All language subtitles for The Flash S05E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:01,817 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,129 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,172 To the outside world, 4 00:00:05,173 --> 00:00:07,298 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,299 --> 00:00:10,143 But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,144 --> 00:00:13,156 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:13,157 --> 00:00:15,322 But when my daughter came back from the future to help, 8 00:00:15,323 --> 00:00:17,749 she changed the present. 9 00:00:17,750 --> 00:00:20,329 And now our world is more dangerous than ever, 10 00:00:20,330 --> 00:00:23,031 and I'm the only one fast enough to save it. 11 00:00:23,032 --> 00:00:25,499 I am the Flash. 12 00:00:26,334 --> 00:00:28,003 Previously on The Flash... 13 00:00:28,023 --> 00:00:30,285 Who is your accomplice, Nora? 14 00:00:30,304 --> 00:00:32,719 The cure's finished, and it works. 15 00:00:32,720 --> 00:00:34,022 - What do you do? - Trust me. 16 00:00:34,023 --> 00:00:35,656 You wouldn't believe me if I told you. 17 00:00:35,691 --> 00:00:36,757 We made an arrangement. 18 00:00:36,792 --> 00:00:38,770 We cure him and then Grace. 19 00:00:38,771 --> 00:00:42,106 That is a new timeline struggling to break through. 20 00:00:42,141 --> 00:00:43,608 Something big is coming. 21 00:00:43,643 --> 00:00:44,642 What's going on? 22 00:00:47,314 --> 00:00:48,686 Please! 23 00:00:48,687 --> 00:00:50,413 If Cicada doesn't exist anymore, 24 00:00:50,414 --> 00:00:51,849 who was that? 25 00:00:53,019 --> 00:00:56,220 I've missed you, Uncle Orlin. 26 00:01:01,857 --> 00:01:03,413 Something went wrong. 27 00:01:03,414 --> 00:01:05,393 We got Dwyer. We gave him the cure. 28 00:01:05,394 --> 00:01:06,727 This should all be over. 29 00:01:06,762 --> 00:01:08,729 But another Cicada showed up, 30 00:01:08,764 --> 00:01:12,232 took Dwyer and the dagger. 31 00:01:12,267 --> 00:01:14,368 Thawne! Did you hear what I said? 32 00:01:14,403 --> 00:01:15,970 Another Cicada showed up. 33 00:01:16,005 --> 00:01:17,104 I know. 34 00:01:19,008 --> 00:01:21,174 I know. 35 00:01:22,344 --> 00:01:24,244 Who is that? 36 00:01:24,279 --> 00:01:25,913 I have no idea. 37 00:01:27,817 --> 00:01:31,619 You said manipulating the timeline would stop Cicada. 38 00:01:31,654 --> 00:01:33,554 You said you knew what you were doing! 39 00:01:33,589 --> 00:01:35,422 I know what I said. 40 00:01:37,226 --> 00:01:38,526 I was very wrong. 41 00:01:40,563 --> 00:01:43,664 What do we do? What do we do now? 42 00:01:43,699 --> 00:01:46,366 I can't help you anymore... 43 00:01:46,402 --> 00:01:48,002 little runner. 44 00:01:48,037 --> 00:01:49,269 What? 45 00:01:49,304 --> 00:01:52,105 You have to help me. 46 00:01:54,810 --> 00:01:56,744 It's too late. 47 00:01:56,779 --> 00:01:58,445 No. 48 00:01:58,480 --> 00:02:00,347 There's gotta be something we can do. 49 00:02:00,382 --> 00:02:03,017 You... you have to help! 50 00:02:03,052 --> 00:02:05,786 There is only one thing left to do. 51 00:02:07,623 --> 00:02:09,189 Tell your father. 52 00:02:13,563 --> 00:02:15,896 You tell your father everything. 53 00:02:18,213 --> 00:02:21,084 www.TUSUBTITULO.com - DIFUNDE LA CULTURA- 54 00:02:23,000 --> 00:02:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 55 00:02:34,050 --> 00:02:35,549 Your lung's healing. 56 00:02:35,585 --> 00:02:36,784 It'll take a while for you to get 57 00:02:36,819 --> 00:02:38,285 the rest of your strength back, 58 00:02:38,320 --> 00:02:40,921 but don't worry. 59 00:02:40,957 --> 00:02:43,423 I'll take care of you. 60 00:02:43,459 --> 00:02:45,158 Like you took care of me. 61 00:02:48,297 --> 00:02:50,030 Who are you? 62 00:03:06,015 --> 00:03:08,716 Grace? 63 00:03:10,252 --> 00:03:12,219 Hi, Uncle Orlin. 64 00:03:12,254 --> 00:03:13,320 But you were... 65 00:03:13,355 --> 00:03:15,689 A ten-year-old girl in a coma? 66 00:03:15,725 --> 00:03:19,192 Eventually, that girl at the hospital wakes up. 67 00:03:19,228 --> 00:03:21,194 She grows older, 68 00:03:21,230 --> 00:03:23,330 and she becomes me. 69 00:03:23,365 --> 00:03:27,935 You're from the future, like Flash's daughter. 70 00:03:27,970 --> 00:03:31,338 I came back here to work with you again. 71 00:03:31,373 --> 00:03:35,408 And I remember everything you taught me, Uncle Orlin. 72 00:03:36,445 --> 00:03:38,112 Now, get some rest. 73 00:03:40,683 --> 00:03:42,482 Wait. 74 00:03:43,919 --> 00:03:45,753 Where are we? 75 00:03:46,989 --> 00:03:48,956 No one will find you while I'm gone. 76 00:03:48,991 --> 00:03:51,659 There's noodles in the pantry if you're hungry. 77 00:03:51,694 --> 00:03:53,027 And ice cream. 78 00:03:53,062 --> 00:03:54,728 Where are you going? 79 00:04:01,637 --> 00:04:05,139 To take care of something important. 80 00:04:05,174 --> 00:04:07,074 When I get back... 81 00:04:09,211 --> 00:04:12,846 We're gonna figure out how you get your powers back. 82 00:04:23,492 --> 00:04:26,060 And Dr. Ambres never talked about her relationship 83 00:04:26,095 --> 00:04:27,427 with Orlin Dwyer? 84 00:04:27,462 --> 00:04:29,262 She never really talked about anything. 85 00:04:29,298 --> 00:04:31,899 After her fiancé died, she wasn't quite the same. 86 00:04:31,934 --> 00:04:33,500 How so? 87 00:04:33,535 --> 00:04:35,769 Angry. Withdrawn. 88 00:04:35,805 --> 00:04:37,171 Only time she seemed happy 89 00:04:37,206 --> 00:04:39,006 was when she was with that girl in the coma. 90 00:04:39,041 --> 00:04:42,076 Can you think of anything that might help us find Dwyer? 91 00:04:42,111 --> 00:04:43,877 I'm sorry, Detective. 92 00:04:47,249 --> 00:04:49,683 Okay, if you come up with anything, 93 00:04:49,719 --> 00:04:52,152 would you give me a call, please? 94 00:04:52,188 --> 00:04:53,620 Thank you. 95 00:04:54,990 --> 00:04:56,924 Somebody's gotta know something. 96 00:04:56,959 --> 00:04:59,693 Everyone we've talked to is telling the truth. 97 00:04:59,729 --> 00:05:02,295 I think Ambres was the only one working with Dwyer. 98 00:05:02,331 --> 00:05:04,564 Well, look, we'll pore over the files at CCPD. 99 00:05:04,600 --> 00:05:06,133 Maybe we missed something. 100 00:05:06,168 --> 00:05:08,468 We'll let you know if we come up with anything, all right? 101 00:05:12,608 --> 00:05:14,341 You okay? 102 00:05:14,376 --> 00:05:16,877 I just, uh... 103 00:05:16,912 --> 00:05:19,213 don't know what to do. 104 00:05:19,248 --> 00:05:21,014 Yeah, me neither. 105 00:05:21,050 --> 00:05:24,151 We've hit walls before, though. 106 00:05:24,186 --> 00:05:26,186 We'll figure it out. 107 00:05:34,015 --> 00:05:36,171 TRANSLATION PROGRESS ANALYZING... 108 00:05:36,172 --> 00:05:37,762 TRANSLATION PROGRESS COMPLETE 109 00:05:39,635 --> 00:05:41,668 All right. 110 00:05:41,703 --> 00:05:45,605 Nora West-Allen, let's see what we have here. 111 00:05:45,641 --> 00:05:47,975 Boring. Boring. Boring. 112 00:05:48,010 --> 00:05:50,878 Banality. Boring. Boring. 113 00:05:50,913 --> 00:05:52,946 Come on. 114 00:05:52,982 --> 00:05:56,984 I know you're working with someone, but no names. 115 00:05:58,854 --> 00:06:00,087 Clever girl. 116 00:06:00,122 --> 00:06:01,721 Hey. 117 00:06:01,757 --> 00:06:03,523 Cortex isn't gonna clean itself, you know. 118 00:06:08,297 --> 00:06:11,064 Oh, nice table. Liking the new digs. 119 00:06:11,100 --> 00:06:12,800 Well, technically, they're old digs, 120 00:06:12,835 --> 00:06:16,436 but I guess there is an upside to remodeling after an attack. 121 00:06:16,471 --> 00:06:17,771 Did you guys find anything? 122 00:06:17,807 --> 00:06:19,006 Well, I put out an article, 123 00:06:19,041 --> 00:06:20,507 but none of my readers have seen Dwyer 124 00:06:20,542 --> 00:06:22,109 or this new Cicada. 125 00:06:22,144 --> 00:06:24,044 I talked to Earl Cox, all my contacts... nothing. 126 00:06:24,079 --> 00:06:26,579 How long till the satellite can scan for dark matter? 127 00:06:26,615 --> 00:06:27,580 How about now? 128 00:06:27,616 --> 00:06:29,382 Well, if this new Cicada 129 00:06:29,418 --> 00:06:31,018 even has traceable dark matter. 130 00:06:31,053 --> 00:06:32,820 I mean, we've seen Cicada numéro deux do things 131 00:06:32,855 --> 00:06:34,154 that we've not seen before, right? 132 00:06:34,190 --> 00:06:35,856 Yeah, I mean, he can dampen powers, 133 00:06:35,891 --> 00:06:38,025 he can control the dagger just like Dwyer, 134 00:06:38,060 --> 00:06:40,427 but it's... I don't know, it's also like... 135 00:06:40,462 --> 00:06:42,595 Like he could take control of us. 136 00:06:42,631 --> 00:06:44,164 Let's hope Caitlin can figure that out 137 00:06:44,200 --> 00:06:45,799 at the Tannhauser site 138 00:06:45,835 --> 00:06:47,600 while we figure out where he is. 139 00:06:47,819 --> 00:06:49,269 STARCHIVES ASSET ♪ 11578 DETECTED 140 00:06:52,107 --> 00:06:54,174 We got a Starchives asset in Kolins Woods. 141 00:06:54,210 --> 00:06:55,775 Starchives? What is this? 142 00:06:55,811 --> 00:06:57,277 Well, it's a place where we house 143 00:06:57,313 --> 00:06:59,479 everything Flash related... prototypes, super suits... 144 00:06:59,514 --> 00:07:01,048 I mean, everything since day one. 145 00:07:01,083 --> 00:07:02,716 Okay, and the alarm is going off because... 146 00:07:02,751 --> 00:07:05,919 Because somebody just stole something from us. 147 00:07:05,955 --> 00:07:09,857 Something really, really, not good. 148 00:07:16,131 --> 00:07:17,430 You guys at the Starchives yet? 149 00:07:17,466 --> 00:07:18,698 We just got here. 150 00:07:18,734 --> 00:07:20,234 No sign of forced entry. 151 00:07:20,269 --> 00:07:21,935 Or overhead lighting, apparently. 152 00:07:23,038 --> 00:07:24,571 Pretty sure that's a vacuum. 153 00:07:24,606 --> 00:07:26,874 Okay, keep looking! 154 00:07:26,909 --> 00:07:28,842 Remind me again what we're looking for? 155 00:07:28,878 --> 00:07:34,681 Uh, it's like a huge round glass bubble. 156 00:07:34,716 --> 00:07:36,583 You mean like that? 157 00:07:39,554 --> 00:07:39,874 Yeah. 158 00:07:39,875 --> 00:07:41,125 - We found it! - We found it! 159 00:07:41,225 --> 00:07:42,756 Thawne's Time Sphere? Are you sure? 160 00:07:42,791 --> 00:07:44,391 What do you mean "am I sure?" 161 00:07:44,426 --> 00:07:46,760 - Pretty sure. - I'm looking right at it, why? 162 00:07:49,131 --> 00:07:51,498 'Cause we're looking right at it too. 163 00:07:55,971 --> 00:07:58,872 So it's here and in the Starchives 164 00:07:58,908 --> 00:08:00,774 at the same time? 165 00:08:00,809 --> 00:08:02,876 Somebody stole the plans and made a duplicate? 166 00:08:02,912 --> 00:08:04,477 Not exactly. 167 00:08:04,513 --> 00:08:08,615 Guys, cue up Operation: Shazam. 168 00:08:10,752 --> 00:08:11,718 Ready. 169 00:08:17,927 --> 00:08:20,760 One scratch on two different Time Spheres. 170 00:08:20,796 --> 00:08:23,263 Or one scratch on one Time Sphere. 171 00:08:23,299 --> 00:08:26,266 That's impossible... unless... 172 00:08:26,302 --> 00:08:27,500 Unless it's the same one. 173 00:08:27,536 --> 00:08:29,636 It is the same one. 174 00:08:29,671 --> 00:08:31,271 This is our Time Sphere. 175 00:08:31,307 --> 00:08:33,140 Which shows up here at the same time 176 00:08:33,175 --> 00:08:36,310 that someone who looks like Cicada kidnaps Orlin Dwyer. 177 00:08:36,345 --> 00:08:38,111 It's not a coincidence. 178 00:08:38,147 --> 00:08:39,346 So whoever kidnapped Dwyer... 179 00:08:39,381 --> 00:08:41,315 Is the Cicada from the future. 180 00:08:43,199 --> 00:08:45,764 CENTRAL CITY POLICE 181 00:09:19,721 --> 00:09:21,188 You move, I shoot. 182 00:09:36,405 --> 00:09:38,905 That was dumb. 183 00:10:04,318 --> 00:10:05,584 It was him, wasn't it? 184 00:10:05,875 --> 00:10:06,975 The other Cicada. 185 00:10:06,976 --> 00:10:09,075 Guy didn't know what hit him. 186 00:10:09,111 --> 00:10:10,944 You said he was after a cold case file? 187 00:10:10,980 --> 00:10:12,880 - Are any of them digitized? - Not yet. 188 00:10:12,915 --> 00:10:15,315 But the only way to figure out what's missing 189 00:10:15,350 --> 00:10:17,484 is to see what's still here. 190 00:10:17,520 --> 00:10:18,852 I mean... 191 00:10:18,888 --> 00:10:21,955 I could help with that. 192 00:10:21,991 --> 00:10:24,024 All right, everybody. Clear out. 193 00:10:24,059 --> 00:10:25,392 CSI needs this scene. 194 00:10:27,897 --> 00:10:28,962 Hey, by the way, 195 00:10:28,998 --> 00:10:30,564 this might not be our only lead. 196 00:10:30,599 --> 00:10:32,633 Do you remember that Time Sphere 197 00:10:32,668 --> 00:10:33,934 that we built for Thawne? 198 00:10:33,969 --> 00:10:35,669 That big hamster ball thing? 199 00:10:35,704 --> 00:10:38,371 Someone stole one in the future to come here. 200 00:10:38,407 --> 00:10:41,241 For what, our... our Cicada copycat? 201 00:10:41,276 --> 00:10:43,276 It makes sense. 202 00:10:43,311 --> 00:10:46,046 I can't even believe I just said that. 203 00:10:46,081 --> 00:10:47,113 Okay, son, you're on. 204 00:10:47,149 --> 00:10:48,248 Yup. 205 00:10:50,519 --> 00:10:52,485 Okay, I went through everything. 206 00:10:52,521 --> 00:10:54,721 There was indeed one file missing. 207 00:10:54,757 --> 00:10:59,993 And it's... thank you... it is from 2017. 208 00:11:00,029 --> 00:11:01,227 That's it. 209 00:11:01,263 --> 00:11:02,529 All right, I'll do some digging, 210 00:11:02,565 --> 00:11:03,864 see why this was so important, 211 00:11:03,899 --> 00:11:05,532 they had to cut a hole in the wall. 212 00:11:05,568 --> 00:11:07,668 - I'll help. - Yeah. 213 00:11:12,975 --> 00:11:14,841 Are you sure you want to do this? 214 00:11:14,877 --> 00:11:17,343 I mean, this is a big deal. 215 00:11:17,379 --> 00:11:21,048 Like, "not Penny's boat" kind of big deal. 216 00:11:25,020 --> 00:11:27,320 Okay. 217 00:11:27,355 --> 00:11:30,857 Kamilla Hwang, you and I are officially... 218 00:11:30,893 --> 00:11:33,060 "In a Relationship." 219 00:11:33,095 --> 00:11:34,861 - Social media official! - What! 220 00:11:34,897 --> 00:11:37,030 Yeah. 221 00:11:37,066 --> 00:11:38,565 Larry, my usual. 222 00:11:38,601 --> 00:11:40,701 It's Jason. 223 00:11:40,736 --> 00:11:43,637 Ralph! What's, um... 224 00:11:43,672 --> 00:11:44,905 what are you doing here? 225 00:11:44,940 --> 00:11:46,506 Same as you... taking a break 226 00:11:46,541 --> 00:11:47,741 from saving the old world. 227 00:11:47,776 --> 00:11:49,876 - Um... - Look at you two. 228 00:11:49,912 --> 00:11:51,845 Young love. 229 00:11:51,880 --> 00:11:54,581 So, uh, K-Dawg, when you gonna meet the group? 230 00:11:54,617 --> 00:11:56,449 Uh, the group? 231 00:11:56,485 --> 00:11:58,952 Yeah, the squad, the team. The gang. 232 00:11:58,988 --> 00:12:01,254 Uh, hey, we're actually in the middle of a date here. 233 00:12:01,289 --> 00:12:02,956 Actually, we're at the end of a date, babe. 234 00:12:02,992 --> 00:12:04,725 - I have that gig. - Oh, right. 235 00:12:04,760 --> 00:12:06,126 Your Easter thing. You have to go. 236 00:12:06,161 --> 00:12:08,028 - She has to go. - Oh, uh, Cisco? 237 00:12:08,063 --> 00:12:10,697 I'm supposed to tell you that Barry wanted to talk to you. 238 00:12:12,801 --> 00:12:14,200 Probably could've texted that. 239 00:12:14,236 --> 00:12:16,069 Yeah, probably. 240 00:12:17,272 --> 00:12:18,505 Okay, well, Easter Bunny photos 241 00:12:18,540 --> 00:12:19,873 aren't gonna take themselves. 242 00:12:19,908 --> 00:12:21,374 It's kind of a bottom-of-the-barrel 243 00:12:21,409 --> 00:12:22,475 photography gig, 244 00:12:22,511 --> 00:12:23,777 but gotta start somewhere, right? 245 00:12:23,812 --> 00:12:25,145 - Totally. - Anywhere but here. 246 00:12:25,180 --> 00:12:27,514 - Why don't I walk you out? - Oh, okay. 247 00:12:39,094 --> 00:12:40,260 Damn it, Larry! 248 00:12:40,295 --> 00:12:43,096 Still Jason! 249 00:12:46,835 --> 00:12:49,703 Voilà, voilà, voilà. 250 00:12:49,738 --> 00:12:52,005 Let's see what we have here. 251 00:12:54,143 --> 00:12:55,909 Thawne's Time Sphere. 252 00:12:55,944 --> 00:12:59,146 What are you doing, Sherloque? 253 00:13:00,248 --> 00:13:02,749 Well, I'm pursuing a new lead 254 00:13:02,785 --> 00:13:04,785 to identify the mystery Cicada. 255 00:13:04,820 --> 00:13:06,286 Well, if you needed information 256 00:13:06,321 --> 00:13:08,121 about the Time Sphere, you could've just asked. 257 00:13:08,157 --> 00:13:11,725 That's right, but memory can be deceiving. 258 00:13:11,760 --> 00:13:15,028 Especially for a regular human. 259 00:13:15,064 --> 00:13:18,999 No, I prefer a primary source. 260 00:13:19,034 --> 00:13:20,167 And this new lead, 261 00:13:20,202 --> 00:13:22,335 were you pursuing it last night too? 262 00:13:22,370 --> 00:13:24,971 - That's right. - And all last weekend? 263 00:13:25,007 --> 00:13:26,173 That's right. 264 00:13:26,208 --> 00:13:29,109 I am working very hard to get... 265 00:13:29,144 --> 00:13:30,844 to get what I want. 266 00:13:43,460 --> 00:13:46,020 THE TIMELINE IS MALLEABLE 267 00:13:48,663 --> 00:13:51,297 Joe traced the file that our new Cicada took. 268 00:13:51,333 --> 00:13:53,100 There was a meta attack here two years ago. 269 00:13:53,135 --> 00:13:55,235 Two people died, and the meta was never ID'd. 270 00:13:55,270 --> 00:13:57,637 So this new Cicada might be going after this meta? 271 00:13:57,672 --> 00:13:59,706 - Well... - Okay. 272 00:13:59,742 --> 00:14:01,007 What do I vibe? 273 00:14:01,043 --> 00:14:02,743 Well, we're not exactly sure. 274 00:14:02,778 --> 00:14:04,878 All the street cameras were destroyed by the explosion. 275 00:14:04,913 --> 00:14:08,481 The original ATM was too fried to recover any data. 276 00:14:08,516 --> 00:14:10,350 - For real? - Yeah. 277 00:14:10,385 --> 00:14:11,818 Well, I'm out. 278 00:14:11,854 --> 00:14:14,621 I can't vibe a crime scene that does not exist. 279 00:14:14,656 --> 00:14:16,256 Literally does not exist. 280 00:14:16,291 --> 00:14:19,926 I mean, even this ATM is, like, brand-spanking-new. 281 00:14:19,962 --> 00:14:22,328 But this concrete isn't. 282 00:14:22,364 --> 00:14:23,930 It still has scorch marks on it. 283 00:14:23,966 --> 00:14:25,365 Hold this. 284 00:14:35,310 --> 00:14:37,577 Sweetie! You forgot your ATM card. 285 00:14:46,922 --> 00:14:48,288 What'd you see? 286 00:14:48,323 --> 00:14:49,990 The victims. 287 00:14:51,927 --> 00:14:53,894 They were Grace Gibbons' parents. 288 00:14:56,198 --> 00:14:59,532 In Grace's mindscape, she saw herself as Cicada. 289 00:14:59,567 --> 00:15:03,170 And another Cicada shows up targeting her parents' killer. 290 00:15:03,205 --> 00:15:04,437 It has to be her. 291 00:15:04,472 --> 00:15:07,073 The new Cicada is Grace Gibbons. 292 00:15:07,109 --> 00:15:08,308 From the future. 293 00:15:11,680 --> 00:15:13,180 Time travel sucks. 294 00:15:23,591 --> 00:15:24,925 Grace, what's wrong? 295 00:15:28,430 --> 00:15:29,930 Look at this. 296 00:15:34,236 --> 00:15:36,036 It's your parents' murder file? 297 00:15:36,071 --> 00:15:38,905 Do you see what they did? 298 00:15:38,941 --> 00:15:39,873 Nothing! 299 00:15:39,908 --> 00:15:41,607 Three witnesses saw a woman 300 00:15:41,643 --> 00:15:44,010 in a hoodie leave the scene, but did Central City's finest 301 00:15:44,046 --> 00:15:46,246 put out a search party or an APB? 302 00:15:46,281 --> 00:15:49,850 No. They thought it sounded like a job for the Flash. 303 00:15:50,812 --> 00:15:52,686 EVIDENCE 304 00:15:52,687 --> 00:15:54,955 Look at this debris from the scene. 305 00:15:54,990 --> 00:15:58,291 Looks like a chemical burn. 306 00:15:58,327 --> 00:16:00,827 It's not a chemical burn. 307 00:16:00,863 --> 00:16:04,564 It's charred dark matter residue. 308 00:16:04,599 --> 00:16:07,033 We can track the meta who left it. 309 00:16:07,069 --> 00:16:08,835 How? 310 00:16:08,871 --> 00:16:12,038 I can't track an exact real time location, 311 00:16:12,074 --> 00:16:13,406 but I can get close. 312 00:16:17,312 --> 00:16:19,246 Found her. 313 00:16:23,485 --> 00:16:27,787 Grace, what are you doing? 314 00:16:27,822 --> 00:16:30,056 In the time I'm from, their plague spreads 315 00:16:30,092 --> 00:16:33,226 across the world, unchecked, unabated. 316 00:16:33,262 --> 00:16:35,762 But now that I'm here with you, 317 00:16:35,797 --> 00:16:37,964 we can change that. 318 00:16:38,000 --> 00:16:40,400 And the mission can succeed. 319 00:16:40,435 --> 00:16:42,102 What mission? 320 00:16:42,137 --> 00:16:43,636 Ours. 321 00:16:43,671 --> 00:16:46,206 To kill every last meta-human. 322 00:16:47,576 --> 00:16:51,044 Starting with the rat bastard who killed my parents. 323 00:17:03,572 --> 00:17:06,007 So, Cicada II is really Grace from the future, 324 00:17:06,042 --> 00:17:07,941 and she's trying to get revenge on the meta 325 00:17:07,977 --> 00:17:10,444 that murdered her parents and that killer meta is here? 326 00:17:10,480 --> 00:17:13,481 Cisco saw the last PIN that was entered into the ATM. 327 00:17:13,516 --> 00:17:15,316 The card belongs to Vickie and John Bolen. 328 00:17:15,351 --> 00:17:16,950 We already went by their house, 329 00:17:16,986 --> 00:17:18,886 and a neighbor said they were having a party here. 330 00:17:18,921 --> 00:17:20,587 Um, I think this is them. 331 00:17:20,623 --> 00:17:22,189 Excuse me, sir? 332 00:17:22,225 --> 00:17:24,758 Detective Joe West, we're from CCPD. 333 00:17:24,793 --> 00:17:27,028 Are you Mr. John Bolen? 334 00:17:27,063 --> 00:17:28,729 I am. How can I help you? 335 00:17:28,764 --> 00:17:29,763 What's going on? Oh. 336 00:17:29,798 --> 00:17:30,931 Sorry to be rude, 337 00:17:30,966 --> 00:17:32,466 but we're in the middle of a party. 338 00:17:32,502 --> 00:17:34,635 This won't take long. Um... 339 00:17:34,670 --> 00:17:38,339 Do you remember using an ATM on Kingswell and 42nd 340 00:17:38,374 --> 00:17:40,541 around May 4th, 2017? 341 00:17:40,576 --> 00:17:42,143 There was an explosion that day. 342 00:17:42,178 --> 00:17:44,811 We think a meta-human might have been involved. 343 00:17:44,847 --> 00:17:46,747 Hon, why don't you and Alice start gathering 344 00:17:46,782 --> 00:17:48,015 the kids for a team photo? 345 00:17:48,051 --> 00:17:51,652 I'll talk to the nice officers. 346 00:17:51,687 --> 00:17:53,421 Okay. 347 00:17:55,124 --> 00:17:56,857 I can't believe you found me after all this time. 348 00:17:56,892 --> 00:17:59,960 We'd just like to know what happened that day. 349 00:17:59,995 --> 00:18:01,662 Did you blow up that ATM? 350 00:18:01,697 --> 00:18:03,464 I-it all happened so fast. 351 00:18:03,499 --> 00:18:04,932 I touched the machine, 352 00:18:04,967 --> 00:18:07,000 and it was like something turned on in me. 353 00:18:07,036 --> 00:18:09,803 You hyper-accelerated the molecules in the ATM, 354 00:18:09,838 --> 00:18:12,139 causing a violent chain reaction. 355 00:18:12,175 --> 00:18:14,241 I just know I saw sparks and ran. 356 00:18:14,277 --> 00:18:15,476 Then I heard this explosion 357 00:18:15,511 --> 00:18:17,311 and money was flying everywhere. 358 00:18:17,346 --> 00:18:19,480 It looked like I was trying to rob the bank. 359 00:18:19,515 --> 00:18:22,550 I was too afraid to go back. 360 00:18:22,585 --> 00:18:23,951 At least no one got hurt. 361 00:18:25,421 --> 00:18:28,155 Mrs. Bolen, we have reason to believe 362 00:18:28,191 --> 00:18:30,291 a killer is targeting you. 363 00:18:30,326 --> 00:18:31,825 Why? 364 00:18:31,860 --> 00:18:34,595 It's because of your... abilities. 365 00:18:34,630 --> 00:18:37,331 Listen, we'd like to put you in federal protection 366 00:18:37,366 --> 00:18:38,699 to keep your family safe. 367 00:18:38,734 --> 00:18:40,367 And what would I tell my husband? 368 00:18:40,403 --> 00:18:41,635 Or my daughter? 369 00:18:41,670 --> 00:18:43,137 "Hey, sorry, Mommy has powers." 370 00:18:43,172 --> 00:18:44,738 We all have to leave our lives behind. 371 00:18:44,773 --> 00:18:47,408 They don't know about your powers? 372 00:18:47,443 --> 00:18:49,510 Of course not. No one does. 373 00:18:49,545 --> 00:18:51,078 You think I'm proud of this? 374 00:18:51,114 --> 00:18:53,247 I think they have a right to know the truth. 375 00:18:53,282 --> 00:18:54,548 They're your family. 376 00:18:55,918 --> 00:18:57,451 And who the hell do you think you are, 377 00:18:57,487 --> 00:18:58,652 telling me what to do? 378 00:18:58,687 --> 00:19:00,654 We're not going anywhere. 379 00:19:00,689 --> 00:19:02,756 That's final. 380 00:19:02,791 --> 00:19:04,091 Please leave. 381 00:19:07,029 --> 00:19:10,864 She's not safe. We're staying put. 382 00:19:15,871 --> 00:19:17,471 I got your text. What's the emergency? 383 00:19:17,507 --> 00:19:19,240 Okay. Listen to me very carefully. 384 00:19:19,275 --> 00:19:22,143 I took a break from serial killer kidnapper madness 385 00:19:22,178 --> 00:19:24,345 to do something awesome. 386 00:19:24,380 --> 00:19:26,480 So I decided on a new career path. 387 00:19:26,516 --> 00:19:28,048 Photography was always my passion, 388 00:19:28,083 --> 00:19:29,450 and I figured why not make it my job? 389 00:19:29,485 --> 00:19:31,018 These are great, Kamilla. 390 00:19:31,053 --> 00:19:32,919 I Peter Parker'd her. 391 00:19:32,955 --> 00:19:34,455 Dibs, sidebar. 392 00:19:34,490 --> 00:19:35,589 Sidebar? 393 00:19:35,625 --> 00:19:37,158 Sidebar, now! 394 00:19:39,262 --> 00:19:43,197 You have, uh... Peter Parker'd her. 395 00:19:43,232 --> 00:19:45,699 Yeah, I mean, Kamilla is a great photographer 396 00:19:45,734 --> 00:19:48,302 and I thought she could start taking some pictures for Iris, 397 00:19:48,337 --> 00:19:50,504 and then maybe she'd start to come around S.T.A.R. Labs. 398 00:19:50,540 --> 00:19:52,039 I don't know, if we're lucky, get bitten 399 00:19:52,074 --> 00:19:53,974 by something radioactive. 400 00:19:54,009 --> 00:19:55,676 Become, like, a Spider-Person. 401 00:19:55,711 --> 00:19:57,778 So, while you thought, did it occur to you 402 00:19:57,813 --> 00:20:00,514 that no one asked you to do this? 403 00:20:01,917 --> 00:20:05,686 You don't think she'd make a good Spider-Person? 404 00:20:05,721 --> 00:20:07,188 You listen to me and you listen good, 405 00:20:07,223 --> 00:20:08,389 you turkey on stilts. 406 00:20:08,424 --> 00:20:10,057 It is not your job 407 00:20:10,092 --> 00:20:12,726 to get my girlfriend on the team! 408 00:20:12,761 --> 00:20:15,162 - Hey, guys. - Hey, you two! 409 00:20:15,198 --> 00:20:17,298 You guys are getting along in there, I see that. 410 00:20:17,333 --> 00:20:18,965 What's going on? 411 00:20:19,001 --> 00:20:20,334 Your friend Iris was actually 412 00:20:20,369 --> 00:20:21,968 just giving me a photography gig. 413 00:20:22,004 --> 00:20:25,105 Well, it's small, but Kamilla has agreed to shoot 414 00:20:25,140 --> 00:20:28,242 the Fairway parade for the "Citizen" this weekend. 415 00:20:28,277 --> 00:20:30,244 Shut the front door. 416 00:20:30,279 --> 00:20:33,080 That is unbelievable. 417 00:20:33,115 --> 00:20:34,815 Congrats. That's amazing. 418 00:20:34,850 --> 00:20:37,384 Hey, why don't you and I go, uh, drink and celebrate? 419 00:20:37,420 --> 00:20:39,687 Oh, sure. Um, I will text you later. 420 00:20:39,722 --> 00:20:41,154 Yes, that sounds great. Thank you. 421 00:20:41,190 --> 00:20:42,889 - You ready? - Yeah. 422 00:20:46,429 --> 00:20:49,196 Well, well, well. 423 00:20:49,232 --> 00:20:53,634 Bonjour, Eobard Thawne. 424 00:20:53,669 --> 00:20:56,136 If I am Eobard Thawne, 425 00:20:56,171 --> 00:20:59,906 what kind of man am I? 426 00:20:59,942 --> 00:21:02,075 Patient, right? 427 00:21:02,111 --> 00:21:04,111 Master of science. 428 00:21:04,146 --> 00:21:06,447 But also... 429 00:21:08,917 --> 00:21:10,884 A master of... 430 00:21:13,489 --> 00:21:14,921 Subterfuge. 431 00:21:14,957 --> 00:21:18,525 Because not only... 432 00:21:18,561 --> 00:21:20,227 am I... 433 00:21:20,263 --> 00:21:22,496 Eobard Thawne, 434 00:21:22,531 --> 00:21:26,099 but I'm also... 435 00:21:28,471 --> 00:21:31,405 Dr. Harrison Wells. 436 00:21:32,808 --> 00:21:35,643 And that man... 437 00:21:35,678 --> 00:21:39,179 that man would keep his secrets... 438 00:21:42,451 --> 00:21:43,984 ...close. 439 00:21:45,655 --> 00:21:47,755 What have we here? 440 00:21:50,826 --> 00:21:53,460 Well, well, well. 441 00:21:53,496 --> 00:21:56,163 Bonjour. 442 00:21:56,198 --> 00:21:59,566 How could Vickie not know she killed two people? 443 00:21:59,602 --> 00:22:01,702 There was a time in Central City 444 00:22:01,737 --> 00:22:03,837 where not all meta attacks were public knowledge. 445 00:22:03,872 --> 00:22:05,806 Why not? I mean, people should know... 446 00:22:05,841 --> 00:22:08,141 Former Mayor Bellows... 447 00:22:08,177 --> 00:22:10,143 ...tried to keep certain things out of the media. 448 00:22:10,179 --> 00:22:12,245 Said he didn't want to create a panic. 449 00:22:12,281 --> 00:22:14,548 Turns out he had metas on the payroll. 450 00:22:14,583 --> 00:22:15,849 Didn't want the heat. 451 00:22:15,884 --> 00:22:17,584 That's Cecile. I'll be right back. 452 00:22:17,620 --> 00:22:18,719 Hey. 453 00:22:22,591 --> 00:22:24,024 You were wrong, you know. 454 00:22:24,059 --> 00:22:25,292 About what? 455 00:22:25,328 --> 00:22:27,093 About Vickie not wanting to tell her family 456 00:22:27,129 --> 00:22:28,595 about her abilities. 457 00:22:28,631 --> 00:22:30,163 It's her choice not to tell them. 458 00:22:31,534 --> 00:22:33,767 Look, keeping a secret like that 459 00:22:33,803 --> 00:22:36,203 from her family is... it's dangerous. 460 00:22:36,238 --> 00:22:38,572 I mean, they might get hurt or worse. 461 00:22:38,607 --> 00:22:40,240 She's just trying to protect them. 462 00:22:40,275 --> 00:22:43,711 I get that, I do, but... 463 00:22:43,746 --> 00:22:46,547 I-I used to think that keeping secrets from people 464 00:22:46,582 --> 00:22:49,049 for their own good was a noble decision, 465 00:22:49,084 --> 00:22:51,385 that it would protect them. 466 00:22:51,420 --> 00:22:53,286 But when you do that, you just rob those people 467 00:22:53,322 --> 00:22:55,922 from making their own decisions. 468 00:22:55,958 --> 00:22:58,925 I even did it with you. 469 00:22:58,961 --> 00:23:01,027 Like when you didn't want to take me to your past. 470 00:23:01,063 --> 00:23:02,629 Mm-hmm. 471 00:23:02,665 --> 00:23:03,997 I didn't want you to see how painful 472 00:23:04,032 --> 00:23:05,366 things got for me as the Flash 473 00:23:05,401 --> 00:23:08,168 or how bad things got for your mom. 474 00:23:08,203 --> 00:23:11,739 But secrets are like walls, and... 475 00:23:11,774 --> 00:23:14,074 you can't really know someone with walls between you. 476 00:23:15,711 --> 00:23:18,245 Ah! 477 00:23:18,280 --> 00:23:20,313 Hey! - 478 00:23:26,188 --> 00:23:27,788 Hey. Are you okay? 479 00:23:27,823 --> 00:23:30,624 I must have connected to Grace's mind. 480 00:23:30,659 --> 00:23:31,958 She's coming. 481 00:23:31,994 --> 00:23:33,293 Grace is coming. 482 00:23:36,599 --> 00:23:38,231 I don't see Cicada anywhere. Do you? 483 00:23:38,267 --> 00:23:40,033 It's the Flash! 484 00:23:40,068 --> 00:23:44,137 Mom, you got Flash and XS cosplayers for the party? 485 00:23:44,172 --> 00:23:49,175 Yes, I am the Flash! And I love... 486 00:23:49,211 --> 00:23:51,144 Soccer, do you guys love soccer? 487 00:23:51,179 --> 00:23:53,213 Do you want to... yeah, or... awesome! 488 00:23:53,248 --> 00:23:54,581 Come with me! 489 00:23:54,617 --> 00:23:56,049 Here, let's play some soccer over here. 490 00:23:56,084 --> 00:23:57,885 This way. This way. Come on, come on, come on. 491 00:23:57,920 --> 00:23:59,319 Help me with the kids. Come on, come on! 492 00:23:59,354 --> 00:24:01,121 Far away from there. 493 00:24:01,156 --> 00:24:03,023 - What's going on? - Cicada is coming here. 494 00:24:03,058 --> 00:24:04,558 - What? - Now. 495 00:24:04,593 --> 00:24:06,126 We can move everyone else out of here, 496 00:24:06,161 --> 00:24:08,094 but you and your family have to come with me. 497 00:24:08,130 --> 00:24:09,463 All right. 498 00:24:17,440 --> 00:24:20,774 - Murderer. - Grace, stop. 499 00:24:20,810 --> 00:24:22,208 She's innocent. It was an accident. 500 00:24:22,244 --> 00:24:24,711 There are no accidents, Nora. 501 00:24:30,853 --> 00:24:31,985 Vickie? 502 00:24:33,422 --> 00:24:34,988 - We have to help Mom. - Alice! 503 00:24:38,160 --> 00:24:39,927 Alice, no! - 504 00:24:45,734 --> 00:24:47,768 Alice! 505 00:24:47,803 --> 00:24:49,937 My speed's back. 506 00:24:49,972 --> 00:24:51,672 We need to get them out of here. 507 00:25:00,950 --> 00:25:03,450 I'll find you. 508 00:25:07,561 --> 00:25:08,694 I can't believe 509 00:25:08,729 --> 00:25:10,196 that little girl in there 510 00:25:10,231 --> 00:25:13,132 grows up to be a time-traveling serial killer. 511 00:25:13,167 --> 00:25:15,334 Why can't we just wake her up right now? 512 00:25:15,369 --> 00:25:17,769 We tried before. It didn't work. 513 00:25:17,805 --> 00:25:19,438 What about the meta cure y'all cooked up? 514 00:25:19,473 --> 00:25:21,106 We'd need Grace's consent. 515 00:25:21,142 --> 00:25:23,408 Besides, Caitlin says that her condition 516 00:25:23,444 --> 00:25:24,977 is too fragile to even try. 517 00:25:25,012 --> 00:25:26,712 And I'm assuming that destroying 518 00:25:26,747 --> 00:25:28,613 the time-traveling hamster ball, 519 00:25:28,649 --> 00:25:30,115 that messes up the timeline? 520 00:25:30,151 --> 00:25:32,617 Yeah, it would probably just make things even worse. 521 00:25:32,653 --> 00:25:34,419 - Oh, God! - Whoa, what's wrong? 522 00:25:34,455 --> 00:25:36,021 Her mind. 523 00:25:36,057 --> 00:25:37,489 It's exactly the same as the Cicada 524 00:25:37,524 --> 00:25:39,024 that attacked us at S.T.A.R. Labs. 525 00:25:39,060 --> 00:25:42,962 Oh, my God, it's filled with nothing but hatred. 526 00:25:42,997 --> 00:25:45,597 Nora found out when she went into Grace's mind 527 00:25:45,632 --> 00:25:48,800 that Grace could hear Dwyer, even in her coma... 528 00:25:48,836 --> 00:25:51,237 his anger, his rage. 529 00:25:51,272 --> 00:25:52,838 She was listening. 530 00:25:52,874 --> 00:25:54,406 She can carry out his words. 531 00:25:54,441 --> 00:25:56,041 Uh, hey, guys. 532 00:25:56,077 --> 00:25:58,344 Uh, Alice is back from the OR and she's okay, 533 00:25:58,379 --> 00:26:01,080 but her parents are really not. 534 00:26:01,115 --> 00:26:04,083 Vickie, I asked you to leave! 535 00:26:04,118 --> 00:26:05,617 She's my daughter. 536 00:26:05,652 --> 00:26:08,587 No. I want my dad. 537 00:26:08,622 --> 00:26:10,389 Can't you see that she's terrified of you? 538 00:26:10,424 --> 00:26:11,957 She could've been killed! 539 00:26:11,993 --> 00:26:13,558 I was trying to protect you guys. 540 00:26:13,594 --> 00:26:15,394 By lying? You're a meta, Vickie! 541 00:26:15,429 --> 00:26:17,963 A human time bomb! How do you keep that from us? 542 00:26:17,999 --> 00:26:20,532 Mr. Bolen... let's take a breath. 543 00:26:20,567 --> 00:26:22,101 Let's step outside. 544 00:26:36,517 --> 00:26:38,817 Hey, we did the right thing. 545 00:26:38,852 --> 00:26:41,186 We kept this family safe. 546 00:26:41,222 --> 00:26:42,487 Then why does it feel like 547 00:26:42,523 --> 00:26:46,158 we made everything so much worse? 548 00:27:01,008 --> 00:27:02,341 Need any help with that, uh... 549 00:27:02,376 --> 00:27:03,675 Nope. 550 00:27:03,710 --> 00:27:05,277 Unless you came here to break something, 551 00:27:05,313 --> 00:27:08,948 in which case you'd be the perfect candidate. 552 00:27:12,954 --> 00:27:14,320 I deserve that. 553 00:27:14,355 --> 00:27:17,889 Never should've interfered with Kamilla. 554 00:27:17,925 --> 00:27:20,492 Sometimes, I forget how... 555 00:27:20,527 --> 00:27:22,561 embarrassing I can be. 556 00:27:22,596 --> 00:27:25,097 I'm not embarrassed by you, and I'm not embarrassed 557 00:27:25,132 --> 00:27:26,631 by anyone on Team Flash. 558 00:27:26,667 --> 00:27:28,633 You guys are my family. You're not the problem. 559 00:27:28,669 --> 00:27:32,438 This is the problem. This is the problem. 560 00:27:34,541 --> 00:27:38,077 Kamilla is blissfully unaware 561 00:27:38,112 --> 00:27:41,146 of any of the madness that goes on in S.T.A.R. Labs, 562 00:27:41,182 --> 00:27:44,649 or that we routinely save the city from evil metas. 563 00:27:44,685 --> 00:27:46,218 Or that you have a secret identity 564 00:27:46,253 --> 00:27:49,588 and dress up in leather and go all pew-pew! 565 00:27:49,623 --> 00:27:52,191 Especially the leather. 566 00:27:52,226 --> 00:27:54,326 She and I, we got a good thing. 567 00:27:54,362 --> 00:27:58,964 And being with somebody has never felt so... 568 00:27:59,000 --> 00:28:00,699 so easy. 569 00:28:00,734 --> 00:28:02,468 And when I'm with her, for once, 570 00:28:02,503 --> 00:28:05,070 I just feel like a normal dude, 571 00:28:05,106 --> 00:28:06,438 with a normal life 572 00:28:06,474 --> 00:28:08,907 and a social-media-official girlfriend, 573 00:28:08,942 --> 00:28:11,977 who happens to be a very talented photographer 574 00:28:12,013 --> 00:28:15,914 and not... a Spider-Person. 575 00:28:19,987 --> 00:28:24,490 It's... that's amazing, man. It really is. 576 00:28:24,525 --> 00:28:27,959 And I promise that I will respect that. 577 00:28:29,596 --> 00:28:31,696 But I gotta ask, how long do you think 578 00:28:31,732 --> 00:28:35,367 you can keep those two worlds separate? 579 00:28:35,403 --> 00:28:38,337 Look... my mom dated this guy, Craig, 580 00:28:38,372 --> 00:28:42,007 and Craig was a tax accountant and a freelance bull rider. 581 00:28:42,043 --> 00:28:43,942 Never let one world know about the other, 582 00:28:43,977 --> 00:28:46,845 and... it just tore him up. 583 00:28:46,880 --> 00:28:48,547 More than those bulls ever did. 584 00:28:48,582 --> 00:28:51,083 Mm. I should definitely be working. 585 00:28:51,118 --> 00:28:53,285 Look, the thing is, I get why you're afraid 586 00:28:53,320 --> 00:28:55,220 of losing what you have with Kamilla, 587 00:28:55,256 --> 00:28:58,490 but if you keep her out of this world... 588 00:28:58,526 --> 00:28:59,958 it seems to me that you're always 589 00:28:59,993 --> 00:29:03,662 gonna be turning off a part of yourself. 590 00:29:03,697 --> 00:29:05,597 That's not right. 591 00:29:05,632 --> 00:29:07,066 And if Craig hadn't been crushed to death 592 00:29:07,101 --> 00:29:10,001 by that huge filing cabinet... 593 00:29:10,037 --> 00:29:12,237 I know he'd feel the same way. 594 00:29:29,723 --> 00:29:31,656 I didn't get her. 595 00:29:35,396 --> 00:29:37,296 Well, maybe that's a good thing, 596 00:29:37,331 --> 00:29:41,666 'cause I've read this file and it doesn't make sense. 597 00:29:41,702 --> 00:29:46,472 Grace, there was no money taken from the crime scene. 598 00:29:46,507 --> 00:29:49,241 I think what happened to your mom and dad 599 00:29:49,276 --> 00:29:50,875 might've been an accident. 600 00:29:50,911 --> 00:29:53,678 She killed my parents, Uncle Orlin! 601 00:29:53,714 --> 00:29:56,081 It wasn't an accident! 602 00:29:56,117 --> 00:29:58,383 You sound like them. 603 00:29:58,419 --> 00:30:01,620 Why do you sound like them? 604 00:30:01,655 --> 00:30:03,455 Grace, your head. 605 00:30:03,491 --> 00:30:05,324 We gotta get you to Dr. Ambres. 606 00:30:05,359 --> 00:30:06,891 She'll know how to help. 607 00:30:06,927 --> 00:30:10,596 She's not helping anyone. Not anymore. 608 00:30:10,631 --> 00:30:13,999 Why not? 609 00:30:14,034 --> 00:30:16,034 I killed her. 610 00:30:16,069 --> 00:30:18,437 But Dr. Ambres saved your life. 611 00:30:18,472 --> 00:30:20,071 And destroyed yours. 612 00:30:20,107 --> 00:30:21,773 You had a gift. 613 00:30:21,808 --> 00:30:26,545 An unbreakable weapon that fell from the sky for you to use. 614 00:30:26,580 --> 00:30:28,680 For you to control. 615 00:30:28,715 --> 00:30:32,484 And she took that power away from you. 616 00:30:32,520 --> 00:30:34,253 No, Grace. 617 00:30:34,288 --> 00:30:36,221 I wanted that cure. 618 00:30:36,257 --> 00:30:38,290 And I wanted you to have it too. 619 00:30:38,325 --> 00:30:42,261 No. No, that's impossible. 620 00:30:42,296 --> 00:30:43,995 We were supposed to do this together. 621 00:30:44,031 --> 00:30:46,798 Grace, I just wanted you to be happy. 622 00:30:46,833 --> 00:30:50,602 That's all I ever wanted. 623 00:30:50,638 --> 00:30:53,539 I love you, Grace. You're my family. 624 00:30:56,843 --> 00:31:01,180 And you'd do anything to save me, right? 625 00:31:05,252 --> 00:31:07,752 I know what I have to do. 626 00:31:07,788 --> 00:31:09,288 Grace, stop. 627 00:31:12,293 --> 00:31:15,694 Grace, stop! Grace, please! 628 00:31:29,743 --> 00:31:32,010 Good evening, Dr. Wells. 629 00:31:32,045 --> 00:31:33,612 Bonjour, Gideon. 630 00:31:33,647 --> 00:31:39,117 I believe I have something that belongs... 631 00:31:39,152 --> 00:31:40,419 right here. 632 00:31:40,454 --> 00:31:43,388 Video log, entry 247. 633 00:31:43,424 --> 00:31:45,156 I have long struggled 634 00:31:45,192 --> 00:31:47,526 with time's insistence on change. 635 00:31:47,561 --> 00:31:49,828 One variable changes the timeline. 636 00:31:49,863 --> 00:31:53,131 Our memories are changed too, without any knowledge 637 00:31:53,166 --> 00:31:57,502 of time's other possibilities, but not anymore. 638 00:31:57,538 --> 00:31:59,404 Where he is going with this? 639 00:31:59,440 --> 00:32:02,173 Just as the human body is made up of DNA, 640 00:32:02,209 --> 00:32:04,710 so, too, is the multiverse made up 641 00:32:04,745 --> 00:32:07,613 of its own unique source code. 642 00:32:07,648 --> 00:32:10,115 - Hmm. - One that cannot be altered. 643 00:32:10,150 --> 00:32:11,783 No matter what timeline you're in. 644 00:32:11,818 --> 00:32:13,184 Until now, 645 00:32:13,220 --> 00:32:16,020 because I have cracked that code. 646 00:32:16,056 --> 00:32:17,922 Oh. 647 00:32:17,958 --> 00:32:20,592 And so the timeline, it can be malleable, 648 00:32:20,628 --> 00:32:23,562 but my knowledge... 649 00:32:23,597 --> 00:32:25,163 will be intractable. 650 00:32:25,198 --> 00:32:27,499 Gideon, freeze video log. 651 00:32:27,534 --> 00:32:29,668 Capture the clear board. 652 00:32:29,703 --> 00:32:32,804 Run against handwriting sample number two. 653 00:32:32,839 --> 00:32:35,496 The journal of Nora West-Allen. 654 00:32:35,734 --> 00:32:38,013 ANALYZING HANDWRITING 655 00:32:38,014 --> 00:32:39,855 Analysis complete... handwriting match 656 00:32:39,856 --> 00:32:41,719 for Harrison Wells confirmed. 657 00:32:41,720 --> 00:32:42,847 Will that be all, Dr. Wells? 658 00:32:44,184 --> 00:32:45,550 Yes, Gideon. 659 00:32:47,388 --> 00:32:49,053 That will be all. 660 00:32:52,295 --> 00:32:55,481 And that's why I didn't tell you about my powers. 661 00:32:55,883 --> 00:32:58,086 I thought it would be too hard for you. 662 00:32:59,135 --> 00:33:00,656 But you're tough. 663 00:33:01,521 --> 00:33:03,065 Tougher than I've ever been. 664 00:33:04,511 --> 00:33:08,023 So maybe you can be tough for me too? 665 00:33:11,795 --> 00:33:13,471 They're a good family. 666 00:33:15,015 --> 00:33:16,714 Told you they'd figure it out. 667 00:33:19,788 --> 00:33:21,188 Dad... 668 00:33:22,858 --> 00:33:24,891 I need to tell you something. 669 00:33:24,927 --> 00:33:27,761 - Ah! - Oh, baby, what's wrong? 670 00:33:27,796 --> 00:33:29,029 Grace's mind. 671 00:33:29,064 --> 00:33:31,599 Oh, it's getting so much stronger. 672 00:33:35,238 --> 00:33:36,537 She's here. 673 00:34:02,998 --> 00:34:05,432 Are you okay? 674 00:34:05,468 --> 00:34:07,768 Vickie Bolen! 675 00:34:07,803 --> 00:34:10,271 Give yourself over to me, 676 00:34:10,306 --> 00:34:12,172 or your husband dies. 677 00:34:12,207 --> 00:34:14,575 This Cicada doesn't care if someone's a meta or not. 678 00:34:14,610 --> 00:34:16,343 She'll kill anyone who stands in her way. 679 00:34:16,379 --> 00:34:17,544 XS, get her out of here 680 00:34:17,580 --> 00:34:18,812 before Cicada tries that again. 681 00:34:18,847 --> 00:34:20,681 Do not slow down. 682 00:34:20,716 --> 00:34:22,616 Detective, we need to get her somewhere safe. 683 00:34:22,652 --> 00:34:23,850 Mom? 684 00:34:23,886 --> 00:34:25,085 I'm not leaving without Alice. 685 00:34:25,120 --> 00:34:26,553 You're the target, Mrs. Bolen. 686 00:34:26,589 --> 00:34:27,755 She's safer without you. 687 00:34:27,790 --> 00:34:29,323 Come on, now, let's go. 688 00:34:29,358 --> 00:34:31,592 Come on, sweetie, let's get you somewhere safe. 689 00:34:31,627 --> 00:34:33,727 XS, go! 690 00:34:41,270 --> 00:34:43,470 - What do you got? - Well, we have a situation. 691 00:34:43,506 --> 00:34:44,772 Or two, actually. 692 00:34:44,807 --> 00:34:46,507 So that's the new Cicada, 693 00:34:46,542 --> 00:34:48,642 and that's the dagger chasing Nora and Ms. Bolen. 694 00:34:48,678 --> 00:34:51,779 - Guys, I need help! - Time to move. 695 00:34:51,814 --> 00:34:52,780 Grace. 696 00:34:52,815 --> 00:34:53,880 Let him go. 697 00:34:57,252 --> 00:34:58,985 I know you want revenge for your parents, but... 698 00:34:59,021 --> 00:35:01,221 But it wasn't that woman's fault. 699 00:35:03,025 --> 00:35:06,427 That doesn't change that they're dead. 700 00:35:06,462 --> 00:35:07,761 Or that I became this. 701 00:35:07,797 --> 00:35:11,332 - We can help you. - With your cure? 702 00:35:11,367 --> 00:35:15,936 There's only one cure for this, Flash. 703 00:35:15,971 --> 00:35:17,571 Death. 704 00:35:18,841 --> 00:35:20,407 Guys, I can't keep this up. 705 00:35:20,443 --> 00:35:22,242 Nora, you need to hang on for a little bit longer. 706 00:35:22,277 --> 00:35:24,110 - You're gonna turn on... - The alleyway on Fuller. 707 00:35:24,146 --> 00:35:25,412 The alleyway on Fuller. Be ready. 708 00:35:25,448 --> 00:35:26,447 For what? 709 00:35:41,364 --> 00:35:43,797 - Ooh, I am not loving that. - Nope. 710 00:35:46,869 --> 00:35:48,502 Guys, we need you two at the hospital. 711 00:35:48,537 --> 00:35:49,870 Let's go. 712 00:35:56,412 --> 00:35:58,412 - What the hell was that? - Cisco, what happened? 713 00:35:58,447 --> 00:35:59,613 I don't know. 714 00:35:59,648 --> 00:36:01,047 Something's wrong with my breach. 715 00:36:01,083 --> 00:36:02,549 We can't get through it! 716 00:36:02,585 --> 00:36:04,752 I've always wanted to be up against the Flash 717 00:36:04,787 --> 00:36:06,620 and his legendary team. 718 00:36:06,655 --> 00:36:10,457 I guess I wasn't missing out on anything after all. 719 00:36:10,526 --> 00:36:12,893 Grace! 720 00:36:12,928 --> 00:36:15,596 Don't do this. 721 00:36:15,631 --> 00:36:17,197 Please. 722 00:36:17,232 --> 00:36:19,966 This isn't the way to make the world a better place. 723 00:36:20,002 --> 00:36:21,001 You hated them. 724 00:36:23,305 --> 00:36:24,938 I heard you. 725 00:36:24,973 --> 00:36:27,173 I was wrong. 726 00:36:27,209 --> 00:36:31,678 And that hate turned into something even worse. 727 00:36:31,714 --> 00:36:34,782 It was wrong to make you feel that way, Gracie. 728 00:36:34,817 --> 00:36:37,751 But you don't have to go down the same path I did. 729 00:36:37,787 --> 00:36:41,955 You don't have to hold on to this... this anger. 730 00:36:44,393 --> 00:36:46,293 Let it go. 731 00:36:53,001 --> 00:36:54,802 But my parents. 732 00:36:54,837 --> 00:36:56,870 It was an accident. 733 00:36:58,273 --> 00:37:00,674 Let it go. 734 00:37:00,709 --> 00:37:04,177 Before it's too late, like it is for me. 735 00:37:07,316 --> 00:37:09,683 You're right, Uncle Orlin. 736 00:37:12,387 --> 00:37:13,821 Um... 737 00:37:15,357 --> 00:37:17,357 No! 738 00:37:21,864 --> 00:37:23,630 It is too late. 739 00:37:30,172 --> 00:37:32,606 Ah! 740 00:37:35,344 --> 00:37:36,810 Hey, hey, hey. 741 00:37:39,882 --> 00:37:43,550 Save my Grace. 742 00:38:00,202 --> 00:38:02,192 I can't believe she killed Dwyer. 743 00:38:02,193 --> 00:38:03,959 Yeah, as brutal as Dwyer was, 744 00:38:03,994 --> 00:38:05,428 his love for his niece always kept him 745 00:38:05,463 --> 00:38:06,562 from crossing certain lines. 746 00:38:06,597 --> 00:38:08,130 Not Grace. 747 00:38:08,165 --> 00:38:10,666 No, and her powers are incredibly dangerous. 748 00:38:10,702 --> 00:38:13,068 I ran some tests while I was at the Tannhauser offsite... 749 00:38:13,103 --> 00:38:15,538 her dark matter has some sort of binding quality. 750 00:38:15,573 --> 00:38:17,440 It allows her to telekinetically manipulate 751 00:38:17,475 --> 00:38:20,209 dark matter within a certain proximity. 752 00:38:20,244 --> 00:38:21,711 Including the dark matter in us? 753 00:38:21,746 --> 00:38:23,278 I think so. 754 00:38:23,314 --> 00:38:25,548 I think what makes her powers different from Dwyer's 755 00:38:25,583 --> 00:38:27,550 is that they came from a wound in her head. 756 00:38:27,585 --> 00:38:29,418 That's why she's so much stronger. 757 00:38:29,454 --> 00:38:31,587 How was Nora able to see what Grace was seeing? 758 00:38:31,622 --> 00:38:33,922 Nora and Grace seem to be psychically connected. 759 00:38:33,958 --> 00:38:35,924 I think it's because of the time that Nora spent 760 00:38:35,960 --> 00:38:37,292 in Grace's brain. 761 00:38:37,328 --> 00:38:39,762 - Is there any sign of her? - No. 762 00:38:39,797 --> 00:38:41,697 She definitely ghosted. 763 00:38:41,733 --> 00:38:43,532 What about Vickie and her family? 764 00:38:43,568 --> 00:38:46,034 Uh, federal protection. They're gonna be fine. 765 00:38:46,070 --> 00:38:48,771 They're getting new identities as we speak. 766 00:38:48,806 --> 00:38:50,038 I don't know about anyone else, 767 00:38:50,074 --> 00:38:51,607 but I could use a drink. 768 00:38:51,642 --> 00:38:53,709 - Not a bad idea. - Yeah, I'm in. 769 00:38:53,745 --> 00:38:55,745 - You want me to call a sitter? - Yeah. 770 00:38:55,780 --> 00:38:58,146 Cisco, you want to bring Kamilla? 771 00:39:00,585 --> 00:39:02,184 Not for this one. 772 00:39:05,590 --> 00:39:08,056 Nora, you coming? 773 00:39:08,092 --> 00:39:09,392 Nora. 774 00:39:10,661 --> 00:39:12,895 You want to tell us something, don't you? 775 00:39:16,333 --> 00:39:20,302 She wants to tell you her secret. 776 00:39:20,337 --> 00:39:21,937 Right? 777 00:39:21,972 --> 00:39:24,640 She doesn't know where to start. 778 00:39:24,675 --> 00:39:27,342 Difficult to know where to begin 779 00:39:27,378 --> 00:39:32,882 when your secret threatens everything, 780 00:39:32,917 --> 00:39:33,982 everyone around you. 781 00:39:34,018 --> 00:39:35,284 Sherloque, stop it. 782 00:39:35,319 --> 00:39:37,119 Maybe start at the beginning. 783 00:39:37,154 --> 00:39:38,287 It's a very good place to start. 784 00:39:38,322 --> 00:39:41,123 When you first time-traveled. 785 00:39:41,158 --> 00:39:45,294 So careful to leave the lightest footprint. 786 00:39:45,329 --> 00:39:47,430 Until you suddenly change course 787 00:39:47,465 --> 00:39:50,466 and brazenly interfere with the Thinker satellite 788 00:39:50,501 --> 00:39:52,034 as it crashed to Earth. 789 00:39:52,069 --> 00:39:54,336 I think to myself, "Nope, nope. 790 00:39:54,371 --> 00:40:00,443 This excessive action doesn't make sense." 791 00:40:00,478 --> 00:40:03,846 Until you understand that... 792 00:40:03,881 --> 00:40:05,514 it wasn't your idea. 793 00:40:07,919 --> 00:40:09,685 Please stop. 794 00:40:09,720 --> 00:40:11,253 Someone instructed you to do it. 795 00:40:11,288 --> 00:40:13,722 - Stop. - Someone... 796 00:40:13,758 --> 00:40:17,059 whose handwriting is in your journal. 797 00:40:17,094 --> 00:40:21,396 Someone who wrote, "The timeline is malleable." 798 00:40:21,432 --> 00:40:25,133 Same person who's been directing you all this time, 799 00:40:25,169 --> 00:40:27,970 making puppets of all of us 800 00:40:28,005 --> 00:40:30,005 as he seeks to alter the timeline 801 00:40:30,040 --> 00:40:31,907 to suit his own purpose. 802 00:40:33,611 --> 00:40:35,478 Eobard Thawne. 803 00:40:37,081 --> 00:40:39,915 The Reverse-Flash. Your teacher. 804 00:40:39,951 --> 00:40:42,518 Your partner. 805 00:40:42,553 --> 00:40:46,021 Your secret. 806 00:40:46,056 --> 00:40:47,857 Nora? 807 00:40:50,094 --> 00:40:52,461 Please tell us this isn't true. 808 00:40:56,433 --> 00:40:58,501 She can't. 809 00:40:58,536 --> 00:41:00,703 - Dad... - Because it is true. 810 00:41:02,573 --> 00:41:05,107 Mom? 811 00:41:05,142 --> 00:41:07,175 I wanted to tell you. 812 00:41:07,211 --> 00:41:09,578 I-I tried to tell you. 813 00:41:13,951 --> 00:41:15,818 Dad. 814 00:41:15,853 --> 00:41:18,220 Dad, please! 815 00:41:18,255 --> 00:41:20,022 Dad! 816 00:41:20,057 --> 00:41:23,191 I'm sorry I lied to you! 817 00:41:28,533 --> 00:41:30,098 So am I. 818 00:41:35,039 --> 00:41:37,205 Dad... 819 00:41:41,755 --> 00:41:49,465 www.TUSUBTITULO.com - DIFUNDE LA CULTURA- 819 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.