All language subtitles for The.Bonfire.Of.The.Vanities.1990.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,515 --> 00:01:43,352 Fallow arriving, area A. Do you copy? 2 00:01:49,234 --> 00:01:51,568 Hi, Mr. Fallow. Welcome. 3 00:01:51,736 --> 00:01:53,862 - Oh, please, right this way. - Step right out. 4 00:01:54,030 --> 00:01:56,865 Hi, so nice to see you! 5 00:01:57,033 --> 00:02:00,619 - Mr. Fallow, Mr. Bavardage. This way. - Very nice to meet you. 6 00:02:00,787 --> 00:02:02,037 Careful with that. 7 00:02:02,205 --> 00:02:04,581 We're in a bit of a rush... 8 00:02:04,749 --> 00:02:06,875 so let's hop on the cart and get going. 9 00:02:07,043 --> 00:02:09,128 There are a lot of people waiting. 10 00:02:09,295 --> 00:02:11,630 We're so honored to have you. 11 00:02:11,798 --> 00:02:15,342 This is really an historic occasion, Peter. 12 00:02:18,555 --> 00:02:20,597 - I'll meet you upstairs. - Here we go. 13 00:02:20,765 --> 00:02:23,767 Mr. Fallow, I'd like to take this private moment... 14 00:02:24,060 --> 00:02:26,895 to tell you how much I admire your book. 15 00:02:27,272 --> 00:02:30,232 When Faulkner was asked to recommend three novels, he said: 16 00:02:30,400 --> 00:02:32,776 "Anna Karenina, Anna Karenina, Anna Karenina." 17 00:02:32,944 --> 00:02:36,572 "The Real McCoy and the Forgotten Lamb. 18 00:02:36,781 --> 00:02:40,242 The Real McCoy and the Forgotten Lamb, The Real McCoy and..." 19 00:02:41,786 --> 00:02:45,706 I know you've heard it a million times... 20 00:02:45,874 --> 00:02:51,044 but the scene where the mayor is hit in the head with the mayonnaise jar... 21 00:02:51,212 --> 00:02:53,213 Well, to be continued. 22 00:02:53,590 --> 00:02:55,632 On our way. Oh, Mr. Fallow. 23 00:02:55,800 --> 00:02:57,426 Right this way. 24 00:02:58,011 --> 00:02:59,803 Here we go. 25 00:02:59,971 --> 00:03:01,597 Whoop-si-daisy. 26 00:03:01,764 --> 00:03:04,933 Okay. Excuse us, gentlemen. Coming through. 27 00:03:05,101 --> 00:03:06,977 I've got Mr. Fallow. 28 00:03:07,145 --> 00:03:09,521 - Okay. Now... - There he is! 29 00:03:11,608 --> 00:03:15,903 Oh, please! Get away! This should never have happened. 30 00:03:16,070 --> 00:03:17,613 I'm so sorry. 31 00:03:17,780 --> 00:03:20,115 All right. Oh, get! 32 00:03:21,075 --> 00:03:23,285 Right this way, Mr. Fallow. 33 00:03:23,453 --> 00:03:26,747 We're just going through these two doors. 34 00:03:28,082 --> 00:03:29,791 We're on our way. 35 00:03:29,959 --> 00:03:34,504 But I must say, if I may quote you... 36 00:03:34,672 --> 00:03:37,966 Oh, Look at all the busy bees. 37 00:03:38,384 --> 00:03:42,596 But I must say, Mr. Fallow... Mr. Fallow? 38 00:03:42,764 --> 00:03:44,932 If I may quote you... 39 00:03:45,099 --> 00:03:48,268 "How in the name of God...? Who in the name of God... 40 00:03:48,436 --> 00:03:52,231 would bring a half-eaten jar of mayonnaise to a public meeting?" 41 00:03:52,398 --> 00:03:53,398 Ambassador! 42 00:03:53,566 --> 00:03:57,778 I'm Charles Buchanan. This is my wife, Stephanie, and my daughter. 43 00:03:57,987 --> 00:04:00,781 Mr. Fallow, I read your book 15 times. 44 00:04:00,990 --> 00:04:05,827 Next year, next year I'm going to take a course in it. 45 00:04:05,995 --> 00:04:09,164 One second, one second. We're going to go up by ourselves. 46 00:04:13,503 --> 00:04:15,003 Are you hungry? 47 00:04:16,965 --> 00:04:20,509 That's salmon, but I don't think you should touch that. 48 00:04:25,014 --> 00:04:28,642 Mr. Fallow, it's such an honor to finally meet you. 49 00:04:28,977 --> 00:04:30,435 Oh, my God! 50 00:04:30,603 --> 00:04:32,104 Oh, my God! 51 00:04:32,272 --> 00:04:33,272 Is that him? 52 00:04:33,439 --> 00:04:35,274 We are running a bit late. 53 00:04:35,441 --> 00:04:38,318 I don't know what to say. Let me see... 54 00:04:38,486 --> 00:04:40,612 - What's your name? - Suzanne. 55 00:04:40,780 --> 00:04:42,489 Are you married? 56 00:04:42,657 --> 00:04:43,991 Excuse me! 57 00:04:47,912 --> 00:04:52,040 Excuse me! Excuse me! 58 00:04:52,208 --> 00:04:53,917 Animals! 59 00:04:57,088 --> 00:04:58,547 Let's go, let's take this. 60 00:04:58,715 --> 00:05:00,215 Someone needs deodorant. 61 00:05:00,383 --> 00:05:02,175 Mr. Fallow. Mr. Fallow... 62 00:05:02,343 --> 00:05:06,555 All right, all right, here we go. 63 00:05:06,723 --> 00:05:08,640 Everything is under control. 64 00:05:08,850 --> 00:05:10,559 Nothing to worry about. 65 00:05:11,144 --> 00:05:16,064 Oh. Excuse me. I haven't introduced myself, have I? 66 00:05:16,232 --> 00:05:18,191 My name is Peter Fallow. 67 00:05:18,359 --> 00:05:20,193 I am a writer. 68 00:05:20,361 --> 00:05:22,154 But you know that already. 69 00:05:22,363 --> 00:05:25,866 Unless you haven't read a newspaper or seen a TV recently... 70 00:05:26,075 --> 00:05:28,910 you know exactly who I am. 71 00:05:29,078 --> 00:05:32,873 I am the man of the moment. 72 00:05:33,041 --> 00:05:35,375 The hero of the evening. 73 00:05:35,543 --> 00:05:38,670 Me and a book I happened to write. 74 00:05:39,589 --> 00:05:43,383 The real hero of the evening is not even with us tonight. 75 00:05:43,551 --> 00:05:45,552 We'll come to him in a minute. 76 00:05:45,720 --> 00:05:49,097 For now, indulge yourself in the extravagance of the moment... 77 00:05:49,265 --> 00:05:55,729 and remember, if you will, a phrase from another little best-seller: 78 00:05:56,272 --> 00:06:01,610 "What does it profit a man if he gains the whole world and loses his soul?" 79 00:06:01,778 --> 00:06:03,570 They're waiting. 80 00:06:03,738 --> 00:06:07,366 This is a story about such a man. 81 00:06:10,578 --> 00:06:12,287 There he is! 82 00:06:24,008 --> 00:06:27,427 And it begins on a rainy night a little over a year ago. 83 00:06:33,726 --> 00:06:38,647 Our hero, Sherman McCoy, was about to make a simple phone call. 84 00:06:38,815 --> 00:06:42,984 But despite the existence of 11 phones and seven different lines... 85 00:06:43,152 --> 00:06:46,780 in the 14 rooms of his $6-million-plus apartment... 86 00:06:47,031 --> 00:06:50,033 this was a phone call he could not make at home. 87 00:06:51,160 --> 00:06:52,536 Gotcha. 88 00:06:52,703 --> 00:06:54,454 What on earth are you doing? 89 00:06:57,166 --> 00:06:58,959 I'm taking the dog for a walk. 90 00:06:59,168 --> 00:07:02,712 You're not taking "the dog" for a walk, you're taking "Marshall." 91 00:07:02,880 --> 00:07:06,675 Marshall has a name. He's family. And, anyway... 92 00:07:06,843 --> 00:07:08,301 it's raining. 93 00:07:08,469 --> 00:07:10,137 I know that. 94 00:07:10,304 --> 00:07:11,972 So does Marshall. 95 00:07:12,181 --> 00:07:16,435 He doesn't want to go. Do you, Marshall? 96 00:07:16,602 --> 00:07:17,769 Judy... 97 00:07:18,813 --> 00:07:22,774 All right. Have a nice time. 98 00:07:27,321 --> 00:07:29,823 He's not happy about it, Mr. McCoy. 99 00:07:29,991 --> 00:07:31,158 Neither am I, Bill. 100 00:07:31,325 --> 00:07:33,368 Tony, sir. My name is Tony. 101 00:07:33,536 --> 00:07:35,162 Well, whatever. 102 00:07:35,329 --> 00:07:38,498 Oh, Marshall, come on. 103 00:07:39,167 --> 00:07:41,334 Let's be men about this. 104 00:07:55,099 --> 00:07:56,224 Hello, Sherman. 105 00:07:56,392 --> 00:07:57,976 Good evening, Pollard. 106 00:07:58,144 --> 00:07:59,769 It's raining, you know. 107 00:07:59,979 --> 00:08:02,230 I did notice, yes. 108 00:08:02,440 --> 00:08:07,903 Sherman, a true friend to man's "pest" friend. 109 00:08:09,447 --> 00:08:12,449 Pollard, you old phrase-maker. 110 00:08:12,658 --> 00:08:13,867 I beg your pardon? 111 00:08:14,035 --> 00:08:16,286 Is that the best you can do? 112 00:08:16,496 --> 00:08:18,622 Is that as witty as we get? 113 00:08:18,873 --> 00:08:20,999 I don't know what you're talking about. 114 00:08:21,167 --> 00:08:26,296 Furthermore, if you're wet when you return, take the service elevator. 115 00:08:30,176 --> 00:08:32,010 Come on, Marshall. 116 00:08:32,595 --> 00:08:34,930 Oh, Marshall, come on. 117 00:08:35,097 --> 00:08:38,225 Come on now. Come on. Come on. 118 00:09:15,555 --> 00:09:18,098 Maria, hello. It's me. 119 00:09:18,724 --> 00:09:20,016 Who? 120 00:09:20,184 --> 00:09:22,727 I'm sorry. May I speak to Maria? 121 00:09:23,020 --> 00:09:24,271 Who is this? 122 00:09:25,314 --> 00:09:26,773 Maria? 123 00:09:26,941 --> 00:09:28,692 Sherman? 124 00:09:28,943 --> 00:09:30,735 Sherman, is that you? 125 00:09:31,612 --> 00:09:33,071 Sherman? 126 00:09:35,449 --> 00:09:36,700 Jesus! 127 00:09:43,457 --> 00:09:45,083 We're back. 128 00:09:46,252 --> 00:09:50,255 You were right. I got soaking wet and Marshall didn't do anything. 129 00:09:50,923 --> 00:09:52,173 Sherman? 130 00:09:52,341 --> 00:09:54,759 If you want to talk to a Maria... 131 00:09:54,927 --> 00:09:56,052 why call me? 132 00:09:56,220 --> 00:09:57,887 What do you mean? 133 00:09:58,097 --> 00:10:01,474 Please don't lie. It makes your forehead crinkle. 134 00:10:02,560 --> 00:10:04,561 What are we talking about? 135 00:10:05,771 --> 00:10:08,940 You should see your face. 136 00:10:09,108 --> 00:10:12,402 I don't get it. Did I miss something? 137 00:10:12,612 --> 00:10:17,198 You're going to stand there and say you didn't call here asking for Maria? 138 00:10:17,366 --> 00:10:18,408 Who? 139 00:10:18,576 --> 00:10:21,328 You think I don't know your voice? 140 00:10:21,495 --> 00:10:23,830 Judy, I was out walking the dog. 141 00:10:23,998 --> 00:10:27,292 - Crinkle, crinkle. - I was not on the telephone. 142 00:10:27,501 --> 00:10:32,255 I am not lying. I took the dog for a walk. 143 00:10:32,423 --> 00:10:34,591 Then I came back here, and wham. 144 00:10:35,009 --> 00:10:37,636 I hardly know what to say. 145 00:10:38,095 --> 00:10:41,097 You are asking me to prove a negative proposition. 146 00:10:41,265 --> 00:10:43,558 Negative proposition? 147 00:10:45,603 --> 00:10:47,103 Oh, God, Sherman. 148 00:10:47,313 --> 00:10:51,524 Listen to the way I sound. Listen to the stress. Hear it? 149 00:10:54,278 --> 00:10:56,946 I don't want to be this person. I don't. 150 00:10:57,156 --> 00:10:59,282 I am thin and beautiful. 151 00:10:59,533 --> 00:11:01,534 I do not deserve this. 152 00:11:03,496 --> 00:11:06,665 - Judy. - Here's the phone. Call her from here. 153 00:11:06,957 --> 00:11:10,502 I don't mind. I really don't mind. 154 00:11:10,670 --> 00:11:14,756 You are cheap and rotten and a liar. 155 00:11:15,132 --> 00:11:18,385 And you are dripping on my Aubusson carpet. 156 00:11:21,472 --> 00:11:23,014 She was right. 157 00:11:23,182 --> 00:11:24,808 And Sherman knew it. 158 00:11:25,059 --> 00:11:27,852 Christ! How could he have been so stupid? 159 00:11:28,562 --> 00:11:30,814 A simple phone call. 160 00:11:31,649 --> 00:11:34,526 The next day, Judy's words still rang in his ears. 161 00:11:34,694 --> 00:11:36,820 "Cheap, rotten and a liar." 162 00:11:36,987 --> 00:11:40,323 - Campbell, are we ready? - I'm out of here. 163 00:11:40,491 --> 00:11:42,367 Hold on. 164 00:11:42,535 --> 00:11:43,910 Where is your mother? 165 00:11:44,078 --> 00:11:45,453 Campbell! 166 00:11:45,621 --> 00:11:48,206 She's crying on the Lifecycle. 167 00:11:50,710 --> 00:11:52,877 "Crying on the Lifecycle." 168 00:11:53,671 --> 00:11:58,383 Like so many men before him, he was no match for a woman's tears. 169 00:11:59,093 --> 00:12:02,721 She won't kiss me because I'm all wet. 170 00:12:03,597 --> 00:12:07,642 Campbell, come and give your mother a kiss. 171 00:12:16,736 --> 00:12:18,027 Judy? 172 00:12:25,119 --> 00:12:27,370 "Look, Judy, I still love you." 173 00:12:27,621 --> 00:12:31,624 I still love our daughter, our home, our life. 174 00:12:32,042 --> 00:12:34,544 But I am a Master of the Universe. 175 00:12:34,754 --> 00:12:36,713 "I deserve more." 176 00:12:45,890 --> 00:12:48,516 Like the few privileged others on Wall Street. 177 00:12:48,684 --> 00:12:52,145 How many? Two, three, maybe 400 at most. 178 00:12:52,396 --> 00:12:55,482 For these men, these Masters of the Universe... 179 00:12:55,649 --> 00:12:57,817 and Sherman McCoy was one of them... 180 00:12:57,985 --> 00:13:00,487 there were no limits whatsoever. 181 00:13:07,161 --> 00:13:10,747 Hi. This is 555-8771. 182 00:13:10,915 --> 00:13:13,500 Leave a message and I'll call you back. Thank you. 183 00:13:14,835 --> 00:13:18,630 Maria, I've been calling you for days. Call me at the office. 184 00:13:18,798 --> 00:13:20,590 Gene's on from London. 185 00:13:20,925 --> 00:13:23,676 - Let's go! Let's go! - Calm down, Rawlie. 186 00:13:23,928 --> 00:13:25,553 Let's not get overexcited. 187 00:13:25,721 --> 00:13:28,598 - Yes, Sherman. Sorry. - Calm, cool, collated. 188 00:13:28,808 --> 00:13:32,185 Let's not lose our composure over a few hundred million dollars. 189 00:13:32,353 --> 00:13:35,271 Christ, Sherman, you must be made of ice. 190 00:13:35,439 --> 00:13:40,401 Just remember, a frantic salesman is a dead one. 191 00:13:40,569 --> 00:13:43,696 What the hell will this crazy Giscard deal cost us? 192 00:13:43,864 --> 00:13:46,449 I need 600 million to buy the bonds. 193 00:13:46,617 --> 00:13:49,035 You want us to sit on $600 million worth... 194 00:13:49,203 --> 00:13:50,995 of French government bonds? 195 00:13:51,163 --> 00:13:54,290 I'm confident on this. It's a real sleeping beauty. 196 00:13:54,458 --> 00:13:57,168 - Where are you, Gene? - At a cricket match. 197 00:13:57,336 --> 00:14:00,505 Somebody just hit the hell out of the ball. 198 00:14:00,798 --> 00:14:03,341 - Who's playing? - Don't get technical. 199 00:14:03,509 --> 00:14:05,385 A bunch of men in white pants. 200 00:14:05,553 --> 00:14:07,512 How about it? Are we in or out? 201 00:14:07,680 --> 00:14:09,973 Gold has to hold steady. 202 00:14:10,140 --> 00:14:12,976 Bernard Sachs is already in for $300 million. 203 00:14:13,227 --> 00:14:14,644 Feel better? 204 00:14:14,854 --> 00:14:17,355 You are going to make me an old man. 205 00:14:17,523 --> 00:14:20,358 A rich old man, Gene. A rich old man. 206 00:14:21,318 --> 00:14:23,736 A $600 million deal. 207 00:14:23,988 --> 00:14:26,739 Sherman's commission would be $1.7 million. 208 00:14:26,991 --> 00:14:28,658 All in a day's work. 209 00:14:28,826 --> 00:14:30,994 He was there! At the top! 210 00:14:31,245 --> 00:14:33,371 Impervious, untouchable... 211 00:14:33,664 --> 00:14:35,707 insulated by wealth and power. 212 00:14:35,875 --> 00:14:37,876 A Master of the Universe. 213 00:14:38,502 --> 00:14:41,379 A great height from which to view the world. 214 00:14:41,881 --> 00:14:44,048 A great height from which to fall. 215 00:15:12,912 --> 00:15:18,541 Sherman, you are an absolute angel coming all the way out here. 216 00:15:18,792 --> 00:15:23,546 I had to talk to you. I did a very stupid thing. 217 00:15:23,714 --> 00:15:26,549 Are we going to talk about it now? 218 00:15:26,800 --> 00:15:28,593 I'm afraid we have to. 219 00:15:28,802 --> 00:15:33,264 Sherman, don't you want a little poontang first? 220 00:15:34,600 --> 00:15:38,102 I know it has its funny side, but it isn't funny. 221 00:15:38,395 --> 00:15:42,065 It's your own fault for getting caught like a red herring. 222 00:15:42,816 --> 00:15:44,817 You mean red-handed. 223 00:15:46,070 --> 00:15:48,947 Can't we stop talking about your wife now... 224 00:15:49,239 --> 00:15:55,453 and head over to our little hideaway on 59th Street and just hide away a little? 225 00:15:55,913 --> 00:15:57,205 I think she knows. 226 00:15:57,373 --> 00:15:59,791 Of course she knows. That's not the point. 227 00:15:59,959 --> 00:16:01,250 It isn't? 228 00:16:01,460 --> 00:16:04,754 Oh, God, Sherman, you are so sweet. 229 00:16:04,964 --> 00:16:08,967 I could eat you alive if I could get this goddamn zipper down. 230 00:16:10,469 --> 00:16:13,096 - Isn't that the turnoff? - Where? 231 00:16:13,263 --> 00:16:14,722 The turnoff to Manhattan? 232 00:16:14,890 --> 00:16:17,141 I can't get over right now. 233 00:16:17,351 --> 00:16:20,061 We'll just exit and get back on. 234 00:16:20,646 --> 00:16:23,064 - Exit and get back on. - Oh, no, Maria. Maria. 235 00:16:23,232 --> 00:16:24,440 - Maria! - What? 236 00:16:32,825 --> 00:16:36,035 Sherman. Where are we? 237 00:16:36,370 --> 00:16:37,870 The Bronx. 238 00:16:38,122 --> 00:16:39,539 What does that mean? 239 00:16:39,707 --> 00:16:41,791 It means we're north of Manhattan. 240 00:16:42,960 --> 00:16:46,963 All I need to do is make a right and find a street back. 241 00:16:52,136 --> 00:16:53,761 And there it was. 242 00:16:53,929 --> 00:16:55,888 A simple wrong turn. 243 00:16:56,974 --> 00:16:58,725 Anyone could have done it. 244 00:16:58,892 --> 00:17:00,351 A simple phone call... 245 00:17:00,519 --> 00:17:03,229 a simple wrong turn, and you're off the track... 246 00:17:03,397 --> 00:17:06,274 moving towards a destiny you never imagined. 247 00:17:23,250 --> 00:17:25,710 - Sherman? - Yes, Maria. 248 00:17:25,878 --> 00:17:27,712 Where are all the white people? 249 00:17:33,719 --> 00:17:35,470 Are they going to scratch the car? 250 00:17:37,389 --> 00:17:38,765 Get a job. 251 00:17:40,017 --> 00:17:43,144 I'm from the South and I don't like this very much. 252 00:17:44,229 --> 00:17:45,688 Excuse me. 253 00:17:45,856 --> 00:17:47,899 Please don't touch the car. 254 00:17:48,067 --> 00:17:49,442 Thank you. 255 00:17:51,111 --> 00:17:52,904 Get us out of here. 256 00:17:53,363 --> 00:17:54,947 I have a red light. 257 00:17:57,451 --> 00:17:59,494 Hey, baby! 258 00:17:59,661 --> 00:18:01,079 We're having a party! 259 00:18:03,290 --> 00:18:04,957 Maria! 260 00:18:09,254 --> 00:18:11,923 Go, Sherman, go... 261 00:18:12,549 --> 00:18:14,884 Get us out of here! 262 00:18:18,263 --> 00:18:21,182 I want my money. I want my money now! 263 00:18:33,237 --> 00:18:35,321 There was no need to panic. 264 00:18:35,948 --> 00:18:37,573 That's what you think. 265 00:18:37,741 --> 00:18:40,118 I have all my luggage with me. 266 00:18:40,285 --> 00:18:44,330 I just don't want to do anything stupid. If we keep our heads, we'll be fine. 267 00:18:44,498 --> 00:18:47,250 We're in the middle of a war zone... 268 00:18:47,459 --> 00:18:50,378 and you're worried about doing the right thing? 269 00:18:51,588 --> 00:18:53,631 Look. An arrow! 270 00:18:53,799 --> 00:18:56,425 Right there. It's an arrow! 271 00:18:56,593 --> 00:18:57,718 I see it. 272 00:18:58,262 --> 00:18:59,762 Then turn! 273 00:18:59,972 --> 00:19:01,055 I'm going to. 274 00:19:09,982 --> 00:19:12,733 There's the ramp back to Manhattan. See? 275 00:19:13,944 --> 00:19:15,153 What's that? 276 00:19:17,447 --> 00:19:18,781 It's a body! 277 00:19:18,949 --> 00:19:20,283 It's an animal! 278 00:19:20,450 --> 00:19:21,617 Is it dead? 279 00:19:21,785 --> 00:19:23,661 It's a tire, that's all! 280 00:19:23,829 --> 00:19:27,540 - It's a dead tire? - Calm down! It's just a tire! 281 00:19:34,006 --> 00:19:35,756 What are you doing? 282 00:19:36,300 --> 00:19:38,634 I can't drive around it. 283 00:19:39,720 --> 00:19:41,387 You're going to move it? 284 00:19:42,014 --> 00:19:44,849 Yes, that's exactly what I'm going to do. 285 00:19:45,851 --> 00:19:48,519 Sherman, be careful of your shoes. 286 00:20:16,798 --> 00:20:18,633 Sherman, come on. 287 00:20:22,638 --> 00:20:25,306 Touching that dirty old tire. 288 00:20:26,058 --> 00:20:28,309 Oh, yuck. 289 00:20:28,810 --> 00:20:31,187 I just want to get out of here. 290 00:20:31,688 --> 00:20:33,981 I want to get to Manhattan. 291 00:20:34,316 --> 00:20:35,983 Come on, Sherman. 292 00:20:39,363 --> 00:20:40,988 Oh, my God. 293 00:20:41,657 --> 00:20:43,574 Oh, my God. 294 00:20:43,742 --> 00:20:45,159 Natives! 295 00:20:45,327 --> 00:20:46,452 Oh, my God. 296 00:20:46,787 --> 00:20:48,329 Sherman! Sherman! 297 00:21:04,012 --> 00:21:05,680 Yo. Need some help? 298 00:21:07,015 --> 00:21:08,140 No. 299 00:21:10,185 --> 00:21:11,852 No, thank you. Hi! 300 00:21:13,689 --> 00:21:16,232 What's the problem? Need help or what? 301 00:21:16,400 --> 00:21:22,154 No. I don't think so. No. Thank you. Very much. No. 302 00:21:27,494 --> 00:21:28,828 Shit. 303 00:21:29,288 --> 00:21:30,454 Shit! 304 00:21:31,081 --> 00:21:32,790 Sherman, come on! 305 00:21:46,805 --> 00:21:47,805 Sherman. 306 00:21:51,810 --> 00:21:54,770 Well, excuse me. I have to go. 307 00:21:59,067 --> 00:22:01,277 Where are you going with the tire? 308 00:22:04,740 --> 00:22:07,950 This is yours? Oh, then here, you take it. 309 00:22:09,494 --> 00:22:10,745 Damn. 310 00:22:14,041 --> 00:22:15,833 Oh, my God! 311 00:22:16,001 --> 00:22:17,793 Get in the car, quick! 312 00:22:20,005 --> 00:22:22,173 Here they come! Lock the door! 313 00:22:22,758 --> 00:22:25,593 - Drive. - Open the door! 314 00:22:25,761 --> 00:22:29,513 - Get away! Get away! - Careful. Look out! 315 00:22:31,266 --> 00:22:33,309 - Okay. Oh! - Back up! 316 00:22:33,477 --> 00:22:36,896 - Open this door. - Get away from the car! I can't see a thing! 317 00:22:40,776 --> 00:22:43,235 - Oh, my God! - Watch out! 318 00:22:43,403 --> 00:22:45,780 - Stop! - Okay! 319 00:22:47,115 --> 00:22:48,699 Go, car! 320 00:22:50,035 --> 00:22:53,245 Hey, stop! Bitch, open this door! 321 00:22:53,413 --> 00:22:56,499 Hey! Hey! Stop! 322 00:22:56,666 --> 00:22:57,875 Hey! 323 00:23:00,337 --> 00:23:02,129 Where's the ramp? 324 00:23:03,632 --> 00:23:06,175 What are we doing here? 325 00:23:06,343 --> 00:23:08,302 Just make a left. 326 00:23:09,179 --> 00:23:11,639 A left? Okay, a left. 327 00:23:46,007 --> 00:23:51,220 Sherman, fuck the luggage. Let's go have a drink. 328 00:23:54,808 --> 00:23:55,808 Come on. 329 00:23:58,228 --> 00:24:00,646 - Maria. - Oh, Sherman. 330 00:24:01,231 --> 00:24:03,983 Maybe we should tell the police about this. 331 00:24:04,151 --> 00:24:05,276 The police? 332 00:24:05,444 --> 00:24:08,737 Yes, the police. We were almost robbed. 333 00:24:11,408 --> 00:24:16,245 There's a possibility that you... that we hit one of them. 334 00:24:16,413 --> 00:24:21,709 There was this sound, like we hit one of them. 335 00:24:22,043 --> 00:24:24,211 Did you see him get hit? 336 00:24:24,379 --> 00:24:26,922 - No. - No. 337 00:24:27,591 --> 00:24:29,091 Neither did I. 338 00:24:29,384 --> 00:24:33,554 So, if a question ever arises, two boys blocked the road. 339 00:24:33,763 --> 00:24:37,099 They tried to rob us, and we got away. That's all we know. 340 00:24:37,267 --> 00:24:40,769 But if we call the police now, then we're not... 341 00:24:41,062 --> 00:24:44,398 Let's call them and invite them to our little love nest. 342 00:24:44,566 --> 00:24:46,400 They'd love to get us. 343 00:24:46,568 --> 00:24:50,404 The police, the press and all the rest of the "mediarites." 344 00:24:51,114 --> 00:24:53,741 Mediarites? 345 00:24:53,909 --> 00:24:58,412 The newspapers, radio, television. I can see it now. 346 00:24:58,580 --> 00:25:04,460 "Mr. Sherman McCoy of Park Avenue, and Mrs. Arthur Ruskin of Fifth Avenue... 347 00:25:04,628 --> 00:25:08,464 are recuperating after their adventures in the Bronx." 348 00:25:13,762 --> 00:25:16,430 Explain that one to your wife. 349 00:25:16,598 --> 00:25:18,599 Yes, you have a point. 350 00:25:22,771 --> 00:25:24,313 But I'd feel better if... 351 00:25:24,481 --> 00:25:28,484 You don't have to feel better. 352 00:25:28,652 --> 00:25:31,111 I was the one who was driving. 353 00:25:31,279 --> 00:25:33,531 And I say I didn't hit anybody. 354 00:25:33,698 --> 00:25:37,117 And I'm not reporting anything to the police. 355 00:25:37,285 --> 00:25:42,122 And if you're a gentleman, you'll support me in that decision. 356 00:25:44,042 --> 00:25:45,876 Sherman. 357 00:25:46,711 --> 00:25:49,213 Sherman. Sherman. 358 00:25:49,631 --> 00:25:51,590 We were in the jungle. 359 00:25:52,968 --> 00:25:55,302 - We were attacked. - That's true. 360 00:25:55,470 --> 00:25:58,180 - We fought our way out. - We could've been killed. 361 00:25:58,348 --> 00:26:00,140 We fought. 362 00:26:00,308 --> 00:26:02,601 I feel like an animal. 363 00:26:02,769 --> 00:26:05,145 You drove the hell out of that car. 364 00:26:05,313 --> 00:26:08,816 The hard part was getting into the seat, over that gearshift. 365 00:26:08,984 --> 00:26:10,568 No, it was instinct. 366 00:26:10,735 --> 00:26:12,486 God, and that tire! 367 00:26:12,654 --> 00:26:15,864 - He was big, wasn't he? - Sherman was bigger. 368 00:26:16,032 --> 00:26:19,159 - You were great. - We were both great. 369 00:26:20,870 --> 00:26:24,540 This could be the best sex we've had in a long time. 370 00:26:24,708 --> 00:26:27,835 - I still think... - Don't think! 371 00:26:28,044 --> 00:26:30,045 Just fuck! 372 00:26:34,050 --> 00:26:35,968 Sonnenberg? 373 00:26:38,346 --> 00:26:40,889 Mr. Sonnenberg? 374 00:26:41,850 --> 00:26:44,643 Where the hell is Mr. Sonnenberg? 375 00:26:46,229 --> 00:26:50,357 Mr. Lockwood, you sit down. If and when your lawyer appears... 376 00:26:50,525 --> 00:26:52,818 Two to six, Judge. 377 00:26:52,986 --> 00:26:56,905 Two to six. Two weeks ago, he told me two to six. 378 00:26:57,073 --> 00:26:58,741 Two to six, or we go to trial. 379 00:26:58,908 --> 00:27:01,619 - Nobody wants to go to trial. - I'll go. 380 00:27:01,786 --> 00:27:03,120 Approach the bench. 381 00:27:03,288 --> 00:27:05,664 I'll approach the bench. 382 00:27:08,084 --> 00:27:12,296 Listen, you son of a bitch. You're a nice boy, with a lot going for you. 383 00:27:12,464 --> 00:27:16,383 We got 7000 felony indictments in the Bronx every year. 384 00:27:16,593 --> 00:27:19,470 We got room for 650 trials. Yours isn't one of them. 385 00:27:19,638 --> 00:27:20,679 I go to trial. 386 00:27:21,056 --> 00:27:23,223 You go sit down. 387 00:27:23,391 --> 00:27:27,061 And you'll take whatever plea bargain we give you. 388 00:27:27,270 --> 00:27:31,106 You'll kiss my ass and thank me that I didn't put you away for 25 years. 389 00:27:31,483 --> 00:27:35,736 That's what you'd get if this case goes to trial. Now get out of my face. 390 00:27:46,790 --> 00:27:48,415 What'd he do? 391 00:27:48,583 --> 00:27:53,253 Robbed and raped a 70-year-old lady and put her in a garbage can. 392 00:27:53,463 --> 00:27:54,963 Jesus Christ. 393 00:27:55,298 --> 00:27:57,049 Welcome to the South Bronx. 394 00:27:57,217 --> 00:27:58,425 Next case. 395 00:27:58,593 --> 00:28:00,969 People versus Harold Williams. 396 00:28:01,930 --> 00:28:04,640 - Indictment number 294721. - Oh, shit. 397 00:28:06,976 --> 00:28:09,436 This case was dismissed three weeks ago. 398 00:28:09,604 --> 00:28:10,938 Go get 'em, tiger. 399 00:28:12,107 --> 00:28:13,565 Why is this case here? 400 00:28:13,733 --> 00:28:15,109 Your Honor. 401 00:28:15,276 --> 00:28:19,238 May I approach the bench, Your Honor? 402 00:28:19,406 --> 00:28:20,823 Who the hell are you? 403 00:28:23,159 --> 00:28:25,953 Assistant District Attorney Kramer. 404 00:28:26,121 --> 00:28:28,664 Mr. Kramer, you are new here. 405 00:28:28,832 --> 00:28:30,916 Let me explain something to you. 406 00:28:31,751 --> 00:28:35,170 This case is what we call a piece of shit. 407 00:28:35,338 --> 00:28:39,299 Which, loosely translated, means you don't have any evidence. 408 00:28:41,136 --> 00:28:45,431 Except that District Attorney Weiss has instructed me to show you... 409 00:28:45,598 --> 00:28:49,685 I know who the District Attorney is, Mr. Kramer. 410 00:28:49,853 --> 00:28:53,313 The only reason Mr. Weiss is interested in this case... 411 00:28:53,523 --> 00:28:56,191 is because Mr. Williams over there... 412 00:28:56,359 --> 00:29:00,362 is a white man who lives in a nice, big house in Riverdale. 413 00:29:01,865 --> 00:29:03,407 I'm not following you. 414 00:29:03,575 --> 00:29:06,243 Because it's an election year. 415 00:29:06,411 --> 00:29:09,413 Ninety-nine percent of those you shovel through this court are black... 416 00:29:09,581 --> 00:29:13,167 and the other ninety-nine percent don't speak English. 417 00:29:13,334 --> 00:29:14,877 But they do vote. 418 00:29:15,712 --> 00:29:19,465 So your boss, the District Attorney, Mr. Weiss... 419 00:29:19,632 --> 00:29:23,510 who dreams every night of one day becoming mayor of New York... 420 00:29:23,720 --> 00:29:25,512 needs a white man. 421 00:29:25,680 --> 00:29:29,224 He needs to find him, book him, and throw him in jail. 422 00:29:29,726 --> 00:29:31,435 Then everybody likes him. 423 00:29:31,603 --> 00:29:33,312 The press and voters like him. 424 00:29:34,063 --> 00:29:37,357 You know, even your mother would like him. 425 00:29:38,067 --> 00:29:40,194 - You following me? - I am now. 426 00:29:40,403 --> 00:29:42,780 Now you tell your boss, "Captain Ahab Weiss"... 427 00:29:42,947 --> 00:29:47,367 that I know he's out there looking for "the great white defendant." 428 00:29:47,577 --> 00:29:50,370 But Mr. Williams, over there, is not it. 429 00:29:52,916 --> 00:29:55,167 - Don't take it personally. - Thank you. 430 00:29:55,335 --> 00:29:57,377 Maybe he didn't like your shoes. 431 00:29:57,545 --> 00:29:59,087 - You Andruitti? - Yeah, what? 432 00:29:59,255 --> 00:30:03,050 I'm Martin, this is Goldberg. We just came from Bronx Hospital. 433 00:30:03,218 --> 00:30:07,054 Kid named Henry Lamb came in last night with a broken wrist. 434 00:30:07,222 --> 00:30:09,431 They fixed him up and sent him home. 435 00:30:09,599 --> 00:30:12,893 This morning, he comes back in with a concussion. 436 00:30:13,061 --> 00:30:15,896 He goes into a coma, and now they say he'll die. 437 00:30:16,064 --> 00:30:17,648 Did you talk to him? 438 00:30:17,816 --> 00:30:19,066 - He's in a coma. - He's in a coma. 439 00:30:19,234 --> 00:30:20,567 Oh, yeah. 440 00:30:20,735 --> 00:30:22,236 What else? 441 00:30:22,403 --> 00:30:24,446 There's a nurse busting my balls. 442 00:30:24,614 --> 00:30:28,200 Says the kid told his mother he was hit by a Mercedes, which drove off. 443 00:30:28,368 --> 00:30:30,953 - Hit-and-run. - The mother told you this? 444 00:30:31,120 --> 00:30:35,123 She's got a pile of parking tickets and won't talk to the police. 445 00:30:35,291 --> 00:30:36,625 Why come to us? 446 00:30:36,793 --> 00:30:40,796 You've got an unconscious victim, no witness, and no driver. 447 00:30:40,964 --> 00:30:44,466 You've got what we call a piece of shit. Right, Kramer? 448 00:30:44,801 --> 00:30:46,718 What we've got is a problem. 449 00:30:46,928 --> 00:30:49,096 Ever hear of Reverend Bacon? 450 00:30:49,264 --> 00:30:52,140 Oh, no. No, not me, gentlemen. 451 00:30:52,308 --> 00:30:55,769 Kramer, this is all yours. See you later. 452 00:30:57,939 --> 00:30:59,481 Reverend Bacon? 453 00:30:59,732 --> 00:31:06,738 Is my living in Vain? 454 00:31:08,825 --> 00:31:12,119 This is a tragedy! 455 00:31:12,287 --> 00:31:16,498 A fine young man has been struck down. 456 00:31:16,666 --> 00:31:21,295 God-fearing, church-going, never in trouble... 457 00:31:21,462 --> 00:31:25,465 graduated from high school, on his way to college. 458 00:31:25,925 --> 00:31:30,012 Somebody comes along, some rich white people... 459 00:31:30,179 --> 00:31:32,973 in a rich white man's car, and wham! 460 00:31:35,977 --> 00:31:40,272 They run him down and never even stop. 461 00:31:43,526 --> 00:31:46,194 Now, what'll we do about these parking tickets? 462 00:31:47,739 --> 00:31:49,239 Well... 463 00:31:49,407 --> 00:31:52,492 First of all, Reverend... Is it Reverend? 464 00:31:52,660 --> 00:31:55,579 Is, was and always will be. 465 00:31:56,664 --> 00:31:59,291 First of all, we have no evidence... 466 00:31:59,459 --> 00:32:01,585 This is your evidence. 467 00:32:04,380 --> 00:32:06,965 I'm sorry. I didn't see you. 468 00:32:07,133 --> 00:32:10,177 Mrs. Lamb is not speaking to the police. 469 00:32:10,386 --> 00:32:13,555 Until we have proper counsel, I'll speak for her. 470 00:32:13,723 --> 00:32:15,515 Fine. That's good. 471 00:32:15,683 --> 00:32:20,312 I just want to get a few things straight. The boy was hit by a car? 472 00:32:20,480 --> 00:32:21,897 On Bruckner Boulevard. 473 00:32:22,065 --> 00:32:25,400 Innocently walking along minding his own business. 474 00:32:25,568 --> 00:32:28,236 A clear case of hit-and-run. 475 00:32:28,404 --> 00:32:33,241 But there were no witnesses. Without a witness, you have no case. 476 00:32:33,534 --> 00:32:35,077 You got what he told his mother. 477 00:32:35,870 --> 00:32:36,870 It's hearsay. 478 00:32:37,038 --> 00:32:41,333 You and I may believe it, but it's not admissible in a court of law. 479 00:32:41,709 --> 00:32:44,544 If this boy was born on Park Avenue... 480 00:32:44,712 --> 00:32:47,881 and was run down by two niggers in a Pontiac... 481 00:32:48,049 --> 00:32:50,258 then you'd have a case, right? 482 00:32:50,426 --> 00:32:52,928 I work Park Avenue and Bruckner Boulevard. 483 00:32:53,096 --> 00:32:55,263 There's good and bad in both places. 484 00:32:55,431 --> 00:32:58,141 We'll try to help this lady... 485 00:32:58,309 --> 00:33:00,602 - but there's not much to go on. - Gentlemen. 486 00:33:01,771 --> 00:33:04,439 I want you to make an investment here. 487 00:33:04,732 --> 00:33:08,485 An investment in steam control. 488 00:33:09,112 --> 00:33:10,779 Steam control? 489 00:33:10,947 --> 00:33:13,115 Steam control. 490 00:33:13,282 --> 00:33:17,369 A righteous steam is building up in the souls of my people. 491 00:33:17,537 --> 00:33:20,122 And that steam is ready to blow! 492 00:33:20,289 --> 00:33:22,165 - I see. - Now... 493 00:33:22,333 --> 00:33:25,460 on Judgment Day, I am your safety valve. 494 00:33:25,628 --> 00:33:28,422 Because when it blows, and it will... 495 00:33:28,631 --> 00:33:33,260 how grateful you will be that I am on your side. 496 00:33:33,469 --> 00:33:38,348 The one nigger who can control the steam and save your white ass... 497 00:33:39,017 --> 00:33:41,476 from being burned off the face of the earth. 498 00:33:41,644 --> 00:33:42,769 So to speak. 499 00:33:43,730 --> 00:33:46,148 That's... 500 00:33:46,315 --> 00:33:49,234 Thank you. We'll see what we can do. 501 00:33:49,777 --> 00:33:51,111 Excuse me. 502 00:34:03,332 --> 00:34:05,083 Thank you. 503 00:34:06,127 --> 00:34:07,836 He said... 504 00:34:08,337 --> 00:34:12,257 He said it started with an "R." 505 00:34:12,467 --> 00:34:15,635 The second letter was an "E"... 506 00:34:16,345 --> 00:34:17,846 or a "P." 507 00:34:18,306 --> 00:34:22,934 Those were the first two letters of the license plate. 508 00:34:25,646 --> 00:34:29,274 We should move up here. 509 00:34:30,151 --> 00:34:34,696 Have you ever thought about moving out of New York? 510 00:34:34,864 --> 00:34:38,658 Keep a small place in town. Save loads of money. What do you think? 511 00:34:40,328 --> 00:34:42,204 About what? 512 00:34:42,371 --> 00:34:45,457 Do you think we could leave New York? 513 00:34:46,834 --> 00:34:48,335 No. 514 00:34:48,503 --> 00:34:50,003 My father did it. 515 00:34:50,171 --> 00:34:52,923 You are not your father. 516 00:34:54,509 --> 00:34:56,676 She knew how to hurt a guy. 517 00:34:56,844 --> 00:35:00,388 No, he was nothing like his father. 518 00:35:00,556 --> 00:35:04,768 His father, "The Lion of Dunning, Sponget and Leach." 519 00:35:04,936 --> 00:35:08,563 His father, who took the subway to work every day of his life. 520 00:35:08,731 --> 00:35:11,733 His father, who believed in principles and ethics... 521 00:35:11,901 --> 00:35:17,447 whose lessons about duty and debt had whistled through his son's head. 522 00:35:17,615 --> 00:35:21,618 No. Sherman McCoy was nothing like his father. 523 00:35:22,411 --> 00:35:25,413 What're you looking for in that paper? 524 00:35:25,581 --> 00:35:27,916 Nothing. Nothing special. 525 00:35:28,084 --> 00:35:29,751 What's a bond? 526 00:35:30,044 --> 00:35:31,878 Sherman, do explain it. 527 00:35:32,088 --> 00:35:35,465 Yes, your mother and I really want to hear this. 528 00:35:35,633 --> 00:35:41,179 Well, A bond is a way of lending people money. 529 00:35:41,347 --> 00:35:46,184 Say you want to build a road or a hospital, and you need a lot of money. 530 00:35:46,352 --> 00:35:49,688 What you do is issue a bond. 531 00:35:49,856 --> 00:35:52,023 Do you build roads? 532 00:35:52,191 --> 00:35:54,651 No, I don't actually build them. 533 00:35:54,819 --> 00:35:56,319 You're in over your head. 534 00:35:56,571 --> 00:35:58,780 Let me try. 535 00:35:58,948 --> 00:36:04,452 Darling, Daddy doesn't build roads or hospitals or anything, really. 536 00:36:04,620 --> 00:36:07,247 Daddy handles bonds for the people who raise the money. 537 00:36:07,999 --> 00:36:10,292 That's what he said. Bonds. 538 00:36:10,459 --> 00:36:11,960 Yes. Now... 539 00:36:12,420 --> 00:36:16,798 Just imagine that a bond is a slice of cake. 540 00:36:16,966 --> 00:36:19,926 Now, you didn't bake that cake. 541 00:36:20,094 --> 00:36:23,430 But every time you hand a slice of that cake to somebody else... 542 00:36:23,598 --> 00:36:25,473 a little piece comes off. 543 00:36:25,641 --> 00:36:27,267 Little crumbs fall off. 544 00:36:27,810 --> 00:36:29,936 Really. Crumbs? 545 00:36:30,646 --> 00:36:33,899 And you are allowed to keep those crumbs. 546 00:36:34,066 --> 00:36:37,819 And many a man has sold his soul for those little crumbs. 547 00:36:37,987 --> 00:36:39,654 And that's what Daddy does. 548 00:36:39,822 --> 00:36:43,992 Daddy passes somebody else's cake around and picks up all of the crumbs. 549 00:36:44,452 --> 00:36:49,915 But you have to imagine a lot of crumbs, and a great big golden cake... 550 00:36:50,082 --> 00:36:52,167 and a lot of golden crumbs. 551 00:36:52,335 --> 00:36:57,547 And imagine Daddy running around picking up every little golden crumb... 552 00:36:57,715 --> 00:36:58,924 he can grab. 553 00:36:59,091 --> 00:37:02,135 And that's what Daddy does. 554 00:37:03,137 --> 00:37:05,847 You can call them crumbs if you want to. 555 00:37:06,015 --> 00:37:08,433 I'm doing the best I can. 556 00:37:08,851 --> 00:37:11,019 Excuse me. 557 00:37:19,528 --> 00:37:22,864 In my day, there was some integrity to it. 558 00:37:24,450 --> 00:37:25,659 Yes, well... 559 00:37:25,826 --> 00:37:29,829 Now it isn't about anything, is it? Except the money. 560 00:37:30,331 --> 00:37:33,708 Well, I don't make the rules, so... 561 00:37:33,876 --> 00:37:36,086 All the more reason not to play the game. 562 00:37:39,006 --> 00:37:41,216 We're just having a little... 563 00:37:41,384 --> 00:37:43,385 It's nothing really. 564 00:37:48,057 --> 00:37:51,351 Up to this point in our story, I was blissfully ignorant. 565 00:37:51,519 --> 00:37:54,145 I had no idea of the storm that was gathering. 566 00:37:54,313 --> 00:37:56,231 Never even heard of Sherman McCoy. 567 00:37:56,399 --> 00:38:00,777 Hadn't the faintest notion that soon his name would be inexorably tied to mine. 568 00:38:00,987 --> 00:38:04,572 That his fate would be inextricably bound to my own destiny. 569 00:38:04,824 --> 00:38:06,491 I had my own problems... 570 00:38:06,701 --> 00:38:10,954 and I had no idea that Sherman McCoy was the solution I was looking for. 571 00:38:12,665 --> 00:38:14,541 You're bad. 572 00:38:16,752 --> 00:38:18,920 - Billy. - Caroline. 573 00:38:19,088 --> 00:38:21,339 Caroline, you look beautiful! 574 00:38:21,799 --> 00:38:23,091 - You devil. - You pig. 575 00:38:23,259 --> 00:38:26,011 - Join us for a cocktail. - No, I'm with someone. 576 00:38:26,178 --> 00:38:28,680 Yes. And a pretty someone he is. 577 00:38:30,516 --> 00:38:33,727 Filippo Chirazzi, the artist. Peter Fallow, the has-been. 578 00:38:35,688 --> 00:38:37,689 We're crowded this evening. 579 00:38:37,898 --> 00:38:40,734 Why don't you sit on top of Billy Cortez? 580 00:38:41,027 --> 00:38:43,695 I'll see if Caroline will sit on my face. 581 00:38:43,904 --> 00:38:48,366 No thanks. The last time I sat on your face I got a yeast infection. 582 00:38:51,871 --> 00:38:53,747 Good evening, Peter. 583 00:38:55,624 --> 00:38:56,916 Good evening. 584 00:38:57,084 --> 00:38:59,711 Don't get up. Do you know my daughter? 585 00:39:00,921 --> 00:39:03,631 Of course. How are you, Evelyn? 586 00:39:03,799 --> 00:39:05,925 This is one of my invisible employees. 587 00:39:06,093 --> 00:39:10,555 One of the many journalists who supposedly write for my newspaper. 588 00:39:10,723 --> 00:39:12,724 You're very honored to see him. 589 00:39:13,726 --> 00:39:14,851 I rarely do. 590 00:39:16,937 --> 00:39:19,731 I can explain. Come have a drink... 591 00:39:19,899 --> 00:39:22,567 We're having a private party. 592 00:39:22,735 --> 00:39:26,237 I was at a dinner last evening, and halfway through the pudding... 593 00:39:26,405 --> 00:39:30,367 a 4-year-old child came in dragging a little toy cart. 594 00:39:30,534 --> 00:39:33,620 And on the cart was a fresh turd. 595 00:39:33,788 --> 00:39:35,288 Her own, I suppose. 596 00:39:35,456 --> 00:39:38,583 The parents just shook their heads and smiled. 597 00:39:38,751 --> 00:39:41,586 I've made a big investment in you, Peter. 598 00:39:41,796 --> 00:39:44,464 Time and money, and it's not working. 599 00:39:44,632 --> 00:39:47,634 I could just shake my head and smile. 600 00:39:47,802 --> 00:39:50,845 But in my house, when a turd appears, we deal with it. 601 00:39:51,013 --> 00:39:54,599 We dispose of it. We flush it away. 602 00:39:54,767 --> 00:39:57,644 We don't put it on the table and call it caviar. 603 00:39:58,229 --> 00:40:00,563 Of course you don't. I've been working at home. 604 00:40:00,731 --> 00:40:05,193 I'm working on a story that I can't talk about here. It's a big story. 605 00:40:05,486 --> 00:40:08,196 I sincerely hope so, Peter. 606 00:40:08,364 --> 00:40:10,949 - Well, it is. - I sincerely hope so. 607 00:40:12,743 --> 00:40:14,577 Come along, my dear. 608 00:40:16,455 --> 00:40:20,291 It was the end of the road for me. I could see it coming. 609 00:40:21,335 --> 00:40:24,129 See it coming? It was here. 610 00:40:24,296 --> 00:40:27,340 I'd had my chance and I'd blown it away in a bottle. 611 00:40:27,633 --> 00:40:30,593 It was over. I had to face up to that fact. 612 00:40:32,972 --> 00:40:34,722 I could go back home. 613 00:40:35,015 --> 00:40:37,475 Small town, small newspaper. 614 00:40:37,643 --> 00:40:40,812 Or I could write a novel or two. 615 00:40:40,980 --> 00:40:42,981 Or I could slit my wrists. 616 00:40:43,232 --> 00:40:48,653 This last idea seemed most appealing, as it required the least amount of effort. 617 00:40:50,322 --> 00:40:52,323 And then the telephone rang. 618 00:40:57,746 --> 00:40:58,746 Yeah? 619 00:40:58,914 --> 00:41:00,790 Peter! Albert Fox here. 620 00:41:02,585 --> 00:41:03,793 Peter? 621 00:41:04,086 --> 00:41:05,587 Peter! 622 00:41:06,464 --> 00:41:09,007 - Hello, Peter? - Yeah, this is Peter. 623 00:41:09,383 --> 00:41:11,384 You sound terrific. 624 00:41:11,760 --> 00:41:13,678 Any pulse? 625 00:41:14,889 --> 00:41:19,559 I called the paper. No one knew where you were or who you were. 626 00:41:19,852 --> 00:41:21,519 Anything I should know? 627 00:41:21,687 --> 00:41:24,272 No, I'm just working at home today. 628 00:41:24,523 --> 00:41:28,693 Good. There's something I want to talk to you about. 629 00:41:28,903 --> 00:41:31,196 There's a hell of a story in it. 630 00:41:31,363 --> 00:41:34,449 Meet me at NBC, studio 4H, 7:00. 631 00:41:34,617 --> 00:41:35,742 Ciao. 632 00:41:36,410 --> 00:41:40,163 Yeah. Ciao. 633 00:41:42,208 --> 00:41:44,584 You see that Henry Lamb material? 634 00:41:44,752 --> 00:41:46,628 Yeah, I looked at it. 635 00:41:47,087 --> 00:41:48,338 What do you think? 636 00:41:48,756 --> 00:41:50,215 What do I think? 637 00:41:50,382 --> 00:41:53,718 I think it's an unfortunate situation. 638 00:41:53,886 --> 00:41:55,595 Where's the goddamn story? 639 00:41:55,763 --> 00:42:00,058 A poor, innocent black kid walking down the street... 640 00:42:00,309 --> 00:42:03,770 and boom. Hit-and-run. There's a story in it for somebody. 641 00:42:03,938 --> 00:42:06,814 The black community's up in arms. 642 00:42:06,982 --> 00:42:10,902 And when Reverend Bacon gets a feather in his ass, the shit flies high. 643 00:42:12,905 --> 00:42:15,907 What's your angle on all this? 644 00:42:16,075 --> 00:42:18,159 What do you stand to get out of it? 645 00:42:19,078 --> 00:42:23,581 - I'm a lawyer. I want justice done. - Come on, Albert. 646 00:42:23,749 --> 00:42:27,168 Reverend Bacon is my friend. It'll be good for him. 647 00:42:27,336 --> 00:42:31,256 And knowing your situation, I thought if you broke the story... 648 00:42:31,423 --> 00:42:32,924 Wait a minute. 649 00:42:34,843 --> 00:42:37,095 What do you mean, my situation? 650 00:42:40,266 --> 00:42:43,268 Your boss was at my house for dinner. 651 00:42:43,435 --> 00:42:45,270 He said a few things. 652 00:42:47,147 --> 00:42:49,023 I see. 653 00:42:51,652 --> 00:42:54,571 - You have a little daughter? - Yes, I do. 654 00:42:54,738 --> 00:42:56,698 I bet she has a toy wagon. 655 00:42:56,865 --> 00:42:58,700 Yes, she does. Why? 656 00:42:58,867 --> 00:43:00,493 Got any scotch in that car? 657 00:43:01,495 --> 00:43:03,580 Henry Lamb. Who's that? 658 00:43:03,789 --> 00:43:07,292 He was a student of yours at Ruppert High. 659 00:43:07,501 --> 00:43:09,168 He was? What's he done? 660 00:43:09,461 --> 00:43:12,338 Nothing. He's been seriously injured. 661 00:43:12,506 --> 00:43:14,465 I'm a newspaper reporter. 662 00:43:14,675 --> 00:43:16,217 I don't remember him. 663 00:43:16,385 --> 00:43:18,386 What kind of student was he? 664 00:43:18,554 --> 00:43:21,848 If I don't remember him, I guess he was okay. 665 00:43:22,016 --> 00:43:23,683 Was he a good student? 666 00:43:24,476 --> 00:43:28,813 Good doesn't apply at Ruppert High. They're cooperative or life-threatening. 667 00:43:29,898 --> 00:43:32,859 - Wasn't he going to college? - City College. 668 00:43:33,027 --> 00:43:38,031 If you live in the city, graduate high school, and breathe, they take you. 669 00:43:39,908 --> 00:43:44,329 What about his performance in class? Any aptitude, special skills? 670 00:43:44,496 --> 00:43:47,498 - Fallow. Peter Fallow. - Mr. Fallow, I got 65 students in each class. 671 00:43:47,666 --> 00:43:50,376 Tests, homework, any written work? 672 00:43:50,544 --> 00:43:54,672 There hasn't been written work at Ruppert High for 20 years. 673 00:43:54,840 --> 00:43:56,049 Really? 674 00:43:56,216 --> 00:43:58,718 How do you keep track of the kids? 675 00:43:58,927 --> 00:44:01,721 There must be some records. 676 00:44:02,014 --> 00:44:05,058 You're thinking about honor students and grades. 677 00:44:05,225 --> 00:44:09,062 We don't make those comparisons. We just try to keep them off the streets. 678 00:44:09,229 --> 00:44:11,189 At Ruppert, an honor student... 679 00:44:11,357 --> 00:44:15,693 is somebody who comes to class and doesn't piss on the teacher. 680 00:44:20,074 --> 00:44:22,533 By that standard... 681 00:44:22,701 --> 00:44:25,495 was Henry Lamb an honor student? 682 00:44:25,788 --> 00:44:27,664 Well... 683 00:44:27,956 --> 00:44:29,415 He never pissed on me. 684 00:44:29,750 --> 00:44:34,796 No, you're exaggerating the situation. The franc is no problem. 685 00:44:34,963 --> 00:44:40,593 We can hedge that to next January, to the term or to both, whatever. 686 00:44:40,761 --> 00:44:43,513 I don't think that's necessary. 687 00:44:46,892 --> 00:44:50,395 Look, Bernard, we've had our share of... 688 00:44:50,562 --> 00:44:56,609 Hell, I wouldn't even call them problems, so let's not work ourselves up... 689 00:44:56,777 --> 00:44:59,112 into a coma. 690 00:44:59,405 --> 00:45:01,406 Jesus Christ, let me see that! 691 00:45:01,615 --> 00:45:03,366 No, not you, Bernard. 692 00:45:06,912 --> 00:45:08,287 Yeah. 693 00:45:12,793 --> 00:45:15,753 Wait. What the hell are you talking about? 694 00:45:16,422 --> 00:45:19,757 No, we can't wait. We have to move on this thing now. 695 00:45:20,342 --> 00:45:22,635 Bernard, you're... 696 00:45:23,679 --> 00:45:25,805 You're bringing up phantom issues! 697 00:45:26,098 --> 00:45:29,267 We must pull ourselves together and fucking do it! 698 00:45:29,435 --> 00:45:30,601 Look! 699 00:45:30,811 --> 00:45:33,104 Bernard. Bernard! 700 00:45:33,272 --> 00:45:35,857 But it was too late. It was gone. 701 00:45:36,024 --> 00:45:37,942 Oh, Jesus. 702 00:45:39,111 --> 00:45:41,654 Six hundred million dollars. 703 00:45:41,822 --> 00:45:46,951 On Wall Street, a frantic salesman was a dead salesman. And Sherman knew it. 704 00:45:49,913 --> 00:45:53,666 Sherman. Hi. 705 00:45:54,460 --> 00:45:56,043 You know what? 706 00:45:56,295 --> 00:45:59,297 I was just thinking of you. Where have you been? 707 00:45:59,465 --> 00:46:01,090 Have you seen this? 708 00:46:01,300 --> 00:46:03,676 - Don't I get a kiss first? - Have you read it? 709 00:46:03,844 --> 00:46:07,972 You know I only read the newspapers spasmodically. 710 00:46:08,640 --> 00:46:09,932 Sporadically? 711 00:46:10,100 --> 00:46:12,310 Maria. Maria. 712 00:46:12,644 --> 00:46:17,482 Who is this Peter Fallow character? He's got it all wrong! 713 00:46:17,816 --> 00:46:20,818 Excuse me, but what is going on here? 714 00:46:21,153 --> 00:46:25,198 I'm installing a new intercom system. Super let me in. 715 00:46:25,365 --> 00:46:28,326 Are you Caroline Heftshank? 716 00:46:29,953 --> 00:46:31,746 I need you to sign a receipt. 717 00:46:31,914 --> 00:46:35,541 I don't live here. I'm a guest of Miss Heftshank. 718 00:46:35,709 --> 00:46:38,836 - Just a guest. Okay. - Yeah. 719 00:46:39,004 --> 00:46:40,963 No problem. I'm all done. 720 00:46:41,131 --> 00:46:43,341 Good. Thank you. 721 00:46:45,219 --> 00:46:47,512 - That was close. - What's going on? 722 00:46:47,721 --> 00:46:51,933 Oh, I don't know. Caroline pays $300 rent for this place. 723 00:46:52,100 --> 00:46:55,686 It's rent-controlled. I sublet it for $1100. 724 00:46:55,896 --> 00:46:58,105 But it's not legal. 725 00:46:58,273 --> 00:47:01,609 To get Caroline out, they have to prove she doesn't live here. 726 00:47:01,777 --> 00:47:06,239 Isn't it weird that he came here today? After that piece in the paper? 727 00:47:07,491 --> 00:47:11,744 Oh, Sherman. You are completely "paranoidical." 728 00:47:11,912 --> 00:47:15,915 I have to leave for the airport in about 20 minutes. 729 00:47:16,625 --> 00:47:19,710 So we don't have much time. 730 00:47:21,755 --> 00:47:24,257 Do you think they could trace the car to me? 731 00:47:24,424 --> 00:47:27,552 How? They don't have the full number or a witness. 732 00:47:27,719 --> 00:47:31,889 The only person who could recognize you is in terminal "comatosis." 733 00:47:32,057 --> 00:47:35,226 But the other fella. Suppose he comes forward? 734 00:47:35,644 --> 00:47:38,896 If he was going to materialize, he would have by now. 735 00:47:39,147 --> 00:47:42,567 And he hasn't because he's a criminal. 736 00:47:43,777 --> 00:47:45,444 What a wretched painting. 737 00:47:45,612 --> 00:47:48,531 It's a Filippo Chirazzi. He's a friend of Caroline's. 738 00:47:48,699 --> 00:47:52,410 - Know him? - I hope not. God, that looks like you. 739 00:47:52,661 --> 00:47:54,829 No. How could it? 740 00:47:56,748 --> 00:48:01,252 - Where are you going? - The airport. The car's coming soon. 741 00:48:01,461 --> 00:48:04,922 We have time for a quickie. What do you say? 742 00:48:05,090 --> 00:48:06,340 Maria. 743 00:48:07,092 --> 00:48:11,429 I've lost $600 million today. Possibly my job. 744 00:48:12,097 --> 00:48:14,974 I don't feel terrifically sexy at the moment. 745 00:48:18,437 --> 00:48:21,606 You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman. 746 00:48:21,773 --> 00:48:23,900 You are incorrigible. 747 00:48:24,067 --> 00:48:26,903 Am I? 748 00:48:28,196 --> 00:48:33,284 I suppose we could still go to the police. We could get a talented lawyer. 749 00:48:33,452 --> 00:48:36,287 And put our heads right into the tiger's mouth? 750 00:48:36,955 --> 00:48:39,206 I'm the one who was driving the car. 751 00:48:39,458 --> 00:48:43,169 Shouldn't I be the one to make that decision? 752 00:48:43,337 --> 00:48:47,673 And I say no. I say no. 753 00:48:47,841 --> 00:48:49,842 Trust me. 754 00:48:50,010 --> 00:48:54,055 Nothing will come of that little newspaper article. 755 00:48:54,222 --> 00:48:56,766 Absolutely nothing. 756 00:48:58,936 --> 00:49:02,355 Thanks be to God 757 00:49:02,522 --> 00:49:06,943 The morning light of peace 758 00:49:08,987 --> 00:49:10,821 Over there. I'll be right with you. 759 00:49:10,989 --> 00:49:13,491 The storm is passing over 760 00:49:13,867 --> 00:49:16,202 Mr. Fallow. Our hero. 761 00:49:16,745 --> 00:49:18,245 Reverend Bacon. 762 00:49:18,413 --> 00:49:22,208 I feel as we already know each other. And Mr. Corsaro. 763 00:49:22,376 --> 00:49:23,960 Nice to see you again. 764 00:49:24,127 --> 00:49:26,837 You have an exclusive. Understand? 765 00:49:27,214 --> 00:49:31,175 I could've had every newspaper and TV station spreading this news. 766 00:49:31,343 --> 00:49:36,097 But I have chosen only you two. And I expect big coverage. 767 00:49:36,640 --> 00:49:38,849 In-depth coverage. 768 00:49:39,017 --> 00:49:40,267 Let's get to work. 769 00:49:40,435 --> 00:49:41,602 Let's go. 770 00:49:45,899 --> 00:49:47,358 Look, Reverend. 771 00:49:47,526 --> 00:49:51,696 Might we be making a mountain out of a molehill? Honestly... 772 00:49:51,863 --> 00:49:54,073 Honesty has nothing to do with this. 773 00:49:54,366 --> 00:49:58,369 This is show business. I've never known the two to go hand in hand. 774 00:49:58,578 --> 00:50:01,706 Neither have I. And I'm supposed to be a journalist. 775 00:50:01,873 --> 00:50:04,500 You're a drunk. That's what I heard. 776 00:50:04,876 --> 00:50:08,379 And you're almost out of a job. Or am I misinformed? 777 00:50:08,547 --> 00:50:09,964 You have the wrong man. 778 00:50:10,132 --> 00:50:12,299 No, I don't think so. 779 00:50:12,467 --> 00:50:14,218 I don't think so at all. 780 00:50:15,095 --> 00:50:16,679 TV's ready, Reverend. 781 00:50:18,140 --> 00:50:19,640 Okay, man. 782 00:50:19,808 --> 00:50:24,520 Stay in the wide shot. Push in when you see the action. 783 00:50:25,313 --> 00:50:27,898 The storm is passing over 784 00:50:28,066 --> 00:50:29,483 He's something, isn't he? 785 00:50:29,651 --> 00:50:30,776 He sure is. 786 00:50:30,944 --> 00:50:34,280 He's on the level with this one, right? The story's legitimate. 787 00:50:34,448 --> 00:50:35,448 Of course. 788 00:50:35,615 --> 00:50:37,283 This Henry Lamb's a nice kid. 789 00:50:37,451 --> 00:50:40,411 The neighbors like him. No record. Honor student. 790 00:50:40,746 --> 00:50:42,413 No question about it. 791 00:50:42,622 --> 00:50:47,001 Personally, I don't care. But, when I finish with this story, the kid'll be a saint. 792 00:50:47,169 --> 00:50:49,211 Be nice to know it's true, that's all. 793 00:50:49,379 --> 00:50:50,629 It's true. 794 00:50:51,423 --> 00:50:54,425 We're rolling the cameras. Go ahead. 795 00:50:55,427 --> 00:50:56,677 The storm is 796 00:50:59,931 --> 00:51:02,266 Brothers and sisters... 797 00:51:02,434 --> 00:51:07,980 I stand before you with a heart that is broken. 798 00:51:08,148 --> 00:51:13,986 And I stand before you with a heart that is angry. 799 00:51:14,154 --> 00:51:17,573 It's heartbroken because our brother... 800 00:51:17,741 --> 00:51:21,619 our neighbor, our son, Henry Lamb... 801 00:51:21,787 --> 00:51:26,749 has been struck down in the prime of his young life. 802 00:51:26,917 --> 00:51:32,797 And now he lies in a hospital, broken, like my heart. 803 00:51:32,964 --> 00:51:35,508 But I tell you, my heart is also angry. 804 00:51:35,801 --> 00:51:37,384 Yes! Angry! 805 00:51:37,636 --> 00:51:42,014 Because the driver of that car didn't do nothing for him! 806 00:51:42,390 --> 00:51:44,391 And neither did the police! 807 00:51:44,643 --> 00:51:48,020 And neither did this man! 808 00:51:48,188 --> 00:51:49,897 Mr. Abraham Weiss. 809 00:51:50,148 --> 00:51:53,859 That's my name. My own fucking name. 810 00:51:54,694 --> 00:51:57,238 That's a complete fuck-up. 811 00:51:57,989 --> 00:52:01,867 - Who the hell are you? - Assistant District Attorney Kramer. 812 00:52:02,035 --> 00:52:03,619 I work in this office. 813 00:52:03,912 --> 00:52:07,123 And I, for one, am not gonna stand for it. 814 00:52:07,415 --> 00:52:08,415 No, sir. 815 00:52:08,583 --> 00:52:11,168 In response, Israel today appealed for patience... 816 00:52:11,336 --> 00:52:12,711 General accounting office said... 817 00:52:12,879 --> 00:52:15,714 Sources at Motor Vehicles say... 818 00:52:15,882 --> 00:52:18,592 less than 200 Mercedes have plates... 819 00:52:18,760 --> 00:52:23,347 beginning with "RE," "RB," or "RP." 820 00:52:23,515 --> 00:52:26,976 How did they get this information out of Motor Vehicles? 821 00:52:27,144 --> 00:52:30,271 Calm down. We've had this information for over a week. 822 00:52:30,647 --> 00:52:34,233 Why aren't we doing anything about it? Why aren't we tracing the car? 823 00:52:34,401 --> 00:52:36,402 Actually, I suggested we... 824 00:52:36,570 --> 00:52:39,488 What am I? The Wizard of Oz? 825 00:52:39,656 --> 00:52:44,326 Trace the car? Trace the car? We don't even have a witness. 826 00:52:44,494 --> 00:52:47,788 We don't know where it happened, or even if it happened. 827 00:52:47,956 --> 00:52:49,165 Trace the car. 828 00:52:49,541 --> 00:52:52,835 We don't have a case, even if we find the car. 829 00:52:53,295 --> 00:52:57,006 If we found the driver, and the driver came to us and said: 830 00:52:57,174 --> 00:52:59,800 "Yeah, that's right." 831 00:52:59,968 --> 00:53:03,971 I hit this kid the other night, and I didn't stop. 832 00:53:04,139 --> 00:53:08,642 I didn't report it. I'm the guy. I did it." Then we got a case. 833 00:53:08,977 --> 00:53:11,187 Just trace the fucking car. 834 00:53:19,154 --> 00:53:21,822 Yesterday, I was a respected Jewish liberal. 835 00:53:22,657 --> 00:53:26,327 Ten minutes of news like this, and now I'm a hymie racist pig? 836 00:53:28,830 --> 00:53:31,040 The Italians are going to love this. 837 00:53:31,208 --> 00:53:32,666 The Irish too. 838 00:53:33,501 --> 00:53:34,835 And the WASPs. 839 00:53:36,588 --> 00:53:39,673 They love this shit more than anybody. 840 00:53:40,008 --> 00:53:41,717 They love laughing at me. 841 00:53:42,510 --> 00:53:44,261 All the rich sons of bitches. 842 00:53:44,429 --> 00:53:46,555 They still think they own this town. 843 00:53:46,723 --> 00:53:51,977 They sit in their co-ops, Park Avenue, Fifth, Beekman Place, snug like a bug. 844 00:53:52,145 --> 00:53:55,022 Twelve-foot ceilings, a wing for them, one for the help. 845 00:53:55,190 --> 00:53:56,774 They think money'll protect them. 846 00:53:56,942 --> 00:53:58,400 You stupid sons of bitches! 847 00:54:03,907 --> 00:54:08,118 I'd like to light a fire under their white asses. Let them see how it feels. 848 00:54:08,286 --> 00:54:11,538 Let the Third World see the smoke and come after them! 849 00:54:12,040 --> 00:54:17,378 Let them feel what it's like when every Puerto Rican, West Indian, Cuban, Korean... 850 00:54:17,545 --> 00:54:21,131 Albanian, Filipino, black man from every borough... 851 00:54:21,299 --> 00:54:24,218 The future knows how to cross a bridge! 852 00:54:26,388 --> 00:54:28,097 You laugh. 853 00:54:28,265 --> 00:54:31,642 You laugh! All right! Here's what we're going to do! 854 00:54:31,935 --> 00:54:35,271 We're going to turn this thing around if it kills us! 855 00:54:35,563 --> 00:54:38,649 We'll prove to these black motherfuckers... 856 00:54:38,942 --> 00:54:40,442 Pardon my language. 857 00:54:40,652 --> 00:54:46,282 We'll prove to these niggers that this administration loves them! 858 00:54:46,449 --> 00:54:48,575 No matter what it takes. 859 00:54:48,743 --> 00:54:52,121 I am no racist hymie. 860 00:54:52,289 --> 00:54:53,372 By November... 861 00:54:54,457 --> 00:54:57,793 they are going to be thinking of me as... 862 00:55:00,088 --> 00:55:03,173 the first black district attorney of Bronx County. 863 00:55:03,550 --> 00:55:05,634 Yeah. 864 00:55:06,094 --> 00:55:08,929 They're going to beg me to be mayor. 865 00:55:09,097 --> 00:55:11,807 - We'll walk away with that election. - No question! 866 00:55:11,975 --> 00:55:14,601 - That's what we'll do! - Yes! 867 00:55:15,270 --> 00:55:20,107 If we have to screw every white asshole from Albany to Park Avenue, we will! 868 00:55:29,492 --> 00:55:31,410 - No. - Like people... 869 00:55:31,578 --> 00:55:33,162 Here he comes now. 870 00:55:33,330 --> 00:55:35,080 - Tony, hi. - It's Eddie, sir. 871 00:55:35,248 --> 00:55:37,708 I'm Detective Martin, this is Detective Goldberg. 872 00:55:37,876 --> 00:55:41,337 We're investigating a car accident. Maybe you heard about it. 873 00:55:42,797 --> 00:55:44,298 Yeah. 874 00:55:44,883 --> 00:55:47,092 Yes! On television. 875 00:55:47,344 --> 00:55:49,345 Last night. My wife... 876 00:55:49,596 --> 00:55:54,058 We said, "We have a Mercedes and the license starts with 'R."' 877 00:55:54,225 --> 00:55:55,601 You and a lot of people. 878 00:55:55,769 --> 00:55:57,019 Going up? 879 00:55:57,228 --> 00:55:59,688 Yeah. Yes, yes, I will. 880 00:56:00,190 --> 00:56:01,523 Should we...? 881 00:56:01,691 --> 00:56:04,234 - Is it bad time for you? - No, no... 882 00:56:07,030 --> 00:56:09,365 - We just have a few questions. - Oh, yes. 883 00:56:09,532 --> 00:56:12,451 - Was your car in use the night it happened? - When? 884 00:56:12,619 --> 00:56:14,078 Tuesday, a week ago. 885 00:56:14,245 --> 00:56:16,080 Let me think. 886 00:56:16,247 --> 00:56:18,207 Anybody else use your car? 887 00:56:18,416 --> 00:56:20,250 My wife sometimes. 888 00:56:20,543 --> 00:56:21,794 The men at the garage. 889 00:56:21,961 --> 00:56:25,005 Parking garage? You leave your car and they park it? 890 00:56:25,215 --> 00:56:27,424 Can we go see it? 891 00:56:28,760 --> 00:56:30,427 The car? Now? 892 00:56:30,637 --> 00:56:34,264 Since we're here. There's certain things to look for. 893 00:56:34,557 --> 00:56:37,393 We don't find them, we're out of your hair. 894 00:56:37,644 --> 00:56:40,104 - So you want to look at the car? - Yeah. 895 00:56:40,271 --> 00:56:42,064 I see. I see. 896 00:56:42,273 --> 00:56:47,236 We don't have a description of a driver, so we have to look for the car. 897 00:56:47,570 --> 00:56:51,031 We're sorry for the inconvenience, but it's routine. 898 00:56:51,199 --> 00:56:52,449 I understand. 899 00:56:52,617 --> 00:56:57,996 But if there is a routine, then I ought to follow the routine... 900 00:56:58,164 --> 00:57:02,042 that's appropriate to me, to someone with a car in this situation. 901 00:57:02,210 --> 00:57:03,252 You see? 902 00:57:04,421 --> 00:57:06,380 No, I don't follow. 903 00:57:06,548 --> 00:57:10,676 If there's a routine in an investigation like this... 904 00:57:10,927 --> 00:57:15,639 there must also be a routine for a person like me. 905 00:57:15,807 --> 00:57:18,684 For the owner of a car with a license number. 906 00:57:18,935 --> 00:57:20,811 That's what I need to consider. 907 00:57:21,813 --> 00:57:23,313 The routine. 908 00:57:24,482 --> 00:57:26,692 We just want to look at your car. 909 00:57:27,610 --> 00:57:29,820 That's what I mean. You see? 910 00:57:30,697 --> 00:57:31,905 No. 911 00:57:32,323 --> 00:57:34,867 Excuse me, Mr. McCoy. 912 00:57:35,285 --> 00:57:36,994 Do you want to tell us something? 913 00:57:37,579 --> 00:57:38,579 No. 914 00:57:39,330 --> 00:57:41,457 No. How do you mean? 915 00:57:41,958 --> 00:57:45,294 I mean, if there is, now is the time to tell us. 916 00:57:45,462 --> 00:57:47,171 Before things get complicated. 917 00:57:47,338 --> 00:57:48,881 No, no, no... 918 00:57:49,048 --> 00:57:51,967 I just think that to be certain... 919 00:57:52,218 --> 00:57:55,137 to be safe, sure, I think... 920 00:57:57,807 --> 00:58:01,810 If you want to cooperate, that'd be great. 921 00:58:03,313 --> 00:58:05,606 If you have a reason not to cooperate... 922 00:58:06,149 --> 00:58:09,651 you don't have to say anything. That's your right. 923 00:58:09,819 --> 00:58:13,071 If you want, you can say nothing at all. 924 00:58:13,239 --> 00:58:15,824 You also have the right to an attorney. 925 00:58:15,992 --> 00:58:18,577 For that matter... 926 00:58:18,745 --> 00:58:21,497 if you lack funds for an attorney... 927 00:58:21,664 --> 00:58:25,334 the state will provide you with one free of charge. 928 00:58:25,502 --> 00:58:27,127 If that's what you wanted. 929 00:58:28,171 --> 00:58:30,881 Well look... 930 00:58:31,049 --> 00:58:35,177 I think what I should do is... 931 00:58:36,554 --> 00:58:38,347 talk to an attorney. 932 00:58:39,599 --> 00:58:42,017 So I casually read him his rights. 933 00:58:42,185 --> 00:58:44,937 Then he sits down on the guy's desk. 934 00:58:45,104 --> 00:58:48,565 And his eyes get bigger and he starts double-talking like crazy. 935 00:58:48,733 --> 00:58:50,734 I know that there's something there. 936 00:58:50,902 --> 00:58:52,653 Mr. Weiss, I think we got him. 937 00:58:54,906 --> 00:58:56,031 Got who? 938 00:58:56,282 --> 00:58:58,283 Sherman McCoy. We got him. 939 00:58:58,535 --> 00:59:00,035 You think it's him? 940 00:59:00,703 --> 00:59:03,372 It's him! This guy is Park Avenue. 941 00:59:03,540 --> 00:59:08,168 His father ran Dunning, Sponget and Leach. His wife is a socialite. 942 00:59:08,336 --> 00:59:10,754 Does this put an end to this white-justice shit? 943 00:59:10,922 --> 00:59:12,714 We have zip on him. 944 00:59:12,882 --> 00:59:16,885 We could bring him in for questioning, then go public. 945 00:59:17,053 --> 00:59:21,390 Go public? With what? The only witness is in a coma, likely to die. 946 00:59:21,558 --> 00:59:24,434 Don't listen. You got a speech to make. 947 00:59:24,602 --> 00:59:27,062 Send a signal to the poor people of the city. 948 00:59:27,230 --> 00:59:28,939 Let them know justice is blind. 949 00:59:29,107 --> 00:59:33,277 Let them know that rich whites get the same treatment as poor blacks. 950 00:59:33,444 --> 00:59:35,571 You must give the people hope. 951 00:59:36,239 --> 00:59:38,657 You mean, we nail the WASP? 952 00:59:38,825 --> 00:59:40,409 To the wall. 953 00:59:42,829 --> 00:59:44,621 I like this man. 954 00:59:46,165 --> 00:59:48,750 So I tell him, "I'm your lawyer from Legal Aid." 955 00:59:48,918 --> 00:59:53,005 He says, "I don't want a nigger lawyer. I want a Jew." 956 00:59:53,256 --> 00:59:54,298 Nice guy. 957 00:59:54,465 --> 00:59:59,177 - It's his third drug arrest. He wants a deal. - He'll say he was at the scene? 958 00:59:59,345 --> 01:00:01,972 He'll say whatever you want him to say. 959 01:00:02,473 --> 01:00:06,935 Get me Andruitti. Tell him it's urgent about this Lamb shit. 960 01:00:07,103 --> 01:00:12,107 Suppose this other fellow comes forward. There was another fellow. He was big... 961 01:00:12,275 --> 01:00:17,154 I believe you. It was a set-up. They were going to rob you. 962 01:00:17,322 --> 01:00:19,948 He has good reasons not to come forward. 963 01:00:20,158 --> 01:00:22,284 Now, you just sit tight. 964 01:00:22,952 --> 01:00:27,456 Look, you were recommended as the best criminal lawyer around. 965 01:00:27,665 --> 01:00:30,125 But I didn't come here to... 966 01:00:30,460 --> 01:00:34,880 I want to preempt this situation. I don't want it to go any further. 967 01:00:35,298 --> 01:00:36,548 What does that mean? 968 01:00:36,716 --> 01:00:38,884 I want to take the initiative. 969 01:00:39,135 --> 01:00:41,553 I want to go to the police with Maria... 970 01:00:41,721 --> 01:00:44,681 with Mrs. Ruskin, and tell them what happened. 971 01:00:44,974 --> 01:00:48,644 I feel morally certain that what we did was right... 972 01:00:48,895 --> 01:00:50,854 in the circumstances we were in. 973 01:00:52,482 --> 01:00:56,276 Yeah, you Wall Street honchos are real gamblers. 974 01:00:58,029 --> 01:01:00,030 What are you, nuts? 975 01:01:00,823 --> 01:01:03,158 They will devour you. 976 01:01:03,409 --> 01:01:05,494 - Eat you alive. - Why? 977 01:01:05,662 --> 01:01:07,996 Forget that it's a political football. 978 01:01:08,164 --> 01:01:10,749 Forget about the TV and Reverend Bacon... 979 01:01:10,917 --> 01:01:13,835 and Weiss's upcoming election. 980 01:01:14,045 --> 01:01:18,507 Remember that every day, the Bronx DA prosecutes people with names... 981 01:01:18,675 --> 01:01:22,302 like Tiffany Latour, Sancho Rodriguez... 982 01:01:22,470 --> 01:01:25,764 Chong Wong and Shabazz Tamali. 983 01:01:25,932 --> 01:01:31,186 So he's dying to get his hands on a nice white couple like you and Mrs. Ruskin. 984 01:01:31,354 --> 01:01:33,397 I mean, Biscuit City. 985 01:01:33,564 --> 01:01:36,024 Open your mouth and they will arrest you. 986 01:01:36,192 --> 01:01:40,779 They will make a big show of the arrest. It will be very unpleasant. Guaranteed. 987 01:01:42,115 --> 01:01:45,158 And you don't want to be arrested in the South Bronx. 988 01:01:47,578 --> 01:01:49,037 Yeah. 989 01:01:49,539 --> 01:01:51,039 Put him on. 990 01:01:51,958 --> 01:01:53,083 I'll hold. 991 01:01:53,376 --> 01:01:55,961 I'll need to talk to Mrs. Ruskin too. 992 01:01:57,588 --> 01:01:59,548 I understand you went to Yale. 993 01:02:00,216 --> 01:02:02,050 Yeah. You too? 994 01:02:03,553 --> 01:02:04,970 What did you think of it? 995 01:02:05,138 --> 01:02:08,390 It was okay, as law schools go. 996 01:02:08,599 --> 01:02:11,226 They give you the scholarly view. 997 01:02:11,477 --> 01:02:16,565 And it's good for anything you want to do that doesn't involve real people. 998 01:02:19,068 --> 01:02:23,280 Andruitti, you guinea bastard! 999 01:02:23,781 --> 01:02:26,241 Yeah? Well... 1000 01:02:26,409 --> 01:02:29,661 I'm sitting here with Mr. Sherman McCoy. 1001 01:02:30,204 --> 01:02:32,414 Yeah, that's right. 1002 01:02:34,792 --> 01:02:37,919 I don't know if he needs a lawyer. What do you think? 1003 01:02:40,423 --> 01:02:42,424 Okay. So what does that mean? 1004 01:02:43,009 --> 01:02:44,468 Yeah, sure. 1005 01:02:45,803 --> 01:02:49,848 Yeah. Yeah, yeah... 1006 01:02:50,933 --> 01:02:53,143 We got a problem. 1007 01:02:53,770 --> 01:02:55,228 What is it? 1008 01:02:55,605 --> 01:02:57,522 They're going to arrest you. 1009 01:02:59,108 --> 01:03:03,612 While Sherman faced catastrophe in his career and in his marriage... 1010 01:03:03,780 --> 01:03:07,908 and while the police were circling, while his life hung in the balance... 1011 01:03:08,075 --> 01:03:10,494 Sherman went to the opera. 1012 01:04:15,351 --> 01:04:17,143 There he is... 1013 01:04:17,311 --> 01:04:21,523 Don Juan in the vise-like grip of fate... 1014 01:04:21,691 --> 01:04:26,152 facing his crime, facing his entire life of selfish consumption... 1015 01:04:26,320 --> 01:04:29,030 and profligate wasting of himself and others. 1016 01:04:32,410 --> 01:04:33,994 You're Judy McCoy's husband. 1017 01:04:34,912 --> 01:04:36,204 Yes. 1018 01:04:36,372 --> 01:04:38,415 Have you met Aubrey Buffing, the poet? 1019 01:04:38,583 --> 01:04:41,710 He's up for the Nobel Prize. He has AIDS. 1020 01:04:42,962 --> 01:04:44,921 - Oh. - We were talking about the opera. 1021 01:04:45,089 --> 01:04:47,549 The wrath of heaven must be at hand. 1022 01:04:47,717 --> 01:04:49,968 Its justice will not tarry. 1023 01:04:50,720 --> 01:04:54,514 I see the deadly thunderbolt poised above his head. 1024 01:04:54,682 --> 01:04:57,601 Suddenly, he saw her in the crowd. 1025 01:04:57,894 --> 01:04:59,728 Maria. 1026 01:05:00,646 --> 01:05:02,981 - And even when repentance... - Excuse me. 1027 01:05:03,149 --> 01:05:07,569 He followed her past the grinning faces full of boiling teeth. 1028 01:05:07,904 --> 01:05:09,529 Past the conversational bouquets. 1029 01:05:09,697 --> 01:05:12,949 Past the impeccably emaciated ladies of society. 1030 01:05:13,284 --> 01:05:15,243 The social X-ray women. 1031 01:05:15,453 --> 01:05:18,496 Christ, was this the world he lived in? 1032 01:05:18,664 --> 01:05:22,000 Before he answered the question he saw Maria being introduced... 1033 01:05:22,376 --> 01:05:24,252 to his wife. 1034 01:05:34,597 --> 01:05:36,681 Maria's just back from Italy. 1035 01:05:36,849 --> 01:05:38,475 She lives on airplanes. 1036 01:05:38,643 --> 01:05:41,645 She goes back and forth from Italy like a Ping-Pong ball. 1037 01:05:42,980 --> 01:05:44,773 Judy? 1038 01:05:44,941 --> 01:05:46,441 Sherman. 1039 01:05:47,985 --> 01:05:50,195 Have you met Nunnally Voyd? 1040 01:05:50,613 --> 01:05:52,906 - At last. - How do you do? 1041 01:05:53,074 --> 01:05:55,825 - Bobby Shalfet from the opera. - Oh, yes. 1042 01:05:55,993 --> 01:05:57,535 - Hi. - How do you do? 1043 01:05:57,703 --> 01:05:59,454 And Arthur Ruskin. 1044 01:05:59,705 --> 01:06:01,623 - How do you do? - Ciao. 1045 01:06:01,791 --> 01:06:04,084 And his wife, Maria. 1046 01:06:04,752 --> 01:06:06,628 - How do you do? - We've met. 1047 01:06:12,301 --> 01:06:15,845 Couldn't you try just once to be a little bit interesting? 1048 01:06:16,013 --> 01:06:18,640 I wanted you to meet Aubrey Buffing. 1049 01:06:18,933 --> 01:06:22,602 Aubrey Buffing. He's on the short list for the Nobel Prize. 1050 01:06:22,770 --> 01:06:24,396 He has AIDS. You'll love him. 1051 01:06:24,897 --> 01:06:26,439 Sherman. 1052 01:06:26,649 --> 01:06:30,443 We are in the middle of the room, a married couple talking to each other. 1053 01:06:30,611 --> 01:06:34,864 You simply don't do it. Go mingle. Please. 1054 01:06:35,032 --> 01:06:39,369 And even when repentance is offered, he refuses. 1055 01:06:39,537 --> 01:06:41,663 He refuses to deny his life. 1056 01:06:41,831 --> 01:06:45,166 The food, the drink, the flesh... 1057 01:06:45,376 --> 01:06:49,170 fatal as they may be, he cannot resist them. 1058 01:07:09,567 --> 01:07:11,693 Maria, may I speak to you? 1059 01:07:11,861 --> 01:07:13,737 We have to stop meeting like this. 1060 01:07:13,904 --> 01:07:15,989 - Do you know Boris, the ballet dancer? - No. 1061 01:07:16,157 --> 01:07:18,491 - Boris Karlevskov, Sherman McCoy. - Hello. How do you do? 1062 01:07:20,536 --> 01:07:23,079 - He's defective. - You mean, he defected. 1063 01:07:23,247 --> 01:07:25,749 No, I mean he doesn't speak English. 1064 01:07:26,208 --> 01:07:28,001 - Really? Are you sure? - Yeah. 1065 01:07:28,377 --> 01:07:30,086 - Do you know what's going on? - Watch. 1066 01:07:30,254 --> 01:07:32,714 Boris, want me to eat your ass? 1067 01:07:35,468 --> 01:07:37,927 You see? It went right over his head. 1068 01:07:38,095 --> 01:07:41,222 - We have to talk. - Of course we do. 1069 01:07:41,474 --> 01:07:44,476 But keep smiling because my husband is watching. 1070 01:07:44,643 --> 01:07:48,104 See? He's so pleased with himself. 1071 01:07:48,272 --> 01:07:53,651 He's just closed a new deal. Charter business. He'll fly Arabs to Mecca. 1072 01:07:53,819 --> 01:07:57,238 - I'm going to be arrested. - The planes are from Israel. 1073 01:07:57,406 --> 01:07:58,782 By the police. 1074 01:07:58,991 --> 01:08:01,242 He'll make a goddamn fortune. 1075 01:08:01,410 --> 01:08:02,869 My lawyer, if you can call him that... 1076 01:08:03,037 --> 01:08:07,624 He called me a whore today. Right in front of the servants. 1077 01:08:08,959 --> 01:08:12,253 Really. How does he expect me to run the house... 1078 01:08:12,421 --> 01:08:15,924 - If he humiliates me in front of the help? - Yes, yes, yes. 1079 01:08:16,092 --> 01:08:18,885 - You have a point. - Oh. 1080 01:08:19,804 --> 01:08:23,223 I'm sorry. What are we talking about? 1081 01:08:24,767 --> 01:08:27,936 The other guy's come forward. Says I was driving. 1082 01:08:28,312 --> 01:08:30,438 I'm going to be arrested tomorrow. 1083 01:08:30,606 --> 01:08:34,442 I need to know from you what you want me to say. 1084 01:08:35,653 --> 01:08:38,822 Maria, darling, I need your advice about something. 1085 01:08:38,989 --> 01:08:41,741 Sherman, have you met Aubrey Buffing? 1086 01:08:44,328 --> 01:08:46,121 Like so many of us... 1087 01:08:46,330 --> 01:08:52,043 until Death itself takes us into his arms and burns us with the fever of living... 1088 01:08:52,336 --> 01:08:56,798 dragging us like Don Juan into the bonfires of hell. 1089 01:08:56,966 --> 01:08:59,676 The voice of the ghost ringing in our ears. 1090 01:09:00,052 --> 01:09:02,929 "Repent. Repent!" 1091 01:09:16,277 --> 01:09:21,698 Good morning. Careful. My kid got Styrofoam shit back there and it sticks to your clothes. 1092 01:09:21,866 --> 01:09:23,825 - How do you feel? - Top notch. 1093 01:09:23,993 --> 01:09:25,743 This is just a formality, right? 1094 01:09:25,911 --> 01:09:27,871 No problem. They promised me. 1095 01:09:28,873 --> 01:09:33,209 I told Maria. I saw her last night. In case we need her. 1096 01:09:33,377 --> 01:09:36,379 That explains it. She left the country this morning. 1097 01:09:36,589 --> 01:09:39,674 You know an Italian painter named Filippo Chirazzi? 1098 01:09:41,468 --> 01:09:44,345 I think your girlfriend's got a new boyfriend. 1099 01:09:44,680 --> 01:09:47,348 It won't be so bad. This is routine. 1100 01:09:47,600 --> 01:09:50,518 Andruitti promised we'll be in and out of there. 1101 01:09:50,686 --> 01:09:52,770 No one will ever know what happened. 1102 01:09:52,938 --> 01:09:54,647 Cuff him. 1103 01:09:54,815 --> 01:09:56,065 What? 1104 01:09:56,233 --> 01:09:58,818 The zone captain will be there. And the press. 1105 01:09:59,028 --> 01:10:01,696 What the fuck? What press? 1106 01:10:01,864 --> 01:10:04,032 Ray promised no bullshit. 1107 01:10:04,241 --> 01:10:08,119 Weiss gave the order this morning. 1108 01:10:08,746 --> 01:10:10,705 Somebody's going to pay for this. 1109 01:10:17,922 --> 01:10:20,381 I made sure I was there that day. 1110 01:10:20,549 --> 01:10:23,218 That day would be full of revelations. 1111 01:10:23,427 --> 01:10:25,762 I would meet Sherman McCoy at last. 1112 01:10:26,055 --> 01:10:28,056 When he finally appeared... 1113 01:10:29,516 --> 01:10:32,060 Well, excuse me, what the hell...? 1114 01:10:32,561 --> 01:10:35,563 Who were these people? What were they doing here? 1115 01:10:35,731 --> 01:10:37,106 This was my story! 1116 01:10:37,274 --> 01:10:40,485 Sherman McCoy was my baby! My creation! 1117 01:10:50,871 --> 01:10:52,789 Come on! Give us a statement! 1118 01:10:52,957 --> 01:10:55,625 Look at these punks. Get out of here! 1119 01:10:55,793 --> 01:10:57,460 Why'd you hit that kid? 1120 01:10:57,753 --> 01:10:59,963 Put the cuffs on him. 1121 01:11:02,800 --> 01:11:04,175 I'm going to jail, aren't I? 1122 01:11:04,343 --> 01:11:08,096 Don't say a word. Don't hide your head. 1123 01:11:08,305 --> 01:11:10,473 You don't even know they're there. 1124 01:11:10,766 --> 01:11:12,725 - I'm going to jail. - Come on. 1125 01:11:24,280 --> 01:11:26,906 - What do you have to say for yourself? - Over here. 1126 01:11:27,074 --> 01:11:29,033 You been arrested before? 1127 01:11:29,201 --> 01:11:31,786 Where's your wife? 1128 01:11:31,996 --> 01:11:35,790 You ran down Mrs. Lamb's son. Have you anything to say to her? 1129 01:11:35,958 --> 01:11:39,043 Here! Let me take your picture, shithead! 1130 01:11:39,211 --> 01:11:42,213 How do you like this cocktail party? 1131 01:11:45,509 --> 01:11:47,218 Hello, Mr. McCoy. 1132 01:11:47,469 --> 01:11:50,638 Don't make any statements! Don't talk to anybody! 1133 01:11:50,848 --> 01:11:53,182 I'll meet you at the arraignment. 1134 01:11:53,350 --> 01:11:56,269 - Don't make any statements! - Move it. Come on, move it. 1135 01:12:40,814 --> 01:12:42,023 Murderer! 1136 01:12:43,942 --> 01:12:45,193 Order! 1137 01:12:55,204 --> 01:12:58,915 Order! Order! 1138 01:13:00,876 --> 01:13:03,878 Quiet! You people sit down! 1139 01:13:04,046 --> 01:13:05,380 Shut up! 1140 01:13:08,926 --> 01:13:10,927 Sit down. Everybody, sit down. 1141 01:13:21,146 --> 01:13:23,147 Mr. McCoy... 1142 01:13:23,315 --> 01:13:25,775 do you know the charges that have been brought against you? 1143 01:13:28,737 --> 01:13:29,737 What? 1144 01:13:32,241 --> 01:13:34,700 How do you plead to the charges? 1145 01:13:37,746 --> 01:13:39,080 I'm sorry. 1146 01:13:41,333 --> 01:13:44,001 I am very sorry. Please forgive me. 1147 01:13:44,169 --> 01:13:47,672 - Oh, come on. - Order! 1148 01:13:49,967 --> 01:13:54,095 I am truly sorry for everything. Please forgive me. 1149 01:13:54,346 --> 01:13:56,764 For my life. For everything. 1150 01:13:57,266 --> 01:13:58,433 I'm truly sorry. 1151 01:13:59,476 --> 01:14:00,643 Shut up. 1152 01:14:00,853 --> 01:14:02,854 The defendant pleads not guilty. 1153 01:14:03,439 --> 01:14:04,647 What? 1154 01:14:07,151 --> 01:14:09,861 Bail has been set at $10,000. 1155 01:14:14,992 --> 01:14:16,284 Order! Order! 1156 01:14:17,494 --> 01:14:20,746 You people sit down! Sit down! 1157 01:14:20,914 --> 01:14:22,248 Your Honor. 1158 01:14:23,459 --> 01:14:24,584 Your Honor. 1159 01:14:25,627 --> 01:14:26,794 Your Honor. 1160 01:14:27,880 --> 01:14:31,883 We do not believe it will serve the interests of justice... 1161 01:14:32,134 --> 01:14:35,219 to allow this man to walk free... 1162 01:14:35,387 --> 01:14:37,472 on a token bail. 1163 01:14:39,349 --> 01:14:44,687 Mr. Kramer knows perfectly well that my client won't jump bail! 1164 01:14:44,897 --> 01:14:46,564 Think of the emotions of this community! 1165 01:14:53,906 --> 01:14:57,909 That is patent nonsense. Bail has already been agreed to. 1166 01:14:58,202 --> 01:15:04,874 Mr. Weiss has instructed me to ask for bail in the amount of $250,000. 1167 01:15:05,042 --> 01:15:06,375 Cash! 1168 01:15:08,879 --> 01:15:10,546 Order! 1169 01:15:14,676 --> 01:15:19,430 If your office has any information bearing on bail status of this case... 1170 01:15:19,681 --> 01:15:21,724 make a formal application. 1171 01:15:22,434 --> 01:15:24,101 Meanwhile, I release Mr. McCoy... 1172 01:15:24,269 --> 01:15:26,646 under a bond in the amount of $10,000. 1173 01:15:26,813 --> 01:15:29,315 Now get this sideshow out of my court! 1174 01:15:29,525 --> 01:15:30,816 Your Honor. 1175 01:15:32,569 --> 01:15:36,864 Your Honor, your action will irreparably damage not only the people's case... 1176 01:15:37,074 --> 01:15:38,491 I have spoken! 1177 01:15:39,535 --> 01:15:41,619 But the people's cause as well. 1178 01:15:41,787 --> 01:15:42,787 Mr. Kramer! 1179 01:15:42,955 --> 01:15:45,623 It ill-behooves the criminal justice system! 1180 01:15:45,791 --> 01:15:47,583 Kindly behoove me no "ill-behooves." 1181 01:15:47,751 --> 01:15:49,418 - Your Honor... - Mr. Kramer. 1182 01:15:49,711 --> 01:15:52,046 The court directs you to shut up! 1183 01:15:56,385 --> 01:16:00,596 He's coming out the back! Fall out! He's coming out the back! 1184 01:16:00,889 --> 01:16:02,265 Go get him! 1185 01:16:03,600 --> 01:16:04,976 Get him. 1186 01:16:06,270 --> 01:16:08,479 He's getting away! 1187 01:16:13,235 --> 01:16:14,735 He's getting away. 1188 01:16:21,827 --> 01:16:23,494 Pshew. 1189 01:16:25,414 --> 01:16:28,457 So much for my introduction to Sherman McCoy. 1190 01:16:29,001 --> 01:16:32,003 Before we could even speak, he had been swept away. 1191 01:16:33,505 --> 01:16:36,757 I began to appreciate the power, the magnitude... 1192 01:16:36,925 --> 01:16:40,303 the sheer force unleashed by my little story. 1193 01:16:43,307 --> 01:16:44,640 Jackals. 1194 01:16:45,142 --> 01:16:46,642 These dogs... 1195 01:16:47,102 --> 01:16:49,520 yapping at the heels of their prey. 1196 01:16:49,771 --> 01:16:52,148 And, my God, I was one of them. 1197 01:16:52,649 --> 01:16:55,318 Let them have it. Enough is enough. 1198 01:16:55,819 --> 01:16:59,155 With what little dignity I had left, I decided to go home. 1199 01:17:06,121 --> 01:17:09,790 Excuse me. Do you know where I can find a taxi? 1200 01:17:17,132 --> 01:17:18,215 Sherman McCoy. 1201 01:17:18,383 --> 01:17:20,134 Yeah, I know who you are. 1202 01:17:24,056 --> 01:17:27,558 - What are you doing out here? - I need a taxi. 1203 01:17:27,809 --> 01:17:29,935 There he is! There's McCoy! 1204 01:17:33,857 --> 01:17:36,567 You need to get out of here. Come on. 1205 01:17:36,735 --> 01:17:40,196 Come on. We'll get out of here on the subway. 1206 01:17:40,364 --> 01:17:44,325 - I don't usually travel in the subway. - Well, me neither... 1207 01:18:00,092 --> 01:18:02,176 I owe you an apology. 1208 01:18:02,386 --> 01:18:04,345 No, you were very helpful. 1209 01:18:04,513 --> 01:18:07,515 - You don't know who I am. - It's all right. Thanks. 1210 01:18:07,808 --> 01:18:09,934 Listen. 1211 01:18:10,102 --> 01:18:11,602 I should go. 1212 01:18:11,853 --> 01:18:13,312 Go where? You're on a train. 1213 01:18:13,480 --> 01:18:16,065 - Well, I'll just... - Here, come here. 1214 01:18:16,233 --> 01:18:18,275 Come over here and sit down. 1215 01:18:18,443 --> 01:18:20,027 Sit down. 1216 01:18:22,406 --> 01:18:24,407 I'll make sure you get home. 1217 01:18:36,795 --> 01:18:39,380 - Want some? - No, thanks. 1218 01:18:39,548 --> 01:18:40,798 Come on. Fuck it. 1219 01:18:41,591 --> 01:18:42,925 What'll they do? 1220 01:18:43,427 --> 01:18:44,552 Arrest you? 1221 01:18:52,811 --> 01:18:54,979 Thank you. 1222 01:18:57,107 --> 01:19:00,651 Does this train go anywhere near Park Avenue? 1223 01:19:02,028 --> 01:19:04,321 Not for the last million years. 1224 01:19:05,323 --> 01:19:09,827 Well, my father rode the subway every day of his life. 1225 01:19:09,995 --> 01:19:12,288 - Yeah? - Yeah. 1226 01:19:12,456 --> 01:19:15,207 He didn't live in the South Bronx, though. 1227 01:19:16,543 --> 01:19:18,961 No. No. 1228 01:19:20,297 --> 01:19:21,797 I look terrible. 1229 01:19:22,132 --> 01:19:24,717 You look like shit. 1230 01:19:25,969 --> 01:19:28,596 You don't smell good, either. 1231 01:19:33,685 --> 01:19:37,354 I think when I was in jail I pissed in my pants. 1232 01:19:51,077 --> 01:19:52,703 Take it easy. 1233 01:19:52,871 --> 01:19:54,830 I'm all right. 1234 01:19:56,082 --> 01:19:57,458 I can't think. 1235 01:19:58,293 --> 01:19:59,835 Cheer yourself up. 1236 01:20:10,138 --> 01:20:12,681 - Thank you. - You're welcome. 1237 01:20:19,523 --> 01:20:23,025 Then this newspaper thing started. This Peter Fallow. 1238 01:20:23,193 --> 01:20:27,029 Everything was wrong. Total disregard for the truth. 1239 01:20:27,239 --> 01:20:28,614 This is your stop. 1240 01:20:28,782 --> 01:20:33,369 Everyone calls me by my first name, like they know me. Like they own me. 1241 01:20:33,620 --> 01:20:38,415 Lawyers, police, newspapers. How did I get to be so important? 1242 01:20:38,750 --> 01:20:42,753 You're not important. You're dinner. Don't you get it? 1243 01:20:42,963 --> 01:20:47,383 A week from now, they won't even remember what they ate. 1244 01:20:47,551 --> 01:20:49,552 Thank you for everything. 1245 01:20:49,761 --> 01:20:54,640 I should have just called the police right away. Right when it happened. 1246 01:20:54,933 --> 01:20:58,143 But it really wasn't my decision to make. 1247 01:20:58,395 --> 01:21:00,104 I wasn't driving the car. 1248 01:21:02,190 --> 01:21:04,024 Stand clear of the doors, please. 1249 01:21:04,192 --> 01:21:06,944 Sherman, wait a minute! 1250 01:21:07,112 --> 01:21:08,112 Excuse me. Sherman! 1251 01:21:11,783 --> 01:21:13,951 It's going to be fine. 1252 01:21:54,492 --> 01:21:56,118 - What do we want? - Justice! 1253 01:21:56,286 --> 01:21:57,953 - What do we get? - Racism! 1254 01:22:18,350 --> 01:22:21,518 It's Sherman! A bravo, everybody! 1255 01:22:35,867 --> 01:22:39,328 You sly fox. Don't let the newspapers keep you down. 1256 01:22:39,496 --> 01:22:41,664 The press are bloody fruit flies. 1257 01:22:41,831 --> 01:22:43,832 They hover over the feces. Just swipe them away. 1258 01:22:44,000 --> 01:22:46,168 But they always come back to the shit. 1259 01:22:47,712 --> 01:22:49,588 I always thought you were dull. 1260 01:22:49,756 --> 01:22:51,423 Excuse me. 1261 01:22:54,511 --> 01:22:57,054 Sherman. Congratulations. 1262 01:22:57,764 --> 01:23:00,766 Has anybody talked to you about television? 1263 01:23:01,017 --> 01:23:04,228 We'd have to play down the racial thing. 1264 01:23:04,396 --> 01:23:06,772 Kind of make you more sympathetic. 1265 01:23:07,190 --> 01:23:12,361 I know I'm first, but I wanted to be there before the corpse was cold. 1266 01:23:12,529 --> 01:23:13,946 Two hundred grand. 1267 01:23:14,114 --> 01:23:16,573 - I beg your pardon? - Fuck my pardon. 1268 01:23:16,866 --> 01:23:19,243 I'll suck your dick for the rights. Two-fifty. 1269 01:23:19,411 --> 01:23:23,580 A book, a mini-series. Half a million. Go to jail, double. 1270 01:23:23,873 --> 01:23:26,875 - Is that a great blow job or what? - Excuse me! 1271 01:23:28,253 --> 01:23:30,212 Hey, Sherman. 1272 01:23:30,714 --> 01:23:33,382 Oh, Rawlie, hi. Hi. 1273 01:23:33,550 --> 01:23:35,926 - Didn't mean anything to interrupt anything. - Oh, no, no. 1274 01:23:36,094 --> 01:23:38,887 - Gene asked me to come by. - No. Oh, Gene. 1275 01:23:39,055 --> 01:23:41,265 I haven't talked with anyone yet. 1276 01:23:41,433 --> 01:23:44,727 - If there's anything we can do... - Oh. 1277 01:23:45,562 --> 01:23:47,896 I'll be back to work in a day or two. 1278 01:23:48,064 --> 01:23:52,067 That won't be necessary. That's what I was sent to... 1279 01:23:52,318 --> 01:23:53,819 You don't have to. 1280 01:23:54,571 --> 01:23:57,406 I mean, you shouldn't come down. 1281 01:23:58,575 --> 01:24:00,659 They don't want you to come down. 1282 01:24:00,827 --> 01:24:03,954 - Oh. Oh. - Sherman, I'm sorry. 1283 01:24:04,122 --> 01:24:07,291 Between this and the way you handled the Giscard deal... 1284 01:24:07,459 --> 01:24:10,586 - I mean, $600 million is a... - This is final? 1285 01:24:10,837 --> 01:24:14,089 Well, the firm feels that... 1286 01:24:14,340 --> 01:24:16,300 I'm sorry. 1287 01:24:35,487 --> 01:24:38,030 Judy, could we...? What's going on? 1288 01:24:38,198 --> 01:24:42,993 This dinner party was planned weeks ago, if you bothered to check your calendar. 1289 01:24:44,871 --> 01:24:46,622 Under the circumstances... 1290 01:24:46,790 --> 01:24:50,125 I know the whole story. I saw it on television. 1291 01:24:50,627 --> 01:24:54,463 - Television. - I'm sorry. Judy, I am. 1292 01:24:55,006 --> 01:24:59,218 You betrayed us. Me. Campbell. Even yourself. 1293 01:24:59,385 --> 01:25:04,223 But I'm chairing the museum benefit thanks to your escapades. 1294 01:25:04,390 --> 01:25:06,517 What can I say? Life goes on. 1295 01:25:06,810 --> 01:25:09,853 I'll make the best of an appalling situation. 1296 01:25:10,480 --> 01:25:12,648 Can you forgive me? 1297 01:25:15,902 --> 01:25:20,989 I suppose I can forgive anything, but not television. 1298 01:25:22,200 --> 01:25:23,659 I'm leaving you. 1299 01:25:26,496 --> 01:25:27,996 After the party. 1300 01:25:28,832 --> 01:25:31,667 Now if you will excuse me, we have guests. 1301 01:25:32,710 --> 01:25:35,379 No... Judy. No, Judy, please. 1302 01:25:35,547 --> 01:25:39,550 I'm terribly sorry to bother you. Is this a bad time? 1303 01:25:41,427 --> 01:25:43,679 Pollard. No. 1304 01:25:43,847 --> 01:25:45,389 The more the merrier. 1305 01:25:45,557 --> 01:25:48,350 I've been in touch with the co-op board. 1306 01:25:48,560 --> 01:25:51,395 We want you to know you have our support. 1307 01:25:51,563 --> 01:25:53,063 Oh, thank you. 1308 01:25:53,356 --> 01:25:55,357 You know, I wanted to die... 1309 01:25:55,567 --> 01:25:58,944 with everybody calling my name in that courtroom. 1310 01:25:59,195 --> 01:26:01,113 Of course. It's hard to believe. 1311 01:26:01,281 --> 01:26:05,367 And then I thought, "I have a gun." 1312 01:26:06,202 --> 01:26:08,203 A 12-gauge, pump action. 1313 01:26:08,454 --> 01:26:10,455 We've known each other a long time. 1314 01:26:10,623 --> 01:26:13,750 We went to Buckley together. My father knew your father. 1315 01:26:13,918 --> 01:26:16,753 I speak as a friend and also for the board. 1316 01:26:16,963 --> 01:26:19,256 How do I get the barrels into my mouth? 1317 01:26:19,424 --> 01:26:22,092 How am I going to pull the trigger? 1318 01:26:22,260 --> 01:26:25,596 I read about a man who took off his shoe... 1319 01:26:25,889 --> 01:26:28,307 and pulled the trigger with his toe. 1320 01:26:30,602 --> 01:26:33,228 This can't be a comfortable situation for you. 1321 01:26:36,482 --> 01:26:37,482 Is that a gun? 1322 01:26:40,778 --> 01:26:42,487 Where would I do it? 1323 01:26:43,114 --> 01:26:45,490 And who would find me? 1324 01:26:45,658 --> 01:26:47,409 Yes, exactly. 1325 01:26:47,577 --> 01:26:49,411 Have you considered... 1326 01:26:50,413 --> 01:26:52,581 changing residence for a while? 1327 01:26:55,793 --> 01:26:57,419 You want me to leave? 1328 01:26:57,879 --> 01:26:59,004 Well... 1329 01:27:00,924 --> 01:27:03,342 - This is my home. - I understand that. 1330 01:27:03,509 --> 01:27:07,804 I have no safe place to go. People are threatening my life. 1331 01:27:08,264 --> 01:27:10,265 I must protect myself. 1332 01:27:12,060 --> 01:27:17,105 People are demonstrating out front. Black people with basketballs. 1333 01:27:17,273 --> 01:27:19,066 You're putting everyone at risk. 1334 01:27:19,234 --> 01:27:22,027 It's not your fault. But that's the fact. 1335 01:27:22,320 --> 01:27:24,821 If you're so scared, you move out. 1336 01:27:25,782 --> 01:27:26,782 Please. 1337 01:27:27,325 --> 01:27:28,533 Start... 1338 01:27:29,535 --> 01:27:31,954 by moving out of my apartment now. 1339 01:27:32,121 --> 01:27:34,748 I came here in good faith. 1340 01:27:34,916 --> 01:27:36,124 Now, out! 1341 01:27:38,294 --> 01:27:40,921 You were a fat blowhard at Buckley... 1342 01:27:41,089 --> 01:27:43,048 and you're a fat blowhard now! 1343 01:27:43,216 --> 01:27:46,343 I'll enforce the provision on unacceptable situations. 1344 01:27:46,636 --> 01:27:50,973 Another word and you'll have an unacceptable situation up your ass! 1345 01:27:52,475 --> 01:27:53,767 March! 1346 01:28:00,066 --> 01:28:03,193 That goes for the rest of you too! Out! 1347 01:28:13,913 --> 01:28:17,833 I said, get out! 1348 01:28:19,210 --> 01:28:21,586 Parasites! Everybody out! 1349 01:28:21,879 --> 01:28:25,215 Out of my house! Out of my apartment! 1350 01:28:27,844 --> 01:28:29,177 Out of my life! 1351 01:28:34,517 --> 01:28:37,227 Sherman McCoy is dead! 1352 01:28:37,395 --> 01:28:41,440 Sherman McCoy of Park Avenue and Wall Street... 1353 01:28:43,192 --> 01:28:48,322 will never be Sherman McCoy again! 1354 01:28:53,411 --> 01:28:58,123 Meanwhile, just a few blocks away, I was being praised and congratulated. 1355 01:28:58,541 --> 01:29:01,752 It should have been a triumphant yours truly... 1356 01:29:01,919 --> 01:29:03,337 but it wasn't. 1357 01:29:04,047 --> 01:29:07,716 My encounter with the real Sherman McCoy was spoiling everything. 1358 01:29:08,384 --> 01:29:10,010 Truth has a way of doing that. 1359 01:29:10,178 --> 01:29:11,720 Daddy, dinner. 1360 01:29:11,888 --> 01:29:15,891 - Yes. Shall we take Peter with us? - Lovely. 1361 01:29:16,142 --> 01:29:19,061 Pay full attention to this story. 1362 01:29:19,270 --> 01:29:22,731 We look better and better the more we do for the Lambs. 1363 01:29:22,899 --> 01:29:25,275 These poor little Lambs. 1364 01:29:25,568 --> 01:29:27,444 These fuzzy-wuzzy little wogs! 1365 01:29:27,612 --> 01:29:29,404 Oh, Daddy. 1366 01:29:29,572 --> 01:29:31,990 - Excuse me, Peter. - Yes? 1367 01:29:32,158 --> 01:29:35,577 - Phone call for you in the office. - Oh. 1368 01:29:35,745 --> 01:29:39,623 Thank you. I'm expecting a call about the story. 1369 01:29:39,791 --> 01:29:42,584 I'll see you at dinner. Thank you. 1370 01:30:00,103 --> 01:30:01,686 Where's the phone? 1371 01:30:01,854 --> 01:30:03,313 I lied. 1372 01:30:04,107 --> 01:30:05,899 I wanted to see you alone. 1373 01:30:07,860 --> 01:30:10,320 I'm going to do you a favor. 1374 01:30:10,696 --> 01:30:14,491 Does this mean I'll finally get into your panties? 1375 01:30:16,994 --> 01:30:19,579 You don't deserve this, Peter. 1376 01:30:22,208 --> 01:30:24,376 I'm going to tell you something. 1377 01:30:24,544 --> 01:30:27,295 I'm with some people right outside. 1378 01:30:29,340 --> 01:30:30,966 Relax, darling. 1379 01:30:34,345 --> 01:30:35,804 Do you remember... 1380 01:30:36,305 --> 01:30:40,809 my pretty little Italian friend? The painter. 1381 01:30:40,977 --> 01:30:42,352 Yes. 1382 01:30:42,520 --> 01:30:45,230 Frederico. No. Franco. 1383 01:30:45,481 --> 01:30:46,898 - Filippo. - Filippo. 1384 01:30:47,066 --> 01:30:48,525 The shit. 1385 01:30:49,277 --> 01:30:52,821 Caroline. You are very intoxicated. 1386 01:30:53,030 --> 01:30:54,573 Well... 1387 01:30:54,824 --> 01:30:59,744 Filippo has run off with a little slut you should know about. 1388 01:31:03,291 --> 01:31:04,666 Isn't that dangerous? 1389 01:31:07,253 --> 01:31:09,129 At the very least, unsanitary? 1390 01:31:09,297 --> 01:31:10,714 Shut up, Peter. 1391 01:31:10,882 --> 01:31:12,841 You're not listening. 1392 01:31:13,176 --> 01:31:18,054 Her name is Maria Ruskin. 1393 01:31:19,056 --> 01:31:21,558 She was subletting my apartment. 1394 01:31:24,770 --> 01:31:28,356 She was also subletting Filippo. 1395 01:31:30,693 --> 01:31:32,360 As it turns out... 1396 01:31:33,070 --> 01:31:38,033 she was in the car with Sherman McCoy when he had his little mishap. 1397 01:31:40,912 --> 01:31:42,537 You're joking. 1398 01:31:42,788 --> 01:31:44,372 I never joke. 1399 01:31:46,584 --> 01:31:49,085 She was in the bloody car. 1400 01:31:51,589 --> 01:31:52,923 How do you know? 1401 01:31:54,800 --> 01:31:57,552 The apartment was bugged. 1402 01:31:58,304 --> 01:32:00,388 They had a wire in the intercom. 1403 01:32:02,058 --> 01:32:05,227 They wanted to prove I wasn't living there. 1404 01:32:06,562 --> 01:32:08,063 Which I wasn't. 1405 01:32:09,899 --> 01:32:13,610 Now I've lost the apartment and the boyfriend. 1406 01:32:16,948 --> 01:32:18,365 Do you know where they are? 1407 01:32:19,909 --> 01:32:21,409 No. 1408 01:32:25,248 --> 01:32:28,458 I am trusting you to find them. 1409 01:32:32,129 --> 01:32:33,630 When you do... 1410 01:32:34,465 --> 01:32:36,258 give them this. 1411 01:32:38,135 --> 01:32:41,930 Tell them it's from the little twat who turned them in. 1412 01:32:43,724 --> 01:32:47,310 Thank you for seeing me on such short notice, Mr. Ruskin. 1413 01:32:47,520 --> 01:32:48,853 Peter Fallow. 1414 01:32:49,021 --> 01:32:51,648 I'm a good friend of your wife. 1415 01:32:51,816 --> 01:32:53,483 My wife. My wife. 1416 01:32:53,818 --> 01:32:57,320 I'm glad she's not here. Otherwise I couldn't have a drink. 1417 01:32:57,488 --> 01:33:01,324 Jacques. A Courvoisier VSOP. Put it in a sidecar. 1418 01:33:01,534 --> 01:33:02,617 Where is Maria? 1419 01:33:02,785 --> 01:33:05,370 Italy. She's always in Italy. 1420 01:33:05,663 --> 01:33:08,164 She's young. She needs young people. 1421 01:33:08,332 --> 01:33:10,166 I know what goes on. 1422 01:33:10,334 --> 01:33:12,377 I'll want to talk to her. 1423 01:33:12,545 --> 01:33:14,796 My office has her number. 1424 01:33:14,964 --> 01:33:16,631 - VoilĂ , Monsieur Ruskin. - Thank you. 1425 01:33:16,799 --> 01:33:20,760 I'm not supposed to drink, but I love a sidecar. 1426 01:33:21,012 --> 01:33:23,597 - So you're on The City Light? - Yes. 1427 01:33:23,764 --> 01:33:28,059 We're profiling the new tycoons. Naturally, we thought of you. 1428 01:33:28,227 --> 01:33:30,729 Good. Good. I like that. 1429 01:33:30,896 --> 01:33:33,773 New tycoons. What do you want to know? 1430 01:33:35,693 --> 01:33:38,403 The best one happened a few weeks ago. 1431 01:33:40,197 --> 01:33:43,700 My jackass pilot lands long and the plane goes off the runway. 1432 01:33:43,868 --> 01:33:45,910 I was on the plane. 1433 01:33:46,078 --> 01:33:49,706 We were going to Mecca. The plane is full of Arabs with animals. 1434 01:33:49,915 --> 01:33:54,377 Goats, sheep, chickens. They don't go anywhere without their animals. 1435 01:33:54,545 --> 01:33:58,715 We had to put plastic in the cabins. They urinate, they defecate. 1436 01:33:58,883 --> 01:34:04,471 Anyway, the plane goes off the runway and lands into that sand with a jolt! 1437 01:34:04,639 --> 01:34:09,309 The right wing tip digs into the sand and spins around in a circle. 1438 01:34:09,727 --> 01:34:13,772 Three hundred and sixty degrees. I'm scared shitless. Panic! 1439 01:34:13,939 --> 01:34:18,234 I look in the cabin. In there, calm, quiet... 1440 01:34:18,402 --> 01:34:21,404 they're picking up their luggage and animals... 1441 01:34:21,614 --> 01:34:25,116 and looking out the window at a little fire on the wings. 1442 01:34:25,326 --> 01:34:28,912 They're waiting for the doors to open like nothing happened! 1443 01:34:29,121 --> 01:34:30,830 Then it dawns on me. 1444 01:34:31,123 --> 01:34:32,916 They think it's normal! 1445 01:34:35,336 --> 01:34:37,087 That's how you stop a plane! 1446 01:34:37,338 --> 01:34:40,507 Stick the wing in the sand and let it spin until it stops! 1447 01:34:45,763 --> 01:34:49,182 They'd never been on a plane before! What do they know? 1448 01:34:49,350 --> 01:34:51,976 They think this is how you do it! 1449 01:35:00,653 --> 01:35:02,320 Mr. Ruskin? 1450 01:35:05,241 --> 01:35:06,324 Mr. Ruskin? 1451 01:35:09,787 --> 01:35:11,121 Mrs. Ruskin? 1452 01:35:11,372 --> 01:35:14,791 I'm Peter Fallow. I want to express my sympathies. 1453 01:35:15,000 --> 01:35:16,668 How very kind. 1454 01:35:17,002 --> 01:35:18,628 Did you know Arthur? 1455 01:35:18,796 --> 01:35:21,881 Actually, I was quite close to him when he died. 1456 01:35:22,717 --> 01:35:28,805 You know, I have reprobated myself over and over again for not being there. 1457 01:35:28,973 --> 01:35:32,142 I understand that you're Sherman McCoy's lover. 1458 01:35:32,476 --> 01:35:33,560 Excuse me? 1459 01:35:33,728 --> 01:35:38,356 And that you were driving the car on the night of that unfortunate accident. 1460 01:35:38,524 --> 01:35:42,360 - Sherman would never tell you that. - Tell me what happened that night. 1461 01:35:42,528 --> 01:35:45,238 Listen, Mr. Peckerhead. 1462 01:35:45,406 --> 01:35:48,700 I am here for my husband's funeral. Understand? 1463 01:35:48,993 --> 01:35:53,329 Go away. Disappear. Disintegrate. 1464 01:35:55,207 --> 01:35:59,377 Yes, yes, yes. This story was getting better every day. 1465 01:35:59,545 --> 01:36:01,004 I could smell it. 1466 01:36:01,255 --> 01:36:03,590 Hell, some of it was even true. 1467 01:36:05,092 --> 01:36:08,553 I was back on track. I was a reporter again. 1468 01:36:13,350 --> 01:36:16,603 You're a muckraking yellow journalist! 1469 01:36:16,771 --> 01:36:21,441 You print this story without so much as a by-your-leave to me or the Reverend. 1470 01:36:21,942 --> 01:36:23,318 Who do you think you are? 1471 01:36:23,486 --> 01:36:25,445 For chrissakes, calm down. 1472 01:36:25,613 --> 01:36:28,364 You have to keep your voices down. 1473 01:36:30,367 --> 01:36:34,412 Sherman McCoy was not driving the car. I think I can prove it. 1474 01:36:34,580 --> 01:36:35,580 So what? 1475 01:36:35,748 --> 01:36:39,584 This is our case. Right here. The hospital is the guilty party. 1476 01:36:40,044 --> 01:36:41,377 The hospital? 1477 01:36:41,587 --> 01:36:45,715 The hospital. A young man comes in with a cerebral concussion. 1478 01:36:45,883 --> 01:36:47,634 They treat him for a broken wrist. 1479 01:36:47,802 --> 01:36:51,971 That is our case. That is the lawsuit we'll bring against the hospital. 1480 01:36:52,223 --> 01:36:56,059 That is what we have been working toward all this time. 1481 01:36:56,268 --> 01:36:59,062 And you are confusing the issue. 1482 01:37:00,064 --> 01:37:02,065 What about Sherman McCoy? 1483 01:37:02,566 --> 01:37:04,108 What about the truth? 1484 01:37:04,276 --> 01:37:05,777 Congratulations. 1485 01:37:06,612 --> 01:37:08,571 You're a reporter again. 1486 01:37:09,740 --> 01:37:12,408 Don't forget where your story came from. 1487 01:37:12,743 --> 01:37:15,578 That's right. You our boy, Peter. 1488 01:37:16,121 --> 01:37:19,082 You take care of us and we'll take care of you. 1489 01:37:19,500 --> 01:37:25,213 I promise you that is going to be a very profitable relationship... 1490 01:37:25,381 --> 01:37:27,048 for all of us. 1491 01:37:31,762 --> 01:37:33,763 Annie. 1492 01:37:36,475 --> 01:37:38,476 Annie. 1493 01:37:40,020 --> 01:37:46,359 Annie, I know nothing can heal the wound that you've suffered. 1494 01:37:46,944 --> 01:37:52,615 But $10 million in damages will make your grief more comfortable. 1495 01:37:56,829 --> 01:37:58,538 Well... 1496 01:38:00,457 --> 01:38:02,333 I could use a few things. 1497 01:38:02,960 --> 01:38:09,465 I feel that the presentation of my person should be carefully designed. 1498 01:38:09,633 --> 01:38:12,844 I think I should have the right wardrobe. 1499 01:38:13,012 --> 01:38:17,807 So if Mr. Fox's limousine could pick me up tomorrow morning... 1500 01:38:17,975 --> 01:38:20,310 I could do some shopping. 1501 01:38:22,646 --> 01:38:23,980 Certainly. 1502 01:38:26,567 --> 01:38:28,735 I printed the story they wanted. 1503 01:38:29,737 --> 01:38:31,029 Why not? 1504 01:38:31,196 --> 01:38:34,365 If you work in a whorehouse, there's only one thing to be. 1505 01:38:34,533 --> 01:38:36,409 The best whore in the house. 1506 01:38:36,660 --> 01:38:40,872 And I was beginning to see even greater possibilities in my situation. 1507 01:38:41,165 --> 01:38:44,000 They're going to sue the hospital. 1508 01:38:45,210 --> 01:38:46,920 All they want is money. 1509 01:38:48,172 --> 01:38:52,216 Can you imagine using a tragedy like this for your own selfish motives? 1510 01:38:52,384 --> 01:38:53,885 It really is terrible. 1511 01:38:54,053 --> 01:38:56,179 Shut up, asshole. 1512 01:38:56,805 --> 01:38:58,222 Yes, sir. 1513 01:39:00,017 --> 01:39:04,020 What is happening to my campaign? The People versus Sherman McCoy? 1514 01:39:05,189 --> 01:39:06,731 Where is my issue? 1515 01:39:07,858 --> 01:39:09,692 Where is my cause? 1516 01:39:11,111 --> 01:39:12,737 Where is my hope? 1517 01:39:14,490 --> 01:39:16,032 Abe. 1518 01:39:16,200 --> 01:39:19,494 We've got to talk to this Ruskin woman. 1519 01:39:24,541 --> 01:39:28,711 You go to the press. Tell them we're going to question the woman. 1520 01:39:28,921 --> 01:39:33,633 If she's the woman in the car, she faces possible charges, etc., etc. 1521 01:39:33,801 --> 01:39:35,343 Okay. 1522 01:39:37,554 --> 01:39:38,846 And you! 1523 01:39:39,932 --> 01:39:42,433 Mr. Wise-Guy-Know-It-All-Shitface! 1524 01:39:42,726 --> 01:39:45,728 You got us into this! You're going to get us out. 1525 01:39:45,938 --> 01:39:47,939 Look at me when I talk to you! 1526 01:39:48,941 --> 01:39:53,653 Go to this broad. Tell her she's in a whole lot of trouble. 1527 01:39:54,154 --> 01:39:58,783 But if she's willing to cooperate, if she'll say what we want her to say... 1528 01:39:58,951 --> 01:40:00,952 we will grant her immunity. 1529 01:40:01,370 --> 01:40:02,996 Yes, sir. 1530 01:40:03,288 --> 01:40:05,289 What are you waiting for? Go. 1531 01:40:09,753 --> 01:40:10,920 Today? 1532 01:40:11,922 --> 01:40:14,424 Her husband's funeral is today. 1533 01:40:16,927 --> 01:40:21,097 I don't care if today is her mother's bar mitzvah. 1534 01:40:21,265 --> 01:40:23,099 Go to her. Now! 1535 01:40:26,020 --> 01:40:27,603 - Mr. Leach. - Yeah. 1536 01:40:27,771 --> 01:40:30,440 I hear you did some creative wiring in the building. 1537 01:40:30,607 --> 01:40:31,816 What? 1538 01:40:31,984 --> 01:40:34,652 You bugged Caroline Heftshank's apartment. 1539 01:40:34,820 --> 01:40:37,488 In three minutes, I had what I needed. 1540 01:40:37,781 --> 01:40:41,284 It was more than a story. I had the makings of a book. 1541 01:40:41,493 --> 01:40:44,537 A great book. A prize-winning effort. 1542 01:40:44,705 --> 01:40:46,164 All I needed was a finish. 1543 01:40:46,331 --> 01:40:49,459 - Do you have the tape upstairs? - I got it. 1544 01:40:49,626 --> 01:40:52,503 I shipped off a present to McCoy's lawyer... 1545 01:40:52,671 --> 01:40:54,922 and waited for the fireworks. 1546 01:40:55,090 --> 01:40:57,800 I don't feel terrifically sexy at the moment. 1547 01:40:57,968 --> 01:41:01,179 You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman. 1548 01:41:01,346 --> 01:41:04,140 You are incorrigible. 1549 01:41:04,308 --> 01:41:06,809 That is me! That's Maria! Where did you get this? 1550 01:41:06,977 --> 01:41:08,352 Listen. 1551 01:41:11,023 --> 01:41:15,318 We could still go to the police. We could get a talented lawyer. 1552 01:41:15,486 --> 01:41:18,654 And put our heads right into the tiger's mouth? 1553 01:41:18,864 --> 01:41:20,865 I'm the one who was driving the car. 1554 01:41:21,492 --> 01:41:24,660 Shouldn't I be the one to make that decision? 1555 01:41:25,162 --> 01:41:28,372 And I say no. I say no. 1556 01:41:28,540 --> 01:41:31,626 The apartment was wired? It was bugged all that time? 1557 01:41:31,794 --> 01:41:33,336 - Yeah. - Why? 1558 01:41:33,504 --> 01:41:34,587 Who knows? 1559 01:41:34,755 --> 01:41:39,717 Whoever sent this tape is either a fan of yours or not a fan of Maria's. 1560 01:41:39,885 --> 01:41:41,761 Then we have this as evidence! 1561 01:41:41,929 --> 01:41:44,764 This tape is illegal. Totally illegal. 1562 01:41:45,015 --> 01:41:47,767 The guy who did this could go to jail. 1563 01:41:48,018 --> 01:41:50,853 If this were your tape, it'd be legal. 1564 01:41:51,021 --> 01:41:52,063 But it's not. 1565 01:41:52,231 --> 01:41:54,315 If it were my tape? 1566 01:41:54,483 --> 01:41:57,026 If you recorded your own conversation... 1567 01:41:57,194 --> 01:41:59,570 it would be okay. 1568 01:42:00,864 --> 01:42:03,574 But this tape can't be used as evidence in a court of law. 1569 01:42:03,742 --> 01:42:05,326 Then what good is it? 1570 01:42:05,494 --> 01:42:08,121 - It gave me an idea. - What kind of idea? 1571 01:42:08,288 --> 01:42:10,373 About what you wear to the funeral. 1572 01:42:10,791 --> 01:42:12,458 What funeral? 1573 01:42:53,834 --> 01:42:55,710 Please be seated. 1574 01:42:57,921 --> 01:43:01,340 In accordance with the wishes of Mr. Ruskin... 1575 01:43:01,508 --> 01:43:02,633 Just one second. 1576 01:43:02,801 --> 01:43:07,972 Manny Leerman will play a medley of Arthur's favorite songs. 1577 01:43:14,897 --> 01:43:16,314 It's me. Sherman. 1578 01:43:17,191 --> 01:43:20,693 Arthur. Arthur. Arthur. 1579 01:43:23,030 --> 01:43:26,449 Don't you know each cloud contains 1580 01:43:26,617 --> 01:43:28,576 Pennies from heaven? 1581 01:43:29,494 --> 01:43:30,870 Maria. 1582 01:43:31,371 --> 01:43:34,457 I need to talk to you. Can you come? 1583 01:43:36,084 --> 01:43:39,503 Be sure that your umbrella 1584 01:43:39,671 --> 01:43:41,756 - Is upside down - Sherman. Sherman. 1585 01:43:41,924 --> 01:43:43,090 I'm so sorry. 1586 01:43:43,258 --> 01:43:44,634 What are you doing here? 1587 01:43:44,801 --> 01:43:46,385 I had to talk to you. 1588 01:43:47,221 --> 01:43:51,891 Sherman, it seems like you've been doing all your talking to the newspapers. 1589 01:43:52,100 --> 01:43:56,562 I had nothing to do with it. We didn't want your name brought up. 1590 01:43:57,064 --> 01:43:58,064 I see. 1591 01:43:58,565 --> 01:44:01,359 Maria, you have to help me. 1592 01:44:01,902 --> 01:44:03,361 How can I help you? 1593 01:44:03,528 --> 01:44:08,741 This may sound strange, but you could start by... 1594 01:44:08,909 --> 01:44:12,912 telling the police what really happened that night. 1595 01:44:13,121 --> 01:44:15,748 Sherman, you are the sweetest thing. 1596 01:44:15,916 --> 01:44:19,001 I'm not sure anybody knows what really happened that night. 1597 01:44:20,462 --> 01:44:22,171 Not anymore. 1598 01:44:23,507 --> 01:44:26,968 Oh, God. Oh, God. 1599 01:44:28,887 --> 01:44:30,388 Oh, God, Sherman. 1600 01:44:30,555 --> 01:44:34,267 There's something about funerals that is so stimulating. 1601 01:44:34,518 --> 01:44:37,019 My panties have been wet all morning. 1602 01:44:37,646 --> 01:44:40,398 Then I'm back on top 1603 01:44:40,565 --> 01:44:41,899 Maria, stop. 1604 01:44:42,067 --> 01:44:45,152 What's wrong with you? Why are you all hunched over? 1605 01:44:45,445 --> 01:44:48,364 - What's on your back? - My what? 1606 01:44:48,532 --> 01:44:50,408 This lump, this piece of metal. 1607 01:44:50,575 --> 01:44:53,828 - That's my belt buckle. - You don't have a buckle in the back. 1608 01:44:53,996 --> 01:44:56,414 There's subterfuge afoot. 1609 01:44:56,581 --> 01:45:01,168 You're secreting something on your body. I want to see what it is! 1610 01:45:02,546 --> 01:45:06,465 A hidden microphone? A wire! 1611 01:45:06,633 --> 01:45:08,718 Sherman! Oh, Sherman! 1612 01:45:09,511 --> 01:45:10,636 Sherman. 1613 01:45:10,804 --> 01:45:13,431 You rotten, dishonest bastard! 1614 01:45:13,598 --> 01:45:16,517 I didn't want to do it! You gave me no choice! 1615 01:45:19,771 --> 01:45:21,397 Mrs. Ruskin? 1616 01:45:21,940 --> 01:45:23,524 Go away, whoever you are! 1617 01:45:23,692 --> 01:45:29,113 I'm so sorry. I'm Jed Kramer, of the district attorney's office. 1618 01:45:30,866 --> 01:45:32,867 District attorney's office. 1619 01:45:36,330 --> 01:45:38,497 My, my, my, Mr. McCoy. 1620 01:45:38,665 --> 01:45:42,626 I'd say your goose is just about home-fried. 1621 01:45:43,462 --> 01:45:46,339 I have protected you. I have been a gentleman about this. 1622 01:45:46,506 --> 01:45:51,552 I've tried to keep your name out of the papers. Now you must do the right thing. 1623 01:45:51,887 --> 01:45:56,766 Never. Never! Never! 1624 01:45:57,851 --> 01:46:01,228 I hope you die and hang in the electric chair! 1625 01:46:04,024 --> 01:46:07,902 Mrs. Ruskin, I apologize for the intrusion... 1626 01:46:08,070 --> 01:46:09,403 He's gone. 1627 01:46:10,030 --> 01:46:12,907 I know. And I'm sorry for your loss. 1628 01:46:13,200 --> 01:46:15,201 He just ran out the back door. 1629 01:46:17,871 --> 01:46:19,747 - Who? - Sherman McCoy! 1630 01:46:20,415 --> 01:46:22,249 Jesus! 1631 01:46:27,047 --> 01:46:30,925 I'm sorry if I alarmed you, but he was acting very strange. 1632 01:46:32,219 --> 01:46:36,180 Where are my manners? My name is Maria Ruskin. 1633 01:46:36,973 --> 01:46:39,266 Yes. I'm Kramer. 1634 01:46:39,726 --> 01:46:41,060 Jed Kramer. 1635 01:46:42,479 --> 01:46:45,940 Jed. I'm the assistant district attorney. 1636 01:46:46,400 --> 01:46:47,775 Bronx County. 1637 01:46:49,152 --> 01:46:51,487 Oh. I see. 1638 01:46:51,655 --> 01:46:54,448 What a handsome district attorney you are. 1639 01:46:56,159 --> 01:46:59,078 - We have a lot to talk about. - Yes, we do. 1640 01:46:59,246 --> 01:47:01,872 Because if I'm going to testify... 1641 01:47:02,040 --> 01:47:05,084 I need to know what I should or should not say. 1642 01:47:05,419 --> 01:47:07,837 You can start by telling the police... 1643 01:47:08,004 --> 01:47:09,380 what really happened that night. 1644 01:47:09,548 --> 01:47:11,799 Sherman, you are the sweetest thing. 1645 01:47:11,967 --> 01:47:14,969 I'm not sure anybody knows what really happened. 1646 01:47:15,262 --> 01:47:16,762 Not anymore. 1647 01:47:17,389 --> 01:47:21,600 Oh, God. Oh, God. Oh, Sherman. 1648 01:47:44,291 --> 01:47:47,084 They weren't sure downstairs if you were here. 1649 01:47:49,004 --> 01:47:50,629 Well, I... 1650 01:47:50,797 --> 01:47:52,965 I usually come up the back way now. 1651 01:47:53,467 --> 01:47:56,177 I see. May I? 1652 01:47:57,971 --> 01:47:59,722 Yes. Yeah, sure. 1653 01:48:04,811 --> 01:48:06,812 It's all gone. Everything. 1654 01:48:07,355 --> 01:48:10,191 - Yeah, Judy... - Judy's gone too? 1655 01:48:10,358 --> 01:48:11,775 Yes. 1656 01:48:12,527 --> 01:48:14,737 She moves quickly. 1657 01:48:15,363 --> 01:48:18,908 She's got a good lawyer. 1658 01:48:20,494 --> 01:48:24,497 I'm not sure I ever really liked her, your wife. 1659 01:48:26,208 --> 01:48:27,416 No, of course not. 1660 01:48:27,584 --> 01:48:32,004 Or this apartment, for what you paid for it. 1661 01:48:32,172 --> 01:48:33,714 Or the furniture... 1662 01:48:33,882 --> 01:48:38,135 Or my car, or my job, or my clothes, my life, my money! 1663 01:48:39,262 --> 01:48:43,682 Christ. You did not come all the way here... 1664 01:48:43,850 --> 01:48:46,352 on a fucking subway to tell me... 1665 01:48:46,520 --> 01:48:48,103 I am not... 1666 01:48:48,271 --> 01:48:52,525 at this late date, going to get the ethics and morality speech. 1667 01:48:52,692 --> 01:48:57,863 Not now! Not when I have to do what I'm going to do in court tomorrow. 1668 01:48:58,031 --> 01:49:00,824 If you came to give me that... Jesus Christ! 1669 01:49:00,992 --> 01:49:02,493 I came here to... 1670 01:49:06,790 --> 01:49:09,833 I don't know how to do this. 1671 01:49:11,294 --> 01:49:15,172 You didn't call. We wanted to help. 1672 01:49:17,592 --> 01:49:21,345 I came to say that we're here for you. 1673 01:49:21,513 --> 01:49:25,558 You're our son and we love you. 1674 01:49:27,602 --> 01:49:29,311 I don't mean "we." 1675 01:49:30,230 --> 01:49:31,605 I mean "I." 1676 01:49:33,108 --> 01:49:34,608 I love you. 1677 01:49:35,902 --> 01:49:37,236 That's all. 1678 01:49:40,073 --> 01:49:41,240 Please. 1679 01:49:53,587 --> 01:49:55,796 Well... 1680 01:49:58,466 --> 01:50:01,051 Have you thought about what you want to do? 1681 01:50:01,928 --> 01:50:03,596 Well, there's... 1682 01:50:04,639 --> 01:50:07,141 There's only one thing I can do. 1683 01:50:08,143 --> 01:50:10,853 I want the truth to come out and burn every one of them. 1684 01:50:11,021 --> 01:50:12,771 There's only one way to do that. 1685 01:50:12,939 --> 01:50:14,607 Go on the stand? 1686 01:50:15,275 --> 01:50:16,567 Lie. 1687 01:50:21,156 --> 01:50:25,618 I have always been a great believer in the truth. 1688 01:50:25,785 --> 01:50:28,704 I've lived my life as honestly as I can. 1689 01:50:29,873 --> 01:50:34,293 I believe in the truth as an essential companion to a man of conscience. 1690 01:50:34,502 --> 01:50:38,964 A beacon in this vast and dark wasteland that is our modern world. 1691 01:50:39,174 --> 01:50:40,466 And yet... 1692 01:50:42,135 --> 01:50:43,510 Yes? 1693 01:50:45,472 --> 01:50:49,725 In this case, if the truth won't set you free... 1694 01:50:51,645 --> 01:50:53,145 then lie. 1695 01:50:59,944 --> 01:51:03,739 Did this incident take place on the ramp to the expressway... 1696 01:51:03,907 --> 01:51:06,784 or on the avenue itself? 1697 01:51:06,951 --> 01:51:09,662 On the avenue. Right on the street. 1698 01:51:11,665 --> 01:51:15,709 Was there a barricade, or an obstruction of any kind... 1699 01:51:15,877 --> 01:51:18,462 that forced the car to stop? 1700 01:51:19,464 --> 01:51:22,675 No, there was nothing like that at all. 1701 01:51:25,095 --> 01:51:26,136 Well... 1702 01:51:26,304 --> 01:51:28,347 Just one last question. 1703 01:51:28,640 --> 01:51:32,476 Who was driving the car when Henry Lamb was hit? 1704 01:51:36,815 --> 01:51:40,442 Sherman never let anyone drive his car. 1705 01:51:44,656 --> 01:51:48,992 So Sherman McCoy was driving the car? 1706 01:51:52,997 --> 01:51:54,331 Yes. 1707 01:51:58,336 --> 01:52:02,840 Lock him up! Bang it shut! Lock him up! Bang it shut! 1708 01:52:04,384 --> 01:52:06,677 Chill, everybody. Chill! 1709 01:52:07,846 --> 01:52:10,055 And there it was. 1710 01:52:10,223 --> 01:52:12,766 The end of Sherman McCoy. 1711 01:52:13,560 --> 01:52:16,186 It wasn't the ending I was hoping for. 1712 01:52:16,354 --> 01:52:20,482 All my work, all my efforts, down the tubes. 1713 01:52:21,234 --> 01:52:24,987 My hero was gone. Finished. 1714 01:52:25,321 --> 01:52:28,907 Maria might as well have put a gun to his head and pulled the trigger. 1715 01:52:29,075 --> 01:52:31,618 She and everyone in this courtroom. 1716 01:52:32,912 --> 01:52:35,539 I saw a wave of triumph wash over them. 1717 01:52:35,707 --> 01:52:39,418 I could feel them rising like the tide as Sherman sank before them. 1718 01:52:40,754 --> 01:52:44,548 The Master of the Universe was going down for the third time. 1719 01:52:44,716 --> 01:52:46,383 It was all over. 1720 01:52:46,551 --> 01:52:48,427 There was no hope now. 1721 01:52:48,595 --> 01:52:51,597 The darkness closed in around him. 1722 01:52:51,765 --> 01:52:54,808 And then I noticed a peculiar thing. 1723 01:52:56,561 --> 01:52:59,688 Sherman was smiling. 1724 01:52:59,856 --> 01:53:01,982 You people settle down! 1725 01:53:02,150 --> 01:53:04,568 I will have you all thrown out! 1726 01:53:06,279 --> 01:53:08,238 You are out of order! 1727 01:53:10,074 --> 01:53:12,117 Order in here! Order! 1728 01:53:13,536 --> 01:53:15,621 We never... 1729 01:53:16,414 --> 01:53:17,623 Order! 1730 01:53:22,796 --> 01:53:24,463 Go on, Mrs. Ruskin. 1731 01:53:25,465 --> 01:53:27,466 And I wanted... 1732 01:53:27,634 --> 01:53:32,095 to report the incident, but he wouldn't let me. 1733 01:53:32,263 --> 01:53:34,181 He said that he was driving... 1734 01:53:34,349 --> 01:53:37,851 and that it was his decision to make. 1735 01:53:39,604 --> 01:53:43,649 And did that surprise you? 1736 01:53:43,983 --> 01:53:46,318 I was shocked. 1737 01:53:46,486 --> 01:53:51,907 There are certain qualities of virtue that I admire in a human being. 1738 01:53:52,325 --> 01:53:55,786 Virtues that I hope I possess myself. 1739 01:53:55,954 --> 01:53:59,414 We have time for a quickie. What do you say? 1740 01:54:06,756 --> 01:54:09,675 I don't feel terrifically sexy at the moment. 1741 01:54:09,843 --> 01:54:14,054 You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman. 1742 01:54:16,724 --> 01:54:18,684 You are incorrigible. 1743 01:54:20,979 --> 01:54:25,023 We could still go to the police. We could get a talented lawyer. 1744 01:54:25,191 --> 01:54:27,693 And put our heads into the tiger's mouth? 1745 01:54:27,861 --> 01:54:29,862 I'm the one who was driving the car. 1746 01:54:33,950 --> 01:54:36,702 - Give me that tape! - Get the hell out of here! 1747 01:54:37,245 --> 01:54:39,496 Order! Order! 1748 01:54:41,082 --> 01:54:42,624 Order! 1749 01:54:49,215 --> 01:54:51,258 Order in here, goddamn it! Order! 1750 01:54:56,347 --> 01:54:58,098 Approach the bench. 1751 01:55:00,894 --> 01:55:02,394 Now, gentlemen. 1752 01:55:07,233 --> 01:55:08,358 Damn it. 1753 01:55:09,694 --> 01:55:11,486 That can't be used. 1754 01:55:27,879 --> 01:55:29,713 - Whose tape is this? - Mine. 1755 01:55:29,881 --> 01:55:31,298 - Your Honor... - Shut up! 1756 01:55:36,471 --> 01:55:38,430 Mr. McCoy. 1757 01:55:38,765 --> 01:55:42,309 I remind you that you are still under oath. 1758 01:55:43,186 --> 01:55:44,895 Now... 1759 01:55:46,564 --> 01:55:49,274 Did you record this conversation? 1760 01:55:50,735 --> 01:55:52,444 Yes, sir, I did. 1761 01:55:53,237 --> 01:55:55,489 I recorded the conversation on this tape. 1762 01:55:55,657 --> 01:55:57,366 My tape. This is my tape... 1763 01:55:57,533 --> 01:55:59,284 of my conversation. 1764 01:56:00,453 --> 01:56:02,079 I recorded it. 1765 01:56:12,090 --> 01:56:13,674 Get out of my face. 1766 01:56:15,677 --> 01:56:16,677 All of you! 1767 01:56:19,347 --> 01:56:22,140 You can't let them get away with this! 1768 01:56:23,810 --> 01:56:25,143 Order! Order! 1769 01:56:26,646 --> 01:56:28,730 Order in the court! 1770 01:56:31,651 --> 01:56:35,320 You insist on testing the will of this court? 1771 01:56:35,488 --> 01:56:37,614 Now shut up and sit down! 1772 01:56:51,129 --> 01:56:52,295 Very well. 1773 01:56:53,423 --> 01:56:56,425 In the case of The People v. Sherman McCoy... 1774 01:57:00,805 --> 01:57:04,099 based on the evidence contained in this recording... 1775 01:57:06,686 --> 01:57:09,980 I order the indictment dismissed in the interest of justice. 1776 01:57:13,276 --> 01:57:15,402 Justice? Justice? 1777 01:57:16,362 --> 01:57:19,865 You call that justice? That's not justice, you racist pig! 1778 01:57:21,534 --> 01:57:23,410 - Racist? - Yeah. 1779 01:57:27,498 --> 01:57:30,751 - You dare call me racist? - Yeah! 1780 01:57:34,672 --> 01:57:36,506 I say unto you... 1781 01:57:37,550 --> 01:57:40,886 what does it matter the color of a man's skin... 1782 01:57:41,179 --> 01:57:42,304 if witnesses... 1783 01:57:42,472 --> 01:57:44,556 Perjure themselves? 1784 01:57:45,183 --> 01:57:46,391 If a prosecutor... 1785 01:57:47,226 --> 01:57:49,227 enlists the perjurers? 1786 01:57:50,396 --> 01:57:52,397 When a district attorney... 1787 01:57:53,399 --> 01:57:55,233 throws a man to the mob... 1788 01:57:55,610 --> 01:57:57,861 for political gain? 1789 01:57:58,529 --> 01:58:01,239 When men of the cloth... 1790 01:58:03,409 --> 01:58:06,495 men of God... 1791 01:58:07,205 --> 01:58:09,664 take the prime cuts? 1792 01:58:16,089 --> 01:58:17,464 Is that justice? 1793 01:58:24,931 --> 01:58:27,140 I don't hear you. 1794 01:58:32,063 --> 01:58:35,065 I'll tell you what justice is. 1795 01:58:36,400 --> 01:58:37,901 Justice... 1796 01:58:38,945 --> 01:58:40,570 is the law. 1797 01:58:42,281 --> 01:58:43,949 And the law... 1798 01:58:44,450 --> 01:58:47,953 is man's feeble attempt... 1799 01:58:48,121 --> 01:58:52,916 to set down the principles of decency. 1800 01:58:54,627 --> 01:58:56,086 Decency. 1801 01:58:57,421 --> 01:58:59,589 And decency is not a deal! 1802 01:59:01,134 --> 01:59:06,012 It isn't an angle, or a contract or a hustle. 1803 01:59:07,640 --> 01:59:09,307 Decency... 1804 01:59:16,274 --> 01:59:20,902 Decency is what your grandmother taught you. 1805 01:59:25,116 --> 01:59:27,284 It's in your bones. 1806 01:59:31,831 --> 01:59:33,456 Now you go home. 1807 01:59:36,127 --> 01:59:43,008 Go home and be decent people. 1808 01:59:46,137 --> 01:59:48,346 Be decent. 1809 01:59:58,024 --> 02:00:00,483 Mr. McCoy, you're free to go. 1810 02:00:03,237 --> 02:00:04,654 No! 1811 02:00:05,031 --> 02:00:06,990 I don't fucking believe this. 1812 02:00:09,243 --> 02:00:11,328 Shit. Damn. 1813 02:00:17,460 --> 02:00:20,253 So we come to the end of our story. 1814 02:00:20,963 --> 02:00:23,757 That was the last I saw of Sherman McCoy. 1815 02:00:23,925 --> 02:00:25,967 The last anyone saw of him. 1816 02:00:26,135 --> 02:00:27,385 He was gone... 1817 02:00:28,095 --> 02:00:31,806 in a blaze of glory. A hero for our times. 1818 02:00:31,974 --> 02:00:35,602 Or as close to a hero as we're likely to get these days. 1819 02:00:48,282 --> 02:00:52,661 And now, without further ado, the man of the moment. 1820 02:00:52,828 --> 02:00:54,871 The winner of the Pulitzer Prize... 1821 02:00:55,039 --> 02:00:58,041 the National Book Award and every other prize you can win. 1822 02:00:58,209 --> 02:01:01,336 Ladies and gentlemen, Mr. Peter Fallow. 1823 02:01:24,485 --> 02:01:28,655 Sherman, who started with so much, lost everything. 1824 02:01:28,823 --> 02:01:30,615 But he gained his soul. 1825 02:01:30,825 --> 02:01:33,827 Whereas I, who started with so little... 1826 02:01:33,995 --> 02:01:35,829 gained everything. 1827 02:01:35,997 --> 02:01:39,833 "But what does it profit a man if he gains the world and loses..." 1828 02:01:40,334 --> 02:01:41,960 Well. 1829 02:01:42,128 --> 02:01:44,296 There are compensations.136323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.