All language subtitles for The.Mule.2018.INTERNAL.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,105 --> 00:01:30,839 Hey, Jose. 2 00:01:30,907 --> 00:01:32,875 The way you drive around in this taco wagon, 3 00:01:32,942 --> 00:01:34,743 you'd think you'd want to be deported. 4 00:01:34,809 --> 00:01:36,312 Okay, culero. 5 00:01:36,379 --> 00:01:37,613 Yeah. 6 00:01:51,561 --> 00:01:53,396 Oh, here he comes now. 7 00:01:58,801 --> 00:02:00,703 Fashionably late, Earl. 8 00:02:00,770 --> 00:02:02,738 Helen, Helen, Helen. 9 00:02:02,805 --> 00:02:04,006 You look sensational. Sensational. 10 00:02:04,073 --> 00:02:05,775 Aw. You look pretty good yourself. 11 00:02:05,841 --> 00:02:07,009 It's been a long time. 12 00:02:07,076 --> 00:02:08,277 I brought you a little something 13 00:02:08,344 --> 00:02:09,513 from my latest cultivar. 14 00:02:09,580 --> 00:02:12,449 Oh! You charming old devil. This is lovely. 15 00:02:12,516 --> 00:02:13,584 Yes, I'll sign in right here. 16 00:02:13,650 --> 00:02:15,017 Hi. 17 00:02:15,084 --> 00:02:16,286 -Okay. -So talented. 18 00:02:20,457 --> 00:02:22,058 Tim Kennedy. 19 00:02:22,559 --> 00:02:23,893 My God. 20 00:02:23,960 --> 00:02:26,062 As I live and breathe. I thought you were dead. 21 00:02:26,129 --> 00:02:28,965 No such luck, I guess. 22 00:02:29,999 --> 00:02:32,035 Let me tell you something. 23 00:02:32,102 --> 00:02:33,736 Did anyone ever tell you 24 00:02:33,803 --> 00:02:35,372 you're a bit of an asshole, Earl? 25 00:02:35,439 --> 00:02:36,906 - All the time. - All the time. 26 00:02:36,974 --> 00:02:38,375 - Even in Spanish. - Yeah, okay. 27 00:02:38,442 --> 00:02:40,410 Oh, ladies. You're on the wrong floor. 28 00:02:40,477 --> 00:02:42,812 Third floor is the beauty pageant. 29 00:02:42,879 --> 00:02:46,016 Oh, Earl. 30 00:02:46,083 --> 00:02:48,885 It's literally so easy. My niece set this up for me. 31 00:02:48,952 --> 00:02:50,354 You just click one button 32 00:02:50,420 --> 00:02:52,089 and you can buy whatever you want. 33 00:02:52,155 --> 00:02:53,523 With one click from home, 34 00:02:53,590 --> 00:02:55,425 you get a choice of everything on our line. 35 00:02:55,492 --> 00:02:56,960 All the information is sent 36 00:02:57,027 --> 00:02:58,495 and the flowers arrive to you just two days later. 37 00:02:58,562 --> 00:02:59,896 The first person to sign up 38 00:02:59,963 --> 00:03:01,999 gets a 20% discount off their first order. 39 00:03:02,065 --> 00:03:04,835 Internet. Who needs it? 40 00:03:04,901 --> 00:03:07,037 There you go. 41 00:03:07,104 --> 00:03:09,439 -Hi, Earl. They're beautiful. -All right. 42 00:03:09,507 --> 00:03:12,477 Here, you get some. And here, you take these. 43 00:03:12,543 --> 00:03:13,844 Thanks, Earl. 44 00:03:13,910 --> 00:03:15,580 Oh, you're most welcome. You're most welcome. 45 00:03:15,647 --> 00:03:17,247 You're most welcome. 46 00:03:17,314 --> 00:03:18,549 Yes, ma'am. 47 00:03:18,616 --> 00:03:22,353 Here's some. And for you. Yeah, you're most welcome. 48 00:03:22,420 --> 00:03:24,389 - Earl! - Yeah, yeah, yeah. 49 00:03:24,455 --> 00:03:28,125 You'd think I'm giving away free Viagra or something. 50 00:03:28,191 --> 00:03:29,494 What's going on here? 51 00:03:29,560 --> 00:03:31,729 - Thanks, Earl. - I'll take one, Earl! 52 00:03:31,795 --> 00:03:33,298 I'll take one, too. 53 00:03:33,364 --> 00:03:36,634 I just... A wonderful thing you're doing here today. 54 00:03:36,701 --> 00:03:38,670 Earl, is that Jimmy Stewart? 55 00:03:38,736 --> 00:03:40,138 And now, 56 00:03:40,204 --> 00:03:41,506 the moment we've all been waiting for. 57 00:03:41,572 --> 00:03:44,542 The NDL 2005 Gold Medal winner is 58 00:03:44,609 --> 00:03:46,277 Earl Stone, 59 00:03:46,344 --> 00:03:49,913 with his Sunnyside Meadows' Illinois Majestic daylily. 60 00:03:49,981 --> 00:03:50,982 Earl! 61 00:04:04,028 --> 00:04:06,998 -Congratulations again, Earl. -Thank you. 62 00:04:07,065 --> 00:04:10,401 No booing, no booing. Thank you very much. 63 00:04:10,468 --> 00:04:13,639 And rather than give a long, boring speech, 64 00:04:13,706 --> 00:04:15,940 I just wanted to tell you a little joke. And that's... 65 00:04:16,007 --> 00:04:20,244 Why did the horticulturist walk across the hotel lobby? 66 00:04:20,311 --> 00:04:21,946 Why? 67 00:04:22,013 --> 00:04:23,381 'Cause he wanted to get to the bar, 68 00:04:23,448 --> 00:04:25,049 and that's exactly where I'm headed. 69 00:04:25,116 --> 00:04:26,785 - Thank you! 70 00:04:33,324 --> 00:04:36,729 Where is he? He'll be here, right? 71 00:04:36,795 --> 00:04:38,263 Don't hold your breath, honey. 72 00:04:40,332 --> 00:04:42,735 Grandpa Earl will be here. He promised. 73 00:04:42,801 --> 00:04:44,902 Oh, my poor girls. 74 00:04:51,943 --> 00:04:53,278 There's no sign of him. 75 00:04:53,345 --> 00:04:56,248 Well, he'll be here. It's my wedding day. 76 00:04:57,082 --> 00:04:59,151 I love you, Iris, I do. 77 00:04:59,218 --> 00:05:01,687 But you have to face facts. 78 00:05:01,754 --> 00:05:04,656 Your father has always chose work over family. 79 00:05:04,723 --> 00:05:06,158 He missed your baptism, 80 00:05:06,225 --> 00:05:09,495 your confirmation, your graduation. 81 00:05:09,561 --> 00:05:10,662 Countless birthdays. 82 00:05:10,729 --> 00:05:12,965 Not to mention most of our anniversaries. 83 00:05:14,366 --> 00:05:15,901 I think I'm going to be sick. 84 00:05:15,968 --> 00:05:18,570 Who's gonna give Mommy away? 85 00:05:18,637 --> 00:05:21,373 Oh, well... 86 00:05:21,440 --> 00:05:24,376 - Oh, honey, my sweet Ginny. - Iris. 87 00:05:24,443 --> 00:05:27,379 Hon. Can we have another little reload here? 88 00:05:27,446 --> 00:05:28,882 Another Crown Royal, Earl? 89 00:05:28,947 --> 00:05:31,183 Yeah. In fact, get the whole bar one. 90 00:05:31,250 --> 00:05:34,019 Them, too? The wedding party? 91 00:05:37,690 --> 00:05:38,991 Them, too. 92 00:05:39,057 --> 00:05:41,428 All right. A round for everybody on Earl! 93 00:05:41,494 --> 00:05:43,563 I'll drink to that. 94 00:05:54,940 --> 00:05:56,409 Okay. 95 00:06:03,616 --> 00:06:05,618 Here you go, amigos. 96 00:06:07,687 --> 00:06:09,422 Sorry it couldn't be more. 97 00:06:11,224 --> 00:06:13,393 Damn Internet, it ruins everything. 98 00:06:13,460 --> 00:06:15,161 So what are you gonna do? 99 00:06:15,228 --> 00:06:18,198 I don't know. I've never been a plan-B type of guy. 100 00:06:18,264 --> 00:06:20,467 -Gracias, amigo. -My pleasure. 101 00:06:21,568 --> 00:06:22,569 Thank you. 102 00:06:23,636 --> 00:06:25,004 I'll find something. 103 00:06:25,071 --> 00:06:26,272 Gracias. 104 00:06:44,959 --> 00:06:47,026 Grandpa Earl! You're here! 105 00:06:47,093 --> 00:06:50,129 Yeah. Hey, Ginny. You look wonderful. 106 00:06:50,196 --> 00:06:52,566 I knew you'd make it to the pre-wedding brunch. 107 00:06:52,633 --> 00:06:54,133 Oh, I'm so excited. 108 00:06:55,769 --> 00:06:57,404 Is everything okay? 109 00:06:57,471 --> 00:06:59,038 Oh, yeah, don't worry about that. 110 00:06:59,105 --> 00:07:00,774 That's just a minor setback. 111 00:07:00,841 --> 00:07:03,277 -It'll be just fine. -Okay. Well, come on in. 112 00:07:03,344 --> 00:07:04,378 I don't care what they say. 113 00:07:04,445 --> 00:07:05,646 You're always welcome. Come on. 114 00:07:05,713 --> 00:07:07,113 Okay. All right, you first. 115 00:07:07,180 --> 00:07:08,449 I just gotta grab something inside, 116 00:07:08,516 --> 00:07:09,717 then I'll introduce you to everybody. 117 00:07:10,918 --> 00:07:12,286 Ooh. 118 00:07:13,888 --> 00:07:15,222 Oh, my God. 119 00:07:15,289 --> 00:07:16,924 You saved all my cards. 120 00:07:16,991 --> 00:07:19,593 Ever since the first one you sent me, 121 00:07:19,660 --> 00:07:20,861 when I was nine. 122 00:07:20,928 --> 00:07:23,197 It was the Corn Palace? 123 00:07:23,264 --> 00:07:26,166 Um... Okay. I want you to meet Mike. 124 00:07:26,233 --> 00:07:28,435 Okay? He's my fiance. Don't forget. 125 00:07:28,502 --> 00:07:33,008 Fiance. All right. Okay, fiance. 126 00:07:33,073 --> 00:07:34,108 You need help with that? 127 00:07:34,174 --> 00:07:35,276 It's fine. Thank you. 128 00:07:35,342 --> 00:07:36,811 - Mom. - Jesus. 129 00:07:42,884 --> 00:07:45,386 I'm sorry, sweetie. I can't stay if he's here. 130 00:07:45,452 --> 00:07:47,555 -I'll wait in the car, Mom. -No. Honey. 131 00:07:48,155 --> 00:07:49,591 Honey. 132 00:07:51,158 --> 00:07:54,161 Oh, well, of course. 133 00:07:54,228 --> 00:07:56,665 You're not here because of the wedding. No, no. 134 00:07:56,731 --> 00:08:00,067 You're here because you had nowhere else to go. 135 00:08:00,134 --> 00:08:01,603 Again! 136 00:08:01,670 --> 00:08:04,739 And you promised Ginny you'd help pay for the wedding. 137 00:08:04,806 --> 00:08:07,141 It's fine, Grandma. We can just make it BYOB. 138 00:08:07,207 --> 00:08:10,077 No, it's not fine. It's never been fine. 139 00:08:10,144 --> 00:08:11,145 Why don't you knock it off? 140 00:08:11,211 --> 00:08:12,681 Oh, man, he's in deep shit. 141 00:08:12,747 --> 00:08:14,148 Just stop it. 142 00:08:14,214 --> 00:08:16,718 Come back doing the same old shit all the time. 143 00:08:16,785 --> 00:08:18,253 How dare you come in here 144 00:08:18,320 --> 00:08:19,688 and make all this fuss right here in front of her. 145 00:08:19,754 --> 00:08:21,289 Because you weren't there for your own daughter, 146 00:08:21,356 --> 00:08:23,558 and now you're letting down your granddaughter? 147 00:08:23,625 --> 00:08:25,594 But it's no big surprise, you know why? 148 00:08:25,660 --> 00:08:26,795 Yeah, why? 149 00:08:26,861 --> 00:08:28,563 You were never a real father or a husband. 150 00:08:28,630 --> 00:08:30,465 I was on the road 60 hours a week 151 00:08:30,532 --> 00:08:32,100 to provide for this family. 152 00:08:32,167 --> 00:08:33,835 What the hell are you talking about? 153 00:08:33,902 --> 00:08:37,872 On the road providing? Ha! You know what you do? 154 00:08:37,940 --> 00:08:39,741 You play with your friends. 155 00:08:39,808 --> 00:08:42,410 You sit around and hand each other trophies 156 00:08:42,477 --> 00:08:45,014 - for watching seeds sprout. - Trophies? 157 00:08:45,081 --> 00:08:47,215 - Mr. Daylily. - You fucking... 158 00:08:48,918 --> 00:08:50,552 Ginny, come here, please. 159 00:08:56,092 --> 00:08:58,761 Oh, my God, I'm so sorry. 160 00:08:58,828 --> 00:09:00,195 It's okay, Grandma. Thank you. 161 00:09:00,261 --> 00:09:01,296 Oh, I'm so sorry, darling. 162 00:09:04,232 --> 00:09:06,134 They did the alterations. 163 00:09:06,201 --> 00:09:07,970 I'll see you next week, sweet girl. 164 00:09:08,037 --> 00:09:09,739 Thank you, Grandma. 165 00:09:16,679 --> 00:09:19,615 I'm sorry, darling. I'm sorry. 166 00:09:20,683 --> 00:09:22,451 I'll be going. 167 00:09:24,152 --> 00:09:26,589 Be right back. 168 00:09:29,992 --> 00:09:32,995 Bitch. Bitch. 169 00:09:33,062 --> 00:09:34,430 Hey, man. 170 00:09:37,333 --> 00:09:40,002 Weddings make everyone crazy. 171 00:09:40,070 --> 00:09:41,937 Always some kind of drama. 172 00:09:42,004 --> 00:09:43,906 Yeah. You got that right. 173 00:09:46,442 --> 00:09:48,611 Looks like you covered some ground in your day. 174 00:09:48,678 --> 00:09:50,179 Yeah. 175 00:09:50,246 --> 00:09:53,249 Forty-one states out of 50. 176 00:09:53,315 --> 00:09:56,119 Never had a ticket, nothing. Just drive. 177 00:09:56,185 --> 00:09:57,553 I never had a problem. 178 00:09:57,620 --> 00:10:00,322 This old truck is great. Got a good record. 179 00:10:00,389 --> 00:10:02,224 -No tickets, huh? -Nah-uh. 180 00:10:02,291 --> 00:10:03,526 Never had one. 181 00:10:03,592 --> 00:10:05,661 Ever in my life, I've never had one. 182 00:10:05,729 --> 00:10:07,864 My grandpa was a real road warrior, too. 183 00:10:07,931 --> 00:10:09,166 He loved to drive. 184 00:10:09,231 --> 00:10:11,534 Yeah. Well, let's hear it for gramps. 185 00:10:12,234 --> 00:10:13,904 I'm Richard. Rico. 186 00:10:13,970 --> 00:10:16,205 I'm a friend of one of Ginny's bridesmaids. 187 00:10:16,272 --> 00:10:18,374 Yeah, okay, Rico. My name's Earl. 188 00:10:18,441 --> 00:10:21,778 Hey, Earl, you know, if you're really stuck... 189 00:10:21,845 --> 00:10:25,148 I know some people who would pay you to just drive, 190 00:10:25,214 --> 00:10:26,683 one city to another. 191 00:10:27,383 --> 00:10:28,985 Pay me to just drive? 192 00:10:30,153 --> 00:10:31,722 What do you get out of it, slick? 193 00:10:33,255 --> 00:10:34,658 All I'm saying is, I have friends 194 00:10:34,725 --> 00:10:37,594 looking for cautious drivers like you. 195 00:10:37,661 --> 00:10:38,662 Yeah. 196 00:10:38,729 --> 00:10:41,364 You could help your granddaughter. 197 00:10:43,233 --> 00:10:45,268 All righty. 198 00:10:49,606 --> 00:10:50,807 Huh. 199 00:10:50,874 --> 00:10:52,542 Just drive. 200 00:10:53,177 --> 00:10:55,979 Okay. All right. 201 00:11:06,456 --> 00:11:09,326 It says "tire shop," but which one? 202 00:11:52,103 --> 00:11:53,704 Hola. I'm Earl. 203 00:11:53,771 --> 00:11:55,740 Hola, hola, Earl. 204 00:11:55,807 --> 00:11:58,277 Where do you want us to cut the compartment, huh? 205 00:11:58,342 --> 00:12:00,378 Under the seat? The wheel well? 206 00:12:00,444 --> 00:12:02,346 Do what to the compartment? 207 00:12:03,481 --> 00:12:05,050 Cut up your truck. 208 00:12:06,951 --> 00:12:10,788 What are you talking about? Cutting up the... 209 00:12:10,855 --> 00:12:14,358 Look, nobody's gonna cut up this truck, understand? 210 00:12:14,425 --> 00:12:16,394 Put whatever you want right back there, 211 00:12:16,460 --> 00:12:18,729 next to the golf clubs. It'll be safe. 212 00:12:19,397 --> 00:12:20,798 No problem. 213 00:12:24,102 --> 00:12:26,238 You're fucking crazy, huh? 214 00:12:26,305 --> 00:12:27,739 Yeah. 215 00:12:31,576 --> 00:12:33,679 -Take it. -What's this? 216 00:12:33,745 --> 00:12:35,647 You answer this, day or night... 217 00:12:37,082 --> 00:12:38,516 But you don't call anyone. 218 00:12:38,584 --> 00:12:41,820 When you get to the drop, someone will text you. 219 00:12:42,254 --> 00:12:43,454 Text? 220 00:12:44,289 --> 00:12:46,424 You know how to text? 221 00:12:46,491 --> 00:12:47,860 Well... 222 00:12:51,563 --> 00:12:53,832 Hold on to the phone. 223 00:12:57,169 --> 00:13:01,673 If it rings, you answer. Here. 224 00:13:01,740 --> 00:13:04,977 When you get to the hotel, park your truck. 225 00:13:05,043 --> 00:13:08,447 Put the keys in the glove compartment. 226 00:13:08,513 --> 00:13:10,449 Then come back in an hour. 227 00:13:10,515 --> 00:13:11,884 Your money 228 00:13:11,950 --> 00:13:14,486 will be in the glove compartment with the keys. 229 00:13:14,553 --> 00:13:16,388 Do you understand? 230 00:13:16,455 --> 00:13:17,856 Si, si. 231 00:13:17,923 --> 00:13:19,858 I understand. But what would happen 232 00:13:19,925 --> 00:13:22,561 if somebody steals the money or my truck? 233 00:13:23,562 --> 00:13:25,331 No one will fuck with it. 234 00:13:25,397 --> 00:13:27,100 We got eyes everywhere, viejito. 235 00:13:28,234 --> 00:13:29,768 Oye, viejito. 236 00:13:29,836 --> 00:13:32,005 Do yourself a favor. 237 00:13:32,071 --> 00:13:33,840 Don't look in that bag. 238 00:13:33,907 --> 00:13:36,475 You might think you can identify us, 239 00:13:36,541 --> 00:13:38,543 or know about this tire shop, 240 00:13:38,610 --> 00:13:40,980 but don't forget, 241 00:13:41,047 --> 00:13:43,448 we know who you are. 242 00:13:43,515 --> 00:13:44,651 Comprende. 243 00:13:44,717 --> 00:13:47,620 I'm not gonna look in anybody's bag. 244 00:13:48,388 --> 00:13:50,590 Okay, papa. 245 00:13:54,527 --> 00:13:55,862 Thank you. 246 00:14:04,704 --> 00:14:06,205 Come on. 247 00:14:11,811 --> 00:14:12,812 Adios! 248 00:14:18,151 --> 00:14:21,020 Welcome to the team, Agent Bates. 249 00:14:21,087 --> 00:14:22,389 Thank you, sir. 250 00:14:22,455 --> 00:14:24,958 Go ahead and have a seat. 251 00:14:25,024 --> 00:14:28,128 So, how's your family adjusting to the move? 252 00:14:28,195 --> 00:14:29,829 Do they like the city? 253 00:14:29,896 --> 00:14:31,999 I'm assuming you don't want the truth. 254 00:14:32,066 --> 00:14:33,367 No. 255 00:14:33,434 --> 00:14:35,970 Listen, you made some big cases in New York and D.C. 256 00:14:36,036 --> 00:14:38,105 and I'm expecting you to do the same thing here. 257 00:14:38,172 --> 00:14:39,772 -Yes, sir. -Good. 258 00:14:39,839 --> 00:14:41,842 No one wants to sit through these long Chicago winters 259 00:14:41,909 --> 00:14:44,311 but we got crime coming out of our ass. 260 00:14:44,378 --> 00:14:45,946 That's how you get out of here. 261 00:14:46,013 --> 00:14:50,384 Work hard, make cases, make busts, make your name. 262 00:14:50,451 --> 00:14:52,286 Then maybe you can move on. 263 00:14:52,353 --> 00:14:55,322 Well, that's the best news I've heard all week. 264 00:14:55,389 --> 00:14:57,224 Good. 265 00:14:57,291 --> 00:15:00,394 Now get out there and make a splash, Special Agent. 266 00:15:00,461 --> 00:15:01,829 Yes, sir. 267 00:15:06,333 --> 00:15:07,401 Agent Bates? 268 00:15:07,468 --> 00:15:08,702 -Agent Trevino? -Yes, sir. 269 00:15:08,769 --> 00:15:10,637 -Pleasure. -So, I'll be your number one. 270 00:15:10,704 --> 00:15:12,606 - Yeah, I heard. It's an honor. - Yeah. 271 00:15:12,673 --> 00:15:14,775 -Uh, how you feeling? -I feel good. 272 00:15:14,842 --> 00:15:16,977 Ready to make a big splash? 273 00:15:17,044 --> 00:15:19,279 -He says that to everybody. -Yeah, he does. 274 00:15:19,347 --> 00:15:20,681 That's all right. 275 00:15:20,748 --> 00:15:23,650 So your office is out here, to the right. 276 00:15:23,717 --> 00:15:25,652 Well, I'm not gonna spend too much time there. 277 00:15:25,719 --> 00:15:27,355 Hopefully not. 278 00:15:27,422 --> 00:15:29,823 Jesus says that he came to seek 279 00:15:29,890 --> 00:15:33,093 and save that which is lost. 280 00:16:37,859 --> 00:16:42,398 Jesus, it's like the Star Wars cantina in there. 281 00:16:42,465 --> 00:16:44,933 Yeah, it's where all the homies hang out. 282 00:16:44,999 --> 00:16:47,802 It doesn't look like a TED Talks. 283 00:16:47,869 --> 00:16:50,139 It's my kid's. He helps me pack. 284 00:16:50,206 --> 00:16:51,207 You got kids? 285 00:16:51,273 --> 00:16:53,476 Yeah, five of 'em. 286 00:16:53,542 --> 00:16:56,711 Five. How do you make that work in a job like this? 287 00:16:57,745 --> 00:16:59,348 We just make it work. 288 00:17:02,985 --> 00:17:05,653 Ah, the plot thins. 289 00:17:05,720 --> 00:17:07,622 - Why's that? - This is our guy. 290 00:17:07,689 --> 00:17:10,059 Yeah. 291 00:17:16,165 --> 00:17:17,833 Right there. 292 00:17:48,398 --> 00:17:49,765 Shit. 293 00:17:56,672 --> 00:17:58,741 Oh, shit. 294 00:18:05,881 --> 00:18:07,984 -Yeah? -You did good. 295 00:18:08,051 --> 00:18:09,186 Supposed to tell you to call this number 296 00:18:09,252 --> 00:18:10,453 any time you need work, all right? 297 00:18:10,520 --> 00:18:12,022 Here you go. 298 00:18:12,088 --> 00:18:14,958 No, no, no, no. This is just a one-time deal for me. 299 00:18:15,824 --> 00:18:17,160 Well, I tell you what, man, 300 00:18:17,227 --> 00:18:18,929 why don't you call us if you change your mind? 301 00:18:18,995 --> 00:18:21,398 You know what I'm saying? Here you go. Take the number. 302 00:18:22,332 --> 00:18:24,868 Here. 303 00:18:24,935 --> 00:18:26,203 Why don't you save that for a rainy day? 304 00:18:26,269 --> 00:18:27,337 Yeah. 305 00:18:27,404 --> 00:18:29,472 Yeah, a rainy day. Okay. 306 00:18:29,539 --> 00:18:31,575 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 307 00:18:31,642 --> 00:18:32,842 All right. 308 00:18:34,144 --> 00:18:35,712 All right. 309 00:18:38,848 --> 00:18:42,419 It's the starter, the starter's pretty ratty. 310 00:18:46,723 --> 00:18:47,991 Let's go. Come on. Back it up. 311 00:18:48,058 --> 00:18:49,493 All right. I got it. 312 00:19:03,907 --> 00:19:05,909 Everybody's on their cell phone. 313 00:19:05,976 --> 00:19:07,245 It's becoming an epidemic. 314 00:19:07,311 --> 00:19:08,446 What do you think you're doing? 315 00:19:08,512 --> 00:19:09,746 Who the hell are you guys? 316 00:19:09,813 --> 00:19:11,682 My name is Special Agent Colin Bates, 317 00:19:11,748 --> 00:19:13,184 this is Agent Trevino. 318 00:19:13,251 --> 00:19:15,052 We're with the Drug Enforcement Administration. 319 00:19:15,119 --> 00:19:17,255 And you're Luis Rocha. 320 00:19:17,321 --> 00:19:19,490 And we're here to save your life. 321 00:19:19,557 --> 00:19:21,225 I beg your pardon? 322 00:19:21,292 --> 00:19:23,461 We're gonna make sure your cartel doesn't know 323 00:19:23,527 --> 00:19:25,429 you're working for the DEA. 324 00:19:25,496 --> 00:19:27,164 I'm not working for the DEA. 325 00:19:27,231 --> 00:19:28,866 No, but that's what they'll think if you don't, 326 00:19:28,933 --> 00:19:31,535 so welcome aboard. 327 00:19:31,602 --> 00:19:33,471 Wait, I don't know what you're talking about. 328 00:19:33,537 --> 00:19:35,206 - I like the Tahitian Pearl. - Mmm. 329 00:19:35,273 --> 00:19:36,941 -It's got, like, a nice sheen. -Mmm. 330 00:19:37,008 --> 00:19:38,542 Think about it, Luis. 331 00:19:41,245 --> 00:19:43,581 We got a warrant to search your house. 332 00:19:43,649 --> 00:19:44,815 What? 333 00:19:44,882 --> 00:19:46,117 Yeah, we'll see you there. 334 00:19:59,063 --> 00:20:00,998 Hi. I'm gonna interrupt for a second. 335 00:20:01,065 --> 00:20:02,800 -I'm sorry. -He's yours. 336 00:20:19,785 --> 00:20:21,553 Hi, everyone. 337 00:20:21,620 --> 00:20:25,524 - Before I get over-served... 338 00:20:25,590 --> 00:20:27,925 ...we'd just like to take a moment 339 00:20:27,992 --> 00:20:30,095 to say thank you. Um... 340 00:20:30,996 --> 00:20:32,431 Mom, 341 00:20:32,497 --> 00:20:33,765 I love you. 342 00:20:33,831 --> 00:20:35,534 - Aw. - -I love you so much. 343 00:20:35,600 --> 00:20:38,337 Grandma Mary, thank you so, so much 344 00:20:38,403 --> 00:20:39,971 for everything that you've done. 345 00:20:40,038 --> 00:20:42,574 Um... Oh. 346 00:20:42,641 --> 00:20:46,144 And to my Grandpa Earl, 347 00:20:46,211 --> 00:20:48,547 who brought the flowers, of course. 348 00:20:48,613 --> 00:20:51,316 - And covered the open bar. 349 00:20:55,087 --> 00:20:56,455 So, thank you. 350 00:21:09,368 --> 00:21:10,369 Hi. 351 00:21:12,204 --> 00:21:13,205 Hey. 352 00:21:14,674 --> 00:21:16,007 You look lovely tonight. 353 00:21:22,448 --> 00:21:23,882 It's kinda funny, 354 00:21:23,949 --> 00:21:25,884 our granddaughter getting married. 355 00:21:25,951 --> 00:21:30,156 And we worried all those years about her finding Mr. Right. 356 00:21:30,223 --> 00:21:31,858 Earl, why do you think 357 00:21:31,923 --> 00:21:33,259 you could just sit down 358 00:21:33,326 --> 00:21:36,295 and expect me to forget about the past and 359 00:21:36,362 --> 00:21:39,265 reminisce about old times? 360 00:21:40,966 --> 00:21:45,738 Well, we had 10 good years. 361 00:21:45,805 --> 00:21:47,573 We can still be civil. 362 00:21:55,648 --> 00:21:56,983 Care to dance? 363 00:21:58,151 --> 00:22:00,052 You always liked this tune. 364 00:22:00,520 --> 00:22:01,521 I do. 365 00:22:03,222 --> 00:22:07,226 No, I can't. I just can't. 366 00:22:07,994 --> 00:22:10,229 I can't. 367 00:22:10,296 --> 00:22:12,932 I see you're still into your flowers. 368 00:22:13,466 --> 00:22:14,467 Yeah. 369 00:22:14,535 --> 00:22:17,270 I never understood how you could spend 370 00:22:17,336 --> 00:22:20,574 so much time and money on them. 371 00:22:23,510 --> 00:22:28,047 I love 'em. I mean, they're unique. 372 00:22:28,114 --> 00:22:30,183 They just bloom one day 373 00:22:30,249 --> 00:22:32,519 and that's the end of it. 374 00:22:32,586 --> 00:22:35,121 They deserve all the time and effort. 375 00:22:36,189 --> 00:22:39,158 So did your family. 376 00:23:35,249 --> 00:23:37,652 Not bad, viejito, not bad. 377 00:23:38,920 --> 00:23:40,788 Damn! 378 00:23:40,855 --> 00:23:42,590 Badass, right there. 379 00:23:42,657 --> 00:23:44,191 New ride. Nice. 380 00:23:44,259 --> 00:23:46,961 Yeah. Badass is right. 381 00:23:47,027 --> 00:23:48,496 -Yeah. -This is beautiful. 382 00:23:48,563 --> 00:23:51,499 Yeah, the old one finally quit on me. 383 00:23:53,735 --> 00:23:56,036 Hey, Earl. 384 00:23:56,104 --> 00:23:58,706 -Got a little present for you. -Oh. 385 00:23:58,773 --> 00:24:00,475 Oh, what's in that? 386 00:24:00,542 --> 00:24:02,710 Your jale, old man. Your cargo. 387 00:24:02,777 --> 00:24:07,649 Yeah. Yeah. Okay. 388 00:24:10,218 --> 00:24:11,486 All right. 389 00:24:14,489 --> 00:24:15,690 Hey, what's going on, big poppa? 390 00:24:15,757 --> 00:24:17,325 Yeah, good. Just everything good. 391 00:24:17,392 --> 00:24:18,726 I'm just on the road again. 392 00:24:18,794 --> 00:24:21,229 -You're king pimping, huh? -Uh-huh, yeah. 393 00:24:21,296 --> 00:24:23,231 Kind of like that. 394 00:24:23,298 --> 00:24:25,433 -Yeah? -Same as before. 395 00:24:25,500 --> 00:24:28,303 It rings, you answer. Day or night. 396 00:24:28,369 --> 00:24:29,638 Yeah, well, you know, 397 00:24:29,705 --> 00:24:31,205 I've got this other one from before, too. 398 00:24:31,272 --> 00:24:33,876 -Oh, yeah. Let me see. -Yeah. 399 00:24:33,943 --> 00:24:36,110 - Yep. - Ah, I see. 400 00:24:38,547 --> 00:24:42,116 Hey, that was a perfectly good phone. 401 00:24:42,183 --> 00:24:43,986 What's going on? 402 00:24:44,053 --> 00:24:46,789 Earl, you throw your phone away 403 00:24:46,855 --> 00:24:49,090 when your run is done. 404 00:24:49,157 --> 00:24:51,760 I don't suppose you learned how to text yet either, huh? 405 00:24:52,928 --> 00:24:54,897 Uh, I can text. 406 00:24:54,964 --> 00:24:56,230 I'll be able to. 407 00:24:56,298 --> 00:24:58,334 Next time you see me, I'll be texting. 408 00:24:58,400 --> 00:24:59,768 Texting my brains out. 409 00:24:59,835 --> 00:25:00,903 Okay. 410 00:25:00,970 --> 00:25:02,438 Looking good, abuelito. 411 00:25:02,504 --> 00:25:04,239 Okay. 412 00:25:08,711 --> 00:25:09,845 Hey, Earl. 413 00:25:09,912 --> 00:25:11,146 Yeah? 414 00:25:11,213 --> 00:25:12,414 Same hotel as before. 415 00:25:12,481 --> 00:25:14,917 Yeah, same hotel. I'll be there. 416 00:25:14,985 --> 00:25:16,418 Okay. 417 00:25:16,919 --> 00:25:18,587 Vamos. 418 00:26:27,757 --> 00:26:29,559 1980 Shovelhead. 419 00:26:29,626 --> 00:26:31,528 I ran one of those things into the ground. 420 00:26:32,562 --> 00:26:35,933 It'll probably be the relay, son. 421 00:26:37,001 --> 00:26:38,535 Who you calling "son"? 422 00:26:40,203 --> 00:26:41,571 Oh, you're gals, huh? 423 00:26:41,638 --> 00:26:45,675 Gals? Come on, old-timer, we're dykes on bikes. 424 00:26:45,743 --> 00:26:46,744 No shit. 425 00:26:49,279 --> 00:26:50,613 Okay, well. 426 00:26:50,681 --> 00:26:52,983 So, you think that's the issue? The relay? 427 00:26:54,118 --> 00:26:55,786 It's a good early check. 428 00:26:55,853 --> 00:26:57,788 It'll be the relay. 429 00:26:57,855 --> 00:26:58,989 Thanks, Pops. 430 00:27:00,591 --> 00:27:02,358 You're welcome, dykes. 431 00:27:35,659 --> 00:27:37,962 - You crazy motherfucker. - Crazy old man. 432 00:27:39,131 --> 00:27:41,365 Think about our offer, amigo? 433 00:27:41,432 --> 00:27:45,369 Uh, no. And I'm Filipino, not Mexican. 434 00:27:45,436 --> 00:27:46,938 Oh. Well, that's a good thing. 435 00:27:47,005 --> 00:27:49,540 It'll be harder for the cartel to get to your family. 436 00:27:49,607 --> 00:27:52,743 Why do you think I'd work for you guys? 437 00:27:52,811 --> 00:27:56,480 I mean, we found drugs, $425,000 in cash 438 00:27:56,547 --> 00:27:58,917 and three unlicensed firearms in your house, 439 00:27:58,984 --> 00:28:00,484 so I mean, that's a start. 440 00:28:00,551 --> 00:28:02,954 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, 441 00:28:03,021 --> 00:28:04,656 state and federal drug laws you've broken. 442 00:28:04,723 --> 00:28:06,124 I mean, conservatively, I'd say 443 00:28:06,191 --> 00:28:07,759 you're looking at back-to-back life sentences. 444 00:28:09,527 --> 00:28:11,696 And I'm no psychic, but... 445 00:28:11,763 --> 00:28:14,166 Looking at your manicured nails and your exfoliated skin 446 00:28:14,232 --> 00:28:15,634 and your scented candles, 447 00:28:15,700 --> 00:28:16,935 I don't think you're gonna fare too well in prison. 448 00:28:17,002 --> 00:28:18,570 Oh, it's definitely bitch material. 449 00:28:18,637 --> 00:28:21,039 You'd be somebody's girlfriend in a day. 450 00:28:21,106 --> 00:28:23,041 You wouldn't like that, would you? 451 00:28:23,108 --> 00:28:25,076 And that's before the cartel gets to you. 452 00:28:25,143 --> 00:28:28,413 So, what do you think, Luis? Are we gonna be friends? 453 00:28:29,948 --> 00:28:31,716 What do I do? 454 00:28:31,783 --> 00:28:33,652 Just do your job, go back to work, 455 00:28:33,718 --> 00:28:34,920 be a good cartel employee 456 00:28:34,986 --> 00:28:36,354 and answer my calls day and night. 457 00:28:38,123 --> 00:28:39,724 - Okay. - Good. 458 00:28:46,331 --> 00:28:47,732 The foreclosure will be canceled 459 00:28:47,799 --> 00:28:49,168 with your reinstatement payment. 460 00:28:49,235 --> 00:28:51,536 Plus late fees and incidentals. 461 00:28:51,603 --> 00:28:53,005 You said you had cash? 462 00:28:53,438 --> 00:28:54,673 Yeah. 463 00:28:57,043 --> 00:28:58,577 Right here. 464 00:29:00,779 --> 00:29:01,780 Okay. 465 00:29:12,390 --> 00:29:14,760 Piece of shit. Motherfucker. 466 00:29:44,156 --> 00:29:46,092 The hell happened here? Fire? 467 00:29:46,158 --> 00:29:49,162 Yeah, in the kitchen. Nobody got hurt. 468 00:29:49,229 --> 00:29:51,231 Oh, good. 469 00:29:51,298 --> 00:29:53,333 I'll have pancakes, then. 470 00:29:53,399 --> 00:29:55,534 Yeah. Yeah. 471 00:29:57,170 --> 00:30:00,406 Unfortunately, the insurance company's jerking us around. 472 00:30:00,473 --> 00:30:02,441 We might not see any money for years. 473 00:30:02,508 --> 00:30:03,910 Yeah. 474 00:30:03,977 --> 00:30:07,014 Well, I've been coming here since '58. 475 00:30:07,080 --> 00:30:08,882 This place is like an institution. 476 00:30:08,949 --> 00:30:11,351 I don't know what the hell the vets are gonna do. 477 00:30:11,417 --> 00:30:13,020 I don't know. 478 00:30:16,256 --> 00:30:18,691 No Sunday night polka parties. 479 00:30:18,759 --> 00:30:20,327 No more meat raffles. 480 00:30:20,394 --> 00:30:24,698 What the hell, pretty soon it'll be no more VFW. 481 00:30:24,765 --> 00:30:29,102 Yeah, I guess so. Well, that is unless, uh... 482 00:30:31,437 --> 00:30:36,143 Not unless somebody's got an extra 25K laying around. 483 00:30:38,912 --> 00:30:39,913 Hmm. 484 00:31:20,154 --> 00:31:21,356 How do, how do, how do. 485 00:31:21,422 --> 00:31:23,424 Bienvenidos, Senor Earl. Welcome back. 486 00:31:23,490 --> 00:31:24,658 Oh, thank you, thank you. 487 00:31:24,725 --> 00:31:25,827 What's up, big poppa? 488 00:31:25,893 --> 00:31:26,961 Oh, not too much, not too much. 489 00:31:27,028 --> 00:31:28,429 -Same old, same old. -Mmm-hmm. 490 00:31:28,495 --> 00:31:30,131 Just on the highway. 491 00:31:30,198 --> 00:31:31,498 What's going on? 492 00:31:35,203 --> 00:31:37,672 Look at this. Wow. 493 00:31:38,605 --> 00:31:40,141 What's in that? That's big. 494 00:31:40,208 --> 00:31:41,876 Don't worry about it. 495 00:31:43,878 --> 00:31:46,914 -Hey, Earl? -Yeah. Oh, yeah. 496 00:31:46,981 --> 00:31:49,117 -It rings, you do what? -I answer. 497 00:31:49,183 --> 00:31:50,918 -That's my man. Big poppa. -Okay. 498 00:31:50,985 --> 00:31:52,120 I got you. 499 00:31:52,186 --> 00:31:54,055 Remember, con cuidado when you drive. 500 00:31:54,122 --> 00:31:55,356 Just drive safely. 501 00:31:55,424 --> 00:31:56,657 -Okay. -Si. 502 00:31:56,724 --> 00:31:59,894 Drive safely. All right. Okay. 503 00:32:02,196 --> 00:32:05,666 Hey, Earl. Keep your eyes open. 504 00:32:05,733 --> 00:32:08,136 -All right. I will. -All right. 505 00:32:08,202 --> 00:32:10,838 - Okay. All right. - Vamonos. 506 00:33:08,230 --> 00:33:11,600 Holy shit. Holy shit. 507 00:33:12,768 --> 00:33:14,337 Need help, sir? 508 00:33:15,438 --> 00:33:17,574 Oh, uh... Officer, hi. 509 00:33:17,639 --> 00:33:18,807 Need any help? 510 00:33:18,874 --> 00:33:20,676 Uh, no, no. I'm fine, thank you. 511 00:33:20,742 --> 00:33:22,077 -What do you got there? -Uh... 512 00:33:22,144 --> 00:33:25,448 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 513 00:33:25,515 --> 00:33:26,982 -Pecans? -Yeah, pecans. 514 00:33:27,049 --> 00:33:29,285 She makes the worst pecan pie you've ever tasted. 515 00:33:29,352 --> 00:33:31,521 I feel sorry for her husband, but... 516 00:33:31,588 --> 00:33:32,921 And I feel sorry for the pecans, too. 517 00:33:35,358 --> 00:33:37,227 I don't know what's wrong with him now, 518 00:33:37,293 --> 00:33:40,230 but this dog has to pee every 15 minutes. 519 00:33:40,296 --> 00:33:41,598 Dogs. 520 00:33:41,663 --> 00:33:43,832 Oh, shit. 521 00:33:48,104 --> 00:33:50,406 It's all right. All right, calm down. Come on. 522 00:34:10,528 --> 00:34:11,629 Hi! 523 00:34:11,694 --> 00:34:14,964 Hi. Hi, doggy! How ya doing? 524 00:34:15,765 --> 00:34:17,033 Take a sniff of that. 525 00:34:17,100 --> 00:34:18,435 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you 526 00:34:18,502 --> 00:34:19,570 not to touch the animal. 527 00:34:19,637 --> 00:34:21,070 Oh. 528 00:34:21,137 --> 00:34:22,373 -I'm sorry, Officer. -It's okay. It's okay, sir. 529 00:34:22,439 --> 00:34:23,806 I had no idea. I'm sorry. 530 00:34:23,873 --> 00:34:26,276 -My Dukie, I miss him so much. -It's okay, sir. 531 00:34:26,343 --> 00:34:27,611 Dukie, you know, 532 00:34:27,677 --> 00:34:30,481 Dukie just one of those dogs that everybody loves. 533 00:34:30,548 --> 00:34:31,881 -Drive safely, sir. -Okay. 534 00:34:31,948 --> 00:34:33,350 -You can go now. -Yeah, thank you. 535 00:34:33,417 --> 00:34:35,785 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 536 00:34:37,321 --> 00:34:38,888 Yeah. Fuck. 537 00:34:57,174 --> 00:34:58,876 Let me explain something, Luis. 538 00:34:58,943 --> 00:35:00,277 For you to get into witness protection, 539 00:35:00,344 --> 00:35:01,778 you're gonna have to prove your value. 540 00:35:01,845 --> 00:35:03,480 We win, you win. 541 00:35:03,547 --> 00:35:05,416 So we're gonna go on a little sightseeing tour. 542 00:35:05,482 --> 00:35:07,418 See what kind of value you can offer. 543 00:35:07,484 --> 00:35:09,787 -You understand? -Yeah. 544 00:35:09,853 --> 00:35:12,256 Good. Got you a latte. 545 00:35:16,628 --> 00:35:18,062 This is where it start, 546 00:35:18,128 --> 00:35:21,365 not just here, but dozens of hotels across the city. 547 00:35:21,432 --> 00:35:24,935 Mules come in from various locations, loaded, 548 00:35:25,002 --> 00:35:27,738 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 549 00:35:27,805 --> 00:35:29,206 removes the load, 550 00:35:29,273 --> 00:35:31,610 and returns it with the mule's payment. 551 00:35:31,676 --> 00:35:35,547 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 552 00:35:35,614 --> 00:35:37,047 121 is ours. 553 00:35:37,114 --> 00:35:39,250 He's just there to make sure that 554 00:35:39,317 --> 00:35:42,387 they keep an eye on the vans that come in and out. 555 00:35:42,454 --> 00:35:43,887 What else? 556 00:36:08,580 --> 00:36:10,081 Fuck me. 557 00:36:12,384 --> 00:36:13,885 Oh, shit. 558 00:36:17,922 --> 00:36:21,259 Okay. All right, just settle down, boy. 559 00:36:21,326 --> 00:36:22,994 Settle down. 560 00:37:41,407 --> 00:37:42,609 All right! 561 00:37:42,676 --> 00:37:43,876 How about putting your hands together, 562 00:37:43,943 --> 00:37:45,244 make a little bit of noise 563 00:37:45,311 --> 00:37:47,012 for Mollie-B and her polka band. 564 00:37:48,582 --> 00:37:51,585 And a nice thank you for Earl Stone. 565 00:37:54,920 --> 00:37:58,124 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 566 00:37:58,190 --> 00:37:59,693 So put your hands together again for Earl. 567 00:37:59,760 --> 00:38:00,761 What do you say? 568 00:38:03,663 --> 00:38:05,332 Earl! Earl! 569 00:38:05,399 --> 00:38:08,134 Now how about shelling out another bundle 570 00:38:08,201 --> 00:38:10,903 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 571 00:38:14,341 --> 00:38:15,475 Ice rink? 572 00:39:05,793 --> 00:39:07,194 Okay. 573 00:39:19,941 --> 00:39:21,141 Pull! 574 00:39:37,792 --> 00:39:41,262 That old man's gonna make a full run for us. 575 00:39:44,198 --> 00:39:46,200 Hundred and ten kilos. 576 00:39:47,970 --> 00:39:50,571 It's $2.7 million. 577 00:39:50,638 --> 00:39:54,342 He has no record. He has no traffic tickets. 578 00:39:54,408 --> 00:39:56,678 I need you to travel with him, to monitor him 579 00:39:56,745 --> 00:39:58,446 because he can become our top mule. 580 00:39:58,513 --> 00:40:00,281 Monitor him, you mean babysit, no? 581 00:40:04,252 --> 00:40:05,453 Are you tired of being the top guy? 582 00:40:05,520 --> 00:40:06,855 Because I can ask Gustavo here. 583 00:40:06,922 --> 00:40:08,356 He's always eager to step up. 584 00:40:08,422 --> 00:40:09,758 No, no, no. No. I got it. 585 00:40:15,597 --> 00:40:17,265 Have fun with Tata, Julio. 586 00:40:19,401 --> 00:40:22,036 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 587 00:40:35,150 --> 00:40:36,451 Who are you? 588 00:40:36,518 --> 00:40:39,121 The boss sent me. I'm your handler. 589 00:40:39,187 --> 00:40:41,323 We're gonna be with you the whole trip. 590 00:40:45,761 --> 00:40:48,163 Where are the boys? Where are the fellas here... 591 00:40:48,230 --> 00:40:50,098 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. 592 00:40:50,165 --> 00:40:51,633 Listen to me. 593 00:40:51,700 --> 00:40:53,835 You've been entrusted with a very valuable cargo, 594 00:40:53,903 --> 00:40:55,537 and I don't trust you. 595 00:40:56,338 --> 00:40:57,941 You do as you're told. 596 00:40:58,007 --> 00:40:59,341 Take the routes I say. 597 00:40:59,408 --> 00:41:02,110 No unauthorized roads, no unexpected stops. 598 00:41:02,177 --> 00:41:05,380 My schedule, my timetable. Is that clear? 599 00:41:05,447 --> 00:41:07,616 You sure you're Mexican? 600 00:41:07,684 --> 00:41:10,053 You're playing like you're the Fuhrer 601 00:41:10,118 --> 00:41:11,587 -or something like that. -Uh-huh. 602 00:41:11,654 --> 00:41:13,790 Yes. Show me your papers 603 00:41:13,856 --> 00:41:15,090 -at the border. -Yeah. 604 00:41:15,157 --> 00:41:16,926 -Yes. You fucker. -I'll show you my papers. 605 00:41:16,993 --> 00:41:18,260 Here are my papers. 606 00:41:19,662 --> 00:41:21,229 Don't underestimate how seriously 607 00:41:21,296 --> 00:41:23,298 I take my work, Mr. Stone. 608 00:41:23,365 --> 00:41:25,233 I've been in combat before. 609 00:41:25,300 --> 00:41:28,605 I'm not intimidated by you, mocoso. 610 00:41:30,506 --> 00:41:31,641 Sonny. 611 00:41:39,248 --> 00:41:41,818 Hey, Tata, how's it going? 612 00:41:41,884 --> 00:41:44,487 It's going good. 613 00:41:44,554 --> 00:41:47,023 A little bit too long on the road and everything. 614 00:41:47,090 --> 00:41:49,292 But it's okay. 615 00:41:49,359 --> 00:41:50,460 How's your nephew? 616 00:41:50,526 --> 00:41:52,028 -He's doing a lot better. -Oh, good. 617 00:41:52,096 --> 00:41:53,596 Thanks for asking. Gracias. 618 00:41:53,663 --> 00:41:56,265 - Yeah. All right. - Hey, what's up, big poppa? 619 00:41:56,332 --> 00:42:00,603 Okay. All right. Okay. 620 00:42:00,670 --> 00:42:03,907 I was okay with the little letters and stuff, 621 00:42:03,974 --> 00:42:05,943 but you see, when I come around to numbers... 622 00:42:06,010 --> 00:42:08,244 Yeah, I can help you with that. Easy. Mira. 623 00:42:08,311 --> 00:42:09,379 You press on this icon here. 624 00:42:09,445 --> 00:42:10,747 -You see that? -Yeah. 625 00:42:10,814 --> 00:42:12,515 And it takes you back. Pay attention now. 626 00:42:12,582 --> 00:42:13,984 - Emilio. - Julio... 627 00:42:15,418 --> 00:42:17,353 -Is his package ready? -Si. 628 00:42:17,420 --> 00:42:18,655 Then why are you standing around? 629 00:42:18,722 --> 00:42:19,723 He just pulled in. 630 00:42:19,790 --> 00:42:22,693 I don't care. Load the truck now. 631 00:42:22,760 --> 00:42:24,695 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 632 00:42:24,762 --> 00:42:26,529 - I got your papito right here. - Now! Let's go! Move! 633 00:42:26,597 --> 00:42:28,932 Great, mein Kommandant. Very good. 634 00:42:28,999 --> 00:42:30,366 Shut up. Shut up! 635 00:42:30,433 --> 00:42:32,168 Mules don't talk. 636 00:42:36,305 --> 00:42:38,742 Somebody ought to cool his ass down. 637 00:42:40,678 --> 00:42:42,245 Okay, mira, papi. Pay attention. 638 00:42:42,311 --> 00:42:43,547 You click on the icon here, all right. 639 00:42:43,614 --> 00:42:44,648 Yeah. 640 00:42:44,715 --> 00:42:46,316 -Numbers pop up. You see that? -Yeah. 641 00:42:46,383 --> 00:42:49,720 Then you just type "7-7-1. 642 00:42:49,787 --> 00:42:53,157 "Joy Drive." Easy. 643 00:42:53,223 --> 00:42:54,591 -Yeah. -That's the drop site. 644 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 I think I got it. 645 00:43:19,650 --> 00:43:20,651 -Icon pops up, numbers pop up. -He says he's got it. 646 00:43:20,718 --> 00:43:22,720 Let's go. We're running late. 647 00:43:22,787 --> 00:43:24,923 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 648 00:43:27,959 --> 00:43:29,593 Okay. 649 00:43:29,660 --> 00:43:31,328 Come on. We don't have all day. 650 00:43:31,395 --> 00:43:33,898 All right. 651 00:43:33,965 --> 00:43:36,634 That's right, shoot the motherfucker. 652 00:43:36,701 --> 00:43:38,103 I will. 653 00:44:57,415 --> 00:44:59,952 Oh, wow, thank you. 654 00:45:00,019 --> 00:45:01,554 How you folks doing? 655 00:45:01,620 --> 00:45:04,657 Not so good. We got a flat. 656 00:45:04,723 --> 00:45:06,659 -A flat tire? -Yeah. 657 00:45:06,725 --> 00:45:10,262 And my husband isn't too handy, so... 658 00:45:15,134 --> 00:45:18,271 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 659 00:45:18,337 --> 00:45:20,539 No. That's why I'm googling it. 660 00:45:20,606 --> 00:45:23,075 I don't have any reception. 661 00:45:23,143 --> 00:45:26,279 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 662 00:45:26,345 --> 00:45:28,315 If you can't open a fruit box 663 00:45:28,380 --> 00:45:30,050 without calling the Internet... 664 00:45:30,116 --> 00:45:33,686 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 665 00:45:33,752 --> 00:45:34,553 Oh, okay. 666 00:45:34,620 --> 00:45:35,888 Yeah, come on. 667 00:45:35,956 --> 00:45:37,890 You get the tire out, we'll fix it up. 668 00:45:38,390 --> 00:45:39,692 Yeah. 669 00:45:42,028 --> 00:45:44,730 -All right. -Tire's in there. Great. 670 00:45:44,797 --> 00:45:46,498 -Uh... -Okay. Keep going. 671 00:45:46,565 --> 00:45:48,667 -Okay. -Okay. 672 00:45:48,734 --> 00:45:50,502 -Ah, here we go. -Okay. 673 00:45:50,569 --> 00:45:53,173 There it is. Yeah. 674 00:45:53,240 --> 00:45:56,776 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 675 00:45:58,945 --> 00:46:01,648 "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 676 00:46:01,715 --> 00:46:04,050 Yeah, we prefer "black." 677 00:46:04,117 --> 00:46:05,719 -"Black" or "people." -Or just "people." 678 00:46:05,785 --> 00:46:07,120 Yeah. I'm black, you're white. 679 00:46:07,187 --> 00:46:08,555 No shit. 680 00:46:08,622 --> 00:46:10,023 Yeah, no shit. 681 00:46:10,090 --> 00:46:12,926 Okay. Let me give you a hand here. 682 00:46:12,993 --> 00:46:14,561 -I'll take the jack. -Okay. 683 00:46:14,628 --> 00:46:16,696 -You get the tire. -All right. 684 00:46:26,539 --> 00:46:28,541 You are so sweet. 685 00:46:31,678 --> 00:46:33,613 Hey. 686 00:46:33,680 --> 00:46:34,948 My turn. 687 00:46:35,015 --> 00:46:37,184 Oh, my God, look at this. 688 00:46:37,251 --> 00:46:38,718 My God. 689 00:46:56,837 --> 00:46:58,438 - Would you like... - Oh, yes. 690 00:46:58,505 --> 00:47:00,507 This is so nice. 691 00:47:54,829 --> 00:47:56,264 Tata, where are you going? 692 00:47:56,331 --> 00:47:57,598 The hotel is right up here! 693 00:47:58,866 --> 00:48:00,202 Move! 694 00:48:04,572 --> 00:48:06,241 Hey, move! Hey! 695 00:48:06,975 --> 00:48:08,642 Move! Okay. 696 00:48:13,849 --> 00:48:15,384 Where the hell is he? 697 00:48:15,450 --> 00:48:16,818 -Where's he going? -Over here. 698 00:48:34,870 --> 00:48:37,639 Who the fuck are you, ruco? Eh? 699 00:48:38,140 --> 00:48:39,574 I'm Earl. 700 00:48:39,641 --> 00:48:41,076 -Earl? -Yeah. Earl. 701 00:48:41,143 --> 00:48:43,612 Earl who? I don't know any fucking Earl. 702 00:48:43,678 --> 00:48:45,314 Earl, the driver. 703 00:48:49,117 --> 00:48:51,387 Get your fucking ass inside, man. 704 00:49:03,332 --> 00:49:05,567 What the fuck are you doing here, old man? 705 00:49:05,634 --> 00:49:09,604 I'm just bringing in my load, that's all. 706 00:49:09,671 --> 00:49:12,508 But you're not supposed to be here. 707 00:49:12,574 --> 00:49:15,577 Look, the address says right here. Look. 708 00:49:15,644 --> 00:49:18,147 It's 771 Joy Drive. 709 00:49:19,082 --> 00:49:21,918 Okay. Just don't do it again. 710 00:49:23,786 --> 00:49:25,922 Who the fuck are you, pendejo? 711 00:49:26,688 --> 00:49:28,257 I'm his handler. 712 00:49:28,324 --> 00:49:31,360 Then handle him. He ain't supposed to be here. 713 00:49:31,427 --> 00:49:33,729 I'll take care of it. 714 00:49:58,187 --> 00:49:59,188 Eh? 715 00:50:02,892 --> 00:50:04,660 Who sent you here? 716 00:50:04,727 --> 00:50:06,762 Who gave you this address? 717 00:50:06,829 --> 00:50:08,831 I don't know. He was a big guy. 718 00:50:08,898 --> 00:50:11,634 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 719 00:50:11,701 --> 00:50:14,171 Very scary, at least to this gringo. 720 00:50:14,238 --> 00:50:17,040 Okay, that could be anyone I know. 721 00:50:17,107 --> 00:50:18,275 What's his name? 722 00:50:18,342 --> 00:50:19,675 I don't know his name. 723 00:50:19,742 --> 00:50:20,877 What do I look like, Alexander Graham Bell? 724 00:50:20,943 --> 00:50:22,112 I don't even know anything 725 00:50:22,179 --> 00:50:23,514 about texting and all this shit. 726 00:50:23,580 --> 00:50:24,647 I don't know whose name is who. 727 00:50:24,714 --> 00:50:25,916 -Okay. Okay. -They all look 728 00:50:25,983 --> 00:50:26,917 the fucking same. 729 00:50:35,259 --> 00:50:36,560 You're a real pain in my ass, 730 00:50:36,627 --> 00:50:38,028 you know that? 731 00:50:38,095 --> 00:50:41,532 Then go see a proctologist. Don't bother me. 732 00:50:41,598 --> 00:50:43,367 Stop. Where are you going? 733 00:50:43,433 --> 00:50:45,736 My pecans are in there. 734 00:50:45,802 --> 00:50:48,338 Fuck your pecans. Let them do their job. 735 00:50:55,846 --> 00:50:58,782 What's up? 736 00:51:06,391 --> 00:51:08,526 Okay, slow down. What did he do? 737 00:51:08,593 --> 00:51:10,093 What did he do? 738 00:51:10,160 --> 00:51:12,230 He stops wherever he wants. Eh? 739 00:51:12,297 --> 00:51:14,232 He doesn't follow my instructions. 740 00:51:14,299 --> 00:51:15,832 He doesn't do what I tell him to do. 741 00:51:15,899 --> 00:51:17,669 Yesterday he stopped to see an old friend. 742 00:51:17,734 --> 00:51:19,137 I'm just gonna kill him. 743 00:51:19,204 --> 00:51:20,904 -I won't tolerate... -Slow down, slow down. 744 00:51:20,971 --> 00:51:22,473 Listen to me. Listen to me. 745 00:51:22,540 --> 00:51:25,643 He moves his own way. He's been successful. 746 00:51:25,709 --> 00:51:28,646 If he changes his route, it's probably better for us 747 00:51:28,712 --> 00:51:30,315 'cause then he's less predictable. 748 00:51:30,381 --> 00:51:31,649 You understand me? 749 00:51:31,715 --> 00:51:33,884 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 750 00:51:33,952 --> 00:51:36,287 You need to oblige me. 751 00:51:36,955 --> 00:51:38,656 Understood? 752 00:51:38,722 --> 00:51:39,823 Yeah, understood. 753 00:51:39,891 --> 00:51:41,626 Stay with him. 754 00:51:41,693 --> 00:51:43,695 Make him feel at home. 755 00:51:43,760 --> 00:51:45,363 Other than that... 756 00:51:48,399 --> 00:51:50,168 How you doing? 757 00:51:51,002 --> 00:51:52,971 I'm fine. 758 00:51:53,037 --> 00:51:55,173 Okay. Do your job. 759 00:51:55,240 --> 00:51:56,841 Si. Si. 760 00:52:09,722 --> 00:52:11,189 What do you got? 761 00:52:11,256 --> 00:52:13,024 I'm taking all the risk here. 762 00:52:13,091 --> 00:52:15,226 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 763 00:52:15,293 --> 00:52:16,894 Maybe don't work with drug dealers. 764 00:52:16,961 --> 00:52:19,864 Got you a latte. Feel better? 765 00:52:20,999 --> 00:52:23,167 So what do you got for us? 766 00:52:23,234 --> 00:52:25,604 I don't know if I should be doing this. 767 00:52:25,671 --> 00:52:27,273 Oh, what do you got? 768 00:52:29,742 --> 00:52:31,042 What's this? 769 00:52:31,744 --> 00:52:33,978 It's a freight manifest. 770 00:52:34,647 --> 00:52:36,582 What is this? Code? 771 00:52:36,649 --> 00:52:37,915 Symbols for each of the mules 772 00:52:37,982 --> 00:52:39,917 along with symbols for their routes, 773 00:52:39,984 --> 00:52:41,819 dates, and cargo loads. 774 00:52:41,886 --> 00:52:44,089 There's this new drug mule, Tata. 775 00:52:44,156 --> 00:52:47,493 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 776 00:52:47,559 --> 00:52:49,995 172 kilos in May, 777 00:52:50,062 --> 00:52:52,231 and then 232 kilos. 778 00:52:52,298 --> 00:52:53,932 Jesus Christ. Could that be right? 779 00:52:53,999 --> 00:52:55,868 This guy's nickname's, uh, Tata? 780 00:52:55,934 --> 00:52:57,870 - Is that right? - Yeah, that's Tata. 781 00:52:57,936 --> 00:53:00,072 That's good. Good work. 782 00:53:00,139 --> 00:53:02,174 I'm just gonna need to document this. 783 00:53:02,241 --> 00:53:04,744 I gotta get that back before they know it's gone, though. 784 00:53:04,810 --> 00:53:06,178 So if I can just take it now. 785 00:53:06,245 --> 00:53:08,113 It's just gonna take a second, so just relax. 786 00:53:08,180 --> 00:53:11,317 You play hard to get for a snitch. 787 00:53:11,383 --> 00:53:14,253 And you end up snitching anyway. 788 00:53:14,320 --> 00:53:15,954 I just need... 789 00:53:16,021 --> 00:53:17,524 Just think about who else you can snitch on 790 00:53:17,590 --> 00:53:19,058 while you're waiting. 791 00:53:19,124 --> 00:53:20,292 No. Come on. I'm just... 792 00:53:20,359 --> 00:53:22,161 Reflect on that. 793 00:53:22,227 --> 00:53:23,463 I'm showing my worth though, right? 794 00:53:23,530 --> 00:53:24,698 I mean, this is... 795 00:53:24,764 --> 00:53:25,864 You did great. 796 00:53:25,931 --> 00:53:27,099 I know enough for me to get in. 797 00:53:27,166 --> 00:53:28,267 Here we go. Good job, thank you. 798 00:53:28,335 --> 00:53:29,569 Get the fuck out of here. 799 00:53:29,636 --> 00:53:31,170 Jesus Christ. 800 00:54:16,049 --> 00:54:17,484 He couldn't wait. 801 00:54:17,550 --> 00:54:19,486 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 802 00:54:19,552 --> 00:54:21,921 Relax, okay? 803 00:54:21,988 --> 00:54:22,956 We need to trust him. 804 00:54:23,022 --> 00:54:24,424 What else are we gonna do? 805 00:54:24,491 --> 00:54:25,458 We have no other choice. 806 00:54:50,451 --> 00:54:52,286 Okay. Thank you. 807 00:55:03,597 --> 00:55:05,232 There you go. 808 00:55:05,299 --> 00:55:07,268 Everyone keeps looking at us. 809 00:55:08,436 --> 00:55:11,038 Yeah, well, that's 'cause they see two beaners 810 00:55:11,105 --> 00:55:13,374 in a bowl full of crackers. 811 00:55:17,711 --> 00:55:19,079 Why are we here? 812 00:55:19,915 --> 00:55:21,348 The best pulled pork sandwich 813 00:55:21,415 --> 00:55:23,050 in the whole Midwest, that's why. 814 00:55:35,797 --> 00:55:37,298 Not bad, huh? 815 00:55:37,364 --> 00:55:40,134 See, what you gotta do is take more time out, like this. 816 00:55:40,201 --> 00:55:42,938 Enjoy life. Like I do. 817 00:55:43,003 --> 00:55:44,606 Maybe. 818 00:55:46,675 --> 00:55:49,811 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 819 00:55:49,878 --> 00:55:52,380 Had too much fun. 820 00:55:52,447 --> 00:55:54,716 That's why you're working for us now. 821 00:55:59,521 --> 00:56:03,023 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 822 00:56:10,165 --> 00:56:11,700 No more stopping, Tata. 823 00:56:11,766 --> 00:56:13,235 You stay on route. 824 00:56:14,302 --> 00:56:16,171 Losing my patience. 825 00:56:18,306 --> 00:56:20,175 What's your business here? 826 00:56:20,909 --> 00:56:21,911 Hmm? 827 00:56:24,212 --> 00:56:27,282 I ain't gonna ask you again. 828 00:56:27,349 --> 00:56:29,718 What's your business in my town? 829 00:56:32,187 --> 00:56:34,322 Officer. Officer. 830 00:56:34,389 --> 00:56:35,892 I can vouch for these fellas. 831 00:56:35,958 --> 00:56:37,025 They're actually working for me. 832 00:56:37,092 --> 00:56:38,326 You know this guy? 833 00:56:38,393 --> 00:56:41,329 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 834 00:56:41,396 --> 00:56:43,131 They came out here, and they've been helping me move. 835 00:56:43,198 --> 00:56:44,800 Great job. 836 00:56:44,867 --> 00:56:46,602 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 837 00:56:46,669 --> 00:56:49,170 Terrific job. 838 00:56:49,237 --> 00:56:51,206 Yeah, could you come over here for a second? 839 00:56:51,273 --> 00:56:52,475 There's something very important 840 00:56:52,542 --> 00:56:53,976 I want to show you in this truck. 841 00:56:54,042 --> 00:56:55,310 Right here. 842 00:56:55,377 --> 00:56:58,146 Really important. Really important. 843 00:57:11,627 --> 00:57:13,128 You'll love this. 844 00:57:15,865 --> 00:57:19,001 I went to a charity and I got this caramelized corn. 845 00:57:19,067 --> 00:57:20,303 And it is really terrific stuff. 846 00:57:20,369 --> 00:57:21,837 We can't accept this kind of stuff. 847 00:57:21,904 --> 00:57:23,573 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 848 00:57:23,639 --> 00:57:26,275 I've got diabetes. I can't have it. 849 00:57:26,342 --> 00:57:27,877 They'd love it down at the station. 850 00:57:27,944 --> 00:57:31,347 And the gals upstairs, they'll love it, too. 851 00:57:34,283 --> 00:57:36,085 Thank you for helping me, sir. 852 00:57:36,152 --> 00:57:37,854 All right, sir? 853 00:57:43,659 --> 00:57:45,728 I'm very big on law enforcement. 854 00:57:45,796 --> 00:57:47,697 Very supportive. 855 00:57:48,832 --> 00:57:51,133 We appreciate what you do. 856 00:57:54,470 --> 00:57:56,405 Yes. Yes. 857 00:57:56,472 --> 00:57:58,140 Our numbers are down, Special Agent. -I realize we're down. 858 00:57:58,207 --> 00:57:59,543 The numbers don't reflect the actuals, 859 00:57:59,610 --> 00:58:01,344 and will be adjusted by the end of the day. 860 00:58:01,410 --> 00:58:02,512 -Fix 'em and send 'em over... -Yes, sir. Yes, sir. 861 00:58:02,980 --> 00:58:04,014 Today. 862 00:58:04,081 --> 00:58:05,716 Yes, sir. 863 00:58:05,782 --> 00:58:06,917 What? 864 00:58:06,984 --> 00:58:09,318 Cartel's top mule's on his way to a drop. 865 00:58:09,385 --> 00:58:10,921 So we know the route. We know it's a black pickup. 866 00:58:10,988 --> 00:58:13,757 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 867 00:58:13,824 --> 00:58:15,224 How do we know this? 868 00:58:16,125 --> 00:58:17,828 Phone tap. 869 00:58:17,894 --> 00:58:19,363 They thought their mule was in an accident. 870 00:58:19,429 --> 00:58:21,798 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 871 00:58:22,499 --> 00:58:23,700 When's he due to arrive? 872 00:58:23,767 --> 00:58:26,203 9:00 p.m. That puts us five hours out. 873 00:58:26,269 --> 00:58:27,738 So if we have local law enforcement 874 00:58:27,804 --> 00:58:29,106 stop vehicles of that description, 875 00:58:29,172 --> 00:58:30,707 do a random road check, 876 00:58:30,774 --> 00:58:32,209 we can catch this guy without tipping off the cartel. 877 00:58:32,275 --> 00:58:33,677 This is the guy you think is moving 878 00:58:33,744 --> 00:58:35,846 over 100 kilos into Chicago a month? 879 00:58:35,912 --> 00:58:36,947 Mmm-hmm. 880 00:58:37,015 --> 00:58:38,382 100 kilos is overzealous, 881 00:58:38,448 --> 00:58:40,283 considering we're only confiscating 882 00:58:40,350 --> 00:58:42,486 five kilos a month. 883 00:58:42,552 --> 00:58:44,888 Is that a yes or a no? 884 00:58:45,789 --> 00:58:46,790 Yes. 885 00:58:47,925 --> 00:58:51,228 But I want busts, Agent Bates. 886 00:59:56,627 --> 00:59:59,098 Congratulations, my friend. 887 00:59:59,164 --> 01:00:00,165 About what? 888 01:00:00,231 --> 01:00:02,266 You just broke the record. 889 01:00:02,333 --> 01:00:03,367 -Really? -Yeah. 890 01:00:03,434 --> 01:00:05,938 282 keys in one load. 891 01:00:06,004 --> 01:00:07,739 Oh, my God. 892 01:00:07,806 --> 01:00:09,574 Okay. 893 01:00:09,640 --> 01:00:11,777 The main boss is really happy about this. 894 01:00:11,844 --> 01:00:13,578 -Yeah. Good. -He wants to meet you. 895 01:00:13,644 --> 01:00:15,580 -Does he? Does he? Okay. -Yeah. 896 01:00:41,173 --> 01:00:42,274 Beautiful. 897 01:00:53,352 --> 01:00:54,353 Hola, papi. 898 01:00:54,419 --> 01:00:56,355 Hi, gals. Wow. 899 01:00:56,421 --> 01:00:58,124 - Laton. - Oh. 900 01:00:58,191 --> 01:00:59,391 Ah. 901 01:01:01,194 --> 01:01:02,561 Welcome to Mexico, Mr. Stone. 902 01:01:02,628 --> 01:01:04,797 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 903 01:01:04,863 --> 01:01:06,799 Who do you have to kill to get a place like this? 904 01:01:06,865 --> 01:01:08,134 Oh, many, many people. 905 01:01:08,201 --> 01:01:09,334 I mean, it's really beautiful. 906 01:01:09,401 --> 01:01:10,870 -Thank you. -My, my. 907 01:01:10,937 --> 01:01:13,405 What's your pleasure? 908 01:01:13,472 --> 01:01:14,573 What would you like? 909 01:01:14,640 --> 01:01:15,809 I'll have a double. 910 01:01:19,045 --> 01:01:20,345 How was the flight? Good? 911 01:01:20,412 --> 01:01:21,580 Uh, you know, it was really good. 912 01:01:21,647 --> 01:01:23,082 Really good. A little bumpy. 913 01:01:23,149 --> 01:01:24,516 Thank you. But not too bad. 914 01:01:24,583 --> 01:01:27,352 -Let me show you around. -It was good. 915 01:01:45,004 --> 01:01:47,607 Don't hurt yourself. 916 01:02:30,450 --> 01:02:32,853 Earl, I want to introduce you to somebody. 917 01:02:32,920 --> 01:02:35,055 Okay. 918 01:02:37,057 --> 01:02:38,491 -Hi. -Hello. 919 01:02:40,694 --> 01:02:43,330 Thank you. Thank you, too. 920 01:02:43,396 --> 01:02:45,699 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 921 01:02:45,766 --> 01:02:48,869 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 922 01:02:48,936 --> 01:02:50,504 Of course. 923 01:02:55,309 --> 01:02:57,144 Don't hurt yourself, Tata. 924 01:02:58,412 --> 01:02:59,747 I won't. 925 01:03:16,497 --> 01:03:17,598 Ah... 926 01:03:17,665 --> 01:03:19,667 -Ah, this is... -Lay down. 927 01:03:19,733 --> 01:03:21,468 -Beautiful. -Oh, yeah. 928 01:03:21,535 --> 01:03:23,671 - Yeah. - Do you like it? 929 01:03:23,737 --> 01:03:25,739 Huh? 930 01:03:32,047 --> 01:03:34,282 I love it. Oh, God. 931 01:03:35,716 --> 01:03:37,484 Sweetheart. 932 01:03:40,521 --> 01:03:43,024 Wow. What do we have here? 933 01:03:43,892 --> 01:03:45,492 Oh! You guys having some fun? 934 01:03:45,559 --> 01:03:50,298 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 935 01:03:50,365 --> 01:03:51,866 I think we'd rather have fun. 936 01:03:51,933 --> 01:03:55,070 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 937 01:03:55,136 --> 01:03:58,773 You're fine. Here, let me grab these lights for you. 938 01:03:58,840 --> 01:04:01,710 - One light will do. - Yeah, get comfy. 939 01:04:01,776 --> 01:04:03,545 I need to call a cardiologist. 940 01:04:03,611 --> 01:04:05,013 Doctor Clark. 941 01:04:15,757 --> 01:04:19,627 Hey! Mr. Life Of The Party. 942 01:04:19,694 --> 01:04:21,029 -Yeah. -You having fun? 943 01:04:21,096 --> 01:04:22,998 - Yeah, I am. - Yeah, you are. 944 01:04:23,064 --> 01:04:25,301 -I saw you. -I was having fun all right. 945 01:04:25,368 --> 01:04:26,768 I've been looking for you. 946 01:04:26,835 --> 01:04:28,270 -For me? -I was looking for you. 947 01:04:28,337 --> 01:04:29,637 Oh, yeah? 948 01:04:29,704 --> 01:04:31,539 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 949 01:04:31,606 --> 01:04:33,275 You're... You're giving me advice? 950 01:04:33,342 --> 01:04:34,377 Yeah. Yeah. I... 951 01:04:34,443 --> 01:04:35,510 I pass. 952 01:04:35,577 --> 01:04:37,013 I think you ought to quit. 953 01:04:38,546 --> 01:04:40,082 Quit? Quit what? 954 01:04:40,149 --> 01:04:41,450 Quit this. 955 01:04:41,516 --> 01:04:44,819 Quit here. These people don't give a crap about you. 956 01:04:44,887 --> 01:04:46,122 You know, you could quit, 957 01:04:46,188 --> 01:04:47,822 find something you really love to do. 958 01:04:47,890 --> 01:04:49,291 And then go after it. 959 01:04:49,358 --> 01:04:52,395 Wait, wait, wait, what are you talking about? 960 01:04:52,461 --> 01:04:54,397 Let me tell you something, okay? 961 01:04:54,463 --> 01:04:55,865 This is my family. This is my home. 962 01:04:55,931 --> 01:04:57,833 -Yeah. -Okay? Laton... 963 01:04:57,900 --> 01:05:01,337 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 964 01:05:01,404 --> 01:05:04,607 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 965 01:05:04,673 --> 01:05:05,908 Yeah. 966 01:05:05,975 --> 01:05:09,078 Yeah. So what are you talking about? 967 01:05:09,145 --> 01:05:10,646 Well... 968 01:05:10,713 --> 01:05:13,349 Hell, just an idea, you know? 969 01:05:13,416 --> 01:05:15,684 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 970 01:05:15,751 --> 01:05:19,121 Hey, I'm gonna go up to my room. 971 01:05:19,188 --> 01:05:20,990 There I'm somebody. 972 01:05:23,259 --> 01:05:25,061 No one wants to tip off the cartel, 973 01:05:25,127 --> 01:05:27,096 but we have to show some kind of progress with this case. 974 01:05:27,163 --> 01:05:29,299 But you're talking about a PR stunt. 975 01:05:32,101 --> 01:05:34,471 In Arlington, there's a table of administrators 976 01:05:34,538 --> 01:05:36,473 sitting around just like us, 977 01:05:36,540 --> 01:05:39,443 only they're wondering what the hell we're doing, 978 01:05:39,509 --> 01:05:41,911 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 979 01:05:42,512 --> 01:05:43,679 Hmm. 980 01:05:43,746 --> 01:05:45,881 We need busts, Agent Bates. 981 01:05:49,352 --> 01:05:51,021 Well, there's an alleged, uh, stash house 982 01:05:51,088 --> 01:05:52,289 that might be getting a shipment 983 01:05:52,355 --> 01:05:53,356 in the next couple of days. 984 01:05:53,423 --> 01:05:54,657 That's more like it. 985 01:05:54,723 --> 01:05:55,892 -Possible busts. -Good. 986 01:05:55,959 --> 01:05:58,128 Have to look like local PD, though. 987 01:05:58,862 --> 01:06:00,397 To the cartel. 988 01:06:00,464 --> 01:06:03,133 Our report will reflect it's from our operation. 989 01:06:05,769 --> 01:06:08,637 Do it. But I want busts. 990 01:06:12,608 --> 01:06:14,010 You heard the man. 991 01:06:14,077 --> 01:06:15,178 It's tricky. 992 01:06:15,879 --> 01:06:17,614 Splish-splash. 993 01:06:19,282 --> 01:06:20,551 Any last minute orders? 994 01:06:20,617 --> 01:06:24,254 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 995 01:06:24,321 --> 01:06:27,224 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 996 01:06:27,290 --> 01:06:29,092 All right, gentlemen, you heard the man. 997 01:06:29,159 --> 01:06:31,661 Business as usual. Weapons hot. 998 01:06:32,563 --> 01:06:33,797 Police! 999 01:06:36,367 --> 01:06:37,368 Get down! 1000 01:06:40,737 --> 01:06:42,373 Get on the ground! Get on the ground! 1001 01:06:42,440 --> 01:06:43,707 Get down! 1002 01:06:44,342 --> 01:06:46,244 Move! Stay down! 1003 01:06:53,551 --> 01:06:56,220 Get down! Get down! Get on the ground! 1004 01:06:56,287 --> 01:06:57,721 Don't even think about it. 1005 01:06:57,787 --> 01:06:59,123 Don't move! 1006 01:06:59,190 --> 01:07:01,259 Five of these. 1007 01:07:01,325 --> 01:07:03,294 We got what they wanted, I suppose. 1008 01:07:03,361 --> 01:07:04,794 Yeah. Two nobody illegals 1009 01:07:04,861 --> 01:07:06,564 and a few bags of coke to lay out for the press. 1010 01:07:06,631 --> 01:07:08,132 Guess now I can retire. 1011 01:07:17,909 --> 01:07:19,977 Glam Cosmetology welcomes 1012 01:07:20,044 --> 01:07:22,513 the friends and family of our graduates. 1013 01:07:22,580 --> 01:07:25,483 Thank you so much for being here today 1014 01:07:25,550 --> 01:07:29,453 to honor these lovely young men and women 1015 01:07:29,520 --> 01:07:31,822 who are following their dreams. 1016 01:07:31,889 --> 01:07:35,126 We are so proud of our graduates. 1017 01:07:35,193 --> 01:07:37,929 You're a glutton for punishment. 1018 01:07:39,197 --> 01:07:40,231 No. 1019 01:07:40,298 --> 01:07:42,934 I'll have you know I was invited. 1020 01:07:43,000 --> 01:07:44,335 And now they are moving on 1021 01:07:44,403 --> 01:07:46,070 to the next chapter of their lives. 1022 01:07:46,137 --> 01:07:48,607 Tonight, you are barbers, hair designers... 1023 01:07:48,674 --> 01:07:51,343 What are you wearing? 1024 01:07:51,410 --> 01:07:53,811 It's just a gold bracelet. 1025 01:07:54,346 --> 01:07:55,480 You like it? 1026 01:07:55,547 --> 01:07:56,714 We all need to take a pause 1027 01:07:56,781 --> 01:07:58,217 and savor this day. 1028 01:07:58,950 --> 01:08:00,452 Reflect on the journey, 1029 01:08:00,519 --> 01:08:03,155 the challenges, and the obstacles... 1030 01:08:03,222 --> 01:08:05,324 What are you doing here? 1031 01:08:05,390 --> 01:08:08,293 I'm just trying to make up for lost time. 1032 01:08:08,360 --> 01:08:12,130 And, uh, I do feel that education is important. 1033 01:08:15,833 --> 01:08:18,136 Well, thank God she finally scrounged up 1034 01:08:18,203 --> 01:08:20,205 enough money to finish school. 1035 01:08:20,272 --> 01:08:21,940 Yeah. Thank God. 1036 01:08:25,210 --> 01:08:28,013 You? Impossible. 1037 01:08:34,486 --> 01:08:36,088 What's the matter? You okay? 1038 01:08:36,154 --> 01:08:38,757 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1039 01:08:38,824 --> 01:08:40,092 -It's nothing. -All right. 1040 01:08:40,158 --> 01:08:42,662 No worries, no worries. I'm fine. 1041 01:08:42,729 --> 01:08:44,496 I'm fine. 1042 01:08:44,564 --> 01:08:45,931 -All right. -I'm fine. 1043 01:08:53,673 --> 01:08:54,674 Pull! 1044 01:09:08,987 --> 01:09:10,423 Gracias. 1045 01:09:13,058 --> 01:09:14,860 Pull! 1046 01:09:53,634 --> 01:09:54,867 Gustavo. 1047 01:09:57,837 --> 01:09:59,606 Laton is gone. 1048 01:09:59,673 --> 01:10:01,407 He was getting too lenient. 1049 01:10:07,246 --> 01:10:08,848 The DEA is cracking down, 1050 01:10:08,915 --> 01:10:10,016 and I'm not gonna rot in prison 1051 01:10:10,083 --> 01:10:11,485 because of his deficiencies. 1052 01:10:12,885 --> 01:10:14,621 So, I got rid of him. 1053 01:10:16,423 --> 01:10:18,157 It's my show now. 1054 01:10:23,364 --> 01:10:24,465 Hmm. 1055 01:10:25,632 --> 01:10:27,201 No more tardiness. 1056 01:10:28,135 --> 01:10:30,104 No more going off radar. 1057 01:10:30,170 --> 01:10:32,206 Everything goes according to plan. 1058 01:10:32,272 --> 01:10:34,941 No deviations, no excuses. 1059 01:10:35,008 --> 01:10:36,943 Everybody gets with the program, 1060 01:10:37,010 --> 01:10:38,145 or they go away. 1061 01:10:38,212 --> 01:10:41,081 I don't care who it is. 1062 01:10:41,148 --> 01:10:44,518 And yes, this goes for your gringo, too. 1063 01:10:46,153 --> 01:10:47,988 You have a problem with that? 1064 01:10:49,590 --> 01:10:50,591 No. 1065 01:11:10,277 --> 01:11:11,513 Here's your burger. 1066 01:11:11,579 --> 01:11:14,214 - Thank you. - Thank you. 1067 01:11:34,803 --> 01:11:36,838 Change of plans, viejo. 1068 01:11:36,905 --> 01:11:38,473 You follow us. 1069 01:12:09,872 --> 01:12:11,206 Where are we going? 1070 01:12:29,991 --> 01:12:31,360 Get out. 1071 01:12:50,880 --> 01:12:53,082 It's so quiet out here. 1072 01:12:54,984 --> 01:12:59,121 No one for miles. 1073 01:13:03,592 --> 01:13:06,997 I want you to listen carefully, viejo. 1074 01:13:07,062 --> 01:13:09,331 There's new rules. 1075 01:13:09,398 --> 01:13:12,701 You show up on time. You leave on time. 1076 01:13:12,768 --> 01:13:16,639 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1077 01:13:16,705 --> 01:13:19,743 All orders are to be followed to the letter. 1078 01:13:29,451 --> 01:13:31,655 We have a gift for you. 1079 01:13:48,137 --> 01:13:49,439 Sal. 1080 01:13:54,878 --> 01:13:57,547 Go. Open, viejo. 1081 01:13:57,614 --> 01:14:00,584 It's a phone for you. This one you keep. 1082 01:14:00,650 --> 01:14:03,253 You keep it on you at all times. 1083 01:14:03,320 --> 01:14:05,622 That's someone who didn't follow orders. 1084 01:14:09,092 --> 01:14:12,562 So you know the routes. 1085 01:14:13,863 --> 01:14:15,765 We're not gonna babysit you, 1086 01:14:16,600 --> 01:14:18,869 but we have eyes everywhere. 1087 01:14:18,936 --> 01:14:20,972 We're only warning you once. 1088 01:14:21,038 --> 01:14:23,106 No more late shit, Earl. 1089 01:14:24,441 --> 01:14:25,609 New boss says, 1090 01:14:25,675 --> 01:14:27,011 you show up late again and you're done. 1091 01:14:30,014 --> 01:14:32,683 We own your ass, cabron, 1092 01:14:32,750 --> 01:14:34,517 so don't be stupid, 1093 01:14:35,385 --> 01:14:37,220 or you disappear. 1094 01:14:40,925 --> 01:14:42,627 Si. 1095 01:14:42,693 --> 01:14:44,260 Answer that phone. 1096 01:14:44,327 --> 01:14:46,229 You do as you're told. 1097 01:14:46,931 --> 01:14:48,264 Don't be a problem. 1098 01:14:48,331 --> 01:14:49,600 That's what happens when you're a problem. 1099 01:14:49,667 --> 01:14:51,535 You end up in the goddamn trunk. 1100 01:14:51,602 --> 01:14:54,639 -Julio, mijo... -No, no, don't "Julio" me. 1101 01:14:56,040 --> 01:14:57,441 We're not friends. 1102 01:14:59,209 --> 01:15:00,778 I'm not your mijo. 1103 01:15:52,363 --> 01:15:54,365 - Orale, Earl. You're back. - Yeah. 1104 01:15:54,432 --> 01:15:55,499 What's up, big poppa? 1105 01:15:55,567 --> 01:15:57,803 Yeah, it's me. 1106 01:15:57,869 --> 01:16:00,472 And I gather you guys own my ass. 1107 01:16:00,539 --> 01:16:02,607 Oh, come on, man. It's not that bad. 1108 01:16:02,674 --> 01:16:04,710 Ready for another trip, una mas? 1109 01:16:05,242 --> 01:16:07,446 Okay. All right. 1110 01:16:07,512 --> 01:16:09,648 Come on, viejito. Let's make some money. 1111 01:16:09,715 --> 01:16:11,282 All right. 1112 01:16:11,349 --> 01:16:12,451 That's the spirit. 1113 01:16:12,517 --> 01:16:14,119 Yeah, that's the Earl I know. 1114 01:16:14,186 --> 01:16:16,588 Yeah! 1115 01:16:16,655 --> 01:16:18,056 -What did he give us? -Nothing. 1116 01:16:18,123 --> 01:16:19,224 But from the wiretap, 1117 01:16:19,291 --> 01:16:20,258 we know where the mule's going. 1118 01:16:20,325 --> 01:16:21,793 We know his exact route. 1119 01:16:21,860 --> 01:16:23,829 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1120 01:16:23,895 --> 01:16:25,897 It's Agent Trevino and myself in an undercover vehicle, 1121 01:16:25,964 --> 01:16:28,433 Agent Brown in an unmarked making stops. 1122 01:16:29,267 --> 01:16:30,936 -An aircraft. -And? 1123 01:16:31,002 --> 01:16:34,506 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1124 01:16:34,573 --> 01:16:36,075 All the surveillance, all the wiretapping, 1125 01:16:36,142 --> 01:16:38,111 man-hours, everything, it all comes to a head. 1126 01:16:38,177 --> 01:16:39,411 It's a lot of busts. 1127 01:16:39,478 --> 01:16:41,480 -Go get 'er done. -Okay. 1128 01:16:51,389 --> 01:16:53,025 All right, let's see what we got. 1129 01:17:07,740 --> 01:17:09,407 They look funny. 1130 01:17:09,475 --> 01:17:10,943 Nah, between the two of them, 1131 01:17:11,010 --> 01:17:13,679 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1132 01:17:19,986 --> 01:17:21,554 Brown, you see this? 1133 01:17:29,629 --> 01:17:31,964 Yeah, let's pull him over. 1134 01:17:50,449 --> 01:17:53,452 I'm slowly exiting my vehicle. 1135 01:17:53,519 --> 01:17:55,055 -How you doing? -I'm not a threat, sir. 1136 01:17:56,789 --> 01:17:58,225 -Please don't shoot me. -All right. 1137 01:17:58,292 --> 01:17:59,725 Please don't shoot me. 1138 01:17:59,793 --> 01:18:01,228 - Don't worry about it. - I'm complying. 1139 01:18:01,295 --> 01:18:02,863 Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1140 01:18:02,930 --> 01:18:04,530 - My hands are on the vehicle. - Great. 1141 01:18:04,597 --> 01:18:05,799 You don't have any weapons on you, do you, man? 1142 01:18:05,866 --> 01:18:07,067 -No, sir, no weapons. -All right. 1143 01:18:07,134 --> 01:18:08,367 I'm very tense right now. 1144 01:18:08,434 --> 01:18:10,671 Do you have any drugs in the car? 1145 01:18:10,737 --> 01:18:13,106 No drugs. Not high, don't have any drugs, 1146 01:18:13,173 --> 01:18:14,241 never had any drugs. 1147 01:18:14,308 --> 01:18:15,943 Okay. All right. 1148 01:18:16,009 --> 01:18:17,611 You know, statistically speaking, 1149 01:18:17,678 --> 01:18:20,247 this is the most dangerous five minutes of my life. 1150 01:18:20,314 --> 01:18:22,916 Being pulled over by law enforcement. 1151 01:18:22,983 --> 01:18:25,619 It's okay. Take it easy. Just breathe. 1152 01:18:25,686 --> 01:18:28,155 You want me to breathe? You want me to relax? 1153 01:18:28,222 --> 01:18:30,657 The chances of me dying during a routine traffic stop 1154 01:18:30,724 --> 01:18:32,826 are greater than... I don't even know. 1155 01:18:36,129 --> 01:18:37,764 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1156 01:18:37,831 --> 01:18:39,399 being pulled over by law enforcement. 1157 01:18:41,001 --> 01:18:42,803 I don't speak Spanish. 1158 01:18:43,637 --> 01:18:45,038 I... I'm no threat. 1159 01:18:45,105 --> 01:18:47,308 That's you? 1160 01:18:47,374 --> 01:18:49,476 - Car is clean. - Okay. 1161 01:18:50,978 --> 01:18:53,380 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1162 01:18:56,950 --> 01:18:59,486 Thank you for your service, Officer. 1163 01:18:59,553 --> 01:19:01,055 Thank you, gentlemen. 1164 01:19:03,624 --> 01:19:05,392 Have a good day. 1165 01:19:49,437 --> 01:19:51,407 How we looking up there, anything? 1166 01:19:51,472 --> 01:19:54,008 No. I got no more, man. 1167 01:19:54,075 --> 01:19:56,145 Yeah, he's not here. 1168 01:19:58,147 --> 01:19:59,747 Hey, Luis. 1169 01:20:00,848 --> 01:20:02,984 You don't have him, do you? 1170 01:20:03,052 --> 01:20:04,452 No. Why? 1171 01:20:04,519 --> 01:20:07,389 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1172 01:20:07,455 --> 01:20:08,723 Well, that's rather specific. 1173 01:20:08,790 --> 01:20:10,625 Tata had to get permission 1174 01:20:10,692 --> 01:20:13,262 from his handler to stop for the night. 1175 01:20:13,329 --> 01:20:15,164 Does that prove my worth? 1176 01:20:15,230 --> 01:20:16,564 We'll see. 1177 01:20:20,202 --> 01:20:23,038 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1178 01:20:25,341 --> 01:20:26,775 Let's check it out. 1179 01:20:35,317 --> 01:20:36,618 It would work a lot better 1180 01:20:36,685 --> 01:20:38,020 if you get that damn phone out of your hand. 1181 01:20:40,155 --> 01:20:42,558 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1182 01:20:47,663 --> 01:20:49,865 Past your fucking bedtime anyway. 1183 01:20:54,503 --> 01:20:56,772 All right, scratch 109. That's just a young couple 1184 01:20:56,839 --> 01:20:58,774 -with kids and a toddler. -All right. 1185 01:20:58,841 --> 01:20:59,842 No. 1186 01:21:03,178 --> 01:21:06,749 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1187 01:21:14,391 --> 01:21:16,326 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1188 01:21:16,393 --> 01:21:17,593 What's that, right there? 1189 01:21:18,428 --> 01:21:20,163 You think that's our guy? 1190 01:21:21,031 --> 01:21:23,266 Could be. 1191 01:21:23,333 --> 01:21:24,900 How do you wanna play it? 1192 01:21:24,968 --> 01:21:27,569 You wanna get local police here on a noise call? 1193 01:21:27,636 --> 01:21:29,139 Disorderly conduct? 1194 01:21:29,205 --> 01:21:32,175 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1195 01:21:39,149 --> 01:21:41,117 -Everything all right? -Yeah, 1196 01:21:41,184 --> 01:21:43,552 except I'm trying to avoid some big asshole 1197 01:21:43,619 --> 01:21:45,121 who's going around here 1198 01:21:45,188 --> 01:21:48,191 banging his cell phone on the ice machine down there. 1199 01:21:48,258 --> 01:21:50,960 I don't know what it is with you guys and your generation. 1200 01:21:51,027 --> 01:21:52,062 "You guys"? 1201 01:21:52,128 --> 01:21:54,164 Jesus. Don't you guys live life 1202 01:21:54,230 --> 01:21:56,332 for something outside the goddamn phone? 1203 01:22:17,388 --> 01:22:18,522 The fuck are you doing? 1204 01:22:18,588 --> 01:22:20,357 Fuck, I thought this was my room. 1205 01:22:20,424 --> 01:22:23,726 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1206 01:22:23,793 --> 01:22:25,362 Oh, fuck you, bro. 1207 01:22:27,298 --> 01:22:28,365 What did you say to me? 1208 01:22:28,432 --> 01:22:30,000 I said, "Fuck you." 1209 01:22:39,910 --> 01:22:41,178 I don't know if you've heard the news, 1210 01:22:41,245 --> 01:22:42,779 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1211 01:22:42,847 --> 01:22:44,815 - A what? - DEA Agent. 1212 01:22:44,882 --> 01:22:46,616 Fuck. 1213 01:22:47,551 --> 01:22:49,619 Yeah, it's less than an ounce. 1214 01:22:49,686 --> 01:22:51,621 Maybe 15 grams. 1215 01:22:53,390 --> 01:22:54,925 See what's in his pickup. 1216 01:23:00,965 --> 01:23:03,602 Ah, fuck. It's not him. 1217 01:23:03,667 --> 01:23:07,472 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1218 01:23:07,539 --> 01:23:08,906 What do you wanna do with this guy? 1219 01:23:08,973 --> 01:23:10,374 Uh, call local PD, 1220 01:23:10,442 --> 01:23:12,309 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1221 01:23:12,376 --> 01:23:14,645 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1222 01:23:14,712 --> 01:23:15,946 Come on. 1223 01:23:26,056 --> 01:23:27,559 - Miss? - Hi. 1224 01:23:27,626 --> 01:23:28,926 Yeah, I'll have a cup of coffee 1225 01:23:28,993 --> 01:23:30,562 and maybe you'd fill that thermos for me? 1226 01:23:30,629 --> 01:23:32,029 -Sure thing. -Thank you. 1227 01:23:32,096 --> 01:23:33,565 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1228 01:23:33,632 --> 01:23:34,899 Absolutely. 1229 01:23:54,386 --> 01:23:55,453 Morning. 1230 01:23:57,222 --> 01:23:58,223 Morning. 1231 01:23:59,824 --> 01:24:02,360 Oh, shit. It's the fifth. 1232 01:24:02,427 --> 01:24:03,428 Hmm. 1233 01:24:04,062 --> 01:24:05,263 Oh, shit. 1234 01:24:06,598 --> 01:24:09,234 I know a lot about "oh, shits." 1235 01:24:09,301 --> 01:24:14,005 Is that a missed birthday or what? 1236 01:24:14,839 --> 01:24:16,241 Anniversary. 1237 01:24:17,709 --> 01:24:20,045 Jesus, I'm an idiot. 1238 01:24:20,111 --> 01:24:21,313 Yeah. 1239 01:24:21,379 --> 01:24:23,616 Yeah, I am. 1240 01:24:23,683 --> 01:24:25,150 Sure. 1241 01:24:25,217 --> 01:24:27,520 Yeah, you know, she doesn't say, "Happy anniversary." 1242 01:24:27,587 --> 01:24:33,124 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1243 01:24:33,191 --> 01:24:35,695 That was really something yesterday, 1244 01:24:35,760 --> 01:24:37,963 down at the motel. 1245 01:24:38,029 --> 01:24:39,931 The way you took that guy down. 1246 01:24:41,167 --> 01:24:42,867 That was something else, I tell you. 1247 01:24:42,934 --> 01:24:44,203 Sorry if we caused you any disturbance. 1248 01:24:44,270 --> 01:24:45,737 No, no. It didn't disturb me. It was... 1249 01:24:45,804 --> 01:24:47,206 That was unfortunate. 1250 01:24:52,311 --> 01:24:53,745 Well... 1251 01:24:53,812 --> 01:24:55,314 You gotta think about the family. 1252 01:24:55,381 --> 01:24:56,182 Ah, yeah. 1253 01:24:56,249 --> 01:24:58,783 Each anniversary's important. 1254 01:24:58,850 --> 01:25:00,819 But you've got to think about it because 1255 01:25:00,885 --> 01:25:02,888 women love that shit, you know? 1256 01:25:06,993 --> 01:25:09,595 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. 1257 01:25:09,662 --> 01:25:11,063 -Oh, yeah? -That's the problem. Yes. 1258 01:25:12,465 --> 01:25:14,800 Well, it's the first one I've missed, so... 1259 01:25:15,434 --> 01:25:16,469 Good luck. 1260 01:25:16,535 --> 01:25:19,005 Don't follow my footsteps and do what I did. 1261 01:25:19,071 --> 01:25:22,108 I put work in front of family. 1262 01:25:22,174 --> 01:25:24,343 Family's the most important thing. 1263 01:25:24,410 --> 01:25:27,246 Work's fine, if it's in second position. 1264 01:25:27,313 --> 01:25:29,650 But first position should be family. 1265 01:25:29,716 --> 01:25:31,217 I've learned that the hard way. 1266 01:25:31,284 --> 01:25:33,419 My daughter won't even speak to me. 1267 01:25:33,487 --> 01:25:35,988 Haven't talked to in 12 and a half years. 1268 01:25:36,556 --> 01:25:37,890 Jesus. 1269 01:25:38,759 --> 01:25:40,293 Twelve and a half years. 1270 01:25:41,762 --> 01:25:43,262 It's like I never... 1271 01:25:43,330 --> 01:25:45,666 Like they were never there, or something. 1272 01:25:49,670 --> 01:25:51,471 But, uh, anyway, 1273 01:25:51,538 --> 01:25:53,540 - I'd better pay you. - Oh, thank you. 1274 01:25:53,607 --> 01:25:55,041 Here, you keep that. 1275 01:25:55,107 --> 01:25:57,344 -Thank you. -That's fine. 1276 01:25:57,411 --> 01:25:59,112 Just what you needed, 1277 01:25:59,179 --> 01:26:00,880 some asshole sitting here, telling you about 1278 01:26:00,946 --> 01:26:02,582 what you should do in your personal life. 1279 01:26:02,649 --> 01:26:04,217 No, not at all. 1280 01:26:04,284 --> 01:26:07,688 Anyway, I want to wish you good luck. 1281 01:26:07,754 --> 01:26:09,423 You'll need it. 1282 01:26:09,489 --> 01:26:11,224 And, uh, thank you for the advice. 1283 01:26:11,291 --> 01:26:13,660 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1284 01:26:13,727 --> 01:26:15,529 -"You guys"? -You know. 1285 01:26:15,595 --> 01:26:17,364 -What kind of guys? -You're just willing to... 1286 01:26:17,431 --> 01:26:19,066 You know, you've lived so long, 1287 01:26:19,132 --> 01:26:20,967 I think you've probably lost your filter. 1288 01:26:24,538 --> 01:26:27,841 Really. I never realized I ever had one. 1289 01:26:30,077 --> 01:26:33,080 -All right. Take it easy. -You, too. 1290 01:26:48,629 --> 01:26:50,465 Excuse me, sir. 1291 01:26:56,371 --> 01:26:57,405 Forgot this. 1292 01:26:58,840 --> 01:26:59,841 Oh. 1293 01:26:59,906 --> 01:27:01,609 Thank you very much. 1294 01:27:01,676 --> 01:27:03,378 -Have a good day. -You, too. 1295 01:27:24,065 --> 01:27:25,700 Hello, Ginny. 1296 01:27:25,767 --> 01:27:27,502 Grandpa Earl, 1297 01:27:27,568 --> 01:27:29,170 it's Grandma Mary. 1298 01:27:29,237 --> 01:27:33,441 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1299 01:27:33,508 --> 01:27:35,543 but they're sending her home. 1300 01:27:35,610 --> 01:27:36,944 Oh, well, that's good. 1301 01:27:37,011 --> 01:27:38,814 That's good that they're sending her home. 1302 01:27:38,881 --> 01:27:40,982 No, it's bad. 1303 01:27:41,048 --> 01:27:43,951 They did all these tests and scan shit, 1304 01:27:44,018 --> 01:27:45,086 but it doesn't matter. 1305 01:27:45,153 --> 01:27:46,554 They said she should've... 1306 01:27:46,622 --> 01:27:48,690 She should've come in, like, a year ago. 1307 01:27:50,925 --> 01:27:52,661 Grandpa Earl, are you there? 1308 01:27:52,728 --> 01:27:54,061 Yeah. 1309 01:27:54,128 --> 01:27:56,698 You have to come, like, right now. 1310 01:27:56,765 --> 01:27:58,500 Ginny, I can't. 1311 01:27:58,567 --> 01:28:01,302 What? Why? 1312 01:28:01,370 --> 01:28:03,938 They said it could be any day now. 1313 01:28:04,005 --> 01:28:06,375 I've got this schedule. It's really tight. 1314 01:28:07,810 --> 01:28:08,976 I've just got so many things. I can't do it. 1315 01:28:09,043 --> 01:28:11,078 Yeah, right. 1316 01:28:11,145 --> 01:28:12,414 I took shit for years, 1317 01:28:12,481 --> 01:28:15,016 sticking up for you. What an idiot! 1318 01:28:15,082 --> 01:28:17,686 It turns out, I was wrong the whole time. 1319 01:28:18,986 --> 01:28:21,055 Ginny... 1320 01:28:21,123 --> 01:28:23,991 I'm sorry. If I could drop everything 1321 01:28:24,059 --> 01:28:27,196 and go do it, I would. But I'm sorry... 1322 01:29:01,230 --> 01:29:04,099 -You came? -Yeah. 1323 01:29:04,166 --> 01:29:06,235 Where's your mom? 1324 01:29:06,301 --> 01:29:08,605 She's in her bedroom. 1325 01:29:08,671 --> 01:29:10,573 Okay. I'm gonna go in. 1326 01:29:22,485 --> 01:29:23,753 Hello, Mary. 1327 01:29:27,657 --> 01:29:29,091 Earl, 1328 01:29:29,893 --> 01:29:31,394 what do you want? 1329 01:29:31,461 --> 01:29:34,397 You're not in the will or anything. 1330 01:29:34,464 --> 01:29:35,465 Oh. 1331 01:29:38,568 --> 01:29:40,670 Oh, I'm so sorry. 1332 01:29:42,071 --> 01:29:45,041 I didn't mean to say that. 1333 01:29:45,108 --> 01:29:47,477 I'm just scared, is all. 1334 01:29:48,044 --> 01:29:49,579 Yeah. 1335 01:29:49,646 --> 01:29:52,081 Well, the only person who wants to live to 100 1336 01:29:52,148 --> 01:29:54,751 is a 99-year-old, anyway. 1337 01:29:55,819 --> 01:29:57,687 I'm sorry, Mary. 1338 01:30:00,056 --> 01:30:02,292 I'm... I'm sorry for everything. 1339 01:30:05,595 --> 01:30:08,364 You lived to get back out there. 1340 01:30:09,733 --> 01:30:12,903 All the conventions 1341 01:30:12,970 --> 01:30:18,475 and the socializing and being the center of attention. 1342 01:30:18,542 --> 01:30:23,346 They got the fun, wonderful man that you are. 1343 01:30:24,280 --> 01:30:25,649 And we got the Earl 1344 01:30:25,716 --> 01:30:28,752 who just couldn't wait to get back out there. 1345 01:30:30,621 --> 01:30:31,789 Yeah. 1346 01:30:32,856 --> 01:30:34,090 Well, you're right. 1347 01:30:34,157 --> 01:30:35,626 I thought it was more important 1348 01:30:35,693 --> 01:30:38,696 to be somebody out there 1349 01:30:40,364 --> 01:30:43,701 than the damn failure I was here at my own home. 1350 01:30:49,139 --> 01:30:50,674 Anyway, for what it's worth, 1351 01:30:52,242 --> 01:30:53,811 I'm here now. 1352 01:30:56,780 --> 01:30:58,582 I don't know why, 1353 01:31:00,051 --> 01:31:01,819 but for some reason, 1354 01:31:04,388 --> 01:31:06,825 I'm so glad you're here. 1355 01:31:13,798 --> 01:31:14,899 Yeah. 1356 01:31:15,900 --> 01:31:17,401 Thank you. 1357 01:31:34,119 --> 01:31:36,421 No answer, again. 1358 01:31:37,287 --> 01:31:40,157 No good, Earl. No good. 1359 01:31:40,224 --> 01:31:43,294 We're going to end that fucking Tata. 1360 01:31:49,334 --> 01:31:51,703 Was supposed to be here a day ago. 1361 01:31:53,038 --> 01:31:54,939 Maybe the kid lied. 1362 01:32:00,245 --> 01:32:01,646 Maybe. 1363 01:32:04,050 --> 01:32:07,452 Hang on, there's a call coming from inside. 1364 01:32:07,519 --> 01:32:09,621 They don't know where he is either. 1365 01:32:10,288 --> 01:32:11,823 They sound pissed. 1366 01:32:13,391 --> 01:32:15,360 Say when they find him, 1367 01:32:16,128 --> 01:32:17,729 they're gonna kill him. 1368 01:32:30,241 --> 01:32:31,409 Mmm. 1369 01:32:36,148 --> 01:32:37,950 -You all right? -Mmm-hmm. 1370 01:32:38,951 --> 01:32:41,386 Mmm. Good. 1371 01:32:44,123 --> 01:32:46,559 Earl. 1372 01:32:47,526 --> 01:32:49,862 Tell me something? 1373 01:32:49,929 --> 01:32:51,430 Yeah, anything. 1374 01:32:53,332 --> 01:32:56,302 How did you come into all that money? 1375 01:33:00,906 --> 01:33:02,575 Well, I just... 1376 01:33:02,641 --> 01:33:04,577 Well, I'm not gonna lie to you. 1377 01:33:04,643 --> 01:33:06,812 I'm a high-end gigolo. 1378 01:33:11,118 --> 01:33:13,086 -Bounty hunter? -Come on. 1379 01:33:13,153 --> 01:33:14,687 Seriously, come on. 1380 01:33:14,754 --> 01:33:16,589 -All right, seriously. -Mmm-hmm. 1381 01:33:16,655 --> 01:33:19,926 I've become a drug mule for the cartel. 1382 01:33:19,993 --> 01:33:23,329 And I've got 305 kilos of cocaine 1383 01:33:23,395 --> 01:33:25,664 sitting right in the back of my truck out there. 1384 01:33:31,303 --> 01:33:33,907 You're never gonna tell me. 1385 01:33:36,375 --> 01:33:40,513 Well, whatever you did, 1386 01:33:40,579 --> 01:33:44,718 you didn't have to get rich for us to want you around. 1387 01:33:48,354 --> 01:33:49,723 Yeah. 1388 01:34:06,373 --> 01:34:09,042 I see you finally came out here. 1389 01:34:14,648 --> 01:34:17,884 See, she didn't completely throw you away. 1390 01:34:17,951 --> 01:34:19,386 No. 1391 01:34:21,454 --> 01:34:24,324 I failed you, Iris. 1392 01:34:24,391 --> 01:34:29,496 I was a terrible father, terrible husband. 1393 01:34:29,563 --> 01:34:31,798 I just blew it, that's all. 1394 01:34:31,865 --> 01:34:33,533 Blew my chance. 1395 01:34:37,305 --> 01:34:39,773 I don't think so. 1396 01:34:39,841 --> 01:34:42,109 I think you're just a late bloomer. 1397 01:34:44,212 --> 01:34:45,913 Yeah. 1398 01:34:50,952 --> 01:34:52,119 They're shitting bricks. 1399 01:34:52,186 --> 01:34:54,322 They haven't heard from him in over a week. 1400 01:34:54,387 --> 01:34:56,858 And it's like 12 mil worth of coke, 1401 01:34:56,924 --> 01:34:59,861 so, I mean, they got people swarming the highways. 1402 01:35:00,928 --> 01:35:02,362 Good. 1403 01:35:06,467 --> 01:35:08,035 We have new information on Tata. 1404 01:35:08,102 --> 01:35:10,671 I have new information, from my boss. 1405 01:35:10,738 --> 01:35:12,907 -It's time to wrap this up. -Come on, we can get this guy. 1406 01:35:12,974 --> 01:35:15,843 -Oh, it's been months, Colin. -So what's a couple more days? 1407 01:35:15,910 --> 01:35:17,612 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1408 01:35:17,678 --> 01:35:19,513 You've been allotted as much time and resources 1409 01:35:19,580 --> 01:35:21,883 as we can give to anyone. 1410 01:35:21,949 --> 01:35:23,784 You did good work. 1411 01:35:28,123 --> 01:35:30,825 If you had a few more days while we finalize 1412 01:35:30,892 --> 01:35:32,660 the warrants, what's your plan? 1413 01:35:32,727 --> 01:35:34,129 Follow his followers. 1414 01:35:34,196 --> 01:35:36,164 We tapped the phones of a couple cartel guys 1415 01:35:36,231 --> 01:35:37,531 that are also looking for him. 1416 01:35:38,333 --> 01:35:40,235 Okay, do it. 1417 01:35:40,302 --> 01:35:41,602 Thank you. 1418 01:36:18,273 --> 01:36:20,509 What? You okay? 1419 01:36:23,178 --> 01:36:24,880 It's all right. 1420 01:36:31,720 --> 01:36:36,692 You were the love of my life 1421 01:36:36,758 --> 01:36:40,062 and the pain of my life. 1422 01:36:42,831 --> 01:36:47,736 I need you to know, 1423 01:36:50,373 --> 01:36:53,475 it's all the world to me 1424 01:36:53,542 --> 01:36:55,811 that you're here. 1425 01:37:04,519 --> 01:37:06,122 I love you, Mary. 1426 01:37:09,591 --> 01:37:12,561 More today than yesterday? 1427 01:37:16,666 --> 01:37:18,901 But not as much as tomorrow. 1428 01:37:21,971 --> 01:37:24,173 Oh. Oh. 1429 01:37:42,558 --> 01:37:44,328 I knew Mary well enough to know 1430 01:37:44,395 --> 01:37:46,430 that there was no better friend, 1431 01:37:46,497 --> 01:37:48,664 no better mother, no better mentor. 1432 01:37:48,731 --> 01:37:51,100 No better listener to those in need. 1433 01:37:52,269 --> 01:37:53,903 The light that she carried through 1434 01:37:53,970 --> 01:37:56,039 in her soul and her spirit 1435 01:37:56,106 --> 01:37:58,541 is something that we should carry on 1436 01:37:58,608 --> 01:38:00,310 in our own daily lives. 1437 01:38:00,377 --> 01:38:02,446 The optimism, the hopefulness, 1438 01:38:02,513 --> 01:38:05,949 even at the end of her days. 1439 01:38:06,016 --> 01:38:08,252 "Everything works out better than expected," 1440 01:38:08,318 --> 01:38:09,685 she always used to say. 1441 01:38:09,752 --> 01:38:11,088 We will miss her, 1442 01:38:11,155 --> 01:38:14,224 but she would not want us to mourn today. 1443 01:38:18,829 --> 01:38:20,397 - Thank you, sir. - Very sorry. 1444 01:38:20,464 --> 01:38:21,799 -Thank you very much. -Yes, sir. 1445 01:38:21,865 --> 01:38:23,333 -Thank you. -Very, very sorry. 1446 01:38:23,400 --> 01:38:24,600 Yeah. 1447 01:38:29,173 --> 01:38:30,774 Hey, Dad. 1448 01:38:32,276 --> 01:38:34,812 The flowers were really lovely. 1449 01:38:34,878 --> 01:38:38,315 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1450 01:38:38,382 --> 01:38:39,683 We'd, uh... 1451 01:38:39,750 --> 01:38:42,186 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1452 01:38:43,253 --> 01:38:44,955 -Really? -Yeah. 1453 01:38:47,425 --> 01:38:49,193 Wouldn't miss it for the world. 1454 01:38:49,259 --> 01:38:50,260 Good. 1455 01:38:59,870 --> 01:39:01,705 That's him right there. That's him right there. 1456 01:39:15,919 --> 01:39:17,322 Where you been, Earl? 1457 01:39:18,789 --> 01:39:20,492 I've been unavailable. 1458 01:39:24,195 --> 01:39:26,564 Why you making us have to do this, hmm? 1459 01:39:26,663 --> 01:39:28,199 You were warned, viejo. 1460 01:39:30,301 --> 01:39:32,837 "Celebrating the life of Mary Stone." 1461 01:39:33,738 --> 01:39:35,773 Who the fuck is Mary Stone? 1462 01:39:35,840 --> 01:39:37,809 -Huh? -That's my wife. She passed. 1463 01:39:42,046 --> 01:39:44,550 Yeah. I know I was warned. 1464 01:39:44,617 --> 01:39:46,985 I went AWOL anyway so... 1465 01:39:47,051 --> 01:39:49,454 I won't feel no ill will if you... 1466 01:39:49,522 --> 01:39:51,389 Whatever goes on here. 1467 01:39:51,457 --> 01:39:53,091 Just go ahead. 1468 01:39:53,158 --> 01:39:56,161 Do the fucking... Do what you have to do. 1469 01:40:02,100 --> 01:40:04,035 Gustavo, we found him. 1470 01:40:04,102 --> 01:40:06,070 Wait. They're talking about Tata. 1471 01:40:06,137 --> 01:40:07,540 He was at a funeral. 1472 01:40:07,606 --> 01:40:09,073 His wife was dying of cancer. 1473 01:40:09,140 --> 01:40:10,643 Pero now he's finishing the run. 1474 01:40:10,708 --> 01:40:12,645 Sounds like they're with him. 1475 01:40:12,710 --> 01:40:14,413 He was warned. 1476 01:40:16,714 --> 01:40:18,117 I don't care. 1477 01:40:21,253 --> 01:40:22,754 Si, si, si. 1478 01:40:22,820 --> 01:40:24,423 They're gonna kill him. 1479 01:40:24,490 --> 01:40:25,790 Gustavo, he's the best mule we have. 1480 01:40:25,857 --> 01:40:27,026 I need a lock on a GPS now. 1481 01:40:27,092 --> 01:40:28,494 And get the chopper in the air. 1482 01:40:28,561 --> 01:40:30,062 Okay. Let him finish his drop. 1483 01:40:30,129 --> 01:40:32,498 If he fails, it's your head. 1484 01:40:35,000 --> 01:40:36,535 Get it done. 1485 01:40:36,602 --> 01:40:37,937 Okay. 1486 01:40:40,738 --> 01:40:43,209 We have a location on that GPS track. 1487 01:40:43,275 --> 01:40:47,346 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1488 01:40:48,414 --> 01:40:49,882 All right, here we go. 1489 01:41:29,089 --> 01:41:31,591 Suspect is moving northbound. 1490 01:41:31,658 --> 01:41:33,727 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1491 01:41:33,792 --> 01:41:35,928 Units two and three, box him in once we're in position. 1492 01:41:35,996 --> 01:41:37,631 - Roger that. - All right, here we go. 1493 01:41:37,697 --> 01:41:39,499 It all comes down right here. 1494 01:42:18,004 --> 01:42:19,407 All right, here we go. 1495 01:42:19,473 --> 01:42:21,941 Charlie 223, helo 17 on top. 1496 01:42:22,008 --> 01:42:23,276 Air team, we have a visual. 1497 01:42:30,016 --> 01:42:31,918 Be smart. Slow down. 1498 01:42:36,691 --> 01:42:37,891 All right. 1499 01:42:39,593 --> 01:42:41,061 Let's go. 1500 01:42:41,128 --> 01:42:43,029 Step out of the vehicle with your hands up! 1501 01:42:43,097 --> 01:42:44,799 Get out of the car! 1502 01:42:44,864 --> 01:42:46,200 Driver, step out of the vehicle. 1503 01:42:46,267 --> 01:42:47,501 Put your hands in the air! 1504 01:42:47,568 --> 01:42:49,136 Get out of the fucking vehicle now! 1505 01:42:49,203 --> 01:42:50,504 Get out of the car! 1506 01:42:50,571 --> 01:42:52,440 Get out of the car! 1507 01:42:59,080 --> 01:43:00,147 Step out of the vehicle! 1508 01:43:00,214 --> 01:43:02,550 Put your hands above your head! 1509 01:43:02,616 --> 01:43:05,152 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1510 01:43:05,219 --> 01:43:07,188 Let me see your hands! 1511 01:43:07,254 --> 01:43:08,589 Put your hands in the air! 1512 01:43:08,656 --> 01:43:10,091 -Your hands! -Step away from the vehicle! 1513 01:43:10,157 --> 01:43:11,793 Turn around, face the other way! 1514 01:43:11,859 --> 01:43:13,194 - Turn around! - Turn around 1515 01:43:13,260 --> 01:43:15,363 - and face the other way! - Turn around! 1516 01:43:15,429 --> 01:43:17,531 Put your hands behind your head 1517 01:43:17,599 --> 01:43:20,101 and interlace your fingers. 1518 01:43:20,167 --> 01:43:21,936 Now I want you to take steps back towards me 1519 01:43:22,002 --> 01:43:23,605 to the sound of my voice. 1520 01:43:24,573 --> 01:43:26,006 There you go. 1521 01:43:27,241 --> 01:43:29,143 That's it, keep coming. 1522 01:43:31,011 --> 01:43:32,246 Here we go. 1523 01:43:33,515 --> 01:43:34,882 That's it. 1524 01:43:51,899 --> 01:43:53,869 You. 1525 01:43:55,337 --> 01:43:56,471 Yeah. 1526 01:43:59,207 --> 01:44:00,409 Do you need more staties here? 1527 01:44:00,475 --> 01:44:01,443 No, no, no. 1528 01:44:01,510 --> 01:44:02,677 We're just gonna talk. 1529 01:44:02,744 --> 01:44:03,945 Okay. All right. 1530 01:44:21,196 --> 01:44:22,698 What happened to your face? 1531 01:44:25,400 --> 01:44:26,602 Nothing. 1532 01:44:26,669 --> 01:44:29,438 I just got what I damn well deserved, is all. 1533 01:44:29,504 --> 01:44:30,939 And the suit? 1534 01:44:32,140 --> 01:44:34,009 Went to a funeral. 1535 01:44:34,075 --> 01:44:35,845 My ex-wife's funeral. 1536 01:44:35,912 --> 01:44:37,112 I'm sorry. 1537 01:44:38,448 --> 01:44:43,653 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1538 01:44:43,719 --> 01:44:46,856 She let me in and my whole family let me in. 1539 01:44:46,923 --> 01:44:49,090 My daughter, everybody. 1540 01:44:49,157 --> 01:44:51,627 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1541 01:44:51,694 --> 01:44:53,262 Yeah. 1542 01:44:53,329 --> 01:44:55,096 That's right. You remember that, huh? 1543 01:44:55,163 --> 01:44:56,499 -I do. -Huh. 1544 01:44:58,668 --> 01:45:00,035 Well... 1545 01:45:00,101 --> 01:45:01,871 Am I the guy who's responsible 1546 01:45:01,938 --> 01:45:04,740 for you missing your anniversary? 1547 01:45:07,076 --> 01:45:08,411 You know, it's funny. 1548 01:45:08,478 --> 01:45:10,613 After all this work and the time away, 1549 01:45:10,680 --> 01:45:13,282 you, of all people, were right. 1550 01:45:15,384 --> 01:45:18,554 I ain't been right about much in life. 1551 01:45:22,558 --> 01:45:25,328 Well, you made things straight with your family. 1552 01:45:25,394 --> 01:45:26,395 Yeah. 1553 01:45:27,029 --> 01:45:28,297 I'm glad for you. 1554 01:45:28,364 --> 01:45:31,133 That's the thing. You just remember that. 1555 01:45:31,200 --> 01:45:33,770 You remember that with your family. 1556 01:45:35,071 --> 01:45:37,440 You don't need all that other shit. 1557 01:45:38,842 --> 01:45:40,510 I'll try to. 1558 01:45:43,714 --> 01:45:46,115 You take care of yourself, okay? 1559 01:45:46,182 --> 01:45:48,417 -You, too. -Yeah. 1560 01:45:49,118 --> 01:45:50,687 Hang in there. 1561 01:46:18,615 --> 01:46:20,851 Earl Stone is a man who served his country, 1562 01:46:20,918 --> 01:46:22,452 fought for our freedom, 1563 01:46:22,519 --> 01:46:24,755 and now faces the loss of his own. 1564 01:46:28,927 --> 01:46:30,895 Murdering cartel thugs 1565 01:46:30,962 --> 01:46:34,064 who not only took advantage of his good nature, 1566 01:46:34,131 --> 01:46:35,632 but also his advanced age, 1567 01:46:35,699 --> 01:46:37,467 his vulnerability. Your Honor... 1568 01:46:37,534 --> 01:46:38,669 Guilty. 1569 01:46:40,137 --> 01:46:41,338 Earl. 1570 01:46:43,875 --> 01:46:45,242 Earl. 1571 01:46:45,309 --> 01:46:47,511 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1572 01:46:48,278 --> 01:46:50,014 Earl, don't do this. 1573 01:46:50,080 --> 01:46:52,482 -Earl... -Guilty, Your Honor. 1574 01:46:53,051 --> 01:46:54,552 I did it. 1575 01:46:54,619 --> 01:46:58,455 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1576 01:46:59,924 --> 01:47:01,124 Yes. 1577 01:47:03,093 --> 01:47:05,663 Bailiff. Take him into custody. 1578 01:47:05,730 --> 01:47:09,500 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1579 01:47:13,103 --> 01:47:14,806 You did a good job. 1580 01:47:18,209 --> 01:47:20,912 We'll come visit you every chance we can. 1581 01:47:20,979 --> 01:47:22,280 Thanks. 1582 01:47:25,149 --> 01:47:26,985 Mike and I will look after the farm. 1583 01:47:27,051 --> 01:47:28,419 Don't you worry, Grandpa. 1584 01:47:29,654 --> 01:47:31,189 I know you will. 1585 01:47:34,325 --> 01:47:37,562 It's just time, is all. 1586 01:47:37,629 --> 01:47:43,301 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1587 01:47:43,368 --> 01:47:45,871 It's okay. We love you. 1588 01:47:51,442 --> 01:47:53,012 All right. Thank you. 1589 01:47:53,078 --> 01:47:55,881 At least we'll always know where you are. 1590 01:47:58,017 --> 01:48:00,351 Court is adjourned. 1591 01:48:10,194 --> 01:48:13,398 -Good work, Special Agent. -Thank you, sir. 103942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.