All language subtitles for The.Fast.and.the.Furious.Tokyo.Drift.2011.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:03:08,058 --> 00:03:09,355 Nice ride. 3 00:03:10,560 --> 00:03:11,993 It does the job. 4 00:03:12,329 --> 00:03:14,889 What job, delivering pizzas? 5 00:03:16,566 --> 00:03:19,296 Well, it's not the ride, it's the rider. 6 00:03:23,707 --> 00:03:25,106 What the hell was that? 7 00:03:25,175 --> 00:03:26,233 What? 8 00:03:26,443 --> 00:03:28,843 Hey! You talking to my girl? 9 00:03:28,979 --> 00:03:31,174 Oh, shit. Here we go. Yeah. 10 00:03:31,248 --> 00:03:34,274 She was just admiring my ride. 11 00:03:34,484 --> 00:03:35,576 "My ride." 12 00:03:35,652 --> 00:03:37,244 My grandma's Buick could smoke ... 13 00:03:37,320 --> 00:03:39,254 that piece of shit, trailer trash. 14 00:03:39,856 --> 00:03:42,051 Well, what about your daddy's Viper? 15 00:03:43,026 --> 00:03:44,926 This beast's got 500 horsepower ... 16 00:03:44,995 --> 00:03:46,121 and a Borla exhaust system. 17 00:03:46,196 --> 00:03:48,061 It does 0 to 60 in like 4.3 seconds ... 18 00:03:48,131 --> 00:03:50,099 That's about right. That's about right. Yeah. 19 00:03:50,166 --> 00:03:52,498 Wow. You can read the brochure. 20 00:04:15,959 --> 00:04:18,792 What a pitch, baby. What a pitch. I like that. 21 00:04:18,962 --> 00:04:20,953 What's he gonna do? 22 00:04:21,031 --> 00:04:22,965 - Let's make it happen. - Bring it. 23 00:04:33,643 --> 00:04:35,907 I got your ... I got your back. 24 00:04:37,814 --> 00:04:40,476 Why don't you nice boys let your cars do the talking? 25 00:04:42,385 --> 00:04:44,478 I only race for pink slips. 26 00:04:45,488 --> 00:04:47,285 This car goes for 80 grand. 27 00:04:47,357 --> 00:04:50,451 What would I do with a broken-ass piece of shit like that? 28 00:04:54,931 --> 00:04:56,421 How about me? 29 00:04:59,869 --> 00:05:03,532 Winner gets me. 30 00:05:10,613 --> 00:05:13,377 Cut it, let's cut it. Let's go, go, go, go! 31 00:05:28,164 --> 00:05:29,995 Blast-off, baby! 32 00:05:32,736 --> 00:05:34,761 First one out the other side ... 33 00:05:35,472 --> 00:05:37,963 It's time. Let's go! 34 00:05:38,041 --> 00:05:40,441 Ready, boys? Make it interesting, Clay. 35 00:06:24,521 --> 00:06:25,613 Shit! 36 00:06:37,167 --> 00:06:38,293 Yeah! 37 00:07:48,271 --> 00:07:49,898 I thought you loved me. 38 00:07:58,181 --> 00:07:59,409 Oh, well. 39 00:08:10,159 --> 00:08:11,649 What the hell? 40 00:08:21,538 --> 00:08:23,836 Guess I got a new date for prom. 41 00:08:33,716 --> 00:08:35,911 Clay, stop the car! Shut up! 42 00:08:44,894 --> 00:08:45,883 Clay, stop the car! 43 00:08:45,962 --> 00:08:46,986 Shut up! 44 00:08:47,063 --> 00:08:48,291 Stop it! 45 00:08:52,735 --> 00:08:54,930 Clay, please stop! Please stop! 46 00:10:06,075 --> 00:10:08,100 Can I get a copy of that? 47 00:10:10,179 --> 00:10:12,409 You think this is a joke, huh? 48 00:10:13,950 --> 00:10:15,679 You see Ken and Barbie over there? 49 00:10:15,752 --> 00:10:18,619 They're gonna walk out of here without even a slap on the wrist. 50 00:10:18,688 --> 00:10:21,122 Mommy and Daddy are too hooked up. 51 00:10:23,926 --> 00:10:26,156 But I like screw-ups like you. 52 00:10:26,229 --> 00:10:27,662 You know why? 53 00:10:27,730 --> 00:10:30,528 'Cause you're 100% guaranteed conviction. 54 00:10:30,833 --> 00:10:32,630 - Where's my car? - I crushed it. 55 00:10:32,702 --> 00:10:33,828 You did what? 56 00:10:33,903 --> 00:10:35,063 - Sit down! You're done. - Easy, easy. 57 00:10:35,138 --> 00:10:36,537 You're done. You understand me? You're done. 58 00:10:36,606 --> 00:10:39,439 And all before your eighteenth birthday. Now sit down. 59 00:10:41,678 --> 00:10:42,804 Sean. 60 00:10:44,147 --> 00:10:46,411 What the hell were you thinkin', huh? 61 00:10:47,250 --> 00:10:49,343 Mrs. Boswell? Please. 62 00:10:50,820 --> 00:10:52,685 It's, uh, it's Miss. 63 00:10:55,458 --> 00:10:59,690 Officer, is it, um, illegal to smoke in here? 64 00:11:07,737 --> 00:11:09,329 It's a tough state. 65 00:11:09,472 --> 00:11:11,565 And it's a pretty clear-cut case. 66 00:11:12,275 --> 00:11:15,438 He'll be lucky if they don't try him as an adult. 67 00:11:17,346 --> 00:11:20,315 This is our third town in two years. 68 00:11:21,451 --> 00:11:23,510 Your son's got two priors for reckless driving, 69 00:11:23,586 --> 00:11:25,577 wilful destruction of property. 70 00:11:25,655 --> 00:11:27,623 This makes it strike three. 71 00:11:27,690 --> 00:11:30,318 They're definitely gonna want to get him off the streets. 72 00:11:30,393 --> 00:11:33,226 Well, there's just got to be another way. 73 00:11:42,038 --> 00:11:44,472 So, where are we moving this time? 74 00:11:47,043 --> 00:11:49,136 We are not moving anywhere. 75 00:13:44,360 --> 00:13:45,452 Sean. 76 00:13:46,395 --> 00:13:48,386 I thought you were gonna be here on the 7th. 77 00:13:48,464 --> 00:13:50,091 Today is the 7th. 78 00:13:51,500 --> 00:13:54,025 Well, look, just hold on one second. 79 00:14:20,329 --> 00:14:21,728 Come on in. 80 00:14:26,769 --> 00:14:28,134 This is it. 81 00:14:35,278 --> 00:14:37,872 You know, Sean, I was, I was gonna be there. 82 00:14:38,481 --> 00:14:41,006 But your mom, she said the 7th, see, 83 00:14:41,083 --> 00:14:43,711 and we're a day ahead of you in Japan. 84 00:14:45,755 --> 00:14:48,918 Well, you're here now, and that's good. 85 00:14:50,459 --> 00:14:52,620 So, how is your mom? 86 00:14:54,664 --> 00:14:56,291 Where do I sleep? 87 00:14:57,099 --> 00:14:59,329 Now, Sean, you know she had no other choice. 88 00:14:59,402 --> 00:15:02,132 I mean, it was either this or juvie hall, 89 00:15:03,139 --> 00:15:04,970 I mean, you just can't keep moving away ... 90 00:15:05,041 --> 00:15:07,009 every time you get into trouble. 91 00:15:07,476 --> 00:15:09,000 Worked for you. 92 00:15:12,481 --> 00:15:14,813 Look, neither of us asked for this. 93 00:15:15,418 --> 00:15:18,353 But I promised your mom I'd take care of you. 94 00:15:18,754 --> 00:15:21,814 So you just go by the rules her and I agreed to, 95 00:15:21,891 --> 00:15:23,825 and I'm sure you'll manage just fine. 96 00:15:24,260 --> 00:15:25,454 Rules? 97 00:15:25,528 --> 00:15:28,122 Yeah, rules. Real simple. 98 00:15:28,698 --> 00:15:30,131 You go to school, 99 00:15:30,199 --> 00:15:31,860 you come back here right after. 100 00:15:32,168 --> 00:15:33,795 And I don't want to see or hear 101 00:15:33,869 --> 00:15:35,734 about you anywhere near a car. 102 00:15:37,073 --> 00:15:40,270 Here, the bedroom is yours. 103 00:15:46,082 --> 00:15:48,107 Make yourself comfortable. 104 00:15:50,586 --> 00:15:52,213 Lights out in 10. 105 00:16:52,181 --> 00:16:53,773 You got to be kiddin'. 106 00:17:51,140 --> 00:17:52,573 Wrong train. 107 00:17:53,075 --> 00:17:54,542 I'm new here. 108 00:17:59,582 --> 00:18:01,345 Boswell, yes, ma'am. 109 00:19:02,111 --> 00:19:04,409 Japanese food is like the Army. 110 00:19:05,047 --> 00:19:06,912 Don't ask, don't tell. 111 00:19:08,117 --> 00:19:09,482 Name's Twinkie. 112 00:19:09,585 --> 00:19:11,576 Hey, I noticed you ain't have a laptop. 113 00:19:13,489 --> 00:19:14,615 Yeah? 114 00:19:15,124 --> 00:19:17,354 I'll hook you up. Half price. 115 00:19:18,561 --> 00:19:19,892 No, I'm cool. 116 00:19:19,962 --> 00:19:21,452 60% off. Hmm? 117 00:19:21,530 --> 00:19:23,589 Since we're both army brats and everything. 118 00:19:24,200 --> 00:19:26,191 I ain't got no cash, man. 119 00:19:26,268 --> 00:19:28,099 And I ain't an army brat. 120 00:19:28,170 --> 00:19:29,535 All right, all right. 121 00:19:29,605 --> 00:19:31,197 Well, what about a cell phone, huh? 122 00:19:32,174 --> 00:19:34,369 Everybody needs a cell phone. 123 00:19:34,643 --> 00:19:36,008 No offense, 124 00:19:36,345 --> 00:19:37,607 but I'm probably not gonna be here ... 125 00:19:37,680 --> 00:19:39,511 long enough to remember your name. 126 00:19:40,182 --> 00:19:43,618 Then you gonna need some new shoes to book town with, man. 127 00:19:43,686 --> 00:19:45,153 You like Michael Jordan? 128 00:19:45,287 --> 00:19:46,754 I love Michael Jordan. 129 00:19:48,023 --> 00:19:49,547 Check this out. 130 00:19:49,858 --> 00:19:52,383 Brand new Jordans. Not even out yet. 131 00:19:52,461 --> 00:19:55,692 LeBron James couldn't even get his hands on those. 132 00:19:57,366 --> 00:19:59,891 You selling that Sparco steering wheel? 133 00:19:59,969 --> 00:20:02,403 Hell, no. That's mine right there. 134 00:20:02,705 --> 00:20:05,003 Man, I even paid retail for it. 135 00:20:05,774 --> 00:20:06,900 What you drive? 136 00:20:06,976 --> 00:20:08,637 - My ride? - Yeah. 137 00:20:08,711 --> 00:20:10,338 My ride's one of a kind. 138 00:20:10,412 --> 00:20:11,572 Show me. 139 00:20:12,214 --> 00:20:14,739 Thought you weren't stickin' around. 140 00:20:15,584 --> 00:20:16,778 All right. 141 00:21:08,570 --> 00:21:11,835 Slamming, huh? Look at that car. 142 00:21:13,742 --> 00:21:15,607 At least let me drive. 143 00:21:15,778 --> 00:21:18,144 Y'all better have some real cars around here. 144 00:21:18,213 --> 00:21:20,272 Okay, I see somebody got jokes, huh? 145 00:21:20,349 --> 00:21:21,907 Well, all right. 146 00:21:21,984 --> 00:21:23,918 I don't know if you're ready for them, though. 147 00:21:23,986 --> 00:21:26,011 You look a little nervous. 148 00:21:26,555 --> 00:21:28,079 What up, Tosh? 149 00:22:02,624 --> 00:22:04,956 For when you blow your wad, man. 150 00:23:02,551 --> 00:23:03,677 Hear that? 151 00:23:03,752 --> 00:23:05,583 It's still not right for the way I drive. 152 00:23:07,923 --> 00:23:10,858 I don't need a computer to tell me about my throttle response. 153 00:23:10,926 --> 00:23:13,326 Okay. Then we're done here. 154 00:23:15,998 --> 00:23:18,796 You wouldn't have that problem with a V8. 155 00:23:19,601 --> 00:23:20,898 Boys. 156 00:23:20,969 --> 00:23:24,302 All they care about is who's got the biggest engine. 157 00:23:24,840 --> 00:23:27,070 I'm a guy. It's in my DNA. 158 00:23:28,477 --> 00:23:30,240 So y'all race with these things, huh? 159 00:23:30,913 --> 00:23:32,676 Cute little toys. 160 00:23:33,816 --> 00:23:37,047 You know, I almost didn't recognize you without your slippers on. 161 00:23:37,119 --> 00:23:39,019 Don't you mean Uwabaki? 162 00:23:40,222 --> 00:23:41,689 Neela, right? 163 00:23:42,458 --> 00:23:44,358 You're a quick learner. 164 00:23:47,129 --> 00:23:48,858 So, where you from, anyway? 165 00:23:48,931 --> 00:23:50,057 Here. 166 00:23:50,532 --> 00:23:52,193 No, I mean, not where you live. 167 00:23:52,267 --> 00:23:53,894 Where'd you come from? 168 00:23:53,969 --> 00:23:56,062 Does it really matter where I'm from? 169 00:24:03,879 --> 00:24:05,540 Who's the tourist? 170 00:24:08,150 --> 00:24:10,482 What's with you and the schoolgirls, D? 171 00:24:10,552 --> 00:24:12,042 You're moving up in the world. 172 00:24:12,120 --> 00:24:13,781 You gotta elevate your company. 173 00:24:13,856 --> 00:24:15,517 Wednesday, Wednesday, meet Thursday. 174 00:24:15,591 --> 00:24:17,058 God. Girl. 175 00:24:21,330 --> 00:24:23,059 Ladies, hold that thought, all right? 176 00:24:23,131 --> 00:24:24,723 All right, beautiful. Hold up. 177 00:24:24,800 --> 00:24:25,789 Hey! 178 00:24:27,035 --> 00:24:28,468 He was just leaving. 179 00:24:33,041 --> 00:24:35,475 I'm sorry. I don't speak Japanese. 180 00:24:39,014 --> 00:24:41,983 Understand that? Gaijin? 181 00:24:42,050 --> 00:24:43,278 Takashi. 182 00:24:43,819 --> 00:24:45,377 We were just talking. 183 00:24:45,454 --> 00:24:47,319 This isn't your scene. 184 00:24:48,190 --> 00:24:52,286 That word you called me, gaijin or something or other, 185 00:24:52,895 --> 00:24:55,022 what does that mean exactly? 186 00:24:55,898 --> 00:24:58,458 Means, turn around, 187 00:24:59,568 --> 00:25:00,762 keep walking. 188 00:25:00,836 --> 00:25:02,167 That's exactly what we gonna do. 189 00:25:02,237 --> 00:25:03,329 Come on, man, let's roll. 190 00:25:03,405 --> 00:25:04,872 Yo, look, man, he's Yakuza. 191 00:25:04,940 --> 00:25:07,909 Now, see, that's funny, 192 00:25:07,976 --> 00:25:11,036 'cause I thought this was, like, a free country 193 00:25:11,880 --> 00:25:14,815 where a girl could talk to whoever she wants. 194 00:25:17,920 --> 00:25:19,820 You know who I am, boy? 195 00:25:20,155 --> 00:25:24,353 Yeah. You're like the Justin Timberlake of Japan, right? 196 00:25:30,198 --> 00:25:31,358 Leave. 197 00:25:31,567 --> 00:25:34,661 Damn, man. You know Yakuza? The Mafia? 198 00:25:36,905 --> 00:25:38,429 Look, sorry, DK - san. 199 00:25:38,507 --> 00:25:40,475 Monkey didn't have his banana today. 200 00:25:40,609 --> 00:25:42,338 Hey, D, let's go. 201 00:25:42,411 --> 00:25:43,776 It's time to race. 202 00:25:47,916 --> 00:25:49,781 Hey, good luck, Timberlake. 203 00:25:58,360 --> 00:26:02,319 You're the one that's lucky, 'cause I'm about to race. 204 00:26:05,300 --> 00:26:06,892 Then let's race. 205 00:26:09,671 --> 00:26:12,731 With what, huh? Your skateboard? 206 00:26:14,977 --> 00:26:17,775 Easy to sound cocky when you got no ride. 207 00:26:18,447 --> 00:26:19,778 Take mine. 208 00:26:23,885 --> 00:26:25,250 Let's race. 209 00:26:29,291 --> 00:26:31,885 What? I wanna see what the kid's got. 210 00:26:38,667 --> 00:26:40,157 Can he drive? 211 00:26:41,269 --> 00:26:42,736 Can he drive? 212 00:26:44,740 --> 00:26:46,867 You know what DK stands for? 213 00:26:47,843 --> 00:26:49,242 Donkey Kong? 214 00:26:49,678 --> 00:26:51,043 Drift King. 215 00:26:52,681 --> 00:26:53,841 Drift? 216 00:26:54,816 --> 00:26:56,784 What do you mean, drift? 217 00:27:09,498 --> 00:27:10,988 Still need a dictionary? 218 00:27:11,933 --> 00:27:13,560 You know that real famous painting? 219 00:27:13,635 --> 00:27:16,035 The one of the woman who's smiling all the time? 220 00:27:16,104 --> 00:27:17,093 The Mona Lisa. 221 00:27:17,172 --> 00:27:18,298 Right, right, right. Mona Lisa. 222 00:27:18,373 --> 00:27:19,965 Well, look, man, this car right here's ... 223 00:27:20,042 --> 00:27:21,669 like the Mona Lisa of the drift world. 224 00:27:21,843 --> 00:27:24,573 Han rebuilt this bad boy from ground up. 225 00:27:24,646 --> 00:27:26,113 We talking forged pistons, 226 00:27:26,181 --> 00:27:29,446 bigger turbo, new rods, new crankshaft. 227 00:27:30,185 --> 00:27:33,484 Hey, man, Han's labor ain't cheap, man, you feel me? 228 00:27:34,523 --> 00:27:37,788 Well, if I needed a 30-second lesson on how to drift ... 229 00:27:37,859 --> 00:27:40,350 All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right? 230 00:27:40,429 --> 00:27:41,521 Hand braking is the easiest, 231 00:27:41,596 --> 00:27:42,654 so the first thing I want you to do, 232 00:27:42,731 --> 00:27:43,959 I want you to rip that e-brake. 233 00:27:44,032 --> 00:27:45,158 All right, after you rip the e-brake, 234 00:27:45,233 --> 00:27:47,030 then I want you to power over. 235 00:27:48,837 --> 00:27:50,031 You know what? 236 00:27:50,105 --> 00:27:51,629 Just don't mess up Mona, all right? 237 00:27:52,107 --> 00:27:53,438 All right. 238 00:28:47,395 --> 00:28:48,555 Ready. 239 00:28:49,998 --> 00:28:51,056 Set. 240 00:28:53,969 --> 00:28:54,993 Go! 241 00:29:35,777 --> 00:29:37,142 I told you. 242 00:30:18,086 --> 00:30:19,212 Damn it! 243 00:31:06,001 --> 00:31:07,161 Damn it! 244 00:32:48,803 --> 00:32:50,430 Don't leave town. 245 00:33:06,154 --> 00:33:08,281 Do you know what time it is? 246 00:33:08,423 --> 00:33:10,618 I thought it was around 7:00. 247 00:33:11,326 --> 00:33:13,988 You know, US is a few hours behind. 248 00:33:16,898 --> 00:33:19,833 Looks like the party was better here, anyway. 249 00:33:22,704 --> 00:33:24,797 Have you been racing, Sean? 250 00:33:28,877 --> 00:33:30,606 You're out of here. 251 00:33:34,115 --> 00:33:35,377 Go ahead. 252 00:33:36,985 --> 00:33:38,680 You don't get it, do you? 253 00:33:38,753 --> 00:33:40,880 You have nowhere else to go. 254 00:33:41,289 --> 00:33:42,620 If it doesn't work out here, 255 00:33:42,690 --> 00:33:44,715 you're going to jail. Do you get that? 256 00:33:48,196 --> 00:33:49,663 This isn't a game. 257 00:33:50,165 --> 00:33:52,360 And I'm gonna tell you one more time, 258 00:33:52,434 --> 00:33:54,095 if you're gonna live under my roof, 259 00:33:54,169 --> 00:33:57,070 you're gonna go by my rules or get out. 260 00:33:57,872 --> 00:33:59,237 Understand? 261 00:34:00,408 --> 00:34:01,966 Understand? 262 00:34:02,877 --> 00:34:04,139 Yes, sir. 263 00:34:54,796 --> 00:34:56,024 Get in. 264 00:34:56,664 --> 00:34:58,632 I'll get you your money. 265 00:34:59,167 --> 00:35:01,863 Why you talking like you have a choice? 266 00:35:15,517 --> 00:35:17,109 There's a guy in there with a paw ... 267 00:35:17,185 --> 00:35:18,982 that owes me some money. 268 00:35:19,053 --> 00:35:20,213 A paw? 269 00:35:21,756 --> 00:35:23,519 Go get me my money. 270 00:35:26,327 --> 00:35:27,692 Okay. 271 00:36:21,482 --> 00:36:23,848 Han said, 272 00:36:25,520 --> 00:36:26,987 okane. 273 00:36:35,096 --> 00:36:37,587 Han said, okane. 274 00:37:06,527 --> 00:37:07,824 Let's go. 275 00:37:15,803 --> 00:37:18,863 You're in the pickup and delivery business now. 276 00:37:18,940 --> 00:37:21,534 I might call you once a week or once an hour. 277 00:37:21,609 --> 00:37:23,167 I don't care if you're sick as a dog ... 278 00:37:23,244 --> 00:37:24,939 or in bed with Beyoncé. 279 00:37:25,013 --> 00:37:26,640 I call, you show. 280 00:37:27,749 --> 00:37:29,580 Only if you teach me how to drift. 281 00:37:29,717 --> 00:37:31,582 This ain't a negotiation. 282 00:37:31,986 --> 00:37:33,783 I wasn't negotiating. 283 00:38:22,236 --> 00:38:24,067 What's he doing here? 284 00:38:24,138 --> 00:38:26,163 He's paying me back for that crumpled beer can ... 285 00:38:26,240 --> 00:38:28,105 sitting in my garage. 286 00:38:28,176 --> 00:38:30,041 Hope he's not driving. 287 00:38:33,147 --> 00:38:34,341 Gaijin. 288 00:38:35,583 --> 00:38:37,244 When is your next race? 289 00:38:37,385 --> 00:38:39,046 I'd really like to be there. 290 00:38:40,621 --> 00:38:42,054 Why not be in it? 291 00:38:47,228 --> 00:38:48,695 You heard me. 292 00:38:49,630 --> 00:38:51,928 Ready to lose another car, Han? 293 00:38:52,333 --> 00:38:55,530 I'm ready to take that '86 Corolla off your hands. 294 00:38:57,438 --> 00:38:58,769 All right. 295 00:38:59,107 --> 00:39:01,007 Put up the '72 Skyline. 296 00:39:02,143 --> 00:39:03,235 Done. 297 00:39:05,279 --> 00:39:07,406 What do you think, Morimoto, huh? 298 00:39:10,852 --> 00:39:12,615 Get him out of here. 299 00:39:13,421 --> 00:39:15,548 We have business to discuss. 300 00:39:25,600 --> 00:39:27,431 Your shipment's late. 301 00:39:27,502 --> 00:39:30,630 Since when are you so worried about the details? 302 00:39:32,507 --> 00:39:34,998 When is the shipment arriving, Han? 303 00:39:36,511 --> 00:39:39,105 Just sit pretty and let me handle it. 304 00:40:01,102 --> 00:40:02,763 Hey, Dad, it's me. 305 00:40:03,070 --> 00:40:04,230 Uh, I had to stay after school ... 306 00:40:04,305 --> 00:40:06,170 for some extracurricular activities. 307 00:40:07,408 --> 00:40:09,171 So I'll be home a little later. 308 00:40:11,879 --> 00:40:12,937 Sir. 309 00:40:15,316 --> 00:40:18,251 You really need to stop following me around. 310 00:40:18,352 --> 00:40:20,320 What are you doing here? 311 00:40:20,588 --> 00:40:22,522 I thought I'd stop by and ask your boyfriend ... 312 00:40:22,590 --> 00:40:24,080 for some drifting lessons. 313 00:40:25,226 --> 00:40:26,386 Trust me. 314 00:40:26,461 --> 00:40:28,258 You don't wanna be a part of this world. 315 00:40:28,930 --> 00:40:30,659 It's good enough for you. 316 00:40:30,731 --> 00:40:32,722 You don't know anything about me. 317 00:40:32,800 --> 00:40:35,098 Well, why don't you think I know? 318 00:40:35,169 --> 00:40:37,569 'Cause I'm a gaijin? An outsider? 319 00:40:39,207 --> 00:40:40,674 Let me guess. 320 00:40:41,209 --> 00:40:43,871 You're an army brat who moved around a lot. 321 00:40:43,945 --> 00:40:46,436 Your mama and daddy was never home. 322 00:40:46,514 --> 00:40:49,483 So you walked around pissed off all the time. 323 00:40:49,550 --> 00:40:52,883 And now you found your family with these drift nuts. 324 00:40:56,591 --> 00:40:58,388 Zero for one, cowboy. 325 00:41:10,104 --> 00:41:12,163 Why can't you go find a nice Japanese girl 326 00:41:12,240 --> 00:41:13,901 like the rest of the white guys around here? 327 00:41:19,881 --> 00:41:22,145 Is everything okay back there? 328 00:41:22,917 --> 00:41:24,509 I can handle DK. 329 00:41:25,486 --> 00:41:27,351 I thought he's Yakuza. 330 00:41:28,022 --> 00:41:29,751 His uncle's Yakuza. 331 00:41:30,791 --> 00:41:34,227 He's just playing gangster in his little storage room. 332 00:41:37,098 --> 00:41:38,656 But I need him. 333 00:41:39,400 --> 00:41:42,597 He keeps Uncle Kamata from poking around too much. 334 00:41:43,104 --> 00:41:44,765 What do you mean? 335 00:41:45,773 --> 00:41:47,707 Well, his uncle gets a piece of the action ... 336 00:41:47,775 --> 00:41:49,402 from everyone on his turf. 337 00:41:49,477 --> 00:41:51,138 We're on his turf. 338 00:41:52,380 --> 00:41:54,041 50% of something is better than 339 00:41:54,115 --> 00:41:55,776 100% of nothing. 340 00:41:58,119 --> 00:41:59,950 So have you raced DK? 341 00:42:00,688 --> 00:42:02,815 Why not? Is he that good? 342 00:42:03,324 --> 00:42:05,417 What's the point of a race? 343 00:42:06,460 --> 00:42:08,928 To see if I'm better than the other guy. 344 00:42:08,996 --> 00:42:11,021 Just proves you're faster, that's all. 345 00:42:11,098 --> 00:42:12,565 If I were to race, it would have to be ... 346 00:42:12,633 --> 00:42:14,533 for something important. 347 00:42:14,602 --> 00:42:16,593 Or why else do it at all? 348 00:42:18,906 --> 00:42:20,874 Why are you letting me race? 349 00:42:20,942 --> 00:42:23,172 'Cause you're DK's kryptonite. 350 00:42:24,679 --> 00:42:26,476 And you owe me a car. 351 00:42:49,170 --> 00:42:50,262 Oh, shit. 352 00:42:57,778 --> 00:42:58,972 What the ... 353 00:42:59,046 --> 00:43:01,640 Police cars here are only factory-tuned. 354 00:43:01,716 --> 00:43:03,206 You can do better than 180k, 355 00:43:03,284 --> 00:43:05,582 they can't catch you, so they don't even try. 356 00:43:08,356 --> 00:43:09,880 You know what? 357 00:43:09,957 --> 00:43:11,822 I'm beginning to like this country already. 358 00:43:27,808 --> 00:43:28,968 Danny! 359 00:43:29,910 --> 00:43:31,673 You're looking good. 360 00:43:34,849 --> 00:43:36,009 Disco. 361 00:43:42,923 --> 00:43:44,185 We gotta catch up. 362 00:43:44,258 --> 00:43:45,748 Get you a drink on me, huh? 363 00:43:45,826 --> 00:43:47,088 Let's go. 364 00:44:00,408 --> 00:44:03,343 Aha. Easy now, ladies. 365 00:44:06,313 --> 00:44:07,541 Come on. 366 00:44:11,318 --> 00:44:13,684 What's up? How you doing? 367 00:44:13,754 --> 00:44:15,085 Hey, baby. 368 00:44:33,607 --> 00:44:35,302 Keep your hands off the kid, girls. 369 00:44:35,376 --> 00:44:36,866 He's underage. 370 00:44:39,013 --> 00:44:40,844 Ladies, ladies, ladies. 371 00:44:41,215 --> 00:44:42,910 Disneyland for grownups, huh? 372 00:44:42,983 --> 00:44:44,416 All these girls, man, they look like ... 373 00:44:44,485 --> 00:44:45,884 What, models? 374 00:44:45,953 --> 00:44:47,011 Check it out. 375 00:44:47,088 --> 00:44:48,851 See, Tokyo is the fashion capital ... 376 00:44:48,923 --> 00:44:50,288 on this side of the planet, all right? 377 00:44:50,357 --> 00:44:51,790 Now, imagine you been posing all day. 378 00:44:51,859 --> 00:44:53,258 I mean, that's a lot of hard work. 379 00:44:53,327 --> 00:44:54,919 Not only do you get tired, but, on top of that, 380 00:44:54,995 --> 00:44:56,485 you wanna have a little fun, but you can't ... 381 00:44:56,564 --> 00:44:58,555 'cause you don't even know nobody in town. 382 00:44:58,632 --> 00:45:00,065 And most of the guys around here are ... 383 00:45:00,134 --> 00:45:01,863 too chicken shit to even try picking up one. 384 00:45:01,936 --> 00:45:03,597 So what do you do? 385 00:45:04,505 --> 00:45:07,702 Man, you talk to the little dude who makes you laugh. 386 00:45:07,775 --> 00:45:08,867 Yeah. 387 00:45:09,777 --> 00:45:11,904 Look, man, I don't just think outside the box. 388 00:45:11,979 --> 00:45:13,503 I tear it up. 389 00:45:13,581 --> 00:45:15,173 That's my thing. 390 00:45:15,316 --> 00:45:16,305 Yo. 391 00:45:23,390 --> 00:45:24,482 Sean! 392 00:46:09,503 --> 00:46:11,232 The red Evo's yours. 393 00:46:23,250 --> 00:46:24,877 What do you mean? 394 00:46:25,686 --> 00:46:27,313 You're representing me now. 395 00:46:27,388 --> 00:46:29,913 What you think, I'm gonna let you roll in a Hyundai? 396 00:46:56,217 --> 00:46:57,445 Oh, man. 397 00:47:02,990 --> 00:47:03,979 Damn it. 398 00:47:09,597 --> 00:47:11,656 My mother, she's blind in one eye ... 399 00:47:11,732 --> 00:47:13,563 and she can drift better than that. 400 00:47:16,203 --> 00:47:18,296 Han, where did you find this guy? 401 00:47:19,506 --> 00:47:22,236 Will someone please teach this guy how to drift? 402 00:47:45,933 --> 00:47:47,457 Is that yours? 403 00:47:48,469 --> 00:47:49,731 Sure is. 404 00:47:57,311 --> 00:47:58,573 What happened? 405 00:47:59,847 --> 00:48:03,248 I don't know. I found it this way at the base. 406 00:48:07,254 --> 00:48:08,721 It's got potential. 407 00:48:13,627 --> 00:48:15,959 Yeah, maybe. We'll see. 408 00:48:20,734 --> 00:48:23,567 You know, Sean, the Japanese have a saying. 409 00:48:26,707 --> 00:48:29,175 "The nail that sticks out gets hammered." 410 00:48:33,213 --> 00:48:35,010 You're gonna be late. 411 00:48:46,627 --> 00:48:47,787 Sean! 412 00:49:09,883 --> 00:49:11,680 Come on, man, you broke it. 413 00:49:16,890 --> 00:49:17,982 Hey, whoa, whoa. 414 00:49:19,026 --> 00:49:21,187 There must be a misunderstanding. 415 00:49:21,862 --> 00:49:25,025 Out of my way, or you're next. 416 00:49:25,099 --> 00:49:26,157 Take it easy. 417 00:49:26,233 --> 00:49:28,030 Look, man, I don't do refunds, all right? 418 00:49:28,102 --> 00:49:30,400 Okay, let's go, then! Let's go! 419 00:49:30,704 --> 00:49:32,137 Touch me again ... 420 00:49:35,843 --> 00:49:36,935 Here. 421 00:49:38,045 --> 00:49:40,070 Try not to break this one. 422 00:49:54,461 --> 00:49:55,450 Say, man! 423 00:49:55,529 --> 00:49:57,087 What the hell is wrong with you, huh? 424 00:49:57,164 --> 00:49:59,997 Now everybody's gonna want exchanges around here. 425 00:50:00,067 --> 00:50:01,159 Damn! 426 00:50:13,747 --> 00:50:16,079 Not easy saving the day, is it? 427 00:50:16,850 --> 00:50:19,751 Maybe you could give me some pointers sometime. 428 00:50:19,820 --> 00:50:21,481 You're doing all right. 429 00:50:22,589 --> 00:50:23,783 Thanks. 430 00:50:27,294 --> 00:50:28,352 Hey. 431 00:50:29,563 --> 00:50:30,655 Yeah? 432 00:50:31,698 --> 00:50:33,825 Sorry about the other night. 433 00:50:34,435 --> 00:50:36,767 Your life isn't any of my business. 434 00:50:38,372 --> 00:50:39,737 It's okay. 435 00:51:02,062 --> 00:51:03,154 Foul! 436 00:51:04,064 --> 00:51:05,861 - Ain't no damn foul. - That was a foul. 437 00:51:05,933 --> 00:51:07,332 - Yo, you in my face. - That was a foul. 438 00:51:07,401 --> 00:51:09,926 Hey, Han, sort this wanker out. 439 00:51:10,003 --> 00:51:11,231 A wanker? 440 00:51:11,338 --> 00:51:13,533 What do I look like, a zebra? 441 00:51:20,247 --> 00:51:22,807 So, how did you end up over here, anyway? 442 00:51:23,951 --> 00:51:26,351 Well, you know those old Westerns ... 443 00:51:27,054 --> 00:51:29,955 where the cowboys make a run for the border? 444 00:51:32,626 --> 00:51:34,321 This is my Mexico. 445 00:51:38,031 --> 00:51:40,556 Why'd you let me race with your car? 446 00:51:40,701 --> 00:51:42,931 You knew I was gonna wreck it. 447 00:51:43,537 --> 00:51:44,765 Why not? 448 00:51:46,006 --> 00:51:48,099 'Cause it's a lot of money. 449 00:51:48,208 --> 00:51:49,675 I have money. 450 00:51:51,044 --> 00:51:53,877 It's trust and character I need around me. 451 00:51:55,549 --> 00:51:57,608 You know, who you choose to be around you ... 452 00:51:57,684 --> 00:51:59,709 lets you know who you are. 453 00:52:01,755 --> 00:52:03,416 And one car in exchange for knowing ... 454 00:52:03,490 --> 00:52:05,219 what a man's made of, 455 00:52:05,659 --> 00:52:07,957 that's a price I can live with. 456 00:52:12,166 --> 00:52:14,726 Look at all those people down there. 457 00:52:15,402 --> 00:52:17,734 They follow the rules, for what? 458 00:52:19,006 --> 00:52:21,304 They're letting fear lead them. 459 00:52:23,243 --> 00:52:25,336 What happens if they don't? 460 00:52:26,079 --> 00:52:28,172 Life's simple. 461 00:52:28,515 --> 00:52:30,779 You make choices and you don't look back. 462 00:52:45,365 --> 00:52:47,026 So, if you don't drift to win, 463 00:52:47,100 --> 00:52:49,068 what do you drift for? 464 00:52:49,536 --> 00:52:50,764 You really want to know? 465 00:52:50,904 --> 00:52:52,166 Yeah. 466 00:52:53,006 --> 00:52:54,530 Okay. Let's go. 467 00:54:11,952 --> 00:54:14,477 There's no "wax on, wax off" with drifting. 468 00:54:14,921 --> 00:54:16,320 Learn by doin' it. 469 00:54:17,257 --> 00:54:18,781 The first drifters invented drifting ... 470 00:54:18,859 --> 00:54:20,622 out here in the mountains by feeling it. 471 00:54:21,762 --> 00:54:23,127 So feel it. 472 00:54:35,676 --> 00:54:36,836 Again! 473 00:54:39,246 --> 00:54:40,406 What's in this bag? 474 00:54:40,981 --> 00:54:42,039 You'll see. 475 00:54:42,549 --> 00:54:43,982 How much you got? 476 00:54:44,051 --> 00:54:45,484 Keep going, keep going. 477 00:54:51,658 --> 00:54:54,218 I'm so good, man, I could sell rubbers to a monk. 478 00:54:59,199 --> 00:55:00,188 Again. 479 00:55:22,356 --> 00:55:23,516 Again. 480 00:55:32,966 --> 00:55:35,799 Watch it. Watch it. Not too early, now. 481 00:55:41,108 --> 00:55:43,508 Go, go, go, go! 482 00:55:54,855 --> 00:55:56,755 Don't lose it! Don't lose it! 483 00:56:48,408 --> 00:56:51,844 Hey, Twink. Get this man a bunk. 484 00:58:06,686 --> 00:58:08,381 Pleasure doing business. 485 00:58:12,225 --> 00:58:15,217 Yeah, baby. I told you. I told you, didn't I? 486 00:58:54,901 --> 00:58:56,801 It's actually not bad. 487 00:58:56,937 --> 00:58:58,837 I didn't even have to put ketchup on it. 488 00:58:59,906 --> 00:59:02,033 See, I'm not a total gaijin. 489 00:59:03,843 --> 00:59:05,333 I hate that word. 490 00:59:05,779 --> 00:59:07,838 It's what they used to call me when I was a kid. 491 00:59:09,349 --> 00:59:11,544 I thought you were born here. 492 00:59:11,618 --> 00:59:14,712 Well, "outsider" can mean many different things. 493 00:59:20,026 --> 00:59:22,051 My mom died when I was 10. 494 00:59:23,430 --> 00:59:25,057 She came out here from Australia ... 495 00:59:25,131 --> 00:59:26,792 when she finished high school. 496 00:59:27,000 --> 00:59:28,331 And all I know about her is that ... 497 00:59:28,401 --> 00:59:31,097 she went to work in a hostess bar. 498 00:59:34,240 --> 00:59:36,367 DK's grandmother took me in. 499 00:59:39,512 --> 00:59:42,413 Well, my parents split up when I was three. 500 00:59:43,617 --> 00:59:45,380 Me and Mom moved around a lot. 501 00:59:46,186 --> 00:59:47,949 Mostly 'cause of me. 502 00:59:48,955 --> 00:59:51,287 Well, it was all 'cause of me. 503 00:59:53,226 --> 00:59:55,694 Kind of made myself an outsider, you know, 504 00:59:55,929 --> 00:59:58,227 without even thinking about it. 505 01:00:00,333 --> 01:00:01,493 But I realize now, 506 01:00:01,568 --> 01:00:03,968 outsider or insider, it doesn't really matter. 507 01:00:05,138 --> 01:00:08,232 All that matters is knowing what you really want 508 01:00:09,209 --> 01:00:10,938 and going after it. 509 01:00:31,064 --> 01:00:33,862 We used to come up here when we were kids. 510 01:00:34,334 --> 01:00:37,667 Even before we could drive we'd cut class, sneak out, 511 01:00:37,737 --> 01:00:40,297 come up here, and watch the older kids drift. 512 01:00:47,013 --> 01:00:49,038 Things were different back then. 513 01:00:53,086 --> 01:00:55,919 Once I got my license, I practically lived up here. 514 01:00:56,523 --> 01:00:59,083 Back then, kids just drove whatever they had. 515 01:00:59,259 --> 01:01:00,521 You know, we just made do. 516 01:01:00,660 --> 01:01:01,922 No one bothered us. 517 01:01:03,363 --> 01:01:04,887 The day I got my license ... 518 01:01:04,964 --> 01:01:07,455 is the day I got my first speeding ticket. 519 01:01:07,534 --> 01:01:09,934 The day after that, I won my first race. 520 01:01:10,437 --> 01:01:12,997 I beat this rich kid by three lengths. 521 01:01:14,007 --> 01:01:16,737 I gotta admit, it felt good. 522 01:01:18,545 --> 01:01:19,842 It felt like ... 523 01:01:20,113 --> 01:01:22,343 Like everything else just disappears. 524 01:01:24,350 --> 01:01:25,840 No past and no future. 525 01:01:26,386 --> 01:01:27,910 No problems. 526 01:01:29,889 --> 01:01:31,481 Just the moment. 527 01:01:55,014 --> 01:01:56,641 Boy needs to chill. 528 01:01:59,152 --> 01:02:01,347 Hey, Twink, I'm gonna grab another set. 529 01:02:01,421 --> 01:02:03,685 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Another set? 530 01:02:03,957 --> 01:02:06,551 No. Look, that was your third set today. 531 01:02:06,626 --> 01:02:08,651 I mean, them tires ain't cheap. 532 01:02:18,505 --> 01:02:20,200 DK, grab a chair. 533 01:02:20,340 --> 01:02:22,069 We're about to roast some marshmallows. 534 01:02:23,109 --> 01:02:24,838 Yo, come on, man, look ... 535 01:02:37,190 --> 01:02:38,919 Stay away from her, 536 01:02:39,125 --> 01:02:42,424 or the only thing you'll be driving is a wheelchair. 537 01:02:48,468 --> 01:02:50,265 Find yourself a new driver. 538 01:03:03,082 --> 01:03:04,208 I'm all right. 539 01:03:04,651 --> 01:03:05,811 What'd you expect? 540 01:03:06,319 --> 01:03:07,684 You didn't just play with fire, 541 01:03:07,754 --> 01:03:09,517 you soaked the matches in gasoline. 542 01:03:33,379 --> 01:03:34,710 It's over. 543 01:03:55,468 --> 01:03:57,060 All this over a gaijin? 544 01:03:57,203 --> 01:03:58,795 I am a gaijin. 545 01:04:01,708 --> 01:04:03,437 You've changed, DK. 546 01:04:08,815 --> 01:04:10,612 You say I've changed. 547 01:04:12,952 --> 01:04:15,580 But we're not so different, you and I. 548 01:04:16,856 --> 01:04:19,689 We're both products of fuckups, aren't we? 549 01:04:25,698 --> 01:04:28,963 They say your mom was the best trick ... 550 01:04:29,035 --> 01:04:31,560 in all of Kabukicho back in the day. 551 01:04:32,105 --> 01:04:33,732 Leave my mother out of this. 552 01:04:33,806 --> 01:04:37,207 If we hadn't taken you in, you'd be just like her, 553 01:04:38,111 --> 01:04:40,136 doing anything for a buck. 554 01:04:41,281 --> 01:04:43,010 Think anyone would take a second look at you ... 555 01:04:43,082 --> 01:04:44,549 if it wasn't for your uncle? 556 01:04:58,865 --> 01:05:00,730 We're the same, Neela. 557 01:05:04,637 --> 01:05:07,800 Difference is I know who I am and where I belong. 558 01:05:13,713 --> 01:05:15,681 Do you know who you are? 559 01:05:18,518 --> 01:05:22,010 Do you know where you belong? 560 01:05:41,274 --> 01:05:42,332 Hey. 561 01:05:47,380 --> 01:05:48,608 Come on. 562 01:09:33,573 --> 01:09:34,835 Hey, brother. 563 01:09:35,841 --> 01:09:37,138 I vouched for you! 564 01:09:37,210 --> 01:09:39,178 Put my reputation on the line for you! 565 01:09:39,278 --> 01:09:40,643 We were partners! 566 01:09:41,047 --> 01:09:43,914 You think you can keep your side deals from me? 567 01:09:43,983 --> 01:09:46,884 Come on. We ain't in the Boy Scouts. 568 01:09:47,720 --> 01:09:48,846 This is what we do. 569 01:09:48,988 --> 01:09:50,148 Takashi! 570 01:09:57,330 --> 01:09:59,457 What about now? Hmm? 571 01:10:01,000 --> 01:10:02,729 Is this what we do? 572 01:10:04,270 --> 01:10:05,897 Man, you need me. 573 01:10:06,138 --> 01:10:07,969 You'd still be shaking down teahouses ... 574 01:10:08,040 --> 01:10:09,530 for chump change if it wasn't for me. 575 01:10:19,418 --> 01:10:20,578 Get in! 576 01:10:20,653 --> 01:10:21,984 Go! Go! Go! 577 01:10:26,058 --> 01:10:27,286 Come on. 578 01:13:48,961 --> 01:13:50,326 Sean. Sean! 579 01:16:36,061 --> 01:16:37,050 Takashi. 580 01:16:46,405 --> 01:16:48,566 I wouldn't do that if I were you. 581 01:16:58,984 --> 01:17:00,076 Okay. 582 01:17:01,286 --> 01:17:02,685 I'll go with you. 583 01:17:03,188 --> 01:17:04,348 Neela. 584 01:17:15,401 --> 01:17:17,733 See you when Daddy's not around. 585 01:17:41,226 --> 01:17:42,454 I'm putting you on a plane tonight. 586 01:17:42,528 --> 01:17:43,586 Dad ... 587 01:17:43,662 --> 01:17:45,095 Sean, don't argue with me. 588 01:17:45,164 --> 01:17:47,962 I did this. I can't run away. 589 01:17:49,134 --> 01:17:50,158 I can't. 590 01:17:50,235 --> 01:17:51,862 Sean, I'm your father. 591 01:17:51,937 --> 01:17:53,871 I'm responsible for your well-being. 592 01:17:54,473 --> 01:17:56,498 And I'm responsible for my mess. 593 01:17:59,645 --> 01:18:01,442 I gotta do this. 594 01:18:03,649 --> 01:18:05,617 Can you understand that? 595 01:18:21,667 --> 01:18:24,397 At least you're not redoing my mistakes. 596 01:18:53,132 --> 01:18:54,861 You all right, man? 597 01:18:58,771 --> 01:19:00,363 We're leaving town. 598 01:19:01,073 --> 01:19:02,665 Look, I know some people ... 599 01:19:04,176 --> 01:19:05,973 I can't do it, Twink. 600 01:19:06,912 --> 01:19:10,006 Look, DK wants your head. 601 01:19:10,883 --> 01:19:12,214 All right? 602 01:19:12,651 --> 01:19:14,710 And the trouble you just made for Kamata? 603 01:19:15,921 --> 01:19:17,980 You're done here, bro. 604 01:19:19,491 --> 01:19:21,118 Maybe I should talk to Kamata. 605 01:19:22,361 --> 01:19:23,988 What? 606 01:19:24,463 --> 01:19:26,124 DK answers to him. 607 01:19:28,901 --> 01:19:31,199 I know I just didn't hear that. 608 01:19:33,205 --> 01:19:36,606 I gotta end this. I'm gonna go talk to him. 609 01:19:36,675 --> 01:19:38,666 What, are you crazy, huh? 610 01:19:38,877 --> 01:19:40,469 Han is dead, all right! 611 01:19:40,546 --> 01:19:43,538 Plus, you can't just walk into Kamata's place, man! 612 01:19:46,685 --> 01:19:48,209 It's all I got. 613 01:19:54,793 --> 01:19:57,990 Something I think Han would've wanted you to have. 614 01:20:12,578 --> 01:20:13,977 What's this? 615 01:20:15,247 --> 01:20:16,805 You're gonna need it if you're gonna make it ... 616 01:20:16,949 --> 01:20:19,110 out of Kamata's place alive. 617 01:20:23,121 --> 01:20:24,782 Don't you need it? 618 01:20:26,491 --> 01:20:29,983 No, it's cool. Look, I'll figure it out. 619 01:21:39,898 --> 01:21:40,990 Sean. 620 01:21:45,704 --> 01:21:47,365 You need to leave. 621 01:21:47,706 --> 01:21:49,833 You came to the wrong place. 622 01:21:50,008 --> 01:21:52,238 I didn't come here to see you. 623 01:21:52,644 --> 01:21:53,872 Takashi. 624 01:22:22,507 --> 01:22:23,769 You think ... 625 01:22:24,843 --> 01:22:29,371 you can walk in here, dump some cash and walk out? 626 01:22:31,516 --> 01:22:33,416 I know I'm only returning what belonged to you ... 627 01:22:33,485 --> 01:22:35,453 in the first place, sir. 628 01:22:37,055 --> 01:22:39,250 But that's not why I really came. 629 01:22:39,958 --> 01:22:41,949 I came here to apologize. 630 01:22:44,196 --> 01:22:47,825 I know your nephew and I have embarrassed ourselves badly. 631 01:22:59,811 --> 01:23:03,577 Sir, I'm here to offer you a peaceful solution. 632 01:23:06,218 --> 01:23:08,686 How do you plan to accomplish that? 633 01:23:10,122 --> 01:23:11,282 A race. 634 01:23:16,528 --> 01:23:19,429 DK and I have caused nothing but problems for you, 635 01:23:19,631 --> 01:23:21,098 for us. 636 01:23:22,401 --> 01:23:24,699 And I'm asking you to allow us to settle this, 637 01:23:24,770 --> 01:23:26,795 once and for all. 638 01:23:28,206 --> 01:23:29,400 We race ... 639 01:23:31,176 --> 01:23:33,269 and the loser leaves town for good. 640 01:23:33,345 --> 01:23:36,178 I've already beat this piece of shit once! 641 01:23:36,348 --> 01:23:37,440 Good. 642 01:23:38,417 --> 01:23:40,851 Then it should be easy. 643 01:24:19,091 --> 01:24:21,184 The cops took all the cars. 644 01:24:21,693 --> 01:24:22,751 Hey! 645 01:25:39,571 --> 01:25:41,266 That's why she's spitting. 646 01:26:04,429 --> 01:26:06,124 We almost there, Twink. 647 01:26:06,264 --> 01:26:07,959 Couple more tweaks. 648 01:26:09,501 --> 01:26:11,867 It's not the car I'm worried about, man. 649 01:26:13,271 --> 01:26:15,239 DK picked this road for a reason. 650 01:26:15,640 --> 01:26:17,335 This is his mountain. 651 01:26:19,277 --> 01:26:22,371 He's the only one to ever make it to the bottom. 652 01:30:16,347 --> 01:30:17,507 Yeah! 653 01:30:24,422 --> 01:30:25,514 Yeah! 654 01:30:25,590 --> 01:30:26,682 Yes! 655 01:31:24,916 --> 01:31:25,940 Come on. 656 01:31:37,161 --> 01:31:38,423 Yeah! Come on! 657 01:31:38,496 --> 01:31:39,724 Come on, Sean. 658 01:31:39,864 --> 01:31:41,126 Let's go! Let's go! 659 01:31:41,199 --> 01:31:43,099 Sean, you the boss. Let's go. 660 01:32:11,262 --> 01:32:13,526 Damn! Come on, man! That ain't right. 661 01:34:23,594 --> 01:34:24,583 Yeah, baby! 662 01:34:24,662 --> 01:34:25,822 That's what I'm talking about, man. 663 01:34:25,897 --> 01:34:27,262 I told you! 664 01:35:31,863 --> 01:35:33,956 Hey, yo, Sean! Yo, Sean! 665 01:35:34,665 --> 01:35:36,360 Hey, check this out, man. 666 01:35:36,667 --> 01:35:39,500 This dude over here wanna race the new DK. 667 01:35:40,471 --> 01:35:43,304 Heard he's been beating everybody around Asia, too. 668 01:35:43,374 --> 01:35:45,205 Not tonight, Twinkie. 669 01:35:48,679 --> 01:35:50,306 Said he knew Han. 670 01:35:56,921 --> 01:35:58,684 Said Han was family. 671 01:36:12,703 --> 01:36:14,034 All right. 672 01:36:14,438 --> 01:36:15,530 Let's race. 673 01:36:42,767 --> 01:36:44,098 Nice ride. 674 01:36:44,569 --> 01:36:47,561 I won it from my friend Han, a few years ago. 675 01:36:49,640 --> 01:36:52,336 I didn't know he was into American muscle. 676 01:36:52,410 --> 01:36:54,901 He was when he was rolling with me. 677 01:36:57,515 --> 01:36:59,983 You know this ain't no 10-second race. 678 01:37:00,451 --> 01:37:02,351 I got nothing but time. 679 01:37:05,957 --> 01:37:07,481 You ready, kid? 680 01:37:18,369 --> 01:37:20,030 Come on, Sean! Come on! 681 01:37:22,073 --> 01:37:23,233 Ready! 682 01:37:26,344 --> 01:37:27,402 Set! 683 01:37:31,716 --> 01:37:32,876 Go! 45947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.