All language subtitles for The.Mule.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,718 --> 00:00:31,718 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:01:30,022 --> 00:01:31,821 Hey, Jose. 3 00:01:31,823 --> 00:01:33,856 The way you drive around in this taco wagon, 4 00:01:33,858 --> 00:01:35,724 you'd think you'd want to be deported. 5 00:01:35,726 --> 00:01:37,294 Okay, culero. 6 00:01:37,296 --> 00:01:38,594 Yeah. 7 00:01:52,478 --> 00:01:54,313 Oh, here he comes now. 8 00:01:59,718 --> 00:02:01,685 Fashionably late, Earl. 9 00:02:01,687 --> 00:02:03,720 Helen, Helen, Helen. 10 00:02:03,722 --> 00:02:04,988 You look sensational. Sensational. 11 00:02:04,990 --> 00:02:06,756 Aw. You look pretty good yourself. 12 00:02:06,758 --> 00:02:07,991 It's been a long time. 13 00:02:07,993 --> 00:02:09,260 I brought you a little something 14 00:02:09,262 --> 00:02:10,495 from my latest cultivar. 15 00:02:10,497 --> 00:02:13,431 Oh! You charming old devil. This is lovely. 16 00:02:13,433 --> 00:02:14,565 Yes, I'll sign in right here. 17 00:02:14,567 --> 00:02:15,999 Hi. 18 00:02:16,001 --> 00:02:17,268 - Okay. - So talented. 19 00:02:21,374 --> 00:02:22,976 Tim Kennedy. 20 00:02:23,476 --> 00:02:24,876 My God. 21 00:02:24,878 --> 00:02:27,044 As I live and breathe. I thought you were dead. 22 00:02:27,046 --> 00:02:29,883 No such luck, I guess. 23 00:02:30,917 --> 00:02:33,017 Let me tell you something. 24 00:02:33,019 --> 00:02:34,719 Did anyone ever tell you 25 00:02:34,721 --> 00:02:36,354 you're a bit of an asshole, Earl? 26 00:02:36,356 --> 00:02:37,889 - All the time. - All the time. 27 00:02:37,891 --> 00:02:39,357 - Even in Spanish. - Yeah, okay. 28 00:02:39,359 --> 00:02:41,392 Oh, ladies. You're on the wrong floor. 29 00:02:41,394 --> 00:02:43,794 Third floor is the beauty pageant. 30 00:02:43,796 --> 00:02:46,998 Oh, Earl. 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,867 It's literally so easy. My niece set this up for me. 32 00:02:49,869 --> 00:02:51,336 You just click one button 33 00:02:51,338 --> 00:02:53,070 and you can buy whatever you want. 34 00:02:53,072 --> 00:02:54,506 With one click from home, 35 00:02:54,508 --> 00:02:56,408 you get a choice of everything on our line. 36 00:02:56,410 --> 00:02:57,942 All the information is sent 37 00:02:57,944 --> 00:02:59,478 and the flowers arrive to you just two days later. 38 00:02:59,480 --> 00:03:00,878 The first person to sign up 39 00:03:00,880 --> 00:03:02,980 gets a 20% discount off their first order. 40 00:03:02,982 --> 00:03:05,816 Internet. Who needs it? 41 00:03:05,818 --> 00:03:08,020 There you go. 42 00:03:08,022 --> 00:03:10,422 - Hi, Earl. They're beautiful. - All right. 43 00:03:10,424 --> 00:03:13,458 Here, you get some. And here, you take these. 44 00:03:13,460 --> 00:03:14,825 Thanks, Earl. 45 00:03:14,827 --> 00:03:16,562 Oh, you're most welcome. You're most welcome. 46 00:03:16,564 --> 00:03:18,230 You're most welcome. 47 00:03:18,232 --> 00:03:19,531 Yes, ma'am. 48 00:03:19,533 --> 00:03:23,335 Here's some. And for you. Yeah, you're most welcome. 49 00:03:23,337 --> 00:03:25,370 - Earl! - Yeah, yeah, yeah. 50 00:03:25,372 --> 00:03:29,107 You'd think I'm giving away free Viagra or something. 51 00:03:29,109 --> 00:03:30,475 What's going on here? 52 00:03:30,477 --> 00:03:32,711 - Thanks, Earl. - I'll take one, Earl! 53 00:03:32,713 --> 00:03:34,279 I'll take one, too. 54 00:03:34,281 --> 00:03:37,617 I just... A wonderful thing you're doing here today. 55 00:03:37,619 --> 00:03:39,652 Earl, is that Jimmy Stewart? 56 00:03:39,654 --> 00:03:41,119 And now, 57 00:03:41,121 --> 00:03:42,488 the moment we've all been waiting for. 58 00:03:42,490 --> 00:03:45,525 The NDL 2005 Gold Medal winner is 59 00:03:45,527 --> 00:03:47,260 Earl Stone, 60 00:03:47,262 --> 00:03:50,896 with his Sunnyside Meadows' Illinois Majestic daylily. 61 00:03:50,898 --> 00:03:51,964 Earl! 62 00:04:04,946 --> 00:04:07,981 - Congratulations again, Earl. - Thank you. 63 00:04:07,983 --> 00:04:11,384 No booing, no booing. Thank you very much. 64 00:04:11,386 --> 00:04:14,622 And rather than give a long, boring speech, 65 00:04:14,624 --> 00:04:16,923 I just wanted to tell you a little joke. And that's... 66 00:04:16,925 --> 00:04:21,227 Why did the horticulturist walk across the hotel lobby? 67 00:04:21,229 --> 00:04:22,929 Why? 68 00:04:22,931 --> 00:04:24,364 'Cause he wanted to get to the bar, 69 00:04:24,366 --> 00:04:26,032 and that's exactly where I'm headed. 70 00:04:26,034 --> 00:04:27,767 Thank you! 71 00:04:34,243 --> 00:04:37,711 Where is he? He'll be here, right? 72 00:04:37,713 --> 00:04:39,181 Don't hold your breath, honey. 73 00:04:41,250 --> 00:04:43,717 Grandpa Earl will be here. He promised. 74 00:04:43,719 --> 00:04:45,820 Oh, my poor girls. 75 00:04:52,862 --> 00:04:54,261 There's no sign of him. 76 00:04:54,263 --> 00:04:57,166 Well, he'll be here. It's my wedding day. 77 00:04:58,000 --> 00:05:00,134 I love you, Iris, I do. 78 00:05:00,136 --> 00:05:02,671 But you have to face facts. 79 00:05:02,673 --> 00:05:05,640 Your father has always chose work over family. 80 00:05:05,642 --> 00:05:07,141 He missed your baptism, 81 00:05:07,143 --> 00:05:10,478 your confirmation, your graduation. 82 00:05:10,480 --> 00:05:11,646 Countless birthdays. 83 00:05:11,648 --> 00:05:13,947 Not to mention most of our anniversaries. 84 00:05:15,284 --> 00:05:16,884 I think I'm going to be sick. 85 00:05:16,886 --> 00:05:19,554 Who's gonna give Mommy away? 86 00:05:19,556 --> 00:05:22,357 Oh, well... 87 00:05:22,359 --> 00:05:25,360 - Oh, honey, my sweet Ginny. - Iris. 88 00:05:25,362 --> 00:05:28,363 Hon. Can we have another little reload here? 89 00:05:28,365 --> 00:05:29,863 Another Crown Royal, Earl? 90 00:05:29,865 --> 00:05:32,167 Yeah. In fact, get the whole bar one. 91 00:05:32,169 --> 00:05:34,938 Them, too? The wedding party? 92 00:05:38,608 --> 00:05:39,974 Them, too. 93 00:05:39,976 --> 00:05:42,410 All right. A round for everybody on Earl! 94 00:05:42,412 --> 00:05:44,546 I'll drink to that. 95 00:05:55,859 --> 00:05:57,327 Okay. 96 00:06:04,535 --> 00:06:06,537 Here you go, amigos. 97 00:06:08,606 --> 00:06:10,341 Sorry it couldn't be more. 98 00:06:12,143 --> 00:06:14,377 Damn Internet, it ruins everything. 99 00:06:14,379 --> 00:06:16,145 So what are you gonna do? 100 00:06:16,147 --> 00:06:19,181 I don't know. I've never been a plan-B type of guy. 101 00:06:19,183 --> 00:06:21,386 - Gracias, amigo. - My pleasure. 102 00:06:22,487 --> 00:06:23,488 Thank you. 103 00:06:24,555 --> 00:06:25,988 I'll find something. 104 00:06:25,990 --> 00:06:27,191 Gracias. 105 00:06:45,878 --> 00:06:48,010 Grandpa Earl! You're here! 106 00:06:48,012 --> 00:06:51,113 Yeah. Hey, Ginny. You look wonderful. 107 00:06:51,115 --> 00:06:53,550 I knew you'd make it to the pre-wedding brunch. 108 00:06:53,552 --> 00:06:55,052 Oh, I'm so excited. 109 00:06:56,688 --> 00:06:58,388 Is everything okay? 110 00:06:58,390 --> 00:07:00,022 Oh, yeah, don't worry about that. 111 00:07:00,024 --> 00:07:01,758 That's just a minor setback. 112 00:07:01,760 --> 00:07:04,261 - It'll be just fine. - Okay. Well, come on in. 113 00:07:04,263 --> 00:07:05,362 I don't care what they say. 114 00:07:05,364 --> 00:07:06,630 You're always welcome. Come on. 115 00:07:06,632 --> 00:07:08,098 Okay. All right, you first. 116 00:07:08,100 --> 00:07:09,433 I just gotta grab something inside, 117 00:07:09,435 --> 00:07:10,875 then I'll introduce you to everybody. 118 00:07:11,837 --> 00:07:13,205 Ooh. 119 00:07:14,807 --> 00:07:16,206 Oh, my God. 120 00:07:16,208 --> 00:07:17,909 You saved all my cards. 121 00:07:17,911 --> 00:07:20,577 Ever since the first one you sent me, 122 00:07:20,579 --> 00:07:21,846 when I was nine. 123 00:07:21,848 --> 00:07:24,181 It was the Corn Palace? 124 00:07:24,183 --> 00:07:27,150 Um... Okay. I want you to meet Mike. 125 00:07:27,152 --> 00:07:29,419 Okay? He's my fiance. Don't forget. 126 00:07:29,421 --> 00:07:33,990 Fiance. All right. Okay, fiance. 127 00:07:33,992 --> 00:07:35,091 You need help with that? 128 00:07:35,093 --> 00:07:36,259 It's fine. Thank you. 129 00:07:36,261 --> 00:07:37,730 - Mom. - Jesus. 130 00:07:43,803 --> 00:07:46,370 I'm sorry, sweetie. I can't stay if he's here. 131 00:07:46,372 --> 00:07:48,475 - I'll wait in the car, Mom. - No. Honey. 132 00:07:49,074 --> 00:07:50,510 Honey. 133 00:07:52,078 --> 00:07:55,146 Oh, well, of course. 134 00:07:55,148 --> 00:07:57,648 You're not here because of the wedding. No, no. 135 00:07:57,650 --> 00:08:01,052 You're here because you had nowhere else to go. 136 00:08:01,054 --> 00:08:02,587 Again! 137 00:08:02,589 --> 00:08:05,723 And you promised Ginny you'd help pay for the wedding. 138 00:08:05,725 --> 00:08:08,125 It's fine, Grandma. We can just make it BYOB. 139 00:08:08,127 --> 00:08:11,062 No, it's not fine. It's never been fine. 140 00:08:11,064 --> 00:08:12,129 Why don't you knock it off? 141 00:08:12,131 --> 00:08:13,665 Oh, man, he's in deep shit. 142 00:08:13,667 --> 00:08:15,132 Just stop it. 143 00:08:15,134 --> 00:08:17,703 Come back doing the same old shit all the time. 144 00:08:17,705 --> 00:08:19,237 How dare you come in here 145 00:08:19,239 --> 00:08:20,672 and make all this fuss right here in front of her. 146 00:08:20,674 --> 00:08:22,273 Because you weren't there for your own daughter, 147 00:08:22,275 --> 00:08:24,543 and now you're letting down your granddaughter? 148 00:08:24,545 --> 00:08:26,578 But it's no big surprise, you know why? 149 00:08:26,580 --> 00:08:27,779 Yeah, why? 150 00:08:27,781 --> 00:08:29,548 You were never a real father or a husband. 151 00:08:29,550 --> 00:08:31,450 I was on the road 60 hours a week 152 00:08:31,452 --> 00:08:33,084 to provide for this family. 153 00:08:33,086 --> 00:08:34,820 What the hell are you talking about? 154 00:08:34,822 --> 00:08:38,857 On the road providing? Ha! You know what you do? 155 00:08:38,859 --> 00:08:40,726 You play with your friends. 156 00:08:40,728 --> 00:08:43,395 You sit around and hand each other trophies 157 00:08:43,397 --> 00:08:45,999 - for watching seeds sprout. - Trophies? 158 00:08:46,001 --> 00:08:48,135 - Mr. Daylily. - You fucking... 159 00:08:49,837 --> 00:08:51,472 Ginny, come here, please. 160 00:08:57,012 --> 00:08:59,746 Oh, my God, I'm so sorry. 161 00:08:59,748 --> 00:09:01,179 It's okay, Grandma. Thank you. 162 00:09:01,181 --> 00:09:02,421 Oh, I'm so sorry, darling. 163 00:09:05,152 --> 00:09:07,119 They did the alterations. 164 00:09:07,121 --> 00:09:08,955 I'll see you next week, sweet girl. 165 00:09:08,957 --> 00:09:10,659 Thank you, Grandma. 166 00:09:17,599 --> 00:09:20,535 I'm sorry, darling. I'm sorry. 167 00:09:21,603 --> 00:09:23,371 I'll be going. 168 00:09:25,072 --> 00:09:27,509 Be right back. 169 00:09:30,912 --> 00:09:33,981 Bitch. Bitch. 170 00:09:33,983 --> 00:09:35,350 Hey, man. 171 00:09:38,253 --> 00:09:40,988 Weddings make everyone crazy. 172 00:09:40,990 --> 00:09:42,923 Always some kind of drama. 173 00:09:42,925 --> 00:09:44,827 Yeah. You got that right. 174 00:09:47,362 --> 00:09:49,596 Looks like you covered some ground in your day. 175 00:09:49,598 --> 00:09:51,164 Yeah. 176 00:09:51,166 --> 00:09:54,233 Forty-one states out of 50. 177 00:09:54,235 --> 00:09:57,103 Never had a ticket, nothing. Just drive. 178 00:09:57,105 --> 00:09:58,539 I never had a problem. 179 00:09:58,541 --> 00:10:01,307 This old truck is great. Got a good record. 180 00:10:01,309 --> 00:10:03,209 - No tickets, huh? - Nah-uh. 181 00:10:03,211 --> 00:10:04,511 Never had one. 182 00:10:04,513 --> 00:10:06,647 Ever in my life, I've never had one. 183 00:10:06,649 --> 00:10:08,849 My grandpa was a real road warrior, too. 184 00:10:08,851 --> 00:10:10,149 He loved to drive. 185 00:10:10,151 --> 00:10:12,455 Yeah. Well, let's hear it for gramps. 186 00:10:13,155 --> 00:10:14,888 I'm Richard. Rico. 187 00:10:14,890 --> 00:10:17,191 I'm a friend of one of Ginny's bridesmaids. 188 00:10:17,193 --> 00:10:19,360 Yeah, okay, Rico. My name's Earl. 189 00:10:19,362 --> 00:10:22,763 Hey, Earl, you know, if you're really stuck... 190 00:10:22,765 --> 00:10:26,133 I know some people who would pay you to just drive, 191 00:10:26,135 --> 00:10:27,603 one city to another. 192 00:10:28,304 --> 00:10:29,906 Pay me to just drive? 193 00:10:31,074 --> 00:10:32,707 What do you get out of it, slick? 194 00:10:34,176 --> 00:10:35,643 All I'm saying is, I have friends 195 00:10:35,645 --> 00:10:38,579 looking for cautious drivers like you. 196 00:10:38,581 --> 00:10:39,648 Yeah. 197 00:10:39,650 --> 00:10:42,284 You could help your granddaughter. 198 00:10:44,153 --> 00:10:46,188 All righty. 199 00:10:50,527 --> 00:10:51,793 Huh. 200 00:10:51,795 --> 00:10:53,463 Just drive. 201 00:10:54,097 --> 00:10:56,900 Okay. All right. 202 00:11:07,377 --> 00:11:10,247 It says "tire shop," but which one? 203 00:11:53,024 --> 00:11:54,690 Hola. I'm Earl. 204 00:11:54,692 --> 00:11:56,726 Hola, hola, Earl. 205 00:11:56,728 --> 00:11:59,261 Where do you want us to cut the compartment, huh? 206 00:11:59,263 --> 00:12:01,363 Under the seat? The wheel well? 207 00:12:01,365 --> 00:12:03,267 Do what to the compartment? 208 00:12:04,402 --> 00:12:05,971 Cut up your truck. 209 00:12:07,873 --> 00:12:11,775 What are you talking about? Cutting up the... 210 00:12:11,777 --> 00:12:15,344 Look, nobody's gonna cut up this truck, understand? 211 00:12:15,346 --> 00:12:17,379 Put whatever you want right back there, 212 00:12:17,381 --> 00:12:19,651 next to the golf clubs. It'll be safe. 213 00:12:20,318 --> 00:12:21,720 No problem. 214 00:12:25,023 --> 00:12:27,224 You're fucking crazy, huh? 215 00:12:27,226 --> 00:12:28,725 Yeah. 216 00:12:32,498 --> 00:12:34,664 - Take it. - What's this? 217 00:12:34,666 --> 00:12:36,568 You answer this, day or night... 218 00:12:38,003 --> 00:12:39,503 But you don't call anyone. 219 00:12:39,505 --> 00:12:42,741 When you get to the drop, someone will text you. 220 00:12:43,176 --> 00:12:44,376 Text? 221 00:12:45,211 --> 00:12:47,410 You know how to text? 222 00:12:47,412 --> 00:12:48,845 Well... 223 00:12:52,484 --> 00:12:54,754 Hold on to the phone. 224 00:12:58,091 --> 00:13:02,660 If it rings, you answer. Here. 225 00:13:02,662 --> 00:13:05,963 When you get to the hotel, park your truck. 226 00:13:05,965 --> 00:13:09,432 Put the keys in the glove compartment. 227 00:13:09,434 --> 00:13:11,435 Then come back in an hour. 228 00:13:11,437 --> 00:13:12,870 Your money 229 00:13:12,872 --> 00:13:15,473 will be in the glove compartment with the keys. 230 00:13:15,475 --> 00:13:17,375 Do you understand? 231 00:13:17,377 --> 00:13:18,843 Si, si. 232 00:13:18,845 --> 00:13:20,845 I understand. But what would happen 233 00:13:20,847 --> 00:13:23,483 if somebody steals the money or my truck? 234 00:13:24,484 --> 00:13:26,317 No one will fuck with it. 235 00:13:26,319 --> 00:13:28,021 We got eyes everywhere, viejito. 236 00:13:29,156 --> 00:13:30,755 Oye, viejito. 237 00:13:30,757 --> 00:13:32,991 Do yourself a favor. 238 00:13:32,993 --> 00:13:34,826 Don't look in that bag. 239 00:13:34,828 --> 00:13:37,461 You might think you can identify us, 240 00:13:37,463 --> 00:13:39,530 or know about this tire shop, 241 00:13:39,532 --> 00:13:41,967 but don't forget, 242 00:13:41,969 --> 00:13:44,435 we know who you are. 243 00:13:44,437 --> 00:13:45,636 Comprende. 244 00:13:45,638 --> 00:13:48,541 I'm not gonna look in anybody's bag. 245 00:13:49,310 --> 00:13:51,511 Okay, papa. 246 00:13:55,448 --> 00:13:56,784 Thank you. 247 00:14:05,626 --> 00:14:07,127 Come on. 248 00:14:12,733 --> 00:14:13,734 Adios! 249 00:14:19,074 --> 00:14:22,008 Welcome to the team, Agent Bates. 250 00:14:22,010 --> 00:14:23,375 Thank you, sir. 251 00:14:23,377 --> 00:14:25,945 Go ahead and have a seat. 252 00:14:25,947 --> 00:14:29,115 So, how's your family adjusting to the move? 253 00:14:29,117 --> 00:14:30,817 Do they like the city? 254 00:14:30,819 --> 00:14:32,986 I'm assuming you don't want the truth. 255 00:14:32,988 --> 00:14:34,354 No. 256 00:14:34,356 --> 00:14:36,956 Listen, you made some big cases in New York and D.C. 257 00:14:36,958 --> 00:14:39,092 and I'm expecting you to do the same thing here. 258 00:14:39,094 --> 00:14:40,760 - Yes, sir. - Good. 259 00:14:40,762 --> 00:14:42,829 No one wants to sit through these long Chicago winters 260 00:14:42,831 --> 00:14:45,298 but we got crime coming out of our ass. 261 00:14:45,300 --> 00:14:46,933 That's how you get out of here. 262 00:14:46,935 --> 00:14:51,372 Work hard, make cases, make busts, make your name. 263 00:14:51,374 --> 00:14:53,273 Then maybe you can move on. 264 00:14:53,275 --> 00:14:56,310 Well, that's the best news I've heard all week. 265 00:14:56,312 --> 00:14:58,212 Good. 266 00:14:58,214 --> 00:15:01,382 Now get out there and make a splash, Special Agent. 267 00:15:01,384 --> 00:15:02,751 Yes, sir. 268 00:15:07,256 --> 00:15:08,389 Agent Bates? 269 00:15:08,391 --> 00:15:09,689 - Agent Trevino? - Yes, sir. 270 00:15:09,691 --> 00:15:11,624 - Pleasure. - So, I'll be your number one. 271 00:15:11,626 --> 00:15:13,593 - Yeah, I heard. It's an honor. - Yeah. 272 00:15:13,595 --> 00:15:15,762 - Uh, how you feeling? - I feel good. 273 00:15:15,764 --> 00:15:17,965 Ready to make a big splash? 274 00:15:17,967 --> 00:15:20,267 - He says that to everybody. - Yeah, he does. 275 00:15:20,269 --> 00:15:21,668 That's all right. 276 00:15:21,670 --> 00:15:24,638 So your office is out here, to the right. 277 00:15:24,640 --> 00:15:26,640 Well, I'm not gonna spend too much time there. 278 00:15:26,642 --> 00:15:28,342 Hopefully not. 279 00:15:28,344 --> 00:15:30,811 Jesus says that he came to seek 280 00:15:30,813 --> 00:15:34,081 and save that which is lost. 281 00:16:38,782 --> 00:16:43,386 Jesus, it's like the Star Wars cantina in there. 282 00:16:43,388 --> 00:16:45,920 Yeah, it's where all the homies hang out. 283 00:16:45,922 --> 00:16:48,790 It doesn't look like a TED Talks. 284 00:16:48,792 --> 00:16:51,127 It's my kid's. He helps me pack. 285 00:16:51,129 --> 00:16:52,194 You got kids? 286 00:16:52,196 --> 00:16:54,463 Yeah, five of 'em. 287 00:16:54,465 --> 00:16:57,634 Five. How do you make that work in a job like this? 288 00:16:58,669 --> 00:17:00,271 We just make it work. 289 00:17:03,908 --> 00:17:06,642 Ah, the plot thins. 290 00:17:06,644 --> 00:17:08,611 - Why's that? - This is our guy. 291 00:17:08,613 --> 00:17:10,982 Yeah. 292 00:17:17,088 --> 00:17:18,756 Right there. 293 00:17:49,321 --> 00:17:50,689 Shit. 294 00:17:57,596 --> 00:17:59,665 Oh, shit. 295 00:18:06,805 --> 00:18:08,972 - Yeah? - You did good. 296 00:18:08,974 --> 00:18:10,173 Supposed to tell you to call this number 297 00:18:10,175 --> 00:18:11,442 any time you need work, all right? 298 00:18:11,444 --> 00:18:13,009 Here you go. 299 00:18:13,011 --> 00:18:15,881 No, no, no, no. This is just a one-time deal for me. 300 00:18:16,748 --> 00:18:18,149 Well, I tell you what, man, 301 00:18:18,151 --> 00:18:19,916 why don't you call us if you change your mind? 302 00:18:19,918 --> 00:18:22,322 You know what I'm saying? Here you go. Take the number. 303 00:18:23,256 --> 00:18:25,857 Here. 304 00:18:25,859 --> 00:18:27,191 Why don't you save that for a rainy day? 305 00:18:27,193 --> 00:18:28,326 Yeah. 306 00:18:28,328 --> 00:18:30,461 Yeah, a rainy day. Okay. 307 00:18:30,463 --> 00:18:32,563 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 308 00:18:32,565 --> 00:18:33,766 All right. 309 00:18:35,068 --> 00:18:36,701 All right. 310 00:18:39,772 --> 00:18:43,407 It's the starter, the starter's pretty ratty. 311 00:18:47,647 --> 00:18:48,980 Let's go. Come on. Back it up. 312 00:18:48,982 --> 00:18:50,417 All right. I got it. 313 00:19:04,831 --> 00:19:06,898 Everybody's on their cell phone. 314 00:19:06,900 --> 00:19:08,233 It's becoming an epidemic. 315 00:19:08,235 --> 00:19:09,434 What do you think you're doing? 316 00:19:09,436 --> 00:19:10,735 Who the hell are you guys? 317 00:19:10,737 --> 00:19:12,670 My name is Special Agent Colin Bates, 318 00:19:12,672 --> 00:19:14,173 this is Agent Trevino. 319 00:19:14,175 --> 00:19:16,041 We're with the Drug Enforcement Administration. 320 00:19:16,043 --> 00:19:18,243 And you're Luis Rocha. 321 00:19:18,245 --> 00:19:20,479 And we're here to save your life. 322 00:19:20,481 --> 00:19:22,214 I beg your pardon? 323 00:19:22,216 --> 00:19:24,449 We're gonna make sure your cartel doesn't know 324 00:19:24,451 --> 00:19:26,418 you're working for the DEA. 325 00:19:26,420 --> 00:19:28,153 I'm not working for the DEA. 326 00:19:28,155 --> 00:19:29,855 No, but that's what they'll think if you don't, 327 00:19:29,857 --> 00:19:32,525 so welcome aboard. 328 00:19:32,527 --> 00:19:34,460 Wait, I don't know what you're talking about. 329 00:19:34,462 --> 00:19:36,195 - I like the Tahitian Pearl. - Mmm. 330 00:19:36,197 --> 00:19:37,930 - It's got, like, a nice sheen. - Mmm. 331 00:19:37,932 --> 00:19:39,467 Think about it, Luis. 332 00:19:42,169 --> 00:19:44,571 We got a warrant to search your house. 333 00:19:44,573 --> 00:19:45,804 What? 334 00:19:45,806 --> 00:19:47,105 Yeah, we'll see you there. 335 00:19:59,988 --> 00:20:01,988 Hi. I'm gonna interrupt for a second. 336 00:20:01,990 --> 00:20:03,724 - I'm sorry. - He's yours. 337 00:20:20,710 --> 00:20:22,543 Hi, everyone. 338 00:20:22,545 --> 00:20:26,513 Before I get over-served... 339 00:20:26,515 --> 00:20:28,915 ...we'd just like to take a moment 340 00:20:28,917 --> 00:20:31,019 to say thank you. Um... 341 00:20:31,920 --> 00:20:33,420 Mom, 342 00:20:33,422 --> 00:20:34,754 I love you. 343 00:20:34,756 --> 00:20:36,523 - Aw. - I love you so much. 344 00:20:36,525 --> 00:20:39,326 Grandma Mary, thank you so, so much 345 00:20:39,328 --> 00:20:40,960 for everything that you've done. 346 00:20:40,962 --> 00:20:43,564 Um... Oh. 347 00:20:43,566 --> 00:20:47,134 And to my Grandpa Earl, 348 00:20:47,136 --> 00:20:49,536 who brought the flowers, of course. 349 00:20:49,538 --> 00:20:52,241 And covered the open bar. 350 00:20:56,012 --> 00:20:57,380 So, thank you. 351 00:21:10,293 --> 00:21:11,294 Hi. 352 00:21:13,129 --> 00:21:14,130 Hey. 353 00:21:15,599 --> 00:21:16,932 You look lovely tonight. 354 00:21:23,373 --> 00:21:24,872 It's kinda funny, 355 00:21:24,874 --> 00:21:26,874 our granddaughter getting married. 356 00:21:26,876 --> 00:21:31,146 And we worried all those years about her finding Mr. Right. 357 00:21:31,148 --> 00:21:32,846 Earl, why do you think 358 00:21:32,848 --> 00:21:34,249 you could just sit down 359 00:21:34,251 --> 00:21:37,285 and expect me to forget about the past and 360 00:21:37,287 --> 00:21:40,190 reminisce about old times? 361 00:21:41,892 --> 00:21:46,729 Well, we had 10 good years. 362 00:21:46,731 --> 00:21:48,498 We can still be civil. 363 00:21:56,574 --> 00:21:57,908 Care to dance? 364 00:21:59,076 --> 00:22:00,977 You always liked this tune. 365 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 I do. 366 00:22:04,147 --> 00:22:08,151 No, I can't. I just can't. 367 00:22:08,919 --> 00:22:11,220 I can't. 368 00:22:11,222 --> 00:22:13,857 I see you're still into your flowers. 369 00:22:14,392 --> 00:22:15,458 Yeah. 370 00:22:15,460 --> 00:22:18,260 I never understood how you could spend 371 00:22:18,262 --> 00:22:21,499 so much time and money on them. 372 00:22:24,435 --> 00:22:29,038 I love 'em. I mean, they're unique. 373 00:22:29,040 --> 00:22:31,173 They just bloom one day 374 00:22:31,175 --> 00:22:33,509 and that's the end of it. 375 00:22:33,511 --> 00:22:36,047 They deserve all the time and effort. 376 00:22:37,115 --> 00:22:40,084 So did your family. 377 00:23:36,175 --> 00:23:38,578 Not bad, viejito, not bad. 378 00:23:39,846 --> 00:23:41,779 Damn! 379 00:23:41,781 --> 00:23:43,581 Badass, right there. 380 00:23:43,583 --> 00:23:45,182 New ride. Nice. 381 00:23:45,184 --> 00:23:47,951 Yeah. Badass is right. 382 00:23:47,953 --> 00:23:49,487 - Yeah. - This is beautiful. 383 00:23:49,489 --> 00:23:52,425 Yeah, the old one finally quit on me. 384 00:23:54,661 --> 00:23:57,028 Hey, Earl. 385 00:23:57,030 --> 00:23:59,697 - Got a little present for you. - Oh. 386 00:23:59,699 --> 00:24:01,466 Oh, what's in that? 387 00:24:01,468 --> 00:24:03,701 Your jale, old man. Your cargo. 388 00:24:03,703 --> 00:24:08,575 Yeah. Yeah. Okay. 389 00:24:11,144 --> 00:24:12,412 All right. 390 00:24:15,415 --> 00:24:16,682 Hey, what's going on, big poppa? 391 00:24:16,684 --> 00:24:18,316 Yeah, good. Just everything good. 392 00:24:18,318 --> 00:24:19,718 I'm just on the road again. 393 00:24:19,720 --> 00:24:22,220 - You're king pimping, huh? - Uh-huh, yeah. 394 00:24:22,222 --> 00:24:24,222 Kind of like that. 395 00:24:24,224 --> 00:24:26,425 - Yeah? - Same as before. 396 00:24:26,427 --> 00:24:29,294 It rings, you answer. Day or night. 397 00:24:29,296 --> 00:24:30,629 Yeah, well, you know, 398 00:24:30,631 --> 00:24:32,196 I've got this other one from before, too. 399 00:24:32,198 --> 00:24:34,867 - Oh, yeah. Let me see. - Yeah. 400 00:24:34,869 --> 00:24:37,036 - Yep. - Ah, I see. 401 00:24:39,473 --> 00:24:43,108 Hey, that was a perfectly good phone. 402 00:24:43,110 --> 00:24:44,978 What's going on? 403 00:24:44,980 --> 00:24:47,779 Earl, you throw your phone away 404 00:24:47,781 --> 00:24:50,082 when your run is done. 405 00:24:50,084 --> 00:24:52,686 I don't suppose you learned how to text yet either, huh? 406 00:24:53,855 --> 00:24:55,889 Uh, I can text. 407 00:24:55,891 --> 00:24:57,222 I'll be able to. 408 00:24:57,224 --> 00:24:59,324 Next time you see me, I'll be texting. 409 00:24:59,326 --> 00:25:00,760 Texting my brains out. 410 00:25:00,762 --> 00:25:01,895 Okay. 411 00:25:01,897 --> 00:25:03,428 Looking good, abuelito. 412 00:25:03,430 --> 00:25:05,165 Okay. 413 00:25:09,638 --> 00:25:10,837 Hey, Earl. 414 00:25:10,839 --> 00:25:12,137 Yeah? 415 00:25:12,139 --> 00:25:13,406 Same hotel as before. 416 00:25:13,408 --> 00:25:15,909 Yeah, same hotel. I'll be there. 417 00:25:15,911 --> 00:25:17,345 Okay. 418 00:25:17,846 --> 00:25:19,579 Vamos. 419 00:26:28,684 --> 00:26:30,551 1980 Shovelhead. 420 00:26:30,553 --> 00:26:32,455 I ran one of those things into the ground. 421 00:26:33,489 --> 00:26:36,860 It'll probably be the relay, son. 422 00:26:37,928 --> 00:26:39,462 Who you calling "son"? 423 00:26:41,130 --> 00:26:42,564 Oh, you're gals, huh? 424 00:26:42,566 --> 00:26:46,668 Gals? Come on, old-timer, we're dykes on bikes. 425 00:26:46,670 --> 00:26:47,736 No shit. 426 00:26:50,206 --> 00:26:51,606 Okay, well. 427 00:26:51,608 --> 00:26:53,910 So, you think that's the issue? The relay? 428 00:26:55,045 --> 00:26:56,778 It's a good early check. 429 00:26:56,780 --> 00:26:58,780 It'll be the relay. 430 00:26:58,782 --> 00:26:59,916 Thanks, Pops. 431 00:27:01,518 --> 00:27:03,286 You're welcome, dykes. 432 00:27:36,587 --> 00:27:38,890 - You crazy motherfucker. - Crazy old man. 433 00:27:40,058 --> 00:27:42,358 Think about our offer, amigo? 434 00:27:42,360 --> 00:27:46,362 Uh, no. And I'm Filipino, not Mexican. 435 00:27:46,364 --> 00:27:47,930 Oh. Well, that's a good thing. 436 00:27:47,932 --> 00:27:50,533 It'll be harder for the cartel to get to your family. 437 00:27:50,535 --> 00:27:53,736 Why do you think I'd work for you guys? 438 00:27:53,738 --> 00:27:57,473 I mean, we found drugs, $425,000 in cash 439 00:27:57,475 --> 00:27:59,910 and three unlicensed firearms in your house, 440 00:27:59,912 --> 00:28:01,477 so I mean, that's a start. 441 00:28:01,479 --> 00:28:03,947 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, 442 00:28:03,949 --> 00:28:05,648 state and federal drug laws you've broken. 443 00:28:05,650 --> 00:28:07,117 I mean, conservatively, I'd say 444 00:28:07,119 --> 00:28:08,919 you're looking at back-to-back life sentences. 445 00:28:10,455 --> 00:28:12,689 And I'm no psychic, but... 446 00:28:12,691 --> 00:28:15,158 Looking at your manicured nails and your exfoliated skin 447 00:28:15,160 --> 00:28:16,626 and your scented candles, 448 00:28:16,628 --> 00:28:17,928 I don't think you're gonna fare too well in prison. 449 00:28:17,930 --> 00:28:19,563 Oh, it's definitely bitch material. 450 00:28:19,565 --> 00:28:22,032 You'd be somebody's girlfriend in a day. 451 00:28:22,034 --> 00:28:24,034 You wouldn't like that, would you? 452 00:28:24,036 --> 00:28:26,069 And that's before the cartel gets to you. 453 00:28:26,071 --> 00:28:29,341 So, what do you think, Luis? Are we gonna be friends? 454 00:28:30,876 --> 00:28:32,709 What do I do? 455 00:28:32,711 --> 00:28:34,644 Just do your job, go back to work, 456 00:28:34,646 --> 00:28:35,912 be a good cartel employee 457 00:28:35,914 --> 00:28:37,282 and answer my calls day and night. 458 00:28:39,051 --> 00:28:40,652 - Okay. - Good. 459 00:28:47,259 --> 00:28:48,725 The foreclosure will be canceled 460 00:28:48,727 --> 00:28:50,161 with your reinstatement payment. 461 00:28:50,163 --> 00:28:52,529 Plus late fees and incidentals. 462 00:28:52,531 --> 00:28:53,933 You said you had cash? 463 00:28:54,366 --> 00:28:55,601 Yeah. 464 00:28:57,971 --> 00:28:59,505 Right here. 465 00:29:01,708 --> 00:29:02,709 Okay. 466 00:29:13,318 --> 00:29:15,688 Piece of shit. Motherfucker. 467 00:29:45,085 --> 00:29:47,085 The hell happened here? Fire? 468 00:29:47,087 --> 00:29:50,155 Yeah, in the kitchen. Nobody got hurt. 469 00:29:50,157 --> 00:29:52,224 Oh, good. 470 00:29:52,226 --> 00:29:54,325 I'll have pancakes, then. 471 00:29:54,327 --> 00:29:56,462 Yeah. Yeah. 472 00:29:58,098 --> 00:30:01,400 Unfortunately, the insurance company's jerking us around. 473 00:30:01,402 --> 00:30:03,435 We might not see any money for years. 474 00:30:03,437 --> 00:30:04,903 Yeah. 475 00:30:04,905 --> 00:30:08,006 Well, I've been coming here since '58. 476 00:30:08,008 --> 00:30:09,875 This place is like an institution. 477 00:30:09,877 --> 00:30:12,344 I don't know what the hell the vets are gonna do. 478 00:30:12,346 --> 00:30:13,948 I don't know. 479 00:30:17,185 --> 00:30:19,685 No Sunday night polka parties. 480 00:30:19,687 --> 00:30:21,321 No more meat raffles. 481 00:30:21,323 --> 00:30:25,691 What the hell, pretty soon it'll be no more VFW. 482 00:30:25,693 --> 00:30:30,031 Yeah, I guess so. Well, that is unless, uh... 483 00:30:32,366 --> 00:30:37,072 Not unless somebody's got an extra 25K laying around. 484 00:30:39,841 --> 00:30:40,842 Hmm. 485 00:31:21,083 --> 00:31:22,349 How do, how do, how do. 486 00:31:22,351 --> 00:31:24,417 Bienvenidos, Senor Earl. Welcome back. 487 00:31:24,419 --> 00:31:25,653 Oh, thank you, thank you. 488 00:31:25,655 --> 00:31:26,820 What's up, big poppa? 489 00:31:26,822 --> 00:31:27,955 Oh, not too much, not too much. 490 00:31:27,957 --> 00:31:29,422 - Same old, same old. - Mmm-hmm. 491 00:31:29,424 --> 00:31:31,125 Just on the highway. 492 00:31:31,127 --> 00:31:32,427 What's going on? 493 00:31:36,132 --> 00:31:38,601 Look at this. Wow. 494 00:31:39,535 --> 00:31:41,135 What's in that? That's big. 495 00:31:41,137 --> 00:31:42,805 Don't worry about it. 496 00:31:44,807 --> 00:31:47,908 - Hey, Earl? - Yeah. Oh, yeah. 497 00:31:47,910 --> 00:31:50,111 - It rings, you do what? - I answer. 498 00:31:50,113 --> 00:31:51,912 - That's my man. Big poppa. - Okay. 499 00:31:51,914 --> 00:31:53,114 I got you. 500 00:31:53,116 --> 00:31:55,050 Remember, con cuidado when you drive. 501 00:31:55,052 --> 00:31:56,351 Just drive safely. 502 00:31:56,353 --> 00:31:57,651 - Okay. - Si. 503 00:31:57,653 --> 00:32:00,823 Drive safely. All right. Okay. 504 00:32:03,126 --> 00:32:06,660 Hey, Earl. Keep your eyes open. 505 00:32:06,662 --> 00:32:09,130 - All right. I will. - All right. 506 00:32:09,132 --> 00:32:11,768 - Okay. All right. - Vamonos. 507 00:33:09,160 --> 00:33:12,530 Holy shit. Holy shit. 508 00:33:13,698 --> 00:33:15,266 Need help, sir? 509 00:33:16,368 --> 00:33:18,567 Oh, uh... Officer, hi. 510 00:33:18,569 --> 00:33:19,802 Need any help? 511 00:33:19,804 --> 00:33:21,670 Uh, no, no. I'm fine, thank you. 512 00:33:21,672 --> 00:33:23,072 - What do you got there? - Uh... 513 00:33:23,074 --> 00:33:26,443 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 514 00:33:26,445 --> 00:33:27,977 - Pecans? - Yeah, pecans. 515 00:33:27,979 --> 00:33:30,280 She makes the worst pecan pie you've ever tasted. 516 00:33:30,282 --> 00:33:32,516 I feel sorry for her husband, but... 517 00:33:32,518 --> 00:33:33,958 And I feel sorry for the pecans, too. 518 00:33:36,288 --> 00:33:38,221 I don't know what's wrong with him now, 519 00:33:38,223 --> 00:33:41,224 but this dog has to pee every 15 minutes. 520 00:33:41,226 --> 00:33:42,591 Dogs. 521 00:33:42,593 --> 00:33:44,763 Oh, shit. 522 00:33:49,034 --> 00:33:51,336 It's all right. All right, calm down. Come on. 523 00:34:11,458 --> 00:34:12,622 Hi! 524 00:34:12,624 --> 00:34:15,894 Hi. Hi, doggy! How ya doing? 525 00:34:16,695 --> 00:34:18,029 Take a sniff of that. 526 00:34:18,031 --> 00:34:19,430 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you 527 00:34:19,432 --> 00:34:20,565 not to touch the animal. 528 00:34:20,567 --> 00:34:22,066 Oh. 529 00:34:22,068 --> 00:34:23,367 - I'm sorry, Officer. - It's okay. It's okay, sir. 530 00:34:23,369 --> 00:34:24,801 I had no idea. I'm sorry. 531 00:34:24,803 --> 00:34:27,271 - My Dukie, I miss him so much. - It's okay, sir. 532 00:34:27,273 --> 00:34:28,605 Dukie, you know, 533 00:34:28,607 --> 00:34:31,476 Dukie just one of those dogs that everybody loves. 534 00:34:31,478 --> 00:34:32,877 - Drive safely, sir. - Okay. 535 00:34:32,879 --> 00:34:34,345 - You can go now. - Yeah, thank you. 536 00:34:34,347 --> 00:34:36,716 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 537 00:34:38,251 --> 00:34:39,819 Yeah. Fuck. 538 00:34:58,104 --> 00:34:59,871 Let me explain something, Luis. 539 00:34:59,873 --> 00:35:01,273 For you to get into witness protection, 540 00:35:01,275 --> 00:35:02,773 you're gonna have to prove your value. 541 00:35:02,775 --> 00:35:04,476 We win, you win. 542 00:35:04,478 --> 00:35:06,411 So we're gonna go on a little sightseeing tour. 543 00:35:06,413 --> 00:35:08,413 See what kind of value you can offer. 544 00:35:08,415 --> 00:35:10,781 - You understand? - Yeah. 545 00:35:10,783 --> 00:35:13,252 Good. Got you a latte. 546 00:35:17,558 --> 00:35:19,057 This is where it start, 547 00:35:19,059 --> 00:35:22,361 not just here, but dozens of hotels across the city. 548 00:35:22,363 --> 00:35:25,931 Mules come in from various locations, loaded, 549 00:35:25,933 --> 00:35:28,734 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 550 00:35:28,736 --> 00:35:30,202 removes the load, 551 00:35:30,204 --> 00:35:32,605 and returns it with the mule's payment. 552 00:35:32,607 --> 00:35:36,543 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 553 00:35:36,545 --> 00:35:38,043 121 is ours. 554 00:35:38,045 --> 00:35:40,245 He's just there to make sure that 555 00:35:40,247 --> 00:35:43,383 they keep an eye on the vans that come in and out. 556 00:35:43,385 --> 00:35:44,818 What else? 557 00:36:09,511 --> 00:36:11,012 Fuck me. 558 00:36:13,315 --> 00:36:14,816 Oh, shit. 559 00:36:18,853 --> 00:36:22,255 Okay. All right, just settle down, boy. 560 00:36:22,257 --> 00:36:23,925 Settle down. 561 00:37:42,339 --> 00:37:43,605 All right! 562 00:37:43,607 --> 00:37:44,873 How about putting your hands together, 563 00:37:44,875 --> 00:37:46,241 make a little bit of noise 564 00:37:46,243 --> 00:37:48,009 for Mollie-B and her polka band. 565 00:37:49,513 --> 00:37:52,581 And a nice thank you for Earl Stone. 566 00:37:55,852 --> 00:37:59,120 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 567 00:37:59,122 --> 00:38:00,690 So put your hands together again for Earl. 568 00:38:00,692 --> 00:38:01,757 What do you say? 569 00:38:04,595 --> 00:38:06,329 Earl! Earl! 570 00:38:06,331 --> 00:38:09,130 Now how about shelling out another bundle 571 00:38:09,132 --> 00:38:11,900 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 572 00:38:15,273 --> 00:38:16,407 Ice rink? 573 00:39:06,725 --> 00:39:08,127 Okay. 574 00:39:20,874 --> 00:39:22,074 Pull! 575 00:39:38,725 --> 00:39:42,260 That old man's gonna make a full run for us. 576 00:39:45,130 --> 00:39:47,198 Hundred and ten kilos. 577 00:39:48,902 --> 00:39:51,569 It's $2.7 million. 578 00:39:51,571 --> 00:39:55,339 He has no record. He has no traffic tickets. 579 00:39:55,341 --> 00:39:57,675 I need you to travel with him, to monitor him 580 00:39:57,677 --> 00:39:59,444 because he can become our top mule. 581 00:39:59,446 --> 00:40:01,279 Monitor him, you mean babysit, no? 582 00:40:05,185 --> 00:40:06,451 Are you tired of being the top guy? 583 00:40:06,453 --> 00:40:07,853 Because I can ask Gustavo here. 584 00:40:07,855 --> 00:40:09,353 He's always eager to step up. 585 00:40:09,355 --> 00:40:11,475 No, no, no. No. I got it. 586 00:40:16,529 --> 00:40:18,198 Have fun with Tata, Julio. 587 00:40:20,333 --> 00:40:22,969 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 588 00:40:36,082 --> 00:40:37,449 Who are you? 589 00:40:37,451 --> 00:40:40,118 The boss sent me. I'm your handler. 590 00:40:40,120 --> 00:40:42,256 We're gonna be with you the whole trip. 591 00:40:46,694 --> 00:40:49,161 Where are the boys? Where are the fellas here... 592 00:40:49,163 --> 00:40:51,096 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. 593 00:40:51,098 --> 00:40:52,631 Listen to me. 594 00:40:52,633 --> 00:40:54,834 You've been entrusted with a very valuable cargo, 595 00:40:54,836 --> 00:40:56,470 and I don't trust you. 596 00:40:57,271 --> 00:40:58,938 You do as you're told. 597 00:40:58,940 --> 00:41:00,339 Take the routes I say. 598 00:41:00,341 --> 00:41:03,108 No unauthorized roads, no unexpected stops. 599 00:41:03,110 --> 00:41:06,378 My schedule, my timetable. Is that clear? 600 00:41:06,380 --> 00:41:08,615 You sure you're Mexican? 601 00:41:08,617 --> 00:41:11,049 You're playing like you're the Fuhrer 602 00:41:11,051 --> 00:41:12,585 - or something like that. - Uh-huh. 603 00:41:12,587 --> 00:41:14,787 Yes. Show me your papers 604 00:41:14,789 --> 00:41:16,088 - at the border. - Yeah. 605 00:41:16,090 --> 00:41:17,924 - Yes. You fucker. - I'll show you my papers. 606 00:41:17,926 --> 00:41:19,193 Here are my papers. 607 00:41:20,595 --> 00:41:22,228 Don't underestimate how seriously 608 00:41:22,230 --> 00:41:24,297 I take my work, Mr. Stone. 609 00:41:24,299 --> 00:41:26,232 I've been in combat before. 610 00:41:26,234 --> 00:41:29,538 I'm not intimidated by you, mocoso. 611 00:41:31,439 --> 00:41:32,574 Sonny. 612 00:41:40,181 --> 00:41:42,816 Hey, Tata, how's it going? 613 00:41:42,818 --> 00:41:45,485 It's going good. 614 00:41:45,487 --> 00:41:48,022 A little bit too long on the road and everything. 615 00:41:48,024 --> 00:41:50,290 But it's okay. 616 00:41:50,292 --> 00:41:51,457 How's your nephew? 617 00:41:51,459 --> 00:41:53,027 - He's doing a lot better. - Oh, good. 618 00:41:53,029 --> 00:41:54,595 Thanks for asking. Gracias. 619 00:41:54,597 --> 00:41:57,263 - Yeah. All right. - Hey, what's up, big poppa? 620 00:41:57,265 --> 00:42:01,602 Okay. All right. Okay. 621 00:42:01,604 --> 00:42:04,905 I was okay with the little letters and stuff, 622 00:42:04,907 --> 00:42:06,941 but you see, when I come around to numbers... 623 00:42:06,943 --> 00:42:09,243 Yeah, I can help you with that. Easy. Mira. 624 00:42:09,245 --> 00:42:10,377 You press on this icon here. 625 00:42:10,379 --> 00:42:11,745 - You see that? - Yeah. 626 00:42:11,747 --> 00:42:13,514 And it takes you back. Pay attention now. 627 00:42:13,516 --> 00:42:14,982 - Emilio. - Julio... 628 00:42:16,352 --> 00:42:18,352 - Is his package ready? - Si. 629 00:42:18,354 --> 00:42:19,653 Then why are you standing around? 630 00:42:19,655 --> 00:42:20,721 He just pulled in. 631 00:42:20,723 --> 00:42:23,691 I don't care. Load the truck now. 632 00:42:23,693 --> 00:42:25,693 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 633 00:42:25,695 --> 00:42:27,528 - I got your papito right here. - Now! Let's go! Move! 634 00:42:27,530 --> 00:42:29,931 Great, mein Kommandant. Very good. 635 00:42:29,933 --> 00:42:31,365 Shut up. Shut up! 636 00:42:31,367 --> 00:42:33,102 Mules don't talk. 637 00:42:37,239 --> 00:42:39,741 Somebody ought to cool his ass down. 638 00:42:41,612 --> 00:42:43,243 Okay, mira, papi. Pay attention. 639 00:42:43,245 --> 00:42:44,546 You click on the icon here, all right. 640 00:42:44,548 --> 00:42:45,647 Yeah. 641 00:42:45,649 --> 00:42:47,314 - Numbers pop up. You see that? - Yeah. 642 00:42:47,316 --> 00:42:50,719 Then you just type "7-7-1. 643 00:42:50,721 --> 00:42:54,154 "Joy Drive." Easy. 644 00:42:54,156 --> 00:42:55,525 - Yeah. - That's the drop site. 645 00:43:19,017 --> 00:43:20,582 I think I got it. 646 00:43:20,584 --> 00:43:21,650 - Icon pops up, numbers pop up. - He says he's got it. 647 00:43:21,652 --> 00:43:23,719 Let's go. We're running late. 648 00:43:23,721 --> 00:43:25,857 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 649 00:43:28,893 --> 00:43:30,593 Okay. 650 00:43:30,595 --> 00:43:32,327 Come on. We don't have all day. 651 00:43:32,329 --> 00:43:34,897 All right. 652 00:43:34,899 --> 00:43:37,633 That's right, shoot the motherfucker. 653 00:43:37,635 --> 00:43:39,101 I will. 654 00:44:58,350 --> 00:45:00,952 Oh, wow, thank you. 655 00:45:00,954 --> 00:45:02,552 How you folks doing? 656 00:45:02,554 --> 00:45:05,656 Not so good. We got a flat. 657 00:45:05,658 --> 00:45:07,658 - A flat tire? - Yeah. 658 00:45:07,660 --> 00:45:11,261 And my husband isn't too handy, so... 659 00:45:16,069 --> 00:45:19,270 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 660 00:45:19,272 --> 00:45:21,539 No. That's why I'm googling it. 661 00:45:21,541 --> 00:45:24,075 I don't have any reception. 662 00:45:24,077 --> 00:45:27,278 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 663 00:45:27,280 --> 00:45:29,313 If you can't open a fruit box 664 00:45:29,315 --> 00:45:31,049 without calling the Internet... 665 00:45:31,051 --> 00:45:34,685 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 666 00:45:34,687 --> 00:45:35,553 Oh, okay. 667 00:45:35,555 --> 00:45:36,889 Yeah, come on. 668 00:45:36,891 --> 00:45:38,825 You get the tire out, we'll fix it up. 669 00:45:39,325 --> 00:45:40,627 Yeah. 670 00:45:42,963 --> 00:45:45,731 - All right. - Tire's in there. Great. 671 00:45:45,733 --> 00:45:47,498 - Uh... - Okay. Keep going. 672 00:45:47,500 --> 00:45:49,668 - Okay. - Okay. 673 00:45:49,670 --> 00:45:51,502 - Ah, here we go. - Okay. 674 00:45:51,504 --> 00:45:54,173 There it is. Yeah. 675 00:45:54,175 --> 00:45:57,711 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 676 00:45:59,880 --> 00:46:02,648 "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 677 00:46:02,650 --> 00:46:05,050 Yeah, we prefer "black." 678 00:46:05,052 --> 00:46:06,718 - "Black" or "people." - Or just "people." 679 00:46:06,720 --> 00:46:08,120 Yeah. I'm black, you're white. 680 00:46:08,122 --> 00:46:09,555 No shit. 681 00:46:09,557 --> 00:46:11,023 Yeah, no shit. 682 00:46:11,025 --> 00:46:13,926 Okay. Let me give you a hand here. 683 00:46:13,928 --> 00:46:15,561 - I'll take the jack. - Okay. 684 00:46:15,563 --> 00:46:17,631 - You get the tire. - All right. 685 00:46:27,474 --> 00:46:29,476 You are so sweet. 686 00:46:32,613 --> 00:46:34,613 Hey. 687 00:46:34,615 --> 00:46:35,949 My turn. 688 00:46:35,951 --> 00:46:38,184 Oh, my God, look at this. 689 00:46:38,186 --> 00:46:39,654 My God. 690 00:46:57,772 --> 00:46:59,439 - Would you like... - Oh, yes. 691 00:46:59,441 --> 00:47:01,443 This is so nice. 692 00:47:55,765 --> 00:47:57,265 Tata, where are you going? 693 00:47:57,267 --> 00:47:58,599 The hotel is right up here! 694 00:47:59,802 --> 00:48:01,202 Move! 695 00:48:05,508 --> 00:48:07,177 Hey, move! Hey! 696 00:48:07,911 --> 00:48:09,578 Move! Okay. 697 00:48:14,785 --> 00:48:16,384 Where the hell is he? 698 00:48:16,386 --> 00:48:17,754 - Where's he going? - Over here. 699 00:48:35,806 --> 00:48:38,575 Who the fuck are you, ruco? Eh? 700 00:48:39,077 --> 00:48:40,575 I'm Earl. 701 00:48:40,577 --> 00:48:42,078 - Earl? - Yeah. Earl. 702 00:48:42,080 --> 00:48:44,612 Earl who? I don't know any fucking Earl. 703 00:48:44,614 --> 00:48:46,250 Earl, the driver. 704 00:48:50,054 --> 00:48:52,388 Get your fucking ass inside, man. 705 00:49:04,268 --> 00:49:06,569 What the fuck are you doing here, old man? 706 00:49:06,571 --> 00:49:10,606 I'm just bringing in my load, that's all. 707 00:49:10,608 --> 00:49:13,509 But you're not supposed to be here. 708 00:49:13,511 --> 00:49:16,579 Look, the address says right here. Look. 709 00:49:16,581 --> 00:49:19,083 It's 771 Joy Drive. 710 00:49:20,018 --> 00:49:22,854 Okay. Just don't do it again. 711 00:49:24,722 --> 00:49:26,858 Who the fuck are you, pendejo? 712 00:49:27,625 --> 00:49:29,259 I'm his handler. 713 00:49:29,261 --> 00:49:32,362 Then handle him. He ain't supposed to be here. 714 00:49:32,364 --> 00:49:34,665 I'll take care of it. 715 00:49:59,124 --> 00:50:00,125 Eh? 716 00:50:03,829 --> 00:50:05,662 Who sent you here? 717 00:50:05,664 --> 00:50:07,764 Who gave you this address? 718 00:50:07,766 --> 00:50:09,833 I don't know. He was a big guy. 719 00:50:09,835 --> 00:50:12,636 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 720 00:50:12,638 --> 00:50:15,173 Very scary, at least to this gringo. 721 00:50:15,175 --> 00:50:18,042 Okay, that could be anyone I know. 722 00:50:18,044 --> 00:50:19,277 What's his name? 723 00:50:19,279 --> 00:50:20,677 I don't know his name. 724 00:50:20,679 --> 00:50:21,878 What do I look like, Alexander Graham Bell? 725 00:50:21,880 --> 00:50:23,114 I don't even know anything 726 00:50:23,116 --> 00:50:24,515 about texting and all this shit. 727 00:50:24,517 --> 00:50:25,649 I don't know whose name is who. 728 00:50:25,651 --> 00:50:26,918 - Okay. Okay. - They all look 729 00:50:26,920 --> 00:50:28,480 the fucking same. 730 00:50:36,196 --> 00:50:37,562 You're a real pain in my ass, 731 00:50:37,564 --> 00:50:39,030 you know that? 732 00:50:39,032 --> 00:50:42,534 Then go see a proctologist. Don't bother me. 733 00:50:42,536 --> 00:50:44,368 Stop. Where are you going? 734 00:50:44,370 --> 00:50:46,737 My pecans are in there. 735 00:50:46,739 --> 00:50:49,340 Fuck your pecans. Let them do their job. 736 00:50:56,783 --> 00:50:59,719 What's up? 737 00:51:07,328 --> 00:51:09,528 Okay, slow down. What did he do? 738 00:51:09,530 --> 00:51:11,096 What did he do? 739 00:51:11,098 --> 00:51:13,232 He stops wherever he wants. Eh? 740 00:51:13,234 --> 00:51:15,234 He doesn't follow my instructions. 741 00:51:15,236 --> 00:51:16,835 He doesn't do what I tell him to do. 742 00:51:16,837 --> 00:51:18,669 Yesterday he stopped to see an old friend. 743 00:51:18,671 --> 00:51:20,139 I'm just gonna kill him. 744 00:51:20,141 --> 00:51:21,907 - I won't tolerate... - Slow down, slow down. 745 00:51:21,909 --> 00:51:23,475 Listen to me. Listen to me. 746 00:51:23,477 --> 00:51:26,645 He moves his own way. He's been successful. 747 00:51:26,647 --> 00:51:29,648 If he changes his route, it's probably better for us 748 00:51:29,650 --> 00:51:31,316 'cause then he's less predictable. 749 00:51:31,318 --> 00:51:32,651 You understand me? 750 00:51:32,653 --> 00:51:34,887 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 751 00:51:34,889 --> 00:51:37,224 You need to oblige me. 752 00:51:37,892 --> 00:51:39,658 Understood? 753 00:51:39,660 --> 00:51:40,826 Yeah, understood. 754 00:51:40,828 --> 00:51:42,629 Stay with him. 755 00:51:42,631 --> 00:51:44,696 Make him feel at home. 756 00:51:44,698 --> 00:51:46,301 Other than that... 757 00:51:49,337 --> 00:51:51,106 How you doing? 758 00:51:51,939 --> 00:51:53,972 I'm fine. 759 00:51:53,974 --> 00:51:56,176 Okay. Do your job. 760 00:51:56,178 --> 00:51:57,778 Si. Si. 761 00:52:10,659 --> 00:52:12,192 What do you got? 762 00:52:12,194 --> 00:52:14,027 I'm taking all the risk here. 763 00:52:14,029 --> 00:52:16,229 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 764 00:52:16,231 --> 00:52:17,897 Maybe don't work with drug dealers. 765 00:52:17,899 --> 00:52:20,802 Got you a latte. Feel better? 766 00:52:21,937 --> 00:52:24,170 So what do you got for us? 767 00:52:24,172 --> 00:52:26,607 I don't know if I should be doing this. 768 00:52:26,609 --> 00:52:28,210 Oh, what do you got? 769 00:52:30,680 --> 00:52:31,980 What's this? 770 00:52:32,682 --> 00:52:34,916 It's a freight manifest. 771 00:52:35,585 --> 00:52:37,585 What is this? Code? 772 00:52:37,587 --> 00:52:38,918 Symbols for each of the mules 773 00:52:38,920 --> 00:52:40,920 along with symbols for their routes, 774 00:52:40,922 --> 00:52:42,822 dates, and cargo loads. 775 00:52:42,824 --> 00:52:45,092 There's this new drug mule, Tata. 776 00:52:45,094 --> 00:52:48,495 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 777 00:52:48,497 --> 00:52:50,998 172 kilos in May, 778 00:52:51,000 --> 00:52:53,234 and then 232 kilos. 779 00:52:53,236 --> 00:52:54,935 Jesus Christ. Could that be right? 780 00:52:54,937 --> 00:52:56,870 This guy's nickname's, uh, Tata? 781 00:52:56,872 --> 00:52:58,872 - Is that right? - Yeah, that's Tata. 782 00:52:58,874 --> 00:53:01,075 That's good. Good work. 783 00:53:01,077 --> 00:53:03,177 I'm just gonna need to document this. 784 00:53:03,179 --> 00:53:05,746 I gotta get that back before they know it's gone, though. 785 00:53:05,748 --> 00:53:07,181 So if I can just take it now. 786 00:53:07,183 --> 00:53:09,116 It's just gonna take a second, so just relax. 787 00:53:09,118 --> 00:53:12,319 You play hard to get for a snitch. 788 00:53:12,321 --> 00:53:15,256 And you end up snitching anyway. 789 00:53:15,258 --> 00:53:16,957 I just need... 790 00:53:16,959 --> 00:53:18,526 Just think about who else you can snitch on 791 00:53:18,528 --> 00:53:20,060 while you're waiting. 792 00:53:20,062 --> 00:53:21,296 No. Come on. I'm just... 793 00:53:21,298 --> 00:53:23,164 Reflect on that. 794 00:53:23,166 --> 00:53:24,466 I'm showing my worth though, right? 795 00:53:24,468 --> 00:53:25,700 I mean, this is... 796 00:53:25,702 --> 00:53:26,867 You did great. 797 00:53:26,869 --> 00:53:28,103 I know enough for me to get in. 798 00:53:28,105 --> 00:53:29,271 Here we go. Good job, thank you. 799 00:53:29,273 --> 00:53:30,572 Get the fuck out of here. 800 00:53:30,574 --> 00:53:32,109 Jesus Christ. 801 00:54:16,987 --> 00:54:18,487 He couldn't wait. 802 00:54:18,489 --> 00:54:20,489 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 803 00:54:20,491 --> 00:54:22,925 Relax, okay? 804 00:54:22,927 --> 00:54:23,959 We need to trust him. 805 00:54:23,961 --> 00:54:25,428 What else are we gonna do? 806 00:54:25,430 --> 00:54:27,470 We have no other choice. 807 00:54:51,390 --> 00:54:53,224 Okay. Thank you. 808 00:55:04,536 --> 00:55:06,236 There you go. 809 00:55:06,238 --> 00:55:08,207 Everyone keeps looking at us. 810 00:55:09,375 --> 00:55:12,042 Yeah, well, that's 'cause they see two beaners 811 00:55:12,044 --> 00:55:14,313 in a bowl full of crackers. 812 00:55:18,650 --> 00:55:20,018 Why are we here? 813 00:55:20,854 --> 00:55:22,352 The best pulled pork sandwich 814 00:55:22,354 --> 00:55:23,989 in the whole Midwest, that's why. 815 00:55:36,736 --> 00:55:38,301 Not bad, huh? 816 00:55:38,303 --> 00:55:41,138 See, what you gotta do is take more time out, like this. 817 00:55:41,140 --> 00:55:43,940 Enjoy life. Like I do. 818 00:55:43,942 --> 00:55:45,545 Maybe. 819 00:55:47,614 --> 00:55:50,815 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 820 00:55:50,817 --> 00:55:53,384 Had too much fun. 821 00:55:53,386 --> 00:55:55,655 That's why you're working for us now. 822 00:56:00,460 --> 00:56:03,963 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 823 00:56:11,104 --> 00:56:12,704 No more stopping, Tata. 824 00:56:12,706 --> 00:56:14,174 You stay on route. 825 00:56:15,241 --> 00:56:17,110 Losing my patience. 826 00:56:19,245 --> 00:56:21,114 What's your business here? 827 00:56:21,849 --> 00:56:22,915 Hmm? 828 00:56:25,151 --> 00:56:28,286 I ain't gonna ask you again. 829 00:56:28,288 --> 00:56:30,658 What's your business in my town? 830 00:56:33,126 --> 00:56:35,327 Officer. Officer. 831 00:56:35,329 --> 00:56:36,895 I can vouch for these fellas. 832 00:56:36,897 --> 00:56:38,029 They're actually working for me. 833 00:56:38,031 --> 00:56:39,331 You know this guy? 834 00:56:39,333 --> 00:56:42,334 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 835 00:56:42,336 --> 00:56:44,136 They came out here, and they've been helping me move. 836 00:56:44,138 --> 00:56:45,804 Great job. 837 00:56:45,806 --> 00:56:47,606 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 838 00:56:47,608 --> 00:56:50,175 Terrific job. 839 00:56:50,177 --> 00:56:52,211 Yeah, could you come over here for a second? 840 00:56:52,213 --> 00:56:53,479 There's something very important 841 00:56:53,481 --> 00:56:54,980 I want to show you in this truck. 842 00:56:54,982 --> 00:56:56,315 Right here. 843 00:56:56,317 --> 00:56:59,086 Really important. Really important. 844 00:57:12,567 --> 00:57:14,068 You'll love this. 845 00:57:16,805 --> 00:57:20,005 I went to a charity and I got this caramelized corn. 846 00:57:20,007 --> 00:57:21,307 And it is really terrific stuff. 847 00:57:21,309 --> 00:57:22,842 We can't accept this kind of stuff. 848 00:57:22,844 --> 00:57:24,577 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 849 00:57:24,579 --> 00:57:27,280 I've got diabetes. I can't have it. 850 00:57:27,282 --> 00:57:28,882 They'd love it down at the station. 851 00:57:28,884 --> 00:57:32,287 And the gals upstairs, they'll love it, too. 852 00:57:35,223 --> 00:57:37,090 Thank you for helping me, sir. 853 00:57:37,092 --> 00:57:38,793 All right, sir? 854 00:57:44,599 --> 00:57:46,734 I'm very big on law enforcement. 855 00:57:46,736 --> 00:57:48,638 Very supportive. 856 00:57:49,772 --> 00:57:52,073 We appreciate what you do. 857 00:57:55,410 --> 00:57:57,410 Yes. Yes. 858 00:57:57,412 --> 00:57:59,145 - Our numbers are down, Special Agent. - I realize we're down. 859 00:57:59,147 --> 00:58:00,548 The numbers don't reflect the actuals, 860 00:58:00,550 --> 00:58:02,349 and will be adjusted by the end of the day. 861 00:58:02,351 --> 00:58:03,896 - Fix 'em and send 'em over... - Yes, sir. Yes, sir. 862 00:58:03,920 --> 00:58:05,019 Today. 863 00:58:05,021 --> 00:58:06,720 Yes, sir. 864 00:58:06,722 --> 00:58:07,922 What? 865 00:58:07,924 --> 00:58:10,324 Cartel's top mule's on his way to a drop. 866 00:58:10,326 --> 00:58:11,926 So we know the route. We know it's a black pickup. 867 00:58:11,928 --> 00:58:14,762 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 868 00:58:14,764 --> 00:58:16,165 How do we know this? 869 00:58:17,066 --> 00:58:18,832 Phone tap. 870 00:58:18,834 --> 00:58:20,367 They thought their mule was in an accident. 871 00:58:20,369 --> 00:58:22,738 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 872 00:58:23,439 --> 00:58:24,705 When's he due to arrive? 873 00:58:24,707 --> 00:58:27,207 9:00 p.m. That puts us five hours out. 874 00:58:27,209 --> 00:58:28,742 So if we have local law enforcement 875 00:58:28,744 --> 00:58:30,110 stop vehicles of that description, 876 00:58:30,112 --> 00:58:31,712 do a random road check, 877 00:58:31,714 --> 00:58:33,213 we can catch this guy without tipping off the cartel. 878 00:58:33,215 --> 00:58:34,683 This is the guy you think is moving 879 00:58:34,685 --> 00:58:36,851 over 100 kilos into Chicago a month? 880 00:58:36,853 --> 00:58:37,953 Mmm-hmm. 881 00:58:37,955 --> 00:58:39,386 100 kilos is overzealous, 882 00:58:39,388 --> 00:58:41,288 considering we're only confiscating 883 00:58:41,290 --> 00:58:43,491 five kilos a month. 884 00:58:43,493 --> 00:58:45,829 Is that a yes or a no? 885 00:58:46,730 --> 00:58:47,731 Yes. 886 00:58:48,865 --> 00:58:52,168 But I want busts, Agent Bates. 887 00:59:57,568 --> 01:00:00,103 Congratulations, my friend. 888 01:00:00,105 --> 01:00:01,170 About what? 889 01:00:01,172 --> 01:00:03,272 You just broke the record. 890 01:00:03,274 --> 01:00:04,373 - Really? - Yeah. 891 01:00:04,375 --> 01:00:06,943 282 keys in one load. 892 01:00:06,945 --> 01:00:08,745 Oh, my God. 893 01:00:08,747 --> 01:00:10,579 Okay. 894 01:00:10,581 --> 01:00:12,783 The main boss is really happy about this. 895 01:00:12,785 --> 01:00:14,583 - Yeah. Good. - He wants to meet you. 896 01:00:14,585 --> 01:00:16,521 - Does he? Does he? Okay. - Yeah. 897 01:00:42,115 --> 01:00:43,280 Beautiful. 898 01:00:54,293 --> 01:00:55,358 Hola, papi. 899 01:00:55,360 --> 01:00:57,360 Hi, gals. Wow. 900 01:00:57,362 --> 01:00:59,130 - Laton. - Oh. 901 01:00:59,132 --> 01:01:00,332 Ah. 902 01:01:02,135 --> 01:01:03,568 Welcome to Mexico, Mr. Stone. 903 01:01:03,570 --> 01:01:05,803 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 904 01:01:05,805 --> 01:01:07,805 Who do you have to kill to get a place like this? 905 01:01:07,807 --> 01:01:09,140 Oh, many, many people. 906 01:01:09,142 --> 01:01:10,340 I mean, it's really beautiful. 907 01:01:10,342 --> 01:01:11,876 - Thank you. - My, my. 908 01:01:11,878 --> 01:01:14,412 What's your pleasure? 909 01:01:14,414 --> 01:01:15,580 What would you like? 910 01:01:15,582 --> 01:01:16,814 I'll have a double. 911 01:01:19,986 --> 01:01:21,352 How was the flight? Good? 912 01:01:21,354 --> 01:01:22,587 Uh, you know, it was really good. 913 01:01:22,589 --> 01:01:24,088 Really good. A little bumpy. 914 01:01:24,090 --> 01:01:25,523 Thank you. But not too bad. 915 01:01:25,525 --> 01:01:28,359 - Let me show you around. - It was good. 916 01:01:45,946 --> 01:01:48,613 Don't hurt yourself. 917 01:02:31,392 --> 01:02:33,860 Earl, I want to introduce you to somebody. 918 01:02:33,862 --> 01:02:35,997 Okay. 919 01:02:37,999 --> 01:02:39,433 - Hi. - Hello. 920 01:02:41,636 --> 01:02:44,336 Thank you. Thank you, too. 921 01:02:44,338 --> 01:02:46,706 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 922 01:02:46,708 --> 01:02:49,876 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 923 01:02:49,878 --> 01:02:51,446 Of course. 924 01:02:56,252 --> 01:02:58,086 Don't hurt yourself, Tata. 925 01:02:59,354 --> 01:03:00,689 I won't. 926 01:03:17,439 --> 01:03:18,605 Ah... 927 01:03:18,607 --> 01:03:20,673 - Ah, this is... - Lay down. 928 01:03:20,675 --> 01:03:22,475 - Beautiful. - Oh, yeah. 929 01:03:22,477 --> 01:03:24,678 - Yeah. - Do you like it? 930 01:03:24,680 --> 01:03:26,682 Huh? 931 01:03:32,989 --> 01:03:35,289 I love it. Oh, God. 932 01:03:36,659 --> 01:03:38,492 Sweetheart. 933 01:03:41,464 --> 01:03:43,966 Wow. What do we have here? 934 01:03:44,834 --> 01:03:46,500 Oh! You guys having some fun? 935 01:03:46,502 --> 01:03:51,306 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 936 01:03:51,308 --> 01:03:52,873 I think we'd rather have fun. 937 01:03:52,875 --> 01:03:56,077 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 938 01:03:56,079 --> 01:03:59,780 You're fine. Here, let me grab these lights for you. 939 01:03:59,782 --> 01:04:02,716 - One light will do. - Yeah, get comfy. 940 01:04:02,718 --> 01:04:04,551 I need to call a cardiologist. 941 01:04:04,553 --> 01:04:05,956 Doctor Clark. 942 01:04:16,700 --> 01:04:20,635 Hey! Mr. Life Of The Party. 943 01:04:20,637 --> 01:04:22,037 - Yeah. - You having fun? 944 01:04:22,039 --> 01:04:24,005 - Yeah, I am. - Yeah, you are. 945 01:04:24,007 --> 01:04:26,308 - I saw you. - I was having fun all right. 946 01:04:26,310 --> 01:04:27,776 I've been looking for you. 947 01:04:27,778 --> 01:04:29,277 - For me? - I was looking for you. 948 01:04:29,279 --> 01:04:30,645 Oh, yeah? 949 01:04:30,647 --> 01:04:32,547 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 950 01:04:32,549 --> 01:04:34,283 You're... You're giving me advice? 951 01:04:34,285 --> 01:04:35,384 Yeah. Yeah. I... 952 01:04:35,386 --> 01:04:36,518 I pass. 953 01:04:36,520 --> 01:04:37,955 I think you ought to quit. 954 01:04:39,489 --> 01:04:41,090 Quit? Quit what? 955 01:04:41,092 --> 01:04:42,457 Quit this. 956 01:04:42,459 --> 01:04:45,827 Quit here. These people don't give a crap about you. 957 01:04:45,829 --> 01:04:47,129 You know, you could quit, 958 01:04:47,131 --> 01:04:48,830 find something you really love to do. 959 01:04:48,832 --> 01:04:50,299 And then go after it. 960 01:04:50,301 --> 01:04:53,402 Wait, wait, wait, what are you talking about? 961 01:04:53,404 --> 01:04:55,404 Let me tell you something, okay? 962 01:04:55,406 --> 01:04:56,872 This is my family. This is my home. 963 01:04:56,874 --> 01:04:58,841 - Yeah. - Okay? Laton... 964 01:04:58,843 --> 01:05:02,345 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 965 01:05:02,347 --> 01:05:05,614 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 966 01:05:05,616 --> 01:05:06,916 Yeah. 967 01:05:06,918 --> 01:05:10,086 Yeah. So what are you talking about? 968 01:05:10,088 --> 01:05:11,654 Well... 969 01:05:11,656 --> 01:05:14,358 Hell, just an idea, you know? 970 01:05:14,360 --> 01:05:16,692 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 971 01:05:16,694 --> 01:05:20,129 Hey, I'm gonna go up to my room. 972 01:05:20,131 --> 01:05:21,933 There I'm somebody. 973 01:05:24,203 --> 01:05:26,068 No one wants to tip off the cartel, 974 01:05:26,070 --> 01:05:28,105 but we have to show some kind of progress with this case. 975 01:05:28,107 --> 01:05:30,242 But you're talking about a PR stunt. 976 01:05:33,045 --> 01:05:35,479 In Arlington, there's a table of administrators 977 01:05:35,481 --> 01:05:37,481 sitting around just like us, 978 01:05:37,483 --> 01:05:40,450 only they're wondering what the hell we're doing, 979 01:05:40,452 --> 01:05:42,855 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 980 01:05:43,455 --> 01:05:44,687 Hmm. 981 01:05:44,689 --> 01:05:46,825 We need busts, Agent Bates. 982 01:05:50,295 --> 01:05:52,029 Well, there's an alleged, uh, stash house 983 01:05:52,031 --> 01:05:53,296 that might be getting a shipment 984 01:05:53,298 --> 01:05:54,364 in the next couple of days. 985 01:05:54,366 --> 01:05:55,665 That's more like it. 986 01:05:55,667 --> 01:05:56,900 - Possible busts. - Good. 987 01:05:56,902 --> 01:05:59,071 Have to look like local PD, though. 988 01:05:59,805 --> 01:06:01,406 To the cartel. 989 01:06:01,408 --> 01:06:04,076 Our report will reflect it's from our operation. 990 01:06:06,712 --> 01:06:09,581 Do it. But I want busts. 991 01:06:13,552 --> 01:06:15,018 You heard the man. 992 01:06:15,020 --> 01:06:16,122 It's tricky. 993 01:06:16,822 --> 01:06:18,557 Splish-splash. 994 01:06:20,226 --> 01:06:21,558 Any last minute orders? 995 01:06:21,560 --> 01:06:25,263 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 996 01:06:25,265 --> 01:06:28,232 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 997 01:06:28,234 --> 01:06:30,101 All right, gentlemen, you heard the man. 998 01:06:30,103 --> 01:06:32,604 Business as usual. Weapons hot. 999 01:06:33,506 --> 01:06:34,806 Police! 1000 01:06:37,310 --> 01:06:38,376 Get down! 1001 01:06:41,681 --> 01:06:43,381 Get on the ground! Get on the ground! 1002 01:06:43,383 --> 01:06:44,651 Get down! 1003 01:06:45,285 --> 01:06:47,187 Move! Stay down! 1004 01:06:54,495 --> 01:06:57,229 Get down! Get down! Get on the ground! 1005 01:06:57,231 --> 01:06:58,729 Don't even think about it. 1006 01:06:58,731 --> 01:07:00,131 Don't move! 1007 01:07:00,133 --> 01:07:02,267 Five of these. 1008 01:07:02,269 --> 01:07:04,303 We got what they wanted, I suppose. 1009 01:07:04,305 --> 01:07:05,803 Yeah. Two nobody illegals 1010 01:07:05,805 --> 01:07:07,573 and a few bags of coke to lay out for the press. 1011 01:07:07,575 --> 01:07:09,141 Guess now I can retire. 1012 01:07:18,853 --> 01:07:20,986 Glam Cosmetology welcomes 1013 01:07:20,988 --> 01:07:23,522 the friends and family of our graduates. 1014 01:07:23,524 --> 01:07:26,492 Thank you so much for being here today 1015 01:07:26,494 --> 01:07:30,462 to honor these lovely young men and women 1016 01:07:30,464 --> 01:07:32,831 who are following their dreams. 1017 01:07:32,833 --> 01:07:36,135 We are so proud of our graduates. 1018 01:07:36,137 --> 01:07:38,873 You're a glutton for punishment. 1019 01:07:40,141 --> 01:07:41,240 No. 1020 01:07:41,242 --> 01:07:43,942 I'll have you know I was invited. 1021 01:07:43,944 --> 01:07:45,345 And now they are moving on 1022 01:07:45,347 --> 01:07:47,079 to the next chapter of their lives. 1023 01:07:47,081 --> 01:07:49,616 Tonight, you are barbers, hair designers... 1024 01:07:49,618 --> 01:07:52,352 What are you wearing? 1025 01:07:52,354 --> 01:07:54,755 It's just a gold bracelet. 1026 01:07:55,290 --> 01:07:56,489 You like it? 1027 01:07:56,491 --> 01:07:57,723 We all need to take a pause 1028 01:07:57,725 --> 01:07:59,161 and savor this day. 1029 01:07:59,895 --> 01:08:01,461 Reflect on the journey, 1030 01:08:01,463 --> 01:08:04,164 the challenges, and the obstacles... 1031 01:08:04,166 --> 01:08:06,332 What are you doing here? 1032 01:08:06,334 --> 01:08:09,302 I'm just trying to make up for lost time. 1033 01:08:09,304 --> 01:08:13,074 And, uh, I do feel that education is important. 1034 01:08:16,778 --> 01:08:19,145 Well, thank God she finally scrounged up 1035 01:08:19,147 --> 01:08:21,214 enough money to finish school. 1036 01:08:21,216 --> 01:08:22,884 Yeah. Thank God. 1037 01:08:26,154 --> 01:08:28,957 You? Impossible. 1038 01:08:35,431 --> 01:08:37,096 What's the matter? You okay? 1039 01:08:37,098 --> 01:08:39,766 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1040 01:08:39,768 --> 01:08:41,101 - It's nothing. - All right. 1041 01:08:41,103 --> 01:08:43,671 No worries, no worries. I'm fine. 1042 01:08:43,673 --> 01:08:45,506 I'm fine. 1043 01:08:45,508 --> 01:08:46,875 - All right. - I'm fine. 1044 01:08:54,617 --> 01:08:55,683 Pull! 1045 01:09:09,932 --> 01:09:11,433 Gracias. 1046 01:09:14,003 --> 01:09:15,805 Pull! 1047 01:09:54,579 --> 01:09:55,812 Gustavo. 1048 01:09:58,782 --> 01:10:00,616 Laton is gone. 1049 01:10:00,618 --> 01:10:02,418 He was getting too lenient. 1050 01:10:08,191 --> 01:10:09,858 The DEA is cracking down, 1051 01:10:09,860 --> 01:10:11,026 and I'm not gonna rot in prison 1052 01:10:11,028 --> 01:10:12,430 because of his deficiencies. 1053 01:10:13,830 --> 01:10:15,566 So, I got rid of him. 1054 01:10:17,368 --> 01:10:19,103 It's my show now. 1055 01:10:24,309 --> 01:10:25,410 Hmm. 1056 01:10:26,577 --> 01:10:28,146 No more tardiness. 1057 01:10:29,080 --> 01:10:31,113 No more going off radar. 1058 01:10:31,115 --> 01:10:33,215 Everything goes according to plan. 1059 01:10:33,217 --> 01:10:35,951 No deviations, no excuses. 1060 01:10:35,953 --> 01:10:37,953 Everybody gets with the program, 1061 01:10:37,955 --> 01:10:39,155 or they go away. 1062 01:10:39,157 --> 01:10:42,091 I don't care who it is. 1063 01:10:42,093 --> 01:10:45,464 And yes, this goes for your gringo, too. 1064 01:10:47,098 --> 01:10:48,933 You have a problem with that? 1065 01:10:50,536 --> 01:10:51,537 No. 1066 01:11:11,223 --> 01:11:12,522 Here's your burger. 1067 01:11:12,524 --> 01:11:15,160 - Thank you. - Thank you. 1068 01:11:35,749 --> 01:11:37,849 Change of plans, viejo. 1069 01:11:37,851 --> 01:11:39,419 You follow us. 1070 01:12:10,818 --> 01:12:12,152 Where are we going? 1071 01:12:30,937 --> 01:12:32,306 Get out. 1072 01:12:51,827 --> 01:12:54,028 It's so quiet out here. 1073 01:12:55,931 --> 01:13:00,067 No one for miles. 1074 01:13:04,538 --> 01:13:08,006 I want you to listen carefully, viejo. 1075 01:13:08,008 --> 01:13:10,342 There's new rules. 1076 01:13:10,344 --> 01:13:13,713 You show up on time. You leave on time. 1077 01:13:13,715 --> 01:13:17,650 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1078 01:13:17,652 --> 01:13:20,689 All orders are to be followed to the letter. 1079 01:13:30,398 --> 01:13:32,601 We have a gift for you. 1080 01:13:49,084 --> 01:13:50,385 Sal. 1081 01:13:55,825 --> 01:13:58,559 Go. Open, viejo. 1082 01:13:58,561 --> 01:14:01,595 It's a phone for you. This one you keep. 1083 01:14:01,597 --> 01:14:04,264 You keep it on you at all times. 1084 01:14:04,266 --> 01:14:06,634 That's someone who didn't follow orders. 1085 01:14:10,038 --> 01:14:13,509 So you know the routes. 1086 01:14:14,810 --> 01:14:16,712 We're not gonna babysit you, 1087 01:14:17,547 --> 01:14:19,880 but we have eyes everywhere. 1088 01:14:19,882 --> 01:14:21,983 We're only warning you once. 1089 01:14:21,985 --> 01:14:24,118 No more late shit, Earl. 1090 01:14:25,388 --> 01:14:26,620 New boss says, 1091 01:14:26,622 --> 01:14:28,142 you show up late again and you're done. 1092 01:14:30,961 --> 01:14:33,695 We own your ass, cabron, 1093 01:14:33,697 --> 01:14:35,464 so don't be stupid, 1094 01:14:36,332 --> 01:14:38,167 or you disappear. 1095 01:14:41,872 --> 01:14:43,638 Si. 1096 01:14:43,640 --> 01:14:45,272 Answer that phone. 1097 01:14:45,274 --> 01:14:47,176 You do as you're told. 1098 01:14:47,878 --> 01:14:49,276 Don't be a problem. 1099 01:14:49,278 --> 01:14:50,612 That's what happens when you're a problem. 1100 01:14:50,614 --> 01:14:52,547 You end up in the goddamn trunk. 1101 01:14:52,549 --> 01:14:55,586 - Julio, mijo... - No, no, don't "Julio" me. 1102 01:14:56,987 --> 01:14:58,388 We're not friends. 1103 01:15:00,157 --> 01:15:01,725 I'm not your mijo. 1104 01:15:53,311 --> 01:15:55,378 - Orale, Earl. You're back. - Yeah. 1105 01:15:55,380 --> 01:15:56,512 What's up, big poppa? 1106 01:15:56,514 --> 01:15:58,814 Yeah, it's me. 1107 01:15:58,816 --> 01:16:01,484 And I gather you guys own my ass. 1108 01:16:01,486 --> 01:16:03,619 Oh, come on, man. It's not that bad. 1109 01:16:03,621 --> 01:16:05,657 Ready for another trip, una mas? 1110 01:16:06,190 --> 01:16:08,457 Okay. All right. 1111 01:16:08,459 --> 01:16:10,660 Come on, viejito. Let's make some money. 1112 01:16:10,662 --> 01:16:12,294 All right. 1113 01:16:12,296 --> 01:16:13,462 That's the spirit. 1114 01:16:13,464 --> 01:16:15,132 Yeah, that's the Earl I know. 1115 01:16:15,134 --> 01:16:17,601 Yeah! 1116 01:16:17,603 --> 01:16:19,069 - What did he give us? - Nothing. 1117 01:16:19,071 --> 01:16:20,236 But from the wiretap, 1118 01:16:20,238 --> 01:16:21,270 we know where the mule's going. 1119 01:16:21,272 --> 01:16:22,806 We know his exact route. 1120 01:16:22,808 --> 01:16:24,841 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1121 01:16:24,843 --> 01:16:26,910 It's Agent Trevino and myself in an undercover vehicle, 1122 01:16:26,912 --> 01:16:29,381 Agent Brown in an unmarked making stops. 1123 01:16:30,214 --> 01:16:31,948 - An aircraft. - And? 1124 01:16:31,950 --> 01:16:35,519 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1125 01:16:35,521 --> 01:16:37,087 All the surveillance, all the wiretapping, 1126 01:16:37,089 --> 01:16:39,123 man-hours, everything, it all comes to a head. 1127 01:16:39,125 --> 01:16:40,424 It's a lot of busts. 1128 01:16:40,426 --> 01:16:42,428 - Go get 'er done. - Okay. 1129 01:16:52,337 --> 01:16:53,973 All right, let's see what we got. 1130 01:17:08,688 --> 01:17:10,421 They look funny. 1131 01:17:10,423 --> 01:17:11,956 Nah, between the two of them, 1132 01:17:11,958 --> 01:17:14,627 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1133 01:17:20,934 --> 01:17:22,502 Brown, you see this? 1134 01:17:30,577 --> 01:17:32,978 Yeah, let's pull him over. 1135 01:17:51,397 --> 01:17:54,465 I'm slowly exiting my vehicle. 1136 01:17:54,467 --> 01:17:56,067 - How you doing? - I'm not a threat, sir. 1137 01:17:57,738 --> 01:17:59,238 - Please don't shoot me. - All right. 1138 01:17:59,240 --> 01:18:00,739 Please don't shoot me. 1139 01:18:00,741 --> 01:18:02,241 - Don't worry about it. - I'm complying. 1140 01:18:02,243 --> 01:18:03,876 Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1141 01:18:03,878 --> 01:18:05,544 - My hands are on the vehicle. - Great. 1142 01:18:05,546 --> 01:18:06,812 You don't have any weapons on you, do you, man? 1143 01:18:06,814 --> 01:18:08,080 - No, sir, no weapons. - All right. 1144 01:18:08,082 --> 01:18:09,381 I'm very tense right now. 1145 01:18:09,383 --> 01:18:11,683 Do you have any drugs in the car? 1146 01:18:11,685 --> 01:18:14,120 No drugs. Not high, don't have any drugs, 1147 01:18:14,122 --> 01:18:15,255 never had any drugs. 1148 01:18:15,257 --> 01:18:16,955 Okay. All right. 1149 01:18:16,957 --> 01:18:18,624 You know, statistically speaking, 1150 01:18:18,626 --> 01:18:21,261 this is the most dangerous five minutes of my life. 1151 01:18:21,263 --> 01:18:23,930 Being pulled over by law enforcement. 1152 01:18:23,932 --> 01:18:26,632 It's okay. Take it easy. Just breathe. 1153 01:18:26,634 --> 01:18:29,169 You want me to breathe? You want me to relax? 1154 01:18:29,171 --> 01:18:31,670 The chances of me dying during a routine traffic stop 1155 01:18:31,672 --> 01:18:33,775 are greater than... I don't even know. 1156 01:18:37,078 --> 01:18:38,778 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1157 01:18:38,780 --> 01:18:40,412 being pulled over by law enforcement. 1158 01:18:41,950 --> 01:18:43,752 I don't speak Spanish. 1159 01:18:44,586 --> 01:18:46,052 I... I'm no threat. 1160 01:18:46,054 --> 01:18:48,320 That's you? 1161 01:18:48,322 --> 01:18:50,425 - Car is clean. - Okay. 1162 01:18:51,927 --> 01:18:54,329 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1163 01:18:57,899 --> 01:19:00,500 Thank you for your service, Officer. 1164 01:19:00,502 --> 01:19:02,003 Thank you, gentlemen. 1165 01:19:04,573 --> 01:19:06,341 Have a good day. 1166 01:19:50,386 --> 01:19:52,419 How we looking up there, anything? 1167 01:19:52,421 --> 01:19:55,023 No. I got no more, man. 1168 01:19:55,025 --> 01:19:57,094 Yeah, he's not here. 1169 01:19:59,096 --> 01:20:00,696 Hey, Luis. 1170 01:20:01,797 --> 01:20:03,999 You don't have him, do you? 1171 01:20:04,001 --> 01:20:05,466 No. Why? 1172 01:20:05,468 --> 01:20:08,402 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1173 01:20:08,404 --> 01:20:09,738 Well, that's rather specific. 1174 01:20:09,740 --> 01:20:11,639 Tata had to get permission 1175 01:20:11,641 --> 01:20:14,276 from his handler to stop for the night. 1176 01:20:14,278 --> 01:20:16,177 Does that prove my worth? 1177 01:20:16,179 --> 01:20:17,513 We'll see. 1178 01:20:21,151 --> 01:20:23,987 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1179 01:20:26,290 --> 01:20:27,724 Let's check it out. 1180 01:20:36,267 --> 01:20:37,632 It would work a lot better 1181 01:20:37,634 --> 01:20:39,354 if you get that damn phone out of your hand. 1182 01:20:41,105 --> 01:20:43,507 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1183 01:20:48,612 --> 01:20:50,814 Past your fucking bedtime anyway. 1184 01:20:55,452 --> 01:20:57,787 All right, scratch 109. That's just a young couple 1185 01:20:57,789 --> 01:20:59,789 - with kids and a toddler. - All right. 1186 01:20:59,791 --> 01:21:00,792 No. 1187 01:21:04,128 --> 01:21:07,699 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1188 01:21:15,341 --> 01:21:17,341 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1189 01:21:17,343 --> 01:21:18,543 What's that, right there? 1190 01:21:19,378 --> 01:21:21,112 You think that's our guy? 1191 01:21:21,980 --> 01:21:24,281 Could be. 1192 01:21:24,283 --> 01:21:25,915 How do you wanna play it? 1193 01:21:25,917 --> 01:21:28,584 You wanna get local police here on a noise call? 1194 01:21:28,586 --> 01:21:30,153 Disorderly conduct? 1195 01:21:30,155 --> 01:21:33,125 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1196 01:21:40,099 --> 01:21:42,132 - Everything all right? - Yeah, 1197 01:21:42,134 --> 01:21:44,567 except I'm trying to avoid some big asshole 1198 01:21:44,569 --> 01:21:46,136 who's going around here 1199 01:21:46,138 --> 01:21:49,206 banging his cell phone on the ice machine down there. 1200 01:21:49,208 --> 01:21:51,975 I don't know what it is with you guys and your generation. 1201 01:21:51,977 --> 01:21:53,076 "You guys"? 1202 01:21:53,078 --> 01:21:55,178 Jesus. Don't you guys live life 1203 01:21:55,180 --> 01:21:57,347 for something outside the goddamn phone? 1204 01:22:18,338 --> 01:22:19,536 The fuck are you doing? 1205 01:22:19,538 --> 01:22:21,372 Fuck, I thought this was my room. 1206 01:22:21,374 --> 01:22:24,741 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1207 01:22:24,743 --> 01:22:26,312 Oh, fuck you, bro. 1208 01:22:28,248 --> 01:22:29,380 What did you say to me? 1209 01:22:29,382 --> 01:22:30,950 I said, "Fuck you." 1210 01:22:40,860 --> 01:22:42,193 I don't know if you've heard the news, 1211 01:22:42,195 --> 01:22:43,795 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1212 01:22:43,797 --> 01:22:45,830 - A what? - DEA Agent. 1213 01:22:45,832 --> 01:22:47,567 Fuck. 1214 01:22:48,502 --> 01:22:50,635 Yeah, it's less than an ounce. 1215 01:22:50,637 --> 01:22:52,572 Maybe 15 grams. 1216 01:22:54,341 --> 01:22:55,875 See what's in his pickup. 1217 01:23:01,915 --> 01:23:04,615 Ah, fuck. It's not him. 1218 01:23:04,617 --> 01:23:08,487 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1219 01:23:08,489 --> 01:23:09,921 What do you wanna do with this guy? 1220 01:23:09,923 --> 01:23:11,390 Uh, call local PD, 1221 01:23:11,392 --> 01:23:13,325 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1222 01:23:13,327 --> 01:23:15,660 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1223 01:23:15,662 --> 01:23:16,897 Come on. 1224 01:23:27,007 --> 01:23:28,575 - Miss? - Hi. 1225 01:23:28,577 --> 01:23:29,942 Yeah, I'll have a cup of coffee 1226 01:23:29,944 --> 01:23:31,578 and maybe you'd fill that thermos for me? 1227 01:23:31,580 --> 01:23:33,045 - Sure thing. - Thank you. 1228 01:23:33,047 --> 01:23:34,581 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1229 01:23:34,583 --> 01:23:35,850 Absolutely. 1230 01:23:55,337 --> 01:23:56,404 Morning. 1231 01:23:58,173 --> 01:23:59,174 Morning. 1232 01:24:00,774 --> 01:24:03,376 Oh, shit. It's the fifth. 1233 01:24:03,378 --> 01:24:04,379 Hmm. 1234 01:24:05,013 --> 01:24:06,214 Oh, shit. 1235 01:24:07,549 --> 01:24:10,250 I know a lot about "oh, shits." 1236 01:24:10,252 --> 01:24:14,956 Is that a missed birthday or what? 1237 01:24:15,790 --> 01:24:17,192 Anniversary. 1238 01:24:18,660 --> 01:24:21,060 Jesus, I'm an idiot. 1239 01:24:21,062 --> 01:24:22,328 Yeah. 1240 01:24:22,330 --> 01:24:24,632 Yeah, I am. 1241 01:24:24,634 --> 01:24:26,166 Sure. 1242 01:24:26,168 --> 01:24:28,536 Yeah, you know, she doesn't say, "Happy anniversary." 1243 01:24:28,538 --> 01:24:34,140 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1244 01:24:34,142 --> 01:24:36,709 That was really something yesterday, 1245 01:24:36,711 --> 01:24:38,978 down at the motel. 1246 01:24:38,980 --> 01:24:40,882 The way you took that guy down. 1247 01:24:42,118 --> 01:24:43,883 That was something else, I tell you. 1248 01:24:43,885 --> 01:24:45,219 Sorry if we caused you any disturbance. 1249 01:24:45,221 --> 01:24:46,753 No, no. It didn't disturb me. It was... 1250 01:24:46,755 --> 01:24:48,157 That was unfortunate. 1251 01:24:53,262 --> 01:24:54,762 Well... 1252 01:24:54,764 --> 01:24:56,330 You gotta think about the family. 1253 01:24:56,332 --> 01:24:57,198 Ah, yeah. 1254 01:24:57,200 --> 01:24:59,800 Each anniversary's important. 1255 01:24:59,802 --> 01:25:01,835 But you've got to think about it because 1256 01:25:01,837 --> 01:25:03,839 women love that shit, you know? 1257 01:25:07,944 --> 01:25:10,612 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. 1258 01:25:10,614 --> 01:25:12,094 - Oh, yeah? - That's the problem. Yes. 1259 01:25:13,417 --> 01:25:15,751 Well, it's the first one I've missed, so... 1260 01:25:16,386 --> 01:25:17,485 Good luck. 1261 01:25:17,487 --> 01:25:20,020 Don't follow my footsteps and do what I did. 1262 01:25:20,022 --> 01:25:23,123 I put work in front of family. 1263 01:25:23,125 --> 01:25:25,360 Family's the most important thing. 1264 01:25:25,362 --> 01:25:28,263 Work's fine, if it's in second position. 1265 01:25:28,265 --> 01:25:30,665 But first position should be family. 1266 01:25:30,667 --> 01:25:32,234 I've learned that the hard way. 1267 01:25:32,236 --> 01:25:34,436 My daughter won't even speak to me. 1268 01:25:34,438 --> 01:25:36,940 Haven't talked to in 12 and a half years. 1269 01:25:37,507 --> 01:25:38,842 Jesus. 1270 01:25:39,710 --> 01:25:41,245 Twelve and a half years. 1271 01:25:42,713 --> 01:25:44,279 It's like I never... 1272 01:25:44,281 --> 01:25:46,682 Like they were never there, or something. 1273 01:25:50,622 --> 01:25:52,487 But, uh, anyway, 1274 01:25:52,489 --> 01:25:54,557 - I'd better pay you. - Oh, thank you. 1275 01:25:54,559 --> 01:25:56,057 Here, you keep that. 1276 01:25:56,059 --> 01:25:58,360 - Thank you. - That's fine. 1277 01:25:58,362 --> 01:26:00,128 Just what you needed, 1278 01:26:00,130 --> 01:26:01,896 some asshole sitting here, telling you about 1279 01:26:01,898 --> 01:26:03,599 what you should do in your personal life. 1280 01:26:03,601 --> 01:26:05,233 No, not at all. 1281 01:26:05,235 --> 01:26:08,704 Anyway, I want to wish you good luck. 1282 01:26:08,706 --> 01:26:10,439 You'll need it. 1283 01:26:10,441 --> 01:26:12,241 And, uh, thank you for the advice. 1284 01:26:12,243 --> 01:26:14,677 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1285 01:26:14,679 --> 01:26:16,545 - "You guys"? - You know. 1286 01:26:16,547 --> 01:26:18,381 - What kind of guys? - You're just willing to... 1287 01:26:18,383 --> 01:26:20,082 You know, you've lived so long, 1288 01:26:20,084 --> 01:26:21,918 I think you've probably lost your filter. 1289 01:26:25,490 --> 01:26:28,858 Really. I never realized I ever had one. 1290 01:26:31,029 --> 01:26:34,032 - All right. Take it easy. - You, too. 1291 01:26:49,581 --> 01:26:51,417 Excuse me, sir. 1292 01:26:57,323 --> 01:26:58,357 Forgot this. 1293 01:26:59,792 --> 01:27:00,856 Oh. 1294 01:27:00,858 --> 01:27:02,626 Thank you very much. 1295 01:27:02,628 --> 01:27:04,330 - Have a good day. - You, too. 1296 01:27:25,017 --> 01:27:26,718 Hello, Ginny. 1297 01:27:26,720 --> 01:27:28,518 Grandpa Earl, 1298 01:27:28,520 --> 01:27:30,187 it's Grandma Mary. 1299 01:27:30,189 --> 01:27:34,459 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1300 01:27:34,461 --> 01:27:36,561 but they're sending her home. 1301 01:27:36,563 --> 01:27:37,961 Oh, well, that's good. 1302 01:27:37,963 --> 01:27:39,831 That's good that they're sending her home. 1303 01:27:39,833 --> 01:27:41,998 No, it's bad. 1304 01:27:42,000 --> 01:27:44,968 They did all these tests and scan shit, 1305 01:27:44,970 --> 01:27:46,103 but it doesn't matter. 1306 01:27:46,105 --> 01:27:47,572 They said she should've... 1307 01:27:47,574 --> 01:27:49,642 She should've come in, like, a year ago. 1308 01:27:51,877 --> 01:27:53,678 Grandpa Earl, are you there? 1309 01:27:53,680 --> 01:27:55,079 Yeah. 1310 01:27:55,081 --> 01:27:57,715 You have to come, like, right now. 1311 01:27:57,717 --> 01:27:59,517 Ginny, I can't. 1312 01:27:59,519 --> 01:28:02,320 What? Why? 1313 01:28:02,322 --> 01:28:04,956 They said it could be any day now. 1314 01:28:04,958 --> 01:28:07,392 I've got this schedule. It's really tight. 1315 01:28:08,763 --> 01:28:09,994 I've just got so many things. I can't do it. 1316 01:28:09,996 --> 01:28:12,096 Yeah, right. 1317 01:28:12,098 --> 01:28:13,431 I took shit for years, 1318 01:28:13,433 --> 01:28:16,033 sticking up for you. What an idiot! 1319 01:28:16,035 --> 01:28:18,639 It turns out, I was wrong the whole time. 1320 01:28:19,939 --> 01:28:22,073 Ginny... 1321 01:28:22,075 --> 01:28:25,009 I'm sorry. If I could drop everything 1322 01:28:25,011 --> 01:28:28,148 and go do it, I would. But I'm sorry... 1323 01:29:02,183 --> 01:29:05,117 - You came? - Yeah. 1324 01:29:05,119 --> 01:29:07,252 Where's your mom? 1325 01:29:07,254 --> 01:29:09,622 She's in her bedroom. 1326 01:29:09,624 --> 01:29:11,526 Okay. I'm gonna go in. 1327 01:29:23,438 --> 01:29:24,706 Hello, Mary. 1328 01:29:28,610 --> 01:29:30,045 Earl, 1329 01:29:30,846 --> 01:29:32,412 what do you want? 1330 01:29:32,414 --> 01:29:35,415 You're not in the will or anything. 1331 01:29:35,417 --> 01:29:36,418 Oh. 1332 01:29:39,521 --> 01:29:41,623 Oh, I'm so sorry. 1333 01:29:43,024 --> 01:29:46,059 I didn't mean to say that. 1334 01:29:46,061 --> 01:29:48,430 I'm just scared, is all. 1335 01:29:48,997 --> 01:29:50,598 Yeah. 1336 01:29:50,600 --> 01:29:53,099 Well, the only person who wants to live to 100 1337 01:29:53,101 --> 01:29:55,705 is a 99-year-old, anyway. 1338 01:29:56,772 --> 01:29:58,641 I'm sorry, Mary. 1339 01:30:01,009 --> 01:30:03,245 I'm... I'm sorry for everything. 1340 01:30:06,549 --> 01:30:09,318 You lived to get back out there. 1341 01:30:10,686 --> 01:30:13,921 All the conventions 1342 01:30:13,923 --> 01:30:19,493 and the socializing and being the center of attention. 1343 01:30:19,495 --> 01:30:24,300 They got the fun, wonderful man that you are. 1344 01:30:25,234 --> 01:30:26,667 And we got the Earl 1345 01:30:26,669 --> 01:30:29,705 who just couldn't wait to get back out there. 1346 01:30:31,574 --> 01:30:32,743 Yeah. 1347 01:30:33,810 --> 01:30:35,109 Well, you're right. 1348 01:30:35,111 --> 01:30:36,645 I thought it was more important 1349 01:30:36,647 --> 01:30:39,650 to be somebody out there 1350 01:30:41,317 --> 01:30:44,655 than the damn failure I was here at my own home. 1351 01:30:50,092 --> 01:30:51,628 Anyway, for what it's worth, 1352 01:30:53,195 --> 01:30:54,765 I'm here now. 1353 01:30:57,734 --> 01:30:59,536 I don't know why, 1354 01:31:01,004 --> 01:31:02,773 but for some reason, 1355 01:31:05,342 --> 01:31:07,778 I'm so glad you're here. 1356 01:31:14,751 --> 01:31:15,853 Yeah. 1357 01:31:16,854 --> 01:31:18,355 Thank you. 1358 01:31:35,073 --> 01:31:37,375 No answer, again. 1359 01:31:38,241 --> 01:31:41,176 No good, Earl. No good. 1360 01:31:41,178 --> 01:31:44,248 We're going to end that fucking Tata. 1361 01:31:50,288 --> 01:31:52,657 Was supposed to be here a day ago. 1362 01:31:53,992 --> 01:31:55,893 Maybe the kid lied. 1363 01:32:01,199 --> 01:32:02,600 Maybe. 1364 01:32:05,004 --> 01:32:08,471 Hang on, there's a call coming from inside. 1365 01:32:08,473 --> 01:32:10,575 They don't know where he is either. 1366 01:32:11,242 --> 01:32:12,778 They sound pissed. 1367 01:32:14,345 --> 01:32:16,314 Say when they find him, 1368 01:32:17,082 --> 01:32:18,684 they're gonna kill him. 1369 01:32:31,195 --> 01:32:32,429 Mmm. 1370 01:32:37,102 --> 01:32:38,904 - You all right? - Mmm-hmm. 1371 01:32:39,905 --> 01:32:42,341 Mmm. Good. 1372 01:32:45,078 --> 01:32:47,513 Earl. 1373 01:32:48,480 --> 01:32:50,882 Tell me something? 1374 01:32:50,884 --> 01:32:52,384 Yeah, anything. 1375 01:32:54,286 --> 01:32:57,256 How did you come into all that money? 1376 01:33:01,861 --> 01:33:03,594 Well, I just... 1377 01:33:03,596 --> 01:33:05,596 Well, I'm not gonna lie to you. 1378 01:33:05,598 --> 01:33:07,832 I'm a high-end gigolo. 1379 01:33:12,072 --> 01:33:14,105 - Bounty hunter? - Come on. 1380 01:33:14,107 --> 01:33:15,707 Seriously, come on. 1381 01:33:15,709 --> 01:33:17,608 - All right, seriously. - Mmm-hmm. 1382 01:33:17,610 --> 01:33:20,945 I've become a drug mule for the cartel. 1383 01:33:20,947 --> 01:33:24,348 And I've got 305 kilos of cocaine 1384 01:33:24,350 --> 01:33:26,619 sitting right in the back of my truck out there. 1385 01:33:32,258 --> 01:33:34,861 You're never gonna tell me. 1386 01:33:37,330 --> 01:33:41,532 Well, whatever you did, 1387 01:33:41,534 --> 01:33:45,672 you didn't have to get rich for us to want you around. 1388 01:33:49,309 --> 01:33:50,678 Yeah. 1389 01:34:07,328 --> 01:34:09,997 I see you finally came out here. 1390 01:34:15,603 --> 01:34:18,904 See, she didn't completely throw you away. 1391 01:34:18,906 --> 01:34:20,341 No. 1392 01:34:22,409 --> 01:34:25,344 I failed you, Iris. 1393 01:34:25,346 --> 01:34:30,516 I was a terrible father, terrible husband. 1394 01:34:30,518 --> 01:34:32,819 I just blew it, that's all. 1395 01:34:32,821 --> 01:34:34,488 Blew my chance. 1396 01:34:38,260 --> 01:34:40,794 I don't think so. 1397 01:34:40,796 --> 01:34:43,129 I think you're just a late bloomer. 1398 01:34:45,167 --> 01:34:46,868 Yeah. 1399 01:34:51,907 --> 01:34:53,139 They're shitting bricks. 1400 01:34:53,141 --> 01:34:55,341 They haven't heard from him in over a week. 1401 01:34:55,343 --> 01:34:57,877 And it's like 12 mil worth of coke, 1402 01:34:57,879 --> 01:35:00,816 so, I mean, they got people swarming the highways. 1403 01:35:01,883 --> 01:35:03,318 Good. 1404 01:35:07,422 --> 01:35:09,056 We have new information on Tata. 1405 01:35:09,058 --> 01:35:11,691 I have new information, from my boss. 1406 01:35:11,693 --> 01:35:13,928 - It's time to wrap this up. - Come on, we can get this guy. 1407 01:35:13,930 --> 01:35:16,864 - Oh, it's been months, Colin. - So what's a couple more days? 1408 01:35:16,866 --> 01:35:18,631 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1409 01:35:18,633 --> 01:35:20,533 You've been allotted as much time and resources 1410 01:35:20,535 --> 01:35:22,903 as we can give to anyone. 1411 01:35:22,905 --> 01:35:24,740 You did good work. 1412 01:35:29,078 --> 01:35:31,846 If you had a few more days while we finalize 1413 01:35:31,848 --> 01:35:33,681 the warrants, what's your plan? 1414 01:35:33,683 --> 01:35:35,149 Follow his followers. 1415 01:35:35,151 --> 01:35:37,184 We tapped the phones of a couple cartel guys 1416 01:35:37,186 --> 01:35:38,487 that are also looking for him. 1417 01:35:39,288 --> 01:35:41,255 Okay, do it. 1418 01:35:41,257 --> 01:35:42,558 Thank you. 1419 01:36:19,229 --> 01:36:21,465 What? You okay? 1420 01:36:24,134 --> 01:36:25,836 It's all right. 1421 01:36:32,676 --> 01:36:37,712 You were the love of my life 1422 01:36:37,714 --> 01:36:41,018 and the pain of my life. 1423 01:36:43,787 --> 01:36:48,692 I need you to know, 1424 01:36:51,329 --> 01:36:54,496 it's all the world to me 1425 01:36:54,498 --> 01:36:56,768 that you're here. 1426 01:37:05,475 --> 01:37:07,078 I love you, Mary. 1427 01:37:10,548 --> 01:37:13,518 More today than yesterday? 1428 01:37:17,622 --> 01:37:19,857 But not as much as tomorrow. 1429 01:37:22,927 --> 01:37:25,130 Oh. Oh. 1430 01:37:43,514 --> 01:37:45,349 I knew Mary well enough to know 1431 01:37:45,351 --> 01:37:47,451 that there was no better friend, 1432 01:37:47,453 --> 01:37:49,686 no better mother, no better mentor. 1433 01:37:49,688 --> 01:37:52,057 No better listener to those in need. 1434 01:37:53,225 --> 01:37:54,925 The light that she carried through 1435 01:37:54,927 --> 01:37:57,060 in her soul and her spirit 1436 01:37:57,062 --> 01:37:59,563 is something that we should carry on 1437 01:37:59,565 --> 01:38:01,331 in our own daily lives. 1438 01:38:01,333 --> 01:38:03,468 The optimism, the hopefulness, 1439 01:38:03,470 --> 01:38:06,970 even at the end of her days. 1440 01:38:06,972 --> 01:38:09,273 "Everything works out better than expected," 1441 01:38:09,275 --> 01:38:10,707 she always used to say. 1442 01:38:10,709 --> 01:38:12,109 We will miss her, 1443 01:38:12,111 --> 01:38:15,181 but she would not want us to mourn today. 1444 01:38:19,785 --> 01:38:21,419 - Thank you, sir. - Very sorry. 1445 01:38:21,421 --> 01:38:22,819 - Thank you very much. - Yes, sir. 1446 01:38:22,821 --> 01:38:24,355 - Thank you. - Very, very sorry. 1447 01:38:24,357 --> 01:38:25,557 Yeah. 1448 01:38:30,130 --> 01:38:31,731 Hey, Dad. 1449 01:38:33,233 --> 01:38:35,833 The flowers were really lovely. 1450 01:38:35,835 --> 01:38:39,337 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1451 01:38:39,339 --> 01:38:40,705 We'd, uh... 1452 01:38:40,707 --> 01:38:43,143 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1453 01:38:44,210 --> 01:38:45,912 - Really? - Yeah. 1454 01:38:48,381 --> 01:38:50,214 Wouldn't miss it for the world. 1455 01:38:50,216 --> 01:38:51,217 Good. 1456 01:39:00,827 --> 01:39:02,667 That's him right there. That's him right there. 1457 01:39:16,877 --> 01:39:18,279 Where you been, Earl? 1458 01:39:19,747 --> 01:39:21,513 I've been unavailable. 1459 01:39:25,152 --> 01:39:27,619 Why you making us have to do this, hmm? 1460 01:39:27,621 --> 01:39:29,156 You were warned, viejo. 1461 01:39:31,258 --> 01:39:33,794 "Celebrating the life of Mary Stone." 1462 01:39:34,695 --> 01:39:36,795 Who the fuck is Mary Stone? 1463 01:39:36,797 --> 01:39:38,766 - Huh? - That's my wife. She passed. 1464 01:39:43,003 --> 01:39:45,572 Yeah. I know I was warned. 1465 01:39:45,574 --> 01:39:48,006 I went AWOL anyway so... 1466 01:39:48,008 --> 01:39:50,477 I won't feel no ill will if you... 1467 01:39:50,479 --> 01:39:52,412 Whatever goes on here. 1468 01:39:52,414 --> 01:39:54,114 Just go ahead. 1469 01:39:54,116 --> 01:39:57,119 Do the fucking... Do what you have to do. 1470 01:40:03,058 --> 01:40:05,058 Gustavo, we found him. 1471 01:40:05,060 --> 01:40:07,093 Wait. They're talking about Tata. 1472 01:40:07,095 --> 01:40:08,561 He was at a funeral. 1473 01:40:08,563 --> 01:40:10,096 His wife was dying of cancer. 1474 01:40:10,098 --> 01:40:11,664 Pero now he's finishing the run. 1475 01:40:11,666 --> 01:40:13,666 Sounds like they're with him. 1476 01:40:13,668 --> 01:40:15,628 He was warned. 1477 01:40:17,672 --> 01:40:19,074 I don't care. 1478 01:40:22,210 --> 01:40:23,776 Si, si, si. 1479 01:40:23,778 --> 01:40:25,446 They're gonna kill him. 1480 01:40:25,448 --> 01:40:26,813 Gustavo, he's the best mule we have. 1481 01:40:26,815 --> 01:40:28,047 I need a lock on a GPS now. 1482 01:40:28,049 --> 01:40:29,517 And get the chopper in the air. 1483 01:40:29,519 --> 01:40:31,084 Okay. Let him finish his drop. 1484 01:40:31,086 --> 01:40:33,521 If he fails, it's your head. 1485 01:40:35,957 --> 01:40:37,558 Get it done. 1486 01:40:37,560 --> 01:40:38,894 Okay. 1487 01:40:41,696 --> 01:40:44,231 We have a location on that GPS track. 1488 01:40:44,233 --> 01:40:48,304 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1489 01:40:49,372 --> 01:40:50,905 All right, here we go. 1490 01:41:30,047 --> 01:41:32,614 Suspect is moving northbound. 1491 01:41:32,616 --> 01:41:34,748 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1492 01:41:34,750 --> 01:41:36,952 Units two and three, box him in once we're in position. 1493 01:41:36,954 --> 01:41:38,653 - Roger that. - All right, here we go. 1494 01:41:38,655 --> 01:41:40,457 It all comes down right here. 1495 01:42:18,962 --> 01:42:20,429 All right, here we go. 1496 01:42:20,431 --> 01:42:22,965 Charlie 223, helo 17 on top. 1497 01:42:22,967 --> 01:42:24,235 Air team, we have a visual. 1498 01:42:30,975 --> 01:42:32,877 Be smart. Slow down. 1499 01:42:37,650 --> 01:42:38,850 All right. 1500 01:42:40,552 --> 01:42:42,084 Let's go. 1501 01:42:42,086 --> 01:42:44,053 Step out of the vehicle with your hands up! 1502 01:42:44,055 --> 01:42:45,821 Get out of the car! 1503 01:42:45,823 --> 01:42:47,223 Driver, step out of the vehicle. 1504 01:42:47,225 --> 01:42:48,525 Put your hands in the air! 1505 01:42:48,527 --> 01:42:50,159 Get out of the fucking vehicle now! 1506 01:42:50,161 --> 01:42:51,528 Get out of the car! 1507 01:42:51,530 --> 01:42:53,399 Get out of the car! 1508 01:43:00,038 --> 01:43:01,171 Step out of the vehicle! 1509 01:43:01,173 --> 01:43:03,573 Put your hands above your head! 1510 01:43:03,575 --> 01:43:06,176 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1511 01:43:06,178 --> 01:43:08,211 Let me see your hands! 1512 01:43:08,213 --> 01:43:09,613 Put your hands in the air! 1513 01:43:09,615 --> 01:43:11,114 - Your hands! - Step away from the vehicle! 1514 01:43:11,116 --> 01:43:12,815 Turn around, face the other way! 1515 01:43:12,817 --> 01:43:14,217 - Turn around! - Turn around 1516 01:43:14,219 --> 01:43:16,386 - and face the other way! - Turn around! 1517 01:43:16,388 --> 01:43:18,555 Put your hands behind your head 1518 01:43:18,557 --> 01:43:21,124 and interlace your fingers. 1519 01:43:21,126 --> 01:43:22,959 Now I want you to take steps back towards me 1520 01:43:22,961 --> 01:43:24,563 to the sound of my voice. 1521 01:43:25,531 --> 01:43:26,965 There you go. 1522 01:43:28,200 --> 01:43:30,102 That's it, keep coming. 1523 01:43:31,970 --> 01:43:33,205 Here we go. 1524 01:43:34,474 --> 01:43:35,841 That's it. 1525 01:43:52,858 --> 01:43:54,828 You. 1526 01:43:56,296 --> 01:43:57,430 Yeah. 1527 01:44:00,166 --> 01:44:01,432 Do you need more staties here? 1528 01:44:01,434 --> 01:44:02,467 No, no, no. 1529 01:44:02,469 --> 01:44:03,701 We're just gonna talk. 1530 01:44:03,703 --> 01:44:04,904 Okay. All right. 1531 01:44:22,155 --> 01:44:23,657 What happened to your face? 1532 01:44:26,360 --> 01:44:27,626 Nothing. 1533 01:44:27,628 --> 01:44:30,462 I just got what I damn well deserved, is all. 1534 01:44:30,464 --> 01:44:31,898 And the suit? 1535 01:44:33,099 --> 01:44:35,032 Went to a funeral. 1536 01:44:35,034 --> 01:44:36,869 My ex-wife's funeral. 1537 01:44:36,871 --> 01:44:38,071 I'm sorry. 1538 01:44:39,407 --> 01:44:44,676 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1539 01:44:44,678 --> 01:44:47,880 She let me in and my whole family let me in. 1540 01:44:47,882 --> 01:44:50,115 My daughter, everybody. 1541 01:44:50,117 --> 01:44:52,651 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1542 01:44:52,653 --> 01:44:54,286 Yeah. 1543 01:44:54,288 --> 01:44:56,121 That's right. You remember that, huh? 1544 01:44:56,123 --> 01:44:57,458 - I do. - Huh. 1545 01:44:59,627 --> 01:45:01,059 Well... 1546 01:45:01,061 --> 01:45:02,896 Am I the guy who's responsible 1547 01:45:02,898 --> 01:45:05,765 for you missing your anniversary? 1548 01:45:08,035 --> 01:45:09,435 You know, it's funny. 1549 01:45:09,437 --> 01:45:11,638 After all this work and the time away, 1550 01:45:11,640 --> 01:45:14,241 you, of all people, were right. 1551 01:45:16,344 --> 01:45:19,514 I ain't been right about much in life. 1552 01:45:23,518 --> 01:45:26,352 Well, you made things straight with your family. 1553 01:45:26,354 --> 01:45:27,355 Yeah. 1554 01:45:27,988 --> 01:45:29,322 I'm glad for you. 1555 01:45:29,324 --> 01:45:32,158 That's the thing. You just remember that. 1556 01:45:32,160 --> 01:45:34,729 You remember that with your family. 1557 01:45:36,031 --> 01:45:38,400 You don't need all that other shit. 1558 01:45:39,801 --> 01:45:41,470 I'll try to. 1559 01:45:44,673 --> 01:45:47,140 You take care of yourself, okay? 1560 01:45:47,142 --> 01:45:49,377 - You, too. - Yeah. 1561 01:45:50,078 --> 01:45:51,647 Hang in there. 1562 01:46:19,575 --> 01:46:21,876 Earl Stone is a man who served his country, 1563 01:46:21,878 --> 01:46:23,477 fought for our freedom, 1564 01:46:23,479 --> 01:46:25,715 and now faces the loss of his own. 1565 01:46:29,887 --> 01:46:31,920 Murdering cartel thugs 1566 01:46:31,922 --> 01:46:35,089 who not only took advantage of his good nature, 1567 01:46:35,091 --> 01:46:36,658 but also his advanced age, 1568 01:46:36,660 --> 01:46:38,492 his vulnerability. Your Honor... 1569 01:46:38,494 --> 01:46:39,630 Guilty. 1570 01:46:41,097 --> 01:46:42,298 Earl. 1571 01:46:44,835 --> 01:46:46,267 Earl. 1572 01:46:46,269 --> 01:46:48,472 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1573 01:46:49,238 --> 01:46:51,038 Earl, don't do this. 1574 01:46:51,040 --> 01:46:53,443 - Earl... - Guilty, Your Honor. 1575 01:46:54,011 --> 01:46:55,577 I did it. 1576 01:46:55,579 --> 01:46:59,416 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1577 01:47:00,884 --> 01:47:02,084 Yes. 1578 01:47:04,053 --> 01:47:06,688 Bailiff. Take him into custody. 1579 01:47:06,690 --> 01:47:10,460 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1580 01:47:14,064 --> 01:47:15,766 You did a good job. 1581 01:47:19,169 --> 01:47:21,938 We'll come visit you every chance we can. 1582 01:47:21,940 --> 01:47:23,240 Thanks. 1583 01:47:26,109 --> 01:47:28,010 Mike and I will look after the farm. 1584 01:47:28,012 --> 01:47:29,379 Don't you worry, Grandpa. 1585 01:47:30,615 --> 01:47:32,149 I know you will. 1586 01:47:35,285 --> 01:47:38,588 It's just time, is all. 1587 01:47:38,590 --> 01:47:44,327 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1588 01:47:44,329 --> 01:47:46,831 It's okay. We love you. 1589 01:47:52,403 --> 01:47:54,037 All right. Thank you. 1590 01:47:54,039 --> 01:47:56,841 At least we'll always know where you are. 1591 01:47:58,978 --> 01:48:01,312 Court is adjourned. 1592 01:48:11,155 --> 01:48:14,359 - Good work, Special Agent. - Thank you, sir. 1593 01:50:18,959 --> 01:50:23,959 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 110503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.