All language subtitles for The Sarah Jane Adventures .05x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,240 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives 2 00:00:05,240 --> 00:00:09,600 and it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,280 There's an extraterrestrial supercomputer in the wall, 4 00:00:12,280 --> 00:00:16,600 her son, a genetically engineered boy genius, 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,080 a school girl investigator across the road, 6 00:00:19,080 --> 00:00:22,920 and a whole universe of adventure right here on the doorstep. 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,720 Ah! 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,280 Ready? 9 00:00:43,280 --> 00:00:45,000 Always. 10 00:00:46,600 --> 00:00:50,760 'Is there anything more beautiful than a star-filled sky? 11 00:00:50,760 --> 00:00:53,560 'As a child, I would dream of what might be up there 12 00:00:53,560 --> 00:00:56,480 'but never imagined that one day I would find out. 13 00:00:56,480 --> 00:00:58,960 'The fiery rings of Coulabria, 14 00:00:58,960 --> 00:01:02,000 'interstellar lightning across the Voorheiden Horizon. 15 00:01:02,000 --> 00:01:05,720 'I've seen the death of worlds and the birth of stars. 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,120 'So many wonderful sights... 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,640 'and things to terrify... 18 00:01:11,240 --> 00:01:12,840 '..even here on Earth. 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,480 'Because, although it's easy to forget, 20 00:01:15,480 --> 00:01:18,520 'we're a part of the universe too 21 00:01:18,520 --> 00:01:20,200 'and we really aren't alone. 22 00:01:20,200 --> 00:01:23,120 'Sometimes, the most amazing people and creatures 23 00:01:23,120 --> 00:01:25,000 'can find their way to Earth 24 00:01:25,000 --> 00:01:28,560 'and so can the most terrifying.' 25 00:01:30,880 --> 00:01:33,520 RUMBLING 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 CLATTERING 27 00:02:30,360 --> 00:02:32,960 BEEPING 28 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 'Life here can be an adventure too.' 29 00:03:01,480 --> 00:03:05,640 'But after all my adventures, the last thing I expected was a family. 30 00:03:05,640 --> 00:03:08,200 'And that's been the most amazing adventure of all.' 31 00:03:08,200 --> 00:03:11,600 I've got to go soon. Saturday is band night at the Student Union. 32 00:03:11,600 --> 00:03:13,120 You're going to watch a band?! 33 00:03:13,120 --> 00:03:15,400 We are talking music here? Electric guitars, 34 00:03:15,400 --> 00:03:18,360 drums. Not some physics experiment with elastic, right? 35 00:03:18,360 --> 00:03:20,320 Clyde. Don't be soft. 36 00:03:20,320 --> 00:03:24,000 Soon Luke will have seen more cool new bands than you've ever heard of. 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,480 You'll be so after my tunes next time I'm home. 38 00:03:26,480 --> 00:03:28,240 Oh, Luke, I can't wait. 39 00:03:28,240 --> 00:03:29,760 Look, I've got to go now, 40 00:03:29,760 --> 00:03:31,760 so I'll catch you later. 41 00:03:31,760 --> 00:03:33,000 Love you. 42 00:03:35,240 --> 00:03:38,160 Right. Homework. Yeah. 43 00:03:43,720 --> 00:03:46,160 Luke will be back soon. Clothes all over the place. 44 00:03:46,160 --> 00:03:48,360 Empty mugs. Dirty plates. Lots of loud music. 45 00:03:48,360 --> 00:03:52,200 You're right. I should make the most of the peace and quiet. Night-night. 46 00:03:52,200 --> 00:03:54,240 Night, Sarah Jane. See you tomorrow. 47 00:04:06,920 --> 00:04:08,320 DOORBELL RINGS 48 00:04:27,840 --> 00:04:29,520 Hello? 49 00:04:40,720 --> 00:04:42,760 What...?! 50 00:04:57,720 --> 00:05:00,040 Oh... 51 00:05:03,640 --> 00:05:08,800 Why would anyone leave you on a stranger's doorstep? 52 00:05:08,800 --> 00:05:10,520 BABY CRIES 53 00:05:10,520 --> 00:05:12,920 Oh! 54 00:05:22,800 --> 00:05:24,080 TEXT MESSAGE ALERT 55 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 All the bulbs in the house? 56 00:05:37,160 --> 00:05:40,880 Even the fridge? I'm telling you, Haresh, that's not normal. 57 00:05:40,880 --> 00:05:43,400 I'll get an electrician to check the wiring on Monday. 58 00:05:43,400 --> 00:05:47,800 I hope we're not on a ley line. I saw this programme on telly. 59 00:05:47,800 --> 00:05:51,560 They run all over the country connecting sites of ancient power 60 00:05:51,560 --> 00:05:55,000 like Stonehenge and the White Horse. 61 00:05:55,000 --> 00:05:58,520 What, the pub on Bishton Street? Very funny, aren't you() 62 00:05:58,520 --> 00:06:01,440 You should give up teaching and become an undertaker. 63 00:06:02,960 --> 00:06:05,960 Where are you off to in such a hurry? Sarah Jane's. 64 00:06:05,960 --> 00:06:08,640 Luke's texted me - he can't get an answer. 65 00:06:08,640 --> 00:06:10,320 Wants me to check up on her. 66 00:06:10,320 --> 00:06:12,600 It's probably nothing. Bye! 67 00:06:12,600 --> 00:06:14,360 Phone's probably on the blink. 68 00:06:14,360 --> 00:06:15,920 It'll be the ley lines. 69 00:06:15,920 --> 00:06:20,160 Here, how many comedy headmasters does it take to change a light bulb? 70 00:06:23,720 --> 00:06:26,280 Sarah Jane, what's... Shh... 71 00:06:26,280 --> 00:06:28,320 ..that baby doing in your arms? 72 00:06:28,320 --> 00:06:29,880 Shh! Don't make her cry. 73 00:06:29,880 --> 00:06:32,880 She cried earlier, and every light in the house blew! 74 00:06:32,880 --> 00:06:36,040 In the street, more like! I got what you said in your message, 75 00:06:36,040 --> 00:06:38,440 but what do you want nappies for? 76 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 I feel that should explain everything, 77 00:06:40,400 --> 00:06:42,520 but actually I'm even more confused. 78 00:06:42,520 --> 00:06:44,240 I found her on the doorstep. 79 00:06:44,240 --> 00:06:46,080 I was going to call the police, 80 00:06:46,080 --> 00:06:49,080 but I don't think they'll have much luck finding her parents. 81 00:06:49,080 --> 00:06:50,880 Not on this planet. 82 00:06:53,320 --> 00:06:55,800 It's all right. Luke was born a 13-year-old boy. 83 00:06:55,800 --> 00:07:00,400 A teenager I can handle. But a baby? An alien baby? I need help. 84 00:07:00,400 --> 00:07:02,520 Don't look at me. 85 00:07:02,520 --> 00:07:04,880 Or me. Obviously. 86 00:07:04,880 --> 00:07:07,400 Well, your mums must know. 87 00:07:07,400 --> 00:07:11,120 If I start asking Mum questions about how to look after a baby, 88 00:07:11,120 --> 00:07:12,960 well, she's going to totally freak! 89 00:07:12,960 --> 00:07:15,880 Besides, she's an alien. What do any of us know? 90 00:07:15,880 --> 00:07:19,320 What about Mr Smith? Ah, Mr Smith won't come out. 91 00:07:19,320 --> 00:07:22,000 Well, would you, if you might get your circuits fried? 92 00:07:22,000 --> 00:07:25,800 With most babies, all you have to worry about is poo and puke. 93 00:07:25,800 --> 00:07:29,760 Yeah, well, this one doesn't blow bubbles, she blows things up! 94 00:07:31,280 --> 00:07:34,280 I only know one way to shut up a baby. 95 00:07:41,520 --> 00:07:45,400 See? Happy tummy, happy baby. Whatever planet you're from. 96 00:07:45,400 --> 00:07:47,840 I've looked after my little cousin a few times... 97 00:07:47,840 --> 00:07:52,480 not that she's an alien. You're a natural, Clyde. 98 00:07:52,480 --> 00:07:55,240 Yeah. Well, little kids are cute. Aren't you, Sparky? 99 00:07:55,240 --> 00:07:58,040 Do you think so? I always think babies look a bit rubbery. 100 00:07:58,040 --> 00:08:01,360 Her mum and dad will be out of their minds with worry. 101 00:08:01,360 --> 00:08:04,200 They must be scouring the galaxy. Maybe. 102 00:08:04,200 --> 00:08:05,960 Maybe not. 103 00:08:05,960 --> 00:08:09,000 Whoever left her on my doorstep, that was no accident. 104 00:08:09,000 --> 00:08:11,400 I think someone needs me to protect this baby. 105 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 Protect her from who? 106 00:08:13,080 --> 00:08:16,160 That's what we have to find out before they come looking for her. 107 00:08:44,240 --> 00:08:46,800 What is that? 108 00:08:50,360 --> 00:08:51,560 Oh, God. 109 00:09:13,200 --> 00:09:15,600 You're flesh. Good. 110 00:09:15,600 --> 00:09:17,280 Who... 111 00:09:17,280 --> 00:09:21,080 who are you? My name is Miss Myers. 112 00:09:21,080 --> 00:09:24,600 And you're going to help me find my child. 113 00:09:29,120 --> 00:09:31,640 I've scanned her. Give the readings to Mr Smith. 114 00:09:31,640 --> 00:09:34,920 Hopefully he can give us a clue who she is and where she came from. 115 00:09:34,920 --> 00:09:36,760 Received and understood. 116 00:09:36,760 --> 00:09:38,280 If Sparky blows her top again, 117 00:09:38,280 --> 00:09:40,360 we don't want her anywhere near Mr Smith. 118 00:09:40,360 --> 00:09:42,680 Right. Time to get clear of Bannerman Road. 119 00:09:42,680 --> 00:09:44,440 Park should be safe enough. 120 00:09:44,440 --> 00:09:45,520 Yep. 121 00:09:45,520 --> 00:09:47,000 Oh, no! 122 00:09:47,000 --> 00:09:49,560 There you are, Rani! 123 00:09:49,560 --> 00:09:52,280 Is there something you've not been telling us, Sarah? 124 00:09:52,280 --> 00:09:56,040 Mum, there is a simple explanation. 125 00:09:56,040 --> 00:09:58,040 You've started fostering, haven't you? 126 00:09:58,040 --> 00:10:02,640 How wonderful! I always thought you made such a perfect mum to Luke. 127 00:10:02,640 --> 00:10:06,520 Oh, thank you, Gita. No wonder Luke couldn't get you on the phone. 128 00:10:06,520 --> 00:10:10,720 Bet she's a proper little handful. Aren't you? Aren't you, my...? 129 00:10:10,720 --> 00:10:14,040 Yes, well, it was all a bit sudden, really. 130 00:10:14,040 --> 00:10:16,520 I practically opened the door and there she was, 131 00:10:16,520 --> 00:10:21,240 like she'd fallen out of the sky. Oh, like that thing last night. 132 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 What's her name? Her name? What thing last night? 133 00:10:23,920 --> 00:10:27,080 Heard it on the local radio. A meteor landed 134 00:10:27,080 --> 00:10:30,560 in that wreckers' yard on Peel Road. A meteor? 135 00:10:30,560 --> 00:10:32,760 She must have a name, Sarah? 136 00:10:32,760 --> 00:10:33,720 Sky. 137 00:10:33,720 --> 00:10:35,240 Sky? 138 00:10:35,240 --> 00:10:39,360 Yeah, like she'd fallen out of it. 139 00:10:39,360 --> 00:10:42,040 Oh, that's beautiful. Just like you. 140 00:10:42,040 --> 00:10:43,640 CAR ALARMS BLARE 141 00:10:43,640 --> 00:10:45,640 Oh, flippin' heck! 142 00:10:45,640 --> 00:10:47,440 First all the light bulbs 143 00:10:47,440 --> 00:10:50,240 and now the car alarms! I'll catch up with you later. 144 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 An alien baby turns up on your doorstep 145 00:10:54,520 --> 00:10:56,480 and a meteor crashes on the same night? 146 00:10:56,480 --> 00:10:58,640 That's, like, a galactic coincidence. 147 00:10:58,640 --> 00:11:01,160 We should check it out. Clyde, give me my watch back. 148 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 Mr Smith can analyse the scan later. 149 00:11:03,320 --> 00:11:07,080 We need to check out what's landed in the wreckers' yard. 150 00:11:07,080 --> 00:11:09,760 What? What are you doing? There's no baby seat. 151 00:11:09,760 --> 00:11:12,480 The last thing I need is her blowing the car's electrics. 152 00:11:12,480 --> 00:11:15,320 And make sure Mr Smith stays out of harm's way. 153 00:11:15,320 --> 00:11:19,320 You'll be fine. You're a natural. Look after her, Clyde. 154 00:11:19,320 --> 00:11:21,960 Someone left her here because she's in danger. 155 00:11:21,960 --> 00:11:24,480 I'm relying on you. Yeah, yeah. 156 00:11:24,480 --> 00:11:26,080 Don't worry. 157 00:11:32,360 --> 00:11:35,400 Take a power nap, boys. 158 00:11:35,400 --> 00:11:38,680 I'm looking for a power surge in the area. Last night. 159 00:11:43,480 --> 00:11:45,000 Here. 160 00:11:45,000 --> 00:11:46,960 Exploding light bulbs. 161 00:11:46,960 --> 00:11:49,240 Bannerman Road. 162 00:11:49,240 --> 00:11:50,880 Don't worry, baby. 163 00:11:50,880 --> 00:11:53,000 Mummy's coming to get you. 164 00:11:53,000 --> 00:11:55,480 CLANKING FOOTSTEPS 165 00:12:02,680 --> 00:12:05,240 So you think Sky's in danger? 166 00:12:05,240 --> 00:12:07,760 Why else would anyone leave her on my doorstep? 167 00:12:07,760 --> 00:12:10,040 What's got me confused is, who put her there? 168 00:12:10,040 --> 00:12:13,160 The Doctor? He'd never leave her and take off without a word. 169 00:12:13,160 --> 00:12:15,360 You can't come through. It's dangerous. 170 00:12:15,360 --> 00:12:18,320 It's all right. Miss Smith is quite used to danger. 171 00:12:18,320 --> 00:12:20,520 Professor Rivers! Good to see you again. 172 00:12:20,520 --> 00:12:22,240 Come through, come through. 173 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 Thank you. 174 00:12:29,920 --> 00:12:32,800 So, where's the meteor? Good question. 175 00:12:32,800 --> 00:12:34,760 We know a body impacted. 176 00:12:34,760 --> 00:12:37,600 Our seismographs at the Pharos Institute recorded it. 177 00:12:37,600 --> 00:12:40,560 You don't really need a seismograph to see that, Professor. 178 00:12:40,560 --> 00:12:45,160 Well, this was no meteor, and these energy traces don't look like 179 00:12:45,160 --> 00:12:47,080 any life form I've ever seen before. 180 00:12:47,080 --> 00:12:48,840 You mean an alien? 181 00:12:48,840 --> 00:12:51,400 Sarah Jane! 182 00:12:55,040 --> 00:12:59,640 Whatever landed last night, it had big boots. 183 00:12:59,640 --> 00:13:02,440 Not only big...but heavy. 184 00:13:02,440 --> 00:13:05,320 Very heavy. Whatever was here... 185 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 there's something else now. 186 00:13:07,320 --> 00:13:09,600 Something alien? No. 187 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 Human. 188 00:13:16,760 --> 00:13:19,480 Hello! No, no, no. It's all right. 189 00:13:19,480 --> 00:13:23,320 I only want to talk. After him! He might have seen something! 190 00:13:23,320 --> 00:13:25,120 Oh, wait for me! 191 00:13:25,120 --> 00:13:28,080 I'm in Wellingtons! 192 00:13:45,000 --> 00:13:47,280 I wasn't doing anything wrong. 193 00:13:47,280 --> 00:13:50,160 What have you been living off? Battery Bunnies? 194 00:13:50,160 --> 00:13:52,600 They're for my radio. 195 00:13:52,600 --> 00:13:55,240 Not that it works since that great, ruddy, iron bloke 196 00:13:55,240 --> 00:13:56,600 dropped down last night! 197 00:13:56,600 --> 00:13:59,640 Yeah, well, my name is Sarah Jane Smith. 198 00:13:59,640 --> 00:14:02,360 I'm a journalist. I just want you to tell me what you saw. 199 00:14:02,360 --> 00:14:04,120 The press? 200 00:14:04,120 --> 00:14:06,000 I'm not talking to you. 201 00:14:06,000 --> 00:14:08,600 I've seen what you put in the papers about people 202 00:14:08,600 --> 00:14:11,480 that have seen what I've seen. I do read them, you know. 203 00:14:11,480 --> 00:14:13,440 You can trust Sarah Jane. 204 00:14:13,440 --> 00:14:17,320 And I won't be able to listen to The Archers now. 205 00:14:17,320 --> 00:14:19,720 What if I fix your radio for you, 206 00:14:19,720 --> 00:14:21,560 will you tell me what you saw? 207 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 With a lipstick? 208 00:14:25,200 --> 00:14:27,760 I'm homeless, I'm not brainless. 209 00:14:27,760 --> 00:14:28,880 RADIO PLAYS 210 00:14:28,880 --> 00:14:32,360 It works! You fixed it! 211 00:14:32,360 --> 00:14:33,920 How did you do that? 212 00:14:33,920 --> 00:14:38,200 What sort of batteries do you use in that thing? 213 00:14:38,200 --> 00:14:41,280 And the big bad Bane went BANG, and everyone got covered in gunk! 214 00:14:41,280 --> 00:14:43,640 SKY GURGLES No, no! 215 00:14:43,640 --> 00:14:46,040 Don't! Don't! PHONE RINGS 216 00:14:48,200 --> 00:14:50,960 This is Clyde. Speak to me. 217 00:14:56,360 --> 00:14:59,120 Thanks, Sparky! Flat as Jedward. 218 00:14:59,120 --> 00:15:00,880 SKY GURGLES 219 00:15:00,880 --> 00:15:02,200 No, no! Don't cry! 220 00:15:02,200 --> 00:15:05,360 Come on, think, Langer, you're a born entertainer. 221 00:15:16,320 --> 00:15:20,520 Say hello to...Sid the Sleeve. 222 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 Hello, Sky. 223 00:15:22,320 --> 00:15:25,520 Hello, Sid. What do you call a man who wears paper trousers? 224 00:15:25,520 --> 00:15:27,200 I don't know, Sid. 225 00:15:27,200 --> 00:15:28,360 Russell! 226 00:15:28,360 --> 00:15:31,400 Yeah? D'you get it? 227 00:15:31,400 --> 00:15:33,520 No. Too advanced, obviously. 228 00:15:34,960 --> 00:15:38,200 No, no, no. Don't cry, don't cry. 229 00:15:38,200 --> 00:15:41,480 Please, I just want you to tell me exactly what you saw. 230 00:15:41,480 --> 00:15:43,920 You saw an iron man. Like a robot? 231 00:15:43,920 --> 00:15:47,000 Did I say he was a robot? No. 232 00:15:47,000 --> 00:15:50,200 I know what a robot looks like - I've seen Star Wars. 233 00:15:50,200 --> 00:15:52,520 This was a bloke. 234 00:15:52,520 --> 00:15:54,800 His skin was all metal... 235 00:15:54,800 --> 00:15:58,000 And what happened? Fell out of the sky. 236 00:15:58,000 --> 00:16:00,240 And then stood up without a scratch on him. 237 00:16:00,240 --> 00:16:03,880 And turned himself invisible. 238 00:16:03,880 --> 00:16:06,360 Invisible? That's right. 239 00:16:06,360 --> 00:16:08,720 And I'm telling you this, he was armed 240 00:16:08,720 --> 00:16:11,880 to his flaming big steel choppers. 241 00:16:11,880 --> 00:16:15,160 If there's any more of them on the way... 242 00:16:15,160 --> 00:16:17,680 we don't stand a chance. 243 00:16:19,120 --> 00:16:21,720 A metal man? Is that even possible? 244 00:16:21,720 --> 00:16:24,040 A bio-metalloid life form. 245 00:16:24,040 --> 00:16:26,680 Why not? It's a big universe. 246 00:16:26,680 --> 00:16:30,680 But now it's here and it's got to be looking for Sky. 247 00:16:30,680 --> 00:16:32,720 Oh, Clyde's not answering. 248 00:16:32,720 --> 00:16:35,560 Whatever it is, we have to find it before it finds Sky. 249 00:16:35,560 --> 00:16:37,160 Ah, it's invisible. 250 00:16:37,160 --> 00:16:40,520 Well, nothing's ever completely invisible. 251 00:16:40,520 --> 00:16:42,280 Ooh, there you are. 252 00:16:42,280 --> 00:16:44,520 What have I missed? 253 00:16:44,520 --> 00:16:47,520 Celeste, do you have equipment on your van 254 00:16:47,520 --> 00:16:51,560 that can track an ultra-high- frequency electromagnetic signal? 255 00:17:06,520 --> 00:17:13,040 OK. No computers out here, no alien tech, no phones. 256 00:17:13,040 --> 00:17:14,640 You're safe. 257 00:17:14,640 --> 00:17:16,000 Oh, you like leaves? 258 00:17:16,000 --> 00:17:17,800 Leaves are good. Leaves are green. 259 00:17:17,800 --> 00:17:19,560 But not salad. 260 00:17:19,560 --> 00:17:22,280 Salad's green but it's also kind of yeuch. 261 00:17:22,280 --> 00:17:23,960 Hello, Mr Chandra. 262 00:17:23,960 --> 00:17:26,400 We're from West London Power. 263 00:17:26,400 --> 00:17:29,560 This wouldn't be about all the bulbs blowing, would it? 264 00:17:29,560 --> 00:17:31,520 There was a power surge in Bannerman Road. 265 00:17:31,520 --> 00:17:34,360 We're visiting every house, looking for the cause. 266 00:17:34,360 --> 00:17:36,440 It needs to be isolated. 267 00:17:41,480 --> 00:17:45,280 Whatever crashed here emitted UHF electromagnetic radiation. 268 00:17:45,280 --> 00:17:47,320 That's what scrambled the radio. 269 00:17:47,320 --> 00:17:49,520 Whatever made those footprints might be able 270 00:17:49,520 --> 00:17:50,960 to make itself invisible, 271 00:17:50,960 --> 00:17:53,880 but it can't hide that energy trace. There's something here. 272 00:17:53,880 --> 00:17:56,240 A regular UHF-ME pulse. 273 00:17:56,240 --> 00:17:59,200 And...it's moving. 274 00:17:59,200 --> 00:18:00,720 Right towards Bannerman Road. 275 00:18:00,720 --> 00:18:03,680 Try Clyde again! Warn him, he has to get Sky away from there! 276 00:18:03,680 --> 00:18:05,080 Who's Sky? 277 00:18:05,080 --> 00:18:08,120 A defenceless child, and there's something after her. 278 00:18:08,120 --> 00:18:11,560 He's still not answering! Come on! Thank you, Celeste. 279 00:18:11,560 --> 00:18:14,560 Oh, my pleasure. Oh, and be careful. 280 00:18:14,560 --> 00:18:17,360 Oh, I'm never careful. Always prepared. 281 00:18:19,840 --> 00:18:22,880 Zap! Zap-zap! 282 00:18:26,920 --> 00:18:30,000 Every light in the house went. I don't suppose West London Power 283 00:18:30,000 --> 00:18:31,920 are going to reimburse me for those. 284 00:18:31,920 --> 00:18:33,000 I'm afraid not. 285 00:18:33,000 --> 00:18:35,800 Mrs Chandra, do you have young children? 286 00:18:35,800 --> 00:18:38,160 No. Just our daughter, Rani. 287 00:18:38,160 --> 00:18:41,240 She's 17. And very clever. She's going to be a journalist. 288 00:18:41,240 --> 00:18:45,200 What do children have to do with your company blowing our lights? 289 00:18:45,200 --> 00:18:49,800 And your going blow a blood vessel, Haresh, if you don't calm down. 290 00:18:49,800 --> 00:18:52,520 Would you like a cuppa, my darlings? 291 00:18:52,520 --> 00:18:55,240 Now, our neighbour over the road... 292 00:18:55,240 --> 00:18:58,240 she's just fostered a baby. 293 00:18:58,240 --> 00:19:00,080 Earl Grey? 294 00:19:13,840 --> 00:19:17,520 And that's a tree. And... Oh! 295 00:19:17,520 --> 00:19:19,480 And this is grass. Cows eat grass. 296 00:19:19,480 --> 00:19:23,320 And they go "moooo" and they make milk. 297 00:19:23,320 --> 00:19:26,040 You like milk, don't you? 298 00:19:26,040 --> 00:19:27,320 They also make steak. 299 00:19:31,920 --> 00:19:33,320 I like steak. 300 00:19:33,320 --> 00:19:36,120 Especially with chips. But they have to come from the chippie 301 00:19:36,120 --> 00:19:37,640 and not from the oven. 302 00:19:37,640 --> 00:19:41,360 Oven chips are the work of bad cooking goblins. 303 00:19:41,360 --> 00:19:42,840 CLUNKING 304 00:19:46,880 --> 00:19:50,040 Did you hear something? 305 00:19:50,040 --> 00:19:51,760 It was more like... 306 00:19:51,760 --> 00:19:54,280 feel something... 307 00:19:56,760 --> 00:20:00,560 Oh...what made those? 308 00:20:05,800 --> 00:20:07,360 CLUNK-CLUNK 309 00:20:07,360 --> 00:20:10,080 Oh, this is not good. 310 00:20:11,520 --> 00:20:13,840 Not good at all. 311 00:20:13,840 --> 00:20:16,120 Not getting any better! 312 00:20:16,120 --> 00:20:18,240 Oh-oh. 313 00:20:18,240 --> 00:20:19,480 Hi. 314 00:20:26,720 --> 00:20:29,360 Get in if you want the child to live! Who are you? 315 00:20:29,360 --> 00:20:30,920 I'm her mother! 316 00:20:30,920 --> 00:20:32,800 Drive! 317 00:20:39,720 --> 00:20:42,000 Did you hear that? Don't worry. 318 00:20:42,000 --> 00:20:45,120 After the lights exploding and all the car alarms going off, 319 00:20:45,120 --> 00:20:47,280 it'll probably be the gas mains blowing up. 320 00:20:47,280 --> 00:20:51,520 Just a regular day on Bannerman Road. 321 00:20:53,680 --> 00:20:55,760 I don't know about you, Sky, 322 00:20:55,760 --> 00:20:59,120 but my mum always told me never to take lifts off strangers. 323 00:21:02,720 --> 00:21:05,080 Clyde? Clyde? 324 00:21:05,080 --> 00:21:07,320 He's not here. Clyde! 325 00:21:10,040 --> 00:21:13,160 Mr Smith! I need you - now! 326 00:21:16,440 --> 00:21:19,280 Sarah Jane. What can I do for you? I need you to find Clyde. 327 00:21:19,280 --> 00:21:23,000 Connect with every CCTV camera in London, every speed camera... 328 00:21:23,000 --> 00:21:25,400 whatever it takes just find him. 329 00:21:25,400 --> 00:21:30,840 There are 521,321 CCTV cameras in operation across London, Sarah Jane. 330 00:21:30,840 --> 00:21:32,960 It may take some time. Just do it! 331 00:21:32,960 --> 00:21:34,840 Maybe he's just taken Sky for a walk? 332 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 He is at the Summerwell Nuclear Power Station. 333 00:21:37,040 --> 00:21:38,720 Well, that didn't take long. 334 00:21:38,720 --> 00:21:39,720 I was lucky, 335 00:21:39,720 --> 00:21:43,080 it was only the 10,052nd camera I checked. 336 00:21:44,440 --> 00:21:46,360 Who is that woman? 337 00:21:46,360 --> 00:21:50,800 My name is Miss Myers. That doesn't sound like much of an alien name. 338 00:21:50,800 --> 00:21:52,520 We don't spell it the same way. 339 00:21:52,520 --> 00:21:55,400 Now give me the child. No, no, no. Answers first. 340 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 What was that thing back there and why is it after the baby? 341 00:22:01,200 --> 00:22:03,600 And what are we doing here? 342 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 Come on. 343 00:22:10,240 --> 00:22:14,880 My child has a destiny - a destiny to change worlds... 344 00:22:14,880 --> 00:22:18,800 and that some will do anything to destroy. Like Tin Man back there? 345 00:22:18,800 --> 00:22:20,400 Mm-hmm, the Metalkind. 346 00:22:20,400 --> 00:22:22,640 The enemies of my species. Of all flesh. 347 00:22:22,640 --> 00:22:25,880 But I don't get it. She's just a baby. 348 00:22:25,880 --> 00:22:28,760 How could you even begin to understand? You might be flesh, 349 00:22:28,760 --> 00:22:33,640 but you are Earth flesh. Just a few evolutionary twists from protozoa. 350 00:22:33,640 --> 00:22:36,280 Now give me my child! I don't think so. 351 00:22:37,720 --> 00:22:40,240 Get him! 352 00:23:18,760 --> 00:23:22,160 Typical. I'm in the middle of a nuclear power station 353 00:23:22,160 --> 00:23:24,840 and I'm carrying Baby Bang Bang! 354 00:23:24,840 --> 00:23:26,640 Find the boy! 355 00:23:28,920 --> 00:23:30,960 Looks like a back door to me. 356 00:23:32,600 --> 00:23:35,880 See why would that woman take Clyde and Sky to a nuclear power station? 357 00:23:35,880 --> 00:23:37,920 I don't know, but you've seen the effect 358 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 she has on anything electrical. 359 00:23:39,520 --> 00:23:41,160 Imagine what could happen there. 360 00:23:41,160 --> 00:23:43,880 Come on, we may not have much time! 361 00:23:58,280 --> 00:24:00,160 Oh... 362 00:24:00,160 --> 00:24:02,680 How perfect. 363 00:24:02,680 --> 00:24:06,120 You see, a baby will always find her mother. 364 00:24:06,120 --> 00:24:08,000 Give her to me. No! 365 00:24:08,000 --> 00:24:11,080 What are you going to do to her? Take her home, of course. 366 00:24:11,080 --> 00:24:14,360 She is the saviour of my kind. She will be the stuff of legend. 367 00:24:14,360 --> 00:24:17,480 Now give her to me! Clyde, Clyde, run! 368 00:24:20,360 --> 00:24:22,040 Oh, boy! 369 00:24:25,360 --> 00:24:28,000 The flesh-whelp must be destroyed! 370 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 No! Get back! 371 00:24:29,960 --> 00:24:31,720 I won't let you hurt this child! 372 00:24:34,640 --> 00:24:37,360 She is no child. She is a weapon. 373 00:24:37,360 --> 00:24:40,200 And she is unprimed. She isn't ready for this. 374 00:24:40,200 --> 00:24:42,080 You have doomed us all! 375 00:24:45,800 --> 00:24:47,920 What's going on? Sky's energy, 376 00:24:47,920 --> 00:24:49,880 it's flooding out of her! 377 00:24:49,880 --> 00:24:54,040 Yes... the weapon is priming itself! 378 00:24:54,040 --> 00:24:56,240 Your presence has activated it. 379 00:24:56,240 --> 00:25:00,240 The Doom of the Metalkind is come! 380 00:25:14,680 --> 00:25:16,320 Sky? 381 00:25:23,280 --> 00:25:25,600 METALKIND: I am too late. 382 00:25:25,600 --> 00:25:26,680 Who am I? 383 00:25:26,680 --> 00:25:28,400 How did she transform into a teenager? 384 00:25:28,400 --> 00:25:32,280 Sky's synthetic DNA was programmed for this level of maturity 385 00:25:32,280 --> 00:25:34,000 to maximise her effectiveness. 386 00:25:34,000 --> 00:25:36,560 The flick of a switch, it will summon all Metalkind. 387 00:25:36,560 --> 00:25:39,440 You're bringing your war to Earth! 388 00:25:39,440 --> 00:25:41,000 Sky, stop it! 389 00:25:41,000 --> 00:25:43,400 Whatever you choose, Sarah Jane Smith, 390 00:25:43,400 --> 00:25:45,840 Sky will fulfil her destiny. 391 00:25:45,840 --> 00:25:49,080 The end is nigh! 392 00:25:57,920 --> 00:26:00,240 Subtitles by Red Bee Media Ltd 393 00:26:00,240 --> 00:26:02,360 E-mail subtitling@bbc.co.uk 29605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.