All language subtitles for The.Mule.2018.720p.BluRay.x264-DRONES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,718 --> 00:00:31,718 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:01:15,239 --> 00:01:17,840 (VEHICLE APPROACHING) 3 00:01:17,842 --> 00:01:20,044 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 4 00:01:30,022 --> 00:01:31,821 Hey, Jose. 5 00:01:31,823 --> 00:01:33,856 The way you drive around in this taco wagon, 6 00:01:33,858 --> 00:01:35,724 you'd think you'd want to be deported. 7 00:01:35,726 --> 00:01:37,294 Okay, culero. 8 00:01:37,296 --> 00:01:38,594 Yeah. 9 00:01:38,596 --> 00:01:41,198 (CONVERSING IN SPANISH) 10 00:01:41,200 --> 00:01:42,267 (LAUGHTER) 11 00:01:52,478 --> 00:01:54,313 HELEN: Oh, here he comes now. 12 00:01:59,718 --> 00:02:01,685 Fashionably late, Earl. 13 00:02:01,687 --> 00:02:03,720 - Helen, Helen, Helen. - (CHUCKLES) 14 00:02:03,722 --> 00:02:04,988 You look sensational. Sensational. 15 00:02:04,990 --> 00:02:06,756 Aw. You look pretty good yourself. 16 00:02:06,758 --> 00:02:07,991 It's been a long time. 17 00:02:07,993 --> 00:02:09,260 I brought you a little something 18 00:02:09,262 --> 00:02:10,495 from my latest cultivar. 19 00:02:10,497 --> 00:02:13,431 Oh! You charming old devil. This is lovely. 20 00:02:13,433 --> 00:02:14,565 Yes, I'll sign in right here. 21 00:02:14,567 --> 00:02:15,999 WOMAN: Hi. 22 00:02:16,001 --> 00:02:17,268 - Okay. - So talented. 23 00:02:17,270 --> 00:02:19,072 (INDISTINCT CHATTER) 24 00:02:21,374 --> 00:02:22,976 EARL: Tim Kennedy. 25 00:02:23,476 --> 00:02:24,876 My God. 26 00:02:24,878 --> 00:02:27,044 As I live and breathe. I thought you were dead. 27 00:02:27,046 --> 00:02:29,883 - (CHUCKLES) - No such luck, I guess. 28 00:02:30,917 --> 00:02:33,017 Let me tell you something. 29 00:02:33,019 --> 00:02:34,719 Did anyone ever tell you 30 00:02:34,721 --> 00:02:36,354 you're a bit of an asshole, Earl? 31 00:02:36,356 --> 00:02:37,889 - All the time. - TIM: All the time. 32 00:02:37,891 --> 00:02:39,357 - Even in Spanish. - TIM: Yeah, okay. 33 00:02:39,359 --> 00:02:41,392 Oh, ladies. You're on the wrong floor. 34 00:02:41,394 --> 00:02:43,794 Third floor is the beauty pageant. 35 00:02:43,796 --> 00:02:46,998 - (WOMEN LAUGHING) - Oh, Earl. 36 00:02:47,000 --> 00:02:49,867 MAN: It's literally so easy. My niece set this up for me. 37 00:02:49,869 --> 00:02:51,336 You just click one button 38 00:02:51,338 --> 00:02:53,070 and you can buy whatever you want. 39 00:02:53,072 --> 00:02:54,506 With one click from home, 40 00:02:54,508 --> 00:02:56,408 you get a choice of everything on our line. 41 00:02:56,410 --> 00:02:57,942 All the information is sent 42 00:02:57,944 --> 00:02:59,478 and the flowers arrive to you just two days later. 43 00:02:59,480 --> 00:03:00,878 The first person to sign up 44 00:03:00,880 --> 00:03:02,980 gets a 20% discount off their first order. 45 00:03:02,982 --> 00:03:05,816 Internet. Who needs it? 46 00:03:05,818 --> 00:03:08,020 - (KEYPAD CLACKS) - MAN: There you go. 47 00:03:08,022 --> 00:03:10,422 - Hi, Earl. They're beautiful. - All right. 48 00:03:10,424 --> 00:03:13,458 Here, you get some. And here, you take these. 49 00:03:13,460 --> 00:03:14,825 Thanks, Earl. 50 00:03:14,827 --> 00:03:16,562 Oh, you're most welcome. You're most welcome. 51 00:03:16,564 --> 00:03:18,230 You're most welcome. 52 00:03:18,232 --> 00:03:19,531 Yes, ma'am. 53 00:03:19,533 --> 00:03:23,335 Here's some. And for you. Yeah, you're most welcome. 54 00:03:23,337 --> 00:03:25,370 CUSTOMER: Earl! EARL: Yeah, yeah, yeah. 55 00:03:25,372 --> 00:03:29,107 You'd think I'm giving away free Viagra or something. 56 00:03:29,109 --> 00:03:30,475 What's going on here? 57 00:03:30,477 --> 00:03:32,711 - Thanks, Earl. - MAN: I'll take one, Earl! 58 00:03:32,713 --> 00:03:34,279 WOMAN: I'll take one, too. 59 00:03:34,281 --> 00:03:37,617 I just... A wonderful thing you're doing here today. 60 00:03:37,619 --> 00:03:39,652 Earl, is that Jimmy Stewart? 61 00:03:39,654 --> 00:03:41,119 MC: And now, 62 00:03:41,121 --> 00:03:42,488 the moment we've all been waiting for. 63 00:03:42,490 --> 00:03:45,525 The NDL 2005 Gold Medal winner is 64 00:03:45,527 --> 00:03:47,260 Earl Stone, 65 00:03:47,262 --> 00:03:50,896 with his Sunnyside Meadows' Illinois Majestic daylily. 66 00:03:50,898 --> 00:03:51,964 Earl! 67 00:03:51,966 --> 00:03:53,801 (CHEERING AND WHISTLING) 68 00:04:04,946 --> 00:04:07,981 - Congratulations again, Earl. - Thank you. 69 00:04:07,983 --> 00:04:11,384 No booing, no booing. Thank you very much. 70 00:04:11,386 --> 00:04:14,622 And rather than give a long, boring speech, 71 00:04:14,624 --> 00:04:16,923 I just wanted to tell you a little joke. And that's... 72 00:04:16,925 --> 00:04:21,227 Why did the horticulturist walk across the hotel lobby? 73 00:04:21,229 --> 00:04:22,929 CROWD: Why? 74 00:04:22,931 --> 00:04:24,364 'Cause he wanted to get to the bar, 75 00:04:24,366 --> 00:04:26,032 and that's exactly where I'm headed. 76 00:04:26,034 --> 00:04:27,767 - (LAUGHTER) - Thank you! 77 00:04:27,769 --> 00:04:30,071 (CHEERS AND APPLAUSE) 78 00:04:34,243 --> 00:04:37,711 (PANTING) Where is he? He'll be here, right? 79 00:04:37,713 --> 00:04:39,181 Don't hold your breath, honey. 80 00:04:41,250 --> 00:04:43,717 Grandpa Earl will be here. He promised. 81 00:04:43,719 --> 00:04:45,820 Oh, my poor girls. 82 00:04:52,862 --> 00:04:54,261 There's no sign of him. 83 00:04:54,263 --> 00:04:57,166 Well, he'll be here. It's my wedding day. 84 00:04:58,000 --> 00:05:00,134 I love you, Iris, I do. 85 00:05:00,136 --> 00:05:02,671 But you have to face facts. 86 00:05:02,673 --> 00:05:05,640 Your father has always chose work over family. 87 00:05:05,642 --> 00:05:07,141 He missed your baptism, 88 00:05:07,143 --> 00:05:10,478 your confirmation, your graduation. 89 00:05:10,480 --> 00:05:11,646 Countless birthdays. 90 00:05:11,648 --> 00:05:13,947 Not to mention most of our anniversaries. 91 00:05:13,949 --> 00:05:15,282 (SIGHS) 92 00:05:15,284 --> 00:05:16,884 I think I'm going to be sick. 93 00:05:16,886 --> 00:05:19,554 Who's gonna give Mommy away? 94 00:05:19,556 --> 00:05:22,357 - MARY: Oh, well... (SIGHS) - (SOBS) 95 00:05:22,359 --> 00:05:25,360 - Oh, honey, my sweet Ginny. - DAVE: Iris. 96 00:05:25,362 --> 00:05:28,363 Hon. Can we have another little reload here? 97 00:05:28,365 --> 00:05:29,863 BARTENDER: Another Crown Royal, Earl? 98 00:05:29,865 --> 00:05:32,167 Yeah. In fact, get the whole bar one. 99 00:05:32,169 --> 00:05:34,938 Them, too? The wedding party? 100 00:05:38,608 --> 00:05:39,974 Them, too. 101 00:05:39,976 --> 00:05:42,410 All right. A round for everybody on Earl! 102 00:05:42,412 --> 00:05:44,546 - (PATRONS CHEERING) - MAN: I'll drink to that. 103 00:05:44,548 --> 00:05:46,149 (INDISTINCT CONVERSATION) 104 00:05:50,854 --> 00:05:52,289 (FLY BUZZING) 105 00:05:55,859 --> 00:05:57,327 EARL: Okay. 106 00:06:04,535 --> 00:06:06,537 Here you go, amigos. 107 00:06:08,606 --> 00:06:10,341 Sorry it couldn't be more. 108 00:06:12,143 --> 00:06:14,377 Damn Internet, it ruins everything. 109 00:06:14,379 --> 00:06:16,145 MAN: So what are you gonna do? 110 00:06:16,147 --> 00:06:19,181 I don't know. I've never been a plan-B type of guy. 111 00:06:19,183 --> 00:06:21,386 - Gracias, amigo. - My pleasure. 112 00:06:22,487 --> 00:06:23,488 Thank you. 113 00:06:24,555 --> 00:06:25,988 I'll find something. 114 00:06:25,990 --> 00:06:27,191 Gracias. 115 00:06:45,878 --> 00:06:48,010 Grandpa Earl! You're here! 116 00:06:48,012 --> 00:06:51,113 Yeah. Hey, Ginny. You look wonderful. 117 00:06:51,115 --> 00:06:53,550 I knew you'd make it to the pre-wedding brunch. 118 00:06:53,552 --> 00:06:55,052 Oh, I'm so excited. 119 00:06:56,688 --> 00:06:58,388 Is everything okay? 120 00:06:58,390 --> 00:07:00,022 Oh, yeah, don't worry about that. 121 00:07:00,024 --> 00:07:01,758 That's just a minor setback. 122 00:07:01,760 --> 00:07:04,261 - It'll be just fine. - Okay. Well, come on in. 123 00:07:04,263 --> 00:07:05,362 I don't care what they say. 124 00:07:05,364 --> 00:07:06,630 You're always welcome. Come on. 125 00:07:06,632 --> 00:07:08,098 EARL: Okay. All right, you first. 126 00:07:08,100 --> 00:07:09,433 GINNY: I just gotta grab something inside, 127 00:07:09,435 --> 00:07:10,875 then I'll introduce you to everybody. 128 00:07:11,837 --> 00:07:13,205 Ooh. 129 00:07:14,807 --> 00:07:16,206 EARL: Oh, my God. 130 00:07:16,208 --> 00:07:17,909 You saved all my cards. 131 00:07:17,911 --> 00:07:20,577 GINNY: (CHUCKLES) Ever since the first one you sent me, 132 00:07:20,579 --> 00:07:21,846 when I was nine. 133 00:07:21,848 --> 00:07:24,181 It was the Corn Palace? 134 00:07:24,183 --> 00:07:27,150 Um... Okay. I want you to meet Mike. 135 00:07:27,152 --> 00:07:29,419 Okay? He's my fiance. Don't forget. 136 00:07:29,421 --> 00:07:33,990 Fiance. All right. Okay, fiance. (CHUCKLES) 137 00:07:33,992 --> 00:07:35,091 IRIS: You need help with that? 138 00:07:35,093 --> 00:07:36,259 MARY: It's fine. Thank you. 139 00:07:36,261 --> 00:07:37,730 - GINNY: Mom. - (GASPS) Jesus. 140 00:07:43,803 --> 00:07:46,370 I'm sorry, sweetie. I can't stay if he's here. 141 00:07:46,372 --> 00:07:48,475 - I'll wait in the car, Mom. - No. Honey. 142 00:07:49,074 --> 00:07:50,510 Honey. 143 00:07:52,078 --> 00:07:55,146 Oh, well, of course. 144 00:07:55,148 --> 00:07:57,648 You're not here because of the wedding. No, no. 145 00:07:57,650 --> 00:08:01,052 You're here because you had nowhere else to go. 146 00:08:01,054 --> 00:08:02,587 Again! 147 00:08:02,589 --> 00:08:05,723 And you promised Ginny you'd help pay for the wedding. 148 00:08:05,725 --> 00:08:08,125 It's fine, Grandma. We can just make it BYOB. 149 00:08:08,127 --> 00:08:11,062 No, it's not fine. It's never been fine. 150 00:08:11,064 --> 00:08:12,129 EARL: Why don't you knock it off? 151 00:08:12,131 --> 00:08:13,665 Oh, man, he's in deep shit. 152 00:08:13,667 --> 00:08:15,132 Just stop it. 153 00:08:15,134 --> 00:08:17,703 Come back doing the same old shit all the time. 154 00:08:17,705 --> 00:08:19,237 How dare you come in here 155 00:08:19,239 --> 00:08:20,672 and make all this fuss right here in front of her. 156 00:08:20,674 --> 00:08:22,273 Because you weren't there for your own daughter, 157 00:08:22,275 --> 00:08:24,543 and now you're letting down your granddaughter? 158 00:08:24,545 --> 00:08:26,578 But it's no big surprise, you know why? 159 00:08:26,580 --> 00:08:27,779 Yeah, why? 160 00:08:27,781 --> 00:08:29,548 You were never a real father or a husband. 161 00:08:29,550 --> 00:08:31,450 I was on the road 60 hours a week 162 00:08:31,452 --> 00:08:33,084 to provide for this family. 163 00:08:33,086 --> 00:08:34,820 What the hell are you talking about? 164 00:08:34,822 --> 00:08:38,857 MARY: On the road providing? Ha! You know what you do? 165 00:08:38,859 --> 00:08:40,726 You play with your friends. 166 00:08:40,728 --> 00:08:43,395 You sit around and hand each other trophies 167 00:08:43,397 --> 00:08:45,999 - for watching seeds sprout. - (SOFTLY) Trophies? 168 00:08:46,001 --> 00:08:48,135 - Mr. Daylily. - (SOFTLY) You fucking... 169 00:08:49,837 --> 00:08:51,472 Ginny, come here, please. 170 00:08:57,012 --> 00:08:59,746 Oh, my God, I'm so sorry. 171 00:08:59,748 --> 00:09:01,179 GINNY: It's okay, Grandma. Thank you. 172 00:09:01,181 --> 00:09:02,421 MARY: Oh, I'm so sorry, darling. 173 00:09:05,152 --> 00:09:07,119 They did the alterations. 174 00:09:07,121 --> 00:09:08,955 I'll see you next week, sweet girl. 175 00:09:08,957 --> 00:09:10,659 Thank you, Grandma. 176 00:09:14,963 --> 00:09:16,331 (CAR DOOR CLOSES) 177 00:09:17,599 --> 00:09:20,535 I'm sorry, darling. I'm sorry. 178 00:09:21,603 --> 00:09:23,371 I'll be going. 179 00:09:25,072 --> 00:09:27,509 - (CAR ENGINE STARTS) - Be right back. 180 00:09:30,912 --> 00:09:33,981 Bitch. Bitch. 181 00:09:33,983 --> 00:09:35,350 Hey, man. 182 00:09:38,253 --> 00:09:40,988 Weddings make everyone crazy. 183 00:09:40,990 --> 00:09:42,923 Always some kind of drama. 184 00:09:42,925 --> 00:09:44,827 Yeah. You got that right. 185 00:09:47,362 --> 00:09:49,596 Looks like you covered some ground in your day. 186 00:09:49,598 --> 00:09:51,164 EARL: Yeah. 187 00:09:51,166 --> 00:09:54,233 Forty-one states out of 50. 188 00:09:54,235 --> 00:09:57,103 Never had a ticket, nothing. Just drive. 189 00:09:57,105 --> 00:09:58,539 I never had a problem. 190 00:09:58,541 --> 00:10:01,307 This old truck is great. Got a good record. 191 00:10:01,309 --> 00:10:03,209 - No tickets, huh? - Nah-uh. 192 00:10:03,211 --> 00:10:04,511 Never had one. 193 00:10:04,513 --> 00:10:06,647 Ever in my life, I've never had one. 194 00:10:06,649 --> 00:10:08,849 My grandpa was a real road warrior, too. 195 00:10:08,851 --> 00:10:10,149 He loved to drive. 196 00:10:10,151 --> 00:10:12,455 Yeah. Well, let's hear it for gramps. 197 00:10:13,155 --> 00:10:14,888 I'm Richard. Rico. 198 00:10:14,890 --> 00:10:17,191 I'm a friend of one of Ginny's bridesmaids. 199 00:10:17,193 --> 00:10:19,360 Yeah, okay, Rico. My name's Earl. 200 00:10:19,362 --> 00:10:22,763 Hey, Earl, you know, if you're really stuck... 201 00:10:22,765 --> 00:10:26,133 I know some people who would pay you to just drive, 202 00:10:26,135 --> 00:10:27,603 one city to another. 203 00:10:28,304 --> 00:10:29,906 Pay me to just drive? 204 00:10:31,074 --> 00:10:32,707 What do you get out of it, slick? 205 00:10:32,709 --> 00:10:34,174 (CHUCKLES) 206 00:10:34,176 --> 00:10:35,643 All I'm saying is, I have friends 207 00:10:35,645 --> 00:10:38,579 looking for cautious drivers like you. 208 00:10:38,581 --> 00:10:39,648 Yeah. 209 00:10:39,650 --> 00:10:42,284 You could help your granddaughter. 210 00:10:44,153 --> 00:10:46,188 All righty. 211 00:10:50,527 --> 00:10:51,793 Huh. 212 00:10:51,795 --> 00:10:53,463 Just drive. 213 00:10:54,097 --> 00:10:56,900 Okay. All right. 214 00:11:07,377 --> 00:11:10,247 It says "tire shop," but which one? 215 00:11:53,024 --> 00:11:54,690 Hola. I'm Earl. 216 00:11:54,692 --> 00:11:56,726 Hola, hola, Earl. 217 00:11:56,728 --> 00:11:59,261 Where do you want us to cut the compartment, huh? 218 00:11:59,263 --> 00:12:01,363 Under the seat? The wheel well? 219 00:12:01,365 --> 00:12:03,267 Do what to the compartment? 220 00:12:04,402 --> 00:12:05,971 Cut up your truck. 221 00:12:07,873 --> 00:12:11,775 What are you talking about? Cutting up the... 222 00:12:11,777 --> 00:12:15,344 Look, nobody's gonna cut up this truck, understand? 223 00:12:15,346 --> 00:12:17,379 Put whatever you want right back there, 224 00:12:17,381 --> 00:12:19,651 next to the golf clubs. It'll be safe. 225 00:12:20,318 --> 00:12:21,720 No problem. 226 00:12:23,254 --> 00:12:25,021 (SPEAKING SPANISH) 227 00:12:25,023 --> 00:12:27,224 (IN ENGLISH) You're fucking crazy, huh? 228 00:12:27,226 --> 00:12:28,725 (CHUCKLES) Yeah. 229 00:12:28,727 --> 00:12:30,996 - (SPEAKS SPANISH) - (LAUGHING) 230 00:12:32,498 --> 00:12:34,664 - Take it. - What's this? 231 00:12:34,666 --> 00:12:36,568 You answer this, day or night... 232 00:12:38,003 --> 00:12:39,503 But you don't call anyone. 233 00:12:39,505 --> 00:12:42,741 When you get to the drop, someone will text you. 234 00:12:43,176 --> 00:12:44,376 Text? 235 00:12:45,211 --> 00:12:47,410 You know how to text? 236 00:12:47,412 --> 00:12:48,845 Well... 237 00:12:48,847 --> 00:12:49,916 (SCOFFS) 238 00:12:52,484 --> 00:12:54,754 Hold on to the phone. 239 00:12:58,091 --> 00:13:02,660 If it rings, you answer. Here. 240 00:13:02,662 --> 00:13:05,963 When you get to the hotel, park your truck. 241 00:13:05,965 --> 00:13:09,432 Put the keys in the glove compartment. 242 00:13:09,434 --> 00:13:11,435 Then come back in an hour. 243 00:13:11,437 --> 00:13:12,870 Your money 244 00:13:12,872 --> 00:13:15,473 will be in the glove compartment with the keys. 245 00:13:15,475 --> 00:13:17,375 Do you understand? 246 00:13:17,377 --> 00:13:18,843 Si, si. 247 00:13:18,845 --> 00:13:20,845 I understand. But what would happen 248 00:13:20,847 --> 00:13:23,483 if somebody steals the money or my truck? 249 00:13:24,484 --> 00:13:26,317 No one will fuck with it. 250 00:13:26,319 --> 00:13:28,021 We got eyes everywhere, viejito. 251 00:13:29,156 --> 00:13:30,755 Oye, viejito. 252 00:13:30,757 --> 00:13:32,991 (IN ENGLISH) Do yourself a favor. 253 00:13:32,993 --> 00:13:34,826 Don't look in that bag. 254 00:13:34,828 --> 00:13:37,461 You might think you can identify us, 255 00:13:37,463 --> 00:13:39,530 or know about this tire shop, 256 00:13:39,532 --> 00:13:41,967 but don't forget, 257 00:13:41,969 --> 00:13:44,435 we know who you are. 258 00:13:44,437 --> 00:13:45,636 Comprende. 259 00:13:45,638 --> 00:13:48,541 I'm not gonna look in anybody's bag. 260 00:13:49,310 --> 00:13:51,511 Okay, papa. 261 00:13:55,448 --> 00:13:56,784 Thank you. 262 00:13:58,586 --> 00:14:00,487 (ENGINE STARTS) 263 00:14:05,626 --> 00:14:07,127 MAN: Come on. 264 00:14:09,096 --> 00:14:10,698 (SPEAKS SPANISH) 265 00:14:12,733 --> 00:14:13,734 Adios! 266 00:14:19,074 --> 00:14:22,008 Welcome to the team, Agent Bates. 267 00:14:22,010 --> 00:14:23,375 Thank you, sir. 268 00:14:23,377 --> 00:14:25,945 Go ahead and have a seat. 269 00:14:25,947 --> 00:14:29,115 So, how's your family adjusting to the move? 270 00:14:29,117 --> 00:14:30,817 Do they like the city? 271 00:14:30,819 --> 00:14:32,986 I'm assuming you don't want the truth. 272 00:14:32,988 --> 00:14:34,354 (LAUGHS) No. 273 00:14:34,356 --> 00:14:36,956 Listen, you made some big cases in New York and D.C. 274 00:14:36,958 --> 00:14:39,092 and I'm expecting you to do the same thing here. 275 00:14:39,094 --> 00:14:40,760 - Yes, sir. - Good. 276 00:14:40,762 --> 00:14:42,829 No one wants to sit through these long Chicago winters 277 00:14:42,831 --> 00:14:45,298 but we got crime coming out of our ass. 278 00:14:45,300 --> 00:14:46,933 That's how you get out of here. 279 00:14:46,935 --> 00:14:51,372 Work hard, make cases, make busts, make your name. 280 00:14:51,374 --> 00:14:53,273 Then maybe you can move on. 281 00:14:53,275 --> 00:14:56,310 Well, that's the best news I've heard all week. 282 00:14:56,312 --> 00:14:58,212 Good. 283 00:14:58,214 --> 00:15:01,382 Now get out there and make a splash, Special Agent. 284 00:15:01,384 --> 00:15:02,751 Yes, sir. 285 00:15:07,256 --> 00:15:08,389 Agent Bates? 286 00:15:08,391 --> 00:15:09,689 - Agent Trevino? - Yes, sir. 287 00:15:09,691 --> 00:15:11,624 - Pleasure. - So, I'll be your number one. 288 00:15:11,626 --> 00:15:13,593 - Yeah, I heard. It's an honor. - TREVINO: Yeah. 289 00:15:13,595 --> 00:15:15,762 - Uh, how you feeling? - I feel good. 290 00:15:15,764 --> 00:15:17,965 - Ready to make a big splash? - (LAUGHS) 291 00:15:17,967 --> 00:15:20,267 - He says that to everybody. - Yeah, he does. 292 00:15:20,269 --> 00:15:21,668 That's all right. 293 00:15:21,670 --> 00:15:24,638 So your office is out here, to the right. 294 00:15:24,640 --> 00:15:26,640 Well, I'm not gonna spend too much time there. 295 00:15:26,642 --> 00:15:28,342 TREVINO: Hopefully not. 296 00:15:28,344 --> 00:15:30,811 PREACHER: (ON RADIO) Jesus says that he came to seek 297 00:15:30,813 --> 00:15:34,081 and save that which is lost. 298 00:15:34,083 --> 00:15:35,149 (CHANGING RADIO STATIONS) 299 00:15:35,151 --> 00:15:36,919 (OLD-TIMEY POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 300 00:15:40,156 --> 00:15:43,291 (SINGING ALONG) ♪ Spending time with you 301 00:15:43,293 --> 00:15:48,698 ♪ I love you more today than yesterday 302 00:15:49,999 --> 00:15:55,636 ♪ But not as much as tomorrow ♪ 303 00:15:55,638 --> 00:15:57,107 (OLD-TIMEY POP MUSIC CONTINUES) 304 00:16:03,746 --> 00:16:05,614 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 305 00:16:31,641 --> 00:16:33,176 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 306 00:16:38,782 --> 00:16:43,386 Jesus, it's like the Star Wars cantina in there. 307 00:16:43,388 --> 00:16:45,920 TREVINO: Yeah, it's where all the homies hang out. 308 00:16:45,922 --> 00:16:48,790 It doesn't look like a TED Talks. 309 00:16:48,792 --> 00:16:51,127 It's my kid's. He helps me pack. 310 00:16:51,129 --> 00:16:52,194 You got kids? 311 00:16:52,196 --> 00:16:54,463 Yeah, five of 'em. 312 00:16:54,465 --> 00:16:57,634 Five. How do you make that work in a job like this? 313 00:16:58,669 --> 00:17:00,271 We just make it work. 314 00:17:03,908 --> 00:17:06,642 BATES: Ah, the plot thins. 315 00:17:06,644 --> 00:17:08,611 - TREVINO: Why's that? - This is our guy. 316 00:17:08,613 --> 00:17:10,982 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - Yeah. 317 00:17:13,419 --> 00:17:14,786 (BEEPING) 318 00:17:17,088 --> 00:17:18,756 Right there. 319 00:17:49,321 --> 00:17:50,689 Shit. 320 00:17:57,596 --> 00:17:59,665 Oh, shit. 321 00:18:06,805 --> 00:18:08,972 - Yeah? - You did good. 322 00:18:08,974 --> 00:18:10,173 Supposed to tell you to call this number 323 00:18:10,175 --> 00:18:11,442 any time you need work, all right? 324 00:18:11,444 --> 00:18:13,009 Here you go. 325 00:18:13,011 --> 00:18:15,881 No, no, no, no. This is just a one-time deal for me. 326 00:18:16,748 --> 00:18:18,149 Well, I tell you what, man, 327 00:18:18,151 --> 00:18:19,916 why don't you call us if you change your mind? 328 00:18:19,918 --> 00:18:22,322 You know what I'm saying? Here you go. Take the number. 329 00:18:23,256 --> 00:18:25,857 Here. 330 00:18:25,859 --> 00:18:27,191 Why don't you save that for a rainy day? 331 00:18:27,193 --> 00:18:28,326 Yeah. 332 00:18:28,328 --> 00:18:30,461 Yeah, a rainy day. Okay. 333 00:18:30,463 --> 00:18:32,563 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 334 00:18:32,565 --> 00:18:33,766 All right. 335 00:18:35,068 --> 00:18:36,701 All right. 336 00:18:36,703 --> 00:18:39,770 (ENGINE STALLING) 337 00:18:39,772 --> 00:18:43,407 It's the starter, the starter's pretty ratty. 338 00:18:43,409 --> 00:18:45,078 (ENGINE STARTS) 339 00:18:47,647 --> 00:18:48,980 MAN: Let's go. Come on. Back it up. 340 00:18:48,982 --> 00:18:50,417 EARL: All right. I got it. 341 00:19:04,831 --> 00:19:06,898 Everybody's on their cell phone. 342 00:19:06,900 --> 00:19:08,233 It's becoming an epidemic. 343 00:19:08,235 --> 00:19:09,434 LUIS: What do you think you're doing? 344 00:19:09,436 --> 00:19:10,735 Who the hell are you guys? 345 00:19:10,737 --> 00:19:12,670 My name is Special Agent Colin Bates, 346 00:19:12,672 --> 00:19:14,173 this is Agent Trevino. 347 00:19:14,175 --> 00:19:16,041 We're with the Drug Enforcement Administration. 348 00:19:16,043 --> 00:19:18,243 And you're Luis Rocha. 349 00:19:18,245 --> 00:19:20,479 And we're here to save your life. 350 00:19:20,481 --> 00:19:22,214 I beg your pardon? 351 00:19:22,216 --> 00:19:24,449 We're gonna make sure your cartel doesn't know 352 00:19:24,451 --> 00:19:26,418 you're working for the DEA. 353 00:19:26,420 --> 00:19:28,153 I'm not working for the DEA. 354 00:19:28,155 --> 00:19:29,855 No, but that's what they'll think if you don't, 355 00:19:29,857 --> 00:19:32,525 so welcome aboard. 356 00:19:32,527 --> 00:19:34,460 Wait, I don't know what you're talking about. 357 00:19:34,462 --> 00:19:36,195 - I like the Tahitian Pearl. - TREVINO: Mmm. 358 00:19:36,197 --> 00:19:37,930 - It's got, like, a nice sheen. - Mmm. 359 00:19:37,932 --> 00:19:39,467 Think about it, Luis. 360 00:19:42,169 --> 00:19:44,571 We got a warrant to search your house. 361 00:19:44,573 --> 00:19:45,804 LUIS: What? 362 00:19:45,806 --> 00:19:47,105 BATES: Yeah, we'll see you there. 363 00:19:47,107 --> 00:19:49,277 - (DANCE MUSIC PLAYING) - (LIVELY CHATTER) 364 00:19:59,988 --> 00:20:01,988 Hi. I'm gonna interrupt for a second. 365 00:20:01,990 --> 00:20:03,724 - I'm sorry. - He's yours. 366 00:20:18,641 --> 00:20:20,708 (GLASS CLINKING) 367 00:20:20,710 --> 00:20:22,543 GINNY: (ON MIC) Hi, everyone. 368 00:20:22,545 --> 00:20:26,513 - Before I get over-served... - (GUESTS LAUGHING) 369 00:20:26,515 --> 00:20:28,915 ...we'd just like to take a moment 370 00:20:28,917 --> 00:20:31,019 to say thank you. Um... 371 00:20:31,920 --> 00:20:33,420 Mom, 372 00:20:33,422 --> 00:20:34,754 I love you. 373 00:20:34,756 --> 00:20:36,523 - GUESTS: Aw. - I love you so much. 374 00:20:36,525 --> 00:20:39,326 Grandma Mary, thank you so, so much 375 00:20:39,328 --> 00:20:40,960 for everything that you've done. 376 00:20:40,962 --> 00:20:43,564 Um... Oh. 377 00:20:43,566 --> 00:20:47,134 And to my Grandpa Earl, 378 00:20:47,136 --> 00:20:49,536 who brought the flowers, of course. 379 00:20:49,538 --> 00:20:52,241 - And covered the open bar. - (ALL CHEERING) 380 00:20:56,012 --> 00:20:57,380 So, thank you. 381 00:21:02,485 --> 00:21:04,353 (BALLAD PLAYING) 382 00:21:10,293 --> 00:21:11,294 Hi. 383 00:21:13,129 --> 00:21:14,130 Hey. 384 00:21:15,599 --> 00:21:16,932 You look lovely tonight. 385 00:21:23,373 --> 00:21:24,872 It's kinda funny, 386 00:21:24,874 --> 00:21:26,874 our granddaughter getting married. 387 00:21:26,876 --> 00:21:31,146 And we worried all those years about her finding Mr. Right. 388 00:21:31,148 --> 00:21:32,846 Earl, why do you think 389 00:21:32,848 --> 00:21:34,249 you could just sit down 390 00:21:34,251 --> 00:21:37,285 and expect me to forget about the past and 391 00:21:37,287 --> 00:21:40,190 reminisce about old times? 392 00:21:41,892 --> 00:21:46,729 Well, we had 10 good years. 393 00:21:46,731 --> 00:21:48,498 We can still be civil. 394 00:21:49,900 --> 00:21:52,102 (OLD-TIMEY JAZZ SONG PLAYING) 395 00:21:56,574 --> 00:21:57,908 Care to dance? 396 00:21:59,076 --> 00:22:00,977 You always liked this tune. 397 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 I do. 398 00:22:04,147 --> 00:22:08,151 No, I can't. I just can't. 399 00:22:08,919 --> 00:22:11,220 I can't. 400 00:22:11,222 --> 00:22:13,857 I see you're still into your flowers. 401 00:22:14,392 --> 00:22:15,458 Yeah. 402 00:22:15,460 --> 00:22:18,260 I never understood how you could spend 403 00:22:18,262 --> 00:22:21,499 so much time and money on them. 404 00:22:24,435 --> 00:22:29,038 I love 'em. I mean, they're unique. 405 00:22:29,040 --> 00:22:31,173 They just bloom one day 406 00:22:31,175 --> 00:22:33,509 and that's the end of it. 407 00:22:33,511 --> 00:22:36,047 They deserve all the time and effort. 408 00:22:37,115 --> 00:22:40,084 So did your family. 409 00:23:32,605 --> 00:23:36,173 - (MAN 1 WHOOPING) - (MAN 2 WHISTLING) 410 00:23:36,175 --> 00:23:38,578 MAN 1: Not bad, viejito, not bad. 411 00:23:39,846 --> 00:23:41,779 MAN 2: Damn! 412 00:23:41,781 --> 00:23:43,581 MAN 1: Badass, right there. 413 00:23:43,583 --> 00:23:45,182 New ride. Nice. 414 00:23:45,184 --> 00:23:47,951 Yeah. Badass is right. 415 00:23:47,953 --> 00:23:49,487 - Yeah. - This is beautiful. 416 00:23:49,489 --> 00:23:52,425 Yeah, the old one finally quit on me. 417 00:23:54,661 --> 00:23:57,028 MAN 3: Hey, Earl. 418 00:23:57,030 --> 00:23:59,697 - Got a little present for you. - Oh. 419 00:23:59,699 --> 00:24:01,466 Oh, what's in that? 420 00:24:01,468 --> 00:24:03,701 Your jale, old man. Your cargo. 421 00:24:03,703 --> 00:24:08,575 Yeah. Yeah. Okay. 422 00:24:11,144 --> 00:24:12,412 All right. 423 00:24:15,415 --> 00:24:16,682 Hey, what's going on, big poppa? 424 00:24:16,684 --> 00:24:18,316 Yeah, good. Just everything good. 425 00:24:18,318 --> 00:24:19,718 I'm just on the road again. 426 00:24:19,720 --> 00:24:22,220 - You're king pimping, huh? - Uh-huh, yeah. 427 00:24:22,222 --> 00:24:24,222 - (BOTH CHUCKLE) - Kind of like that. 428 00:24:24,224 --> 00:24:26,425 - Yeah? - Same as before. 429 00:24:26,427 --> 00:24:29,294 It rings, you answer. Day or night. 430 00:24:29,296 --> 00:24:30,629 Yeah, well, you know, 431 00:24:30,631 --> 00:24:32,196 I've got this other one from before, too. 432 00:24:32,198 --> 00:24:34,867 - Oh, yeah. Let me see. - Yeah. 433 00:24:34,869 --> 00:24:37,036 - Yep. - MAN 1: Ah, I see. 434 00:24:39,473 --> 00:24:43,108 Hey, that was a perfectly good phone. 435 00:24:43,110 --> 00:24:44,978 - What's going on? - (LAUGHS) 436 00:24:44,980 --> 00:24:47,779 Earl, you throw your phone away 437 00:24:47,781 --> 00:24:50,082 when your run is done. 438 00:24:50,084 --> 00:24:52,686 I don't suppose you learned how to text yet either, huh? 439 00:24:53,855 --> 00:24:55,889 - Uh, I can text. - (LAUGHING) 440 00:24:55,891 --> 00:24:57,222 I'll be able to. 441 00:24:57,224 --> 00:24:59,324 Next time you see me, I'll be texting. 442 00:24:59,326 --> 00:25:00,760 Texting my brains out. 443 00:25:00,762 --> 00:25:01,895 Okay. 444 00:25:01,897 --> 00:25:03,428 MAN 3: Looking good, abuelito. 445 00:25:03,430 --> 00:25:05,165 Okay. 446 00:25:09,638 --> 00:25:10,837 Hey, Earl. 447 00:25:10,839 --> 00:25:12,137 Yeah? 448 00:25:12,139 --> 00:25:13,406 Same hotel as before. 449 00:25:13,408 --> 00:25:15,909 Yeah, same hotel. I'll be there. 450 00:25:15,911 --> 00:25:17,345 Okay. 451 00:25:17,846 --> 00:25:19,579 Vamos. 452 00:25:19,581 --> 00:25:21,081 (ENGINE STARTS) 453 00:25:28,323 --> 00:25:30,225 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 454 00:26:23,013 --> 00:26:24,714 (ENGINE SPUTTERING) 455 00:26:28,684 --> 00:26:30,551 1980 Shovelhead. 456 00:26:30,553 --> 00:26:32,455 I ran one of those things into the ground. 457 00:26:33,489 --> 00:26:36,860 It'll probably be the relay, son. 458 00:26:37,928 --> 00:26:39,462 Who you calling "son"? 459 00:26:41,130 --> 00:26:42,564 Oh, you're gals, huh? 460 00:26:42,566 --> 00:26:46,668 Gals? Come on, old-timer, we're dykes on bikes. 461 00:26:46,670 --> 00:26:47,736 No shit. 462 00:26:47,738 --> 00:26:49,138 (LAUGHS) 463 00:26:50,206 --> 00:26:51,606 Okay, well. 464 00:26:51,608 --> 00:26:53,910 So, you think that's the issue? The relay? 465 00:26:55,045 --> 00:26:56,778 It's a good early check. 466 00:26:56,780 --> 00:26:58,780 It'll be the relay. 467 00:26:58,782 --> 00:26:59,916 Thanks, Pops. 468 00:27:01,518 --> 00:27:03,286 You're welcome, dykes. 469 00:27:30,014 --> 00:27:31,749 (SPEAKS SPANISH) 470 00:27:33,383 --> 00:27:36,585 (BOTH LAUGH) 471 00:27:36,587 --> 00:27:38,890 - EARL: You crazy motherfucker. - Crazy old man. 472 00:27:40,058 --> 00:27:42,358 Think about our offer, amigo? 473 00:27:42,360 --> 00:27:46,362 Uh, no. And I'm Filipino, not Mexican. 474 00:27:46,364 --> 00:27:47,930 Oh. Well, that's a good thing. 475 00:27:47,932 --> 00:27:50,533 It'll be harder for the cartel to get to your family. 476 00:27:50,535 --> 00:27:53,736 (SCOFFS) Why do you think I'd work for you guys? 477 00:27:53,738 --> 00:27:57,473 I mean, we found drugs, $425,000 in cash 478 00:27:57,475 --> 00:27:59,910 and three unlicensed firearms in your house, 479 00:27:59,912 --> 00:28:01,477 so I mean, that's a start. 480 00:28:01,479 --> 00:28:03,947 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, 481 00:28:03,949 --> 00:28:05,648 state and federal drug laws you've broken. 482 00:28:05,650 --> 00:28:07,117 I mean, conservatively, I'd say 483 00:28:07,119 --> 00:28:08,919 you're looking at back-to-back life sentences. 484 00:28:10,455 --> 00:28:12,689 And I'm no psychic, but... 485 00:28:12,691 --> 00:28:15,158 Looking at your manicured nails and your exfoliated skin 486 00:28:15,160 --> 00:28:16,626 and your scented candles, 487 00:28:16,628 --> 00:28:17,928 I don't think you're gonna fare too well in prison. 488 00:28:17,930 --> 00:28:19,563 Oh, it's definitely bitch material. 489 00:28:19,565 --> 00:28:22,032 You'd be somebody's girlfriend in a day. 490 00:28:22,034 --> 00:28:24,034 BATES: You wouldn't like that, would you? 491 00:28:24,036 --> 00:28:26,069 And that's before the cartel gets to you. 492 00:28:26,071 --> 00:28:29,341 So, what do you think, Luis? Are we gonna be friends? 493 00:28:30,876 --> 00:28:32,709 What do I do? 494 00:28:32,711 --> 00:28:34,644 Just do your job, go back to work, 495 00:28:34,646 --> 00:28:35,912 be a good cartel employee 496 00:28:35,914 --> 00:28:37,282 and answer my calls day and night. 497 00:28:39,051 --> 00:28:40,652 - Okay. - BATES: Good. 498 00:28:42,721 --> 00:28:43,856 (DOOR OPENS) 499 00:28:45,824 --> 00:28:47,257 (DOOR CLOSES) 500 00:28:47,259 --> 00:28:48,725 The foreclosure will be canceled 501 00:28:48,727 --> 00:28:50,161 with your reinstatement payment. 502 00:28:50,163 --> 00:28:52,529 Plus late fees and incidentals. 503 00:28:52,531 --> 00:28:53,933 You said you had cash? 504 00:28:54,366 --> 00:28:55,601 Yeah. 505 00:28:57,971 --> 00:28:59,505 Right here. 506 00:29:01,708 --> 00:29:02,709 Okay. 507 00:29:13,318 --> 00:29:15,688 Piece of shit. Motherfucker. 508 00:29:45,085 --> 00:29:47,085 The hell happened here? Fire? 509 00:29:47,087 --> 00:29:50,155 Yeah, in the kitchen. Nobody got hurt. 510 00:29:50,157 --> 00:29:52,224 Oh, good. 511 00:29:52,226 --> 00:29:54,325 I'll have pancakes, then. 512 00:29:54,327 --> 00:29:56,462 (SCOFFING) Yeah. Yeah. 513 00:29:58,098 --> 00:30:01,400 Unfortunately, the insurance company's jerking us around. 514 00:30:01,402 --> 00:30:03,435 We might not see any money for years. 515 00:30:03,437 --> 00:30:04,903 Yeah. 516 00:30:04,905 --> 00:30:08,006 Well, I've been coming here since '58. 517 00:30:08,008 --> 00:30:09,875 This place is like an institution. 518 00:30:09,877 --> 00:30:12,344 I don't know what the hell the vets are gonna do. 519 00:30:12,346 --> 00:30:13,948 (SIGHS) I don't know. 520 00:30:17,185 --> 00:30:19,685 No Sunday night polka parties. 521 00:30:19,687 --> 00:30:21,321 No more meat raffles. 522 00:30:21,323 --> 00:30:25,691 What the hell, pretty soon it'll be no more VFW. 523 00:30:25,693 --> 00:30:30,031 Yeah, I guess so. Well, that is unless, uh... 524 00:30:32,366 --> 00:30:37,072 Not unless somebody's got an extra 25K laying around. 525 00:30:39,841 --> 00:30:40,842 Hmm. 526 00:30:42,911 --> 00:30:44,646 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 527 00:31:21,083 --> 00:31:22,349 How do, how do, how do. 528 00:31:22,351 --> 00:31:24,417 Bienvenidos, Senor Earl. Welcome back. 529 00:31:24,419 --> 00:31:25,653 Oh, thank you, thank you. 530 00:31:25,655 --> 00:31:26,820 What's up, big poppa? 531 00:31:26,822 --> 00:31:27,955 Oh, not too much, not too much. 532 00:31:27,957 --> 00:31:29,422 - Same old, same old. - Mmm-hmm. 533 00:31:29,424 --> 00:31:31,125 Just on the highway. 534 00:31:31,127 --> 00:31:32,427 What's going on? 535 00:31:36,132 --> 00:31:38,601 Look at this. Wow. 536 00:31:39,535 --> 00:31:41,135 What's in that? That's big. 537 00:31:41,137 --> 00:31:42,805 - Don't worry about it. - (SPEAKS SPANISH) 538 00:31:44,807 --> 00:31:47,908 - Hey, Earl? - Yeah. Oh, yeah. 539 00:31:47,910 --> 00:31:50,111 - It rings, you do what? - I answer. 540 00:31:50,113 --> 00:31:51,912 - That's my man. Big poppa. - Okay. 541 00:31:51,914 --> 00:31:53,114 I got you. 542 00:31:53,116 --> 00:31:55,050 Remember, con cuidado when you drive. 543 00:31:55,052 --> 00:31:56,351 Just drive safely. 544 00:31:56,353 --> 00:31:57,651 - Okay. - Si. 545 00:31:57,653 --> 00:32:00,823 Drive safely. All right. Okay. 546 00:32:03,126 --> 00:32:06,660 Hey, Earl. Keep your eyes open. 547 00:32:06,662 --> 00:32:09,130 - All right. I will. - All right. 548 00:32:09,132 --> 00:32:11,768 - Okay. All right. - MAN: Vamonos. 549 00:33:09,160 --> 00:33:12,530 Holy shit. Holy shit. 550 00:33:13,698 --> 00:33:15,266 Need help, sir? 551 00:33:16,368 --> 00:33:18,567 Oh, uh... Officer, hi. 552 00:33:18,569 --> 00:33:19,802 Need any help? 553 00:33:19,804 --> 00:33:21,670 Uh, no, no. I'm fine, thank you. 554 00:33:21,672 --> 00:33:23,072 - What do you got there? - Uh... 555 00:33:23,074 --> 00:33:26,443 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 556 00:33:26,445 --> 00:33:27,977 - Pecans? - Yeah, pecans. 557 00:33:27,979 --> 00:33:30,280 She makes the worst pecan pie you've ever tasted. 558 00:33:30,282 --> 00:33:32,516 I feel sorry for her husband, but... 559 00:33:32,518 --> 00:33:33,916 And I feel sorry for the pecans, too. 560 00:33:33,918 --> 00:33:36,286 - (BOTH LAUGH) - (DOG BARKING) 561 00:33:36,288 --> 00:33:38,221 (GROANS) I don't know what's wrong with him now, 562 00:33:38,223 --> 00:33:41,224 but this dog has to pee every 15 minutes. 563 00:33:41,226 --> 00:33:42,591 Dogs. 564 00:33:42,593 --> 00:33:44,763 - (BARKING CONTINUES) - Oh, shit. 565 00:33:49,034 --> 00:33:51,336 It's all right. All right, calm down. Come on. 566 00:34:11,458 --> 00:34:12,622 Hi! 567 00:34:12,624 --> 00:34:15,894 Hi. Hi, doggy! How ya doing? 568 00:34:16,695 --> 00:34:18,029 Take a sniff of that. 569 00:34:18,031 --> 00:34:19,430 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you 570 00:34:19,432 --> 00:34:20,565 not to touch the animal. 571 00:34:20,567 --> 00:34:22,066 EARL: Oh. 572 00:34:22,068 --> 00:34:23,367 - I'm sorry, Officer. - It's okay. It's okay, sir. 573 00:34:23,369 --> 00:34:24,801 I had no idea. I'm sorry. 574 00:34:24,803 --> 00:34:27,271 - My Dukie, I miss him so much. - It's okay, sir. 575 00:34:27,273 --> 00:34:28,605 Dukie, you know, 576 00:34:28,607 --> 00:34:31,476 Dukie just one of those dogs that everybody loves. 577 00:34:31,478 --> 00:34:32,877 - Drive safely, sir. - Okay. 578 00:34:32,879 --> 00:34:34,345 - You can go now. - Yeah, thank you. 579 00:34:34,347 --> 00:34:36,716 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 580 00:34:38,251 --> 00:34:39,819 (WHISPERS) Yeah. Fuck. 581 00:34:58,104 --> 00:34:59,871 Let me explain something, Luis. 582 00:34:59,873 --> 00:35:01,273 For you to get into witness protection, 583 00:35:01,275 --> 00:35:02,773 you're gonna have to prove your value. 584 00:35:02,775 --> 00:35:04,476 We win, you win. 585 00:35:04,478 --> 00:35:06,411 So we're gonna go on a little sightseeing tour. 586 00:35:06,413 --> 00:35:08,413 See what kind of value you can offer. 587 00:35:08,415 --> 00:35:10,781 - You understand? - Yeah. 588 00:35:10,783 --> 00:35:13,252 Good. Got you a latte. 589 00:35:13,254 --> 00:35:14,421 (ENGINE STARTS) 590 00:35:17,558 --> 00:35:19,057 ROCHA: This is where it start, 591 00:35:19,059 --> 00:35:22,361 not just here, but dozens of hotels across the city. 592 00:35:22,363 --> 00:35:25,931 Mules come in from various locations, loaded, 593 00:35:25,933 --> 00:35:28,734 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 594 00:35:28,736 --> 00:35:30,202 removes the load, 595 00:35:30,204 --> 00:35:32,605 and returns it with the mule's payment. 596 00:35:32,607 --> 00:35:36,543 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 597 00:35:36,545 --> 00:35:38,043 ROCHA: 121 is ours. 598 00:35:38,045 --> 00:35:40,245 He's just there to make sure that 599 00:35:40,247 --> 00:35:43,383 they keep an eye on the vans that come in and out. 600 00:35:43,385 --> 00:35:44,818 What else? 601 00:36:09,511 --> 00:36:11,012 Fuck me. 602 00:36:13,315 --> 00:36:14,816 Oh, shit. 603 00:36:18,853 --> 00:36:22,255 Okay. All right, just settle down, boy. 604 00:36:22,257 --> 00:36:23,925 - (ENGINE STARTS) - Settle down. 605 00:36:27,829 --> 00:36:29,798 - (POLKA MUSIC PLAYING) - (PEOPLE WHOOPING) 606 00:36:42,411 --> 00:36:47,047 ♪ Oh, it's a day to say thank you 607 00:36:47,049 --> 00:36:51,085 ♪ And it's time to have fun, too 608 00:36:51,087 --> 00:36:53,854 ♪ The sky is blue, the grass is green 609 00:36:53,856 --> 00:36:56,056 ♪ And the birds are singing, too 610 00:36:56,058 --> 00:36:57,625 - ♪ Oh, my friends, - ♪ My friends 611 00:36:57,627 --> 00:37:00,227 - ♪ I say thank you - ♪ I say thank you 612 00:37:00,229 --> 00:37:02,329 MAN: ♪ It's not often that you hear 613 00:37:02,331 --> 00:37:04,666 ♪ A lot of thanks for those who gave 614 00:37:04,668 --> 00:37:08,836 ♪ And few remember those who won't return 615 00:37:08,838 --> 00:37:13,608 ♪ It's our patriotic duty to honor those who serve 616 00:37:13,610 --> 00:37:17,379 ♪ And give you the praise that you deserve 617 00:37:17,381 --> 00:37:22,049 ♪ Oh, it's a day to say thank you 618 00:37:22,051 --> 00:37:26,655 ♪ And it's time to have fun, too 619 00:37:26,657 --> 00:37:29,057 ♪ The sky is blue, the grass is green 620 00:37:29,059 --> 00:37:30,759 ♪ And the birds are singing, too 621 00:37:30,761 --> 00:37:35,165 ♪ Oh, my friends, I say thank you ♪ 622 00:37:36,733 --> 00:37:38,335 (ALL CHEERING) 623 00:37:42,339 --> 00:37:43,605 PHIL: All right! 624 00:37:43,607 --> 00:37:44,873 How about putting your hands together, 625 00:37:44,875 --> 00:37:46,241 make a little bit of noise 626 00:37:46,243 --> 00:37:48,009 for Mollie-B and her polka band. 627 00:37:48,011 --> 00:37:49,511 (ALL CHEERING) 628 00:37:49,513 --> 00:37:52,581 And a nice thank you for Earl Stone. 629 00:37:52,583 --> 00:37:54,251 (ALL CHEERING) 630 00:37:55,852 --> 00:37:59,120 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 631 00:37:59,122 --> 00:38:00,690 So put your hands together again for Earl. 632 00:38:00,692 --> 00:38:01,757 What do you say? 633 00:38:01,759 --> 00:38:03,361 (ALL CHEERING) 634 00:38:04,595 --> 00:38:06,329 MAN: Earl! Earl! 635 00:38:06,331 --> 00:38:09,130 Now how about shelling out another bundle 636 00:38:09,132 --> 00:38:11,900 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 637 00:38:11,902 --> 00:38:13,904 (LAUGHING AND CHEERING) 638 00:38:15,273 --> 00:38:16,407 Ice rink? 639 00:38:18,643 --> 00:38:20,178 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 640 00:38:23,448 --> 00:38:25,147 (SINGING ALONG) ♪ ...everywhere, man 641 00:38:25,149 --> 00:38:27,049 ♪ I've been everywhere, man 642 00:38:27,051 --> 00:38:29,085 ♪ Crossed the deserts bare, man 643 00:38:29,087 --> 00:38:30,986 ♪ I've breathed the mountain air, man 644 00:38:30,988 --> 00:38:32,888 ♪ Of travel, I've had my share, man 645 00:38:32,890 --> 00:38:35,126 ♪ I've been everywhere ♪ 646 00:38:35,960 --> 00:38:37,962 (COUNTRY MUSIC CONTINUES) 647 00:39:06,725 --> 00:39:08,127 Okay. 648 00:39:10,729 --> 00:39:12,264 (ENGINES STARTS) 649 00:39:20,874 --> 00:39:22,074 Pull! 650 00:39:25,144 --> 00:39:26,445 (CONVERSING IN SPANISH) 651 00:39:38,725 --> 00:39:42,260 (IN ENGLISH) That old man's gonna make a full run for us. 652 00:39:42,262 --> 00:39:45,128 (CONVERSING IN SPANISH) 653 00:39:45,130 --> 00:39:47,198 (IN ENGLISH) Hundred and ten kilos. 654 00:39:47,200 --> 00:39:48,900 (CONVERSING IN SPANISH) 655 00:39:48,902 --> 00:39:51,569 (IN ENGLISH) It's $2.7 million. 656 00:39:51,571 --> 00:39:55,339 He has no record. He has no traffic tickets. 657 00:39:55,341 --> 00:39:57,675 I need you to travel with him, to monitor him 658 00:39:57,677 --> 00:39:59,444 because he can become our top mule. 659 00:39:59,446 --> 00:40:01,279 Monitor him, you mean babysit, no? 660 00:40:01,281 --> 00:40:03,283 - (SPEAKING SPANISH) - (SIGHS) 661 00:40:05,185 --> 00:40:06,451 (IN ENGLISH) Are you tired of being the top guy? 662 00:40:06,453 --> 00:40:07,853 Because I can ask Gustavo here. 663 00:40:07,855 --> 00:40:09,353 He's always eager to step up. 664 00:40:09,355 --> 00:40:11,475 - No, no, no. No. I got it. - (LATON SPEAKING SPANISH) 665 00:40:16,529 --> 00:40:18,198 (IN ENGLISH) Have fun with Tata, Julio. 666 00:40:20,333 --> 00:40:22,969 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 667 00:40:36,082 --> 00:40:37,449 Who are you? 668 00:40:37,451 --> 00:40:40,118 The boss sent me. I'm your handler. 669 00:40:40,120 --> 00:40:42,256 We're gonna be with you the whole trip. 670 00:40:44,592 --> 00:40:46,692 (STAMMERS) 671 00:40:46,694 --> 00:40:49,161 Where are the boys? Where are the fellas here... 672 00:40:49,163 --> 00:40:51,096 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. 673 00:40:51,098 --> 00:40:52,631 Listen to me. 674 00:40:52,633 --> 00:40:54,834 You've been entrusted with a very valuable cargo, 675 00:40:54,836 --> 00:40:56,470 and I don't trust you. 676 00:40:57,271 --> 00:40:58,938 You do as you're told. 677 00:40:58,940 --> 00:41:00,339 Take the routes I say. 678 00:41:00,341 --> 00:41:03,108 No unauthorized roads, no unexpected stops. 679 00:41:03,110 --> 00:41:06,378 My schedule, my timetable. Is that clear? 680 00:41:06,380 --> 00:41:08,615 You sure you're Mexican? 681 00:41:08,617 --> 00:41:11,049 You're playing like you're the Fuhrer 682 00:41:11,051 --> 00:41:12,585 - or something like that. - Uh-huh. 683 00:41:12,587 --> 00:41:14,787 Yes. (IN GERMAN ACCENT) Show me your papers 684 00:41:14,789 --> 00:41:16,088 - at the border. - Yeah. 685 00:41:16,090 --> 00:41:17,924 - Yes. You fucker. - I'll show you my papers. 686 00:41:17,926 --> 00:41:19,193 Here are my papers. 687 00:41:20,595 --> 00:41:22,228 Don't underestimate how seriously 688 00:41:22,230 --> 00:41:24,297 I take my work, Mr. Stone. 689 00:41:24,299 --> 00:41:26,232 I've been in combat before. 690 00:41:26,234 --> 00:41:29,538 I'm not intimidated by you, mocoso. 691 00:41:31,439 --> 00:41:32,574 Sonny. 692 00:41:40,181 --> 00:41:42,816 Hey, Tata, how's it going? 693 00:41:42,818 --> 00:41:45,485 It's going good. 694 00:41:45,487 --> 00:41:48,022 A little bit too long on the road and everything. 695 00:41:48,024 --> 00:41:50,290 But it's okay. 696 00:41:50,292 --> 00:41:51,457 How's your nephew? 697 00:41:51,459 --> 00:41:53,027 - He's doing a lot better. - Oh, good. 698 00:41:53,029 --> 00:41:54,595 Thanks for asking. Gracias. 699 00:41:54,597 --> 00:41:57,263 - EARL: Yeah. All right. - Hey, what's up, big poppa? 700 00:41:57,265 --> 00:42:01,602 Okay. All right. Okay. 701 00:42:01,604 --> 00:42:04,905 I was okay with the little letters and stuff, 702 00:42:04,907 --> 00:42:06,941 but you see, when I come around to numbers... 703 00:42:06,943 --> 00:42:09,243 Yeah, I can help you with that. Easy. Mira. 704 00:42:09,245 --> 00:42:10,377 You press on this icon here. 705 00:42:10,379 --> 00:42:11,745 - You see that? - Yeah. 706 00:42:11,747 --> 00:42:13,514 And it takes you back. Pay attention now. 707 00:42:13,516 --> 00:42:14,982 JULIO: Emilio. MAN: Julio... 708 00:42:14,984 --> 00:42:16,350 (SPEAKING SPANISH) 709 00:42:16,352 --> 00:42:18,352 - Is his package ready? - Si. 710 00:42:18,354 --> 00:42:19,653 Then why are you standing around? 711 00:42:19,655 --> 00:42:20,721 He just pulled in. 712 00:42:20,723 --> 00:42:23,691 I don't care. Load the truck now. 713 00:42:23,693 --> 00:42:25,693 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 714 00:42:25,695 --> 00:42:27,528 - I got your papito right here. - JULIO: Now! Let's go! Move! 715 00:42:27,530 --> 00:42:29,931 Great, mein Kommandant. Very good. 716 00:42:29,933 --> 00:42:31,365 Shut up. Shut up! 717 00:42:31,367 --> 00:42:33,102 Mules don't talk. 718 00:42:37,239 --> 00:42:39,741 Somebody ought to cool his ass down. 719 00:42:39,743 --> 00:42:41,610 (MUTTERS IN SPANISH) 720 00:42:41,612 --> 00:42:43,243 Okay, mira, papi. Pay attention. 721 00:42:43,245 --> 00:42:44,546 You click on the icon here, all right. 722 00:42:44,548 --> 00:42:45,647 Yeah. 723 00:42:45,649 --> 00:42:47,314 - Numbers pop up. You see that? - Yeah. 724 00:42:47,316 --> 00:42:50,719 Then you just type "7-7-1. 725 00:42:50,721 --> 00:42:54,154 "Joy Drive." Easy. 726 00:42:54,156 --> 00:42:55,525 - Yeah. - That's the drop site. 727 00:43:19,017 --> 00:43:20,582 EARL: I think I got it. 728 00:43:20,584 --> 00:43:21,650 - Icon pops up, numbers pop up. - He says he's got it. 729 00:43:21,652 --> 00:43:23,719 Let's go. We're running late. 730 00:43:23,721 --> 00:43:25,857 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 731 00:43:28,893 --> 00:43:30,593 - (MAN WISHES LUCK IN SPANISH) - EARL: Okay. 732 00:43:30,595 --> 00:43:32,327 JULIO: Come on. We don't have all day. 733 00:43:32,329 --> 00:43:34,897 - (JULIO SPEAKS SPANISH) - All right. 734 00:43:34,899 --> 00:43:37,633 That's right, shoot the motherfucker. 735 00:43:37,635 --> 00:43:39,101 I will. 736 00:43:39,103 --> 00:43:41,971 (SINGING ALONG TO RADIO) ♪ How lucky can one guy be? 737 00:43:41,973 --> 00:43:45,241 ♪ I kissed her and she kissed me 738 00:43:45,243 --> 00:43:48,544 ♪ Like the fella once said 739 00:43:48,546 --> 00:43:51,416 ♪ "Ain't that a kick in the head?" 740 00:43:53,052 --> 00:43:56,619 ♪ The room was completely black 741 00:43:56,621 --> 00:44:00,423 ♪ I hugged her and she hugged me back 742 00:44:00,425 --> 00:44:02,391 ♪ Like the sailor said, quote 743 00:44:02,393 --> 00:44:06,395 BOTH: (SINGING ALONG) ♪ "Ain't that a hole in the boat?" 744 00:44:06,397 --> 00:44:09,700 ♪ My head keeps spinning 745 00:44:09,702 --> 00:44:12,201 ♪ I go to sleep and keep 746 00:44:12,203 --> 00:44:13,602 ♪ Grinning 747 00:44:13,604 --> 00:44:16,740 ♪ If this is just the beginning 748 00:44:16,742 --> 00:44:20,544 ♪ My life is going to be beautiful 749 00:44:20,546 --> 00:44:22,614 ♪ Beautiful ♪ 750 00:44:25,117 --> 00:44:26,317 (INCREASES VOLUME) 751 00:44:35,594 --> 00:44:37,730 (JAZZ SONG CONTINUES PLAYING) 752 00:44:58,350 --> 00:45:00,952 Oh, wow, thank you. 753 00:45:00,954 --> 00:45:02,552 How you folks doing? 754 00:45:02,554 --> 00:45:05,656 (SIGHS) Not so good. We got a flat. 755 00:45:05,658 --> 00:45:07,658 - A flat tire? - Yeah. 756 00:45:07,660 --> 00:45:11,261 And my husband isn't too handy, so... (CHUCKLES) 757 00:45:11,263 --> 00:45:12,866 (CONVERSING IN SPANISH) 758 00:45:16,069 --> 00:45:19,270 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 759 00:45:19,272 --> 00:45:21,539 No. That's why I'm googling it. 760 00:45:21,541 --> 00:45:24,075 I don't have any reception. 761 00:45:24,077 --> 00:45:27,278 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 762 00:45:27,280 --> 00:45:29,313 If you can't open a fruit box 763 00:45:29,315 --> 00:45:31,049 without calling the Internet... 764 00:45:31,051 --> 00:45:34,685 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 765 00:45:34,687 --> 00:45:35,553 Oh, okay. 766 00:45:35,555 --> 00:45:36,889 Yeah, come on. 767 00:45:36,891 --> 00:45:38,825 You get the tire out, we'll fix it up. 768 00:45:39,325 --> 00:45:40,627 Yeah. 769 00:45:42,963 --> 00:45:45,731 - All right. - Tire's in there. Great. 770 00:45:45,733 --> 00:45:47,498 - Uh... - Okay. Keep going. 771 00:45:47,500 --> 00:45:49,668 - Okay. - Okay. 772 00:45:49,670 --> 00:45:51,502 - Ah, here we go. - Okay. 773 00:45:51,504 --> 00:45:54,173 There it is. Yeah. 774 00:45:54,175 --> 00:45:57,711 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 775 00:45:59,880 --> 00:46:02,648 (SCOFFS) "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 776 00:46:02,650 --> 00:46:05,050 Yeah, we prefer "black." 777 00:46:05,052 --> 00:46:06,718 - "Black" or "people." - Or just "people." 778 00:46:06,720 --> 00:46:08,120 Yeah. I'm black, you're white. 779 00:46:08,122 --> 00:46:09,555 No shit. 780 00:46:09,557 --> 00:46:11,023 Yeah, no shit. 781 00:46:11,025 --> 00:46:13,926 (CHUCKLES) Okay. Let me give you a hand here. 782 00:46:13,928 --> 00:46:15,561 - I'll take the jack. - Okay. 783 00:46:15,563 --> 00:46:17,631 - You get the tire. - All right. 784 00:46:21,303 --> 00:46:23,571 (CLASSIC JAZZ MUSIC PLAYING) 785 00:46:27,474 --> 00:46:29,476 WOMAN 1: You are so sweet. 786 00:46:32,613 --> 00:46:34,613 - WOMAN 2: Hey. - (EARL VOCALIZING) 787 00:46:34,615 --> 00:46:35,949 WOMAN 2: My turn. 788 00:46:35,951 --> 00:46:38,184 EARL: Oh, my God, look at this. 789 00:46:38,186 --> 00:46:39,654 - My God. - (GIGGLING) 790 00:46:41,556 --> 00:46:42,757 (SPEAKING SPANISH) 791 00:46:57,772 --> 00:46:59,439 EARL: Would you like... WOMAN 2: Oh, yes. 792 00:46:59,441 --> 00:47:01,443 EARL: This is so nice. 793 00:47:18,761 --> 00:47:20,830 (INDISTINCT CHATTER) 794 00:47:38,382 --> 00:47:39,682 (HORN HONKS) 795 00:47:47,357 --> 00:47:48,557 (CONVERSING IN SPANISH) 796 00:47:52,595 --> 00:47:53,796 (JULIO SPEAKING) 797 00:47:55,765 --> 00:47:57,265 (IN ENGLISH) Tata, where are you going? 798 00:47:57,267 --> 00:47:58,599 The hotel is right up here! 799 00:47:58,601 --> 00:47:59,800 (SPEAKS SPANISH) 800 00:47:59,802 --> 00:48:01,202 - (TIRES SCREECH) - Move! 801 00:48:01,204 --> 00:48:03,706 - (HORN HONKING) - (SHOUTS IN SPANISH) 802 00:48:05,508 --> 00:48:07,177 (IN ENGLISH) Hey, move! Hey! 803 00:48:07,911 --> 00:48:09,578 Move! Okay. 804 00:48:14,785 --> 00:48:16,384 Where the hell is he? 805 00:48:16,386 --> 00:48:17,754 - Where's he going? - Over here. 806 00:48:35,806 --> 00:48:38,575 Who the fuck are you, ruco? Eh? 807 00:48:39,077 --> 00:48:40,575 I'm Earl. 808 00:48:40,577 --> 00:48:42,078 - Earl? - Yeah. Earl. 809 00:48:42,080 --> 00:48:44,612 Earl who? I don't know any fucking Earl. 810 00:48:44,614 --> 00:48:46,250 Earl, the driver. 811 00:48:50,054 --> 00:48:52,388 Get your fucking ass inside, man. 812 00:48:52,390 --> 00:48:53,958 (CONVERSING IN SPANISH) 813 00:49:04,268 --> 00:49:06,569 What the fuck are you doing here, old man? 814 00:49:06,571 --> 00:49:10,606 I'm just bringing in my load, that's all. 815 00:49:10,608 --> 00:49:13,509 But you're not supposed to be here. 816 00:49:13,511 --> 00:49:16,579 Look, the address says right here. Look. 817 00:49:16,581 --> 00:49:19,083 It's 771 Joy Drive. 818 00:49:20,018 --> 00:49:22,854 Okay. Just don't do it again. 819 00:49:24,722 --> 00:49:26,858 Who the fuck are you, pendejo? 820 00:49:27,625 --> 00:49:29,259 I'm his handler. 821 00:49:29,261 --> 00:49:32,362 Then handle him. He ain't supposed to be here. 822 00:49:32,364 --> 00:49:34,665 - I'll take care of it. - (CONVERSING IN SPANISH) 823 00:49:59,124 --> 00:50:00,125 Eh? 824 00:50:03,829 --> 00:50:05,662 (IN ENGLISH) Who sent you here? 825 00:50:05,664 --> 00:50:07,764 Who gave you this address? 826 00:50:07,766 --> 00:50:09,833 I don't know. He was a big guy. 827 00:50:09,835 --> 00:50:12,636 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 828 00:50:12,638 --> 00:50:15,173 Very scary, at least to this gringo. 829 00:50:15,175 --> 00:50:18,042 Okay, that could be anyone I know. 830 00:50:18,044 --> 00:50:19,277 What's his name? 831 00:50:19,279 --> 00:50:20,677 I don't know his name. 832 00:50:20,679 --> 00:50:21,878 What do I look like, Alexander Graham Bell? 833 00:50:21,880 --> 00:50:23,114 I don't even know anything 834 00:50:23,116 --> 00:50:24,515 about texting and all this shit. 835 00:50:24,517 --> 00:50:25,649 I don't know whose name is who. 836 00:50:25,651 --> 00:50:26,918 - Okay. Okay. - They all look 837 00:50:26,920 --> 00:50:28,480 - the fucking same. - (SPEAKING SPANISH) 838 00:50:36,196 --> 00:50:37,562 (IN ENGLISH) You're a real pain in my ass, 839 00:50:37,564 --> 00:50:39,030 you know that? 840 00:50:39,032 --> 00:50:42,534 Then go see a proctologist. Don't bother me. 841 00:50:42,536 --> 00:50:44,368 Stop. Where are you going? 842 00:50:44,370 --> 00:50:46,737 My pecans are in there. 843 00:50:46,739 --> 00:50:49,340 Fuck your pecans. Let them do their job. 844 00:50:49,342 --> 00:50:50,910 (CELL PHONE RINGING) 845 00:50:55,316 --> 00:50:56,781 (SPEAKS SPANISH) 846 00:50:56,783 --> 00:50:59,719 - (IN ENGLISH) What's up? - (JULIO SPEAKING SPANISH) 847 00:51:07,328 --> 00:51:09,528 (IN ENGLISH) Okay, slow down. What did he do? 848 00:51:09,530 --> 00:51:11,096 What did he do? 849 00:51:11,098 --> 00:51:13,232 He stops wherever he wants. Eh? 850 00:51:13,234 --> 00:51:15,234 He doesn't follow my instructions. 851 00:51:15,236 --> 00:51:16,835 He doesn't do what I tell him to do. 852 00:51:16,837 --> 00:51:18,669 Yesterday he stopped to see an old friend. 853 00:51:18,671 --> 00:51:20,139 I'm just gonna kill him. 854 00:51:20,141 --> 00:51:21,907 - I won't tolerate... - Slow down, slow down. 855 00:51:21,909 --> 00:51:23,475 Listen to me. Listen to me. 856 00:51:23,477 --> 00:51:26,645 He moves his own way. He's been successful. 857 00:51:26,647 --> 00:51:29,648 If he changes his route, it's probably better for us 858 00:51:29,650 --> 00:51:31,316 'cause then he's less predictable. 859 00:51:31,318 --> 00:51:32,651 You understand me? 860 00:51:32,653 --> 00:51:34,887 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 861 00:51:34,889 --> 00:51:37,224 You need to oblige me. 862 00:51:37,892 --> 00:51:39,658 Understood? 863 00:51:39,660 --> 00:51:40,826 Yeah, understood. 864 00:51:40,828 --> 00:51:42,629 Stay with him. 865 00:51:42,631 --> 00:51:44,696 Make him feel at home. 866 00:51:44,698 --> 00:51:46,301 Other than that... 867 00:51:49,337 --> 00:51:51,106 How you doing? 868 00:51:51,939 --> 00:51:53,972 I'm fine. 869 00:51:53,974 --> 00:51:56,176 Okay. Do your job. 870 00:51:56,178 --> 00:51:57,778 Si. Si. 871 00:52:00,382 --> 00:52:01,983 (SPEAKS SPANISH) 872 00:52:10,659 --> 00:52:12,192 What do you got? 873 00:52:12,194 --> 00:52:14,027 I'm taking all the risk here. 874 00:52:14,029 --> 00:52:16,229 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 875 00:52:16,231 --> 00:52:17,897 Maybe don't work with drug dealers. 876 00:52:17,899 --> 00:52:20,802 Got you a latte. Feel better? 877 00:52:21,937 --> 00:52:24,170 So what do you got for us? 878 00:52:24,172 --> 00:52:26,607 (SIGHS) I don't know if I should be doing this. 879 00:52:26,609 --> 00:52:28,210 Oh, what do you got? 880 00:52:30,680 --> 00:52:31,980 What's this? 881 00:52:32,682 --> 00:52:34,916 It's a freight manifest. 882 00:52:35,585 --> 00:52:37,585 What is this? Code? 883 00:52:37,587 --> 00:52:38,918 Symbols for each of the mules 884 00:52:38,920 --> 00:52:40,920 along with symbols for their routes, 885 00:52:40,922 --> 00:52:42,822 dates, and cargo loads. 886 00:52:42,824 --> 00:52:45,092 There's this new drug mule, Tata. 887 00:52:45,094 --> 00:52:48,495 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 888 00:52:48,497 --> 00:52:50,998 172 kilos in May, 889 00:52:51,000 --> 00:52:53,234 and then 232 kilos. 890 00:52:53,236 --> 00:52:54,935 Jesus Christ. Could that be right? 891 00:52:54,937 --> 00:52:56,870 This guy's nickname's, uh, Tata? 892 00:52:56,872 --> 00:52:58,872 - Is that right? - LUIS: Yeah, that's Tata. 893 00:52:58,874 --> 00:53:01,075 BATES: That's good. Good work. 894 00:53:01,077 --> 00:53:03,177 I'm just gonna need to document this. 895 00:53:03,179 --> 00:53:05,746 I gotta get that back before they know it's gone, though. 896 00:53:05,748 --> 00:53:07,181 So if I can just take it now. 897 00:53:07,183 --> 00:53:09,116 It's just gonna take a second, so just relax. 898 00:53:09,118 --> 00:53:12,319 You play hard to get for a snitch. 899 00:53:12,321 --> 00:53:15,256 And you end up snitching anyway. 900 00:53:15,258 --> 00:53:16,957 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - LUIS: I just need... 901 00:53:16,959 --> 00:53:18,526 TREVINO: Just think about who else you can snitch on 902 00:53:18,528 --> 00:53:20,060 while you're waiting. 903 00:53:20,062 --> 00:53:21,296 No. Come on. I'm just... 904 00:53:21,298 --> 00:53:23,164 - Reflect on that. - (SIGHS) 905 00:53:23,166 --> 00:53:24,466 LUIS: I'm showing my worth though, right? 906 00:53:24,468 --> 00:53:25,700 - I mean, this is... - (ENGINE STARTS) 907 00:53:25,702 --> 00:53:26,867 BATES: You did great. 908 00:53:26,869 --> 00:53:28,103 I know enough for me to get in. 909 00:53:28,105 --> 00:53:29,271 Here we go. Good job, thank you. 910 00:53:29,273 --> 00:53:30,572 BATES: Get the fuck out of here. 911 00:53:30,574 --> 00:53:32,109 Jesus Christ. 912 00:53:38,348 --> 00:53:39,950 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 913 00:53:45,055 --> 00:53:47,956 (SINGING ALONG) ♪ Dang me, hang me 914 00:53:47,958 --> 00:53:50,025 ♪ Oughta take a rope and hang me 915 00:53:50,027 --> 00:53:52,861 ♪ Hang me from the highest tree 916 00:53:52,863 --> 00:53:55,132 ♪ Woman, would you weep for me? 917 00:53:56,233 --> 00:53:58,135 (SCATTING) 918 00:54:06,678 --> 00:54:08,810 ♪ Woman, would you weep for me? ♪ 919 00:54:08,812 --> 00:54:10,914 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 920 00:54:16,987 --> 00:54:18,487 SAL: He couldn't wait. 921 00:54:18,489 --> 00:54:20,489 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 922 00:54:20,491 --> 00:54:22,925 Relax, okay? 923 00:54:22,927 --> 00:54:23,959 We need to trust him. 924 00:54:23,961 --> 00:54:25,428 What else are we gonna do? 925 00:54:25,430 --> 00:54:27,470 - We have no other choice. - (CONVERSING IN SPANISH) 926 00:54:41,112 --> 00:54:43,114 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 927 00:54:46,485 --> 00:54:48,152 (INDISTINCT CHATTER) 928 00:54:51,390 --> 00:54:53,224 Okay. Thank you. 929 00:55:04,536 --> 00:55:06,236 There you go. 930 00:55:06,238 --> 00:55:08,207 Everyone keeps looking at us. 931 00:55:09,375 --> 00:55:12,042 Yeah, well, that's 'cause they see two beaners 932 00:55:12,044 --> 00:55:14,313 in a bowl full of crackers. (LAUGHS) 933 00:55:18,650 --> 00:55:20,018 Why are we here? 934 00:55:20,854 --> 00:55:22,352 The best pulled pork sandwich 935 00:55:22,354 --> 00:55:23,989 in the whole Midwest, that's why. 936 00:55:36,736 --> 00:55:38,301 Not bad, huh? 937 00:55:38,303 --> 00:55:41,138 See, what you gotta do is take more time out, like this. 938 00:55:41,140 --> 00:55:43,940 Enjoy life. Like I do. 939 00:55:43,942 --> 00:55:45,545 Maybe. 940 00:55:47,614 --> 00:55:50,815 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 941 00:55:50,817 --> 00:55:53,384 Had too much fun. 942 00:55:53,386 --> 00:55:55,655 That's why you're working for us now. 943 00:56:00,460 --> 00:56:03,963 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 944 00:56:11,104 --> 00:56:12,704 No more stopping, Tata. 945 00:56:12,706 --> 00:56:14,174 You stay on route. 946 00:56:15,241 --> 00:56:17,110 Losing my patience. 947 00:56:19,245 --> 00:56:21,114 What's your business here? 948 00:56:21,849 --> 00:56:22,915 Hmm? 949 00:56:22,917 --> 00:56:25,149 (SPEAKS SPANISH) 950 00:56:25,151 --> 00:56:28,286 (IN ENGLISH) I ain't gonna ask you again. 951 00:56:28,288 --> 00:56:30,658 What's your business in my town? 952 00:56:33,126 --> 00:56:35,327 Officer. Officer. 953 00:56:35,329 --> 00:56:36,895 I can vouch for these fellas. 954 00:56:36,897 --> 00:56:38,029 They're actually working for me. 955 00:56:38,031 --> 00:56:39,331 You know this guy? 956 00:56:39,333 --> 00:56:42,334 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 957 00:56:42,336 --> 00:56:44,136 They came out here, and they've been helping me move. 958 00:56:44,138 --> 00:56:45,804 Great job. 959 00:56:45,806 --> 00:56:47,606 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 960 00:56:47,608 --> 00:56:50,175 Terrific job. 961 00:56:50,177 --> 00:56:52,211 Yeah, could you come over here for a second? 962 00:56:52,213 --> 00:56:53,479 There's something very important 963 00:56:53,481 --> 00:56:54,980 I want to show you in this truck. 964 00:56:54,982 --> 00:56:56,315 Right here. 965 00:56:56,317 --> 00:56:59,086 Really important. Really important. 966 00:57:01,756 --> 00:57:03,290 (TRUCK BOOT OPENS) 967 00:57:09,931 --> 00:57:11,298 (EARL GRUNTS) 968 00:57:12,567 --> 00:57:14,068 You'll love this. 969 00:57:16,805 --> 00:57:20,005 I went to a charity and I got this caramelized corn. 970 00:57:20,007 --> 00:57:21,307 And it is really terrific stuff. 971 00:57:21,309 --> 00:57:22,842 We can't accept this kind of stuff. 972 00:57:22,844 --> 00:57:24,577 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 973 00:57:24,579 --> 00:57:27,280 I've got diabetes. I can't have it. 974 00:57:27,282 --> 00:57:28,882 They'd love it down at the station. 975 00:57:28,884 --> 00:57:32,287 And the gals upstairs, they'll love it, too. 976 00:57:35,223 --> 00:57:37,090 Thank you for helping me, sir. 977 00:57:37,092 --> 00:57:38,793 All right, sir? 978 00:57:44,599 --> 00:57:46,734 I'm very big on law enforcement. 979 00:57:46,736 --> 00:57:48,638 Very supportive. 980 00:57:49,772 --> 00:57:52,073 We appreciate what you do. 981 00:57:55,410 --> 00:57:57,410 Yes. Yes. 982 00:57:57,412 --> 00:57:59,145 - MAN: (ON PHONE) Our numbers are down, Special Agent. - I realize we're down. 983 00:57:59,147 --> 00:58:00,548 The numbers don't reflect the actuals, 984 00:58:00,550 --> 00:58:02,349 and will be adjusted by the end of the day. 985 00:58:02,351 --> 00:58:03,896 - Fix 'em and send 'em over... - Yes, sir. Yes, sir. 986 00:58:03,920 --> 00:58:05,019 Today. 987 00:58:05,021 --> 00:58:06,720 Yes, sir. 988 00:58:06,722 --> 00:58:07,922 What? 989 00:58:07,924 --> 00:58:10,324 Cartel's top mule's on his way to a drop. 990 00:58:10,326 --> 00:58:11,926 So we know the route. We know it's a black pickup. 991 00:58:11,928 --> 00:58:14,762 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 992 00:58:14,764 --> 00:58:16,165 How do we know this? 993 00:58:17,066 --> 00:58:18,832 BATES: Phone tap. 994 00:58:18,834 --> 00:58:20,367 They thought their mule was in an accident. 995 00:58:20,369 --> 00:58:22,738 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 996 00:58:23,439 --> 00:58:24,705 When's he due to arrive? 997 00:58:24,707 --> 00:58:27,207 9:00 p.m. That puts us five hours out. 998 00:58:27,209 --> 00:58:28,742 So if we have local law enforcement 999 00:58:28,744 --> 00:58:30,110 stop vehicles of that description, 1000 00:58:30,112 --> 00:58:31,712 do a random road check, 1001 00:58:31,714 --> 00:58:33,213 we can catch this guy without tipping off the cartel. 1002 00:58:33,215 --> 00:58:34,683 This is the guy you think is moving 1003 00:58:34,685 --> 00:58:36,851 over 100 kilos into Chicago a month? 1004 00:58:36,853 --> 00:58:37,953 BATES: Mmm-hmm. 1005 00:58:37,955 --> 00:58:39,386 100 kilos is overzealous, 1006 00:58:39,388 --> 00:58:41,288 considering we're only confiscating 1007 00:58:41,290 --> 00:58:43,491 - five kilos a month. - (CHUCKLES) 1008 00:58:43,493 --> 00:58:45,829 Is that a yes or a no? 1009 00:58:46,730 --> 00:58:47,731 Yes. 1010 00:58:48,865 --> 00:58:52,168 But I want busts, Agent Bates. 1011 00:58:53,804 --> 00:58:57,706 (SINGING ALONG TO RADIO) ♪ Oh, my name is Pancho Villa 1012 00:58:57,708 --> 00:59:02,611 ♪ I got the gonorrhea I got it from Maria 1013 00:59:02,613 --> 00:59:05,146 ♪ She gave it to me free-ah 1014 00:59:05,148 --> 00:59:08,149 ♪ Now I cannot pee-ah 1015 00:59:08,151 --> 00:59:09,686 (LAUGHING) 1016 00:59:11,355 --> 00:59:12,890 (SONG CONTINUES PLAYING) 1017 00:59:21,431 --> 00:59:23,465 ♪ You so ugly 1018 00:59:23,467 --> 00:59:25,533 ♪ You so ugly 1019 00:59:25,535 --> 00:59:28,370 ♪ You some ugly child ♪ 1020 00:59:28,372 --> 00:59:29,574 (BOTH CONVERSING IN SPANISH) 1021 00:59:55,800 --> 00:59:57,566 (SPEAKS SPANISH) 1022 00:59:57,568 --> 01:00:00,103 (IN ENGLISH) Congratulations, my friend. 1023 01:00:00,105 --> 01:00:01,170 About what? 1024 01:00:01,172 --> 01:00:03,272 You just broke the record. 1025 01:00:03,274 --> 01:00:04,373 - Really? - Yeah. 1026 01:00:04,375 --> 01:00:06,943 282 keys in one load. 1027 01:00:06,945 --> 01:00:08,745 Oh, my God. 1028 01:00:08,747 --> 01:00:10,579 (CHUCKLES) Okay. 1029 01:00:10,581 --> 01:00:12,783 The main boss is really happy about this. 1030 01:00:12,785 --> 01:00:14,583 - Yeah. Good. - He wants to meet you. 1031 01:00:14,585 --> 01:00:16,521 - Does he? Does he? Okay. - Yeah. 1032 01:00:35,908 --> 01:00:37,776 (ALL SPEAKING SPANISH) 1033 01:00:42,115 --> 01:00:43,280 (IN ENGLISH) Beautiful. 1034 01:00:43,282 --> 01:00:44,516 (SPEAKS SPANISH) 1035 01:00:54,293 --> 01:00:55,358 WOMAN: Hola, papi. 1036 01:00:55,360 --> 01:00:57,360 (IN ENGLISH) Hi, gals. Wow. 1037 01:00:57,362 --> 01:00:59,130 GUSTAVO: Laton. EARL: Oh. 1038 01:00:59,132 --> 01:01:00,332 Ah. 1039 01:01:02,135 --> 01:01:03,568 LATON: Welcome to Mexico, Mr. Stone. 1040 01:01:03,570 --> 01:01:05,803 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 1041 01:01:05,805 --> 01:01:07,805 Who do you have to kill to get a place like this? 1042 01:01:07,807 --> 01:01:09,140 - Oh, many, many people. - (WOMEN GIGGLE) 1043 01:01:09,142 --> 01:01:10,340 I mean, it's really beautiful. 1044 01:01:10,342 --> 01:01:11,876 - Thank you. - My, my. 1045 01:01:11,878 --> 01:01:14,412 (CHUCKLES) What's your pleasure? 1046 01:01:14,414 --> 01:01:15,580 What would you like? 1047 01:01:15,582 --> 01:01:16,814 I'll have a double. 1048 01:01:16,816 --> 01:01:18,585 - (LATON LAUGHS) - (WOMEN GIGGLE) 1049 01:01:19,986 --> 01:01:21,352 How was the flight? Good? 1050 01:01:21,354 --> 01:01:22,587 EARL: Uh, you know, it was really good. 1051 01:01:22,589 --> 01:01:24,088 Really good. A little bumpy. 1052 01:01:24,090 --> 01:01:25,523 Thank you. But not too bad. 1053 01:01:25,525 --> 01:01:28,359 - Let me show you around. - It was good. 1054 01:01:28,361 --> 01:01:30,563 (LIVELY LATIN MUSIC PLAYING) 1055 01:01:31,264 --> 01:01:32,967 (LIVELY CHATTER) 1056 01:01:40,975 --> 01:01:42,408 (SPEAKING SPANISH) 1057 01:01:45,946 --> 01:01:48,613 (IN ENGLISH) Don't hurt yourself. 1058 01:01:48,615 --> 01:01:49,784 (LAUGHS) 1059 01:01:56,257 --> 01:01:57,625 (SPEAKS SPANISH) 1060 01:02:04,198 --> 01:02:05,733 (MUSIC CONTINUES) 1061 01:02:31,392 --> 01:02:33,860 (IN ENGLISH) Earl, I want to introduce you to somebody. 1062 01:02:33,862 --> 01:02:35,997 Okay. (MUMBLING INDISTINCTLY) 1063 01:02:37,999 --> 01:02:39,433 - Hi. - Hello. 1064 01:02:40,302 --> 01:02:41,634 (EARL MOANING) 1065 01:02:41,636 --> 01:02:44,336 Thank you. Thank you, too. 1066 01:02:44,338 --> 01:02:46,706 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 1067 01:02:46,708 --> 01:02:49,876 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 1068 01:02:49,878 --> 01:02:51,446 WOMAN: Of course. 1069 01:02:56,252 --> 01:02:58,086 Don't hurt yourself, Tata. 1070 01:02:59,354 --> 01:03:00,689 I won't. 1071 01:03:01,723 --> 01:03:03,558 (UPBEAT LATIN MUSIC PLAYING) 1072 01:03:14,203 --> 01:03:16,072 (MUSIC CONTINUES PLAYING OUTSIDE) 1073 01:03:17,439 --> 01:03:18,605 Ah... 1074 01:03:18,607 --> 01:03:20,673 - Ah, this is... - Lay down. 1075 01:03:20,675 --> 01:03:22,475 - Beautiful. - Oh, yeah. 1076 01:03:22,477 --> 01:03:24,678 - Yeah. (LAUGHS) - Do you like it? 1077 01:03:24,680 --> 01:03:26,682 EARL: Huh? (STAMMERS) 1078 01:03:28,317 --> 01:03:29,685 (SPEAKS SPANISH) 1079 01:03:32,989 --> 01:03:35,289 - I love it. Oh, God. - (LAUGHS) 1080 01:03:35,291 --> 01:03:36,657 (EARL MUMBLING) 1081 01:03:36,659 --> 01:03:38,492 EARL: Sweetheart. 1082 01:03:38,494 --> 01:03:41,462 - (SPEAKS SPANISH) - (LAUGHS) 1083 01:03:41,464 --> 01:03:43,966 Wow. What do we have here? 1084 01:03:44,834 --> 01:03:46,500 Oh! You guys having some fun? 1085 01:03:46,502 --> 01:03:51,306 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 1086 01:03:51,308 --> 01:03:52,873 I think we'd rather have fun. 1087 01:03:52,875 --> 01:03:56,077 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 1088 01:03:56,079 --> 01:03:59,780 You're fine. Here, let me grab these lights for you. 1089 01:03:59,782 --> 01:04:02,716 EARL: One light will do. WOMAN 2: Yeah, get comfy. 1090 01:04:02,718 --> 01:04:04,551 EARL: I need to call a cardiologist. 1091 01:04:04,553 --> 01:04:05,956 - (WOMAN LAUGHS) - Doctor Clark. 1092 01:04:16,700 --> 01:04:20,635 (LAUGHING) Hey! Mr. Life Of The Party. 1093 01:04:20,637 --> 01:04:22,037 - Yeah. - You having fun? 1094 01:04:22,039 --> 01:04:24,005 - Yeah, I am. - Yeah, you are. (LAUGHS) 1095 01:04:24,007 --> 01:04:26,308 - I saw you. - I was having fun all right. 1096 01:04:26,310 --> 01:04:27,776 I've been looking for you. 1097 01:04:27,778 --> 01:04:29,277 - For me? - I was looking for you. 1098 01:04:29,279 --> 01:04:30,645 Oh, yeah? 1099 01:04:30,647 --> 01:04:32,547 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 1100 01:04:32,549 --> 01:04:34,283 You're... You're giving me advice? 1101 01:04:34,285 --> 01:04:35,384 Yeah. Yeah. I... 1102 01:04:35,386 --> 01:04:36,518 I pass. 1103 01:04:36,520 --> 01:04:37,955 I think you ought to quit. 1104 01:04:39,489 --> 01:04:41,090 Quit? Quit what? 1105 01:04:41,092 --> 01:04:42,457 Quit this. 1106 01:04:42,459 --> 01:04:45,827 Quit here. These people don't give a crap about you. 1107 01:04:45,829 --> 01:04:47,129 You know, you could quit, 1108 01:04:47,131 --> 01:04:48,830 find something you really love to do. 1109 01:04:48,832 --> 01:04:50,299 And then go after it. 1110 01:04:50,301 --> 01:04:53,402 Wait, wait, wait, what are you talking about? 1111 01:04:53,404 --> 01:04:55,404 Let me tell you something, okay? 1112 01:04:55,406 --> 01:04:56,872 This is my family. This is my home. 1113 01:04:56,874 --> 01:04:58,841 - Yeah. - Okay? Laton... 1114 01:04:58,843 --> 01:05:02,345 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 1115 01:05:02,347 --> 01:05:05,614 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 1116 01:05:05,616 --> 01:05:06,916 Yeah. 1117 01:05:06,918 --> 01:05:10,086 Yeah. So what are you talking about? 1118 01:05:10,088 --> 01:05:11,654 Well... 1119 01:05:11,656 --> 01:05:14,358 Hell, just an idea, you know? 1120 01:05:14,360 --> 01:05:16,692 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 1121 01:05:16,694 --> 01:05:20,129 Hey, I'm gonna go up to my room. 1122 01:05:20,131 --> 01:05:21,933 There I'm somebody. 1123 01:05:24,203 --> 01:05:26,068 No one wants to tip off the cartel, 1124 01:05:26,070 --> 01:05:28,105 but we have to show some kind of progress with this case. 1125 01:05:28,107 --> 01:05:30,242 But you're talking about a PR stunt. 1126 01:05:31,609 --> 01:05:33,043 (SCOFFS) 1127 01:05:33,045 --> 01:05:35,479 In Arlington, there's a table of administrators 1128 01:05:35,481 --> 01:05:37,481 sitting around just like us, 1129 01:05:37,483 --> 01:05:40,450 only they're wondering what the hell we're doing, 1130 01:05:40,452 --> 01:05:42,855 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 1131 01:05:43,455 --> 01:05:44,687 BATES: Hmm. 1132 01:05:44,689 --> 01:05:46,825 MAN: We need busts, Agent Bates. 1133 01:05:49,161 --> 01:05:50,293 (CHUCKLES SOFTLY) 1134 01:05:50,295 --> 01:05:52,029 Well, there's an alleged, uh, stash house 1135 01:05:52,031 --> 01:05:53,296 that might be getting a shipment 1136 01:05:53,298 --> 01:05:54,364 in the next couple of days. 1137 01:05:54,366 --> 01:05:55,665 That's more like it. 1138 01:05:55,667 --> 01:05:56,900 - Possible busts. - Good. 1139 01:05:56,902 --> 01:05:59,071 Have to look like local PD, though. 1140 01:05:59,805 --> 01:06:01,406 To the cartel. 1141 01:06:01,408 --> 01:06:04,076 Our report will reflect it's from our operation. 1142 01:06:06,712 --> 01:06:09,581 Do it. But I want busts. 1143 01:06:13,552 --> 01:06:15,018 You heard the man. 1144 01:06:15,020 --> 01:06:16,122 It's tricky. 1145 01:06:16,822 --> 01:06:18,557 MAN 2: Splish-splash. 1146 01:06:20,226 --> 01:06:21,558 Any last minute orders? 1147 01:06:21,560 --> 01:06:25,263 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 1148 01:06:25,265 --> 01:06:28,232 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 1149 01:06:28,234 --> 01:06:30,101 All right, gentlemen, you heard the man. 1150 01:06:30,103 --> 01:06:32,604 Business as usual. Weapons hot. 1151 01:06:33,506 --> 01:06:34,806 Police! 1152 01:06:34,808 --> 01:06:37,308 (PANICKED SHOUTING) 1153 01:06:37,310 --> 01:06:38,376 OFFICER 1: Get down! 1154 01:06:38,378 --> 01:06:39,913 (GRUNTING) 1155 01:06:41,681 --> 01:06:43,381 Get on the ground! Get on the ground! 1156 01:06:43,383 --> 01:06:44,651 Get down! 1157 01:06:45,285 --> 01:06:47,187 Move! Stay down! 1158 01:06:50,491 --> 01:06:51,722 (HURRIED CHATTER) 1159 01:06:51,724 --> 01:06:53,226 (INDISTINCT SHOUTING) 1160 01:06:54,495 --> 01:06:57,229 OFFICER: Get down! Get down! Get on the ground! 1161 01:06:57,231 --> 01:06:58,729 SWAT CAPTAIN: Don't even think about it. 1162 01:06:58,731 --> 01:07:00,131 Don't move! 1163 01:07:00,133 --> 01:07:02,267 Five of these. 1164 01:07:02,269 --> 01:07:04,303 SWAT CAPTAIN: We got what they wanted, I suppose. 1165 01:07:04,305 --> 01:07:05,803 Yeah. Two nobody illegals 1166 01:07:05,805 --> 01:07:07,573 and a few bags of coke to lay out for the press. 1167 01:07:07,575 --> 01:07:09,141 Guess now I can retire. 1168 01:07:09,143 --> 01:07:11,212 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1169 01:07:18,853 --> 01:07:20,986 Glam Cosmetology welcomes 1170 01:07:20,988 --> 01:07:23,522 the friends and family of our graduates. 1171 01:07:23,524 --> 01:07:26,492 Thank you so much for being here today 1172 01:07:26,494 --> 01:07:30,462 to honor these lovely young men and women 1173 01:07:30,464 --> 01:07:32,831 who are following their dreams. 1174 01:07:32,833 --> 01:07:36,135 We are so proud of our graduates. 1175 01:07:36,137 --> 01:07:38,873 You're a glutton for punishment. 1176 01:07:40,141 --> 01:07:41,240 No. 1177 01:07:41,242 --> 01:07:43,942 I'll have you know I was invited. 1178 01:07:43,944 --> 01:07:45,345 ANNOUNCER: And now they are moving on 1179 01:07:45,347 --> 01:07:47,079 to the next chapter of their lives. 1180 01:07:47,081 --> 01:07:49,616 Tonight, you are barbers, hair designers... 1181 01:07:49,618 --> 01:07:52,352 What are you wearing? 1182 01:07:52,354 --> 01:07:54,755 - It's just a gold bracelet. - (APPLAUSE) 1183 01:07:55,290 --> 01:07:56,489 You like it? 1184 01:07:56,491 --> 01:07:57,723 ANNOUNCER: We all need to take a pause 1185 01:07:57,725 --> 01:07:59,161 and savor this day. 1186 01:07:59,895 --> 01:08:01,461 Reflect on the journey, 1187 01:08:01,463 --> 01:08:04,164 the challenges, and the obstacles... 1188 01:08:04,166 --> 01:08:06,332 - What are you doing here? - (APPLAUSE) 1189 01:08:06,334 --> 01:08:09,302 I'm just trying to make up for lost time. 1190 01:08:09,304 --> 01:08:13,074 And, uh, I do feel that education is important. 1191 01:08:14,242 --> 01:08:16,776 (ANNOUNCER CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 1192 01:08:16,778 --> 01:08:19,145 Well, thank God she finally scrounged up 1193 01:08:19,147 --> 01:08:21,214 enough money to finish school. 1194 01:08:21,216 --> 01:08:22,884 Yeah. Thank God. 1195 01:08:26,154 --> 01:08:28,957 You? (LAUGHING) Impossible. 1196 01:08:33,396 --> 01:08:35,429 (GASPS) 1197 01:08:35,431 --> 01:08:37,096 What's the matter? You okay? 1198 01:08:37,098 --> 01:08:39,766 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1199 01:08:39,768 --> 01:08:41,101 - It's nothing. - All right. 1200 01:08:41,103 --> 01:08:43,671 No worries, no worries. I'm fine. 1201 01:08:43,673 --> 01:08:45,506 I'm fine. 1202 01:08:45,508 --> 01:08:46,875 - All right. - I'm fine. 1203 01:08:48,444 --> 01:08:49,811 (APPLAUSE) 1204 01:08:54,617 --> 01:08:55,683 Pull! 1205 01:08:55,685 --> 01:08:57,019 (WHIRRING) 1206 01:09:00,790 --> 01:09:02,225 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1207 01:09:05,928 --> 01:09:07,463 (MEN APPLAUD) 1208 01:09:09,932 --> 01:09:11,433 Gracias. 1209 01:09:11,435 --> 01:09:12,436 (COCKS GUN) 1210 01:09:14,003 --> 01:09:15,805 - (IN ENGLISH) Pull! - (GUNSHOT) 1211 01:09:22,144 --> 01:09:23,213 (THUDS) 1212 01:09:27,984 --> 01:09:29,519 (CURSING IN SPANISH) 1213 01:09:54,579 --> 01:09:55,812 Gustavo. 1214 01:09:56,947 --> 01:09:58,780 (SPEAKS SPANISH) 1215 01:09:58,782 --> 01:10:00,616 (IN ENGLISH) Laton is gone. 1216 01:10:00,618 --> 01:10:02,418 He was getting too lenient. 1217 01:10:02,420 --> 01:10:03,488 (SPEAKS SPANISH) 1218 01:10:08,191 --> 01:10:09,858 (IN ENGLISH) The DEA is cracking down, 1219 01:10:09,860 --> 01:10:11,026 and I'm not gonna rot in prison 1220 01:10:11,028 --> 01:10:12,430 because of his deficiencies. 1221 01:10:13,830 --> 01:10:15,566 So, I got rid of him. 1222 01:10:17,368 --> 01:10:19,103 It's my show now. 1223 01:10:22,839 --> 01:10:24,307 (SPEAKS SPANISH) 1224 01:10:24,309 --> 01:10:25,410 Hmm. 1225 01:10:26,577 --> 01:10:28,146 No more tardiness. 1226 01:10:29,080 --> 01:10:31,113 No more going off radar. 1227 01:10:31,115 --> 01:10:33,215 Everything goes according to plan. 1228 01:10:33,217 --> 01:10:35,951 No deviations, no excuses. 1229 01:10:35,953 --> 01:10:37,953 Everybody gets with the program, 1230 01:10:37,955 --> 01:10:39,155 or they go away. 1231 01:10:39,157 --> 01:10:42,091 I don't care who it is. 1232 01:10:42,093 --> 01:10:45,464 And yes, this goes for your gringo, too. 1233 01:10:47,098 --> 01:10:48,933 You have a problem with that? 1234 01:10:50,536 --> 01:10:51,537 No. 1235 01:10:52,805 --> 01:10:54,005 (SPEAKING SPANISH) 1236 01:11:11,223 --> 01:11:12,522 WOMAN: Here's your burger. 1237 01:11:12,524 --> 01:11:15,160 EARL: Thank you. WOMAN: Thank you. 1238 01:11:22,000 --> 01:11:23,202 (TIRES SCREECH) 1239 01:11:35,749 --> 01:11:37,849 Change of plans, viejo. 1240 01:11:37,851 --> 01:11:39,419 You follow us. 1241 01:11:54,067 --> 01:11:55,435 (CAR ENGINE STARTS) 1242 01:12:10,818 --> 01:12:12,152 Where are we going? 1243 01:12:30,937 --> 01:12:32,306 Get out. 1244 01:12:51,827 --> 01:12:54,028 It's so quiet out here. 1245 01:12:55,931 --> 01:13:00,067 No one for miles. 1246 01:13:04,538 --> 01:13:08,006 I want you to listen carefully, viejo. 1247 01:13:08,008 --> 01:13:10,342 There's new rules. 1248 01:13:10,344 --> 01:13:13,713 You show up on time. You leave on time. 1249 01:13:13,715 --> 01:13:17,650 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1250 01:13:17,652 --> 01:13:20,689 All orders are to be followed to the letter. 1251 01:13:27,929 --> 01:13:29,297 (CHUCKLES SOFTLY) 1252 01:13:30,398 --> 01:13:32,601 We have a gift for you. 1253 01:13:49,084 --> 01:13:50,385 Sal. 1254 01:13:55,825 --> 01:13:58,559 Go. Open, viejo. 1255 01:13:58,561 --> 01:14:01,595 It's a phone for you. This one you keep. 1256 01:14:01,597 --> 01:14:04,264 You keep it on you at all times. 1257 01:14:04,266 --> 01:14:06,634 That's someone who didn't follow orders. 1258 01:14:06,636 --> 01:14:08,169 (CHUCKLING) 1259 01:14:10,038 --> 01:14:13,509 So you know the routes. 1260 01:14:14,810 --> 01:14:16,712 We're not gonna babysit you, 1261 01:14:17,547 --> 01:14:19,880 but we have eyes everywhere. 1262 01:14:19,882 --> 01:14:21,983 We're only warning you once. 1263 01:14:21,985 --> 01:14:24,118 No more late shit, Earl. 1264 01:14:24,120 --> 01:14:25,386 (SPEAKS SPANISH) 1265 01:14:25,388 --> 01:14:26,620 (IN ENGLISH) New boss says, 1266 01:14:26,622 --> 01:14:28,023 you show up late again and you're done. 1267 01:14:28,025 --> 01:14:29,225 (SNARLS) 1268 01:14:30,961 --> 01:14:33,695 We own your ass, cabron, 1269 01:14:33,697 --> 01:14:35,464 so don't be stupid, 1270 01:14:36,332 --> 01:14:38,167 or you disappear. 1271 01:14:38,869 --> 01:14:40,236 (SPEAKING SPANISH) 1272 01:14:41,872 --> 01:14:43,638 Si. 1273 01:14:43,640 --> 01:14:45,272 JULIO: (IN ENGLISH) Answer that phone. 1274 01:14:45,274 --> 01:14:47,176 You do as you're told. 1275 01:14:47,878 --> 01:14:49,276 Don't be a problem. 1276 01:14:49,278 --> 01:14:50,612 That's what happens when you're a problem. 1277 01:14:50,614 --> 01:14:52,547 You end up in the goddamn trunk. 1278 01:14:52,549 --> 01:14:55,586 - Julio, mijo... - No, no, don't "Julio" me. 1279 01:14:56,987 --> 01:14:58,388 We're not friends. 1280 01:15:00,157 --> 01:15:01,725 I'm not your mijo. 1281 01:15:32,189 --> 01:15:33,524 (CAR ENGINE STARTS) 1282 01:15:39,229 --> 01:15:40,498 (EXHALES) 1283 01:15:42,800 --> 01:15:43,868 (SIGHS) 1284 01:15:47,905 --> 01:15:48,906 (WHISTLES) 1285 01:15:53,311 --> 01:15:55,378 - Orale, Earl. You're back. - EARL: Yeah. 1286 01:15:55,380 --> 01:15:56,512 What's up, big poppa? 1287 01:15:56,514 --> 01:15:58,814 Yeah, (CLEARS THROAT) it's me. 1288 01:15:58,816 --> 01:16:01,484 And I gather you guys own my ass. 1289 01:16:01,486 --> 01:16:03,619 Oh, come on, man. It's not that bad. 1290 01:16:03,621 --> 01:16:05,657 MAN: Ready for another trip, una mas? 1291 01:16:06,190 --> 01:16:08,457 Okay. All right. 1292 01:16:08,459 --> 01:16:10,660 Come on, viejito. Let's make some money. 1293 01:16:10,662 --> 01:16:12,294 All right. 1294 01:16:12,296 --> 01:16:13,462 - That's the spirit. - (LAUGHING) 1295 01:16:13,464 --> 01:16:15,132 Yeah, that's the Earl I know. 1296 01:16:15,134 --> 01:16:17,601 - (LAUGHING) - Yeah! 1297 01:16:17,603 --> 01:16:19,069 - What did he give us? - Nothing. 1298 01:16:19,071 --> 01:16:20,236 But from the wiretap, 1299 01:16:20,238 --> 01:16:21,270 we know where the mule's going. 1300 01:16:21,272 --> 01:16:22,806 We know his exact route. 1301 01:16:22,808 --> 01:16:24,841 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1302 01:16:24,843 --> 01:16:26,910 It's Agent Trevino and myself in an undercover vehicle, 1303 01:16:26,912 --> 01:16:29,381 Agent Brown in an unmarked making stops. 1304 01:16:30,214 --> 01:16:31,948 - An aircraft. - And? 1305 01:16:31,950 --> 01:16:35,519 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1306 01:16:35,521 --> 01:16:37,087 All the surveillance, all the wiretapping, 1307 01:16:37,089 --> 01:16:39,123 man-hours, everything, it all comes to a head. 1308 01:16:39,125 --> 01:16:40,424 It's a lot of busts. 1309 01:16:40,426 --> 01:16:42,428 - Go get 'er done. - Okay. 1310 01:16:52,337 --> 01:16:53,973 BATES: All right, let's see what we got. 1311 01:17:08,688 --> 01:17:10,421 They look funny. 1312 01:17:10,423 --> 01:17:11,956 Nah, between the two of them, 1313 01:17:11,958 --> 01:17:14,627 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1314 01:17:20,934 --> 01:17:22,502 Brown, you see this? 1315 01:17:30,577 --> 01:17:32,978 Yeah, let's pull him over. 1316 01:17:32,980 --> 01:17:34,514 (SIREN BLARING) 1317 01:17:51,397 --> 01:17:54,465 MAN: I'm slowly exiting my vehicle. 1318 01:17:54,467 --> 01:17:56,067 - How you doing? - I'm not a threat, sir. 1319 01:17:57,738 --> 01:17:59,238 - Please don't shoot me. - All right. 1320 01:17:59,240 --> 01:18:00,739 Please don't shoot me. 1321 01:18:00,741 --> 01:18:02,241 BROWN: Don't worry about it. MAN: I'm complying. 1322 01:18:02,243 --> 01:18:03,876 BROWN: Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1323 01:18:03,878 --> 01:18:05,544 - My hands are on the vehicle. - BROWN: Great. 1324 01:18:05,546 --> 01:18:06,812 You don't have any weapons on you, do you, man? 1325 01:18:06,814 --> 01:18:08,080 - No, sir, no weapons. - All right. 1326 01:18:08,082 --> 01:18:09,381 MAN: I'm very tense right now. 1327 01:18:09,383 --> 01:18:11,683 BROWN: Do you have any drugs in the car? 1328 01:18:11,685 --> 01:18:14,120 No drugs. Not high, don't have any drugs, 1329 01:18:14,122 --> 01:18:15,255 never had any drugs. 1330 01:18:15,257 --> 01:18:16,955 Okay. All right. 1331 01:18:16,957 --> 01:18:18,624 MAN: You know, statistically speaking, 1332 01:18:18,626 --> 01:18:21,261 this is the most dangerous five minutes of my life. 1333 01:18:21,263 --> 01:18:23,930 Being pulled over by law enforcement. 1334 01:18:23,932 --> 01:18:26,632 BATES: It's okay. Take it easy. Just breathe. 1335 01:18:26,634 --> 01:18:29,169 MAN: You want me to breathe? You want me to relax? 1336 01:18:29,171 --> 01:18:31,670 The chances of me dying during a routine traffic stop 1337 01:18:31,672 --> 01:18:33,775 are greater than... I don't even know. 1338 01:18:35,476 --> 01:18:37,076 (STAMMERS) 1339 01:18:37,078 --> 01:18:38,778 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1340 01:18:38,780 --> 01:18:40,412 being pulled over by law enforcement. 1341 01:18:40,414 --> 01:18:41,948 (TREVINO SPEAKS SPANISH) 1342 01:18:41,950 --> 01:18:43,752 (IN ENGLISH) I don't speak Spanish. 1343 01:18:44,586 --> 01:18:46,052 I... I'm no threat. 1344 01:18:46,054 --> 01:18:48,320 That's you? 1345 01:18:48,322 --> 01:18:50,425 DEA AGENT: Car is clean. TREVINO: Okay. 1346 01:18:51,927 --> 01:18:54,329 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1347 01:18:57,899 --> 01:19:00,500 Thank you for your service, Officer. 1348 01:19:00,502 --> 01:19:02,003 Thank you, gentlemen. 1349 01:19:04,573 --> 01:19:06,341 Have a good day. 1350 01:19:15,784 --> 01:19:17,987 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 1351 01:19:20,589 --> 01:19:22,124 (HUMMING ALONG TO MUSIC) 1352 01:19:26,729 --> 01:19:31,065 (SINGING) ♪ And on that road again 1353 01:19:31,067 --> 01:19:33,968 ♪ On the road again 1354 01:19:33,970 --> 01:19:37,938 ♪ That's me I'm on that road again ♪ 1355 01:19:37,940 --> 01:19:39,475 (MUSIC CONTINUES) 1356 01:19:50,386 --> 01:19:52,419 How we looking up there, anything? 1357 01:19:52,421 --> 01:19:55,023 PILOT: No. I got no more, man. 1358 01:19:55,025 --> 01:19:57,094 - (CELL PHONE VIBRATING) - Yeah, he's not here. 1359 01:19:59,096 --> 01:20:00,696 Hey, Luis. 1360 01:20:01,797 --> 01:20:03,999 You don't have him, do you? 1361 01:20:04,001 --> 01:20:05,466 No. Why? 1362 01:20:05,468 --> 01:20:08,402 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1363 01:20:08,404 --> 01:20:09,738 Well, that's rather specific. 1364 01:20:09,740 --> 01:20:11,639 Tata had to get permission 1365 01:20:11,641 --> 01:20:14,276 from his handler to stop for the night. 1366 01:20:14,278 --> 01:20:16,177 Does that prove my worth? 1367 01:20:16,179 --> 01:20:17,513 BATES: We'll see. 1368 01:20:21,151 --> 01:20:23,987 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1369 01:20:26,290 --> 01:20:27,724 Let's check it out. 1370 01:20:28,558 --> 01:20:30,627 (METAL BANGING) 1371 01:20:36,267 --> 01:20:37,632 It would work a lot better 1372 01:20:37,634 --> 01:20:39,354 if you get that damn phone out of your hand. 1373 01:20:41,105 --> 01:20:43,507 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1374 01:20:48,612 --> 01:20:50,814 Past your fucking bedtime anyway. 1375 01:20:55,452 --> 01:20:57,787 All right, scratch 109. That's just a young couple 1376 01:20:57,789 --> 01:20:59,789 - with kids and a toddler. - All right. 1377 01:20:59,791 --> 01:21:00,792 No. 1378 01:21:04,128 --> 01:21:07,699 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1379 01:21:15,341 --> 01:21:17,341 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1380 01:21:17,343 --> 01:21:18,543 What's that, right there? 1381 01:21:19,378 --> 01:21:21,112 You think that's our guy? 1382 01:21:21,980 --> 01:21:24,281 Could be. 1383 01:21:24,283 --> 01:21:25,915 How do you wanna play it? 1384 01:21:25,917 --> 01:21:28,584 You wanna get local police here on a noise call? 1385 01:21:28,586 --> 01:21:30,153 Disorderly conduct? 1386 01:21:30,155 --> 01:21:33,125 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1387 01:21:38,464 --> 01:21:40,097 (DOOR OPENS) 1388 01:21:40,099 --> 01:21:42,132 - Everything all right? - Yeah, 1389 01:21:42,134 --> 01:21:44,567 except I'm trying to avoid some big asshole 1390 01:21:44,569 --> 01:21:46,136 who's going around here 1391 01:21:46,138 --> 01:21:49,206 banging his cell phone on the ice machine down there. 1392 01:21:49,208 --> 01:21:51,975 I don't know what it is with you guys and your generation. 1393 01:21:51,977 --> 01:21:53,076 "You guys"? 1394 01:21:53,078 --> 01:21:55,178 Jesus. Don't you guys live life 1395 01:21:55,180 --> 01:21:57,347 for something outside the goddamn phone? 1396 01:21:57,349 --> 01:21:59,518 - (LAUGHS) - (DOOR CLOSES) 1397 01:22:18,338 --> 01:22:19,536 The fuck are you doing? 1398 01:22:19,538 --> 01:22:21,372 Fuck, I thought this was my room. 1399 01:22:21,374 --> 01:22:24,741 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1400 01:22:24,743 --> 01:22:26,312 Oh, fuck you, bro. 1401 01:22:28,248 --> 01:22:29,380 What did you say to me? 1402 01:22:29,382 --> 01:22:30,950 I said, "Fuck you." 1403 01:22:33,319 --> 01:22:34,320 (GRUNTS) 1404 01:22:37,390 --> 01:22:38,725 (GRUNTING) 1405 01:22:40,860 --> 01:22:42,193 BATES: I don't know if you've heard the news, 1406 01:22:42,195 --> 01:22:43,795 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1407 01:22:43,797 --> 01:22:45,830 - MAN: A what? - DEA Agent. 1408 01:22:45,832 --> 01:22:47,567 MAN: Fuck. (GROANS) 1409 01:22:48,502 --> 01:22:50,635 Yeah, it's less than an ounce. 1410 01:22:50,637 --> 01:22:52,572 Maybe 15 grams. 1411 01:22:54,341 --> 01:22:55,875 See what's in his pickup. 1412 01:22:59,513 --> 01:23:01,047 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1413 01:23:01,915 --> 01:23:04,615 Ah, fuck. It's not him. 1414 01:23:04,617 --> 01:23:08,487 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1415 01:23:08,489 --> 01:23:09,921 What do you wanna do with this guy? 1416 01:23:09,923 --> 01:23:11,390 Uh, call local PD, 1417 01:23:11,392 --> 01:23:13,325 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1418 01:23:13,327 --> 01:23:15,660 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1419 01:23:15,662 --> 01:23:16,897 Come on. 1420 01:23:22,002 --> 01:23:24,205 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 1421 01:23:27,007 --> 01:23:28,575 - Miss? - WAITRESS: Hi. 1422 01:23:28,577 --> 01:23:29,942 Yeah, I'll have a cup of coffee 1423 01:23:29,944 --> 01:23:31,578 and maybe you'd fill that thermos for me? 1424 01:23:31,580 --> 01:23:33,045 - Sure thing. - Thank you. 1425 01:23:33,047 --> 01:23:34,581 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1426 01:23:34,583 --> 01:23:35,850 Absolutely. 1427 01:23:55,337 --> 01:23:56,404 Morning. 1428 01:23:58,173 --> 01:23:59,174 BATES: Morning. 1429 01:24:00,774 --> 01:24:03,376 Oh, shit. It's the fifth. 1430 01:24:03,378 --> 01:24:04,379 EARL: Hmm. 1431 01:24:05,013 --> 01:24:06,214 Oh, shit. 1432 01:24:07,549 --> 01:24:10,250 I know a lot about "oh, shits." 1433 01:24:10,252 --> 01:24:14,956 Is that a missed birthday or what? 1434 01:24:15,790 --> 01:24:17,192 Anniversary. 1435 01:24:18,660 --> 01:24:21,060 (SIGHS) Jesus, I'm an idiot. 1436 01:24:21,062 --> 01:24:22,328 Yeah. 1437 01:24:22,330 --> 01:24:24,632 Yeah, I am. (LAUGHS) 1438 01:24:24,634 --> 01:24:26,166 Sure. 1439 01:24:26,168 --> 01:24:28,536 Yeah, you know, she doesn't say, "Happy anniversary." 1440 01:24:28,538 --> 01:24:34,140 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1441 01:24:34,142 --> 01:24:36,709 That was really something yesterday, 1442 01:24:36,711 --> 01:24:38,978 down at the motel. 1443 01:24:38,980 --> 01:24:40,882 The way you took that guy down. 1444 01:24:42,118 --> 01:24:43,883 That was something else, I tell you. 1445 01:24:43,885 --> 01:24:45,219 Sorry if we caused you any disturbance. 1446 01:24:45,221 --> 01:24:46,753 No, no. It didn't disturb me. It was... 1447 01:24:46,755 --> 01:24:48,157 That was unfortunate. 1448 01:24:53,262 --> 01:24:54,762 EARL: Well... 1449 01:24:54,764 --> 01:24:56,330 You gotta think about the family. 1450 01:24:56,332 --> 01:24:57,198 BATES: Ah, yeah. 1451 01:24:57,200 --> 01:24:59,800 Each anniversary's important. 1452 01:24:59,802 --> 01:25:01,835 But you've got to think about it because 1453 01:25:01,837 --> 01:25:03,839 women love that shit, you know? 1454 01:25:07,944 --> 01:25:10,612 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. 1455 01:25:10,614 --> 01:25:12,094 - Oh, yeah? - That's the problem. Yes. 1456 01:25:13,417 --> 01:25:15,751 Well, it's the first one I've missed, so... 1457 01:25:16,386 --> 01:25:17,485 Good luck. 1458 01:25:17,487 --> 01:25:20,020 Don't follow my footsteps and do what I did. 1459 01:25:20,022 --> 01:25:23,123 I put work in front of family. 1460 01:25:23,125 --> 01:25:25,360 Family's the most important thing. 1461 01:25:25,362 --> 01:25:28,263 Work's fine, if it's in second position. 1462 01:25:28,265 --> 01:25:30,665 But first position should be family. 1463 01:25:30,667 --> 01:25:32,234 I've learned that the hard way. 1464 01:25:32,236 --> 01:25:34,436 My daughter won't even speak to me. 1465 01:25:34,438 --> 01:25:36,940 Haven't talked to in 12 and a half years. 1466 01:25:37,507 --> 01:25:38,842 Jesus. 1467 01:25:39,710 --> 01:25:41,245 Twelve and a half years. 1468 01:25:42,713 --> 01:25:44,279 It's like I never... 1469 01:25:44,281 --> 01:25:46,682 Like they were never there, or something. 1470 01:25:46,684 --> 01:25:48,752 (CASH REGISTER BEEPING) 1471 01:25:50,622 --> 01:25:52,487 But, uh, anyway, 1472 01:25:52,489 --> 01:25:54,557 - I'd better pay you. - WAITRESS: Oh, thank you. 1473 01:25:54,559 --> 01:25:56,057 Here, you keep that. 1474 01:25:56,059 --> 01:25:58,360 - Thank you. - That's fine. 1475 01:25:58,362 --> 01:26:00,128 (CLEARS THROAT) Just what you needed, 1476 01:26:00,130 --> 01:26:01,896 some asshole sitting here, telling you about 1477 01:26:01,898 --> 01:26:03,599 what you should do in your personal life. 1478 01:26:03,601 --> 01:26:05,233 BATES: No, not at all. 1479 01:26:05,235 --> 01:26:08,704 Anyway, I want to wish you good luck. 1480 01:26:08,706 --> 01:26:10,439 You'll need it. 1481 01:26:10,441 --> 01:26:12,241 And, uh, thank you for the advice. 1482 01:26:12,243 --> 01:26:14,677 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1483 01:26:14,679 --> 01:26:16,545 - "You guys"? - You know. 1484 01:26:16,547 --> 01:26:18,381 - What kind of guys? - You're just willing to... 1485 01:26:18,383 --> 01:26:20,082 You know, you've lived so long, 1486 01:26:20,084 --> 01:26:21,918 I think you've probably lost your filter. 1487 01:26:25,490 --> 01:26:28,858 Really. I never realized I ever had one. 1488 01:26:28,860 --> 01:26:31,027 (BATES CHUCKLES) 1489 01:26:31,029 --> 01:26:34,032 - All right. Take it easy. - You, too. 1490 01:26:45,810 --> 01:26:47,178 (DOOR OPENS) 1491 01:26:49,581 --> 01:26:51,417 BATES: Excuse me, sir. 1492 01:26:57,323 --> 01:26:58,357 Forgot this. 1493 01:26:59,792 --> 01:27:00,856 Oh. 1494 01:27:00,858 --> 01:27:02,626 Thank you very much. 1495 01:27:02,628 --> 01:27:04,330 - Have a good day. - You, too. 1496 01:27:22,749 --> 01:27:24,283 (CELL PHONE RINGS) 1497 01:27:25,017 --> 01:27:26,718 Hello, Ginny. 1498 01:27:26,720 --> 01:27:28,518 GINNY: Grandpa Earl, 1499 01:27:28,520 --> 01:27:30,187 it's Grandma Mary. 1500 01:27:30,189 --> 01:27:34,459 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1501 01:27:34,461 --> 01:27:36,561 but they're sending her home. 1502 01:27:36,563 --> 01:27:37,961 Oh, well, that's good. 1503 01:27:37,963 --> 01:27:39,831 That's good that they're sending her home. 1504 01:27:39,833 --> 01:27:41,998 No, it's bad. 1505 01:27:42,000 --> 01:27:44,968 They did all these tests and scan shit, 1506 01:27:44,970 --> 01:27:46,103 but it doesn't matter. 1507 01:27:46,105 --> 01:27:47,572 They said she should've... 1508 01:27:47,574 --> 01:27:49,642 She should've come in, like, a year ago. 1509 01:27:51,877 --> 01:27:53,678 Grandpa Earl, are you there? 1510 01:27:53,680 --> 01:27:55,079 Yeah. 1511 01:27:55,081 --> 01:27:57,715 You have to come, like, right now. 1512 01:27:57,717 --> 01:27:59,517 Ginny, I can't. 1513 01:27:59,519 --> 01:28:02,320 What? Why? 1514 01:28:02,322 --> 01:28:04,956 They said it could be any day now. 1515 01:28:04,958 --> 01:28:07,392 I've got this schedule. It's really tight. 1516 01:28:07,394 --> 01:28:08,761 (SIGHS) 1517 01:28:08,763 --> 01:28:09,994 I've just got so many things. I can't do it. 1518 01:28:09,996 --> 01:28:12,096 Yeah, right. 1519 01:28:12,098 --> 01:28:13,431 I took shit for years, 1520 01:28:13,433 --> 01:28:16,033 sticking up for you. What an idiot! 1521 01:28:16,035 --> 01:28:18,639 It turns out, I was wrong the whole time. 1522 01:28:19,939 --> 01:28:22,073 Ginny... 1523 01:28:22,075 --> 01:28:25,009 I'm sorry. If I could drop everything 1524 01:28:25,011 --> 01:28:28,148 and go do it, I would. But I'm sorry... 1525 01:28:42,062 --> 01:28:43,431 (SIGHS) 1526 01:28:54,810 --> 01:28:56,610 (DOOR CREAKING) 1527 01:29:02,183 --> 01:29:05,117 - You came? - Yeah. 1528 01:29:05,119 --> 01:29:07,252 Where's your mom? 1529 01:29:07,254 --> 01:29:09,622 She's in her bedroom. 1530 01:29:09,624 --> 01:29:11,526 Okay. I'm gonna go in. 1531 01:29:15,996 --> 01:29:17,365 (MARY MOANING SOFTLY) 1532 01:29:23,438 --> 01:29:24,706 Hello, Mary. 1533 01:29:28,610 --> 01:29:30,045 Earl, 1534 01:29:30,846 --> 01:29:32,412 what do you want? 1535 01:29:32,414 --> 01:29:35,415 You're not in the will or anything. 1536 01:29:35,417 --> 01:29:36,418 Oh. 1537 01:29:39,521 --> 01:29:41,623 Oh, I'm so sorry. 1538 01:29:43,024 --> 01:29:46,059 I didn't mean to say that. 1539 01:29:46,061 --> 01:29:48,430 I'm just scared, is all. 1540 01:29:48,997 --> 01:29:50,598 Yeah. 1541 01:29:50,600 --> 01:29:53,099 Well, the only person who wants to live to 100 1542 01:29:53,101 --> 01:29:55,705 - is a 99-year-old, anyway. - (MARY CHUCKLES) 1543 01:29:56,772 --> 01:29:58,641 I'm sorry, Mary. 1544 01:30:01,009 --> 01:30:03,245 I'm... I'm sorry for everything. 1545 01:30:06,549 --> 01:30:09,318 You lived to get back out there. 1546 01:30:10,686 --> 01:30:13,921 All the conventions 1547 01:30:13,923 --> 01:30:19,493 and the socializing and being the center of attention. 1548 01:30:19,495 --> 01:30:24,300 They got the fun, wonderful man that you are. 1549 01:30:25,234 --> 01:30:26,667 And we got the Earl 1550 01:30:26,669 --> 01:30:29,705 who just couldn't wait to get back out there. 1551 01:30:31,574 --> 01:30:32,743 Yeah. 1552 01:30:33,810 --> 01:30:35,109 Well, you're right. 1553 01:30:35,111 --> 01:30:36,645 I thought it was more important 1554 01:30:36,647 --> 01:30:39,650 to be somebody out there 1555 01:30:41,317 --> 01:30:44,655 than the damn failure I was here at my own home. 1556 01:30:48,992 --> 01:30:50,090 (MARY SIGHS) 1557 01:30:50,092 --> 01:30:51,628 Anyway, for what it's worth, 1558 01:30:53,195 --> 01:30:54,765 I'm here now. 1559 01:30:57,734 --> 01:30:59,536 MARY: I don't know why, 1560 01:31:01,004 --> 01:31:02,773 but for some reason, 1561 01:31:05,342 --> 01:31:07,778 I'm so glad you're here. 1562 01:31:14,751 --> 01:31:15,853 Yeah. 1563 01:31:16,854 --> 01:31:18,355 Thank you. 1564 01:31:19,289 --> 01:31:21,826 (MARY BREATHING DEEPLY) 1565 01:31:31,268 --> 01:31:32,804 (LINE RINGING) 1566 01:31:33,838 --> 01:31:35,071 (SCOFFS) 1567 01:31:35,073 --> 01:31:37,375 No answer, again. 1568 01:31:38,241 --> 01:31:41,176 No good, Earl. No good. 1569 01:31:41,178 --> 01:31:44,248 We're going to end that fucking Tata. 1570 01:31:48,820 --> 01:31:50,286 (BATES SIGHS) 1571 01:31:50,288 --> 01:31:52,657 Was supposed to be here a day ago. 1572 01:31:53,992 --> 01:31:55,893 Maybe the kid lied. 1573 01:32:01,199 --> 01:32:02,600 Maybe. 1574 01:32:05,004 --> 01:32:08,471 TREVINO: Hang on, there's a call coming from inside. 1575 01:32:08,473 --> 01:32:10,575 They don't know where he is either. 1576 01:32:11,242 --> 01:32:12,778 They sound pissed. 1577 01:32:14,345 --> 01:32:16,314 Say when they find him, 1578 01:32:17,082 --> 01:32:18,684 they're gonna kill him. 1579 01:32:20,886 --> 01:32:23,154 (COUGHING AND WHEEZING) 1580 01:32:31,195 --> 01:32:32,429 MARY: Mmm. 1581 01:32:32,431 --> 01:32:34,366 (GASPS DEEPLY) 1582 01:32:37,102 --> 01:32:38,904 - You all right? - Mmm-hmm. 1583 01:32:39,905 --> 01:32:42,341 Mmm. Good. 1584 01:32:45,078 --> 01:32:47,513 (MOANS) Earl. 1585 01:32:48,480 --> 01:32:50,882 Tell me something? 1586 01:32:50,884 --> 01:32:52,384 Yeah, anything. 1587 01:32:54,286 --> 01:32:57,256 How did you come into all that money? 1588 01:33:01,861 --> 01:33:03,594 Well, I just... 1589 01:33:03,596 --> 01:33:05,596 Well, I'm not gonna lie to you. 1590 01:33:05,598 --> 01:33:07,832 I'm a high-end gigolo. 1591 01:33:07,834 --> 01:33:10,302 (LAUGHING) 1592 01:33:12,072 --> 01:33:14,105 - Bounty hunter? - Come on. 1593 01:33:14,107 --> 01:33:15,707 Seriously, come on. 1594 01:33:15,709 --> 01:33:17,608 - All right, seriously. - Mmm-hmm. 1595 01:33:17,610 --> 01:33:20,945 I've become a drug mule for the cartel. 1596 01:33:20,947 --> 01:33:24,348 And I've got 305 kilos of cocaine 1597 01:33:24,350 --> 01:33:26,619 sitting right in the back of my truck out there. 1598 01:33:30,290 --> 01:33:32,256 (LAUGHS) 1599 01:33:32,258 --> 01:33:34,861 You're never gonna tell me. 1600 01:33:37,330 --> 01:33:41,532 Well, whatever you did, 1601 01:33:41,534 --> 01:33:45,672 you didn't have to get rich for us to want you around. 1602 01:33:49,309 --> 01:33:50,678 Yeah. 1603 01:33:51,812 --> 01:33:53,413 (MARY GROANS) 1604 01:34:07,328 --> 01:34:09,997 I see you finally came out here. 1605 01:34:15,603 --> 01:34:18,904 See, she didn't completely throw you away. 1606 01:34:18,906 --> 01:34:20,341 No. 1607 01:34:22,409 --> 01:34:25,344 I failed you, Iris. 1608 01:34:25,346 --> 01:34:30,516 I was a terrible father, terrible husband. 1609 01:34:30,518 --> 01:34:32,819 I just blew it, that's all. 1610 01:34:32,821 --> 01:34:34,488 Blew my chance. 1611 01:34:38,260 --> 01:34:40,794 I don't think so. 1612 01:34:40,796 --> 01:34:43,129 I think you're just a late bloomer. 1613 01:34:43,131 --> 01:34:45,165 (CHUCKLES) 1614 01:34:45,167 --> 01:34:46,868 Yeah. (CLEARS THROAT) 1615 01:34:51,907 --> 01:34:53,139 They're shitting bricks. 1616 01:34:53,141 --> 01:34:55,341 They haven't heard from him in over a week. 1617 01:34:55,343 --> 01:34:57,877 And it's like 12 mil worth of coke, 1618 01:34:57,879 --> 01:35:00,816 so, I mean, they got people swarming the highways. 1619 01:35:01,883 --> 01:35:03,318 Good. 1620 01:35:07,422 --> 01:35:09,056 We have new information on Tata. 1621 01:35:09,058 --> 01:35:11,691 I have new information, from my boss. 1622 01:35:11,693 --> 01:35:13,928 - It's time to wrap this up. - Come on, we can get this guy. 1623 01:35:13,930 --> 01:35:16,864 - Oh, it's been months, Colin. - So what's a couple more days? 1624 01:35:16,866 --> 01:35:18,631 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1625 01:35:18,633 --> 01:35:20,533 You've been allotted as much time and resources 1626 01:35:20,535 --> 01:35:22,903 as we can give to anyone. 1627 01:35:22,905 --> 01:35:24,740 You did good work. 1628 01:35:26,341 --> 01:35:27,710 (BATES SIGHS) 1629 01:35:29,078 --> 01:35:31,846 If you had a few more days while we finalize 1630 01:35:31,848 --> 01:35:33,681 the warrants, what's your plan? 1631 01:35:33,683 --> 01:35:35,149 Follow his followers. 1632 01:35:35,151 --> 01:35:37,184 We tapped the phones of a couple cartel guys 1633 01:35:37,186 --> 01:35:38,487 that are also looking for him. 1634 01:35:39,288 --> 01:35:41,255 Okay, do it. 1635 01:35:41,257 --> 01:35:42,558 Thank you. 1636 01:35:51,367 --> 01:35:53,870 (MARY MOANING) 1637 01:36:01,644 --> 01:36:03,579 (LABORED GASPING) 1638 01:36:10,187 --> 01:36:12,455 (WHEEZING) 1639 01:36:17,294 --> 01:36:19,227 (BREATHING RASPILY) 1640 01:36:19,229 --> 01:36:21,465 What? You okay? 1641 01:36:24,134 --> 01:36:25,836 It's all right. 1642 01:36:29,374 --> 01:36:30,874 (GULPS) 1643 01:36:32,676 --> 01:36:37,712 (WEAKLY) You were the love of my life 1644 01:36:37,714 --> 01:36:41,018 and the pain of my life. 1645 01:36:43,787 --> 01:36:48,692 I need you to know, 1646 01:36:51,329 --> 01:36:54,496 it's all the world to me 1647 01:36:54,498 --> 01:36:56,768 that you're here. 1648 01:36:57,235 --> 01:36:58,836 (MOANING) 1649 01:37:05,475 --> 01:37:07,078 I love you, Mary. 1650 01:37:10,548 --> 01:37:13,518 More today than yesterday? 1651 01:37:17,622 --> 01:37:19,857 But not as much as tomorrow. 1652 01:37:22,927 --> 01:37:25,130 Oh. Oh. 1653 01:37:31,203 --> 01:37:33,072 (MOANS) 1654 01:37:43,514 --> 01:37:45,349 I knew Mary well enough to know 1655 01:37:45,351 --> 01:37:47,451 that there was no better friend, 1656 01:37:47,453 --> 01:37:49,686 no better mother, no better mentor. 1657 01:37:49,688 --> 01:37:52,057 No better listener to those in need. 1658 01:37:53,225 --> 01:37:54,925 The light that she carried through 1659 01:37:54,927 --> 01:37:57,060 in her soul and her spirit 1660 01:37:57,062 --> 01:37:59,563 is something that we should carry on 1661 01:37:59,565 --> 01:38:01,331 in our own daily lives. 1662 01:38:01,333 --> 01:38:03,468 The optimism, the hopefulness, 1663 01:38:03,470 --> 01:38:06,970 even at the end of her days. 1664 01:38:06,972 --> 01:38:09,273 "Everything works out better than expected," 1665 01:38:09,275 --> 01:38:10,707 she always used to say. 1666 01:38:10,709 --> 01:38:12,109 We will miss her, 1667 01:38:12,111 --> 01:38:15,181 but she would not want us to mourn today. 1668 01:38:19,785 --> 01:38:21,419 EARL: Thank you, sir. PASTOR: Very sorry. 1669 01:38:21,421 --> 01:38:22,819 - Thank you very much. - Yes, sir. 1670 01:38:22,821 --> 01:38:24,355 - Thank you. - Very, very sorry. 1671 01:38:24,357 --> 01:38:25,557 Yeah. 1672 01:38:30,130 --> 01:38:31,731 Hey, Dad. 1673 01:38:33,233 --> 01:38:35,833 The flowers were really lovely. 1674 01:38:35,835 --> 01:38:39,337 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1675 01:38:39,339 --> 01:38:40,705 We'd, uh... 1676 01:38:40,707 --> 01:38:43,143 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1677 01:38:44,210 --> 01:38:45,912 - Really? - Yeah. 1678 01:38:48,381 --> 01:38:50,214 Wouldn't miss it for the world. 1679 01:38:50,216 --> 01:38:51,217 Good. 1680 01:39:00,827 --> 01:39:02,667 That's him right there. That's him right there. 1681 01:39:16,877 --> 01:39:18,279 Where you been, Earl? 1682 01:39:19,747 --> 01:39:21,513 I've been unavailable. 1683 01:39:21,515 --> 01:39:23,217 (EARL GRUNTING) 1684 01:39:25,152 --> 01:39:27,619 BUG: Why you making us have to do this, hmm? 1685 01:39:27,621 --> 01:39:29,156 You were warned, viejo. 1686 01:39:31,258 --> 01:39:33,794 AXL: "Celebrating the life of Mary Stone." 1687 01:39:34,695 --> 01:39:36,795 Who the fuck is Mary Stone? 1688 01:39:36,797 --> 01:39:38,766 - Huh? - That's my wife. She passed. 1689 01:39:43,003 --> 01:39:45,572 Yeah. I know I was warned. 1690 01:39:45,574 --> 01:39:48,006 I went AWOL anyway so... 1691 01:39:48,008 --> 01:39:50,477 I won't feel no ill will if you... 1692 01:39:50,479 --> 01:39:52,412 Whatever goes on here. 1693 01:39:52,414 --> 01:39:54,114 Just go ahead. 1694 01:39:54,116 --> 01:39:57,119 Do the fucking... Do what you have to do. 1695 01:40:03,058 --> 01:40:05,058 BUG: (ON RADIO) Gustavo, we found him. 1696 01:40:05,060 --> 01:40:07,093 TREVINO: Wait. They're talking about Tata. 1697 01:40:07,095 --> 01:40:08,561 BUG: (IN ENGLISH) He was at a funeral. 1698 01:40:08,563 --> 01:40:10,096 His wife was dying of cancer. 1699 01:40:10,098 --> 01:40:11,664 Pero now he's finishing the run. 1700 01:40:11,666 --> 01:40:13,666 - Sounds like they're with him. - (GUSTAVO SPEAKS SPANISH) 1701 01:40:13,668 --> 01:40:15,628 - (IN ENGLISH) He was warned. - (SPEAKING SPANISH) 1702 01:40:17,672 --> 01:40:19,074 I don't care. 1703 01:40:22,210 --> 01:40:23,776 Si, si, si. 1704 01:40:23,778 --> 01:40:25,446 TREVINO: They're gonna kill him. 1705 01:40:25,448 --> 01:40:26,813 BUG: (IN ENGLISH) Gustavo, he's the best mule we have. 1706 01:40:26,815 --> 01:40:28,047 I need a lock on a GPS now. 1707 01:40:28,049 --> 01:40:29,517 And get the chopper in the air. 1708 01:40:29,519 --> 01:40:31,084 GUSTAVO: Okay. Let him finish his drop. 1709 01:40:31,086 --> 01:40:33,521 If he fails, it's your head. 1710 01:40:33,523 --> 01:40:34,789 (SPEAKS SPANISH) 1711 01:40:35,957 --> 01:40:37,558 Get it done. 1712 01:40:37,560 --> 01:40:38,894 (IN ENGLISH) Okay. 1713 01:40:41,696 --> 01:40:44,231 DISPATCHER: We have a location on that GPS track. 1714 01:40:44,233 --> 01:40:48,304 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1715 01:40:49,372 --> 01:40:50,905 All right, here we go. 1716 01:40:50,907 --> 01:40:52,441 (SIREN BLARING) 1717 01:40:56,846 --> 01:40:58,381 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1718 01:41:08,724 --> 01:41:10,793 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1719 01:41:30,047 --> 01:41:32,614 Suspect is moving northbound. 1720 01:41:32,616 --> 01:41:34,748 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1721 01:41:34,750 --> 01:41:36,952 Units two and three, box him in once we're in position. 1722 01:41:36,954 --> 01:41:38,653 - PILOT: Roger that. - All right, here we go. 1723 01:41:38,655 --> 01:41:40,457 It all comes down right here. 1724 01:41:48,565 --> 01:41:50,067 (ENGINE REVS) 1725 01:42:18,962 --> 01:42:20,429 BATES: All right, here we go. 1726 01:42:20,431 --> 01:42:22,965 PILOT: Charlie 223, helo 17 on top. 1727 01:42:22,967 --> 01:42:24,235 MAN: Air team, we have a visual. 1728 01:42:30,975 --> 01:42:32,877 Be smart. Slow down. 1729 01:42:37,650 --> 01:42:38,850 All right. 1730 01:42:40,552 --> 01:42:42,084 OFFICER: Let's go. 1731 01:42:42,086 --> 01:42:44,053 BATES: Step out of the vehicle with your hands up! 1732 01:42:44,055 --> 01:42:45,821 Get out of the car! 1733 01:42:45,823 --> 01:42:47,223 Driver, step out of the vehicle. 1734 01:42:47,225 --> 01:42:48,525 Put your hands in the air! 1735 01:42:48,527 --> 01:42:50,159 Get out of the fucking vehicle now! 1736 01:42:50,161 --> 01:42:51,528 Get out of the car! 1737 01:42:51,530 --> 01:42:53,399 BATES: Get out of the car! 1738 01:43:00,038 --> 01:43:01,171 Step out of the vehicle! 1739 01:43:01,173 --> 01:43:03,573 Put your hands above your head! 1740 01:43:03,575 --> 01:43:06,176 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1741 01:43:06,178 --> 01:43:08,211 Let me see your hands! 1742 01:43:08,213 --> 01:43:09,613 Put your hands in the air! 1743 01:43:09,615 --> 01:43:11,114 - Your hands! - Step away from the vehicle! 1744 01:43:11,116 --> 01:43:12,815 Turn around, face the other way! 1745 01:43:12,817 --> 01:43:14,217 TREVINO: Turn around! BATES: Turn around 1746 01:43:14,219 --> 01:43:16,386 - and face the other way! - TREVINO: Turn around! 1747 01:43:16,388 --> 01:43:18,555 BATES: Put your hands behind your head 1748 01:43:18,557 --> 01:43:21,124 and interlace your fingers. 1749 01:43:21,126 --> 01:43:22,959 Now I want you to take steps back towards me 1750 01:43:22,961 --> 01:43:24,563 to the sound of my voice. 1751 01:43:25,531 --> 01:43:26,965 There you go. 1752 01:43:28,200 --> 01:43:30,102 That's it, keep coming. 1753 01:43:31,970 --> 01:43:33,205 Here we go. 1754 01:43:34,474 --> 01:43:35,841 That's it. 1755 01:43:38,678 --> 01:43:40,212 (HELICOPTER HOVERING) 1756 01:43:46,186 --> 01:43:47,920 (HANDCUFFS CLICKING) 1757 01:43:52,858 --> 01:43:54,828 (SIGHS) You. 1758 01:43:56,296 --> 01:43:57,430 Yeah. 1759 01:44:00,166 --> 01:44:01,432 DEA AGENT: Do you need more staties here? 1760 01:44:01,434 --> 01:44:02,467 BATES: No, no, no. 1761 01:44:02,469 --> 01:44:03,701 DEA AGENT: We're just gonna talk. 1762 01:44:03,703 --> 01:44:04,904 BATES: Okay. All right. 1763 01:44:14,414 --> 01:44:16,483 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1764 01:44:22,155 --> 01:44:23,657 What happened to your face? 1765 01:44:26,360 --> 01:44:27,626 Nothing. 1766 01:44:27,628 --> 01:44:30,462 I just got what I damn well deserved, is all. 1767 01:44:30,464 --> 01:44:31,898 And the suit? 1768 01:44:33,099 --> 01:44:35,032 Went to a funeral. 1769 01:44:35,034 --> 01:44:36,869 My ex-wife's funeral. 1770 01:44:36,871 --> 01:44:38,071 I'm sorry. 1771 01:44:39,407 --> 01:44:44,676 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1772 01:44:44,678 --> 01:44:47,880 She let me in and my whole family let me in. 1773 01:44:47,882 --> 01:44:50,115 My daughter, everybody. 1774 01:44:50,117 --> 01:44:52,651 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1775 01:44:52,653 --> 01:44:54,286 Yeah. 1776 01:44:54,288 --> 01:44:56,121 That's right. You remember that, huh? 1777 01:44:56,123 --> 01:44:57,458 - I do. - Huh. 1778 01:44:59,627 --> 01:45:01,059 Well... 1779 01:45:01,061 --> 01:45:02,896 Am I the guy who's responsible 1780 01:45:02,898 --> 01:45:05,765 for you missing your anniversary? 1781 01:45:05,767 --> 01:45:08,033 (BATES CHUCKLES) 1782 01:45:08,035 --> 01:45:09,435 BATES: You know, it's funny. 1783 01:45:09,437 --> 01:45:11,638 After all this work and the time away, 1784 01:45:11,640 --> 01:45:14,241 you, of all people, were right. 1785 01:45:16,344 --> 01:45:19,514 I ain't been right about much in life. 1786 01:45:23,518 --> 01:45:26,352 Well, you made things straight with your family. 1787 01:45:26,354 --> 01:45:27,355 Yeah. 1788 01:45:27,988 --> 01:45:29,322 I'm glad for you. 1789 01:45:29,324 --> 01:45:32,158 That's the thing. You just remember that. 1790 01:45:32,160 --> 01:45:34,729 You remember that with your family. 1791 01:45:36,031 --> 01:45:38,400 You don't need all that other shit. 1792 01:45:39,801 --> 01:45:41,470 I'll try to. 1793 01:45:44,673 --> 01:45:47,140 You take care of yourself, okay? 1794 01:45:47,142 --> 01:45:49,377 - You, too. - Yeah. 1795 01:45:50,078 --> 01:45:51,647 Hang in there. 1796 01:46:01,624 --> 01:46:04,025 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1797 01:46:19,575 --> 01:46:21,876 ATTORNEY: Earl Stone is a man who served his country, 1798 01:46:21,878 --> 01:46:23,477 fought for our freedom, 1799 01:46:23,479 --> 01:46:25,715 and now faces the loss of his own. 1800 01:46:29,887 --> 01:46:31,920 Murdering cartel thugs 1801 01:46:31,922 --> 01:46:35,089 who not only took advantage of his good nature, 1802 01:46:35,091 --> 01:46:36,658 but also his advanced age, 1803 01:46:36,660 --> 01:46:38,492 his vulnerability. Your Honor... 1804 01:46:38,494 --> 01:46:39,630 Guilty. 1805 01:46:41,097 --> 01:46:42,298 Earl. 1806 01:46:44,835 --> 01:46:46,267 Earl. 1807 01:46:46,269 --> 01:46:48,472 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1808 01:46:49,238 --> 01:46:51,038 Earl, don't do this. 1809 01:46:51,040 --> 01:46:53,443 - Earl... - Guilty, Your Honor. 1810 01:46:54,011 --> 01:46:55,577 I did it. 1811 01:46:55,579 --> 01:46:59,416 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1812 01:47:00,884 --> 01:47:02,084 Yes. 1813 01:47:02,753 --> 01:47:04,051 (PEOPLE MURMURING) 1814 01:47:04,053 --> 01:47:06,688 Bailiff. Take him into custody. 1815 01:47:06,690 --> 01:47:10,460 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1816 01:47:11,595 --> 01:47:12,763 (GAVEL BANGS) 1817 01:47:14,064 --> 01:47:15,766 You did a good job. 1818 01:47:19,169 --> 01:47:21,938 We'll come visit you every chance we can. 1819 01:47:21,940 --> 01:47:23,240 Thanks. 1820 01:47:26,109 --> 01:47:28,010 Mike and I will look after the farm. 1821 01:47:28,012 --> 01:47:29,379 Don't you worry, Grandpa. 1822 01:47:30,615 --> 01:47:32,149 I know you will. 1823 01:47:35,285 --> 01:47:38,588 It's just time, is all. 1824 01:47:38,590 --> 01:47:44,327 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1825 01:47:44,329 --> 01:47:46,831 It's okay. We love you. 1826 01:47:52,403 --> 01:47:54,037 All right. Thank you. 1827 01:47:54,039 --> 01:47:56,841 At least we'll always know where you are. (CHUCKLES) 1828 01:47:57,909 --> 01:47:58,976 (GAVEL BANGS) 1829 01:47:58,978 --> 01:48:01,312 JUDGE: Court is adjourned. 1830 01:48:11,155 --> 01:48:14,359 - Good work, Special Agent. - Thank you, sir. 1831 01:50:18,959 --> 01:50:23,959 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 128979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.