All language subtitles for The Sarah Jane Adventures .05x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,590 --> 00:00:13,390 'There's an extra terrestrial super computer in the wall. 2 00:00:13,425 --> 00:00:16,217 'Her son, a genetically engineered boy genius, 3 00:00:16,252 --> 00:00:19,016 'a school girl investigator across the road, 4 00:00:19,051 --> 00:00:21,745 'her adopted daughter from another world, 5 00:00:21,780 --> 00:00:26,183 'and a whole universe of adventure, right here on the doorstep. ' 6 00:00:42,680 --> 00:00:44,944 Ready? Always. 7 00:00:51,970 --> 00:00:54,268 Where were you the day of the storm? 8 00:00:55,720 --> 00:00:58,115 You know the one I mean. 9 00:00:58,150 --> 00:01:00,780 No-one's ever going to forget that day. 10 00:01:00,815 --> 00:01:02,489 THUNDER AND LIGHTNING 11 00:01:02,524 --> 00:01:04,164 'I was at school. ' 12 00:01:12,920 --> 00:01:16,405 So then, Clyde. Your starter for ten... 13 00:01:16,440 --> 00:01:21,360 What are the parallels between the fall of the French aristocracy in the 1790s 14 00:01:21,395 --> 00:01:24,515 and the credit crunch of 2008? Hmmm? 15 00:01:24,550 --> 00:01:29,340 Well, Mrs Pittman always says history can teach us stuff about the present. Yeah? 16 00:01:32,330 --> 00:01:33,410 Hey! 17 00:01:36,920 --> 00:01:38,345 The Silver Bullet? 18 00:01:38,380 --> 00:01:41,383 Every crook is a target in Blood River City. 19 00:01:42,450 --> 00:01:44,385 Hey, this is good. Do think so? 20 00:01:44,420 --> 00:01:47,540 Yeah. Really good. Don't see how he'll get you through your exam. 21 00:01:47,575 --> 00:01:50,660 But this is what I'm going to do when I finish school. Comics. 22 00:01:50,695 --> 00:01:53,065 The Silver Bullet's just one idea. 23 00:01:53,100 --> 00:01:56,420 Wait till you see Susie June Jones, alien slayer. 24 00:01:56,455 --> 00:01:58,775 Susie June Jones. 25 00:01:58,810 --> 00:02:01,358 You're joking. Tell me you're joking. 26 00:02:03,220 --> 00:02:06,830 Well, Sky, I hope you'll enjoy life at Park Vale. 27 00:02:06,865 --> 00:02:09,185 Luke certainly flourished here. 28 00:02:09,220 --> 00:02:11,750 I like to learn stuff. There's lots I don't know yet. 29 00:02:11,785 --> 00:02:13,825 That's a very healthy attitude. 30 00:02:13,860 --> 00:02:16,860 These days, too many students think they know it all. 31 00:02:16,895 --> 00:02:18,985 Oh, Sky's a keen student. 32 00:02:19,020 --> 00:02:21,550 Clyde says I'm a bright spark. 33 00:02:21,585 --> 00:02:24,223 CRACKLING NOISES 34 00:02:27,830 --> 00:02:29,715 What on Earth?! 35 00:02:29,750 --> 00:02:33,930 Haresh, there seems to be a trout on your windowsill. 36 00:02:33,965 --> 00:02:36,615 Excuse me, Sarah Jane, Sky. 37 00:02:36,650 --> 00:02:41,440 Some of our pupils have an over-developed sense of humour. 38 00:02:42,930 --> 00:02:45,364 SLAPPING NOISES 39 00:02:47,900 --> 00:02:49,070 Did you hear that? 40 00:02:49,105 --> 00:02:50,059 What's that? 41 00:03:02,240 --> 00:03:04,071 Oh boy! What's this all about? 42 00:03:07,160 --> 00:03:08,946 Now this looks dead fishy. 43 00:03:24,930 --> 00:03:26,204 Mr Smith, I need you! 44 00:03:29,380 --> 00:03:31,835 Yes, Sarah Jane. How can I help you? 45 00:03:31,870 --> 00:03:35,945 Have you got a good recipe for the biggest fish pie in history? 46 00:03:35,980 --> 00:03:40,020 I have been monitoring reports of the unusual storm over London. 47 00:03:40,055 --> 00:03:40,975 I love this planet. 48 00:03:41,010 --> 00:03:44,430 When you think you get fish in the sea, they start coming out the sky. 49 00:03:44,465 --> 00:03:47,637 There have been many reports of fish raining from the sky. 50 00:03:47,672 --> 00:03:50,775 There is a meteorological explanation. You mean it's natural? 51 00:03:50,810 --> 00:03:54,370 Storms and tornadoes suck fish out of the water into the upper atmosphere. 52 00:03:54,405 --> 00:03:56,775 They freeze, then later, they come raining down. 53 00:03:56,810 --> 00:04:00,840 But those fish are small. Wouldn't satisfy next door's cat. 54 00:04:00,875 --> 00:04:03,707 Mr Smith, the fish today, they were this big. 55 00:04:05,530 --> 00:04:08,115 No? Well, still not natural. 56 00:04:08,150 --> 00:04:12,475 Mr Smith, I want you to scan for alien energies. Of course. 57 00:04:12,510 --> 00:04:16,450 Oh, and, Mr Smith, better cast your net pretty wide. SHE LAUGHS 58 00:04:16,485 --> 00:04:20,115 Oh, don't encourage him. I'm glad Sky turned up. 59 00:04:20,150 --> 00:04:23,395 Finally there's someone here who appreciates my comic genius. 60 00:04:23,430 --> 00:04:26,900 Sarah Jane, you may be interested to know that the Museum of Culture 61 00:04:26,935 --> 00:04:29,395 is currently staging an exhibition of totem poles. 62 00:04:29,430 --> 00:04:32,530 Among them is what has become known as the Totem of the Lost Tribe. 63 00:04:32,565 --> 00:04:35,075 Oh, my dad wants to see that. 64 00:04:35,110 --> 00:04:38,355 Said they found in a cave, like it had been hidden. 65 00:04:38,390 --> 00:04:42,335 I still don't get the connection. It was discovered in the Mojave Desert. 66 00:04:42,370 --> 00:04:46,830 A legend surrounding its discovery suggests when it was first removed from the cave, 67 00:04:46,865 --> 00:04:50,539 a storm came out of nowhere, and it rained fish. 68 00:04:54,510 --> 00:04:58,935 What's in a museum? Dead things, mostly. 69 00:04:58,970 --> 00:05:02,900 And people like to look at dead things? Isn't that a bit weird? 70 00:05:02,935 --> 00:05:06,105 If you ask me, yeah. Museums help preserve our past, Sky. 71 00:05:06,140 --> 00:05:09,610 They're fascinating places. You'll see. Mum and Dad met in a museum. 72 00:05:09,645 --> 00:05:13,590 How romantic. Though I never saw your mum as the museum type. 73 00:05:13,625 --> 00:05:16,415 It was raining. Ah. 74 00:05:16,450 --> 00:05:20,530 You got any spare change? Enough for a sandwich? Please? 75 00:05:20,565 --> 00:05:24,610 Yes, sure, here. Get a bacon butty or something. Cheers. 76 00:05:24,645 --> 00:05:28,835 Why did she want money? Because she's a scrounger. 77 00:05:28,870 --> 00:05:33,284 Why did you give her some? Cos it's probably not her fault. 78 00:05:41,950 --> 00:05:46,831 Isn't it pretty? I think the word you're looking for is creepy. 79 00:05:51,520 --> 00:05:53,021 Look at those faces. 80 00:05:55,310 --> 00:05:58,805 There really shouldn't be anything sinister about a totem pole. 81 00:05:58,840 --> 00:06:02,300 They were a kind of storybook carved from cedar trees to represent 82 00:06:02,335 --> 00:06:06,747 myths or family histories. Glad they're not my family. 83 00:06:06,782 --> 00:06:11,160 You're a funny-looking bunch, aren't you? Owww! Splinter! 84 00:06:11,195 --> 00:06:14,167 We would rather you didn't touch the exhibits. 85 00:06:14,202 --> 00:06:16,002 Sorry, Clyde didn't mean any harm. 86 00:06:16,037 --> 00:06:20,917 Clyde Langer. I'm sorry. I just love art. Even when it does bite back. 87 00:06:20,952 --> 00:06:23,552 Well, it looks like you came off worse. 88 00:06:23,587 --> 00:06:27,197 Oh, did you get a splinter, you big baby? My name's Sarah Jane Smith. 89 00:06:27,232 --> 00:06:29,604 I'm a journalist. Dr Samantha Madigan. 90 00:06:29,639 --> 00:06:31,942 I run the anthropology department here. 91 00:06:31,977 --> 00:06:35,692 I suppose you've made the connection between the totem pole 92 00:06:35,727 --> 00:06:40,792 and fish raining from the skies? It WAS the totem pole? Of course not. 93 00:06:40,827 --> 00:06:45,857 She's not really with us. My daughter has quite a sense of humour. Do I? 94 00:06:45,892 --> 00:06:49,467 Have to say, I couldn't have wished for a better publicity stunt. 95 00:06:49,502 --> 00:06:53,584 Maybe Hetocumtek is on our side. I'm sorry? Why Hetocumtek? 96 00:06:53,619 --> 00:06:57,632 Legend says Hetocumtek was a vicious warrior god who descended 97 00:06:57,667 --> 00:07:01,557 from the skies and tried to enslave the people of the Great Plains. 98 00:07:01,592 --> 00:07:04,752 But, the story goes that the tribes' greatest medicine men 99 00:07:04,787 --> 00:07:09,962 came together and tricked him, imprisoning him in a totem pole. 100 00:07:09,997 --> 00:07:16,653 This totem pole? Well, 'tis only a story. Now, if you'll excuse me... 101 00:07:18,147 --> 00:07:21,822 So what do you think, Sarah Jane? Hetocumtek - 102 00:07:21,857 --> 00:07:25,047 warrior god or nasty alien? Aliens masquerading as gods? 103 00:07:25,082 --> 00:07:27,022 It wouldn't be the first time. 104 00:07:27,057 --> 00:07:31,801 But I don't really believe in the magical powers of medicine men... 105 00:07:34,187 --> 00:07:37,557 .. and according to my scans, there's no alien energy here. 106 00:07:37,592 --> 00:07:40,837 So if anything alien did cause today's shower of fish, 107 00:07:40,872 --> 00:07:44,357 it wasn't this totem pole or Hetocumtek. 108 00:07:44,392 --> 00:07:48,202 Gotcha! Come on. 109 00:07:55,657 --> 00:07:58,797 DRAMATIC MUSIC 110 00:08:01,987 --> 00:08:04,632 Hello, love. Was that Sarah Jane giving you a lift? 111 00:08:04,667 --> 00:08:07,242 Yeah, me and Rani were helping her mum at the shop 112 00:08:07,277 --> 00:08:10,937 and Sarah Jane dropped by. Oh, that's nice. Did you see the fish? Yeah. 113 00:08:10,972 --> 00:08:13,522 That's school dinners sorted for the next week. 114 00:08:13,557 --> 00:08:19,137 Could've come battered with chips, though. They're saying it's some freak weather. 115 00:08:19,172 --> 00:08:22,709 Anyway, I hate fish. When it's raining chocolate, let me know. 116 00:08:24,247 --> 00:08:26,372 I'll go and set the table. 117 00:08:26,407 --> 00:08:30,682 Oh, who needs chocolate when I've got my little Clydey? 118 00:08:30,717 --> 00:08:36,394 Ah, the day it starts raining Clyde Langers, that'll be a miracle. 119 00:08:40,707 --> 00:08:47,127 Sleep easy, Blood River City. The Silver Bullet is watching your back. 120 00:08:47,162 --> 00:08:50,827 The End. Clyde Langer. 121 00:08:50,862 --> 00:08:54,492 Step aside, Batman. 122 00:09:03,397 --> 00:09:07,106 DRAMATIC MUSIC 123 00:10:04,197 --> 00:10:08,417 Morning! What's the weather forecast today, then? Raining cats and dogs? 124 00:10:08,452 --> 00:10:11,702 Sunny and bright, apparently. Not a halibut in sight. 125 00:10:11,737 --> 00:10:16,197 Mr Smith hasn't been able to find anything to suggest an alien energy. 126 00:10:16,232 --> 00:10:18,132 So maybe for once we can stand down. 127 00:10:18,167 --> 00:10:21,170 Do you want to meet a hero who never stands down? 128 00:10:24,487 --> 00:10:26,422 The Silver Bullet! 129 00:10:26,457 --> 00:10:30,032 Did you do this? Of course. What do you think? It's good. 130 00:10:30,067 --> 00:10:33,867 It's really good. Is this what you want to do? I mean, after school? 131 00:10:33,902 --> 00:10:37,667 Yeah, well, drawing's about the only thing I'm any good at, so... 132 00:10:37,702 --> 00:10:39,782 Don't do yourself down. You're bright. 133 00:10:39,817 --> 00:10:42,347 But there's no doubt art really is your thing! 134 00:10:42,382 --> 00:10:46,329 And I love comics, so I thought, why not? 135 00:10:46,364 --> 00:10:50,242 Look out, Stan Lee, here comes Clyde Langer. 136 00:10:50,277 --> 00:10:54,207 Rocket scientist or whatever is fine if you're a super-brain like Luke. 137 00:10:54,242 --> 00:10:57,789 But me... What do you mean, "super-brain"? He is, isn't he? 138 00:10:57,824 --> 00:11:01,337 He's a genius. Yes, but the way you say it, it's a bad thing. 139 00:11:01,372 --> 00:11:02,992 As if there's something wrong. 140 00:11:03,027 --> 00:11:07,617 No. Sorry, I didn't mean anything like that. Luke's my best mate. 141 00:11:07,652 --> 00:11:10,072 Are you all right? No. 142 00:11:10,107 --> 00:11:14,037 To be honest, I'm sick of the way you're always making fun of my son. 143 00:11:14,072 --> 00:11:15,909 Sarah Jane, what's going on? 144 00:11:15,944 --> 00:11:17,712 All you've ever done is tell him 145 00:11:17,747 --> 00:11:20,332 how uncool he was, what a geek, a freak he was. 146 00:11:20,367 --> 00:11:24,497 And all the time you're wasting your time with rubbish like this?! 147 00:11:24,532 --> 00:11:26,052 My son is worth a hundred of you! 148 00:11:26,087 --> 00:11:30,752 And I've had just about as much as I'm going to take! Sarah Jane? 149 00:11:30,787 --> 00:11:35,417 Get out! Now! Take your stupid comic book with you! What's going on? 150 00:11:35,452 --> 00:11:40,527 I don't get it. Get out! This is crazy! You want crazy? 151 00:11:40,562 --> 00:11:42,927 I'll give you crazy! No! 152 00:11:58,387 --> 00:12:02,762 Hey, what's going on? It's Sarah Jane. 153 00:12:02,797 --> 00:12:06,217 She's just gone completely mental. What are you talking about? 154 00:12:06,252 --> 00:12:07,536 Ah, Clyde Langer! 155 00:12:10,527 --> 00:12:14,812 You get away from me! What? Leave my daughter alone! 156 00:12:14,847 --> 00:12:19,387 What's going on? What did I do? I didn't do anything! Dad... 157 00:12:19,422 --> 00:12:22,402 keep him away from me! We're mates. Keep away from her! 158 00:12:22,437 --> 00:12:26,657 You're no friend of my daughter. This is mad. We're friends! 159 00:12:26,692 --> 00:12:30,877 You're mad if you think I'd be any friend of yours. I hate you! 160 00:12:30,912 --> 00:12:32,382 Rani... 161 00:12:32,417 --> 00:12:35,987 I'll give you ten seconds. I don't want you anywhere near my daughter. 162 00:12:36,022 --> 00:12:38,945 Understood? As far as school goes...you're excluded. 163 00:12:40,487 --> 00:12:42,742 You can't do that. 164 00:12:42,777 --> 00:12:44,672 Something's got at you. Both of you. 165 00:12:44,707 --> 00:12:47,242 And Sarah Jane. I don't know what it is. 166 00:12:47,277 --> 00:12:50,067 But none of it's real. Think about it... please! 167 00:12:50,102 --> 00:12:52,822 I haven't done anything! You're out of time! 168 00:12:52,857 --> 00:12:55,782 Come anywhere near me again, I'm calling the police. 169 00:12:55,817 --> 00:12:58,997 All right, I'm gone. But there's something going on here. 170 00:12:59,032 --> 00:13:02,041 And I'm going to fix it. You do what you like. 171 00:13:02,076 --> 00:13:05,051 But I don't want to see you again! Not ever! 172 00:13:17,327 --> 00:13:20,847 Sarah Jane, are you all right? 173 00:13:20,882 --> 00:13:23,292 Yes, Mr Smith. I'm fine. 174 00:13:23,327 --> 00:13:27,077 I am detecting an exceptionally high oscillation of beta brainwaves 175 00:13:27,112 --> 00:13:30,042 suggesting intense anger. 176 00:13:30,077 --> 00:13:33,182 No, Mr Smith. I don't think so. Oh. How curious. 177 00:13:33,217 --> 00:13:38,237 Your beta brainwave activity is now normal. Sarah Jane. How do I look? 178 00:13:38,272 --> 00:13:42,379 Oh, you look marvellous! I'm so proud of you. Why? 179 00:13:42,414 --> 00:13:46,487 Because I put the school uniform on right? No, no. 180 00:13:46,522 --> 00:13:48,709 Because you're on your way to school, 181 00:13:48,744 --> 00:13:50,862 and you've barely been on Earth a month. 182 00:13:50,897 --> 00:13:53,567 And I know this must all seem so strange to you, 183 00:13:53,602 --> 00:13:55,082 but you're very brave, Sky. 184 00:13:55,117 --> 00:13:58,587 Why do I have to be brave at school? Will people try and hurt me there? 185 00:13:58,622 --> 00:14:02,517 No. No. No-one's going to try to hurt you. 186 00:14:02,552 --> 00:14:04,272 Well, it will seem strange, 187 00:14:04,307 --> 00:14:08,057 and you're going to be mixing with lots of new people. 188 00:14:08,092 --> 00:14:11,772 It's going to be so exciting. You see, that's what I mean. 189 00:14:11,807 --> 00:14:16,257 Oh, you're going to be brilliant. Will you be lonely without me today? 190 00:14:16,292 --> 00:14:17,632 Well, actually, 191 00:14:17,667 --> 00:14:20,342 I was thinking I might pay another visit to the museum. 192 00:14:20,377 --> 00:14:24,037 I thought you said the totem pole wasn't alien. No, no, it isn't. 193 00:14:24,072 --> 00:14:26,112 This is professional interest. 194 00:14:26,147 --> 00:14:29,567 Mr Smith, has anyone run a story on the mythological connection 195 00:14:29,602 --> 00:14:32,337 between the shower of fish and the totem pole? 196 00:14:32,372 --> 00:14:35,722 It appears not, Sarah Jane. Perfect. 197 00:14:35,757 --> 00:14:39,422 While I'm getting my scoop, you'll be making new friends at school. 198 00:14:39,457 --> 00:14:43,067 And don't worry, Rani will always be close by if you need her. And Clyde. 199 00:14:43,102 --> 00:14:46,599 SHOUTS: You keep away from him! Why? 200 00:14:46,634 --> 00:14:50,062 Just do as I say. Keep away from him. 201 00:14:50,097 --> 00:14:53,247 Don't go anywhere near him. Do you hear me?! Yes, Sarah Jane. 202 00:14:53,282 --> 00:14:56,252 I don't ever want to hear his name again! 203 00:14:56,287 --> 00:15:00,472 Excuse me, but has Clyde upset you? And that goes for you, too! 204 00:15:00,507 --> 00:15:04,967 In fact, I want you to put your sensors on a permanent scan for him. 205 00:15:05,002 --> 00:15:09,177 If he ever sets foot in Bannerman Road again, 206 00:15:09,212 --> 00:15:10,932 I want you to deal with him. 207 00:15:10,967 --> 00:15:14,676 Understood, Sarah Jane. Sky! Come on! School. 208 00:15:25,257 --> 00:15:27,992 Luke? It's Clyde. 209 00:15:28,027 --> 00:15:32,717 Look, I'm getting freaked out here. Something's.... 210 00:15:32,752 --> 00:15:34,972 Luke... 211 00:15:35,007 --> 00:15:39,367 No, no, listen to me! I'm your friend! There's something... 212 00:15:39,402 --> 00:15:41,619 It's got to you, too. 213 00:15:43,587 --> 00:15:44,667 Luke! 214 00:15:47,247 --> 00:15:50,762 This is not happening. This is not happening. 215 00:15:53,767 --> 00:15:57,482 Had enough of sixth form, then? You all right, Steve? 216 00:15:57,517 --> 00:16:01,587 So, what, too busy to come and play football with your mates? Yeah. 217 00:16:01,622 --> 00:16:06,504 Sort of. I'm sorry. How's your job-hunting going? Yeah. Great. 218 00:16:06,539 --> 00:16:11,387 Got a Chelsea scout coming down this afternoon to watch me play, 219 00:16:11,422 --> 00:16:13,932 Quarter of a million a week, choice of my own WAG - 220 00:16:13,967 --> 00:16:17,437 Girls Aloud, Saturdays, you name it. It's brilliant, isn't it? 221 00:16:17,472 --> 00:16:21,521 I'm sorry, mate. Fancy a kickabout? 222 00:16:23,197 --> 00:16:25,462 Stuff to do. But, listen, Steve. 223 00:16:25,497 --> 00:16:28,554 It was nice to see you, man. No worries. 224 00:16:28,589 --> 00:16:32,343 Look, I tell you what, I'll put in a good word for you. 225 00:16:32,378 --> 00:16:36,098 I'll say, "Listen, Cheryl, I got a friend, Clyde Langer... 226 00:16:42,049 --> 00:16:44,824 "He used to be all right. " Steve? 227 00:16:44,859 --> 00:16:47,634 "Now in sixth form. Thinks he's better than his mates. " 228 00:16:47,669 --> 00:16:52,689 No. No, you've got it all wrong. You said my name! They all said my name! 229 00:16:52,724 --> 00:16:54,944 Steve! Listen to me, OK. 230 00:16:54,979 --> 00:16:58,589 This is going to sound crazy, but there's something wrong with my name! 231 00:16:58,624 --> 00:17:01,274 It's like it's cursed! We'll fix that! No, Steve. 232 00:17:01,309 --> 00:17:05,529 You don't want to do this, OK? This isn't you. Just listen to me... 233 00:17:05,564 --> 00:17:08,684 And that's what I'll do to you. 234 00:17:08,719 --> 00:17:13,839 Get him! Stop him! He's getting away. 235 00:17:28,129 --> 00:17:31,508 Where did he go? Got to go somewhere. Look, come on! 236 00:18:10,929 --> 00:18:12,430 Now what? 237 00:18:15,149 --> 00:18:16,654 Oh, excuse me. 238 00:18:16,689 --> 00:18:20,819 Hi, Dr Madigan. Hello. Weren't you here yesterday? Yeah. 239 00:18:22,689 --> 00:18:27,329 Look, you're an expert on totem poles and Native American stuff, right? 240 00:18:27,364 --> 00:18:33,351 And stuff. Lots of stuff, yes. Do you know anything about curses? 241 00:18:33,386 --> 00:18:39,339 Native American curses? The most famous is the Curse of Tippecanoe. 242 00:18:39,374 --> 00:18:42,846 It was, or is, a curse on the Presidents of the United States. 243 00:18:42,881 --> 00:18:46,319 What about a curse that makes all your friends turn on you? 244 00:18:46,354 --> 00:18:47,775 I'm sorry? 245 00:18:52,269 --> 00:18:55,624 I have to go. I'd advise you to keep your distance from him. 246 00:18:55,659 --> 00:18:58,979 Sarah Jane, please, listen to me. This is some sort of curse. 247 00:18:59,014 --> 00:19:01,971 You're serious? You think you've been cursed? 248 00:19:02,006 --> 00:19:04,894 He's a trouble-maker. He's clearly distressed. 249 00:19:04,929 --> 00:19:08,424 All day, every one of my friends has been turning against me. 250 00:19:08,459 --> 00:19:11,919 I think it's something to do with my name. Don't waste your time. 251 00:19:11,954 --> 00:19:15,013 Your name? It's Clyde, isn't it? No, don't! Clyde Langer. 252 00:19:19,789 --> 00:19:22,334 It's not just people that know me. It's everybody! 253 00:19:22,369 --> 00:19:25,459 I think you'd better leave. Or do I have to call security? 254 00:19:25,494 --> 00:19:27,914 What did I tell you? Is there a problem, Doctor? 255 00:19:27,949 --> 00:19:31,459 Get him out of here. Right, out. No! It's the totem pole! 256 00:19:31,494 --> 00:19:33,674 Oi! That's enough! Get him, lads! 257 00:19:33,709 --> 00:19:37,994 Sarah Jane! Please remember me! I'm your friend! 258 00:19:38,029 --> 00:19:41,453 Police? I want to make a complaint. I'm being harassed. 259 00:20:02,029 --> 00:20:03,064 Mum? 260 00:20:11,079 --> 00:20:12,398 Mum? 261 00:20:22,469 --> 00:20:24,114 Mum... 262 00:20:24,149 --> 00:20:27,034 Where've you been? 263 00:20:27,069 --> 00:20:29,884 Just out. Why? 264 00:20:29,919 --> 00:20:32,399 You're always lying about where you've been... 265 00:20:32,434 --> 00:20:35,514 No, Mum... More lies. Always lies. 266 00:20:35,549 --> 00:20:38,499 Mum, whatever you're thinking, it's not real. 267 00:20:38,534 --> 00:20:41,449 You've seen my name. It's messing with your head. 268 00:20:41,484 --> 00:20:43,904 Don't touch me. How can I ever trust you? 269 00:20:43,939 --> 00:20:47,259 Always skulking around, keeping secrets. But this isn't real. 270 00:20:47,294 --> 00:20:50,119 I haven't done anything. I don't want you here. 271 00:20:50,154 --> 00:20:52,054 I don't want to look at you, hear you. 272 00:20:52,089 --> 00:20:54,619 I feel like I've had my soul torn out of me. 273 00:20:54,654 --> 00:20:58,014 I didn't do this. It's not my fault. 274 00:20:58,049 --> 00:21:00,779 Tell me what it is I've done! Tell me what I've lied... 275 00:21:02,269 --> 00:21:06,254 You can't, can you? You can't because it's all a trick. 276 00:21:06,289 --> 00:21:10,204 You've all been tricked - you, Sarah Jane, Rani. Everybody. 277 00:21:10,239 --> 00:21:14,339 Yeah, I was tricked, all right. Life tricked me. The day you were born. 278 00:21:14,374 --> 00:21:18,439 I've had enough now. And I want you out of here. Out of my life! No! 279 00:21:18,474 --> 00:21:20,094 You don't mean that! SIRENS 280 00:21:20,129 --> 00:21:22,989 Mum, I love you. Please, don't do this. 281 00:21:23,024 --> 00:21:24,506 KNOCKING ON DOOR 282 00:21:24,541 --> 00:21:25,954 Police, open up. 283 00:21:25,989 --> 00:21:29,134 Don't answer it! And you wonder why I want you out of my life? 284 00:21:29,169 --> 00:21:34,049 I haven't done anything. It's the curse! It's taking everything over! 285 00:21:34,084 --> 00:21:36,631 He's through there. 286 00:21:59,079 --> 00:22:02,794 We're not alone now. We got each other. 287 00:22:02,829 --> 00:22:09,075 ECHOING VOICES: 'Oh, Clyde, you are brilliant. ' 'We are a team, Sarah Jane. ' 288 00:23:19,949 --> 00:23:22,907 BANGS ON DOOR 289 00:23:35,889 --> 00:23:38,562 CLYDE SOBS 290 00:23:43,009 --> 00:23:45,170 Are you all right? 291 00:23:51,029 --> 00:23:52,815 Come with me. 292 00:24:07,249 --> 00:24:08,524 Sleep all right? 293 00:24:08,559 --> 00:24:12,214 What was he thinking, kipping in the rain? 294 00:24:12,249 --> 00:24:15,869 I'm Ellie Faber. I'm Enrico. Enrico... Box. 295 00:24:15,904 --> 00:24:18,224 What did he do to upset you so much? 296 00:24:18,259 --> 00:24:21,919 Listen to me, Sky, and remember, I don't want to hear his name again. 297 00:24:21,954 --> 00:24:23,434 According to our guard, 298 00:24:23,469 --> 00:24:26,584 Lightning burst out of the totem pole. That's impossible. 299 00:24:26,619 --> 00:24:29,664 It might be best if you close the exhibition for a while. 300 00:24:29,699 --> 00:24:33,334 He was your friend. No-one can say why you all turned on Clyde. 301 00:24:33,369 --> 00:24:36,969 I don't feel well. Something about that totem pole is alive. 302 00:24:37,004 --> 00:24:39,471 I saw it. Everything you were, wanted to be, 303 00:24:39,506 --> 00:24:41,904 it gets worn away till there's nothing left. 304 00:24:41,939 --> 00:24:44,664 I've lost something special, I don't know what it is. 305 00:24:44,699 --> 00:24:47,979 Just be glad he's gone. But Clyde's your son, don't you love him? 306 00:24:48,014 --> 00:24:51,044 I told you, don't say that name. Something bad's coming 307 00:24:51,079 --> 00:24:56,699 and it's always in the leaves. And it's put its mark on you... 308 00:24:56,734 --> 00:24:59,338 and everyone that knows you. 309 00:25:03,499 --> 00:25:06,500 Subtitles by Red Bee Media Ltd 310 00:25:06,535 --> 00:25:09,502 E-mail subtitling@bbc. co. uk 26864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.