979 00:59:18,482 --> 00:59:21,068 - Why would he take our car? 980 00:59:21,068 --> 00:59:24,551 John, answer me, why would he take our car? 981 00:59:24,551 --> 00:59:28,586 - Because I paid for the drugs inside Ray. 982 00:59:28,586 --> 00:59:29,413 - What? 983 00:59:30,344 --> 00:59:33,275 - We went behind Shepherd's back. 984 00:59:33,275 --> 00:59:35,344 Right, he found out and he came over, 985 00:59:35,344 --> 00:59:37,724 he came over and he took the car, just like that. 986 00:59:37,724 --> 00:59:39,034 - You're pissed, you are pissed. 987 00:59:39,034 --> 00:59:40,862 - All Ray had to do was wait for 988 00:59:40,862 --> 00:59:42,655 his luggage, the dopey fuckin' prick. 989 00:59:42,655 --> 00:59:45,103 - You are a liar. - He did, agreed to swallow. 990 00:59:45,103 --> 00:59:46,965 - He wouldn't do it, get out! 991 00:59:46,965 --> 00:59:48,000 - Yeah, yeah? 992 00:59:48,000 --> 00:59:50,275 - Have a go, get out. 993 00:59:50,275 --> 00:59:51,103 - Fuckin' calm down. 994 00:59:51,103 --> 00:59:52,344 Fuckin' calm-- 995 00:59:52,344 --> 00:59:54,655 - Get out, get out. - Calm down. 996 00:59:54,655 --> 00:59:57,482 - [Judy] Get out, don't come back. 997 01:00:02,344 --> 01:00:04,827 - Darl, it's a disease, you know. 998 01:00:04,827 --> 01:00:05,655 I'm sorry. 999 01:00:09,965 --> 01:00:12,206 Darl, I'll fix it, alright? 1000 01:00:14,310 --> 01:00:16,241 You'll see, stay there. 1001 01:00:18,758 --> 01:00:19,758 I'll fix it. 1002 01:00:22,793 --> 01:00:23,620 - Ray. 1003 01:00:27,896 --> 01:00:28,724 Ray. 1004 01:00:35,000 --> 01:00:36,379 [dog barking] 1005 01:00:36,379 --> 01:00:39,862 - Shepherd, I know you're in there! 1006 01:00:39,862 --> 01:00:42,034 I want my fuckin' car back! 1007 01:00:43,413 --> 01:00:47,034 I want my car back or I'm going to the cops! 1008 01:00:49,103 --> 01:00:51,827 [bottle shattering] 1009 01:00:51,827 --> 01:00:55,103 I'll shut you down, your whole business! 1010 01:00:56,206 --> 01:00:58,379 - Shut up. - Do you hear me? 1011 01:01:02,620 --> 01:01:03,620 - Yes, John. 1012 01:01:04,655 --> 01:01:05,931 Loud and clear. 1013 01:01:07,482 --> 01:01:09,689 - I want my car back, Pat. 1014 01:01:09,689 --> 01:01:12,413 - This is no way to go about it. 1015 01:01:12,413 --> 01:01:15,586 You're making a spectacle of yourself. 1016 01:01:19,517 --> 01:01:22,000 - Mate, Jude's gonna leave me. 1017 01:01:24,482 --> 01:01:26,931 - Alright, I'll get the keys. 1018 01:01:28,241 --> 01:01:30,344 Just keep the noise down. 1019 01:01:33,517 --> 01:01:35,689 [sighing] 1020 01:01:36,965 --> 01:01:39,413 Bloody hell, you're a mess. - Yeah, I know. 1021 01:01:39,413 --> 01:01:41,241 I'm really sorry, Pat. 1022 01:01:42,827 --> 01:01:44,103 I'm sorry, mate. 1023 01:01:46,000 --> 01:01:48,896 You bloody went out with her, Jude. 1024 01:01:50,000 --> 01:01:53,793 Bloody hell, you know what she's like. 1025 01:01:53,793 --> 01:01:54,586 Oh, fuck. 1026 01:01:55,551 --> 01:01:56,965 Oh, thanks, mate. 1027 01:01:58,034 --> 01:02:00,172 [yelling] 1028 01:02:00,172 --> 01:02:01,827 For fuck's sake, Pat! 1029 01:02:02,862 --> 01:02:04,310 [screaming] 1030 01:02:04,310 --> 01:02:05,241 It was Gav. 1031 01:02:07,172 --> 01:02:09,931 Fuckin' Gavin's idea. [screaming] 1032 01:02:09,931 --> 01:02:12,241 What the fuck, Pat. 1033 01:02:12,241 --> 01:02:14,241 - You call yourself a coach. 1034 01:02:14,241 --> 01:02:19,241 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1035 01:02:22,551 --> 01:02:24,931 ♪ Who's the one when it comes to lunching ♪ 1036 01:02:24,931 --> 01:02:28,103 ♪ homemade bread with crumbs and crunching ♪ 1037 01:02:28,103 --> 01:02:30,310 ♪ Hurry up I've got it made now ♪ 1038 01:02:30,310 --> 01:02:33,827 ♪ Slow down son you've got all day now ♪ 1039 01:02:33,827 --> 01:02:37,206 ♪ Ooh 1040 01:02:37,206 --> 01:02:38,379 ♪ Congratulate 1041 01:02:38,379 --> 01:02:40,000 [crying] 1042 01:02:40,000 --> 01:02:44,241 ♪ Would like to say it's you 1043 01:02:44,241 --> 01:02:47,517 ♪ It's true 1044 01:02:47,517 --> 01:02:50,517 ♪ You want to be congratulated 1045 01:02:50,517 --> 01:02:53,517 [suspenseful music] 1046 01:02:56,896 --> 01:02:58,275 - [Detective In Memory] What, no Buddha stick? 1047 01:02:58,275 --> 01:03:00,344 Bit of hash, bit of coke? 1048 01:03:00,344 --> 01:03:02,586 Mum like a taste, does she? 1049 01:03:07,413 --> 01:03:11,931 [door thudding] - Hello, Mrs. Jenkins. 1050 01:03:19,931 --> 01:03:21,655 - Oh, you poor thing. 1051 01:03:33,000 --> 01:03:34,862 - Hey, Victor phoned. 1052 01:03:34,862 --> 01:03:37,344 He's offered your old job back. 1053 01:03:37,344 --> 01:03:39,965 He said he's never been busier. 1054 01:03:43,172 --> 01:03:44,000 Yeah. 1055 01:03:47,000 --> 01:03:49,448 I made you some lunch. 1056 01:03:49,448 --> 01:03:50,689 I thought you might be getting 1057 01:03:50,689 --> 01:03:53,241 sick of eating all the hotel food. 1058 01:03:53,241 --> 01:03:54,344 - [Ray] Yeah. 1059 01:03:56,206 --> 01:04:00,413 - It's your favorite crumbed lamb cutlets. 1060 01:04:00,413 --> 01:04:04,689 - I just ate, Mum, thanks. - No, you didn't. 1061 01:04:04,689 --> 01:04:07,689 - Not to worry, this is prime Australian lamb. 1062 01:04:07,689 --> 01:04:08,517 Hey? 1063 01:04:09,793 --> 01:04:12,000 - Really, I can't. 1064 01:04:12,000 --> 01:04:13,965 - Oh, you can and you will. 1065 01:04:13,965 --> 01:04:16,931 You will eat your meal like a good boy, 1066 01:04:16,931 --> 01:04:18,517 and you'll make your old mum proud. 1067 01:04:18,517 --> 01:04:19,448 - You should listen to your mother, Ray. 1068 01:04:19,448 --> 01:04:20,931 - Ray. - Mum. 1069 01:04:20,931 --> 01:04:22,448 - It's your favorite. - Please don't. 1070 01:04:22,448 --> 01:04:23,655 - I cooked it especially for you and you're gonna eat it. 1071 01:04:23,655 --> 01:04:25,448 - [Ray] No Mum, I don't want to eat it. 1072 01:04:25,448 --> 01:04:26,310 [stomach gurgling] 1073 01:04:26,310 --> 01:04:27,310 - Eat it now. 1074 01:04:27,310 --> 01:04:29,068 [groaning] 1075 01:04:29,068 --> 01:04:31,241 - [Ray] What the hell are you doing, Mum? 1076 01:04:31,241 --> 01:04:32,655 Please. - Your belly-- 1077 01:04:32,655 --> 01:04:35,068 - OK, OK, OK, Mrs. Jenkins. 1078 01:04:35,068 --> 01:04:36,482 It's alright, OK. 1079 01:04:37,344 --> 01:04:38,344 OK, alright. 1080 01:04:44,586 --> 01:04:46,931 Who wants cutlets for lunch? 1081 01:04:47,827 --> 01:04:49,034 [groaning] 1082 01:04:49,034 --> 01:04:51,137 [banging on door] 1083 01:04:51,137 --> 01:04:52,689 - Use the one next door. 1084 01:04:52,689 --> 01:04:54,068 - Doesn't flush. 1085 01:04:54,068 --> 01:04:55,620 - Piss off down to the lobby then. 1086 01:04:55,620 --> 01:04:58,000 - I'm not gonna make it. - Oh, fuck. 1087 01:04:58,000 --> 01:05:00,758 [groaning] 1088 01:05:00,758 --> 01:05:05,034 - [Man] Steak Diane with scalloped potatoes. 1089 01:05:05,034 --> 01:05:06,413 - Those cutlets your mum made have 1090 01:05:06,413 --> 01:05:08,931 got the boys glued to the loo. 1091 01:05:12,793 --> 01:05:15,655 And she doesn't know you're allergic to laxatives. 1092 01:05:15,655 --> 01:05:18,206 [door thudding closed] 1093 01:05:18,206 --> 01:05:19,137 What a mum. 1094 01:05:20,758 --> 01:05:22,551 - [Man On TV] Serve it up, gobble it down. 1095 01:05:22,551 --> 01:05:23,965 The only working up you gotta do 1096 01:05:23,965 --> 01:05:26,206 is your fingers or your elbows. 1097 01:05:26,206 --> 01:05:28,724 [airplane droning] 1098 01:05:28,724 --> 01:05:33,379 - [Dylan On Tape] You can win, you will win, you do win. 1099 01:05:34,827 --> 01:05:36,000 We did win. 1100 01:05:36,000 --> 01:05:38,827 [dramatic rock music] 1101 01:05:38,827 --> 01:05:43,241 Hi, I'm personal life coach Professor Dylan Kanarakis. 1102 01:05:43,241 --> 01:05:45,000 - [Jasmine] Unfortunately, Ray, a magistrate has granted 1103 01:05:45,000 --> 01:05:47,793 the police a three-day extension. 1104 01:05:50,241 --> 01:05:52,241 I don't know how. 1105 01:05:52,241 --> 01:05:54,000 But they're now permitted to detain you 1106 01:05:54,000 --> 01:05:56,689 for up to and including 10 days. 1107 01:06:30,379 --> 01:06:32,551 [snoring] 1108 01:07:17,724 --> 01:07:20,137 [shuddering] 1109 01:07:33,620 --> 01:07:35,793 [gagging] 1110 01:08:18,896 --> 01:08:21,034 [gulping] 1111 01:08:30,482 --> 01:08:32,655 [gulping] 1112 01:08:34,620 --> 01:08:36,793 [gagging] 1113 01:08:53,896 --> 01:08:56,034 - I've gone to the toilet. 1114 01:09:01,551 --> 01:09:02,793 I've gone to the toilet. 1115 01:09:02,793 --> 01:09:03,620 - Yep. 1116 01:09:04,896 --> 01:09:06,000 Hey? 1117 01:09:06,000 --> 01:09:06,862 Yep. 1118 01:09:16,586 --> 01:09:17,724 Jesus Christ. 1119 01:09:17,724 --> 01:09:20,482 [static buzzing] 1120 01:09:23,000 --> 01:09:24,586 That stinks. 1121 01:09:24,586 --> 01:09:28,517 - Well, well, well, the dickhead's finally lost his guts. 1122 01:09:28,517 --> 01:09:29,517 Oh. - Oh god. 1123 01:09:30,586 --> 01:09:32,000 [groaning] 1124 01:09:32,000 --> 01:09:32,827 [thudding] 1125 01:09:32,827 --> 01:09:33,931 [groaning] 1126 01:09:33,931 --> 01:09:34,758 Great. 1127 01:09:37,206 --> 01:09:38,275 - No packets. 1128 01:09:39,586 --> 01:09:42,793 - Search this whole fuckin' joint. 1129 01:09:42,793 --> 01:09:46,724 - Well, Ray, we might have to let you go after all. 1130 01:09:46,724 --> 01:09:49,827 All we need to do is get you to an X-ray machine. 1131 01:09:49,827 --> 01:09:50,827 - No, I won. 1132 01:09:53,655 --> 01:09:55,793 The proof is in here. 1133 01:09:55,793 --> 01:09:59,724 - Listen to me, fuckwit, you haven't won anything. 1134 01:09:59,724 --> 01:10:02,137 Oh, Jesus H, he's eaten them. 1135 01:10:06,517 --> 01:10:08,689 [gagging] 1136 01:10:10,517 --> 01:10:13,758 - Clean yourself up, you filthy animal. 1137 01:10:16,068 --> 01:10:19,275 - We've got you for three more days, shit-breath. 1138 01:10:19,275 --> 01:10:20,896 Three fuckin' days. 1139 01:10:24,344 --> 01:10:26,586 [train whistle blowing] 1140 01:10:26,586 --> 01:10:28,000 [door thudding] 1141 01:10:28,000 --> 01:10:29,827 - [Man] Australia, what's your favorite sport? 1142 01:10:29,827 --> 01:10:30,655 - [Group] Football. 1143 01:10:30,655 --> 01:10:31,620 - Snack? - Pies. 1144 01:10:31,620 --> 01:10:32,758 - Animal? - Kangaroo. 1145 01:10:32,758 --> 01:10:34,241 - What's your favorite car Australia? 1146 01:10:34,241 --> 01:10:35,448 - [Group] Holden. 1147 01:10:35,448 --> 01:10:36,655 - [Man] Let me see, that's football, 1148 01:10:36,655 --> 01:10:38,758 meat pies, kangaroos and Holden cars. 1149 01:10:38,758 --> 01:10:40,206 - [Group] Right. 1150 01:10:40,206 --> 01:10:41,586 - [Man] Well you sure sound like Australia to me. 1151 01:10:41,586 --> 01:10:43,000 - [Group] We are. 1152 01:10:43,000 --> 01:10:46,206 - Jesus, 20 pages of bullshit about a yacht race. 1153 01:10:46,206 --> 01:10:48,310 Not one word about you. 1154 01:10:48,310 --> 01:10:50,689 I handed it to them on a fucking platter. 1155 01:10:50,689 --> 01:10:52,241 It was the perfect case study for the reduction 1156 01:10:52,241 --> 01:10:53,517 of our civil liberties. 1157 01:10:53,517 --> 01:10:54,620 - I've got 20 condoms of heroin in my stomach. 1158 01:10:54,620 --> 01:10:55,931 - I know. 1159 01:10:55,931 --> 01:10:57,965 All they care about is a bunch of rich pricks 1160 01:10:57,965 --> 01:11:00,172 playing who's got the biggest dick? 1161 01:11:00,172 --> 01:11:02,172 Those arseholes haven't heard the last of Jasmine. 1162 01:11:02,172 --> 01:11:05,551 - I've got 20 condoms of heroin in my stomach. 1163 01:11:05,551 --> 01:11:07,896 - Keep your voice down, Ray. 1164 01:11:09,931 --> 01:11:13,206 - I've got 20 condoms of someone's fucking heroin 1165 01:11:13,206 --> 01:11:14,241 in my fucking stomach. 1166 01:11:14,241 --> 01:11:15,068 - Shh. 1167 01:11:17,724 --> 01:11:20,172 You need to hold on. 1168 01:11:20,172 --> 01:11:22,000 Just a little bit longer. 1169 01:11:22,000 --> 01:11:25,793 I'm not gonna let that arrogant prick beat us. 1170 01:11:25,793 --> 01:11:27,862 We can win this together. 1171 01:11:29,724 --> 01:11:30,896 - What are you talking about? 1172 01:11:30,896 --> 01:11:31,724 - Shh. 1173 01:11:34,896 --> 01:11:36,000 Just hold on. 1174 01:11:41,068 --> 01:11:46,068 [stomach grumbling] [singing on TV] 1175 01:11:47,034 --> 01:11:48,137 - A shiv? 1176 01:11:48,137 --> 01:11:50,103 Not sure this is a good idea. 1177 01:11:50,103 --> 01:11:52,103 Mate, there's cops everywhere. 1178 01:11:52,103 --> 01:11:53,379 They're all over him. 1179 01:11:53,379 --> 01:11:54,758 What the fuck am I supposed to do? 1180 01:11:54,758 --> 01:11:55,724 [yelling] 1181 01:11:55,724 --> 01:11:58,206 - Not my problem, your problem. 1182 01:11:58,206 --> 01:11:59,724 - Oh, yeah, yeah, yeah, alright, alright. 1183 01:11:59,724 --> 01:12:00,965 Let go, let go. 1184 01:12:03,241 --> 01:12:04,862 - I'll be watching. 1185 01:12:22,275 --> 01:12:24,620 What is your marital status? 1186 01:12:30,965 --> 01:12:33,034 - Can I help you, sir? 1187 01:12:33,034 --> 01:12:34,413 This area's currently under the jurisdiction 1188 01:12:34,413 --> 01:12:37,931 of the Australian Federal Police. 1189 01:12:37,931 --> 01:12:40,413 - I'm here to see Ray Jenkins. 1190 01:12:41,758 --> 01:12:43,586 - And who are you? 1191 01:12:43,586 --> 01:12:46,586 - I'm the captain of his footy team. 1192 01:12:48,413 --> 01:12:49,586 - The captain? 1193 01:12:54,241 --> 01:12:57,310 Who told you he was here? - Our coach. 1194 01:13:00,482 --> 01:13:02,586 - Well, unfortunately, he's in police custody at the moment, 1195 01:13:02,586 --> 01:13:05,206 so he's not receiving any visitors. 1196 01:13:05,206 --> 01:13:07,000 - Mate, I've walked all the way from Sunshine. 1197 01:13:07,000 --> 01:13:09,931 I'll only be five minutes, promise. 1198 01:13:12,689 --> 01:13:13,689 - Alright, why not? 1199 01:13:13,689 --> 01:13:14,517 Arms up. 1200 01:13:21,482 --> 01:13:23,758 Your captain's here. 1201 01:13:23,758 --> 01:13:24,931 - Gav. - Jesus. 1202 01:13:29,827 --> 01:13:31,965 - [Les] Mate, I'm the only one here. 1203 01:13:31,965 --> 01:13:34,689 The boys are home with diarrhea. 1204 01:13:34,689 --> 01:13:36,103 - Where are they? 1205 01:13:42,620 --> 01:13:43,448 Bullshit. 1206 01:13:44,551 --> 01:13:46,482 What have you told 'em? 1207 01:13:47,344 --> 01:13:49,172 - Look at me. 1208 01:13:49,172 --> 01:13:51,517 I haven't told 'em anything. 1209 01:13:52,413 --> 01:13:54,000 - Why the fuck not? 1210 01:13:57,724 --> 01:13:59,068 - We're brothers. 1211 01:14:00,310 --> 01:14:01,103 Right? 1212 01:14:18,034 --> 01:14:20,206 - How did we fuck this up? 1213 01:14:22,448 --> 01:14:25,793 - Told you I wouldn't be any good at it. 1214 01:14:28,241 --> 01:14:30,310 - How did I fuck this up? 1215 01:14:35,413 --> 01:14:37,068 - It's not over yet. 1216 01:14:38,068 --> 01:14:39,241 - Yeah, it is. 1217 01:14:47,586 --> 01:14:48,413 Ray. 1218 01:14:50,551 --> 01:14:51,379 Brothers. 1219 01:14:58,206 --> 01:14:59,000 So, yeah. 1220 01:15:01,413 --> 01:15:05,551 We'll, have you at full forward next year, right, mate? 1221 01:15:05,551 --> 01:15:08,379 - Yeah, we'll see how we go. 1222 01:15:08,379 --> 01:15:09,965 - Yep. - Yep. 1223 01:15:09,965 --> 01:15:11,551 - Good one. 1224 01:15:11,551 --> 01:15:14,103 [muffled music on radio] 1225 01:15:14,103 --> 01:15:18,206 ♪ On the weekend 1226 01:15:18,206 --> 01:15:19,103 ♪ They're all going 1227 01:15:19,103 --> 01:15:20,896 We need to talk. 1228 01:15:20,896 --> 01:15:23,206 - I thought you'd never ask. 1229 01:15:25,103 --> 01:15:26,965 Vice-captain. 1230 01:15:26,965 --> 01:15:29,620 [helicopter buzzing] 1231 01:15:29,620 --> 01:15:30,965 - [Gavin] And Ray got nabbed by customs 1232 01:15:30,965 --> 01:15:34,172 and now here we are, on a fucking roof. 1233 01:15:38,931 --> 01:15:40,482 - Is it uncut? 1234 01:15:40,482 --> 01:15:41,758 - Pure chicken. 1235 01:15:43,551 --> 01:15:46,655 - [Les] And you're prepared to testify in court? 1236 01:15:46,655 --> 01:15:48,827 - Yeah, I'll name 'em all. 1237 01:15:50,862 --> 01:15:54,586 - [Les] So who else knows about this? 1238 01:15:54,586 --> 01:15:56,758 - Nobody, just me and Ray. 1239 01:15:59,655 --> 01:16:00,517 And you. 1240 01:16:10,275 --> 01:16:13,448 - Hey, you've made the right decision. 1241 01:16:16,517 --> 01:16:18,413 - You promise nothing will happen to Ray? 1242 01:16:18,413 --> 01:16:20,206 - I swear on the Holy Bible. 1243 01:16:20,206 --> 01:16:22,379 - You'd better look after me too. 1244 01:16:22,379 --> 01:16:23,965 Cunts want me dead. 1245 01:16:24,896 --> 01:16:26,965 Like this prick, down there. 1246 01:16:26,965 --> 01:16:30,000 [airplane whooshing] 1247 01:16:30,000 --> 01:16:33,655 - You won't have to worry about him anymore. 1248 01:16:34,482 --> 01:16:36,068 - You bloody beauty. 1249 01:16:36,068 --> 01:16:38,344 [glass shattering] [screaming] 1250 01:16:38,344 --> 01:16:42,448 [speaking in a foreign language] 1251 01:16:44,482 --> 01:16:46,827 [mimicking gun firing] 1252 01:16:46,827 --> 01:16:50,310 ♪ All my friends are dead 1253 01:16:53,448 --> 01:16:56,172 [engine revving] 1254 01:17:06,241 --> 01:17:09,586 - You're gonna die, you do realize that? 1255 01:17:13,448 --> 01:17:17,517 There's only one option where you survive. 1256 01:17:17,517 --> 01:17:21,827 I take the drugs, file a report stating it was glucose. 1257 01:17:21,827 --> 01:17:25,620 There's no laws about carrying sugar in your gut. 1258 01:17:25,620 --> 01:17:28,344 Sure, you'll look like a fuckwit, 1259 01:17:30,068 --> 01:17:34,034 but then you're used to that, aren't you? 1260 01:17:34,034 --> 01:17:36,896 [engine rumbling] 1261 01:18:04,655 --> 01:18:06,068 - So where is it? 1262 01:18:09,068 --> 01:18:09,931 - What? 1263 01:18:10,827 --> 01:18:12,068 - The body, where's the body? 1264 01:18:12,068 --> 01:18:15,689 Why isn't there a body down there, or police? 1265 01:18:16,896 --> 01:18:19,655 - [Ray] 'Cause the big bloke took it. 1266 01:18:20,793 --> 01:18:22,103 - The big bloke? 1267 01:18:24,827 --> 01:18:26,517 - [Ray] Yeah. 1268 01:18:26,517 --> 01:18:28,000 With the mustache. 1269 01:18:33,448 --> 01:18:35,793 He drove off with the body. 1270 01:18:35,793 --> 01:18:39,551 - With the body of your mate that my partner murdered? 1271 01:18:39,551 --> 01:18:40,620 - [Ray] Yeah. 1272 01:18:42,000 --> 01:18:45,965 - Oh, and this mustache took the dead body in the car 1273 01:18:45,965 --> 01:18:48,689 without anyone seeing him? 1274 01:18:48,689 --> 01:18:51,448 - [Ray] It was night time. 1275 01:18:51,448 --> 01:18:54,896 - Right, and no-one heard anything? 1276 01:18:54,896 --> 01:18:58,724 - [Ray] We're under the flight path. 1277 01:18:58,724 --> 01:18:59,551 Please. 1278 01:19:01,137 --> 01:19:02,068 Please, you've got to believe me. 1279 01:19:02,068 --> 01:19:04,724 - Oh, I do believe you, mate. 1280 01:19:04,724 --> 01:19:07,137 Just show me where the body was again? 1281 01:19:07,137 --> 01:19:08,103 - [Ray] Just down there. 1282 01:19:08,103 --> 01:19:09,620 [thudding] [screaming] 1283 01:19:09,620 --> 01:19:12,275 - You want me to accuse a Federal Police Officer, 1284 01:19:12,275 --> 01:19:14,379 let alone my partner, of murder? 1285 01:19:14,379 --> 01:19:15,758 - Yes, he killed-- [thudding] 1286 01:19:15,758 --> 01:19:17,344 He killed Gavin. 1287 01:19:17,344 --> 01:19:18,862 He killed my mate. [thudding] 1288 01:19:18,862 --> 01:19:21,689 He said that you two would smuggle out the heroin, 1289 01:19:21,689 --> 01:19:23,068 that you'd replace it with glucose, 1290 01:19:23,068 --> 01:19:26,413 that you two do it all the time. 1291 01:19:26,413 --> 01:19:28,068 But I told him I don't have any heroin. 1292 01:19:28,068 --> 01:19:30,103 [thudding] 1293 01:19:30,103 --> 01:19:31,965 You need to watch your mouth, spoof bag. 1294 01:19:31,965 --> 01:19:35,206 You are this close to getting run over. 1295 01:19:39,103 --> 01:19:41,793 [door thudding] 1296 01:19:46,827 --> 01:19:51,827 ♪ Gotta stop these tears that are falling from my eyes ♪ 1297 01:19:53,241 --> 01:19:57,965 ♪ Go walk out in the rain so no-one sees me cry ♪ 1298 01:19:59,413 --> 01:20:03,310 ♪ Can't stop this memory that goes creeping through my brain ♪ 1299 01:20:05,000 --> 01:20:10,000 ♪ I get no answer So the question still remains ♪ 1300 01:20:11,172 --> 01:20:15,551 ♪ Am I ever gonna see your face again? ♪ 1301 01:20:23,344 --> 01:20:26,724 It's an appropriate song because 1302 01:20:26,724 --> 01:20:30,137 that's where Gav is now, with the angels. 1303 01:20:32,689 --> 01:20:35,655 - I thought we covered all this the last time? 1304 01:20:35,655 --> 01:20:36,551 - 72 hours. 1305 01:20:37,965 --> 01:20:40,206 If you grant us that, sir, we will produce the evidence. 1306 01:20:40,206 --> 01:20:41,931 - Judge Irving, my client has already 1307 01:20:41,931 --> 01:20:44,551 been held for 10 days without charge. 1308 01:20:44,551 --> 01:20:46,482 They have neither the evidence nor the right 1309 01:20:46,482 --> 01:20:47,896 to keep him detained any longer. 1310 01:20:47,896 --> 01:20:49,241 - He refuses to be X-rayed. 1311 01:20:49,241 --> 01:20:50,448 What more do you need? 1312 01:20:50,448 --> 01:20:52,310 - I need you to follow the law. 1313 01:20:52,310 --> 01:20:53,896 This is not just some game. 1314 01:20:53,896 --> 01:20:55,931 - Well then why won't the prick shit? 1315 01:20:55,931 --> 01:20:56,827 - Shush up. 1316 01:20:58,137 --> 01:21:01,103 - Judge, we're very close, I can assure you. 1317 01:21:01,103 --> 01:21:04,275 - Well, then, you don't need 72 hours, do you? 1318 01:21:04,275 --> 01:21:07,724 I'll grant you half that time, two days. 1319 01:21:07,724 --> 01:21:11,034 Should be sufficient for all of you, hm? 1320 01:21:17,034 --> 01:21:19,034 - Thank you, sir. 1321 01:21:19,034 --> 01:21:22,034 [suspenseful music] 1322 01:22:09,310 --> 01:22:10,655 - Best of seven. 1323 01:22:17,862 --> 01:22:19,517 - [Man On TV] Now, this year's winner-- 1324 01:22:19,517 --> 01:22:20,655 - [Ray In Memory] I've got 20 condoms 1325 01:22:20,655 --> 01:22:22,275 of someone's fucking heroin. 1326 01:22:22,275 --> 01:22:25,310 [laughing] - Fuckin' stubborn shit. 1327 01:22:25,310 --> 01:22:26,137 - [Man In Memory] Your vice-captain's 1328 01:22:26,137 --> 01:22:27,655 very worried about you. 1329 01:22:27,655 --> 01:22:29,000 - [Judy In Memory] He's bad news, Ray, he's been in jail. 1330 01:22:29,000 --> 01:22:30,206 - [John In Memory] Gav's a decent bloke 1331 01:22:30,206 --> 01:22:31,379 when you get to know him. 1332 01:22:31,379 --> 01:22:32,551 - [Jasmine In Memory] We can win this. 1333 01:22:32,551 --> 01:22:33,482 - [Gavin In Memory] Stop your mum 1334 01:22:33,482 --> 01:22:34,965 getting hurt over a card game. 1335 01:22:34,965 --> 01:22:36,448 - [Judy In Memory] You'll eat your meal like a good boy. 1336 01:22:36,448 --> 01:22:37,655 And you'll make your mother proud. 1337 01:22:37,655 --> 01:22:38,862 - [Detective In Memory] You should listen 1338 01:22:38,862 --> 01:22:40,379 to your mother Ray. - Don't want to. 1339 01:22:40,379 --> 01:22:41,586 - [Detective In Memory] Who said anything about heroin? 1340 01:22:41,586 --> 01:22:42,689 - [Gavin In Memory] How did we fuck this up? 1341 01:22:42,689 --> 01:22:43,689 - [Man] The endurable Ray Jenkins. 1342 01:22:43,689 --> 01:22:44,655 [moaning] 1343 01:22:44,655 --> 01:22:45,862 - [Detective] We've got you 1344 01:22:45,862 --> 01:22:47,068 for three more days, shit-breath. 1345 01:22:47,068 --> 01:22:48,000 - [Jasmine In Memory] You need to hold on 1346 01:22:48,000 --> 01:22:48,689 just a little bit longer. 1347 01:22:48,689 --> 01:22:49,965 - Heaven awaits. 1348 01:22:49,965 --> 01:22:53,793 [laughing] - You're gonna die. 1349 01:22:55,379 --> 01:22:56,965 - [Man On TV] Race six of the America's Cup 1350 01:22:56,965 --> 01:22:58,965 and it's best of seven too. 1351 01:22:58,965 --> 01:23:00,724 History appears to be in the making 1352 01:23:00,724 --> 01:23:02,965 here as Australia II sets sail 1353 01:23:02,965 --> 01:23:05,551 to even this series at three-all 1354 01:23:05,551 --> 01:23:07,448 and bring about a seventh, 1355 01:23:07,448 --> 01:23:09,793 the deciding race between these two boats. 1356 01:23:09,793 --> 01:23:11,965 [snoring] 1357 01:23:13,965 --> 01:23:18,965 [imitating snoring] [suspenseful music] 1358 01:23:28,000 --> 01:23:30,172 And come on Australia too. 1359 01:23:31,758 --> 01:23:33,793 Now this is certainly the tightest 1360 01:23:33,793 --> 01:23:37,344 racing action the America's Cup has seen. 1361 01:23:37,344 --> 01:23:41,137 My honest evaluation is the superior boat... 1362 01:23:41,137 --> 01:23:46,137 [suspenseful music drowning out man on TV talking] 1363 01:23:50,931 --> 01:23:54,482 Were the mistakes of the opposing skippers. 1364 01:24:00,103 --> 01:24:02,275 [groaning] 1365 01:24:34,827 --> 01:24:37,586 [birds chirping] 1366 01:24:39,931 --> 01:24:42,827 [farting] 1367 01:24:42,827 --> 01:24:44,413 - [Man On TV] Sausage sensation. 1368 01:24:44,413 --> 01:24:46,172 Dandy Aussie Snags. 1369 01:24:46,172 --> 01:24:47,689 Look-- - Oh, Jesus. 1370 01:24:48,931 --> 01:24:53,034 ♪ Dandy, Aussie, the pride of the country ♪ 1371 01:24:53,034 --> 01:24:55,724 - I need to do a wee, please. 1372 01:24:55,724 --> 01:24:58,896 [commercial jingle on TV] 1373 01:24:58,896 --> 01:25:01,965 [groaning] 1374 01:25:01,965 --> 01:25:05,172 - I feel like I've been hit by a truck. 1375 01:25:06,689 --> 01:25:09,620 - Don't tell them I was boozed, OK? 1376 01:25:12,448 --> 01:25:15,344 Can I go to the toilet now, please? 1377 01:25:17,000 --> 01:25:19,310 [urinating] 1378 01:25:22,068 --> 01:25:23,206 [sighing] 1379 01:25:23,206 --> 01:25:24,137 [door thudding] 1380 01:25:24,137 --> 01:25:25,068 - [Man On TV] Remember me? 1381 01:25:25,068 --> 01:25:26,000 The fates of the Aussies are 1382 01:25:26,000 --> 01:25:27,931 in Dennis Conner's hands. 1383 01:25:32,000 --> 01:25:34,206 - Your mum sent these over. 1384 01:25:35,172 --> 01:25:37,103 Celebration or funeral? 1385 01:25:38,310 --> 01:25:40,758 I'll put 'em in some water for you, yeah? 1386 01:25:40,758 --> 01:25:43,931 [dramatic music] 1387 01:25:43,931 --> 01:25:47,068 We might win this little contest, Ray. 1388 01:25:52,827 --> 01:25:56,655 Never count the other blokes out, though. 1389 01:25:56,655 --> 01:26:00,000 [muffled talking on TV] 1390 01:26:01,655 --> 01:26:03,413 Nobody wants to lose. 1391 01:26:10,103 --> 01:26:11,275 - [Woman On TV] Thank you, Duncan. 1392 01:26:11,275 --> 01:26:13,000 The Liberty's skipper had this to say 1393 01:26:13,000 --> 01:26:15,620 before tonight's deciding race. 1394 01:26:15,620 --> 01:26:17,413 - It's gonna be very exciting to be involved 1395 01:26:17,413 --> 01:26:21,068 in the race of a century, and at this point, 1396 01:26:23,068 --> 01:26:25,586 we're hoping that we can find a way to prevail 1397 01:26:25,586 --> 01:26:28,034 like we have over the last 132 years. 1398 01:26:28,034 --> 01:26:30,931 I think we have an awful lot of tradition going for us, 1399 01:26:30,931 --> 01:26:33,275 and we have a very courageous crew, 1400 01:26:33,275 --> 01:26:36,448 and somehow I think we'll pull it out. 1401 01:26:37,862 --> 01:26:39,103 - [Man On TV] Yes, folks, as expected, 1402 01:26:39,103 --> 01:26:41,655 the Americans are way out in front in this, 1403 01:26:41,655 --> 01:26:43,206 the seventh and deciding race. 1404 01:26:43,206 --> 01:26:48,206 The underdogs are just one race away from annihilation. 1405 01:26:48,965 --> 01:26:49,896 The big question is-- 1406 01:26:49,896 --> 01:26:51,448 - Aussie, Aussie, Aussie! 1407 01:26:51,448 --> 01:26:53,206 - [Group] Oi, oi, oi! 1408 01:26:55,655 --> 01:26:56,793 [coughing] 1409 01:26:56,793 --> 01:26:58,000 [knocking on door] 1410 01:26:58,000 --> 01:27:00,862 - Oh, look out, the stripper's here already. 1411 01:27:00,862 --> 01:27:02,862 And we haven't even won yet. 1412 01:27:02,862 --> 01:27:04,448 - Jesus, Bondie buys a yacht 1413 01:27:04,448 --> 01:27:06,586 and everyone thinks he's a bloody hero. 1414 01:27:06,586 --> 01:27:08,620 - He is a bloody hero. 1415 01:27:08,620 --> 01:27:11,344 He helps other people by giving them cash 1416 01:27:11,344 --> 01:27:13,862 to do what they do well, well. 1417 01:27:15,620 --> 01:27:16,896 That is a hero. 1418 01:27:16,896 --> 01:27:18,310 - Yes, because yachtsmen have always 1419 01:27:18,310 --> 01:27:20,724 been symbols of the working class. 1420 01:27:20,724 --> 01:27:21,689 - You fuckin' pinko. 1421 01:27:21,689 --> 01:27:22,793 I'm a proud Australian. 1422 01:27:22,793 --> 01:27:25,103 - Who suddenly loves yachting. 1423 01:27:25,103 --> 01:27:26,689 If only the Americans gave a shit. 1424 01:27:26,689 --> 01:27:28,000 - Are you a fuckin' Kiwi? 1425 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 - Useless bloody thing. 1426 01:27:30,000 --> 01:27:32,103 Sort this shit out or watch it next door. 1427 01:27:32,103 --> 01:27:33,655 - So if you're not here for the yachts 1428 01:27:33,655 --> 01:27:35,896 to what do we owe the pleasure? 1429 01:27:35,896 --> 01:27:38,413 - I'm here to pick up my client upon his imminent release. 1430 01:27:38,413 --> 01:27:39,655 - [Detective] What do you mean? 1431 01:27:39,655 --> 01:27:43,068 - His detention warrant expires in 45 minutes. 1432 01:27:44,620 --> 01:27:45,689 You should always read documents 1433 01:27:45,689 --> 01:27:47,344 before signing them, Detective. 1434 01:27:47,344 --> 01:27:49,206 - It's 4:30 in the morning. 1435 01:27:49,206 --> 01:27:50,965 He's not going anywhere till we see the magistrate. 1436 01:27:50,965 --> 01:27:52,827 - [Jasmine] You sure about that? 1437 01:27:52,827 --> 01:27:53,655 - Fuck. 1438 01:27:57,724 --> 01:27:58,931 [door thudding] 1439 01:27:58,931 --> 01:28:00,206 - We should get you cleaned up Ray. 1440 01:28:00,206 --> 01:28:03,000 I've organized us a press conference. 1441 01:28:03,000 --> 01:28:07,137 Perhaps Detective Croft might like to join us. 1442 01:28:07,137 --> 01:28:10,241 [ignition struggling] 1443 01:28:10,241 --> 01:28:13,172 - Oh, fuckin' come on, you bastard. 1444 01:28:14,862 --> 01:28:16,344 - Going somewhere? 1445 01:28:17,931 --> 01:28:19,896 [engine revving] 1446 01:28:19,896 --> 01:28:21,310 - Yes, right now. 1447 01:28:23,000 --> 01:28:23,827 Thank you. 1448 01:28:28,827 --> 01:28:32,137 - There's no point us standing out here. 1449 01:28:33,620 --> 01:28:35,379 - Hello? - Your Honor? 1450 01:28:37,758 --> 01:28:40,655 [airplane whooshing] 1451 01:28:40,655 --> 01:28:42,413 - [Man On TV] This is sensational stuff! 1452 01:28:42,413 --> 01:28:45,137 The Aussies are 21 seconds ahead! 1453 01:28:51,344 --> 01:28:53,103 - Hey. - Out of here, Coupland. 1454 01:28:53,103 --> 01:28:54,482 - But I just-- - Now. 1455 01:28:54,482 --> 01:28:57,068 - We're gonna win this. - Now! 1456 01:28:57,068 --> 01:28:59,172 - [Ray] I need to piss anyway. 1457 01:28:59,172 --> 01:29:00,586 - You and I have some business to discuss. 1458 01:29:00,586 --> 01:29:03,965 [phone ringing] 1459 01:29:03,965 --> 01:29:05,310 Detective Paris speaking. 1460 01:29:05,310 --> 01:29:08,103 - Lesley, it's me. - Crofty, what's the scoop? 1461 01:29:08,103 --> 01:29:09,517 - [Tom On Phone] Well, mate, the judge was his usual self. 1462 01:29:09,517 --> 01:29:10,724 - [Les] What's that? 1463 01:29:10,724 --> 01:29:13,793 Mate, I can't hear you, what did he say? 1464 01:29:14,931 --> 01:29:17,793 - [Tom] We're too late, he's free to leave. 1465 01:29:17,793 --> 01:29:20,103 - Thanks, I'll let him know. 1466 01:29:26,206 --> 01:29:29,000 The magistrate's granted us the extension. 1467 01:29:29,000 --> 01:29:34,000 You'll remain in our custody for a further six days. 1468 01:29:34,758 --> 01:29:36,000 How's that sound? 1469 01:29:36,000 --> 01:29:39,620 - Can you turn up the television, please? 1470 01:29:39,620 --> 01:29:41,448 I'm watching the race. 1471 01:29:43,413 --> 01:29:45,620 [chuckling] 1472 01:29:45,620 --> 01:29:46,965 - You Westie cunts really have got 1473 01:29:46,965 --> 01:29:49,931 life figured out, haven't you? 1474 01:29:49,931 --> 01:29:51,068 Drop out of school to stand in 1475 01:29:51,068 --> 01:29:54,206 front of a conveyor belt all day, 1476 01:29:54,206 --> 01:29:57,551 piss away your wage on darts and bourbon, 1477 01:29:57,551 --> 01:29:59,551 knock up some slut in a public toilet 1478 01:29:59,551 --> 01:30:01,068 who smokes her way through pregnancy, 1479 01:30:01,068 --> 01:30:04,034 then you shit out a couple of dickhead kids 1480 01:30:04,034 --> 01:30:06,724 to continue the whole sad cycle. 1481 01:30:08,344 --> 01:30:11,586 Oh, no, I'm not talking about you, Ray. 1482 01:30:12,758 --> 01:30:15,827 No, no, no, no, no, you're different. 1483 01:30:15,827 --> 01:30:17,344 You've got ambition. 1484 01:30:17,344 --> 01:30:20,034 You've got an ingenious plan. 1485 01:30:20,034 --> 01:30:21,000 Listen to this one. 1486 01:30:21,000 --> 01:30:23,379 It has never been done before. 1487 01:30:25,275 --> 01:30:27,793 You're going to turn to crime. 1488 01:30:33,068 --> 01:30:35,586 But you fucked it, didn't you? 1489 01:30:36,758 --> 01:30:39,068 Just like everything you do. 1490 01:30:42,034 --> 01:30:45,068 I'm giving you a chance to unfuck it. 1491 01:30:46,827 --> 01:30:47,965 Take my offer. 1492 01:30:49,551 --> 01:30:50,965 Do something with this shitty life 1493 01:30:50,965 --> 01:30:53,413 of yours before it's too late. 1494 01:30:56,275 --> 01:30:58,379 What's it gonna be, pal? 1495 01:30:58,379 --> 01:31:00,310 Moneybags or body bags? 1496 01:31:03,931 --> 01:31:06,172 - Why would you kill Gavin? 1497 01:31:10,758 --> 01:31:13,758 - Look, I don't have time to piss about. 1498 01:31:13,758 --> 01:31:15,551 - You did kill him, didn't you? 1499 01:31:15,551 --> 01:31:19,068 - Listen, dickhead, I'm offering you a way out of this. 1500 01:31:19,068 --> 01:31:21,413 - I just can't work out why. 1501 01:31:24,793 --> 01:31:27,931 - 'Cause he was a fuckin' maggot. 1502 01:31:27,931 --> 01:31:32,758 Suburban scum just like you and your dopey fuckin' mother. 1503 01:31:36,482 --> 01:31:41,310 Now, give me the gear or you will leave here on your back. 1504 01:31:48,551 --> 01:31:49,827 - [Man On TV] On the American skipper. 1505 01:31:49,827 --> 01:31:50,689 He'll regret that. 1506 01:31:50,689 --> 01:31:52,827 [sighing] 1507 01:31:53,793 --> 01:31:55,206 - Alright, I'll do it. 1508 01:31:55,206 --> 01:31:56,896 - [Man On TV] Vanished into thin air. 1509 01:31:56,896 --> 01:31:59,068 No one-- - On one condition. 1510 01:32:00,482 --> 01:32:02,000 - [Les] What's that? 1511 01:32:02,000 --> 01:32:06,206 - [Man On TV] This is a huge result for Australia. 1512 01:32:06,206 --> 01:32:08,137 - I shit in your mouth. 1513 01:32:10,586 --> 01:32:13,172 - Give me the fucking bags now! 1514 01:32:15,689 --> 01:32:17,965 - Come and fuckin' get 'em. 1515 01:32:19,172 --> 01:32:23,034 [thumping] [clanging] 1516 01:32:23,034 --> 01:32:28,000 - Now park your arse on that dunny and give me what I need. 1517 01:32:29,448 --> 01:32:31,206 Shit or swallow, your call. 1518 01:32:31,206 --> 01:32:32,655 - OK, OK, OK, OK. 1519 01:32:34,931 --> 01:32:36,517 - [Man On TV] Crossed the line. 1520 01:32:36,517 --> 01:32:39,620 We're looking for the smoke at any moment! 1521 01:32:39,620 --> 01:32:40,931 They've done it. 1522 01:32:40,931 --> 01:32:43,379 Australia II has done it. 1523 01:32:43,379 --> 01:32:45,655 [groaning] 1524 01:32:48,551 --> 01:32:50,413 - Where the fuck are they? 1525 01:32:50,413 --> 01:32:53,000 [chuckling] 1526 01:32:53,000 --> 01:32:55,793 - [Man On TV] The Australians have done it. 1527 01:32:55,793 --> 01:32:57,310 - You lost. 1528 01:32:57,310 --> 01:33:00,862 - [Man On TV] Liberty has lost, liberty has lost. 1529 01:33:00,862 --> 01:33:04,344 King of Australia, king of Australia, the-- 1530 01:33:04,344 --> 01:33:06,586 [thumping] 1531 01:33:06,586 --> 01:33:09,275 Has just crossed the line. 1532 01:33:09,275 --> 01:33:10,965 - Call an ambulance. 1533 01:33:13,965 --> 01:33:15,586 - I want an X-ray. 1534 01:33:15,586 --> 01:33:19,103 - [Man On TV] I wonder, [muffled talking]. 1535 01:33:19,103 --> 01:33:21,310 The Australians have done it. 1536 01:33:21,310 --> 01:33:26,310 [dramatic music] [train whistle blowing] 1537 01:33:32,827 --> 01:33:36,413 [cheering on TV] 1538 01:33:36,413 --> 01:33:38,586 - Where are they, Jenkins? 1539 01:33:47,275 --> 01:33:50,620 [train whistle blowing] 1540 01:34:00,758 --> 01:34:03,034 [screaming] 1541 01:34:05,068 --> 01:34:05,931 Fuck! 1542 01:34:43,172 --> 01:34:45,000 What, you put this in? 1543 01:34:49,482 --> 01:34:52,000 Nice one, anything we can use? 1544 01:34:58,379 --> 01:35:01,310 I lied to him, to get the job done. 1545 01:35:04,068 --> 01:35:07,103 Whatever it takes, you taught me that. 1546 01:35:07,103 --> 01:35:07,965 - Yep. 1547 01:35:09,103 --> 01:35:12,034 That's true, I have bent the rules. 1548 01:35:22,241 --> 01:35:23,448 But you broke the rules. 1549 01:35:23,448 --> 01:35:24,965 You killed a cunt. 1550 01:35:26,206 --> 01:35:27,931 What for, hey? 1551 01:35:27,931 --> 01:35:30,000 A few extra bucks. 1552 01:35:30,000 --> 01:35:30,965 Cuff the prick! 1553 01:35:30,965 --> 01:35:32,551 - Get your priorities straight. 1554 01:35:32,551 --> 01:35:33,655 We're brothers. 1555 01:35:33,655 --> 01:35:36,793 - You're a grub. [groaning] 1556 01:35:36,793 --> 01:35:38,655 - We're trying to catch real criminals. 1557 01:35:38,655 --> 01:35:41,551 - [Man] Shut up, you're fuckin' mine now, arsehole. 1558 01:35:41,551 --> 01:35:44,137 - [Les] Oh, Coupland, you cunt. 1559 01:35:50,896 --> 01:35:53,931 [elevator dinging] 1560 01:35:53,931 --> 01:35:56,000 - [Group] We won the Cup. 1561 01:35:57,379 --> 01:35:58,655 We won the cup. 1562 01:35:59,655 --> 01:36:01,379 [chattering] 1563 01:36:01,379 --> 01:36:05,689 [sirens blaring] [laughing] 1564 01:36:05,689 --> 01:36:06,517 - OK, bye. 1565 01:36:07,965 --> 01:36:11,379 - [Man] Alright, it's the police, straighten out. 1566 01:36:11,379 --> 01:36:12,793 - Who was that? 1567 01:36:12,793 --> 01:36:13,724 - Uncle. 1568 01:36:13,724 --> 01:36:15,448 - What the fuck does he want? 1569 01:36:15,448 --> 01:36:18,241 She say cannot let police take you. 1570 01:36:18,241 --> 01:36:20,068 - Bloody oath, you can't. 1571 01:36:20,068 --> 01:36:22,000 - I pay you good money. 1572 01:36:22,000 --> 01:36:24,344 More than that fuckin' gook. 1573 01:36:25,448 --> 01:36:28,275 - [Phuk] My uncle's name is Sonia. 1574 01:36:29,448 --> 01:36:31,068 - [Man] They're upstairs. 1575 01:36:31,068 --> 01:36:33,310 [thudding] 1576 01:36:35,206 --> 01:36:37,172 - [Man] Jesus. 1577 01:36:37,172 --> 01:36:39,413 [thudding] 1578 01:36:41,448 --> 01:36:43,689 [groaning] 1579 01:36:44,655 --> 01:36:45,482 - Fuck. 1580 01:36:47,517 --> 01:36:49,103 - [Phuk] It's Phuk. 1581 01:36:56,758 --> 01:36:57,931 [train whistle blowing] 1582 01:36:57,931 --> 01:36:58,758 - Ray? 1583 01:37:00,137 --> 01:37:02,827 [dramatic music] 1584 01:37:09,482 --> 01:37:12,586 [flash bulb popping] 1585 01:37:24,965 --> 01:37:26,551 - [Woman On TV] It's been concealed throughout 1586 01:37:26,551 --> 01:37:28,482 the summer and the race series. 1587 01:37:28,482 --> 01:37:31,103 However, Australia's winged keel was finally 1588 01:37:31,103 --> 01:37:34,344 revealed tonight by its jubilant owner. 1589 01:37:37,793 --> 01:37:40,586 And the Prime Minister went up in the polls this morning 1590 01:37:40,586 --> 01:37:43,413 by announcing an unofficial public holiday 1591 01:37:43,413 --> 01:37:46,172 in light of Australia's remarkable victory. 1592 01:37:46,172 --> 01:37:47,931 - I tell you what, any boss who sacks anyone 1593 01:37:47,931 --> 01:37:50,379 for not turning up today is a bum. 1594 01:37:50,379 --> 01:37:53,137 [crowd cheering] 1595 01:37:56,413 --> 01:38:01,413 ["Holdin' On" by The Lonely Sailor and Renee Mendoza Haran] 1596 01:38:04,068 --> 01:38:09,068 ♪ Cold eyes, watching you in the dark side ♪ 1597 01:38:10,241 --> 01:38:14,000 ♪ But you can't see through a little lapse ♪ 1598 01:38:14,000 --> 01:38:19,000 ♪ The fear inside that keeps you from feeling alive ♪ 1599 01:38:20,275 --> 01:38:23,034 ♪ Rain drops falling down on the street ♪ 1600 01:38:23,034 --> 01:38:27,068 ♪ As you dance to the sound of a lonely beat ♪ 1601 01:38:27,068 --> 01:38:30,793 ♪ A lovers got your back to the wall ♪ 1602 01:38:30,793 --> 01:38:35,793 ♪ Stand strong and watch the lovers fall ♪ 1603 01:38:37,758 --> 01:38:42,758 ♪ Fall down 1604 01:38:45,448 --> 01:38:50,448 ♪ Fall down 1605 01:38:53,241 --> 01:38:58,241 ♪ Fall down 1606 01:39:00,827 --> 01:39:03,103 ♪ Fall down 1607 01:39:24,103 --> 01:39:28,862 ♪ Holdin' on 1608 01:39:28,862 --> 01:39:32,896 ♪ You realize we holdin', holdin' on ♪ 1609 01:39:32,896 --> 01:39:36,517 ♪ Holdin' on to what's inside of you ♪ 1610 01:39:36,517 --> 01:39:40,689 ♪ You realize that 1611 01:39:40,689 --> 01:39:44,620 ♪ Tell me you'll be holdin' on 1612 01:39:53,620 --> 01:39:57,413 ♪ Oh he's out of bed 1613 01:39:57,413 --> 01:39:59,206 ♪ Dancing solo 1614 01:39:59,206 --> 01:40:01,482 ♪ Lonely dreaming alone 1615 01:40:01,482 --> 01:40:04,689 ♪ Visions in the dark 1616 01:40:04,689 --> 01:40:09,000 ♪ Hands and skin and hand on heart ♪ 1617 01:40:09,000 --> 01:40:12,724 ♪ Sinking deeper and deeper now ♪ 1618 01:40:12,724 --> 01:40:16,793 ♪ It's a lonely life and your heart is true ♪ 1619 01:40:16,793 --> 01:40:20,275 ♪ And your love is pure 1620 01:40:20,275 --> 01:40:25,275 ♪ And you know you can breathe in now ♪ 1621 01:40:28,448 --> 01:40:32,482 ♪ You realize we holdin', holdin' on ♪ 1622 01:40:32,482 --> 01:40:36,275 ♪ Holdin' on to what's inside of you ♪ 1623 01:40:36,275 --> 01:40:40,137 ♪ You might understand 1624 01:40:40,137 --> 01:40:43,827 ♪ Tell me you'll be holdin' 1625 01:40:43,827 --> 01:40:47,793 ♪ Touch, your dreaming will be a dream come true ♪ 1626 01:40:47,793 --> 01:40:51,758 ♪ Now's the part you'll have to see it through ♪ 1627 01:40:51,758 --> 01:40:55,551 ♪ Through the hardest times and the blues ♪ 1628 01:40:55,551 --> 01:40:59,448 ♪ Tell me you'll be holdin' on 1629 01:41:08,103 --> 01:41:09,758 ♪ Keep saying better 1630 01:41:09,758 --> 01:41:11,862 ♪ Keeping it alive 1631 01:41:11,862 --> 01:41:16,862 ♪ Keep your eyes open all through the night ♪ 1632 01:41:19,068 --> 01:41:21,034 ♪ It's hard to reach out 1633 01:41:21,034 --> 01:41:23,034 ♪ Cheer up, you can feel it 1634 01:41:23,034 --> 01:41:25,103 ♪ It's more than just words 1635 01:41:25,103 --> 01:41:28,551 ♪ This is something real 1636 01:41:35,413 --> 01:41:40,413 ♪ Cold eyes are watching you in the dark side ♪ 1637 01:41:41,310 --> 01:41:42,965 ♪ But you can't see through 1638 01:41:42,965 --> 01:41:46,862 ♪ Your walking in danger 1639 01:41:46,862 --> 01:41:48,827 ♪ You should know better than 1640 01:41:48,827 --> 01:41:52,586 ♪ To put your faith in a stranger ♪ 1641 01:41:52,586 --> 01:41:54,896 ♪ You've got the feeling inside ♪ 1642 01:41:54,896 --> 01:41:58,448 ♪ That keeps you feeling alive 1643 01:41:58,448 --> 01:42:02,172 ♪ The cold weather you can't ignore ♪ 1644 01:42:02,172 --> 01:42:06,586 ♪ A heartbeat keeps you wanting more ♪ 1645 01:42:12,793 --> 01:42:16,724 ♪ Holdin' on 1646 01:42:16,724 --> 01:42:20,517 ♪ Holdin' on 1647 01:42:20,517 --> 01:42:24,379 ♪ Holdin' on 1648 01:42:24,379 --> 01:42:25,862 ♪ Holdin' on 1649 01:42:25,862 --> 01:42:29,931 ♪ You always know we holdin' on ♪ 1650 01:42:29,931 --> 01:42:33,655 ♪ Holdin' on to what's inside of you ♪ 1651 01:42:33,655 --> 01:42:37,379 ♪ Through the hardest times and the blues ♪ 1652 01:42:37,379 --> 01:42:40,931 ♪ Tell me you'll be holdin' 1653 01:42:40,931 --> 01:42:45,137 ♪ Touch, and it'll make the dream come true ♪ 1654 01:42:45,137 --> 01:42:49,379 ♪ Now's the part you'll have to see it through ♪ 114101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.