All language subtitles for The Royal Tenenbaums ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,255 --> 00:00:31,756 Shh. 2 00:00:49,942 --> 00:00:53,319 Royal Tenenbaum bought the house on Archer Avenue 3 00:00:53,403 --> 00:00:55,154 in the winter of his 35th year. 4 00:00:59,910 --> 00:01:01,369 Over the next decade 5 00:01:01,453 --> 00:01:03,955 he and his wife had three children 6 00:01:04,039 --> 00:01:05,915 and then they separated. 7 00:01:10,087 --> 00:01:12,713 Are you getting divorced? 8 00:01:12,798 --> 00:01:17,802 At the moment, no... but... it doesn't look good. 9 00:01:17,886 --> 00:01:19,804 Do you still love us? 10 00:01:19,888 --> 00:01:21,138 Of course I do. 11 00:01:21,223 --> 00:01:22,682 Do you still love Mom? 12 00:01:22,766 --> 00:01:24,684 Yes, very much, but your mother's asked me to leave 13 00:01:24,768 --> 00:01:26,394 and I must respect her position on the matter. 14 00:01:26,478 --> 00:01:27,687 Is it our fault? 15 00:01:27,771 --> 00:01:29,939 No. 16 00:01:30,023 --> 00:01:32,191 Obviously, we made certain sacrifices 17 00:01:32,276 --> 00:01:34,735 as a result of having children, but, uh... 18 00:01:34,820 --> 00:01:35,778 no, Lord, no. 19 00:01:35,863 --> 00:01:37,989 Then why'd she ask you to leave? 20 00:01:38,073 --> 00:01:41,534 I don't really know anymore. 21 00:01:43,745 --> 00:01:47,331 Maybe, uh, I wasn't as true to her as I could've been. 22 00:01:47,416 --> 00:01:48,082 Well, she said... 23 00:01:48,166 --> 00:01:49,166 Let's just drop it 24 00:01:49,251 --> 00:01:50,501 shall we, uh, Chassie? 25 00:01:50,586 --> 00:01:52,962 They were never legally divorced. 26 00:01:53,046 --> 00:01:54,213 Thank you, Pagoda. 27 00:01:54,298 --> 00:01:56,465 Etheline Tenenbaum kept the house 28 00:01:56,550 --> 00:01:57,675 and raised the children 29 00:01:57,759 --> 00:02:00,052 and their education was her highest priority. 30 00:02:00,137 --> 00:02:02,680 Yes, I'll hold, please. 31 00:02:02,764 --> 00:02:04,265 Thank you. 32 00:02:04,349 --> 00:02:06,225 I need $187. 33 00:02:06,310 --> 00:02:08,227 Write yourself a check. 34 00:02:13,984 --> 00:02:15,860 Bene. Si. 35 00:02:15,944 --> 00:02:18,738 Grazie mille. 36 00:02:20,407 --> 00:02:23,117 She wrote a book on the subject. 37 00:02:26,455 --> 00:02:27,830 Chas, Chas! Richie! 38 00:02:27,915 --> 00:02:30,041 Uh, the gentleman in the blue cardigan, please. 39 00:02:30,125 --> 00:02:32,001 Thank you. I have a two-part question. 40 00:02:32,085 --> 00:02:33,085 Go ahead. 41 00:02:35,464 --> 00:02:38,341 Chas Tenenbaum had, since elementary school 42 00:02:38,425 --> 00:02:40,301 taken most of his meals in his room 43 00:02:40,385 --> 00:02:42,762 standing up at his desk with a cup of coffee 44 00:02:42,846 --> 00:02:44,931 to save time. 45 00:02:49,353 --> 00:02:51,938 In the sixth grade, he went into business 46 00:02:52,022 --> 00:02:53,522 breeding Dalmatian mice 47 00:02:53,607 --> 00:02:56,567 which he sold to a pet shop in Little Tokyo. 48 00:02:56,652 --> 00:02:59,570 He started buying real estate in his early teens 49 00:02:59,655 --> 00:03:03,115 and seemed to have an almost preternatural understanding 50 00:03:03,200 --> 00:03:05,117 of international finance. 51 00:03:05,202 --> 00:03:09,664 He negotiated the purchase of his father's summer house 52 00:03:09,748 --> 00:03:11,666 on Eagle's Island. 53 00:03:17,631 --> 00:03:19,090 Hold it, Chassie. 54 00:03:19,174 --> 00:03:20,758 Hold it right there. 55 00:03:20,842 --> 00:03:22,927 What are you doing? You're on my team. 56 00:03:24,012 --> 00:03:25,930 There are no teams. 57 00:03:30,686 --> 00:03:34,146 The BB was still lodged between two knuckles 58 00:03:34,231 --> 00:03:36,607 in Chas's left hand. 59 00:03:36,692 --> 00:03:39,402 Margot Tenenbaum was adopted at age two. 60 00:03:39,486 --> 00:03:43,114 Her father had always noted this when introducing her. 61 00:03:43,198 --> 00:03:45,866 This is my adopted daughter Margot Tenenbaum. 62 00:03:45,951 --> 00:03:50,663 She was a playwright, and won a Braverman Grant of $50,000 63 00:03:50,747 --> 00:03:52,873 in the ninth grade. 64 00:03:57,379 --> 00:04:00,923 She and her brother Richie ran away from home one winter 65 00:04:01,008 --> 00:04:02,591 and camped out 66 00:04:02,676 --> 00:04:05,970 in the African wing of the public archives. 67 00:04:08,640 --> 00:04:10,224 Hi, Eli. 68 00:04:10,308 --> 00:04:12,143 You said I could run away, too. 69 00:04:12,227 --> 00:04:15,688 No, I didn't, and don't tell anyone you saw us. 70 00:04:15,772 --> 00:04:17,648 They shared a sleeping bag 71 00:04:17,733 --> 00:04:19,817 and survived on crackers and root beer. 72 00:04:19,901 --> 00:04:21,819 Four years later 73 00:04:21,903 --> 00:04:24,822 Margot disappeared alone for two weeks 74 00:04:24,906 --> 00:04:28,159 and came back with half a finger missing. 75 00:04:32,748 --> 00:04:35,916 Richie Tenenbaum had been a champion tennis player 76 00:04:36,001 --> 00:04:37,501 since the third grade. 77 00:04:37,586 --> 00:04:39,670 Do you copy, Anonymous? 78 00:04:44,009 --> 00:04:45,926 He turned pro at 17 79 00:04:46,011 --> 00:04:49,221 and won the U.S. Nationals three years in a row. 80 00:04:49,306 --> 00:04:53,059 He kept a studio in the corner of the ballroom 81 00:04:53,143 --> 00:04:56,187 but had failed to develop as a painter. 82 00:04:56,271 --> 00:04:59,440 Up... up... 83 00:04:59,524 --> 00:05:00,649 right... 84 00:05:00,734 --> 00:05:01,692 perfect. 85 00:05:01,777 --> 00:05:02,651 Pagoda? 86 00:05:02,736 --> 00:05:04,111 On weekends 87 00:05:04,196 --> 00:05:06,030 Royal took him on outings around the city. 88 00:05:09,618 --> 00:05:11,452 Put it out there. 89 00:05:11,536 --> 00:05:12,787 These invitations 90 00:05:12,871 --> 00:05:14,538 were never extended to anyone else. 91 00:05:18,627 --> 00:05:22,922 Richie's best friend, Eli Cash, lived with his aunt 92 00:05:23,006 --> 00:05:25,883 in the building across the street. 93 00:05:25,967 --> 00:05:28,719 He was a regular fixture at family gatherings 94 00:05:28,804 --> 00:05:32,139 holidays, mornings before school, and most afternoons. 95 00:05:35,644 --> 00:05:39,105 The three Tenenbaum children performed Margot's first play 96 00:05:39,189 --> 00:05:41,232 on the night of her 11th birthday. 97 00:05:42,400 --> 00:05:44,068 They had agreed 98 00:05:44,152 --> 00:05:48,239 to invite their father to the party. 99 00:05:48,323 --> 00:05:49,740 What'd you think, Dad? 100 00:05:49,825 --> 00:05:52,409 Mmm... didn't seem believable to me. 101 00:05:52,494 --> 00:05:53,786 Why are you wearing pajamas? 102 00:05:53,870 --> 00:05:54,954 Do you live here? 103 00:05:55,038 --> 00:05:57,164 He has permission to sleep over. 104 00:05:57,249 --> 00:05:58,874 Well, did you at least think 105 00:05:58,959 --> 00:06:01,085 the characters were well-developed? 106 00:06:01,169 --> 00:06:02,086 What characters? 107 00:06:02,170 --> 00:06:03,921 This is a bunch of little kids, uh 108 00:06:04,005 --> 00:06:05,422 dressed up in animal costumes. 109 00:06:05,507 --> 00:06:07,258 Good night, everyone. 110 00:06:07,342 --> 00:06:08,759 Well, sweetie... 111 00:06:08,844 --> 00:06:09,677 don't be mad at me. 112 00:06:09,761 --> 00:06:11,428 That's just one man's opinion. 113 00:06:14,599 --> 00:06:18,060 # Happy birthday to you # 114 00:06:18,145 --> 00:06:21,397 # Happy birthday to you... # 115 00:06:21,481 --> 00:06:25,609 He had not been invited to any of their parties since. 116 00:06:25,694 --> 00:06:28,154 In fact, virtually all memory 117 00:06:28,238 --> 00:06:30,656 of the brilliance of the young Tenenbaums 118 00:06:30,740 --> 00:06:31,991 had been erased 119 00:06:32,075 --> 00:06:36,662 by two decades of betrayal, failure, and disaster. 120 00:06:36,746 --> 00:06:37,663 Go, Mordecai. 121 00:06:39,457 --> 00:06:42,418 # Na, na, na # 122 00:06:42,502 --> 00:06:48,090 # Na-na-na-na # 123 00:06:48,175 --> 00:06:52,094 # Hey, Jude # 124 00:06:52,179 --> 00:06:55,222 # Na, na, na # 125 00:06:55,307 --> 00:06:56,640 # Na-na-na-na... # 126 00:08:10,799 --> 00:08:11,799 I've been instructed 127 00:08:11,883 --> 00:08:14,551 to refuse any further charges on your room account 128 00:08:14,636 --> 00:08:16,220 and to direct you, in writing 129 00:08:16,304 --> 00:08:19,265 to please vacate the premises by the end of the month. 130 00:08:19,349 --> 00:08:22,226 What about Sing-Sang? 131 00:08:22,310 --> 00:08:25,062 I owe her $100. 132 00:08:25,146 --> 00:08:28,857 Royal had lived in the Lindbergh Palace Hotel 133 00:08:28,942 --> 00:08:30,609 for 22 years. 134 00:08:34,030 --> 00:08:35,990 Can you pay her in cash? 135 00:08:36,074 --> 00:08:37,825 Uh-uh. 136 00:08:37,909 --> 00:08:41,870 He was a prominent litigator until the mid '80s 137 00:08:41,955 --> 00:08:45,165 when he was disbarred and briefly imprisoned. 138 00:08:45,250 --> 00:08:51,672 No one in his family had spoken to him in three years. 139 00:08:52,966 --> 00:08:54,842 Read it back to me so far, Pietro. 140 00:09:02,976 --> 00:09:03,851 New paragraph. 141 00:09:03,935 --> 00:09:05,394 Richie had retired 142 00:09:05,478 --> 00:09:07,104 from professional tennis at 26. 143 00:09:07,188 --> 00:09:10,107 His last match had been widely discussed in the media. 144 00:09:14,195 --> 00:09:16,697 "Your friend Richie." End of letter. 145 00:09:16,781 --> 00:09:19,533 For the past year, he had been traveling alone 146 00:09:19,617 --> 00:09:21,744 on an ocean liner called the Cote d'Ivoire 147 00:09:21,828 --> 00:09:24,371 and had seen both poles, five oceans 148 00:09:24,456 --> 00:09:26,290 the Amazon and the Nile. 149 00:09:26,374 --> 00:09:28,876 "The crickets and the rust beetles scuttled 150 00:09:28,960 --> 00:09:31,295 "among the nettles of the sage thicket. 151 00:09:31,379 --> 00:09:33,464 "'Vamanos, amigos,' he whispered 152 00:09:33,548 --> 00:09:35,966 "and threw the busted-leather flint craw 153 00:09:36,051 --> 00:09:38,469 "over the loose weave of the saddle cock 154 00:09:38,553 --> 00:09:41,430 and they rode on in the friscalating dusk light." 155 00:09:43,183 --> 00:09:45,351 Eli was an assistant professor 156 00:09:45,435 --> 00:09:47,478 of English literature at Brooks College. 157 00:09:47,562 --> 00:09:50,022 The recent publication of his second novel... 158 00:09:54,110 --> 00:09:57,654 ...had earned him a sudden, unexpected literary celebrity. 159 00:09:57,739 --> 00:10:01,408 Well, everyone knows Custer died at Little Bighorn. 160 00:10:01,493 --> 00:10:05,037 What this book presupposes is... maybe he didn't. 161 00:10:05,121 --> 00:10:06,288 Let me ask you something. 162 00:10:06,373 --> 00:10:08,415 Why would a review make the point of saying 163 00:10:08,500 --> 00:10:09,583 someone's not a genius? 164 00:10:09,667 --> 00:10:12,836 You think I'm especially not a genius? 165 00:10:12,921 --> 00:10:15,422 I know w... 166 00:10:15,507 --> 00:10:17,925 You didn't even have to think about it, did you? 167 00:10:18,009 --> 00:10:21,428 Well, I just don't use that word lightly. 168 00:10:24,349 --> 00:10:27,226 I have to go, Eli. 169 00:10:29,687 --> 00:10:30,687 Margot? 170 00:10:30,772 --> 00:10:31,688 Uh-huh. 171 00:10:31,773 --> 00:10:34,108 May I come in, please? 172 00:10:47,997 --> 00:10:49,456 How are you, my darling? 173 00:10:49,541 --> 00:10:53,252 Margo was married to the writer and neurologist 174 00:10:53,336 --> 00:10:55,629 Raleigh St. Clair. 175 00:10:57,799 --> 00:11:00,551 I'm fine, thank you. 176 00:11:00,635 --> 00:11:02,052 You need to eat something. 177 00:11:02,137 --> 00:11:03,554 May I make you dinner? 178 00:11:03,638 --> 00:11:04,471 No, thank you. 179 00:11:14,190 --> 00:11:16,984 She was known for her extreme secrecy. 180 00:11:17,068 --> 00:11:19,361 For example, none of the Tenenbaums knew 181 00:11:19,446 --> 00:11:22,739 she was a smoker, which she had been since the age of 12. 182 00:11:22,824 --> 00:11:25,242 Nor were they aware of her first marriage 183 00:11:25,326 --> 00:11:27,995 and divorce to a recording artist in Jamaica. 184 00:11:28,079 --> 00:11:31,665 She kept a private studio in Mockingbird Heights 185 00:11:31,749 --> 00:11:34,418 under the name "Helen Scott." 186 00:11:34,502 --> 00:11:38,172 She had not completed a play in seven years. 187 00:11:38,256 --> 00:11:44,678 17 October, third examination of Dudley Heinsbergen. 188 00:11:44,762 --> 00:11:47,681 All right, Dudley 189 00:11:47,765 --> 00:11:50,184 make yours like mine. 190 00:11:51,853 --> 00:11:54,771 Raleigh's next book was on the subject 191 00:11:54,856 --> 00:11:57,983 of a condition he called "Heinsbergen Syndrome." 192 00:11:59,444 --> 00:12:01,487 Where's that red one 193 00:12:01,571 --> 00:12:03,489 going to go? 194 00:12:05,867 --> 00:12:07,451 Done. 195 00:12:09,871 --> 00:12:11,872 Good. 196 00:12:11,956 --> 00:12:13,957 Very good. 197 00:12:15,960 --> 00:12:17,628 My goodness. 198 00:12:17,712 --> 00:12:20,506 How interesting. How bizarre. 199 00:12:20,590 --> 00:12:23,383 Dudley suffers from a rare disorder 200 00:12:23,468 --> 00:12:26,053 combining symptoms of amnesia, dyslexia 201 00:12:26,137 --> 00:12:28,055 and color blindness. 202 00:12:28,139 --> 00:12:30,516 He has a highly acute sense of hearing. 203 00:12:30,600 --> 00:12:32,059 There is also evidence of... 204 00:12:32,143 --> 00:12:33,644 I'm not color blind, am I? 205 00:12:33,728 --> 00:12:36,980 I'm afraid you are. 206 00:12:52,664 --> 00:12:56,500 Ari, fire alarm! Let's go! 207 00:12:56,584 --> 00:12:57,918 Out you go! 208 00:12:58,002 --> 00:12:59,419 Let's go! 209 00:13:03,341 --> 00:13:05,425 Uzi, emergency! Let's go! 210 00:13:08,763 --> 00:13:11,848 Uzi... what did I just say?! 211 00:13:11,933 --> 00:13:13,016 Look alive! 212 00:13:13,101 --> 00:13:14,184 Fire! 213 00:13:14,269 --> 00:13:15,602 Chas's wife Rachael 214 00:13:15,687 --> 00:13:18,105 was killed in a plane crash the previous summer. 215 00:13:18,189 --> 00:13:19,106 What about Buckley? 216 00:13:19,190 --> 00:13:20,607 It's too late. You forgot him. 217 00:13:20,692 --> 00:13:22,192 Buckley! Buckley! 218 00:13:25,613 --> 00:13:27,698 No elevator! There's a fire. 219 00:13:27,782 --> 00:13:28,949 Go, go! 220 00:13:29,033 --> 00:13:31,285 Go, go, go, go, go! Go, go, go, go, go! 221 00:13:31,369 --> 00:13:34,997 Chas and their two sons, Ari and Uzi 222 00:13:35,081 --> 00:13:38,125 were also on the flight and survived 223 00:13:38,209 --> 00:13:40,460 as did their dog 224 00:13:40,545 --> 00:13:41,920 who was discovered in his cage 225 00:13:42,005 --> 00:13:44,715 several thousand yards from the crash site. 226 00:13:53,474 --> 00:13:55,225 Four minutes, 48 seconds. 227 00:13:55,310 --> 00:13:57,561 We're all dead, burnt to a crisp. 228 00:13:57,645 --> 00:13:59,229 Over the last six months 229 00:13:59,314 --> 00:14:01,982 he had become increasingly concerned with their safety. 230 00:14:02,066 --> 00:14:03,984 We left Buckley. 231 00:14:04,068 --> 00:14:06,153 It doesn't matter. 232 00:14:12,243 --> 00:14:14,578 Etheline became an archaeologist 233 00:14:14,662 --> 00:14:16,246 and had overseen excavations 234 00:14:16,331 --> 00:14:19,166 for the Department of Housing and the Transit Authority. 235 00:14:19,250 --> 00:14:21,168 Apropos of my question 236 00:14:21,252 --> 00:14:26,089 regarding I-40 slash I-9 adjustments... 237 00:14:26,174 --> 00:14:27,090 um... 238 00:14:28,509 --> 00:14:31,011 She taught a bridge class twice a week 239 00:14:31,095 --> 00:14:33,805 with her friend and business manager, Henry Sherman. 240 00:14:37,894 --> 00:14:40,103 It would probably be advantageous 241 00:14:40,188 --> 00:14:42,105 for your marital status 242 00:14:42,190 --> 00:14:44,691 to be legally established as single 243 00:14:44,776 --> 00:14:46,109 in light of the circumstances. 244 00:14:46,194 --> 00:14:47,361 What do you mean? 245 00:14:47,445 --> 00:14:49,363 I mean for tax purposes. 246 00:14:49,447 --> 00:14:50,364 But I thought... 247 00:14:50,448 --> 00:14:52,282 - Etheline... - Yes? 248 00:14:52,367 --> 00:14:53,992 Will you marry me? 249 00:14:55,953 --> 00:14:57,162 I... 250 00:14:57,246 --> 00:14:58,538 I love you, uh... 251 00:14:58,623 --> 00:15:00,624 Did you already know that? 252 00:15:00,708 --> 00:15:03,293 No, I didn't. 253 00:15:03,378 --> 00:15:05,545 Since her separation from her husband 254 00:15:05,630 --> 00:15:07,339 she had had many suitors... 255 00:15:13,388 --> 00:15:17,474 ...but had not considered a single one until this moment. 256 00:15:17,558 --> 00:15:21,061 This isn't really a tax issue, is it? 257 00:15:21,145 --> 00:15:24,231 That's true, uh... 258 00:15:24,315 --> 00:15:27,234 I don't know why I put it that way. 259 00:15:29,487 --> 00:15:32,030 Let me think about it, Henry. 260 00:15:35,618 --> 00:15:39,162 Hello. Please tell Mr. Royal this is the Pagoda. 261 00:15:43,000 --> 00:15:45,669 Lobby. 262 00:15:45,753 --> 00:15:47,921 Thank you, Dusty. 263 00:15:48,005 --> 00:15:49,673 You're welcome. 264 00:15:51,884 --> 00:15:53,093 Good morning, Jerry. 265 00:15:53,177 --> 00:15:54,428 Hmm... 266 00:15:54,512 --> 00:15:58,432 Oh, there's a call for you, Mr. Tenenbaum. 267 00:15:58,516 --> 00:15:59,766 Who is it, Frederick? 268 00:15:59,851 --> 00:16:01,685 A Mr. Pagoda. 269 00:16:06,107 --> 00:16:07,524 What do you got? 270 00:16:07,608 --> 00:16:10,527 The black man asked her to be his wife. 271 00:16:11,904 --> 00:16:14,448 No shit? 272 00:16:14,532 --> 00:16:16,241 What did Ethel say? 273 00:16:16,325 --> 00:16:18,744 She think about it. 274 00:16:21,080 --> 00:16:23,707 I don't like the sound of this one damn bit, Pagoda. 275 00:16:23,791 --> 00:16:26,710 I mean... Lord knows 276 00:16:26,794 --> 00:16:30,505 I've had my share of infidelities 277 00:16:30,590 --> 00:16:32,966 but she's still my wife. 278 00:16:35,136 --> 00:16:37,721 And no damn two-bit, chartered accountant 279 00:16:37,805 --> 00:16:40,223 is going to change that. 280 00:16:48,316 --> 00:16:50,150 Hi. 281 00:16:53,362 --> 00:16:58,074 Hey, Pagoda, give us a hand, huh? 282 00:17:11,422 --> 00:17:13,507 Chas? 283 00:17:15,843 --> 00:17:16,968 What's going on? 284 00:17:17,053 --> 00:17:18,595 We got locked out of our apartment. 285 00:17:18,679 --> 00:17:20,931 Did you call a locksmith? 286 00:17:21,015 --> 00:17:23,099 Uh-huh. 287 00:17:23,184 --> 00:17:24,434 Well, I don't understand. 288 00:17:24,519 --> 00:17:26,853 Did you pack your bags before you got locked out 289 00:17:26,938 --> 00:17:28,104 or how did you? 290 00:17:28,189 --> 00:17:30,607 It's not safe over there. 291 00:17:30,691 --> 00:17:33,777 Excuse me for a moment. 292 00:17:35,988 --> 00:17:37,781 What are you talking about? 293 00:17:37,865 --> 00:17:38,782 The apartment. 294 00:17:38,866 --> 00:17:40,700 I have to get some new sprinklers 295 00:17:40,785 --> 00:17:43,036 and a backup security system installed. 296 00:17:43,120 --> 00:17:46,206 But there are no sprinklers here, either. 297 00:17:46,290 --> 00:17:49,376 Well, we might have to do something about that, too. 298 00:17:52,797 --> 00:17:55,465 Okay. 299 00:17:55,550 --> 00:17:57,592 Isn't this fun, huh? 300 00:17:57,677 --> 00:17:58,802 Isn't this great? 301 00:17:58,886 --> 00:18:00,637 Feels like we're camping. 302 00:18:00,721 --> 00:18:02,514 When are we going home? 303 00:18:02,598 --> 00:18:03,473 Huh? 304 00:18:03,558 --> 00:18:04,474 Hey, look at this. 305 00:18:05,893 --> 00:18:07,978 Pretty cool, huh? 306 00:18:08,062 --> 00:18:10,063 # Who am I supposed to be? # 307 00:18:10,147 --> 00:18:11,356 Who put that in here? 308 00:18:11,440 --> 00:18:14,234 #... Look at me # 309 00:18:17,572 --> 00:18:19,155 # What am I supposed to be? # 310 00:18:19,240 --> 00:18:20,740 Okay. 311 00:18:20,825 --> 00:18:23,618 Well, I will see you boys in the morning. 312 00:18:23,703 --> 00:18:24,828 - Good night. - Good night. 313 00:18:24,912 --> 00:18:25,996 Good night. 314 00:18:26,080 --> 00:18:27,998 # Look at me # 315 00:18:28,082 --> 00:18:29,332 You know what? 316 00:18:29,417 --> 00:18:32,002 I think I'm going to sleep in here with you. 317 00:18:32,086 --> 00:18:33,253 That way... 318 00:18:35,381 --> 00:18:37,674 ...we can all be together. 319 00:18:38,926 --> 00:18:41,845 # Oh, my love # 320 00:18:41,929 --> 00:18:44,598 # Oh. # 321 00:18:53,691 --> 00:18:55,567 What kind of side effects can be expected? 322 00:18:55,651 --> 00:18:57,527 Well, there are a number of possibilities. 323 00:18:57,612 --> 00:18:59,529 Severe nausea and dizziness are standard. 324 00:18:59,614 --> 00:19:02,365 A certain percentage of patients may also experience seizure. 325 00:19:02,450 --> 00:19:05,285 You mean, like flopping around on the floor and everything? 326 00:19:05,369 --> 00:19:07,162 In some cases. 327 00:19:09,624 --> 00:19:13,501 You have a visitor, my darling. 328 00:19:13,586 --> 00:19:15,545 Who is it? 329 00:19:15,630 --> 00:19:19,090 It's me, sweetie. 330 00:19:29,936 --> 00:19:32,729 Raleigh says you've been spending six hours a day 331 00:19:32,813 --> 00:19:34,731 locked in here, watching television 332 00:19:34,815 --> 00:19:36,107 and soaking in the tub. 333 00:19:36,192 --> 00:19:38,777 I doubt that. 334 00:19:38,861 --> 00:19:40,862 I don't think that's very healthy, do you? 335 00:19:40,947 --> 00:19:42,656 Nor do I think it's very intelligent 336 00:19:42,740 --> 00:19:45,450 to keep an electrical gadget on the edge of the bathtub. 337 00:19:45,534 --> 00:19:47,327 I tie it to the radiator. 338 00:19:49,956 --> 00:19:52,666 Well, it can't be very good for your eyes, anyway. 339 00:20:02,218 --> 00:20:04,970 Chas came home. 340 00:20:05,054 --> 00:20:07,389 What do you mean? 341 00:20:07,473 --> 00:20:09,766 He and Ari and Uzi are going to stay 342 00:20:09,850 --> 00:20:12,102 with me for a little while. 343 00:20:12,186 --> 00:20:15,772 Why are they allowed to do that? 344 00:20:15,856 --> 00:20:17,482 I don't know exactly 345 00:20:17,566 --> 00:20:20,360 but I think he's been very depressed. 346 00:20:20,444 --> 00:20:21,987 So am I. 347 00:20:22,071 --> 00:20:24,447 So are you, what? 348 00:20:24,532 --> 00:20:26,449 But why is this necessary? 349 00:20:26,534 --> 00:20:29,703 'Cause I'm in a rut, and I need a change. 350 00:20:29,787 --> 00:20:31,913 Hang on. 351 00:20:31,998 --> 00:20:33,790 (Vince Guaraldi Trio's 352 00:20:33,874 --> 00:20:36,292 "Christmas Time is Here" playing) 353 00:20:36,377 --> 00:20:37,752 Taxi! 354 00:20:42,675 --> 00:20:44,759 That cab has a dent in it. 355 00:20:48,514 --> 00:20:50,473 You don't love me anymore, do you? 356 00:20:50,558 --> 00:20:52,642 I do, kind of. 357 00:20:52,727 --> 00:20:54,561 I can't explain it right now. 358 00:20:54,645 --> 00:20:57,772 Another dent here, and another dent here. 359 00:21:06,073 --> 00:21:08,825 I'll call you, okay? 360 00:21:29,263 --> 00:21:31,681 Hello. 361 00:21:33,267 --> 00:21:35,018 Hello? 362 00:21:37,271 --> 00:21:39,939 Hello, beautiful. 363 00:21:50,618 --> 00:21:51,743 Got a minute? 364 00:21:53,204 --> 00:21:55,038 What are you doing here? 365 00:21:55,122 --> 00:21:56,372 Uh, I need a favor. 366 00:21:56,457 --> 00:21:59,042 I want to spend some time with you and the children. 367 00:21:59,126 --> 00:22:01,044 Are you crazy? 368 00:22:01,128 --> 00:22:02,253 Well, wait a minute, damn it! 369 00:22:02,338 --> 00:22:03,421 Stop following me. 370 00:22:03,506 --> 00:22:04,714 Well, I want my family back. 371 00:22:04,799 --> 00:22:06,257 Well, you can't have it. 372 00:22:06,342 --> 00:22:09,344 I'm sorry for you, but it's too late. 373 00:22:09,428 --> 00:22:10,720 Well, listen... 374 00:22:10,805 --> 00:22:12,889 Baby, I'm dying. 375 00:22:14,517 --> 00:22:17,727 Yeah, I'm-I'm sick as a dog. 376 00:22:17,812 --> 00:22:20,814 I'll be dead in six weeks. 377 00:22:20,898 --> 00:22:23,233 I'm dying. 378 00:22:29,990 --> 00:22:31,991 What are you talking about? 379 00:22:37,998 --> 00:22:40,166 What's happening? 380 00:22:44,797 --> 00:22:47,132 Oh, I'm sorry. 381 00:22:48,467 --> 00:22:50,510 I didn't know. 382 00:22:55,307 --> 00:22:57,725 Well, what'd they say? 383 00:22:57,810 --> 00:22:59,769 What is the prognosis? 384 00:22:59,854 --> 00:23:01,479 Take it easy, Ethel. 385 00:23:01,564 --> 00:23:03,773 Now, hold-hold on, baby, hold on. 386 00:23:03,858 --> 00:23:06,776 Hold on, okay? 387 00:23:09,405 --> 00:23:11,573 Ethel, hold on, hold on. 388 00:23:11,657 --> 00:23:12,866 Where is the doctor? 389 00:23:12,950 --> 00:23:14,159 Don't... Well, just... 390 00:23:14,243 --> 00:23:15,451 W- Wait a second now. 391 00:23:15,536 --> 00:23:16,786 Wait a second. 392 00:23:16,871 --> 00:23:21,374 Okay, uh, listen, I'm not dying... 393 00:23:21,458 --> 00:23:23,126 but I need some time. 394 00:23:23,210 --> 00:23:25,378 A month or so, okay? 395 00:23:25,462 --> 00:23:28,173 I want us... I want us to-to... 396 00:23:28,257 --> 00:23:30,175 What's wrong with you?! 397 00:23:30,259 --> 00:23:31,676 Damn! 398 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 Ethel. 399 00:23:32,845 --> 00:23:33,761 Are you crazy?! 400 00:23:33,846 --> 00:23:35,305 Ethel, baby... 401 00:23:35,389 --> 00:23:38,558 I am dying. 402 00:23:49,570 --> 00:23:52,071 Are you or aren't you? 403 00:23:52,156 --> 00:23:55,783 What? Dying? 404 00:23:55,868 --> 00:23:58,036 Yeah. 405 00:24:00,915 --> 00:24:02,415 Have you told your children? 406 00:24:02,499 --> 00:24:03,917 More or less. 407 00:24:04,001 --> 00:24:05,710 And are they all right? 408 00:24:05,794 --> 00:24:07,337 It's hard to say. 409 00:24:07,421 --> 00:24:08,713 Who's your father? 410 00:24:08,797 --> 00:24:10,590 His name is Royal Tenenbaum. 411 00:24:10,674 --> 00:24:12,342 You told us he was already dead. 412 00:24:12,426 --> 00:24:14,302 Yeah, well, now he's really dying. 413 00:24:14,386 --> 00:24:15,220 - Ready. - Print it. 414 00:24:15,304 --> 00:24:16,721 I am very sorry, Margo. 415 00:24:16,805 --> 00:24:17,764 That's okay. 416 00:24:17,848 --> 00:24:19,766 We're not actually related, anyway. 417 00:24:20,809 --> 00:24:21,851 True. 418 00:24:23,062 --> 00:24:24,979 I'd like to send a response, please. 419 00:24:25,064 --> 00:24:26,648 Yes, sir, go ahead. 420 00:24:27,524 --> 00:24:28,399 Dear Mom: 421 00:24:28,484 --> 00:24:30,151 I received your message. 422 00:24:30,236 --> 00:24:32,654 I'm coming home as soon as possible. 423 00:24:32,738 --> 00:24:34,364 Who do I see about that? 424 00:24:34,448 --> 00:24:38,368 The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax 425 00:24:38,452 --> 00:24:40,578 and transfer to a third-class state room 426 00:24:40,663 --> 00:24:42,080 on board the Queen Helena 427 00:24:42,164 --> 00:24:44,123 destined for the Eastern seaboard. 428 00:24:44,208 --> 00:24:48,044 His trunks would not arrive for another 11 days. 429 00:24:48,128 --> 00:24:50,004 Hey, Baumer. 430 00:24:50,089 --> 00:24:51,923 Do you mind if we get a picture with you? 431 00:24:52,007 --> 00:24:53,299 Not at all. 432 00:24:55,302 --> 00:24:58,346 He had made a request for his usual escort 433 00:24:58,430 --> 00:25:00,556 the one from his days on the circuit 434 00:25:00,641 --> 00:25:03,893 to meet him at the pier by way of the Green Line bus. 435 00:25:03,978 --> 00:25:05,395 Hi. 436 00:25:07,481 --> 00:25:10,733 As always, she was late. 437 00:25:42,683 --> 00:25:46,936 # I've been out walking # 438 00:25:47,021 --> 00:25:53,776 # I don't do too much talking these days # 439 00:25:53,861 --> 00:25:58,573 # These days # 440 00:25:58,657 --> 00:26:01,284 # These days I seem to think a lot # 441 00:26:01,368 --> 00:26:06,164 # About the things that I forgot to do... # 442 00:26:08,250 --> 00:26:11,794 # And other times, I... # 443 00:26:11,879 --> 00:26:13,629 Stand up straight. 444 00:26:13,714 --> 00:26:16,174 Let me get a look at you. 445 00:26:19,386 --> 00:26:21,721 What's so funny? 446 00:26:23,974 --> 00:26:27,226 Well, it's nice to see you, too. 447 00:26:36,403 --> 00:26:39,280 That night, Etheline found all of her children 448 00:26:39,365 --> 00:26:41,157 living together under the same roof 449 00:26:41,241 --> 00:26:42,825 for the first time in 17 years. 450 00:26:42,910 --> 00:26:44,243 Where's your dad? 451 00:26:51,627 --> 00:26:54,670 The next morning, Richie woke at dawn. 452 00:26:54,755 --> 00:26:58,174 He had decided birds should not be kept in cages 453 00:26:58,258 --> 00:27:01,886 fed Mordecai three sardines, and set him free. 454 00:27:41,427 --> 00:27:43,928 I've missed the hell out of you, my darlings. 455 00:27:44,012 --> 00:27:46,389 Well, you know that, though, don't you? 456 00:27:47,641 --> 00:27:49,225 I hear you're dying. 457 00:27:49,309 --> 00:27:51,436 So they tell me. 458 00:27:51,520 --> 00:27:52,979 I'm sorry. 459 00:27:53,063 --> 00:27:55,398 Well, I've had a good run. 460 00:27:55,482 --> 00:27:57,608 You don't look so sick, Dad. 461 00:27:57,693 --> 00:27:59,360 Thank you. 462 00:27:59,445 --> 00:28:00,945 What have you got? 463 00:28:01,029 --> 00:28:02,905 I've got a pretty bad case of cancer. 464 00:28:02,990 --> 00:28:05,283 How long you going to last? 465 00:28:05,367 --> 00:28:07,577 Not long. 466 00:28:07,661 --> 00:28:09,412 A month, a year? 467 00:28:09,496 --> 00:28:11,581 About six weeks. 468 00:28:11,665 --> 00:28:12,790 Let me get to the point. 469 00:28:12,875 --> 00:28:15,293 The three of you and your mother are all I've got 470 00:28:15,377 --> 00:28:17,003 and I love you more than anything. 471 00:28:17,087 --> 00:28:18,087 Ho-ho! 472 00:28:18,172 --> 00:28:19,505 - Ho-ho. - Chas, let me 473 00:28:19,590 --> 00:28:21,507 finish here. 474 00:28:21,592 --> 00:28:25,344 Now, I've got six weeks to set things right with you 475 00:28:25,429 --> 00:28:26,762 and I aim to do it. 476 00:28:26,847 --> 00:28:28,764 Will you give me a chance? 477 00:28:28,849 --> 00:28:29,807 No. 478 00:28:29,892 --> 00:28:30,683 You speak 479 00:28:30,767 --> 00:28:31,767 for everyone? 480 00:28:31,852 --> 00:28:33,144 I speak for myself. 481 00:28:33,228 --> 00:28:34,937 Well, you've made your views known. 482 00:28:35,022 --> 00:28:37,273 Let somebody else do some of the talking now. 483 00:28:37,357 --> 00:28:39,442 What do you propose to do? 484 00:28:39,526 --> 00:28:41,360 I can't say, really. 485 00:28:41,445 --> 00:28:44,947 Um, make up for lost time, I suppose. 486 00:28:45,032 --> 00:28:46,449 First thing I want to do is 487 00:28:46,533 --> 00:28:49,285 take you out to see your grandmother, at some point. 488 00:28:49,369 --> 00:28:52,038 I haven't been out there since I was six. 489 00:28:52,122 --> 00:28:53,915 I haven't been out there at all. 490 00:28:53,999 --> 00:28:55,124 I was never invited. 491 00:28:55,209 --> 00:28:57,793 Well, she wasn't your real grandmother 492 00:28:57,878 --> 00:29:01,714 and I never knew how much interest you had, uh, sweetie. 493 00:29:01,798 --> 00:29:03,633 Anyway, you're invited now. 494 00:29:03,717 --> 00:29:04,800 Thanks. 495 00:29:04,885 --> 00:29:06,802 You know, Rachael's buried 496 00:29:06,887 --> 00:29:07,845 out there, too. 497 00:29:07,930 --> 00:29:09,180 Who? 498 00:29:09,264 --> 00:29:11,057 My wife. 499 00:29:11,141 --> 00:29:12,350 Oh, that's right, isn't it? 500 00:29:12,434 --> 00:29:14,644 Well, we'll have to swing by her grave, too. 501 00:29:20,901 --> 00:29:23,069 Uh, I'll be right back. 502 00:29:23,153 --> 00:29:27,406 Chas. 503 00:29:29,117 --> 00:29:31,244 Can I see my grandsons? 504 00:29:31,328 --> 00:29:32,828 Why? 505 00:29:32,913 --> 00:29:36,040 Because I finally want to meet them. 506 00:29:37,584 --> 00:29:39,335 Don't give me that guff. 507 00:29:41,588 --> 00:29:43,548 I think we'll pass. 508 00:29:50,097 --> 00:29:51,347 Pagoda... 509 00:29:51,431 --> 00:29:54,433 where's my Havelina? 510 00:29:56,436 --> 00:29:58,396 I'll say good-night to you now, children. 511 00:29:58,480 --> 00:29:59,814 Dad. 512 00:30:03,777 --> 00:30:05,945 Thank you, my sweet boy. 513 00:30:09,449 --> 00:30:11,534 I'll contact you in the next 12 hours 514 00:30:11,618 --> 00:30:13,244 with further instructions. 515 00:30:21,253 --> 00:30:23,212 Look at that old 516 00:30:23,297 --> 00:30:25,965 grizzly bear. 517 00:30:26,049 --> 00:30:28,175 Hello, Ethel. 518 00:30:28,260 --> 00:30:29,510 Good evening, sir. 519 00:30:29,595 --> 00:30:31,470 Hold the cab, will you, driver? 520 00:30:31,555 --> 00:30:33,055 Royal, this is Henry Sherman. 521 00:30:33,140 --> 00:30:34,307 Hey, lay it on me, man. 522 00:30:34,391 --> 00:30:35,391 How do you do? 523 00:30:35,475 --> 00:30:37,435 Not too well. I'm dying. 524 00:30:39,479 --> 00:30:41,230 How's Richie? 525 00:30:41,315 --> 00:30:42,940 I don't know. 526 00:30:43,025 --> 00:30:44,734 I can't tell. 527 00:30:44,818 --> 00:30:46,277 Yeah, me neither. 528 00:30:46,361 --> 00:30:48,237 He wrote me a letter. 529 00:30:48,322 --> 00:30:50,573 He says he's in love with you. 530 00:30:52,242 --> 00:30:54,243 What are you talking about? 531 00:30:54,328 --> 00:30:55,745 That's what he said. 532 00:30:55,829 --> 00:30:59,040 I don't know how we're supposed to take it. 533 00:30:59,124 --> 00:31:00,249 Hang on. 534 00:31:07,299 --> 00:31:08,716 Hello. 535 00:31:08,800 --> 00:31:10,593 Sugar, it's Eli. 536 00:31:10,677 --> 00:31:12,094 Hey, baby, give me a second. 537 00:31:12,179 --> 00:31:13,846 What are we doing, Eli? 538 00:31:13,930 --> 00:31:16,223 Oh, I just got to pick something up. 539 00:31:18,101 --> 00:31:20,102 Don't repeat that, by the way. 540 00:31:20,187 --> 00:31:21,103 About Richie. 541 00:31:21,188 --> 00:31:24,649 It was told to me in confidence, and, you know... 542 00:31:29,738 --> 00:31:30,946 Good. 543 00:31:31,031 --> 00:31:34,408 Now just remove the loose soil 544 00:31:34,493 --> 00:31:38,287 and note the decomposition levels. 545 00:31:38,372 --> 00:31:40,289 I'm sorry to interrupt your work. 546 00:31:40,374 --> 00:31:42,500 Don't be silly. 547 00:31:42,584 --> 00:31:44,168 Come on. 548 00:31:44,252 --> 00:31:46,796 I just want to apologize for the other day 549 00:31:46,880 --> 00:31:48,297 when I proposed to you. 550 00:31:48,382 --> 00:31:49,298 Why? 551 00:31:49,383 --> 00:31:50,716 I thought it was very sweet. 552 00:31:50,801 --> 00:31:53,511 I know I'm not as accomplished as some of the men 553 00:31:53,595 --> 00:31:55,012 you've been involved with. 554 00:31:55,097 --> 00:31:57,807 Uh, Franklin Benedict, General Cartwright, 555 00:31:57,891 --> 00:31:59,183 and your ex-husband. 556 00:31:59,267 --> 00:32:00,559 Oh, that's ridiculous. 557 00:32:00,644 --> 00:32:02,228 But, but, I feel... 558 00:32:02,312 --> 00:32:05,147 I can offer just as much as them. 559 00:32:05,232 --> 00:32:08,818 I know I went about it backwards, but... 560 00:32:08,902 --> 00:32:11,278 Henry, I have no interest in Franklin Benedict 561 00:32:11,363 --> 00:32:13,155 or Doug Cartwright - I never did - 562 00:32:13,240 --> 00:32:15,950 and as far as Royal's concerned, he's the most... 563 00:32:16,034 --> 00:32:17,451 Henry? 564 00:32:20,580 --> 00:32:21,831 Henry, are you all right? 565 00:32:21,915 --> 00:32:23,916 Yeah, I'm fine. I'm fine. 566 00:32:24,000 --> 00:32:27,378 Anyway, let me know when you make up your mind. 567 00:32:27,462 --> 00:32:30,339 Henry, wait a second. 568 00:32:30,424 --> 00:32:34,343 I'm sorry, I'm very nervous. 569 00:32:34,428 --> 00:32:36,178 Th-That's okay. 570 00:32:39,599 --> 00:32:41,517 Oh, thank you. 571 00:32:41,601 --> 00:32:45,146 Why are you so nervous? 572 00:32:45,230 --> 00:32:48,065 Well, to tell you the truth 573 00:32:48,150 --> 00:32:52,403 I haven't slept with a man in 18 years. 574 00:32:52,487 --> 00:32:54,530 # Dah-dah-dum # 575 00:32:59,035 --> 00:33:02,037 # Dah-dah, dah-dah, dah, dah-dum # 576 00:33:06,209 --> 00:33:09,211 # Dah-dah, dah-dah-dah # 577 00:33:12,632 --> 00:33:15,634 # Dah-dah, dah-dah, dah... # 578 00:33:19,639 --> 00:33:23,309 # La-dah-dah-dah-dah, dah-dah... # 579 00:33:26,813 --> 00:33:29,648 # Lah-dah-dah-dah-dah, dah-dah... # 580 00:33:33,236 --> 00:33:36,906 # Dah-dah, dah-dah-dah-dah... # 581 00:33:39,534 --> 00:33:43,204 # Dah, dah-dah-dah, dah, dee... # 582 00:33:47,834 --> 00:33:54,423 # Dah, dah-dah-dah-dah, dah-dah-dah... # 583 00:33:54,508 --> 00:33:55,841 # Dah-dah, dah-dah... # 584 00:33:55,926 --> 00:33:58,469 That's a hell of an old hound dog you got there. 585 00:33:58,553 --> 00:33:59,595 What's he go by? 586 00:33:59,679 --> 00:34:01,013 Buckley. 587 00:34:01,097 --> 00:34:02,932 Buckley, sit. 588 00:34:07,354 --> 00:34:08,437 You know who I am? 589 00:34:09,523 --> 00:34:10,439 I'm Royal. 590 00:34:10,524 --> 00:34:12,149 Have you heard of me? 591 00:34:14,361 --> 00:34:16,111 I'm very sorry for your loss. 592 00:34:16,196 --> 00:34:18,823 Your mother was a terribly attractive woman. 593 00:34:18,907 --> 00:34:20,032 Thank you. 594 00:34:20,116 --> 00:34:21,951 Which one are you? 595 00:34:22,035 --> 00:34:23,118 Ari. 596 00:34:23,203 --> 00:34:24,870 Uzi, I'm your granddad. 597 00:34:24,955 --> 00:34:26,163 Hello. 598 00:34:26,248 --> 00:34:28,791 I'm sorry we haven't gotten to know each other. 599 00:34:28,875 --> 00:34:30,918 I don't get invited around very much. 600 00:34:31,002 --> 00:34:33,295 What do you think of that, by the way? 601 00:34:33,380 --> 00:34:34,547 Oh, you... 602 00:34:34,631 --> 00:34:36,632 you don't have to say anything. 603 00:34:36,716 --> 00:34:40,010 It's kind of a "fuck you" to the old man, I guess. 604 00:34:40,095 --> 00:34:41,470 How's your daddy? 605 00:34:41,555 --> 00:34:42,429 Fine. 606 00:34:42,514 --> 00:34:43,430 You think so, huh? 607 00:34:43,515 --> 00:34:45,307 How often has he got you working out? 608 00:34:45,392 --> 00:34:47,309 16 times a week. 609 00:34:48,436 --> 00:34:49,311 Do me a favor. 610 00:34:49,396 --> 00:34:50,980 Tell him you want to meet me. 611 00:34:51,064 --> 00:34:52,523 But we just met. 612 00:34:52,607 --> 00:34:53,524 No, we didn't. 613 00:34:53,608 --> 00:34:56,151 Look, I'd like us to have a relationship 614 00:34:56,236 --> 00:34:59,530 but we have to pull some strings to make it happen. 615 00:34:59,614 --> 00:35:02,783 Now, here's what you tell him. You say... 616 00:35:02,868 --> 00:35:04,952 Well, I bet Mom would have wanted us 617 00:35:05,036 --> 00:35:06,495 to meet him before he died. 618 00:35:06,580 --> 00:35:07,538 Wouldn't she? 619 00:35:07,622 --> 00:35:09,164 Don't you think? 620 00:35:24,222 --> 00:35:26,724 She was a tough old broad, wasn't she? 621 00:35:26,808 --> 00:35:29,059 I wouldn't know. 622 00:35:29,144 --> 00:35:30,644 Excuse me. Come on. 623 00:35:30,729 --> 00:35:31,729 Oh, that's right. 624 00:35:31,813 --> 00:35:33,772 We've got another body buried here, haven't we? 625 00:35:33,857 --> 00:35:34,857 Uh, hold on. 626 00:35:37,193 --> 00:35:39,153 Take some of these. 627 00:35:41,114 --> 00:35:42,406 Come on. 628 00:35:46,036 --> 00:35:48,662 So what do you think of this big, old black buck 629 00:35:48,747 --> 00:35:49,747 moving in up there? 630 00:35:49,831 --> 00:35:51,373 Who? 631 00:35:51,458 --> 00:35:52,625 Henry Sherman. 632 00:35:52,709 --> 00:35:53,834 You know him? 633 00:35:53,919 --> 00:35:55,252 Yeah. 634 00:35:55,337 --> 00:35:57,212 Is he worth a damn? 635 00:35:58,632 --> 00:36:00,966 I believe so. 636 00:36:06,389 --> 00:36:08,223 What happened to your finger? 637 00:36:08,308 --> 00:36:09,141 Uzi, shh. 638 00:36:09,225 --> 00:36:10,184 It's okay, I'll tell you. 639 00:36:10,268 --> 00:36:11,769 I'm adopted. Did you know that? 640 00:36:13,313 --> 00:36:14,271 Well, I am. 641 00:36:14,356 --> 00:36:17,566 When I was 14, I went to find my real family. 642 00:36:17,651 --> 00:36:18,817 They live in Indiana. 643 00:36:18,902 --> 00:36:21,695 All right, now, just set one of them hickory trunks 644 00:36:21,780 --> 00:36:23,781 right up top there, sister Maggie. 645 00:36:32,540 --> 00:36:35,084 Did you try to sew it back on? 646 00:36:35,168 --> 00:36:37,711 Wasn't worth it. 647 00:36:44,803 --> 00:36:47,096 Hell of a damn grave. 648 00:36:47,180 --> 00:36:50,641 Wish it were mine. 649 00:36:50,725 --> 00:36:51,976 It's a shame, isn't it? 650 00:36:52,060 --> 00:36:53,352 What? 651 00:36:53,436 --> 00:36:55,938 Well, you probably had another good two or three years 652 00:36:56,022 --> 00:36:57,439 of competitive play in you. 653 00:36:57,524 --> 00:36:58,649 Probably. 654 00:36:58,733 --> 00:37:02,277 I had a lot riding on that match, you know. 655 00:37:02,362 --> 00:37:04,571 Financially and personally. 656 00:37:04,656 --> 00:37:08,701 Why did you choke out there that day, Baumer? 657 00:37:08,785 --> 00:37:11,829 Mr. Gandhi leads 40-15. 658 00:37:17,961 --> 00:37:19,795 That's 72 unforced errors 659 00:37:19,879 --> 00:37:21,130 for Richie Tenenbaum. 660 00:37:21,214 --> 00:37:23,132 He's playing the worst tennis of his life. 661 00:37:23,216 --> 00:37:25,134 What's he feeling right now, Tex Hayward? 662 00:37:25,218 --> 00:37:26,552 I don't know, Jim. 663 00:37:26,636 --> 00:37:28,679 There's obviously something wrong with him. 664 00:37:28,763 --> 00:37:30,973 He's taken off his shoes and one of his socks 665 00:37:31,057 --> 00:37:32,808 and... actually, I think he's crying. 666 00:37:32,892 --> 00:37:34,560 I think you're right. 667 00:37:34,644 --> 00:37:37,146 Who's he looking at in the friends' box, Tex? 668 00:37:37,230 --> 00:37:39,064 That's his sister, Margot 669 00:37:39,149 --> 00:37:41,150 and her new husband, Raleigh St. Clair. 670 00:37:41,234 --> 00:37:43,110 They were just married yesterday, Jim. 671 00:37:43,194 --> 00:37:44,737 Oh, yes. 672 00:37:49,868 --> 00:37:53,037 I've never seen anything like this. 673 00:37:53,121 --> 00:37:54,997 Neither have I. 674 00:37:55,081 --> 00:37:58,375 Strange day out here at Windswept Fields. 675 00:37:58,460 --> 00:38:00,961 I kind of disappeared after that, didn't I? 676 00:38:01,046 --> 00:38:02,963 Yeah. 677 00:38:03,048 --> 00:38:05,966 But I understood. 678 00:38:06,051 --> 00:38:09,303 I know you're not very good with disappointment. 679 00:38:15,185 --> 00:38:17,102 You still got that little BB 680 00:38:17,187 --> 00:38:20,355 in your hand, Chassie? 681 00:38:27,072 --> 00:38:28,530 Why did you shoot me? 682 00:38:28,615 --> 00:38:30,449 It was the object of the game, wasn't it? 683 00:38:30,533 --> 00:38:31,784 No. 684 00:38:31,868 --> 00:38:34,286 We were on the same team. 685 00:38:34,370 --> 00:38:36,371 Were we? 686 00:38:36,456 --> 00:38:39,708 Well... you sued me. 687 00:38:39,793 --> 00:38:41,752 Twice. Got me disbarred. 688 00:38:41,836 --> 00:38:44,630 I don't hold it against you, do I? 689 00:38:44,714 --> 00:38:45,714 And how is it possible 690 00:38:45,799 --> 00:38:47,674 for Mr. Tenenbaum to withdraw these funds 691 00:38:47,759 --> 00:38:49,384 without your written authorization? 692 00:38:49,469 --> 00:38:50,886 Objection, Your Honor. Damn it, I... 693 00:38:50,970 --> 00:38:52,971 Why don't you leave the objections to me, Royal? 694 00:38:53,056 --> 00:38:55,140 Because I started the corporation when I was a minor. 695 00:38:55,225 --> 00:38:56,809 So, my father was the primary signatory 696 00:38:56,893 --> 00:38:58,143 on most of my accounts. 697 00:38:58,228 --> 00:38:59,228 He also stole bonds 698 00:38:59,312 --> 00:39:01,855 out of my safety deposit box when I was 14. 699 00:39:06,194 --> 00:39:08,278 You think you could start forgiving me? 700 00:39:13,451 --> 00:39:15,244 Why should I? 701 00:39:15,328 --> 00:39:17,329 Because you're hurting me. 702 00:39:19,040 --> 00:39:20,415 Come on. 703 00:39:23,795 --> 00:39:25,045 Were you in prison? 704 00:39:25,130 --> 00:39:26,004 Kind of. 705 00:39:26,089 --> 00:39:27,589 Minimum security. 706 00:39:27,674 --> 00:39:30,134 I got jacked by the IRS. 707 00:39:30,218 --> 00:39:31,426 Should we split? 708 00:39:31,511 --> 00:39:32,427 Yes, sir. 709 00:39:32,512 --> 00:39:34,138 No, call me Mr. Tenenbaum. 710 00:39:34,222 --> 00:39:35,430 Okay. 711 00:39:35,515 --> 00:39:38,142 No, I'm kidding; call me Pappy. 712 00:39:38,226 --> 00:39:39,768 Okay. 713 00:39:39,853 --> 00:39:43,480 Come on, let's shag ass. 714 00:39:43,565 --> 00:39:44,940 Well, just let me know 715 00:39:45,024 --> 00:39:47,442 if you need somebody to talk to, okay? 716 00:39:47,527 --> 00:39:49,069 I like Raleigh very much. 717 00:39:49,154 --> 00:39:51,446 I know he's a lot older than you are 718 00:39:51,531 --> 00:39:53,782 and you two are having some problems 719 00:39:53,867 --> 00:39:55,909 but... anyway, maybe I can help. 720 00:39:55,994 --> 00:39:57,661 Okay. Thanks. 721 00:39:57,745 --> 00:40:00,622 Hey, Baumer! All right! 722 00:40:00,707 --> 00:40:05,627 All right! Ha! Oh, shit! Oh, Jesus. 723 00:40:05,712 --> 00:40:09,047 By the way, I heard about that letter you sent to Eli. 724 00:40:12,886 --> 00:40:15,846 You dropped some cigarettes. 725 00:40:18,391 --> 00:40:20,225 Those aren't mine. 726 00:40:20,310 --> 00:40:22,644 They just fell out of your pocket. 727 00:40:35,575 --> 00:40:37,576 Oh, my Lord, look at you. 728 00:40:43,041 --> 00:40:44,333 Come in. 729 00:40:47,879 --> 00:40:49,338 Did you tell Margot 730 00:40:49,422 --> 00:40:51,590 about that letter I wrote to you? 731 00:40:51,674 --> 00:40:53,800 Why? Did she mention it? 732 00:40:56,471 --> 00:40:59,181 Yes, I did. 733 00:40:59,265 --> 00:41:01,975 Why would she have repeated that, I wonder? 734 00:41:02,060 --> 00:41:04,811 Well, I would ask you the same question. 735 00:41:06,898 --> 00:41:07,940 Rightly so. 736 00:41:15,365 --> 00:41:18,242 What'd you say? 737 00:41:18,326 --> 00:41:19,910 Hmm? 738 00:41:19,994 --> 00:41:21,286 What? 739 00:41:21,371 --> 00:41:23,705 I didn't say anything. 740 00:41:23,790 --> 00:41:25,916 When? Right now? 741 00:41:30,588 --> 00:41:32,464 I'm sorry; don't listen to me. 742 00:41:32,548 --> 00:41:33,799 I'm on mescaline. 743 00:41:33,883 --> 00:41:35,884 I've been spaced out all day. 744 00:41:37,887 --> 00:41:39,888 Did you say you're on mescaline? 745 00:41:39,973 --> 00:41:41,807 I did, indeed. 746 00:41:41,891 --> 00:41:44,059 Very much so. 747 00:41:44,143 --> 00:41:46,478 How often do you, uh? 748 00:41:46,562 --> 00:41:48,230 I'm worried about you, Richie. 749 00:41:48,314 --> 00:41:50,232 Why? 750 00:41:50,316 --> 00:41:53,151 Well, actually, Margot is, for some reason. 751 00:41:53,236 --> 00:41:54,569 But I did find it odd 752 00:41:54,654 --> 00:41:57,364 when you said you were in love with her. 753 00:42:00,743 --> 00:42:02,411 She's married, you know. 754 00:42:02,495 --> 00:42:04,204 Yeah. 755 00:42:04,289 --> 00:42:06,581 And she's your sister. 756 00:42:06,666 --> 00:42:09,084 Adopted. 757 00:42:19,304 --> 00:42:21,513 Where are my encyclopedias? 758 00:42:21,597 --> 00:42:22,931 They've been placed in storage. 759 00:42:23,016 --> 00:42:24,766 Well, damn you. You're taking my encyclopedias. 760 00:42:24,851 --> 00:42:26,435 - Th-this is humiliating. - I'm sorry. 761 00:42:26,519 --> 00:42:28,520 Would you like to make a complaint in writing? 762 00:42:28,604 --> 00:42:29,646 Where am I supposed to go? 763 00:42:29,731 --> 00:42:31,189 You're turning me into a damn hobo. 764 00:42:31,274 --> 00:42:33,108 I'd be happy to make a reservation for you 765 00:42:33,192 --> 00:42:34,776 - at another hotel. - You son of a bitch. 766 00:42:34,861 --> 00:42:36,153 Frederick. 767 00:42:36,237 --> 00:42:37,154 Hello there, Dusty. 768 00:42:37,238 --> 00:42:38,780 Hello. 769 00:42:38,865 --> 00:42:40,615 Could you spot me a quarter? 770 00:42:40,700 --> 00:42:42,534 Of course. 771 00:42:43,536 --> 00:42:45,787 Richie? Hi. 772 00:42:45,872 --> 00:42:47,998 It's your dad. 773 00:42:51,336 --> 00:42:53,295 I think he's very lonely... 774 00:42:53,379 --> 00:42:55,130 lonelier than he lets on 775 00:42:55,214 --> 00:42:58,008 maybe lonelier than he even realizes. 776 00:42:58,092 --> 00:43:00,802 Have you spoken to him about this? 777 00:43:00,887 --> 00:43:02,971 Briefly, and he agreed that we... 778 00:43:03,056 --> 00:43:05,307 I'm sorry, maybe I'm a little confused here. 779 00:43:05,391 --> 00:43:06,725 What are you suggesting? 780 00:43:06,809 --> 00:43:09,061 That he come here and stay in my room. 781 00:43:09,145 --> 00:43:11,646 Are you out of your mind? 782 00:43:11,731 --> 00:43:12,981 No, I'm not. Anyway, I think that 783 00:43:13,066 --> 00:43:15,317 he'd be much more comfortable here than he would... 784 00:43:15,401 --> 00:43:16,234 Who gives a shit? 785 00:43:16,319 --> 00:43:17,903 I do. 786 00:43:17,987 --> 00:43:19,154 You poor sucker. 787 00:43:19,238 --> 00:43:21,490 You poor, washed-up papa's boy. 788 00:43:21,574 --> 00:43:23,033 All right, let's not get out of hand. 789 00:43:23,117 --> 00:43:25,535 Please, don't get in the middle of this, Mr. Sherman. 790 00:43:25,620 --> 00:43:26,745 This is a family matter. 791 00:43:26,829 --> 00:43:28,997 Don't talk to him like that. 792 00:43:29,082 --> 00:43:30,665 - Call me Henry. - I prefer Mr. Sherman. 793 00:43:30,750 --> 00:43:32,334 Call him Henry. 794 00:43:32,418 --> 00:43:33,668 Why? I don't know him that well. 795 00:43:33,753 --> 00:43:35,045 You've known him for ten years. 796 00:43:35,129 --> 00:43:36,755 As your accountant, Mr. Sherman, yes. 797 00:43:36,839 --> 00:43:38,131 Where are you going to sleep? 798 00:43:38,216 --> 00:43:39,758 I'm just going to camp out upstairs. 799 00:43:39,842 --> 00:43:41,259 We brought our sleeping bag... 800 00:43:41,344 --> 00:43:42,219 Uzi! 801 00:43:42,303 --> 00:43:43,595 We don't mind, Dad. 802 00:43:43,679 --> 00:43:44,638 We like him. 803 00:43:44,722 --> 00:43:45,680 Who, Pappy? 804 00:43:45,765 --> 00:43:46,681 "Pappy"? 805 00:43:46,766 --> 00:43:48,517 He can sleep in the room above us. 806 00:43:48,601 --> 00:43:50,143 Ari, it's not your decision. 807 00:43:50,228 --> 00:43:51,436 Nor is it yours. 808 00:43:51,521 --> 00:43:53,230 Well, he's already up there. 809 00:43:55,608 --> 00:43:57,359 What?! 810 00:43:57,443 --> 00:43:58,527 I think he's asleep 811 00:43:58,611 --> 00:44:00,737 because of the medication he's on 812 00:44:00,822 --> 00:44:04,574 but I... I guess you can wake him up and throw him out... 813 00:44:04,659 --> 00:44:07,828 if Mom says it's okay. 814 00:44:14,168 --> 00:44:16,962 Get out. 815 00:44:17,046 --> 00:44:19,047 All right. 816 00:44:19,132 --> 00:44:21,716 Let me just collect my things. 817 00:44:23,803 --> 00:44:26,388 Would you mind handing me my cane, Richie? 818 00:44:26,472 --> 00:44:28,181 Let me see, where's my suitcases? 819 00:44:28,266 --> 00:44:29,558 I'll get 'em. 820 00:44:29,642 --> 00:44:30,767 Oh, thanks. 821 00:44:30,852 --> 00:44:32,477 Oh! 822 00:44:32,562 --> 00:44:33,687 Dad! 823 00:44:35,148 --> 00:44:36,064 Mom! 824 00:44:36,149 --> 00:44:38,900 Grab me a Nembutal, will you, son? 825 00:44:38,985 --> 00:44:40,735 Are you okay? 826 00:44:40,820 --> 00:44:42,654 What the fuck you care? 827 00:44:42,738 --> 00:44:44,573 Oh, my goodness. 828 00:44:44,657 --> 00:44:46,741 Pagoda? 829 00:44:46,826 --> 00:44:48,201 Call Doctor McClure. 830 00:44:51,914 --> 00:44:53,832 Take a breath and hold it. 831 00:44:56,294 --> 00:44:57,169 Now cough. 832 00:45:01,382 --> 00:45:02,966 His condition is stable. 833 00:45:03,050 --> 00:45:05,427 The attack was just a side effect. 834 00:45:05,511 --> 00:45:08,472 I recommend you push fluids 835 00:45:08,556 --> 00:45:10,891 and continue the stomach cancer medication. 836 00:45:17,773 --> 00:45:19,107 Can we move him? 837 00:45:19,192 --> 00:45:21,026 Absolutely not. 838 00:45:21,110 --> 00:45:23,195 For how long? 839 00:45:23,279 --> 00:45:25,113 We'll have to wait and see. 840 00:45:25,198 --> 00:45:26,948 Is he going to be all right? 841 00:45:27,033 --> 00:45:28,992 That depends. Is he a fighter? 842 00:45:29,076 --> 00:45:30,535 Yeah. 843 00:45:30,620 --> 00:45:32,370 Then that's the best we've got. 844 00:45:35,917 --> 00:45:37,459 Pagoda's in possession 845 00:45:37,543 --> 00:45:39,628 of a parcel containing my will 846 00:45:39,712 --> 00:45:43,006 and some instructions for the funeral 847 00:45:43,090 --> 00:45:45,133 including my epitaph, for when the time comes. 848 00:45:45,218 --> 00:45:46,468 Proofread it for me 849 00:45:46,552 --> 00:45:48,845 before they carve it on the headstone, okay? 850 00:45:48,930 --> 00:45:50,555 Okay. 851 00:45:50,640 --> 00:45:54,059 I never did stop loving you, by the way. 852 00:45:54,143 --> 00:45:55,352 Do you believe that? 853 00:45:55,436 --> 00:45:56,978 Not really. 854 00:45:57,063 --> 00:45:59,523 You look terrific. 855 00:45:59,607 --> 00:46:01,358 That dress is stunning. 856 00:46:01,442 --> 00:46:03,443 Thanks. 857 00:46:25,758 --> 00:46:28,510 # Tears that angels cry... # 858 00:46:30,346 --> 00:46:34,015 # And the dark and all the sky... # 859 00:46:34,100 --> 00:46:36,351 Lights out, old man. 860 00:46:36,435 --> 00:46:39,938 I thought I'd read for a while, Chas. 861 00:46:40,022 --> 00:46:42,774 Sorry. 11:30. Lights out. 862 00:46:42,858 --> 00:46:44,693 I'm right in the middle of a sentence. 863 00:46:44,777 --> 00:46:48,071 Well, you'll have to finish it in the morning. 864 00:46:48,155 --> 00:46:49,322 Them's the rules. 865 00:46:49,407 --> 00:46:51,366 Chas? 866 00:46:53,703 --> 00:46:55,078 Good night, my boy. 867 00:46:55,162 --> 00:46:58,373 # When the one you love says good-bye # 868 00:47:00,376 --> 00:47:04,546 # Sing a lullaby # 869 00:47:04,630 --> 00:47:08,550 # Dee-dee-dee, dee-dee, dee-dee # 870 00:47:08,634 --> 00:47:12,887 # Dee-dee-dee, dee-dee, dee-dee... # 871 00:47:12,972 --> 00:47:15,640 Looks like you and Dad are back together again, huh? 872 00:47:15,725 --> 00:47:18,643 He's your dad, too, Chas. 873 00:47:18,728 --> 00:47:20,228 - No, he's not. - Yes, he is. 874 00:47:20,313 --> 00:47:22,147 You really hate me, don't you? 875 00:47:22,231 --> 00:47:23,773 No. I don't. I love you. 876 00:47:25,484 --> 00:47:27,402 Well, I don't know what you think 877 00:47:27,486 --> 00:47:29,362 you're going to get out of this 878 00:47:29,447 --> 00:47:32,616 but believe me, whatever it is, it's not worth it. 879 00:47:34,660 --> 00:47:36,911 Chas... 880 00:47:36,996 --> 00:47:39,080 I don't want to hurt you. 881 00:47:39,165 --> 00:47:41,791 I know what you and the boys have been through. 882 00:47:41,876 --> 00:47:43,752 You're my brother, and I love you. 883 00:47:43,836 --> 00:47:45,629 Stop saying that! 884 00:48:00,269 --> 00:48:03,605 What's that jackass doing? 885 00:48:07,360 --> 00:48:09,861 I know you, asshole! 886 00:48:20,414 --> 00:48:23,291 Did Eli send you that? 887 00:48:23,376 --> 00:48:25,126 Mm-hmm. 888 00:48:25,211 --> 00:48:28,129 He always sends me his clippings. 889 00:48:28,214 --> 00:48:30,965 What for? 890 00:48:31,050 --> 00:48:33,218 I think he just likes the encouragement. 891 00:48:33,302 --> 00:48:34,594 He's done it for years. 892 00:48:34,679 --> 00:48:36,971 He used to send me his grades in college. 893 00:48:38,224 --> 00:48:39,766 That's ridiculous. 894 00:48:47,525 --> 00:48:50,610 How long do you intend to stay here? 895 00:48:50,695 --> 00:48:52,946 I don't know. 896 00:48:53,030 --> 00:48:56,157 Are you ever coming home? 897 00:48:56,242 --> 00:48:59,953 Maybe not. 898 00:49:00,037 --> 00:49:02,455 You're joking. 899 00:49:02,540 --> 00:49:05,542 No. 900 00:49:08,003 --> 00:49:10,213 Well, I want to die. 901 00:49:13,884 --> 00:49:16,970 Raleigh, please... 902 00:49:17,054 --> 00:49:19,222 Have you met someone else? 903 00:49:21,392 --> 00:49:23,309 I couldn't even begin to think about 904 00:49:23,394 --> 00:49:26,396 knowing how to answer that question. 905 00:49:32,403 --> 00:49:35,071 I don't like the way you're treating Raleigh. 906 00:49:38,617 --> 00:49:40,160 What are you talking about? 907 00:49:40,244 --> 00:49:41,619 You don't even know him. 908 00:49:41,704 --> 00:49:43,580 Well, I've met him, and I don't think he deserves... 909 00:49:43,664 --> 00:49:46,708 Stay out of it. 910 00:49:46,792 --> 00:49:49,794 You're two-timing him with that bloodsucker 911 00:49:49,879 --> 00:49:52,714 Eli Cash. 912 00:49:52,798 --> 00:49:55,717 Now, that's just not right, damn it. 913 00:49:55,801 --> 00:49:57,886 You used to be a genius. 914 00:50:00,639 --> 00:50:03,057 No, I didn't. 915 00:50:05,144 --> 00:50:07,937 Anyway, that's what they used to say. 916 00:50:14,153 --> 00:50:16,571 Richard, I know you're terribly close to Margot 917 00:50:16,655 --> 00:50:18,823 and probably understand her better than anyone. 918 00:50:18,908 --> 00:50:21,826 May I confide in you? 919 00:50:25,039 --> 00:50:28,625 Okay. 920 00:50:28,709 --> 00:50:31,211 I believe she's having an affair. 921 00:50:33,380 --> 00:50:34,589 I'm utterly devastated. 922 00:50:34,673 --> 00:50:38,301 I... don't know where else to turn. 923 00:50:38,385 --> 00:50:41,471 Will you advise me? 924 00:50:41,555 --> 00:50:42,597 I don't know. 925 00:50:42,681 --> 00:50:43,932 What do you want to do? 926 00:50:44,016 --> 00:50:45,141 I don't know. 927 00:50:45,226 --> 00:50:46,267 Perhaps, uh... 928 00:50:46,352 --> 00:50:47,769 Find the guy and get him? 929 00:50:47,853 --> 00:50:49,562 Well, no, I thought we could... 930 00:50:53,692 --> 00:50:55,944 Who do you think it might be? 931 00:50:56,028 --> 00:50:59,364 I don't know at the moment. 932 00:51:01,909 --> 00:51:03,827 Let's look at the actuals, okay? 933 00:51:03,911 --> 00:51:05,954 I agree with you a hundred percent. 934 00:51:06,038 --> 00:51:08,122 That's why we have marketing grids. 935 00:51:08,207 --> 00:51:09,791 Hey. 936 00:51:09,875 --> 00:51:11,626 What do you say we go down to Little Tokyo 937 00:51:11,710 --> 00:51:13,294 and get some fireworks? 938 00:51:13,379 --> 00:51:15,213 What do you need? 939 00:51:15,297 --> 00:51:17,382 Nothing. 940 00:51:17,466 --> 00:51:19,843 I see you got them, uh, crunching numbers for you. 941 00:51:19,927 --> 00:51:23,471 Please don't come in this room. 942 00:51:23,556 --> 00:51:24,973 Chas has those boys cooped up 943 00:51:25,057 --> 00:51:26,933 like a pair ofjackrabbits, Etheline. 944 00:51:27,017 --> 00:51:28,476 He has his reasons. 945 00:51:28,561 --> 00:51:29,811 Oh, I know that 946 00:51:29,895 --> 00:51:33,147 but you can't raise boys to be scared of life. 947 00:51:33,232 --> 00:51:36,484 You got to brew some recklessness into them. 948 00:51:36,569 --> 00:51:40,154 I think that's terrible advice. 949 00:51:40,239 --> 00:51:44,158 No, you don't. 950 00:51:44,243 --> 00:51:46,578 We take boxing and self-defense classes. 951 00:51:46,662 --> 00:51:48,663 I'm not talking about dance lessons. 952 00:51:48,747 --> 00:51:50,582 I'm talking about putting a brick 953 00:51:50,666 --> 00:51:52,625 through the other guy's windshield. 954 00:51:52,710 --> 00:51:56,963 I'm talking about taking it out and chopping it up. 955 00:51:57,047 --> 00:51:58,756 What do you mean? 956 00:51:58,841 --> 00:52:00,174 # The mama pajama rolled out of bed # 957 00:52:01,427 --> 00:52:02,927 # And she ran to the police station # 958 00:52:03,012 --> 00:52:07,015 # When the papa found out, he began to shout # 959 00:52:07,099 --> 00:52:09,767 # And he started the investigation # 960 00:52:09,852 --> 00:52:10,935 # It's against the law # 961 00:52:11,020 --> 00:52:12,020 Go! 962 00:52:12,104 --> 00:52:13,187 # It was against the law # 963 00:52:14,648 --> 00:52:17,275 # What the mama saw, it was against the law # 964 00:52:19,528 --> 00:52:22,238 # The mama looked down and spit on the ground # 965 00:52:22,323 --> 00:52:24,782 # Ev'ry time my name gets mentioned # 966 00:52:24,867 --> 00:52:27,243 # The papa said, "Oy, if I get that boy # 967 00:52:27,328 --> 00:52:30,413 # I'm gonna stick him in the house of detention" # 968 00:52:30,497 --> 00:52:32,540 # Well, I'm on my way # 969 00:52:32,625 --> 00:52:34,959 # I don't know where I'm goin' # 970 00:52:35,044 --> 00:52:36,711 # I'm on my way # 971 00:52:36,795 --> 00:52:38,379 # I'm takin' my time # 972 00:52:38,464 --> 00:52:39,714 # But I don't know where # 973 00:52:39,798 --> 00:52:43,593 # Good-bye to Rosie, the Queen of Corona... # 974 00:52:43,677 --> 00:52:45,303 Come here. 975 00:52:45,387 --> 00:52:46,888 - # See you, me and Julio # - That's it! Run! 976 00:52:46,972 --> 00:52:48,640 # Down by the schoolyard # 977 00:52:48,724 --> 00:52:52,727 # See you, me and Julio down by the schoolyard. # 978 00:53:11,372 --> 00:53:12,789 Whoo-hoo! 979 00:53:12,873 --> 00:53:14,624 Yippee! 980 00:53:16,543 --> 00:53:18,586 He saved my life, you know. 981 00:53:18,671 --> 00:53:22,298 30 years ago, I was knifed in a bazaar in Calcutta. 982 00:53:22,383 --> 00:53:24,926 He carried me to the hospital on his back. 983 00:53:26,220 --> 00:53:28,137 Who stabbed you? 984 00:53:28,222 --> 00:53:29,305 He did. 985 00:53:29,390 --> 00:53:31,099 Yeah, there was a price on my head 986 00:53:31,183 --> 00:53:34,268 and he was a hired assassin. 987 00:53:34,353 --> 00:53:37,814 Stuck me right in the gut with a shiv. 988 00:53:47,866 --> 00:53:49,617 Hey! 989 00:53:49,702 --> 00:53:51,202 What? 990 00:53:52,371 --> 00:53:54,122 Where have you been? 991 00:53:54,206 --> 00:53:56,874 Uh, we just stepped out to get some air. 992 00:53:58,210 --> 00:53:59,460 What's that? 993 00:53:59,545 --> 00:54:00,628 Holy shit. 994 00:54:00,713 --> 00:54:02,130 That's not? 995 00:54:02,214 --> 00:54:04,465 What is that? 996 00:54:04,550 --> 00:54:06,926 Oh, no, no, that's, uh, dog's blood. 997 00:54:07,011 --> 00:54:08,302 Come here. 998 00:54:08,387 --> 00:54:09,554 What? 999 00:54:14,560 --> 00:54:15,935 You stay away from my children. 1000 00:54:16,020 --> 00:54:17,311 Do you understand? 1001 00:54:17,396 --> 00:54:19,230 My God, I haven't been in here for years. 1002 00:54:19,314 --> 00:54:20,815 Hey! Are you listening to me! 1003 00:54:20,899 --> 00:54:22,316 Yes, I am! 1004 00:54:22,401 --> 00:54:24,944 I think you've having a nervous breakdown! 1005 00:54:25,029 --> 00:54:26,612 I don't think you recovered 1006 00:54:26,697 --> 00:54:27,947 from Rachael's death. 1007 00:54:28,032 --> 00:54:29,574 I... 1008 00:54:41,253 --> 00:54:43,212 There you are. 1009 00:54:54,850 --> 00:54:57,143 How are you feeling? 1010 00:54:57,227 --> 00:54:58,936 I'm having a ball. 1011 00:54:59,021 --> 00:55:02,315 Scrapping and yelling and mixing it up. 1012 00:55:02,399 --> 00:55:05,026 Loving every minute with this damn crew. 1013 00:55:07,529 --> 00:55:09,447 I want to thank you for raising our children 1014 00:55:09,531 --> 00:55:11,449 by the way. 1015 00:55:11,533 --> 00:55:13,618 Okay. 1016 00:55:13,702 --> 00:55:15,912 I'm not kidding. 1017 00:55:15,996 --> 00:55:17,955 You always put them first, didn't you? 1018 00:55:18,040 --> 00:55:19,582 I tried to. 1019 00:55:19,666 --> 00:55:22,627 Lately I feel like maybe I didn't do such a great job. 1020 00:55:22,711 --> 00:55:25,171 Goddamn it, don't do that to yourself. 1021 00:55:25,255 --> 00:55:27,090 I'm the one that failed them. 1022 00:55:27,174 --> 00:55:29,133 Or, anyway, it's nobody's fault. 1023 00:55:29,218 --> 00:55:30,593 Plus, that - it doesn't... 1024 00:55:30,677 --> 00:55:33,596 Why didn't you give a damn about us, Royal? 1025 00:55:33,680 --> 00:55:36,641 Why didn't you care? 1026 00:55:36,725 --> 00:55:37,934 I don't know. 1027 00:55:38,018 --> 00:55:40,728 I'm ashamed of myself. 1028 00:55:43,524 --> 00:55:46,109 I'll tell you one thing, though... 1029 00:55:46,193 --> 00:55:49,153 you got more grit, fire and guts 1030 00:55:49,238 --> 00:55:52,156 than any woman I have ever met. 1031 00:55:52,241 --> 00:55:54,283 What... what are you smiling about? 1032 00:55:54,368 --> 00:55:55,743 Nothing. 1033 00:55:55,828 --> 00:55:57,286 No, wha... what's so funny? 1034 00:55:57,371 --> 00:55:58,454 Nothing. 1035 00:55:58,539 --> 00:56:00,957 It's these little expressions of yours. 1036 00:56:01,041 --> 00:56:03,126 I don't know what you're talking about 1037 00:56:03,210 --> 00:56:05,545 but I'll take it as a compliment. 1038 00:56:07,673 --> 00:56:09,924 You're true blue, Ethel. 1039 00:56:10,008 --> 00:56:12,218 You really are. 1040 00:56:15,180 --> 00:56:17,932 How's your love life? 1041 00:56:18,016 --> 00:56:19,600 None of your business. 1042 00:56:29,194 --> 00:56:31,112 I'd like you to talk to Royal about us 1043 00:56:31,196 --> 00:56:32,446 if you don't mind. 1044 00:56:32,531 --> 00:56:36,284 I don't think the timing's right for that, Henry. 1045 00:56:36,368 --> 00:56:37,785 Well, I'd agree 1046 00:56:37,870 --> 00:56:40,955 if I thought he was really going to die in six weeks 1047 00:56:41,039 --> 00:56:43,040 but I don't. 1048 00:56:44,710 --> 00:56:47,044 Well, I hope you're right. 1049 00:56:47,129 --> 00:56:52,800 Actually, I don't believe I'll join you tonight. 1050 00:56:52,885 --> 00:56:55,845 I'll call you in the morning. 1051 00:57:03,478 --> 00:57:04,687 She said that? 1052 00:57:07,024 --> 00:57:09,317 Great. 1053 00:57:09,401 --> 00:57:13,029 Got the sucker on the ropes. 1054 00:57:29,838 --> 00:57:32,131 Can I ask you something, Hank? 1055 00:57:36,762 --> 00:57:38,888 Okay. 1056 00:57:40,474 --> 00:57:42,433 Are you trying to steal my woman? 1057 00:57:43,810 --> 00:57:45,603 I beg your pardon? 1058 00:57:45,687 --> 00:57:47,688 You heard me, Coltrane. 1059 00:57:47,773 --> 00:57:49,607 Coltrane? 1060 00:57:49,691 --> 00:57:51,359 What? 1061 00:57:51,443 --> 00:57:53,194 Did you just call me "Coltrane"? 1062 00:57:53,278 --> 00:57:54,445 No. 1063 00:57:54,529 --> 00:57:55,571 You didn't? 1064 00:57:55,656 --> 00:57:57,865 No. 1065 00:57:57,950 --> 00:57:59,992 Okay. 1066 00:58:02,120 --> 00:58:03,746 But if I did... 1067 00:58:05,374 --> 00:58:08,292 you wouldn't be able to do anything about it, would you? 1068 00:58:08,377 --> 00:58:10,044 You don't think so? 1069 00:58:10,128 --> 00:58:11,545 No, I don't. 1070 00:58:11,630 --> 00:58:12,797 Listen, Royal 1071 00:58:12,881 --> 00:58:14,382 if you think you can march in here... 1072 00:58:14,466 --> 00:58:15,758 You want to talk some jive? 1073 00:58:15,842 --> 00:58:18,219 I'll talk some jive. 1074 00:58:18,303 --> 00:58:19,887 I'll talk some jive like you've never heard. 1075 00:58:19,972 --> 00:58:21,264 - Oh, yeah? - Right on! 1076 00:58:21,348 --> 00:58:22,807 - Sit down. - What?! 1077 00:58:22,891 --> 00:58:23,808 Wh-what did you say? 1078 00:58:23,892 --> 00:58:24,892 I said sit down, goddamn it! 1079 00:58:24,977 --> 00:58:26,686 Oh, I heard you! I want you out of my house! 1080 00:58:26,770 --> 00:58:27,853 This is not your house! 1081 00:58:27,938 --> 00:58:29,230 I want your raggedy ass out! 1082 00:58:29,314 --> 00:58:30,523 Don't talk semantics with me. 1083 00:58:30,607 --> 00:58:31,524 Oh, this is not your... 1084 00:58:31,608 --> 00:58:33,359 What's going on here? 1085 00:58:33,443 --> 00:58:35,403 Nothing. 1086 00:58:38,657 --> 00:58:41,284 Mmm. 1087 00:58:59,177 --> 00:59:02,263 Hello, I'm calling in regards to a Dr. McClure - yes - 1088 00:59:02,347 --> 00:59:04,056 at Colby General. 1089 00:59:04,141 --> 00:59:06,600 The name of the patient is Royal Tenenbaum. 1090 00:59:06,685 --> 00:59:08,686 Hmm... 1091 00:59:08,770 --> 00:59:12,815 Is that a Tic-Tac? 1092 00:59:22,534 --> 00:59:25,286 How much is he paying you? 1093 00:59:25,370 --> 00:59:29,290 I don't know what you're talking about. 1094 00:59:29,374 --> 00:59:31,959 Well, I grew up with the Tenenbaum family, you know. 1095 00:59:32,044 --> 00:59:33,044 Right. 1096 00:59:33,128 --> 00:59:34,211 Across the street. 1097 00:59:34,296 --> 00:59:35,463 Mm-hmm. 1098 00:59:35,547 --> 00:59:37,631 They've fallen on hard times now, haven't they? 1099 00:59:37,716 --> 00:59:39,675 I can't say no. 1100 00:59:39,760 --> 00:59:41,344 This is bullshit. 1101 00:59:41,428 --> 00:59:42,720 Change it, huh? 1102 00:59:45,223 --> 00:59:47,475 What did you do to your hand? 1103 00:59:47,559 --> 00:59:50,394 Uh, nothing. 1104 00:59:52,564 --> 00:59:54,648 Can we get somebody over here 1105 00:59:54,733 --> 00:59:56,776 to kill these mice for us? 1106 00:59:56,860 --> 00:59:58,819 No. They belong to Chas. 1107 00:59:58,904 --> 01:00:01,530 Or anyway, he invented them. 1108 01:00:01,615 --> 01:00:04,033 Well, get him to stick them in a fucking cage 1109 01:00:04,117 --> 01:00:06,452 or something. 1110 01:00:06,536 --> 01:00:09,997 Etheline... mind coming up here for a minute, please? 1111 01:00:10,082 --> 01:00:12,541 What's cooking, Pops? 1112 01:00:12,626 --> 01:00:14,835 You'll see. 1113 01:00:14,920 --> 01:00:15,503 Now, your previous novel... 1114 01:00:15,587 --> 01:00:16,921 Yes. Wildcat. 1115 01:00:17,005 --> 01:00:18,005 Right. 1116 01:00:18,090 --> 01:00:20,257 Not a success. 1117 01:00:20,342 --> 01:00:21,967 Why? 1118 01:00:26,598 --> 01:00:30,768 Well, Wildcat was written in a kind of obsolete 1119 01:00:30,852 --> 01:00:32,812 vernacular... 1120 01:00:35,982 --> 01:00:38,234 Wildcat... 1121 01:00:38,318 --> 01:00:40,945 Wild... cat... 1122 01:00:45,951 --> 01:00:47,910 Wildcat... 1123 01:00:49,287 --> 01:00:51,080 I'm going to go. 1124 01:00:51,164 --> 01:00:53,374 I'm taking this off and I'm going. 1125 01:00:53,458 --> 01:00:54,750 Stepping out. 1126 01:00:54,835 --> 01:00:57,545 What the hell kind of way to act is that? 1127 01:00:57,629 --> 01:00:58,921 Open the door. 1128 01:00:59,005 --> 01:01:00,047 He's on drugs. 1129 01:01:00,132 --> 01:01:03,426 I'll be right back. 1130 01:01:05,470 --> 01:01:06,720 James Bradley... 1131 01:01:06,805 --> 01:01:08,639 Hold on a minute, please. 1132 01:01:08,723 --> 01:01:09,849 What's going on? 1133 01:01:09,933 --> 01:01:12,476 Pagoda has something to say. 1134 01:01:17,065 --> 01:01:19,608 He has a cancer. 1135 01:01:19,693 --> 01:01:21,944 No, he doesn't. 1136 01:01:22,028 --> 01:01:23,988 I know what stomach cancer looks like. 1137 01:01:24,072 --> 01:01:25,656 I've seen it. 1138 01:01:25,740 --> 01:01:28,075 And you don't eat 1139 01:01:28,160 --> 01:01:31,620 three cheeseburgers a day with French fries if you got it. 1140 01:01:31,705 --> 01:01:32,955 The pain is excruciating. 1141 01:01:33,039 --> 01:01:34,957 How would you know? 1142 01:01:35,041 --> 01:01:37,001 My wife had it. 1143 01:01:37,085 --> 01:01:41,338 Not only is there no Dr. McClure at Colby General 1144 01:01:41,423 --> 01:01:43,424 there is no Colby General. 1145 01:01:43,508 --> 01:01:46,051 It closed in 1974. 1146 01:01:46,136 --> 01:01:47,636 Aw, shit, man. 1147 01:01:47,721 --> 01:01:49,722 Oh, shit, man. 1148 01:02:00,525 --> 01:02:01,775 Yes, can you send a taxi 1149 01:02:01,860 --> 01:02:03,527 to 111 Archer Avenue right away, please? 1150 01:02:03,612 --> 01:02:04,528 Thank you. 1151 01:02:12,537 --> 01:02:16,123 I guess we're back out on the street, huh, pal? 1152 01:02:16,208 --> 01:02:18,459 Were you part of this, Pagoda? 1153 01:02:18,543 --> 01:02:20,044 Of course he was. 1154 01:02:20,128 --> 01:02:21,545 No, well, yeah, he was 1155 01:02:21,630 --> 01:02:23,923 but, I mean, he wasn't that involved. 1156 01:02:24,007 --> 01:02:26,800 Where'd you get all these medical supplies? 1157 01:02:26,885 --> 01:02:29,345 A guy at St. Pete's owed me a favor. 1158 01:02:29,429 --> 01:02:33,140 I did some malpractice work for him. 1159 01:02:33,225 --> 01:02:36,060 I do have high blood pressure, though. 1160 01:02:38,772 --> 01:02:42,149 Look, I know I'm going to be the bad guy on this one. 1161 01:02:42,234 --> 01:02:45,569 But I just want to say, the last six days have been 1162 01:02:45,654 --> 01:02:48,489 the best six days of probably my whole life. 1163 01:02:48,573 --> 01:02:50,866 Immediately after making this statement 1164 01:02:50,951 --> 01:02:53,494 Royal realized that it was true. 1165 01:02:59,042 --> 01:03:02,002 Why'd you do this to us, Royal? 1166 01:03:02,087 --> 01:03:05,256 What was the point? 1167 01:03:05,340 --> 01:03:07,508 I thought I could win you back. 1168 01:03:07,592 --> 01:03:11,512 And then I thought I could get rid of Henry... 1169 01:03:11,596 --> 01:03:14,223 and at least keep the status quo. 1170 01:03:14,307 --> 01:03:15,891 But we hadn't spoken in seven years. 1171 01:03:15,976 --> 01:03:17,268 I know. 1172 01:03:18,562 --> 01:03:20,938 Plus, uh... 1173 01:03:21,022 --> 01:03:23,357 I was broke. 1174 01:03:24,776 --> 01:03:27,152 And I got kicked out of my hotel. 1175 01:03:27,237 --> 01:03:30,030 You're a bastard. 1176 01:03:30,115 --> 01:03:32,741 Good-bye, Royal. 1177 01:03:45,297 --> 01:03:48,257 Take it easy on those boys, Chassie. 1178 01:03:48,341 --> 01:03:51,343 I don't want this to happen to you. 1179 01:04:00,812 --> 01:04:03,439 You know, Richie, this illness, this closeness to death 1180 01:04:03,523 --> 01:04:05,441 has had a profound effect on me. 1181 01:04:05,525 --> 01:04:08,485 I-I feel like a different person, I really do. 1182 01:04:08,570 --> 01:04:13,157 Dad, you were never dying. 1183 01:04:14,993 --> 01:04:17,328 But I'm going to live. 1184 01:04:27,547 --> 01:04:30,299 He's not your father. 1185 01:04:30,383 --> 01:04:33,260 Neither are you. 1186 01:05:05,418 --> 01:05:07,586 You son of a bitch! 1187 01:05:07,671 --> 01:05:09,963 God... damn... 1188 01:05:12,717 --> 01:05:15,094 That's the last time you put a knife in me, hear me? 1189 01:05:24,854 --> 01:05:28,857 The 375th Street Y, please. 1190 01:05:44,332 --> 01:05:46,375 Everyone's against me. 1191 01:05:46,459 --> 01:05:48,377 It's your fault, man. 1192 01:05:48,461 --> 01:05:52,131 Yeah, I know, but damn it, I want this family to love me. 1193 01:05:52,215 --> 01:05:53,340 How much money you got? 1194 01:05:53,425 --> 01:05:54,675 I don't have. 1195 01:05:54,759 --> 01:05:56,468 What, you're broke? 1196 01:05:56,553 --> 01:05:58,929 You got to be kidding me. 1197 01:05:59,013 --> 01:06:01,140 How are we going to pay for this room? 1198 01:06:04,310 --> 01:06:06,395 All right, we'll think of something. 1199 01:06:08,314 --> 01:06:09,898 Ow. 1200 01:06:27,333 --> 01:06:31,879 I'm not in love with you anymore. 1201 01:06:31,963 --> 01:06:34,548 I didn't know you ever were. 1202 01:06:34,632 --> 01:06:36,216 Let's not make this any more difficult 1203 01:06:36,301 --> 01:06:38,051 than it already is. 1204 01:06:40,138 --> 01:06:42,848 Okay. 1205 01:06:42,932 --> 01:06:45,642 Okay, what? 1206 01:06:45,727 --> 01:06:49,646 Okay, I'm not in love with you, either. 1207 01:06:49,731 --> 01:06:53,400 Yes, I know; you're in love with Richie 1208 01:06:53,485 --> 01:06:55,778 which is sick and gross. 1209 01:06:59,741 --> 01:07:03,327 Do you send my mother your clippings... 1210 01:07:03,411 --> 01:07:05,662 and your grades from college? 1211 01:07:08,166 --> 01:07:11,710 Please stop belittling me. 1212 01:07:19,219 --> 01:07:21,261 You never gave me the time of day 1213 01:07:21,346 --> 01:07:23,639 till I started getting good reviews. 1214 01:07:23,723 --> 01:07:26,683 Your reviews aren't that good. 1215 01:07:26,768 --> 01:07:29,102 But the sales are. 1216 01:07:36,194 --> 01:07:40,364 Gentlemen... how much do you already know? 1217 01:07:40,448 --> 01:07:43,450 Very little, I'm afraid. 1218 01:07:43,535 --> 01:07:45,452 Would you like to examine the report? 1219 01:07:45,537 --> 01:07:47,955 Yes. 1220 01:07:58,883 --> 01:08:01,218 # Jackie is a punk, Judy is a runt # 1221 01:08:01,302 --> 01:08:05,806 # They both went down to Berlin, joined the Ice Capades # 1222 01:08:05,890 --> 01:08:07,808 # And, oh, I don't know why # 1223 01:08:07,892 --> 01:08:10,477 # Oh, I don't know why # 1224 01:08:10,562 --> 01:08:12,938 # Perhaps they'll die, oh, yeah # 1225 01:08:13,022 --> 01:08:14,857 # Perhaps they'll die # 1226 01:08:14,941 --> 01:08:15,816 # Oh, yeah # 1227 01:08:15,900 --> 01:08:18,569 # Perhaps they'll die, oh, yeah # 1228 01:08:18,653 --> 01:08:20,988 # Perhaps they'll die, oh, yeah # 1229 01:08:21,072 --> 01:08:24,366 # Second verse, same as the first # 1230 01:08:24,450 --> 01:08:26,827 # Jackie is a punk, Judy is a runt # 1231 01:08:26,911 --> 01:08:30,831 # They both went down to Berlin, joined the Ice Capades # 1232 01:08:30,915 --> 01:08:33,667 # And, oh, I don't know why # 1233 01:08:33,751 --> 01:08:36,003 # Oh, I don't know why # 1234 01:08:36,087 --> 01:08:38,338 # Perhaps they'll die, oh, yeah # 1235 01:08:38,423 --> 01:08:40,173 # Perhaps they'll die # 1236 01:08:40,258 --> 01:08:41,216 # Oh, yeah # 1237 01:08:41,301 --> 01:08:43,552 # Perhaps they'll die, oh, yeah # 1238 01:08:43,636 --> 01:08:47,014 # Perhaps they'll die, oh, yeah # 1239 01:08:57,275 --> 01:09:00,235 # Third verse, different from the first # 1240 01:09:00,320 --> 01:09:01,528 # Jackie is a punk... # 1241 01:09:08,703 --> 01:09:10,412 She smokes. 1242 01:09:10,496 --> 01:09:12,456 Yes. 1243 01:09:18,338 --> 01:09:19,463 All right, well. 1244 01:09:19,547 --> 01:09:21,673 Everything seems to be in order. 1245 01:09:21,758 --> 01:09:24,718 I'll contact you in the next 24 hours. 1246 01:09:24,802 --> 01:09:26,219 I appreciate that. 1247 01:09:26,304 --> 01:09:29,598 Uh, which way are you leaning, by the way? 1248 01:09:29,682 --> 01:09:31,016 I'll inform you of my decision 1249 01:09:31,100 --> 01:09:32,142 at the appropriate time. 1250 01:09:32,226 --> 01:09:33,560 I get it. 1251 01:09:33,645 --> 01:09:35,979 Uh, Dusty, put in a good word for us, will you? 1252 01:09:36,064 --> 01:09:37,481 I already did. 1253 01:09:42,820 --> 01:09:44,863 You want to play some word games 1254 01:09:44,948 --> 01:09:47,658 or do some experiments on me or anything? 1255 01:09:47,742 --> 01:09:49,743 No. 1256 01:09:51,996 --> 01:09:53,664 # Your hand on his arm # 1257 01:09:53,748 --> 01:09:55,832 # Haystack charm # 1258 01:09:55,917 --> 01:09:57,709 # Around your neck # 1259 01:09:57,794 --> 01:09:59,920 # Strung out and thin # 1260 01:10:00,004 --> 01:10:04,216 # Calling some friend, trying to cash some check # 1261 01:10:04,300 --> 01:10:06,969 # He's acting dumb # 1262 01:10:07,053 --> 01:10:10,973 # That's what you've come... to expect # 1263 01:10:11,057 --> 01:10:26,571 # Needle in the hay # 1264 01:10:40,044 --> 01:10:41,920 # He's wearin' your clothes # 1265 01:10:42,005 --> 01:10:43,505 # Head down to toes # 1266 01:10:43,589 --> 01:10:45,841 # A reaction to you # 1267 01:10:45,925 --> 01:10:47,634 # You say you know what he did # 1268 01:10:47,719 --> 01:10:50,012 # But you idiot kid # 1269 01:10:50,096 --> 01:10:52,389 # You don't have a clue # 1270 01:10:52,473 --> 01:10:54,057 # Sometimes they just # 1271 01:10:54,142 --> 01:10:56,268 # Get caught in the eye # 1272 01:10:56,352 --> 01:10:58,645 # You're pulling him through # 1273 01:10:58,730 --> 01:11:02,566 # Needle in the hay # 1274 01:11:02,650 --> 01:11:04,401 # Needle in the hay... # 1275 01:11:04,485 --> 01:11:06,987 : I'm going to kill myself tomorrow. 1276 01:11:07,071 --> 01:11:10,699 # Needle in the hay # 1277 01:11:10,783 --> 01:11:14,161 # Needle in the hay. # 1278 01:11:57,497 --> 01:11:59,539 Dudley, where is he? 1279 01:12:01,334 --> 01:12:03,210 Who? 1280 01:12:06,047 --> 01:12:08,381 He'll probably sleep for several hours 1281 01:12:08,466 --> 01:12:10,634 and then I'll come back to check on him. 1282 01:12:10,718 --> 01:12:12,052 All right? 1283 01:12:16,140 --> 01:12:18,600 How are you feeling? 1284 01:12:18,684 --> 01:12:20,268 Fine, thanks. 1285 01:12:20,353 --> 01:12:22,771 Are you in any pain? 1286 01:12:22,855 --> 01:12:24,231 Not really. 1287 01:12:24,315 --> 01:12:25,440 Why'd you try to kill yourself? 1288 01:12:25,525 --> 01:12:27,109 Don't press him right now. 1289 01:12:27,193 --> 01:12:29,402 I wrote a suicide note. 1290 01:12:29,487 --> 01:12:30,946 You did? 1291 01:12:31,030 --> 01:12:32,239 Yeah. 1292 01:12:32,323 --> 01:12:35,325 Right after I regained consciousness. 1293 01:12:37,203 --> 01:12:38,995 Can we read it? 1294 01:12:39,080 --> 01:12:40,122 No. 1295 01:12:40,206 --> 01:12:43,416 Can you paraphrase it for us? 1296 01:12:43,501 --> 01:12:46,002 I don't think so. 1297 01:12:46,087 --> 01:12:48,130 Is it dark? 1298 01:12:48,214 --> 01:12:49,422 Of course it's dark. 1299 01:12:49,507 --> 01:12:50,966 It's a suicide note. 1300 01:12:51,050 --> 01:12:52,425 All right, that's enough. 1301 01:12:52,510 --> 01:12:54,344 Doctor said to let him sleep. 1302 01:12:57,765 --> 01:12:59,724 What?! 1303 01:13:03,729 --> 01:13:05,647 Cover for us, will you, Dusty? 1304 01:13:05,731 --> 01:13:07,440 Yes. Yes, Royal. 1305 01:13:17,910 --> 01:13:22,122 You've made a cuckold of me. 1306 01:13:22,206 --> 01:13:25,292 I know. 1307 01:13:25,376 --> 01:13:28,795 Many times over. 1308 01:13:28,880 --> 01:13:32,465 I'm sorry. 1309 01:13:32,550 --> 01:13:34,801 And you nearly killed your poor brother. 1310 01:13:34,886 --> 01:13:37,971 What's he talking about? 1311 01:13:38,055 --> 01:13:40,640 It doesn't matter. 1312 01:13:40,725 --> 01:13:43,810 She's balling Eli Cash. 1313 01:13:43,895 --> 01:13:45,896 Oh, my goodness. 1314 01:13:49,066 --> 01:13:51,443 May I have a cigarette? 1315 01:13:51,527 --> 01:13:54,654 What? 1316 01:13:54,739 --> 01:13:58,158 Shall I repeat the question? 1317 01:13:58,242 --> 01:14:00,285 You don't smoke. 1318 01:14:00,369 --> 01:14:02,412 I know that. 1319 01:14:13,507 --> 01:14:16,384 And a light. 1320 01:14:24,018 --> 01:14:26,061 Au revoir. 1321 01:14:35,363 --> 01:14:39,115 How long have you been a smoker? 1322 01:14:39,200 --> 01:14:41,785 22 years. 1323 01:14:42,787 --> 01:14:45,288 Well, I think you should quit. 1324 01:14:54,465 --> 01:14:56,716 How can I help? 1325 01:14:58,552 --> 01:15:01,763 Let me look at these forms. 1326 01:15:14,235 --> 01:15:16,194 Oh, Henry. 1327 01:15:23,661 --> 01:15:25,412 Richie Tenenbaum, please. 1328 01:15:25,496 --> 01:15:26,663 Your name? 1329 01:15:26,747 --> 01:15:27,789 Royal Tenenbaum. 1330 01:15:27,873 --> 01:15:30,959 I'm afraid visiting hours are over, sir. 1331 01:15:31,043 --> 01:15:33,837 Wh-Wh-What does it say there - they don't want me? 1332 01:15:33,921 --> 01:15:35,046 I-I'm sorry. 1333 01:15:35,131 --> 01:15:36,423 I have to refer you to Dr. Burrows. 1334 01:15:36,507 --> 01:15:38,800 He'll be in tomorrow afternoon. 1335 01:15:52,523 --> 01:15:54,441 We could shimmy up that gutter 1336 01:15:54,525 --> 01:15:56,443 jump over that window ledge 1337 01:15:56,527 --> 01:15:59,612 and then, uh, pry open that ventilator shaft. 1338 01:15:59,697 --> 01:16:01,448 There he is. 1339 01:16:01,532 --> 01:16:02,866 Richie! 1340 01:16:04,618 --> 01:16:06,536 Richie. 1341 01:16:08,706 --> 01:16:11,207 Where's he going? 1342 01:16:12,543 --> 01:16:14,878 Richie! 1343 01:16:25,222 --> 01:16:26,806 Well, I have to say 1344 01:16:26,891 --> 01:16:29,809 he didn't look half bad for a suicide. 1345 01:16:29,894 --> 01:16:33,146 Attempted, anyway. 1346 01:16:33,230 --> 01:16:34,731 Thanks. 1347 01:16:35,775 --> 01:16:37,650 # Please # 1348 01:16:37,735 --> 01:16:40,236 # Give me second grace # 1349 01:16:44,241 --> 01:16:46,034 # Please # 1350 01:16:46,118 --> 01:16:48,912 # Give me a second face # 1351 01:16:52,625 --> 01:16:55,794 # I've fallen far down # 1352 01:16:55,878 --> 01:17:00,090 # The first time around # 1353 01:17:00,174 --> 01:17:04,511 # Now I just sit on the ground in your way # 1354 01:17:12,770 --> 01:17:15,647 # Now # 1355 01:17:15,731 --> 01:17:17,899 # If it's time for recompense # 1356 01:17:17,983 --> 01:17:19,275 # For what's done... # 1357 01:17:19,360 --> 01:17:21,277 Who's there? 1358 01:17:21,362 --> 01:17:23,738 # Come # 1359 01:17:23,823 --> 01:17:26,991 # Come sit down on the fence in the sun... # 1360 01:17:27,076 --> 01:17:28,535 Hello? 1361 01:17:29,453 --> 01:17:34,040 # And the clouds will roll by # 1362 01:17:34,125 --> 01:17:36,793 # And we'll never deny - # 1363 01:17:44,510 --> 01:17:48,054 W- What are you doing in my tent? 1364 01:17:48,139 --> 01:17:51,307 Just listening to some records. 1365 01:17:51,392 --> 01:17:53,977 Aren't you supposed to be in the hospital? 1366 01:17:54,061 --> 01:17:56,312 I checked myself out. 1367 01:18:17,877 --> 01:18:21,713 How many stitches did you get? 1368 01:18:21,797 --> 01:18:23,465 I don't know. 1369 01:18:23,549 --> 01:18:25,175 You want to see? 1370 01:18:27,261 --> 01:18:31,431 # They seem to stay for day after day # 1371 01:18:31,515 --> 01:18:32,599 # And won't disappear... # 1372 01:18:32,683 --> 01:18:33,850 Jesus. 1373 01:18:33,934 --> 01:18:35,810 # I tried every way... # 1374 01:18:35,895 --> 01:18:39,981 Richie, that looks horrible. 1375 01:18:40,065 --> 01:18:43,651 I heard about your ex-husband. 1376 01:18:43,736 --> 01:18:44,611 Desmond? 1377 01:18:44,695 --> 01:18:45,820 I guess so. 1378 01:18:45,905 --> 01:18:47,614 I didn't get his name. 1379 01:18:47,698 --> 01:18:49,115 Yeah. 1380 01:18:49,200 --> 01:18:51,451 I met him in the ocean. 1381 01:18:51,535 --> 01:18:52,702 I was swimming 1382 01:18:52,786 --> 01:18:55,705 and he came out to me in a canoe. 1383 01:18:55,789 --> 01:18:57,832 We were only married nine days. 1384 01:18:57,917 --> 01:18:59,626 And I heard about Eli. 1385 01:18:59,710 --> 01:19:01,044 I know. 1386 01:19:01,128 --> 01:19:05,632 Poor Eli. 1387 01:19:05,716 --> 01:19:09,135 Anyway, they mostly just talked about you. 1388 01:19:09,220 --> 01:19:11,971 They did? 1389 01:19:12,056 --> 01:19:14,641 Yeah. 1390 01:19:14,725 --> 01:19:19,896 I guess that was the attraction, if you know what I mean. 1391 01:19:19,980 --> 01:19:27,028 # She smiled sweetly # 1392 01:19:27,112 --> 01:19:29,447 # And says don't worry... # 1393 01:19:29,532 --> 01:19:31,658 I have to tell you something. 1394 01:19:31,742 --> 01:19:33,660 What's that? 1395 01:19:33,744 --> 01:19:36,371 I love you. 1396 01:19:40,042 --> 01:19:43,211 I love you, too. 1397 01:19:45,923 --> 01:19:49,676 # There's no use tryin' # 1398 01:19:49,760 --> 01:19:52,303 # You're here # 1399 01:19:52,388 --> 01:19:56,641 # Begin again # 1400 01:19:56,725 --> 01:19:59,102 # And o'er again # 1401 01:20:01,188 --> 01:20:06,150 # That's what she said so softly... # 1402 01:20:06,235 --> 01:20:08,778 I can't stop thinking about you. 1403 01:20:08,862 --> 01:20:12,073 I went away for a year, and it only got worse 1404 01:20:12,157 --> 01:20:14,158 and I don't know what to do. 1405 01:20:14,243 --> 01:20:18,288 Let's lie down for a minute. 1406 01:20:22,751 --> 01:20:24,711 # She smiled sweetly # 1407 01:20:24,795 --> 01:20:27,130 # She smiled sweetly... # 1408 01:20:27,214 --> 01:20:29,340 This is the sleeping bag 1409 01:20:29,425 --> 01:20:32,260 we took to the museum, isn't it? 1410 01:20:32,344 --> 01:20:35,305 Mm-hmm. 1411 01:20:35,389 --> 01:20:37,682 # Oh, no, no, no... # 1412 01:20:37,766 --> 01:20:39,642 Why'd you do it? 1413 01:20:39,727 --> 01:20:42,437 Because of me? 1414 01:20:42,521 --> 01:20:45,732 Yeah, but it's not your fault. 1415 01:20:50,362 --> 01:20:54,115 You're not going to do it again, are you? 1416 01:20:54,199 --> 01:20:55,825 I doubt it. 1417 01:20:57,661 --> 01:21:00,330 # She would never say # 1418 01:21:00,414 --> 01:21:03,249 # Where she came from... # 1419 01:21:06,712 --> 01:21:10,214 # Yesterday don't matter # 1420 01:21:10,299 --> 01:21:12,550 # If it's gone # 1421 01:21:16,597 --> 01:21:18,598 # While the sun is bright # 1422 01:21:20,517 --> 01:21:23,353 # Or in the darkest night # 1423 01:21:23,437 --> 01:21:25,104 # No one knows... # 1424 01:21:25,189 --> 01:21:27,023 I think we're just going to have to be 1425 01:21:27,107 --> 01:21:28,691 secretly in love with each other 1426 01:21:28,776 --> 01:21:30,360 and leave it at that, Richie. 1427 01:21:34,698 --> 01:21:38,618 # Good-bye, Ruby Tuesday # 1428 01:21:38,702 --> 01:21:43,289 # Who could hang a name on you? # 1429 01:21:43,374 --> 01:21:47,794 # When you change with every new day # 1430 01:21:47,878 --> 01:21:50,963 # Still I'm gonna miss you... # 1431 01:21:51,048 --> 01:21:52,965 Lobby floor. 1432 01:21:56,220 --> 01:21:57,220 Thank you, sir. 1433 01:22:03,227 --> 01:22:04,977 Going up? 1434 01:22:05,062 --> 01:22:06,312 Yeah. 1435 01:22:06,397 --> 01:22:07,647 What floor, sir? 1436 01:22:07,731 --> 01:22:09,732 Doesn't matter. 1437 01:22:17,741 --> 01:22:19,158 So, you're elevator operators now? 1438 01:22:19,243 --> 01:22:20,326 Yeah, just started. 1439 01:22:20,411 --> 01:22:22,328 We'll get a bump as soon as we join the union. 1440 01:22:24,039 --> 01:22:26,290 What made you decide to do that? 1441 01:22:26,375 --> 01:22:28,167 We're broke. 1442 01:22:28,252 --> 01:22:31,212 But in answer to your question 1443 01:22:31,296 --> 01:22:32,255 I wanted to prove 1444 01:22:32,339 --> 01:22:33,840 I could pay my dues, and whatnot. 1445 01:22:33,924 --> 01:22:37,343 I just hope somebody notices. 1446 01:22:38,887 --> 01:22:42,974 You asked me why I choked out there that day. 1447 01:22:43,058 --> 01:22:44,475 I think I may know the answer 1448 01:22:44,560 --> 01:22:46,060 and I wanted your advice. 1449 01:22:47,020 --> 01:22:49,439 Sure. 1450 01:22:56,864 --> 01:22:58,448 Margot Tenenbaum? 1451 01:22:58,532 --> 01:22:59,449 Yeah. 1452 01:22:59,533 --> 01:23:01,409 Well, since when? 1453 01:23:01,493 --> 01:23:04,287 Since always. 1454 01:23:04,371 --> 01:23:05,413 Does she know? 1455 01:23:05,497 --> 01:23:06,956 Uh-huh. 1456 01:23:07,040 --> 01:23:10,293 Well, what does she feel about that? 1457 01:23:10,377 --> 01:23:11,961 I think she feels confused. 1458 01:23:12,045 --> 01:23:13,129 Well, I can understand that. 1459 01:23:13,213 --> 01:23:14,672 It's probably illegal. 1460 01:23:14,757 --> 01:23:16,048 I don't think so. 1461 01:23:16,133 --> 01:23:18,301 We're not related by blood. 1462 01:23:18,385 --> 01:23:20,136 That's true. 1463 01:23:20,220 --> 01:23:22,305 Still frowned upon. 1464 01:23:22,389 --> 01:23:25,516 But then, what isn't these days, right? 1465 01:23:34,818 --> 01:23:36,235 I don't know, maybe it works. 1466 01:23:36,320 --> 01:23:37,403 Why not, what the hell. 1467 01:23:37,488 --> 01:23:38,946 You love each other. 1468 01:23:39,031 --> 01:23:42,074 Nobody knows what's going to happen, so... 1469 01:23:42,159 --> 01:23:43,659 You know something. 1470 01:23:44,870 --> 01:23:47,455 Don't listen to me. 1471 01:23:47,539 --> 01:23:49,540 I never understood her myself. 1472 01:23:49,625 --> 01:23:51,626 I never understood any of us. 1473 01:23:51,710 --> 01:23:53,252 I wish I could tell you what to do 1474 01:23:53,337 --> 01:23:55,505 but I just can't. 1475 01:23:56,715 --> 01:23:58,257 That's okay. 1476 01:23:58,342 --> 01:24:01,427 No, it's not. 1477 01:24:01,512 --> 01:24:04,764 You still consider me your father? 1478 01:24:04,848 --> 01:24:08,434 Sure, I do. 1479 01:24:08,519 --> 01:24:12,271 I wish I had more to offer in that department. 1480 01:24:12,356 --> 01:24:15,358 I know you do, Pop. 1481 01:24:21,198 --> 01:24:23,074 I don't blame you, by the way. 1482 01:24:23,158 --> 01:24:25,493 Uh, she's a great-looking girl 1483 01:24:25,577 --> 01:24:26,953 and smart as a whip. 1484 01:24:27,037 --> 01:24:28,454 Mordecai. 1485 01:24:28,539 --> 01:24:36,295 # Stephanie says that she wants to know # 1486 01:24:36,380 --> 01:24:40,800 # Why she's given half her life # 1487 01:24:40,884 --> 01:24:45,137 # To people she hates now... # 1488 01:24:45,222 --> 01:24:47,306 Holy shit. 1489 01:24:47,391 --> 01:24:50,309 You came back. 1490 01:24:50,394 --> 01:24:51,477 Jiminy crickets. 1491 01:24:51,562 --> 01:24:54,814 That damn bird must have radar in its brain. 1492 01:24:54,898 --> 01:24:56,148 Is that true, Mordecai? 1493 01:24:56,233 --> 01:24:58,150 I-I'm not so sure this is Mordecai. 1494 01:24:58,235 --> 01:24:59,318 What do you mean? 1495 01:24:59,403 --> 01:25:00,653 He flew right in here. 1496 01:25:00,737 --> 01:25:03,072 This bird has much more white feathers on him. 1497 01:25:05,742 --> 01:25:08,995 Oh, the son of a bitch must be molting. 1498 01:25:09,079 --> 01:25:11,664 Oh. I need your help with something else. 1499 01:25:11,748 --> 01:25:13,332 You got it. What's the situation? 1500 01:25:13,417 --> 01:25:15,001 Well, um, I think Eli maybe... 1501 01:25:15,085 --> 01:25:16,711 Hold it. 1502 01:25:16,795 --> 01:25:19,297 Pagoda, meet me in the lobby. 1503 01:25:19,381 --> 01:25:20,590 Let's hit it. 1504 01:25:22,801 --> 01:25:26,012 I didn't mean right this second, but... that's okay. 1505 01:25:26,096 --> 01:25:28,639 I don't think it was Ramses. 1506 01:25:28,724 --> 01:25:30,016 I believe it was Tootinkamen. 1507 01:25:30,100 --> 01:25:31,183 Tutankhamen. 1508 01:25:31,268 --> 01:25:32,435 Tutankhamen? 1509 01:25:32,519 --> 01:25:33,686 Yes. Tutankhamen. 1510 01:25:38,525 --> 01:25:40,735 Yes? 1511 01:25:45,115 --> 01:25:47,116 Hey, Richie. 1512 01:25:54,583 --> 01:25:56,959 We want to take you to get some help. 1513 01:25:58,837 --> 01:26:00,880 Is it just you guys? 1514 01:26:00,964 --> 01:26:03,132 Would you 1515 01:26:03,216 --> 01:26:04,300 excuse us, please? 1516 01:26:06,720 --> 01:26:08,888 Okay. 1517 01:26:17,314 --> 01:26:19,357 Are we still friends? 1518 01:26:21,193 --> 01:26:22,276 What do you mean? 1519 01:26:22,361 --> 01:26:23,444 Are we? 1520 01:26:23,528 --> 01:26:24,612 Of course. 1521 01:26:24,696 --> 01:26:26,656 How can you even ask me that? 1522 01:26:26,740 --> 01:26:28,074 Well, it doesn't matter. 1523 01:26:28,158 --> 01:26:29,158 It doesn't matter? 1524 01:26:29,242 --> 01:26:30,409 It does matter. 1525 01:26:30,494 --> 01:26:32,954 I heard about you and Margot. 1526 01:26:43,423 --> 01:26:44,632 I'm sorry. 1527 01:26:44,716 --> 01:26:45,967 I don't know what to say. 1528 01:26:46,051 --> 01:26:47,969 You don't have to say anything. 1529 01:26:48,053 --> 01:26:52,598 I always wanted to be a Tenenbaum, you know. 1530 01:26:52,683 --> 01:26:55,184 Me, too. 1531 01:26:55,268 --> 01:26:57,436 Course it doesn't mean 1532 01:26:57,521 --> 01:27:00,356 what it used to though, does it? 1533 01:27:00,440 --> 01:27:02,900 I wish you'd done this for me when I was a kid. 1534 01:27:05,112 --> 01:27:07,530 But you didn't have a drug problem then. 1535 01:27:09,116 --> 01:27:11,659 Yeah, but it would've meant a lot to me. 1536 01:27:11,743 --> 01:27:13,744 Anyway, I'm glad you're here now. 1537 01:27:13,829 --> 01:27:17,248 I recognize that I have a problem... 1538 01:27:17,332 --> 01:27:20,793 and I want to get better. 1539 01:27:22,921 --> 01:27:24,922 I'll just grab my stuff. 1540 01:27:34,933 --> 01:27:36,976 There he goes. 1541 01:27:37,060 --> 01:27:38,185 What?! 1542 01:27:38,270 --> 01:27:39,186 There he goes. 1543 01:27:39,271 --> 01:27:40,563 Tucker! 1544 01:27:40,647 --> 01:27:42,314 Skiddly, skiddly. 1545 01:27:49,406 --> 01:27:53,617 # Christmastime is here # 1546 01:27:53,702 --> 01:27:56,037 # Happiness and cheer... # 1547 01:27:56,121 --> 01:27:59,498 I'd like to order some ice cream for my daughter, please. 1548 01:27:59,583 --> 01:28:00,833 What would you like, Margot? 1549 01:28:00,917 --> 01:28:03,711 Nothing. I told you I have to go in five minutes. 1550 01:28:03,795 --> 01:28:05,796 Oh. 1551 01:28:08,383 --> 01:28:11,177 I'll have a butterscotch sundae, I guess. 1552 01:28:17,142 --> 01:28:19,894 Your brother's all torn up inside. 1553 01:28:19,978 --> 01:28:23,189 Well, so am I, but I'm not going to discuss it with you. 1554 01:28:24,733 --> 01:28:26,817 Oh... 1555 01:28:26,902 --> 01:28:28,778 Can't somebody be a shit their whole life 1556 01:28:28,862 --> 01:28:30,154 and try to repair the damage? 1557 01:28:30,238 --> 01:28:33,699 I-I mean, I think people want to hear that. 1558 01:28:33,784 --> 01:28:34,700 Do they? 1559 01:28:34,785 --> 01:28:35,701 Mmm. 1560 01:28:35,786 --> 01:28:37,536 You probably don't even know 1561 01:28:37,621 --> 01:28:39,705 my middle name. 1562 01:28:43,168 --> 01:28:45,711 That's a trick question. 1563 01:28:45,796 --> 01:28:47,046 You don't have one. 1564 01:28:47,130 --> 01:28:48,380 Helen. 1565 01:28:48,465 --> 01:28:51,550 That was my mother's name. 1566 01:28:51,635 --> 01:28:54,553 I know it was. 1567 01:29:08,527 --> 01:29:11,028 Anybody interested in grabbing a couple burgers 1568 01:29:11,113 --> 01:29:13,155 and hitting the cemetery? 1569 01:29:35,011 --> 01:29:37,263 I got something for you, Ethel. 1570 01:29:37,347 --> 01:29:38,722 Actually, I made it. 1571 01:29:38,807 --> 01:29:40,141 What's this? 1572 01:29:40,225 --> 01:29:41,433 It's a divorce. 1573 01:29:41,518 --> 01:29:43,269 From you? 1574 01:29:43,353 --> 01:29:44,436 Yes. 1575 01:29:44,521 --> 01:29:45,646 This is Sanchez. 1576 01:29:45,730 --> 01:29:46,814 He's a notary public. 1577 01:29:46,898 --> 01:29:47,940 - Hello. - Hello, sir. 1578 01:29:48,024 --> 01:29:49,233 You just sign here 1579 01:29:49,317 --> 01:29:51,443 and initial here and sign there. 1580 01:29:53,864 --> 01:29:56,282 You own this building, don't you, Henry? 1581 01:29:56,366 --> 01:29:58,325 Hmm. 1582 01:29:58,410 --> 01:30:00,953 It's magnificent. 1583 01:30:01,037 --> 01:30:02,872 I used to be a homeowner myself 1584 01:30:02,956 --> 01:30:05,332 until our son expropriated it from me. 1585 01:30:06,334 --> 01:30:07,626 I got to catch my bus. 1586 01:30:07,711 --> 01:30:08,836 Thanks, Sanchez. 1587 01:30:08,920 --> 01:30:10,129 You're welcome. 1588 01:30:10,213 --> 01:30:11,964 Are we divorced? 1589 01:30:12,048 --> 01:30:13,174 Almost. 1590 01:30:13,258 --> 01:30:15,467 Sanchez just has to file the papers. 1591 01:30:15,552 --> 01:30:16,969 I love you, Etheline. 1592 01:30:17,053 --> 01:30:19,638 Congratulations to both of you. 1593 01:30:19,723 --> 01:30:21,599 I didn't think so much of him at first. 1594 01:30:21,683 --> 01:30:22,808 But now I get it. 1595 01:30:22,893 --> 01:30:24,977 He's everything that I'm not. 1596 01:30:29,149 --> 01:30:31,901 Take back Pagoda, will you? 1597 01:31:05,644 --> 01:31:06,977 Uh, slightly uneven. 1598 01:31:07,062 --> 01:31:08,896 Looks okay. You're just nervous. 1599 01:31:10,440 --> 01:31:11,899 Henry? 1600 01:31:11,983 --> 01:31:13,025 Hello, Richie. 1601 01:31:13,109 --> 01:31:14,235 Hi. 1602 01:31:14,319 --> 01:31:16,278 This is my son, Walter Sherman. 1603 01:31:16,363 --> 01:31:19,114 Hi, Walter. Nice to meet you. 1604 01:31:19,199 --> 01:31:20,407 Nice to meet you. 1605 01:31:20,492 --> 01:31:21,659 Henry's your dad? 1606 01:31:21,743 --> 01:31:24,036 Yes. 1607 01:31:24,120 --> 01:31:26,080 So you've been married before. 1608 01:31:26,164 --> 01:31:28,958 Yes. I'm a widower. 1609 01:31:29,042 --> 01:31:31,043 Oh, yeah. 1610 01:31:31,127 --> 01:31:33,629 I forgot. 1611 01:31:36,132 --> 01:31:38,926 You know, I'm a widower myself. 1612 01:31:41,930 --> 01:31:44,723 I know you are, Chas. 1613 01:31:47,394 --> 01:31:49,645 What are you chewing on? 1614 01:31:49,729 --> 01:31:51,313 My nicotine inhaler. 1615 01:31:51,398 --> 01:31:53,357 It's supposed to help me quit. 1616 01:31:53,441 --> 01:31:55,943 Is it working? 1617 01:31:56,027 --> 01:31:58,988 Not really. 1618 01:32:02,534 --> 01:32:04,243 Well, of course, I'm half Hebrew 1619 01:32:04,327 --> 01:32:06,787 but the children are three-quarters Mick Catholic. 1620 01:32:06,871 --> 01:32:09,081 So they were raised in the church? 1621 01:32:09,165 --> 01:32:11,083 I believe so. 1622 01:32:11,167 --> 01:32:12,960 I really don't know. 1623 01:32:22,804 --> 01:32:24,972 Here I come. 1624 01:32:28,393 --> 01:32:29,852 Boys! 1625 01:32:31,438 --> 01:32:33,147 What was that? 1626 01:32:34,357 --> 01:32:36,567 Eli just crashed his car into the front of the house. 1627 01:32:36,651 --> 01:32:37,985 Oh, my God. 1628 01:32:48,204 --> 01:32:50,539 Where's my shoe? 1629 01:32:53,710 --> 01:32:55,794 Ari, Uzi, where are you? 1630 01:32:55,879 --> 01:32:57,129 They're okay, Chas. 1631 01:32:57,213 --> 01:32:58,464 It's okay. They're safe. 1632 01:32:58,548 --> 01:32:59,923 They're safe. 1633 01:33:00,008 --> 01:33:01,091 Dad, they ran over Buckley. 1634 01:33:01,176 --> 01:33:02,092 What? 1635 01:33:02,177 --> 01:33:03,802 Yeah, I think we lost Buckley. 1636 01:33:03,887 --> 01:33:05,054 He saved them. 1637 01:33:05,138 --> 01:33:06,180 Who? 1638 01:33:06,264 --> 01:33:08,265 Dad. He pulled them out of the way. 1639 01:33:08,350 --> 01:33:10,309 You did? 1640 01:33:11,644 --> 01:33:13,187 Did I hit anyone? 1641 01:33:13,271 --> 01:33:16,231 Is everybody okay? 1642 01:33:23,740 --> 01:33:25,699 Eli! 1643 01:33:25,784 --> 01:33:26,950 What's going on? 1644 01:33:35,835 --> 01:33:38,128 Eli! 1645 01:33:38,213 --> 01:33:40,214 What? 1646 01:33:41,424 --> 01:33:42,925 Hey, man. 1647 01:33:43,009 --> 01:33:44,927 You should try this. It's very tasty. 1648 01:34:05,949 --> 01:34:07,324 Tenenbaum! 1649 01:34:09,661 --> 01:34:11,620 Chas? 1650 01:34:35,937 --> 01:34:38,063 Did I hit the dog? 1651 01:34:38,148 --> 01:34:40,149 Yeah. 1652 01:34:42,902 --> 01:34:44,903 Is he dead? 1653 01:34:44,988 --> 01:34:47,114 Yeah. 1654 01:34:50,326 --> 01:34:52,327 I need help. 1655 01:34:52,412 --> 01:34:55,914 So do I. 1656 01:35:00,920 --> 01:35:03,672 Go around to the other side. 1657 01:35:03,756 --> 01:35:05,048 You kids stay there. 1658 01:35:05,133 --> 01:35:06,216 We'll be right back. 1659 01:35:06,301 --> 01:35:08,302 Yeah. 1660 01:35:10,096 --> 01:35:11,513 Can I say something to you, Henry? 1661 01:35:11,598 --> 01:35:12,723 Okay. 1662 01:35:12,807 --> 01:35:14,391 I've always been considered an asshole 1663 01:35:14,476 --> 01:35:15,976 for about as long as I can remember. 1664 01:35:16,060 --> 01:35:17,394 That's just my style. 1665 01:35:17,479 --> 01:35:18,479 But I'd really feel blue 1666 01:35:18,563 --> 01:35:20,606 if I didn't think you were going to forgive me. 1667 01:35:20,690 --> 01:35:24,067 I don't think you're an asshole, Royal. 1668 01:35:24,152 --> 01:35:26,945 I just think you're kind of a son of a bitch. 1669 01:35:27,030 --> 01:35:29,364 Well, I really appreciate that. 1670 01:35:31,701 --> 01:35:33,660 Could you let us in your backyard, ma'am? 1671 01:35:33,745 --> 01:35:35,662 We've got a couple boys back there. 1672 01:35:35,747 --> 01:35:37,664 I think you may have broken an ankle. 1673 01:35:37,749 --> 01:35:40,459 Well, that's not terribly serious, is it? 1674 01:35:40,543 --> 01:35:42,836 Do you have an alternate? 1675 01:35:42,921 --> 01:35:44,087 No. 1676 01:35:44,172 --> 01:35:45,714 Ready? 1677 01:35:45,798 --> 01:35:47,674 Are there priests on call? 1678 01:35:47,759 --> 01:35:49,843 Why don't you bring the car around, Anwar. 1679 01:35:49,928 --> 01:35:53,180 At which point, I apparently lost control of the vehicle 1680 01:35:53,264 --> 01:35:55,933 smashed it into the house, and killed that poor dog. 1681 01:35:56,017 --> 01:35:57,643 You're Eli Cash. 1682 01:35:57,727 --> 01:35:59,311 Yes indeed, I am. 1683 01:35:59,395 --> 01:36:00,812 I love your work. 1684 01:36:00,897 --> 01:36:02,648 Oh, how sweet of you to say. 1685 01:36:02,732 --> 01:36:04,483 DISPATCHER... 78-35, Code Six. 1686 01:36:04,567 --> 01:36:06,485 105 North Sandler... 1687 01:36:06,569 --> 01:36:08,820 I think he's part mutt. 1688 01:36:08,905 --> 01:36:12,407 What kind of papers do you have for him? 1689 01:36:12,492 --> 01:36:14,618 Spark Plug, sit, sit. 1690 01:36:14,702 --> 01:36:17,329 Good boy. 1691 01:36:19,916 --> 01:36:22,876 Put this on. 1692 01:36:24,963 --> 01:36:26,129 What's so funny, Dudley? 1693 01:36:26,214 --> 01:36:28,131 You look great. 1694 01:36:29,801 --> 01:36:31,343 Can you see out of it? 1695 01:36:31,427 --> 01:36:32,511 Not really. 1696 01:36:32,595 --> 01:36:34,680 Uh-huh. Minor corneal damage. 1697 01:36:34,764 --> 01:36:37,015 Page me if it spreads to the other eye. 1698 01:36:38,434 --> 01:36:39,518 Who do I make it out to? 1699 01:36:39,602 --> 01:36:41,353 Alex? Okay. 1700 01:36:42,939 --> 01:36:45,274 But these aren't structure-bearing elements, Dad. 1701 01:36:45,358 --> 01:36:46,692 It doesn't matter. 1702 01:36:46,776 --> 01:36:48,652 It's still best to file another force majeure 1703 01:36:48,736 --> 01:36:50,028 and recoup the deductible. 1704 01:36:55,243 --> 01:36:57,411 You boys come up here with me. 1705 01:36:57,495 --> 01:36:59,496 But Buckley's still under there. 1706 01:36:59,581 --> 01:37:04,459 I know, but there's nothing we can do for him at the moment. 1707 01:37:04,544 --> 01:37:06,587 Come on. 1708 01:37:10,091 --> 01:37:12,426 I got you a new dog for the boys. 1709 01:37:12,510 --> 01:37:14,469 I just bought him. 1710 01:37:14,554 --> 01:37:16,722 You did? 1711 01:37:16,806 --> 01:37:18,974 Sorry I let you down, Chas. 1712 01:37:19,058 --> 01:37:21,059 All of you. 1713 01:37:21,144 --> 01:37:23,729 I been trying to make it up to you. 1714 01:37:30,153 --> 01:37:32,154 What's his name? 1715 01:37:32,238 --> 01:37:34,239 Spark Plug. 1716 01:37:37,160 --> 01:37:39,036 Thank you. 1717 01:37:39,120 --> 01:37:41,163 You're welcome. 1718 01:37:43,750 --> 01:37:45,792 I've had a rough year, Dad. 1719 01:37:45,877 --> 01:37:48,170 I know you have, Chassie. 1720 01:37:55,261 --> 01:37:57,304 Hey. 1721 01:38:17,909 --> 01:38:19,159 See, now he has 1722 01:38:19,243 --> 01:38:21,119 more white feathers on his neck. 1723 01:38:23,998 --> 01:38:26,375 I wonder what happened to him? 1724 01:38:26,459 --> 01:38:27,959 I don't know. 1725 01:38:28,044 --> 01:38:31,046 Sometimes if a person has a traumatic experience 1726 01:38:31,130 --> 01:38:32,673 their hair turns white. 1727 01:38:34,300 --> 01:38:36,551 Well, I'm sure he'll get over it. 1728 01:38:53,111 --> 01:38:56,196 This was one of my first hiding places. 1729 01:38:59,742 --> 01:39:01,993 How old do you think those are? 1730 01:39:03,913 --> 01:39:05,831 I'd say about ten years. 1731 01:39:08,292 --> 01:39:10,252 Come here. 1732 01:39:44,287 --> 01:39:47,456 Royal dug a hole for Buckley behind the garden shed 1733 01:39:47,540 --> 01:39:49,666 and buried him in a canvas duffel bag. 1734 01:39:49,751 --> 01:39:51,042 All right, boys. 1735 01:39:51,127 --> 01:39:52,252 Say a prayer. 1736 01:39:52,336 --> 01:39:53,879 Dear Heavenly Father... 1737 01:39:53,963 --> 01:39:55,130 I do. 1738 01:39:55,214 --> 01:39:57,883 Etheline and Henry were married 1739 01:39:57,967 --> 01:40:00,552 48 hours later in judge's chambers. 1740 01:40:00,636 --> 01:40:06,558 Margot's new play was produced at the Cavendish Theatre. 1741 01:40:06,642 --> 01:40:09,895 This is my adopted daughter, Elaine Levinson. 1742 01:40:12,482 --> 01:40:16,818 It ran for just under two weeks and received mixed reviews. 1743 01:40:16,903 --> 01:40:20,113 Yes, can the boy tell time? 1744 01:40:20,198 --> 01:40:21,740 Oh, my Lord, no. 1745 01:40:21,824 --> 01:40:23,366 No. No. 1746 01:40:23,451 --> 01:40:25,535 Raleigh and Dudley went on a lecture tour 1747 01:40:25,620 --> 01:40:26,661 to 11 universities 1748 01:40:26,746 --> 01:40:28,497 in the promotion of their new book. 1749 01:40:32,585 --> 01:40:34,795 Eli checked himself into a rehabilitation hospital 1750 01:40:34,879 --> 01:40:36,463 in North Dakota. 1751 01:40:36,547 --> 01:40:40,926 Oh, hey, this is my sponsor, Runs With Two Horses. 1752 01:40:41,010 --> 01:40:43,762 Wind's blowing up a gale today. 1753 01:40:43,846 --> 01:40:45,597 This is the grip that Rod Laver used. 1754 01:40:45,681 --> 01:40:47,098 Are you familiar with Laver? 1755 01:40:47,183 --> 01:40:48,892 Richie started a program 1756 01:40:48,976 --> 01:40:52,771 teaching competitive tennis to eight-to-12 year olds 1757 01:40:52,855 --> 01:40:54,856 at the 375th Street Y. 1758 01:40:54,941 --> 01:40:57,526 Game. Change sides. 1759 01:41:07,912 --> 01:41:10,872 Royal had a heart attack at the age of 68. 1760 01:41:14,710 --> 01:41:16,753 Chas rode with him in the ambulance 1761 01:41:16,838 --> 01:41:19,714 and was the only witness to his father's death. 1762 01:41:23,427 --> 01:41:25,554 In his will, he stipulated 1763 01:41:25,638 --> 01:41:28,723 that his funeral take place at dusk. 1764 01:42:01,799 --> 01:42:05,385 Among the few possessions he left to his heirs 1765 01:42:05,469 --> 01:42:08,305 was a set of Encyclopedia Britannica 1766 01:42:08,389 --> 01:42:11,474 in storage at the Lindbergh Palace Hotel 1767 01:42:11,559 --> 01:42:14,519 under the names Ari and Uzi Tenenbaum. 1768 01:42:14,604 --> 01:42:17,272 No one spoke at the funeral 1769 01:42:17,356 --> 01:42:22,027 and Father Petersen's leg had not yet mended... 1770 01:42:22,111 --> 01:42:23,945 but it was agreed among them 1771 01:42:24,030 --> 01:42:26,489 that Royal would have found the event 1772 01:42:26,574 --> 01:42:28,241 to be most satisfactory. 1773 01:42:31,621 --> 01:42:40,629 Fire! 1774 01:42:50,806 --> 01:42:55,226 # We shall walk again # 1775 01:42:55,311 --> 01:42:59,856 # All along the lane # 1776 01:42:59,941 --> 01:43:04,694 # Down the avenue # 1777 01:43:04,779 --> 01:43:09,240 # Just like we used to # 1778 01:43:09,325 --> 01:43:13,870 # With our heads so high # 1779 01:43:13,955 --> 01:43:18,500 # Smile at passersby # 1780 01:43:18,584 --> 01:43:23,171 # And we'll softly sigh # 1781 01:43:23,255 --> 01:43:27,592 # Ai-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi # 1782 01:43:27,677 --> 01:43:32,097 # Everyone, everyone, everyone, everyone # 1783 01:43:32,181 --> 01:43:38,186 # Everyone, everyone, everyone, everyone # 1784 01:43:39,897 --> 01:43:44,901 # By the winding stream # 1785 01:43:44,986 --> 01:43:49,364 # We shall lay and dream # 1786 01:43:49,448 --> 01:43:53,910 # And these dreams come true # 1787 01:43:53,995 --> 01:43:58,456 # If we want them to # 1788 01:43:58,541 --> 01:44:03,003 # Yes, all will come # 1789 01:44:03,087 --> 01:44:07,632 # Playing pipes and drum # 1790 01:44:07,717 --> 01:44:12,095 # Sing a happy song # 1791 01:44:12,179 --> 01:44:16,558 # Yeah, we'll sing along # 1792 01:44:16,642 --> 01:44:21,062 # Everyone, everyone, everyone, everyone # 1793 01:44:21,147 --> 01:44:26,776 # Everyone, everyone, everyone, everyone # 1794 01:44:59,310 --> 01:45:04,439 # We shall walk again # 1795 01:45:04,523 --> 01:45:09,235 # All along down the lane # 1796 01:45:09,320 --> 01:45:13,448 # Down the avenue # 1797 01:45:13,532 --> 01:45:18,369 # Just like we used to # 1798 01:45:18,454 --> 01:45:22,707 # With our heads so high # 1799 01:45:22,792 --> 01:45:27,337 # Smile at passersby # 1800 01:45:27,421 --> 01:45:31,925 # And we'll softly sigh # 1801 01:45:32,009 --> 01:45:36,221 # Ai-yi-yi-yi- yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi # 1802 01:45:36,305 --> 01:45:40,850 # Everyone, everyone, everyone, everyone # 1803 01:45:40,935 --> 01:45:46,856 # Everyone, everyone, everyone, everyone # 1804 01:46:02,331 --> 01:46:07,252 # Yeah, yeah, hey, yeah. # 119584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.