All language subtitles for The Duchess and the Dirtwater Fox 1976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,708 --> 00:00:18,768 [ Bell Clanging ] 2 00:00:39,565 --> 00:00:41,931 [ Arguing In German ] 3 00:00:42,034 --> 00:00:45,094 [ German ] Schweine.! 4 00:00:45,204 --> 00:00:47,672 - [ Continues In German ] - [ Audience Laughing ] 5 00:00:47,773 --> 00:00:50,742 - Schweinehund.! - [ German ] 6 00:01:25,311 --> 00:01:28,303 [ Shouting Resumes ] 7 00:01:30,483 --> 00:01:32,951 [ Speaking German ] 8 00:01:36,322 --> 00:01:38,790 [ German ] 9 00:01:41,060 --> 00:01:44,461 [ German ] 10 00:01:44,563 --> 00:01:47,464 And in case that isn't perfectly clear... 11 00:01:47,566 --> 00:01:50,467 it means you're the biggest shit-head in the city of San Francisco. 12 00:01:50,569 --> 00:01:53,504 - Ta-ta! - Out! Out! 13 00:02:00,913 --> 00:02:02,881 Fifty dollars. 14 00:02:07,586 --> 00:02:10,054 All right, gentlemen, how many cards? 15 00:02:10,156 --> 00:02:12,215 Gimme two. 16 00:02:14,360 --> 00:02:16,260 - Malloy? - One. 17 00:02:16,362 --> 00:02:18,353 [ Man ] Two. 18 00:02:25,504 --> 00:02:29,270 - Your bet, Malloy. - Fifty dollars. 19 00:02:33,179 --> 00:02:35,340 Okay, Malloy, I'm in. 20 00:02:36,782 --> 00:02:40,548 You cheap, two-bit bum! You wanna feel it, you buy it! 21 00:02:40,653 --> 00:02:44,111 You think I'm doin'volunteer work? Keep your hands to yourselF!. 22 00:02:44,223 --> 00:02:47,454 [ Man ] Come on, Trixie.! Here, have another drink.! Be a nice little girl.! 23 00:02:47,560 --> 00:02:49,391 Huh? 24 00:02:51,597 --> 00:02:53,565 What do you got, Malloy? 25 00:02:54,667 --> 00:02:56,692 Full house. Aces over kings. 26 00:02:58,504 --> 00:03:01,098 Beats three queens. 27 00:03:01,207 --> 00:03:03,107 Out. 28 00:03:03,209 --> 00:03:05,803 Thank you, gentlemen. 29 00:03:05,911 --> 00:03:07,811 As the saying goes... 30 00:03:07,913 --> 00:03:10,814 the race is not always to the swift, nor the battle to the strong... 31 00:03:10,916 --> 00:03:12,816 but that's the way to bet. 32 00:03:12,918 --> 00:03:14,886 See ya next payday. 33 00:03:22,161 --> 00:03:23,788 Somebody drop that? 34 00:03:23,896 --> 00:03:26,387 You did, you son of a bitch. 35 00:03:26,499 --> 00:03:29,229 [ Screaming, Angry Chattering ] 36 00:03:29,335 --> 00:03:31,462 -[ Man ] Hang that cheating cardsharp.! - Get that noose! 37 00:03:31,570 --> 00:03:33,663 - String him up! - ""String him up''? 38 00:03:33,773 --> 00:03:37,971 What are you talking about? What kind of talk is that from nice people? 39 00:03:38,077 --> 00:03:41,274 - String him up! - [ Angry Chattering Continues ] 40 00:03:41,380 --> 00:03:43,280 - Hang him.! - String him up.! 41 00:03:43,382 --> 00:03:46,180 Hold it. Hold it! Hold it! 42 00:03:46,285 --> 00:03:48,913 Now, let's not get carried away with bloodlust. 43 00:03:49,021 --> 00:03:52,787 Where is our cup of human kindness? Where has it runneth to? 44 00:03:52,892 --> 00:03:55,759 It runneth right up your ass, that's where! 45 00:03:55,861 --> 00:03:57,761 Somebody get the rope! 46 00:03:57,930 --> 00:04:00,694 [ Angry Chattering Continues ] 47 00:04:12,645 --> 00:04:14,943 - Hang him! - [ Trixie ] Charlie.! 48 00:04:15,047 --> 00:04:17,709 Charlie! 49 00:04:17,817 --> 00:04:19,717 God be with you, Charlie Malloy! 50 00:04:19,819 --> 00:04:23,687 And don't ever forget, you're the only one who ever got it for free! 51 00:04:23,789 --> 00:04:26,383 - I'll keep it in mind. - [ Gunshots ] 52 00:04:26,492 --> 00:04:28,722 - [ Screaming ] - [ Man ] It's the Bloodworths.! 53 00:04:28,828 --> 00:04:30,728 - Watch out! It's the Bloodworths! - Charlie.! 54 00:04:30,830 --> 00:04:33,663 It's the Bloodworth gang! Hit the dirt! 55 00:04:33,766 --> 00:04:36,200 Go.! Get those kids outta here.! 56 00:04:40,339 --> 00:04:42,534 [ Screaming, Chattering Subsides ] 57 00:04:43,576 --> 00:04:46,067 Oh-ho! Easy! [ Grunts ] 58 00:04:46,178 --> 00:04:48,373 [ Man ] Let's get him out ofhere. 59 00:04:49,482 --> 00:04:51,416 [ Groaning ] 60 00:04:51,517 --> 00:04:54,350 - Easy. [ Grunts ] - [ Whistles ] 61 00:05:00,459 --> 00:05:02,984 [ Whistles ] Come on, boy! 62 00:05:03,095 --> 00:05:06,929 Come on, boy.! Come on, Blackjack.! Blackjack.! 63 00:05:14,807 --> 00:05:16,968 Whoa, whoa, whoa, whoa. 64 00:05:17,076 --> 00:05:20,239 Gentlemen, will you help Mr. Malloy to his horse. 65 00:05:20,346 --> 00:05:22,314 Ooh! Easy. 66 00:05:23,549 --> 00:05:25,449 Hey, easy. Easy! 67 00:05:25,551 --> 00:05:27,519 Easy! 68 00:05:28,821 --> 00:05:31,221 Sure would like to thank you, Mr. Bloodworth. 69 00:05:31,323 --> 00:05:34,724 - Forever in your debt. - You bet your ass you're in our debt. 70 00:05:34,827 --> 00:05:37,387 You're gonna help us with a lady to help us pull a job. 71 00:05:37,496 --> 00:05:40,522 - What lady? Whatjob? - Dirtwater. 72 00:05:40,633 --> 00:05:43,727 Oh, can't.Just got kicked out of there for screwing the banker's wife. 73 00:05:43,836 --> 00:05:48,273 That's the lady. You're gonna be real nice to her and get the key to the bank. 74 00:05:48,374 --> 00:05:51,036 - What about the banker? - He's out of town. 75 00:05:51,143 --> 00:05:54,044 - Ain't gonna be any more killin', is there? - Oh, hell, no. 76 00:05:54,146 --> 00:05:56,307 It's just gonna be fast and friendly. 77 00:05:56,415 --> 00:05:59,543 - You think you can be fast and friendly? - [ Clicks ] 78 00:06:02,721 --> 00:06:05,781 Never been too fast, but I always been friendly. 79 00:06:05,891 --> 00:06:07,415 You better be, boy. 80 00:06:07,526 --> 00:06:09,960 - Come on! - Hyah! Hyah! 81 00:06:10,062 --> 00:06:12,030 Hey-hyah! Hey-yah! 82 00:06:23,175 --> 00:06:25,575 [ Whispering ] All right, Romeo. She's up there. 83 00:06:25,678 --> 00:06:28,078 She's fat, she's ugly and she's bowlegged. 84 00:06:28,180 --> 00:06:30,808 [ Shouts ] You don't have to whisper, because she's deaf too! 85 00:06:30,916 --> 00:06:35,444 It's all set up for you. The keys to the bank are under the mattress. 86 00:06:35,554 --> 00:06:38,455 She's on top of the mattress. When you get up there, you grab her by the-- 87 00:06:38,557 --> 00:06:41,117 Mr. Bloodworth, I don't tell you how to rob banks. 88 00:06:41,227 --> 00:06:43,627 Don't tell me how to get keys. 89 00:06:43,729 --> 00:06:46,357 Just remember, sonny boy-- fast and friendly. 90 00:06:46,465 --> 00:06:48,399 Got it, Mr. Bloodworth. 91 00:06:49,435 --> 00:06:51,960 Easy. Easy. 92 00:07:23,302 --> 00:07:26,271 [ Groaning ] 93 00:07:28,173 --> 00:07:31,006 - Street's clear. - All right, let's go, boys. 94 00:07:31,110 --> 00:07:35,137 [ All Muttering ] 95 00:07:35,247 --> 00:07:37,147 Come on, Malloy. 96 00:07:38,250 --> 00:07:40,184 Holdup! Holdup! 97 00:07:42,288 --> 00:07:43,755 [ Groans ] 98 00:07:43,856 --> 00:07:46,188 You said there wouldn't be any killing. 99 00:07:46,292 --> 00:07:48,556 You're still breathin', ain't ya, sweet lips? 100 00:07:48,661 --> 00:07:50,561 You wanna keep it that way? 101 00:07:50,663 --> 00:07:53,393 - Yes, sir, Mr. Bloodworth. - Then shut up. Ride! 102 00:07:53,499 --> 00:07:55,467 Let's go. 103 00:08:01,874 --> 00:08:04,035 Aaah! Where were ya? 104 00:08:27,299 --> 00:08:29,267 Huh? [ Grunts ] 105 00:08:31,670 --> 00:08:34,571 [ Bloodworth ] So the Dirtwater sheriff's got himself a posse. 106 00:08:34,673 --> 00:08:36,573 Let's move. 107 00:08:36,675 --> 00:08:38,643 Get the money. 108 00:08:41,914 --> 00:08:43,814 [ Whispers ] Come on. Get up. 109 00:08:43,916 --> 00:08:47,443 Posse coming. Come on. Get up. 110 00:08:47,553 --> 00:08:49,453 Get goin'. 111 00:08:49,555 --> 00:08:51,455 Come on. Hurry up now. 112 00:08:51,557 --> 00:08:53,923 No, no. Let them take care of him. 113 00:08:54,026 --> 00:08:55,994 [ Grunts ] 114 00:08:57,863 --> 00:08:59,763 - Whoa, horse. - [ Bloodworth ] Get the money. 115 00:08:59,865 --> 00:09:01,594 I got the money. 116 00:09:01,700 --> 00:09:04,897 - Hyah! - Hyah! 117 00:09:16,548 --> 00:09:19,984 Well, the old fox finally did it. Didn't he, Blackjack? 118 00:09:20,085 --> 00:09:22,986 They're gonna have themselves some kind of surprise... 119 00:09:23,088 --> 00:09:27,491 when they open up that big bag of what they think is money and find out it all came from you. 120 00:09:27,593 --> 00:09:30,494 Yes, sir, we're on our way to Australia to spend a little of this 40,000... 121 00:09:30,596 --> 00:09:32,496 on the good life. 122 00:09:32,598 --> 00:09:35,533 There's only one place to catch that boat, and that's San Francisco. 123 00:09:35,634 --> 00:09:37,602 Let's go. [ Smooches Lips ] 124 00:09:40,239 --> 00:09:42,139 [ Bloodworth ] Split at the fork. 125 00:09:42,241 --> 00:09:45,210 We'll meet at the other side of the canyon. 126 00:09:49,114 --> 00:09:51,514 All right, we got 'em off our back. 127 00:09:51,617 --> 00:09:54,586 Let's get the money, divide it up and get outta here. 128 00:10:00,459 --> 00:10:03,360 - What the hell? - What's the matter? What is it? 129 00:10:03,462 --> 00:10:06,693 Forty thousand dollars' worth of horse shit. 130 00:10:06,799 --> 00:10:09,768 Why, that connivin' son of a bitch. Get him.! 131 00:10:12,304 --> 00:10:15,205 - Where are we goin', Bloodworth? - San Francisco! 132 00:11:21,607 --> 00:11:23,905 [ Cheering, Whistling ] 133 00:11:28,847 --> 00:11:32,613 - [ Gavel Banging ] - All right, all right! Hold it down! Hold it down! 134 00:11:32,718 --> 00:11:36,313 And now, our eight little lasses from old Brittania... 135 00:11:36,421 --> 00:11:38,218 the Piccadilly Pixies... 136 00:11:38,323 --> 00:11:41,451 starring the one, the only... 137 00:11:41,560 --> 00:11:44,154 Bluebird of Billingsgate! 138 00:13:02,674 --> 00:13:04,972 [ Cheering, Applauding ] 139 00:13:30,102 --> 00:13:32,570 Hey, Bluebird! 140 00:14:57,289 --> 00:14:59,917 [ Cheering ] 141 00:15:01,393 --> 00:15:03,293 [ American Accent ] Staying in town long? 142 00:15:03,395 --> 00:15:05,295 She don't know you're alive. 143 00:15:05,397 --> 00:15:07,797 She's just got a sense of humor, that's all. 144 00:15:07,899 --> 00:15:10,834 Playin' a little game with me. Just watch. 145 00:15:13,371 --> 00:15:16,067 Uh, pardon me, sir. Uh, pardon me, madam. 146 00:15:16,174 --> 00:15:18,506 It, uh, so happens I read palms. 147 00:15:18,610 --> 00:15:21,545 Maybe the little lady would like to know what's in her immediate future. 148 00:15:21,646 --> 00:15:24,945 - Go suck an egg. - I like that, what you said just then. 149 00:15:25,050 --> 00:15:27,814 That's very good. Very good. 150 00:15:27,919 --> 00:15:30,945 Let him read it. Who knows? Maybe there's a spot in there for me. 151 00:15:31,056 --> 00:15:33,957 That's right, stranger. Maybe there's room for all of us. 152 00:15:34,059 --> 00:15:36,960 Oh! Look at that. Look at that. 153 00:15:37,062 --> 00:15:40,623 I tell you, the little lady's got the longest lifeline I've ever seen. 154 00:15:40,732 --> 00:15:43,633 Just look at this. I don't believe it. 155 00:15:43,735 --> 00:15:45,635 Look at that line. 156 00:15:45,737 --> 00:15:47,864 It goes on and on... 157 00:15:47,973 --> 00:15:49,873 and on. 158 00:15:49,975 --> 00:15:51,738 Honk-honk! End of the line! 159 00:15:51,843 --> 00:15:53,970 - [ Groans ] - [ Laughing ] 160 00:15:54,079 --> 00:15:55,842 [ Bystanders Laughing ] 161 00:15:55,947 --> 00:15:58,848 Here, here, here. What's this? What's this? 162 00:15:59,951 --> 00:16:01,782 All right, that's enough of that. 163 00:16:01,887 --> 00:16:03,821 Come on. 164 00:16:04,856 --> 00:16:06,346 Get off of him! 165 00:16:06,458 --> 00:16:09,427 [ Chattering, Shouting, Laughing Continues ] 166 00:16:14,332 --> 00:16:17,233 I told you, Bluebird, no more disturbances. 167 00:16:17,335 --> 00:16:20,236 - Next time you're gonna get your butt kicked out of here. - Not next time. Now! 168 00:16:20,338 --> 00:16:22,238 Wait a minute-- 169 00:16:22,340 --> 00:16:25,707 I've had this dump and every other glorified toilet on the Barbary Coast. 170 00:16:25,811 --> 00:16:29,247 I didn't come all the way from the suburbs of Boston to put up with this crap! 171 00:16:29,347 --> 00:16:31,907 You don't come from no suburbs of Boston. 172 00:16:32,017 --> 00:16:35,885 I do too! I'm one of the Cabots or the Lodges. I forget which. 173 00:16:35,987 --> 00:16:38,888 I got class. I got style. I got talent! 174 00:16:38,990 --> 00:16:41,891 - Balls! - And I wish I had a couple of those. 175 00:16:41,993 --> 00:16:44,894 I wouldn't have to do this kind of work! Ta-ta! 176 00:17:01,513 --> 00:17:04,209 [ Whistles ] Honk-honk! 177 00:17:07,519 --> 00:17:09,248 [ Whistles ] 178 00:17:10,856 --> 00:17:12,551 Honk-honk! 179 00:17:17,362 --> 00:17:20,490 [ Hissing, Booing ] 180 00:17:33,979 --> 00:17:36,379 Okay. Thank you. 181 00:17:36,481 --> 00:17:38,381 Can I help you? 182 00:17:38,483 --> 00:17:41,919 I'd like a ticket to wherever that'll take me. 183 00:17:42,020 --> 00:17:43,920 Fourteen dollars? 184 00:17:44,022 --> 00:17:46,991 That ain't gonna get you to the first comfort station. 185 00:17:49,527 --> 00:17:52,360 Say! Ain't you the Bluebird? 186 00:17:52,464 --> 00:17:56,161 - Yes. - I had the pleasure of your company some months back. 187 00:17:56,268 --> 00:17:58,168 I'll never forget that night. 188 00:17:58,270 --> 00:18:01,103 Neither will I. 189 00:18:01,206 --> 00:18:03,106 Tell you what, animal. 190 00:18:03,208 --> 00:18:06,541 How about a stroll down Memory Lane to make up the difference in the ticket? 191 00:18:06,645 --> 00:18:11,014 Bluebird, you just got yourself some first-class transportation. 192 00:18:11,116 --> 00:18:14,142 You wait here. I'll go get my assistant. 193 00:18:17,989 --> 00:18:21,186 Whoa! Ho! 194 00:18:35,573 --> 00:18:37,473 Mr. Wetherly... 195 00:18:37,575 --> 00:18:40,135 I am Josiah Widdicombe of Salt Lake City. 196 00:18:40,245 --> 00:18:42,475 This is Mr. Gladstone, my assistant. 197 00:18:42,580 --> 00:18:44,480 - How do you do? - Howdy. 198 00:18:44,582 --> 00:18:47,483 I trust all arrangements have been made that were requested. 199 00:18:47,585 --> 00:18:49,815 - Oh, yes, sir. Indeed they have. - Good. 200 00:18:49,921 --> 00:18:52,389 We will proceed to the Golden Gate Hotel... 201 00:18:52,490 --> 00:18:55,391 and my wives and children will attend the interviews... 202 00:18:55,493 --> 00:18:57,893 promptly at 9:00 tomorrow morning. 203 00:18:57,996 --> 00:19:01,932 Very good, sir. And we'll take full care of baggage and transportation. 204 00:19:02,033 --> 00:19:04,228 Thank you, Mr. Wetherly. 205 00:19:07,005 --> 00:19:09,337 [ Children Tittering ] 206 00:19:12,110 --> 00:19:14,010 Who booked that freak show? 207 00:19:14,112 --> 00:19:17,843 That's the famous Mormon, Josiah Widdicombe, and his family. 208 00:19:17,949 --> 00:19:20,850 You mean, he's married to that sewing club? All those kids his? 209 00:19:20,952 --> 00:19:24,183 Part of his religion. He has very strong beliefs. 210 00:19:24,289 --> 00:19:26,780 Must have a pretty strong back too. 211 00:19:26,891 --> 00:19:30,054 He come out here to hire hisself a governess for the children. 212 00:19:30,161 --> 00:19:34,063 Figures San Francisco is the best place to find ladies of dignity and breeding. 213 00:19:34,165 --> 00:19:36,065 [ Sighs ] 214 00:19:36,167 --> 00:19:39,796 Them wives of his look like they been eatin' real good and gettin' lots of sleep too. 215 00:19:39,904 --> 00:19:44,568 Well, they get one day on and six days off, so to speak. 216 00:19:44,676 --> 00:19:46,576 If you know what I mean. [ Chuckles ] 217 00:19:48,179 --> 00:19:51,410 Now, how about our little stroll down Memory Lane? 218 00:19:51,516 --> 00:19:54,542 Change of travel plans, rabbit. 219 00:19:54,652 --> 00:19:58,645 My next stroll may be all the way to Salt Lake City. 220 00:19:58,757 --> 00:20:00,657 Me, oh, my. 221 00:20:00,759 --> 00:20:02,920 One day on and six days off. 222 00:20:03,028 --> 00:20:05,997 [ Inhales ] Makes your mouth water. 223 00:20:51,743 --> 00:20:54,871 Look what the cold and blustery wind blew in. 224 00:20:54,979 --> 00:20:58,710 Oh,yeah. There's a definite change in the weather. 225 00:21:01,386 --> 00:21:03,786 Good night, girls. It's past your bedtime. 226 00:21:03,888 --> 00:21:05,788 - Oh, Charlie! - Good night? 227 00:21:05,890 --> 00:21:08,358 Go quietly. Two's company, four's an orgy. 228 00:21:08,460 --> 00:21:11,861 And she looks like she can handle the case all by herself. 229 00:21:11,963 --> 00:21:14,864 Here's five dollars. Go buy yourself an education. 230 00:21:14,966 --> 00:21:17,560 - Geez! - Go on. Go on. 231 00:21:21,172 --> 00:21:23,732 Well, look who's back. Her Highness. 232 00:21:23,842 --> 00:21:25,742 Not for long, pig-face. 233 00:21:25,844 --> 00:21:28,244 You make one move on my trick this show... 234 00:21:28,346 --> 00:21:31,247 and you're gonna be singing ""Hail, Brittania'' on your backside... 235 00:21:31,349 --> 00:21:33,749 because your head's gonna be shoved up your ass. 236 00:21:33,852 --> 00:21:36,548 And what's tragic is, no one's gonna know the difference. 237 00:22:26,671 --> 00:22:29,037 [ Cheering, Applause ] 238 00:22:29,140 --> 00:22:31,040 Welcome home. 239 00:22:31,142 --> 00:22:34,043 - See you changed your mind, eh, Bluebird? - I liked what I saw. 240 00:22:34,145 --> 00:22:36,579 Well, what the hell. It's a democracy. 241 00:22:36,681 --> 00:22:38,581 - You made a very sensible decision. - Thank you. 242 00:22:38,683 --> 00:22:40,583 - Staying in town long? - Not long. 243 00:22:40,685 --> 00:22:43,085 Me and my horse are headed for Australia. 244 00:22:43,188 --> 00:22:46,089 - Gotta kill a couple days before the boat leaves. - That's long enough. 245 00:22:46,191 --> 00:22:49,422 - What'd you say your name was? - Malloy. Charlie Malloy. 246 00:22:49,527 --> 00:22:51,654 Sometimes known as the Dirtwater Fox. 247 00:22:51,763 --> 00:22:53,754 Dirtwater Fox. 248 00:22:53,865 --> 00:22:55,833 What an interesting name. 249 00:22:55,934 --> 00:22:58,334 Where'd you say you were staying? 250 00:22:58,436 --> 00:23:00,631 Just across the street. Barbary Point Hotel. 251 00:23:00,738 --> 00:23:04,071 Really? I've often wondered what those rooms looked like. 252 00:23:04,175 --> 00:23:07,008 Well, why not come over for a little nightcap? 253 00:23:07,111 --> 00:23:09,579 Do they allow ladies in? 254 00:23:09,681 --> 00:23:11,512 I think I can arrange it. 255 00:23:11,616 --> 00:23:14,983 It's an outrageous idea. 256 00:23:15,086 --> 00:23:17,452 But I suppose just once. 257 00:23:21,926 --> 00:23:24,793 [ Laughing, Shouting ] 258 00:23:24,896 --> 00:23:26,864 Sam! 259 00:23:33,605 --> 00:23:35,505 Evenin: Mr. Malloy. 260 00:23:35,607 --> 00:23:38,007 Howdy, Bluebird. 261 00:23:38,109 --> 00:23:40,543 Folks get friendly around here mighty fast. 262 00:23:40,645 --> 00:23:42,545 Yeah. 263 00:23:42,647 --> 00:23:45,013 [ Malloy ] It's all one big social club. 264 00:24:11,809 --> 00:24:13,709 Just make yourself at home. 265 00:24:13,811 --> 00:24:16,143 Ohh! I will. 266 00:24:16,247 --> 00:24:18,875 Thank you. [ Clears Throat ] 267 00:24:18,983 --> 00:24:21,816 Well! It's just grand. 268 00:24:21,919 --> 00:24:23,819 Just gracious living. 269 00:24:23,921 --> 00:24:27,413 It certainly is, Mr. Dirtwater. It's just awfully gracious. 270 00:24:27,525 --> 00:24:29,425 And it looks so expensive. 271 00:24:29,527 --> 00:24:32,690 It is. Best room in the house. Cost me nearly four dollars a night. 272 00:24:32,797 --> 00:24:35,265 Well, it certainly looks it. 273 00:24:35,366 --> 00:24:39,598 Always like things to be in good taste. Lots of class. That's my style. 274 00:24:42,940 --> 00:24:44,908 Yes, I can see that. 275 00:24:45,009 --> 00:24:46,977 [ Knocking ] 276 00:24:49,714 --> 00:24:51,614 Champagne and ""ca-napes,'' Mr. Malloy. 277 00:24:51,716 --> 00:24:54,116 -Just put it there. - Yes, sir, Mr. Malloy. Yes, sir. 278 00:24:54,218 --> 00:24:56,118 See what I mean? Class. 279 00:24:56,220 --> 00:24:59,189 Bluebird, take a seat anywhere. 280 00:25:03,628 --> 00:25:06,529 - You know somethin', Bluebird? - [ Blows ] 281 00:25:06,631 --> 00:25:08,622 - Easy. - Y-Yes, sir. 282 00:25:08,733 --> 00:25:10,701 You know somethin', Bluebird? 283 00:25:12,804 --> 00:25:16,035 You're a very juicy-looking little lady. 284 00:25:16,140 --> 00:25:18,040 Know somethin', Dirtwater? 285 00:25:18,142 --> 00:25:20,042 You're a mighty appealing-looking fella. 286 00:25:20,144 --> 00:25:23,477 - You mean it? - Cross my heart. 287 00:25:23,581 --> 00:25:26,709 - Really mean it? - Hope to die. 288 00:25:33,858 --> 00:25:36,759 [ Coughing ] 289 00:25:42,567 --> 00:25:45,434 What do you think is my most attractive feature? 290 00:25:47,071 --> 00:25:49,198 Mmm-- [ Coughs ] 291 00:25:49,307 --> 00:25:51,571 Whew. That's a tough decision. 292 00:25:51,676 --> 00:25:53,576 Take your time. 293 00:25:53,678 --> 00:25:55,578 Um-- 294 00:25:55,680 --> 00:25:58,012 Some ladies like one thing, some another. 295 00:25:58,116 --> 00:26:00,016 It's all there. 296 00:26:00,118 --> 00:26:02,279 - Your jaw. - [ Cork Pops ] 297 00:26:08,526 --> 00:26:10,426 My jaw? Not my hair? 298 00:26:10,528 --> 00:26:12,359 Your jaw. It's strong. 299 00:26:12,463 --> 00:26:14,363 Funny. Most ladies like my hair. 300 00:26:14,465 --> 00:26:16,956 They like to run their fingers through it. 301 00:26:17,068 --> 00:26:19,127 It's your jaw. 302 00:26:19,237 --> 00:26:22,468 I remember once in St. Louis this lady got her hand caught in there. 303 00:26:22,573 --> 00:26:25,474 Wouldn't take it out for a day and a half. 304 00:26:25,576 --> 00:26:28,170 [ Laughing ] 305 00:26:32,917 --> 00:26:34,817 You about through? 306 00:26:34,919 --> 00:26:38,355 Uh, y-yes, sir, Mr. Malloy. Yes, sir. That'll be $56. 307 00:26:38,456 --> 00:26:40,822 - Fifty-six dollars. - Fifty-six dollars. 308 00:26:40,925 --> 00:26:43,325 Fifty-six dollars? That's an awful lot of money! 309 00:26:43,428 --> 00:26:46,329 Not for this stuff. This isn't domestic champagne. 310 00:26:46,431 --> 00:26:48,331 It comes all the way from Oregon. 311 00:26:48,433 --> 00:26:50,401 Only the labels are made here. 312 00:26:55,339 --> 00:26:58,399 - Do you need any money? - I can handle it, Bluebird. 313 00:27:25,436 --> 00:27:27,336 - Fifty-six dollars? - Fifty-six dollars. 314 00:27:27,438 --> 00:27:30,407 - Here's 57. Keep the change. - Yes, sir. Thank you, sir. 315 00:27:35,480 --> 00:27:38,381 Do you mind if I ask you a question first? 316 00:27:38,483 --> 00:27:40,383 - [ Coughs ] - What is it? 317 00:27:40,485 --> 00:27:42,385 Do you mind if I put that cigar down? 318 00:27:42,487 --> 00:27:44,387 - Help yourself. - Thank you. 319 00:27:47,024 --> 00:27:48,924 Now, what was your question? 320 00:27:49,026 --> 00:27:51,586 Just sit down. Would you, please? 321 00:27:51,696 --> 00:27:54,096 Bluebird, there are personal questions... 322 00:27:54,198 --> 00:27:56,598 and there are very personal questions. 323 00:27:56,701 --> 00:27:59,966 Now, this is a very, very personal question. 324 00:28:00,071 --> 00:28:01,971 Well, what in the world is it? 325 00:28:02,073 --> 00:28:04,200 Quite simply, it's this: 326 00:28:04,308 --> 00:28:07,641 Haven't those two little prisoners done enough time? 327 00:28:08,913 --> 00:28:11,006 Let's give the little devils their freedom. 328 00:28:11,115 --> 00:28:14,915 - They're already pretty free. - They gotta breathe, though, don't they? 329 00:28:15,019 --> 00:28:18,477 - Uh, I have a better idea. - You do? 330 00:28:18,589 --> 00:28:21,717 Yes. Why don't we have a little toast to each little devil first? 331 00:28:21,826 --> 00:28:23,885 Why not? 332 00:28:23,995 --> 00:28:26,156 Of course why not. 333 00:28:26,264 --> 00:28:28,562 You should have anything you want. 334 00:28:28,666 --> 00:28:30,634 After all... 335 00:28:31,736 --> 00:28:33,294 you are the customer. 336 00:28:33,404 --> 00:28:35,565 - The what? - Customer. 337 00:28:35,673 --> 00:28:38,574 - The customer? - Well, a girl does have to take care of her-- 338 00:28:38,676 --> 00:28:40,576 You've got some sense of humor. 339 00:28:40,678 --> 00:28:43,579 You are actually asking Charlie Malloy to pay for it? 340 00:28:43,681 --> 00:28:47,173 Well, a girl does have to keep body and soul together. 341 00:28:47,285 --> 00:28:49,685 Bluebird, I've never paid for anybody's body... 342 00:28:49,787 --> 00:28:53,689 and I sure as hell ain't puttin' up a red cent for their soul. 343 00:28:53,791 --> 00:28:56,191 All right, Malloy. 344 00:28:56,294 --> 00:28:59,195 You never paid for it, and I never gave it away. 345 00:28:59,297 --> 00:29:03,927 With me, anybody who wants a little ""mmmph,'' he's gotta put up for it. 346 00:29:04,035 --> 00:29:06,435 - So it's a Mexican standoff. - Right. 347 00:29:06,537 --> 00:29:09,438 - No hard feelings? - Didn't waste nothin' but time. 348 00:29:09,540 --> 00:29:11,735 Help yourself to a sandwich and go. 349 00:29:11,842 --> 00:29:14,106 - I'm not hungry. - Suit yourself. 350 00:29:20,618 --> 00:29:23,849 Could you freshen up kinda fast? It's gettin' late. You know what I mean? 351 00:29:23,955 --> 00:29:26,355 Yeah, I know what you mean. 352 00:29:42,607 --> 00:29:44,666 Everything okay in there, Bluebird? 353 00:29:44,775 --> 00:29:46,834 Uh, I'm fine, thank you. 354 00:29:46,944 --> 00:29:49,174 Tempus ""foo-git.'' 355 00:29:49,280 --> 00:29:51,180 Shop out there's about to close. 356 00:29:51,282 --> 00:29:54,251 All the choice cuts are being snapped up. You know what I mean? 357 00:29:56,587 --> 00:29:59,556 Bluebird? 358 00:30:01,058 --> 00:30:03,026 Bluebird? 359 00:30:04,762 --> 00:30:06,730 Bluebird? 360 00:30:13,371 --> 00:30:15,339 What's the matter? 361 00:30:17,375 --> 00:30:20,071 It's no use. I can't go. 362 00:30:20,177 --> 00:30:21,838 Why not? 363 00:30:23,648 --> 00:30:26,674 [ Sighs ] You were right all along. 364 00:30:26,784 --> 00:30:29,753 It's not your jaw. It's your hair. 365 00:30:35,026 --> 00:30:36,926 I know I-- 366 00:30:37,028 --> 00:30:38,996 I sound like a silly schoolgirl. 367 00:30:41,866 --> 00:30:44,460 But, um, do you think I could just... 368 00:30:44,568 --> 00:30:48,527 put my fingers in it just once? 369 00:30:51,909 --> 00:30:53,877 Noblesse oblige. 370 00:30:56,080 --> 00:30:58,480 - That's French for ""help yourself.'' - I know. 371 00:30:58,582 --> 00:31:00,914 Don't you think we could have just one more little drink? 372 00:31:01,018 --> 00:31:03,179 Like I said, noblesse oblige. 373 00:31:09,026 --> 00:31:11,995 Why don't we finish this stuff and get on with the evening? 374 00:31:12,096 --> 00:31:14,564 Ma certainmente, mon cherie. 375 00:31:14,665 --> 00:31:16,758 Which is French for, uh-- 376 00:31:18,536 --> 00:31:21,869 - Whatever. - Whatever. Okay. 377 00:31:31,215 --> 00:31:33,115 [ Exhales ] 378 00:31:33,217 --> 00:31:35,947 Ooh, Dirtwater. 379 00:31:37,288 --> 00:31:40,189 It's just so kind of you to let me do this. 380 00:31:40,291 --> 00:31:42,191 The old noblesse. 381 00:31:42,293 --> 00:31:44,693 But you've got kindness written all over your face. 382 00:31:44,795 --> 00:31:46,490 Kindness... 383 00:31:46,597 --> 00:31:48,497 generosity-- 384 00:31:48,599 --> 00:31:51,033 And charm. Boyish charm. 385 00:31:51,135 --> 00:31:54,036 Got a lot of little boy in me. That's what does it to them. 386 00:31:54,138 --> 00:31:57,039 [ Inhales ] Well, it's certainly doin' it to me. 387 00:31:57,141 --> 00:32:00,975 Yeah. Got a lot of little boy in me. 388 00:32:01,078 --> 00:32:05,708 Most women just wanna put their arms around me and mother me. 389 00:32:05,816 --> 00:32:09,217 And I bet before they know it, they got a lot of little boy in them. 390 00:32:09,320 --> 00:32:11,720 That's right, Bluebird. 391 00:32:11,822 --> 00:32:14,416 Had to beat 'em off with clubs. 392 00:32:14,525 --> 00:32:16,618 Everything from Ethiopian princesses... 393 00:32:16,727 --> 00:32:19,218 to Chinese galley maids. 394 00:32:19,330 --> 00:32:21,230 Outwitted the men... 395 00:32:21,332 --> 00:32:24,301 and charmed the pants off the ladies. 396 00:32:26,504 --> 00:32:30,406 Say, that's a mighty talented little instrument you got there. 397 00:32:30,508 --> 00:32:32,408 Feels like a warm snake. 398 00:32:32,510 --> 00:32:34,410 I'm so glad you like it. 399 00:32:34,512 --> 00:32:36,912 Don't stop. Keep it up. 400 00:32:37,014 --> 00:32:41,041 If I start screaming, close in for the kill. 401 00:33:00,838 --> 00:33:03,966 [ Snoring ] 402 00:33:21,859 --> 00:33:23,918 Honk-honk! 403 00:33:28,699 --> 00:33:32,362 [ Ship's Horn Blowing ] 404 00:33:36,574 --> 00:33:39,634 Hey, you gotta do some exercisin', honey. 405 00:33:46,116 --> 00:33:48,744 [ Coughing ] 406 00:33:53,657 --> 00:33:56,626 [ Groaning ] 407 00:33:58,996 --> 00:34:00,896 [ Sighs ] 408 00:34:07,504 --> 00:34:09,404 [ Exhales ] 409 00:34:09,506 --> 00:34:11,474 Bluebird? 410 00:34:16,447 --> 00:34:18,415 Bluebird. 411 00:34:22,853 --> 00:34:24,821 [ Groans ] 412 00:34:30,127 --> 00:34:32,027 Ahh-- 413 00:34:32,129 --> 00:34:34,097 [ Coughs ] 414 00:34:48,279 --> 00:34:50,179 Oh! 415 00:35:10,000 --> 00:35:11,968 Bluebird? 416 00:35:13,837 --> 00:35:15,805 Bluebird! 417 00:35:17,374 --> 00:35:20,605 [ Shouting ] Bluebird, where is it? What'd you do with it? 418 00:35:20,711 --> 00:35:23,339 Where is it? What'd you do with it? 419 00:35:45,035 --> 00:35:47,435 - Yes? - [ Refined British Accent ] Excuse me, my good man. 420 00:35:47,538 --> 00:35:49,438 TheJosiah Widdicombe party. 421 00:35:49,540 --> 00:35:51,872 Rooms 236, 237 and 238. 422 00:35:51,976 --> 00:35:53,876 Thank you kindly. 423 00:35:53,978 --> 00:35:56,276 [ American Accent ] And put a hold on 239. 424 00:35:58,983 --> 00:36:01,884 [ Chattering Quietly ] 425 00:36:10,828 --> 00:36:12,557 May I help you? 426 00:36:12,663 --> 00:36:14,563 Good day, sir. 427 00:36:14,665 --> 00:36:17,896 I'm here for the position of governess to the family ofJosiah Widdicombe. 428 00:36:18,002 --> 00:36:20,903 - Ah. Your name? - I beg your pardon! 429 00:36:21,005 --> 00:36:24,634 Didn't your receive my wire that I'd be arriving at 1 0:30? 430 00:36:24,742 --> 00:36:26,642 No, no. There was no wire. 431 00:36:26,744 --> 00:36:30,271 Now, if you'll excuse me, I have a very full schedule, and I really-- 432 00:36:30,381 --> 00:36:34,374 My good man, do you know to whom you're speaking to? 433 00:36:34,485 --> 00:36:37,716 The name is Swansbury, as in Duchess of. 434 00:36:37,821 --> 00:36:39,812 Duchess? 435 00:36:39,923 --> 00:36:41,823 Duchess. 436 00:36:41,925 --> 00:36:43,916 I have a copy of the wire. 437 00:36:44,028 --> 00:36:47,225 [ Gasps ] Oh, dear. 438 00:36:49,366 --> 00:36:51,231 The family crest. 439 00:36:51,335 --> 00:36:53,394 We wear it right over our heart. 440 00:36:54,638 --> 00:36:56,606 Forgive me, Duchess. 441 00:36:57,708 --> 00:37:00,006 - Won't you come in? - Thank you. 442 00:37:03,147 --> 00:37:06,412 Do you have any strong religious beliefs, Duchess? 443 00:37:06,517 --> 00:37:08,917 Oh, yes, sir! 444 00:37:09,019 --> 00:37:12,887 I have found the secret to life is purity of the body... 445 00:37:12,990 --> 00:37:15,925 and having a good soul and all like that. 446 00:37:16,026 --> 00:37:18,494 And how do you feel about children? 447 00:37:18,595 --> 00:37:22,497 - Oh, I adore children! - And teaching? 448 00:37:22,599 --> 00:37:25,762 I believe we should only teach what is proper. 449 00:37:25,869 --> 00:37:30,272 The Bible tells us that he who doeth what is good and doeth what is holy... 450 00:37:30,374 --> 00:37:32,808 is gonna doeth all right. 451 00:37:35,212 --> 00:37:37,339 Where is that in the Bible? 452 00:37:37,448 --> 00:37:40,781 - Under the Doeths. - Oh, I see. 453 00:37:40,884 --> 00:37:44,320 Have you any special subjects you like to teach? 454 00:37:44,421 --> 00:37:48,755 Well... I have several specialties. 455 00:37:48,859 --> 00:37:52,351 But I'm not sure I should teach them all to the kids. 456 00:37:52,463 --> 00:37:56,559 [ Clears Throat ] But, um, I like-- I like singing. 457 00:37:56,667 --> 00:37:59,693 Would you care to teach the children one of your favorites? 458 00:37:59,803 --> 00:38:01,737 Now? 459 00:38:01,839 --> 00:38:03,807 Just to see how it goes. 460 00:38:03,907 --> 00:38:05,807 They do love music. 461 00:38:05,909 --> 00:38:07,877 Well, uh... 462 00:38:07,978 --> 00:38:12,972 there's a little nursery ditty my grandmama, the Marchioness of Pillsbury... 463 00:38:13,083 --> 00:38:15,517 used to sing to me in my crib. 464 00:38:15,619 --> 00:38:18,417 You see, children, in this story... 465 00:38:18,522 --> 00:38:22,754 the royal gardener was very proud of his fruit trees. 466 00:38:22,860 --> 00:38:24,851 But he was particularly anxious... 467 00:38:24,962 --> 00:38:27,863 that no harm would come to his plums. 468 00:38:27,965 --> 00:38:33,232 So, even when the little princes and princesses would often come to visit... 469 00:38:33,337 --> 00:38:35,237 he would say-- 470 00:38:35,339 --> 00:38:38,308 D-- Does anyone here play the piano? 471 00:38:39,910 --> 00:38:42,640 Would you mind? Thank you. 472 00:38:47,985 --> 00:38:50,715 Uh, C-sharp, I think. 473 00:38:51,755 --> 00:38:55,054 So, the gardener would often say... 474 00:40:44,301 --> 00:40:47,202 [ Moans Quietly ] Very good, my dear. 475 00:40:47,304 --> 00:40:49,272 Very good indeed. 476 00:40:50,741 --> 00:40:54,199 Now perhaps you'll step into the next room with me... 477 00:40:54,311 --> 00:40:56,404 that we might discuss... 478 00:40:56,513 --> 00:40:58,640 financial arrangements. 479 00:41:10,694 --> 00:41:13,595 You certainly have a way with children, Duchess. 480 00:41:13,697 --> 00:41:16,165 They do inspire me so, sir. 481 00:41:17,501 --> 00:41:19,469 - May I? - Oh, please. 482 00:41:23,840 --> 00:41:26,172 - May I? - Please. 483 00:41:26,276 --> 00:41:29,677 Yes, you certainly do have a way with children, Duchess. 484 00:41:29,780 --> 00:41:33,580 Uh, now, as to the matter of salary-- 485 00:41:33,684 --> 00:41:36,881 Oh, anything you say will be all right... 486 00:41:36,987 --> 00:41:40,388 as long as I have an hour off a day to read the good book... 487 00:41:40,490 --> 00:41:42,890 say my prayers and do my nails. 488 00:41:42,993 --> 00:41:44,858 Well, I think... 489 00:41:44,961 --> 00:41:46,929 that can be arranged. 490 00:41:48,065 --> 00:41:50,033 Good. 491 00:41:52,569 --> 00:41:54,469 Where's the Bluebird's room? 492 00:41:54,571 --> 00:41:57,301 - What you got in mind, sweetie? - The Bluebird! The Bluebird! 493 00:41:57,407 --> 00:41:59,375 Right over there. 494 00:42:28,205 --> 00:42:30,230 Forty thousand dollars' worth of plums. 495 00:42:30,340 --> 00:42:32,308 Jesus! 496 00:42:36,947 --> 00:42:39,973 Ah! Good afternoon. 497 00:42:41,118 --> 00:42:43,018 Good afternoon, Duchess. 498 00:42:43,120 --> 00:42:46,453 I do hope you don't mind taking a separate stage. The others went on ahead. 499 00:42:46,556 --> 00:42:48,456 Quite all right, thank you. 500 00:42:48,558 --> 00:42:52,324 Your baggage will be on this one, and we'll be on the next. 501 00:42:52,429 --> 00:42:54,158 I'm to accompany you. 502 00:42:54,264 --> 00:42:57,165 Um, does it go straight through to Salt Lake? 503 00:42:57,267 --> 00:42:59,792 Oh, no. There's one stop in Virginia City. 504 00:42:59,903 --> 00:43:03,202 Quite all right. I have my reading to occupy my time. 505 00:43:03,306 --> 00:43:05,831 Oh, dear. 506 00:43:07,644 --> 00:43:09,544 Oh! Uh-- 507 00:43:09,646 --> 00:43:11,944 An... Indian prayer shawl. 508 00:43:12,048 --> 00:43:13,948 A parting gift from a loyal Sherpa... 509 00:43:14,050 --> 00:43:18,214 when the duke and I were stationed at Kilimanjaro, at the base of Lake Geneva. 510 00:43:18,321 --> 00:43:20,186 Fascinating, Duchess. Fascinating. 511 00:43:23,660 --> 00:43:26,561 Yeah. Yeah, fascinatin', Duchess. 512 00:43:26,663 --> 00:43:28,631 Fascinatin'. 513 00:43:39,242 --> 00:43:41,972 - Morning, Mr. Malloy. - Hiya. 514 00:43:43,013 --> 00:43:44,913 Oops. 515 00:43:45,015 --> 00:43:47,313 - Comin' through! - Get out of the way! 516 00:43:47,417 --> 00:43:50,318 Get the hell out of the way! Get out of the way! 517 00:43:50,420 --> 00:43:53,685 - Check all the rooms.! - He's in one of'em.! 518 00:43:53,790 --> 00:43:56,554 He's registered.! Gotta be in there somewhere.! 519 00:43:56,660 --> 00:43:58,560 - Break down the door.! - [ Banging On Door ] 520 00:44:02,766 --> 00:44:05,326 - [ Banging Continues ] - Come on.! Break down the door.! 521 00:44:06,536 --> 00:44:08,936 - [ Grunts ] - [ Snorts ] 522 00:44:09,039 --> 00:44:11,303 You dumb son of a bitch. 523 00:44:11,408 --> 00:44:15,367 I told you once, I told you a thousand times, under the window! 524 00:44:22,686 --> 00:44:25,621 [ Gunshots ] 525 00:44:29,392 --> 00:44:31,656 Hyah! Hyah! 526 00:44:31,761 --> 00:44:33,729 Come on! Giddap! 527 00:45:03,059 --> 00:45:05,152 Hyah! 528 00:45:19,609 --> 00:45:21,509 Hey! 529 00:45:21,611 --> 00:45:23,579 Hey! Wait a minute! 530 00:45:23,680 --> 00:45:26,547 Hey.! Hey, wait up.! 531 00:45:27,584 --> 00:45:29,245 Hold it.! Wait up.! 532 00:45:29,352 --> 00:45:31,252 Better watch yourselves down there. 533 00:45:31,354 --> 00:45:34,983 There might be trouble. There's been a lot of holdups here lately. 534 00:45:37,260 --> 00:45:39,319 Hey! Wait a minute! 535 00:45:40,430 --> 00:45:42,330 Oh, shit. 536 00:45:42,432 --> 00:45:45,629 I beg your pardon, Duchess. Did you say something? 537 00:45:45,735 --> 00:45:47,635 Yes, actually, I said ""Oosh.'' 538 00:45:47,737 --> 00:45:49,637 - ""Oosh''? - Yes, oosh. 539 00:45:49,739 --> 00:45:51,639 It's an old hunting phrase we use... 540 00:45:51,741 --> 00:45:54,107 when an outsider is intruding upon the hunt. 541 00:45:54,210 --> 00:45:56,804 [ Gladstone ] I don't believe I've ever heard that line. 542 00:45:56,913 --> 00:45:58,813 Oh, yes. Oosh. 543 00:45:58,915 --> 00:46:01,816 We usually say it when the intruder is gaining on the fox. 544 00:46:01,918 --> 00:46:04,182 Stop the stagecoach! 545 00:46:04,287 --> 00:46:07,688 And we seem to have an intruder gaining on this little pack this very moment. 546 00:46:07,791 --> 00:46:10,692 We'd best not take any chances with this piece of oosh. 547 00:46:10,794 --> 00:46:13,262 Oh, uh, don't do that, ma'am, no. 548 00:46:14,364 --> 00:46:16,525 Mormons never kill. 549 00:46:16,633 --> 00:46:20,034 That's why there's so many of the little buggers. 550 00:46:20,136 --> 00:46:22,036 Yes! 551 00:46:22,138 --> 00:46:24,038 Hey, wait a minute! 552 00:46:25,075 --> 00:46:27,339 My life's in danger.! 553 00:46:28,845 --> 00:46:30,870 Let me aboard.! 554 00:46:30,981 --> 00:46:33,040 Wait up.! 555 00:46:33,149 --> 00:46:35,515 Stop the stagecoach.! 556 00:46:36,686 --> 00:46:39,587 - Hey! I wanna get aboard! - I can't stop! 557 00:46:39,689 --> 00:46:41,589 - Where you headed for? - Virginia City! 558 00:46:41,691 --> 00:46:44,660 - How do I get on? - I don't know, mister! 559 00:46:44,761 --> 00:46:47,662 The company says I can't stop between one station and another. 560 00:46:47,764 --> 00:46:50,392 Don't your horses ever take a pee? 561 00:46:50,500 --> 00:46:52,161 Only in flight! 562 00:46:52,268 --> 00:46:55,726 - What about you? - You stay downwind of me, you'll find out! 563 00:46:55,839 --> 00:46:57,739 I'll pay you double.! 564 00:46:57,841 --> 00:47:00,173 You can put the money in your own pocket.! 565 00:47:00,276 --> 00:47:02,676 Against company rules, and I'm a company man! 566 00:47:09,452 --> 00:47:12,285 [ Groans, Yells ] 567 00:47:12,389 --> 00:47:14,414 [ Laughing ] 568 00:47:17,160 --> 00:47:20,027 I don't like this! 569 00:47:22,132 --> 00:47:24,066 Can you slow down a little? 570 00:47:26,569 --> 00:47:28,799 - Please? - Hyah! 571 00:47:31,641 --> 00:47:34,906 [ Grunts ] 572 00:47:35,011 --> 00:47:37,571 Just how far is it to Virginia City? 573 00:47:37,681 --> 00:47:40,206 [ Driver Continues Laughing ] 574 00:47:42,819 --> 00:47:45,788 What in the hell are you doin' up there? 575 00:47:45,889 --> 00:47:49,154 [ Groaning ] 576 00:47:53,363 --> 00:47:56,025 - Aaah! - Hold it right there! 577 00:47:56,132 --> 00:47:58,726 From here to Virginia City'll be six dollars! 578 00:47:58,835 --> 00:48:01,668 How about five dollars and a two-dollar cigar? 579 00:48:01,771 --> 00:48:03,739 Sounds good! 580 00:48:05,742 --> 00:48:08,768 Hyah! Get in there! 581 00:48:08,878 --> 00:48:11,073 Hyah! Giddap! Hyah! 582 00:48:16,453 --> 00:48:18,353 Afternoon, folks. 583 00:48:18,455 --> 00:48:20,355 - [ Sneezes ] - Gesundheit! 584 00:48:20,457 --> 00:48:22,357 [ Coughing ] 585 00:48:22,459 --> 00:48:24,427 Nice day for a journey. 586 00:48:26,830 --> 00:48:29,731 You folks aimin' to stop at Virginia City... 587 00:48:29,833 --> 00:48:31,960 or is your destination farther on? 588 00:48:33,369 --> 00:48:36,270 [ Coughs ] Stranger, you happen to be addressing... 589 00:48:36,372 --> 00:48:38,272 the Duchess of Sw-- Swansbury... 590 00:48:38,374 --> 00:48:42,708 and I don't see that her destination or mine is any of your concern. 591 00:48:42,812 --> 00:48:44,837 Hyah! Giddap! Get on! 592 00:48:51,020 --> 00:48:52,988 [ Continues Coughing ] 593 00:48:53,089 --> 00:48:57,185 Are you sure you and I haven't met just recently, Duchess? 594 00:48:58,428 --> 00:49:00,328 Certainly not. 595 00:49:00,430 --> 00:49:03,263 - We never met? - Never. 596 00:49:03,366 --> 00:49:06,563 - Didn't come to my room last night? - Absolutely not! 597 00:49:06,669 --> 00:49:09,570 Would you mind sticking your tongue in my ear just once, to make sure? 598 00:49:09,672 --> 00:49:12,163 - Sir! - Stranger, you're looking for trouble. 599 00:49:12,275 --> 00:49:14,675 I never have to look for trouble. 600 00:49:14,778 --> 00:49:18,009 It's always right there, real handy, when I get up in the morning. 601 00:49:18,114 --> 00:49:20,309 - [ Continues Coughing ] - Are you disturbed, Duchess? 602 00:49:20,416 --> 00:49:23,317 No, I'll be quite all right, thank you. 603 00:49:23,419 --> 00:49:27,480 If I could just sit here quietly and read my good book. 604 00:49:27,590 --> 00:49:29,558 Quietly! 605 00:49:40,136 --> 00:49:44,004 [ Driver ] Hyah.! Hyah.! Giddap.! 606 00:49:52,015 --> 00:49:54,279 I'll take those, sir. 607 00:49:54,384 --> 00:49:57,444 These happen to be the Duchess's family crests. 608 00:49:57,554 --> 00:50:01,251 And the Duchess has the nicest pair of crests I've seen in some time. 609 00:50:01,357 --> 00:50:05,088 Thank you awfully, sir. Terribly decent of you. 610 00:50:05,195 --> 00:50:07,629 Oh, comme ci, commea. 611 00:50:07,730 --> 00:50:10,358 That's French. Does the Duchess speak French? 612 00:50:10,466 --> 00:50:13,094 Oh,just a little. You know, petite, patat, patoo. 613 00:50:13,203 --> 00:50:16,104 That oughta do it. What about you, sir? French? 614 00:50:16,206 --> 00:50:19,767 - Not a word. - Too bad. We could've had a nice m�nage � trois. 615 00:50:19,876 --> 00:50:24,279 [ Chuckles ] Now, comment allez-vous, Mon ""Duchessa''? 616 00:50:24,380 --> 00:50:28,407 Peut-�tre a little conversation entre nous,a va? 617 00:50:28,518 --> 00:50:30,782 Oh, bonjour tristesse, monsieur. 618 00:50:30,887 --> 00:50:34,345 Bon. Votre Highness, o� est la moola... 619 00:50:34,457 --> 00:50:36,755 you ""el snatchoed'' from moi hotel room... 620 00:50:36,860 --> 00:50:40,125 - last notte, s'il vous plat? - Pardon? 621 00:50:40,230 --> 00:50:45,133 O� est hast du ungemachen mit mein Geld geflohen, meine feine Bluebird? 622 00:50:45,235 --> 00:50:49,501 - Geld geflohen? - Oui, mucho Geld geflohen. 623 00:50:49,606 --> 00:50:53,565 - Ah, Geld geflohen.! - S�, oui and jawohl. 624 00:50:53,676 --> 00:50:58,079 Well, el gelt geflohen was absoluto necesario... 625 00:50:58,181 --> 00:51:01,742 to ""purchaso'' uno ""fino dressesario.'' 626 00:51:01,851 --> 00:51:03,819 Alle gesehen? 627 00:51:03,920 --> 00:51:06,718 Alles Geld por uno lousy ""dressesesario''? 628 00:51:06,823 --> 00:51:10,315 S�. El uno '"dressesesario'" was uno grosso bargain. 629 00:51:10,426 --> 00:51:12,519 El ""bullshitoreenio,'' mademoiselle. 630 00:51:12,629 --> 00:51:16,463 And molto importante to ""impressaroonio''... 631 00:51:16,566 --> 00:51:19,262 molto importante Mormon. 632 00:51:19,369 --> 00:51:22,133 Mucho loaded Mormon. 633 00:51:22,238 --> 00:51:25,173 Questo Mormon? El ""schmucko'' here? 634 00:51:25,275 --> 00:51:28,642 No, no, no, no, nein el ""schmucko'' here. 635 00:51:28,745 --> 00:51:31,009 Mein Mormon ist numero uno... 636 00:51:31,114 --> 00:51:34,015 eine grosse tycoon-type Mormon. 637 00:51:34,117 --> 00:51:36,779 Ah, tycoon-type ""Mormonoreenio.'' 638 00:51:36,886 --> 00:51:40,754 S�. S�. ""Tycoonaroonio.'' 639 00:51:40,857 --> 00:51:43,223 With mucho ""gelto''? 640 00:51:43,326 --> 00:51:48,389 Absoluto. Herr hat gehaben Salt Lake City in his back pocket gemachen. 641 00:51:48,498 --> 00:51:51,126 Ah, tr�s interesante. 642 00:51:51,234 --> 00:51:53,202 Aber qui es el ""schmucko'' here? 643 00:51:53,303 --> 00:51:55,737 El ""schmucko'' is eine ""flunky.'' 644 00:51:55,838 --> 00:51:58,170 - Eine ""flunky''? - S�. 645 00:51:58,274 --> 00:52:00,902 Eine major-ass ""Kleine-kisser'' to numero uno. 646 00:52:01,010 --> 00:52:03,410 Mmm. Mmm. 647 00:52:03,513 --> 00:52:06,971 Und hast du ""ausgethinken'' of cutting me in on el propositione? 648 00:52:07,083 --> 00:52:08,983 Peut-�tre 50-50 gemachen? 649 00:52:09,085 --> 00:52:11,144 ""Certainemente.'' 650 00:52:11,254 --> 00:52:16,157 Providisio you keep votre mouth absoluto buttoned up, ""geschmervitz.'' 651 00:52:16,259 --> 00:52:18,819 Sempre fidelis? 652 00:52:18,928 --> 00:52:21,192 Oh, sempre, sempre. 653 00:52:21,297 --> 00:52:26,428 ""Incidentareenio,'' have you given numero uno el-- [ Toots ] 654 00:52:26,536 --> 00:52:29,801 Not yet. Ich habe six ahead of me. 655 00:52:29,906 --> 00:52:33,307 But no ""problemento.'' Ich habe gesehen them. 656 00:52:33,409 --> 00:52:36,401 - ""Uglareenios.'' - Ah, tr�s interesante. 657 00:52:36,512 --> 00:52:38,946 Tr�s interesante. 658 00:52:39,048 --> 00:52:43,610 Yes, sir, my friend, the Duchess assures me with her very versatile tongue... 659 00:52:43,720 --> 00:52:45,779 it's going to be a pleasant journey-- 660 00:52:45,888 --> 00:52:49,153 short, sweet and richly rewarding. 661 00:52:49,258 --> 00:52:51,158 How nice. 662 00:53:13,983 --> 00:53:16,611 Heave! Come on! Throw off!. 663 00:53:20,256 --> 00:53:25,922 What the hell? Hyah.! Giddyap.! Hyah.! 664 00:53:26,029 --> 00:53:29,624 Hyah! Giddyap! Giddyap in there! Hyah! 665 00:53:43,146 --> 00:53:46,912 [ Yelling ] 666 00:53:49,886 --> 00:53:51,786 [ Grunts ] 667 00:54:00,863 --> 00:54:04,526 [ Gasps ] There must be something wrong with this driver. 668 00:54:04,634 --> 00:54:07,865 Nah, he's just taking a short cut. He's a company man. 669 00:54:16,946 --> 00:54:19,915 It's a little bumpy, but we're making good time. 670 00:54:20,016 --> 00:54:23,452 Yes, we'll certainly beat our schedule. Excuse me. 671 00:54:29,125 --> 00:54:32,993 Au revoir. El ""schmucko'' is getting the hell outta here. 672 00:54:36,065 --> 00:54:38,499 Nervous person, wasn't he? 673 00:54:43,339 --> 00:54:44,806 Jesus! 674 00:54:46,342 --> 00:54:49,072 [ Screams ] 675 00:55:05,361 --> 00:55:08,353 Wow. What are we gonna do now? 676 00:55:08,464 --> 00:55:11,592 Why don't you light up another one of your goddamn cigars. 677 00:55:11,701 --> 00:55:14,261 I know just the place I'd like to shove it. 678 00:55:14,370 --> 00:55:17,066 Good-bye, Duchess. Hello, Bluebird. 679 00:55:18,174 --> 00:55:20,301 I gotta get to Salt Lake City. 680 00:55:20,409 --> 00:55:23,572 That's for sure. We got your million-dollar trick waiting for us there. 681 00:55:23,679 --> 00:55:25,579 And remember, it's 50-50. 682 00:55:25,681 --> 00:55:28,241 - He ain't no trick. I'm gonna marry the guy. - What? 683 00:55:28,351 --> 00:55:30,410 - You heard me. Marry. - You crazy? 684 00:55:30,520 --> 00:55:33,250 If he's a big man in the church, he ain't marryin' no hooker. 685 00:55:33,356 --> 00:55:35,586 - Why not? - Because it's a giant no-no. 686 00:55:35,691 --> 00:55:39,923 And if the deal includes getting you married to a Mormon, count me out! 687 00:55:40,029 --> 00:55:43,055 - Don't worry. I'll get him. - Don't worry. You'll get him. 688 00:55:43,166 --> 00:55:47,330 You haven't got a snowball's chance in hell of getting that Mormon. 689 00:55:47,436 --> 00:55:51,429 Look, if I say I'll get him, I'll get him. I can get anybody I want. 690 00:55:51,541 --> 00:55:55,443 Lotsa luck. Now just tell me where my money is, and I'll get out of here. 691 00:55:55,545 --> 00:55:58,673 Told ya it's gone. I had to spend it on this lousy dress. 692 00:55:58,781 --> 00:56:00,772 - All of it? - Yeah, all of it. 693 00:56:00,883 --> 00:56:02,783 On one crappy dress? 694 00:56:02,885 --> 00:56:06,218 Well, I had to look like a bluenosed duchess, didn't I? 695 00:56:06,322 --> 00:56:08,984 Anyway, what are you makin' such a big thing? It was only $65. 696 00:56:09,091 --> 00:56:11,286 There was $40,000 in that bag! 697 00:56:11,394 --> 00:56:13,259 What the hell are you talkin' about? 698 00:56:13,362 --> 00:56:16,820 There was $40,000 hidden in the bottom of the bag. 699 00:56:16,933 --> 00:56:19,401 - In the bottom? - In the bottom. 700 00:56:19,502 --> 00:56:22,835 - In the bottom? - Of the bag. Now where is it? 701 00:56:22,939 --> 00:56:25,931 Well, it's still there in the lousy bottom. 702 00:56:26,042 --> 00:56:28,237 Of the bag. 703 00:56:32,582 --> 00:56:34,743 [ Malloy ] Oh, will you look at that.! 704 00:56:34,850 --> 00:56:38,786 [ Whistling ] Blackjack! 705 00:56:40,423 --> 00:56:43,085 - [ Muttering ] - What the hell-- What are you doing? 706 00:56:43,192 --> 00:56:45,752 I'm lookin' for the bag with the bottom. 707 00:56:45,861 --> 00:56:49,262 Well, it's not there, pea brain. It's on its way to Salt Lake City. 708 00:56:49,365 --> 00:56:52,425 - Salt Lake City. - [ Blackjack Neighs ] 709 00:56:52,535 --> 00:56:55,936 - Get on the horse. - Get-- Get your hands off me! 710 00:56:56,038 --> 00:56:59,303 Hey, wait a minute, you idiot. You can't get that bag without me. 711 00:56:59,408 --> 00:57:02,172 - I gotta sign for it. - Come on. Get on the horse. 712 00:57:02,278 --> 00:57:05,338 - Get on the horse! - Get your hands off me! 713 00:57:05,448 --> 00:57:08,008 And let's get one thing straight. 714 00:57:08,117 --> 00:57:10,984 Regardless of what you think, last night that girl in Lord Jim's-- 715 00:57:11,087 --> 00:57:13,317 That's over. That part of my life is through. 716 00:57:13,422 --> 00:57:15,982 When I get to Salt Lake City, I'm gonna live like a lady. 717 00:57:16,092 --> 00:57:19,687 Like my mother and my grandmother before me, like any other normal married woman. 718 00:57:19,795 --> 00:57:24,061 - What does that mean? - One day on and six days off. 719 00:57:24,166 --> 00:57:26,566 Would you get on the horse. 720 00:57:26,669 --> 00:57:29,399 - Well, wait a-- - [ Neighs ] 721 00:57:42,652 --> 00:57:46,144 Here it is-- Virginia City. My kind of town. 722 00:57:46,255 --> 00:57:48,553 What constitutes your kind of town? 723 00:57:48,658 --> 00:57:50,558 Anyplace I can get rid of you. 724 00:57:50,660 --> 00:57:52,560 I'll buy that. 725 00:57:56,465 --> 00:57:58,365 Whoa. 726 00:57:58,467 --> 00:58:00,901 Just drop me off in the nicest hotel in town. 727 00:58:01,003 --> 00:58:03,233 I'm sure Mr. Widdicombe will be staying there. 728 00:58:03,339 --> 00:58:05,899 You're staying right where you are, next to me, sweetie... 729 00:58:06,008 --> 00:58:08,203 cheek to jowl, till I get my $40,000 back... 730 00:58:08,311 --> 00:58:11,872 unless you want me to tell Mr. Widdicombe he just hired the first Mormon hooker in history. 731 00:58:11,981 --> 00:58:14,449 - Oh, piss off. - Thank you, Duchess. 732 00:58:24,760 --> 00:58:27,490 - [ Snoring ] - Hey, psst. 733 00:58:27,596 --> 00:58:31,896 Hey, Rumpelstiltskin. Everybody up. Busy hands are happy hands. 734 00:58:32,001 --> 00:58:35,198 - I'd like that bag over there. - What bag is that? 735 00:58:35,304 --> 00:58:38,967 That's the black bag on top of the brown bag, and I need it in a hurry. 736 00:58:39,075 --> 00:58:41,976 And a ticket to Salt Lake City, along with Mr. Widdicombe. 737 00:58:42,078 --> 00:58:45,605 - Mr. Widdicombe left two hours ago. - But those are his bags. 738 00:58:45,715 --> 00:58:48,309 Those leave in the morning, and the baggage room is closed. 739 00:58:48,417 --> 00:58:51,284 You don't understand, friend. We want the bag now. 740 00:58:51,387 --> 00:58:54,652 - The baggage room is closed. - Then unclose it. 741 00:58:54,757 --> 00:58:56,918 I can't. It's against company rules. 742 00:58:57,026 --> 00:58:58,960 - And you're a company man, right? - Right. 743 00:58:59,061 --> 00:59:02,292 Everywhere you go, assholes. Now look, friend. 744 00:59:02,398 --> 00:59:06,926 You give her the ticket, you give me the bag, and we'll make ourselves a nice deal. 745 00:59:07,036 --> 00:59:10,870 Okay, friend. A hundred bucks, you can have the bag... 746 00:59:10,973 --> 00:59:13,874 and I'll throw in a ticket to Salt Lake for madame here. 747 00:59:13,976 --> 00:59:15,876 Deal.Just hand us the bag. 748 00:59:15,978 --> 00:59:19,277 - Psst. First the hundred. - Where am I gonna get a hundred this time of evening? 749 00:59:19,382 --> 00:59:21,942 It's not an asshole's problem. 750 00:59:24,220 --> 00:59:27,155 I got an idea how to square the hundred. 751 00:59:27,256 --> 00:59:31,158 - How about a little action with the lady here? - Wait a-- 752 00:59:31,260 --> 00:59:33,387 - I tell you, Mr.-- - Get out, both of you! 753 00:59:33,496 --> 00:59:36,158 And don't come back without the hundred. 754 00:59:41,170 --> 00:59:43,570 Still your kind of town, Malloy? 755 00:59:43,672 --> 00:59:46,698 Just save that charm, Duchess. You're gonna need it. 756 00:59:46,809 --> 00:59:50,108 You know, your new schedule about six nights off and one night on? 757 00:59:50,212 --> 00:59:52,510 - Mm-hmm. - This is your night on. 758 00:59:58,487 --> 01:00:00,853 I'm not gonna get 20 bucks lookin' like this. 759 01:00:00,956 --> 01:00:04,357 Fifteen, I figured.Just get me enough for a stake in a poker game. 760 01:00:08,631 --> 01:00:12,192 - Well, hello there, little darlin'. - Got a minute? 761 01:00:12,301 --> 01:00:15,361 I got a minute, and I got the place too. 762 01:00:15,471 --> 01:00:18,031 Honk-honk. 763 01:00:18,140 --> 01:00:20,802 - Stayin' in town long? - Live here. 764 01:00:20,910 --> 01:00:23,208 - What did you say your name was? - Cooper. 765 01:00:23,312 --> 01:00:26,770 - Well, you're a mighty handsome fella, Mr. Cooper. - That's what they tell me. 766 01:00:28,217 --> 01:00:31,118 Well now, little darlin'. 767 01:00:31,220 --> 01:00:34,712 Well, aren't you gonna pull down your trousers and take off your shoes? 768 01:00:34,824 --> 01:00:37,918 That sounds like a hell of an idea to me, little lady. 769 01:01:03,052 --> 01:01:07,455 It's better this way, Mr. Cooper. One of us would've hated it. 770 01:01:11,694 --> 01:01:13,821 [ Whistles ] 771 01:01:13,929 --> 01:01:15,920 Come on. 772 01:01:19,702 --> 01:01:23,103 That was fast. No wonder you make 40,000 a night. 773 01:01:23,205 --> 01:01:25,537 Now how about you going into your act? 774 01:01:25,641 --> 01:01:28,269 Come on. I may need you. Now get this straight. 775 01:01:28,377 --> 01:01:31,141 You come in about five minutes after me. 776 01:01:31,247 --> 01:01:34,410 Just wait right over here now. I'll be in the game by then. 777 01:01:34,517 --> 01:01:37,077 [ Chattering ] 778 01:01:37,186 --> 01:01:39,086 - Two dollars. - Whiskey. 779 01:01:44,727 --> 01:01:47,287 Your two and three more. 780 01:01:47,396 --> 01:01:51,389 All right. Your three and five more. 781 01:01:54,870 --> 01:01:58,271 Get your hands off me, you drunken bum! 782 01:01:58,374 --> 01:02:02,640 - [ Laughter ] - What do you think I am? You lousy, good-for-nothin'drunk.! 783 01:02:02,745 --> 01:02:05,646 I'm a lady! And a high-priced one too! 784 01:02:05,748 --> 01:02:07,909 - Come on, relax. - [ Laughter Continues ] 785 01:02:08,017 --> 01:02:10,212 All right, stranger. Let's see 'em. 786 01:02:10,319 --> 01:02:13,288 - Full house, aces over kings. - Yeah, that beats me. 787 01:02:15,057 --> 01:02:17,753 Well, thank you, gentlemen. As the saying goes... 788 01:02:17,860 --> 01:02:21,853 ""The race is not always to the swift, nor the battle to the strong... 789 01:02:21,964 --> 01:02:24,626 - but that's the way to bet.'' - [ Cymbals Clashing ] 790 01:02:29,805 --> 01:02:33,104 - Did somebody drop that? - You dropped that. 791 01:02:33,208 --> 01:02:35,438 - Hold that. - Shit. 792 01:02:42,718 --> 01:02:45,812 Hey, Sleeping Beauty. Come on, come on. 793 01:02:45,921 --> 01:02:49,618 - Got the hundred? - Yeah, yeah, yeah, yeah. Come on. Hurry up. 794 01:02:49,725 --> 01:02:52,558 Would ya hurry up, for heaven's sake! 795 01:02:52,661 --> 01:02:55,459 Eighty, 90, 1 00. Okay. 796 01:02:55,564 --> 01:02:58,124 Hey, where'd you go? 797 01:02:58,233 --> 01:03:00,133 Just gimme the bag. 798 01:03:00,235 --> 01:03:02,897 What's all this? What's going on here? What's at stake? 799 01:03:03,005 --> 01:03:05,235 Nothin: Just my life. Give me the bag. 800 01:03:05,341 --> 01:03:07,809 That oughta be worth at least another 1 0. 801 01:03:07,910 --> 01:03:11,073 Oh, crooks. Everybody's a crook. Here. 802 01:03:11,180 --> 01:03:13,842 Now give me the bag! 803 01:03:15,117 --> 01:03:17,415 What do we do now, Bloodworth? 804 01:03:17,519 --> 01:03:20,079 Well, they gotta be here. Let's check the hotels. 805 01:03:23,859 --> 01:03:26,919 See the lady gets a stage to Salt Lake, okay? 806 01:03:39,675 --> 01:03:42,701 There he is! Don't let him get away! 807 01:03:42,811 --> 01:03:45,939 - Come on! - Let's go! Come on! 808 01:03:49,918 --> 01:03:53,547 There she is, Sheriff. There's the whore that rolled me. 809 01:04:01,864 --> 01:04:04,560 [ Grunts ] Get up, ya clumsy bum! 810 01:04:04,667 --> 01:04:06,760 You're makin' a fool of yourself!. 811 01:04:06,869 --> 01:04:09,861 There he is! Don't let him get away! 812 01:04:09,972 --> 01:04:12,566 [ Shouting Continues ] 813 01:04:12,675 --> 01:04:14,643 Come on,you guys.! 814 01:04:19,281 --> 01:04:22,739 Malloy! Malloy, help me! 815 01:04:25,320 --> 01:04:28,983 - Malloy! - [ Groans ] 816 01:04:34,430 --> 01:04:37,228 - Whoa! - [ Grunts ] 817 01:04:37,332 --> 01:04:41,462 - [ Neighs ] - I've seen guys do this a million times... 818 01:04:41,570 --> 01:04:44,403 but the horse always helps! 819 01:04:52,281 --> 01:04:55,739 - What'd you come back for? - If I knew, I'd probably have myself put away. 820 01:04:55,851 --> 01:04:58,149 - Where do we go now? - I don't know. 821 01:04:58,253 --> 01:04:59,811 - You don't know? - No. 822 01:04:59,922 --> 01:05:03,085 What about them? 823 01:05:03,192 --> 01:05:05,752 They're not fussy. They'll go anywhere we go. 824 01:05:05,861 --> 01:05:07,260 Come on. 825 01:05:50,506 --> 01:05:53,339 Look around. They gotta be here somewhere. 826 01:05:59,314 --> 01:06:01,874 Welcome. Are you with the bride's family or the groom? 827 01:06:01,984 --> 01:06:03,212 - Bride's. - Groom. 828 01:06:03,318 --> 01:06:05,218 - Uh, both, both. - Both. 829 01:06:05,320 --> 01:06:07,948 You put this on. Let me have your hat, please. 830 01:06:08,056 --> 01:06:10,957 - What? - Thank you. A very nice gift. The children would like it. 831 01:06:11,059 --> 01:06:13,892 - Oh, no. - It would be better if it was new, but thank you. 832 01:06:13,996 --> 01:06:16,521 - That-That's not a gift. - Shh, shh. 833 01:06:23,272 --> 01:06:27,538 Joshua Partner, you've had the mazel to find a wonderful girl like Addie. 834 01:06:27,643 --> 01:06:30,407 You should both live and be well to 1 20 years... 835 01:06:30,512 --> 01:06:32,878 and you should have naches from your children. 836 01:06:32,981 --> 01:06:35,882 - [ All ] Amen. - You should be healthy and strong. 837 01:06:35,984 --> 01:06:39,385 - Amen. - You should have a good crop every year. 838 01:06:39,488 --> 01:06:43,219 - Amen. - You should grow barley and corn and potatoes... 839 01:06:43,325 --> 01:06:47,785 and tomatoes, turnips and onions and radishes and a pickle. 840 01:06:47,896 --> 01:06:51,354 - Amen. - You should wear warm underwear in the rain. 841 01:06:51,466 --> 01:06:54,867 - You shouldn't catch cold, God forbid. - Amen. 842 01:06:54,970 --> 01:06:59,464 And God should protect you from rustlers and claim jumpers, the dirty bastards. 843 01:06:59,575 --> 01:07:01,099 Amen. 844 01:07:01,210 --> 01:07:04,043 Please put the ring on the bride's finger. 845 01:07:06,048 --> 01:07:08,243 I now pronounce you man and wife. 846 01:07:10,819 --> 01:07:13,879 - Mazel tov. - [ All ] Mazel tov! 847 01:08:54,690 --> 01:08:57,750 [ Whistles ] 848 01:10:51,740 --> 01:10:54,334 [ Applause ] 849 01:11:24,139 --> 01:11:27,074 Psst, Blackjack. Blackjack. 850 01:11:35,917 --> 01:11:38,715 Malloy, they're coming. Do something! 851 01:12:08,583 --> 01:12:11,575 - Mazel tov, kids! - Amen. Amen. 852 01:12:11,686 --> 01:12:14,416 Amen. Amen. 853 01:12:46,555 --> 01:12:48,455 Howdy. 854 01:12:48,557 --> 01:12:51,458 We're lookin' for them two survivors of that coach wreck yesterday. 855 01:12:51,560 --> 01:12:53,460 Ain't seen 'em since last night. 856 01:12:53,562 --> 01:12:55,826 - Think they left town? - Couldn't have without I seen 'em. 857 01:12:55,931 --> 01:13:00,800 Ain't no one gone by except an old Indian and Jim the stable boy and those Horowitz kids. 858 01:13:00,902 --> 01:13:03,735 Horowitz kids? Well, how come we just seen them and their folks... 859 01:13:03,838 --> 01:13:06,306 down in the hotel havin' a prenuptial breakfast? 860 01:13:06,408 --> 01:13:09,309 Well, you couldn't have. I tell you I seen 'em last night. 861 01:13:09,411 --> 01:13:13,006 Come a-rumblin' outta here in a brand-new rig, two horses in front and one in the back. 862 01:13:13,114 --> 01:13:15,173 What was the color of the one in the back? 863 01:13:15,283 --> 01:13:18,514 - It was black. - Any particular markings? 864 01:13:18,620 --> 01:13:21,783 - Had a big ""21 '' on its ass. - Ah, damn it! 865 01:13:21,890 --> 01:13:23,824 Let's go! Come on! Damn it! 866 01:13:39,374 --> 01:13:42,400 [ Rattling ] 867 01:13:44,713 --> 01:13:47,807 [ Rattling Continues ] 868 01:14:03,732 --> 01:14:07,793 - Holy geez! - [ Horses Neighing ] 869 01:14:07,902 --> 01:14:10,803 You dumb idiot! Now we got no horses! 870 01:14:10,905 --> 01:14:14,966 I thought you were asleep! What are you foolin' around with guns for in the afternoon? 871 01:14:15,076 --> 01:14:18,705 I knew I couldn't miss. Either way I had to hit a snake. 872 01:14:18,813 --> 01:14:22,010 - [ Bullet Ricocheting ] - Aah! 873 01:14:22,117 --> 01:14:24,677 Maybe she got him or he got her. 874 01:14:24,786 --> 01:14:27,346 [ Whooping ] 875 01:14:31,092 --> 01:14:34,084 Listen to that noise. You can still hear the whole damn thing. 876 01:14:34,195 --> 01:14:37,187 I don't care. It's better than bein' bit by a snake, isn't it? 877 01:14:37,299 --> 01:14:39,233 How do I know till I try it? 878 01:14:39,334 --> 01:14:41,393 Blackjack, come on! 879 01:14:41,503 --> 01:14:43,767 [ Smacking Lips ] Come on. Don't go to sleep now. 880 01:14:43,872 --> 01:14:48,366 You told the whole world where they can come and take my $40,000. 881 01:14:48,476 --> 01:14:52,276 Oh, Malloy. You and your lousy money. 882 01:14:52,380 --> 01:14:55,349 Come on. 883 01:15:14,869 --> 01:15:17,804 - Looks like the end of the line. - What the hell do we do now? 884 01:15:17,906 --> 01:15:20,602 Don't worry. I'll think of something. I always have. 885 01:15:20,709 --> 01:15:23,940 Been in plenty of tight spots. I always get out of'em on my own-- 886 01:15:24,045 --> 01:15:26,809 my own brain, my own guts, the good sense that God gave me. 887 01:15:26,915 --> 01:15:30,612 Got into them on my own. Get out of'em on my own. 888 01:15:30,719 --> 01:15:32,880 Got any ideas? 889 01:15:32,987 --> 01:15:34,887 - No. - Shit. 890 01:15:34,989 --> 01:15:36,889 Hey, Charlie! 891 01:15:40,161 --> 01:15:42,129 Come on, Blackjack. 892 01:16:16,598 --> 01:16:20,159 Meet you downstream. For God's sake, this time get it right. 893 01:16:32,313 --> 01:16:35,043 [ Horses Neighing ] 894 01:16:38,286 --> 01:16:41,687 - Tracks head out that way. - Let's go. 895 01:16:50,231 --> 01:16:52,290 Damned if this ain't pretty! 896 01:16:55,670 --> 01:16:57,695 - Duchess? - Hmm? 897 01:16:57,806 --> 01:17:00,468 Do you wanna come over by me right up close... 898 01:17:00,575 --> 01:17:03,669 see if we can't enjoy the view together? 899 01:17:03,778 --> 01:17:06,303 - What you got in mind? - Nothin'. 900 01:17:06,414 --> 01:17:09,212 Swear to God, not a thing. 901 01:17:10,752 --> 01:17:13,880 I just wanna lie here and enjoy the quiet... 902 01:17:13,988 --> 01:17:17,321 the river, the view, the sky... 903 01:17:17,425 --> 01:17:20,917 trees, the leaves. 904 01:17:21,029 --> 01:17:23,589 Maybe fool around a little. 905 01:17:26,868 --> 01:17:29,428 I'll tell ya somethin', Malloy. 906 01:17:29,537 --> 01:17:32,199 You're full of crap... 907 01:17:32,307 --> 01:17:35,003 but you're irresistible. 908 01:17:36,377 --> 01:17:40,245 Duchess, Duchess, I know I'm full of crap. 909 01:17:40,348 --> 01:17:42,908 I know it. You know it. 910 01:17:45,820 --> 01:17:48,448 So why'd you come over here? 911 01:17:48,556 --> 01:17:52,583 Well, last night when I was in the street and you came back to get me... 912 01:17:52,694 --> 01:17:55,254 why'd you do it? 913 01:17:55,363 --> 01:17:57,388 I don't know. 914 01:17:57,499 --> 01:17:59,467 I don't either. 915 01:17:59,567 --> 01:18:04,470 I don't even care, Malloy. I'm just awful glad you did. 916 01:18:14,516 --> 01:18:16,609 [ Moans ] 917 01:18:22,257 --> 01:18:25,249 [ Moaning Continues ] 918 01:20:01,856 --> 01:20:04,689 Oh, it's never been like this, Charlie. Never. 919 01:20:04,792 --> 01:20:06,760 I know, Duchess. 920 01:20:06,861 --> 01:20:10,194 My whole body's trembling. 921 01:20:10,298 --> 01:20:14,530 My knees are weak, and I hear a roaring in my ears. 922 01:20:18,706 --> 01:20:21,334 You know, Duchess, I can almost hear it too. 923 01:20:27,348 --> 01:20:31,546 - [ Screams ] Char-- Charlie, I can't-- - Hey, what are you doin'? 924 01:20:31,653 --> 01:20:35,054 Will you stop it.! You're rocking the boat.! [ Screaming ] 925 01:20:35,156 --> 01:20:40,025 [ Screams ] Charlie! Charlie, help! Oh, my God! 926 01:20:40,128 --> 01:20:42,358 [ Screams ] 927 01:20:43,898 --> 01:20:47,629 [ Screaming Continues ] 928 01:20:47,735 --> 01:20:49,930 Oh, that's cold. Get the money! 929 01:20:50,038 --> 01:20:52,268 - The money! - Charlie, I can't-- 930 01:20:52,373 --> 01:20:55,934 Where's my hat? Do you see my hat? 931 01:21:00,415 --> 01:21:02,781 You sure this is mine? 932 01:21:07,388 --> 01:21:11,051 - What are you doing now? - I'm goin' for the money! 933 01:21:11,159 --> 01:21:14,617 - I can't swim! - Neither can the money! 934 01:21:14,729 --> 01:21:17,061 You bastard! 935 01:21:18,566 --> 01:21:21,501 - Whoa. - [ Screaming ] 936 01:21:21,602 --> 01:21:25,231 - I think we're all right now. I think we're through it. - Charlie, hold me! 937 01:21:25,339 --> 01:21:28,399 [ Gurgling, Screaming ] 938 01:21:33,414 --> 01:21:37,942 [ Muttering ] Ooh, I can't see. 939 01:21:38,052 --> 01:21:41,249 I can't see. [ Grunts ] 940 01:21:41,355 --> 01:21:43,346 I can't see where I'm going! 941 01:21:43,458 --> 01:21:48,828 Don't worry. I'll tell you all about it when we get there. There. 942 01:21:48,930 --> 01:21:51,797 [ Both Grunting ] 943 01:21:53,434 --> 01:21:54,769 Easy. Oh! 944 01:21:54,769 --> 01:21:56,293 Easy. Oh! 945 01:21:56,404 --> 01:21:58,702 Ooh. Eee! 946 01:21:58,806 --> 01:22:01,331 We made it, Duchess. 947 01:22:01,442 --> 01:22:04,172 Look at that view. Isn't it somethin'? 948 01:22:04,278 --> 01:22:07,179 - I'd say it's spectacular. - I'd say it stinks. 949 01:22:07,281 --> 01:22:09,579 You're not lookin' at what I'm lookin' at. 950 01:22:09,684 --> 01:22:11,777 And you're not lookin' at what I'm lookin' at. 951 01:22:16,124 --> 01:22:18,285 Hi, fellas. 952 01:22:18,392 --> 01:22:21,452 - The money, Malloy. - What money? 953 01:22:23,664 --> 01:22:25,859 Oh, the money! 954 01:22:25,967 --> 01:22:29,368 Sorry, fellas. Do you think it's still good? It's wet. 955 01:22:32,006 --> 01:22:34,474 I guess it'll dry off. 956 01:22:36,377 --> 01:22:39,346 - Blow their heads off. - Nah, I got a better idea. 957 01:22:39,447 --> 01:22:41,847 Your ideas stink, Bloodworth. 958 01:22:41,949 --> 01:22:44,679 Hey, let's hear it. The man's got a right to talk. 959 01:22:51,192 --> 01:22:53,217 ""Let's hear it anyway. 960 01:22:53,327 --> 01:22:56,387 The man's got a right to talk.'' Idiot. 961 01:22:56,497 --> 01:22:59,796 I supposed you'd have liked it better with my head blown off. 962 01:22:59,901 --> 01:23:01,562 Not your head,just your mouth. 963 01:23:01,669 --> 01:23:03,037 [ Men Laughing ] 964 01:23:03,037 --> 01:23:04,902 [ Men Laughing ] 965 01:23:12,847 --> 01:23:15,543 [ Coughing ] 966 01:23:16,784 --> 01:23:19,617 - You okay, Charlie? - Never had it so good. 967 01:23:19,720 --> 01:23:22,746 - But, Charlie-- - Shut up. 968 01:23:34,869 --> 01:23:38,270 - I told you to shut up. - [ Blows Raspberry ] 969 01:23:40,875 --> 01:23:43,503 [ Blowing Weak Whistle ] 970 01:23:43,611 --> 01:23:45,545 What are you doing? 971 01:23:45,646 --> 01:23:48,376 Whistling for Blackjack. 972 01:23:48,482 --> 01:23:50,780 If I can't hear you, how's he going to? 973 01:23:50,885 --> 01:23:55,948 - Oh, be quiet. - [ Sobbing ] 974 01:23:56,057 --> 01:23:58,548 - Now what's the matter? - We're all through, Charlie. 975 01:23:58,659 --> 01:24:01,685 We are not. Jesus, you are something! 976 01:24:01,796 --> 01:24:05,630 You're some chickenshit person, you are, the way you give up this easy. 977 01:24:05,733 --> 01:24:09,499 Don't yell at me. I am hot, and I'm miserable... 978 01:24:09,604 --> 01:24:11,697 and I'm being baked to death. 979 01:24:11,806 --> 01:24:16,106 And I'm not chickenshit. I'm-- I'm just scared. 980 01:24:16,210 --> 01:24:18,804 - [ Sobbing ] - Don't cry, Duchess. 981 01:24:18,913 --> 01:24:21,575 I can't help it. 982 01:24:21,682 --> 01:24:24,947 Well, I'll tell ya one thing. I've been around plenty. 983 01:24:25,052 --> 01:24:28,021 I seen 'em come and I seen 'em go... 984 01:24:28,122 --> 01:24:31,216 and you're about as first-class a whore as I ever come across. 985 01:24:31,325 --> 01:24:33,657 Oh, boy, that's life for ya. 986 01:24:33,761 --> 01:24:38,164 A girl has to die before anybody says anything nice about her. 987 01:24:42,036 --> 01:24:44,971 [ Blows Weak Whistle ] 988 01:24:45,072 --> 01:24:49,236 Charlie, I told you to stop it. He's not gonna hear you. 989 01:24:49,343 --> 01:24:52,107 - [ Man ] There's a man down there.! - Somebody did. 990 01:24:52,213 --> 01:24:55,341 Over there. 991 01:24:55,449 --> 01:24:58,009 How about this for luck? 992 01:24:58,119 --> 01:25:01,179 Somethin' mighty peculiar. 993 01:25:01,289 --> 01:25:04,850 Well, Cleopatra... 994 01:25:04,959 --> 01:25:07,018 now what do we have here? 995 01:25:07,128 --> 01:25:09,221 - Oh, thank God. - We're mighty grateful, partner. 996 01:25:09,330 --> 01:25:13,232 What do you think, Cleopatra? Looks like a couple of city folks. 997 01:25:13,334 --> 01:25:15,359 I wonder what they're doin' out here. 998 01:25:15,469 --> 01:25:17,733 What do you think we're doin' out here? 999 01:25:17,838 --> 01:25:20,534 We're tied to the goddamn stake. That's what we're doin'. 1000 01:25:20,641 --> 01:25:23,075 - [ Malloy ] Friend, the ropes. - You see this here dress? 1001 01:25:23,177 --> 01:25:26,544 That's exactly the sort of thing I had in mind for you. 1002 01:25:26,647 --> 01:25:30,879 Simple, basic black. No sequins. 1003 01:25:30,985 --> 01:25:34,512 Hey! Hey, fruitcake, it's hot down here! 1004 01:25:34,622 --> 01:25:37,591 Shh, shh. You gotta know how to treat these characters. 1005 01:25:37,692 --> 01:25:39,717 Sir, would you unloosen the ropes? 1006 01:25:39,827 --> 01:25:44,025 I like you better in solids than plaid. 1007 01:25:44,131 --> 01:25:47,692 And black-- Oh, it's definitely you. 1008 01:25:47,802 --> 01:25:51,169 Well, Cleopatra, time to be movin' on. 1009 01:25:51,272 --> 01:25:53,365 No, you're not gonna leave us! 1010 01:25:53,474 --> 01:25:55,567 Hey, come back, you lousy fruitcake! 1011 01:25:55,676 --> 01:25:58,873 Aren't they a handsome couple though, Cleopatra? 1012 01:25:58,980 --> 01:26:02,814 But you'll be part of a handsome couple yourself one of these days. 1013 01:26:02,917 --> 01:26:05,511 Right quick, 'cause this is your season. 1014 01:26:05,619 --> 01:26:07,519 But don't you disgrace me now. 1015 01:26:07,621 --> 01:26:10,385 You make sure he's someone I can be proud of. 1016 01:26:11,859 --> 01:26:13,952 [ Blows Weak Whistle ] 1017 01:26:14,061 --> 01:26:16,188 Oh, Charlie, you stupid bungler. 1018 01:26:16,297 --> 01:26:18,891 You can't whistle, and he can't hear you. 1019 01:26:19,000 --> 01:26:21,867 Don't worry. He can hear. 1020 01:26:21,969 --> 01:26:25,097 [ Blows Weak Whistle ] 1021 01:26:26,807 --> 01:26:30,607 Look! Look at this! Here he comes. 1022 01:26:32,847 --> 01:26:35,873 Look at that! There he goes! 1023 01:26:40,488 --> 01:26:43,218 [ Malloy ] Hey, come back.! Come back here-- 1024 01:26:43,324 --> 01:26:46,452 Come back here, you horny bastard.! 1025 01:26:47,895 --> 01:26:50,363 Can you imagine a horse being that horny? 1026 01:26:50,464 --> 01:26:52,557 Only if he's yours. 1027 01:26:52,666 --> 01:26:54,930 If you can't help, shut up. 1028 01:26:58,172 --> 01:27:01,972 Charlie, I think I can help. 1029 01:27:02,076 --> 01:27:05,307 Here. Here. 1030 01:27:07,081 --> 01:27:09,447 Can you get that? 1031 01:27:09,550 --> 01:27:11,677 What do you want me to do with it? 1032 01:27:11,786 --> 01:27:13,913 Try to open it up and get the lorgnettes out. 1033 01:27:14,021 --> 01:27:17,320 - What the hell for? -Just do what I tell ya. 1034 01:27:30,204 --> 01:27:32,104 Come on. 1035 01:27:34,508 --> 01:27:36,806 Now what do you got? 1036 01:27:36,911 --> 01:27:39,311 Just the family crest. 1037 01:27:39,413 --> 01:27:41,608 Come on! 1038 01:27:48,322 --> 01:27:51,587 You haven't got a ham sandwich in here, have you? 1039 01:27:51,692 --> 01:27:54,456 Oh, Charlie, shut up and do what I tell ya. 1040 01:28:00,367 --> 01:28:02,597 I think I got it. 1041 01:28:02,703 --> 01:28:05,263 Where are they? Huh? 1042 01:28:07,074 --> 01:28:09,804 [ Gasps ] 1043 01:28:09,910 --> 01:28:12,777 Oh, great. Here. 1044 01:28:12,880 --> 01:28:16,247 - You got it? - Yeah. Great. 1045 01:28:16,350 --> 01:28:18,750 Are you gonna do some reading? 1046 01:28:18,853 --> 01:28:21,378 Oh, shut your face. Watch. 1047 01:28:35,469 --> 01:28:38,927 - See? Didn't I tell ya? - Yes, okay. 1048 01:28:39,039 --> 01:28:41,564 You gettin' up? 1049 01:28:41,675 --> 01:28:43,734 Come on. 1050 01:28:50,818 --> 01:28:55,016 Come on. Get up. Up! Up! 1051 01:28:58,526 --> 01:29:01,962 [ Gasping, Moaning ] 1052 01:29:37,331 --> 01:29:39,891 Hey, Charlie.! Come here.! 1053 01:29:51,378 --> 01:29:53,744 [ Sighs ] 1054 01:29:53,847 --> 01:29:56,315 Salt Lake City. 1055 01:29:56,417 --> 01:30:01,116 Duchess, do you think maybe-- 1056 01:30:01,222 --> 01:30:04,487 you think maybe you don't wanna go to Salt Lake? 1057 01:30:06,026 --> 01:30:08,517 - Why wouldn't I? - I don't know. 1058 01:30:08,629 --> 01:30:11,393 Seems a shame to break up a good team. 1059 01:30:16,470 --> 01:30:19,769 - Charlie. - Mean it, Duchess? 1060 01:30:19,873 --> 01:30:24,105 Sure. We still got a lot of foolin' around to do. 1061 01:30:24,211 --> 01:30:28,477 Duchess. Duchess! 1062 01:30:28,582 --> 01:30:31,142 - [ Giggles ] - You know somethin'? 1063 01:30:31,252 --> 01:30:34,016 A man's gotta know what he wants in his life. 1064 01:30:34,121 --> 01:30:36,521 - Ain't that right, Duchess? - Sure, Charlie. 1065 01:30:36,624 --> 01:30:39,218 And a man's gotta fight for what he wants. Ain't that right? 1066 01:30:39,326 --> 01:30:40,554 Sure, Charlie. 1067 01:30:40,661 --> 01:30:43,357 That's why I'm goin' back and get my money. 1068 01:30:43,464 --> 01:30:47,696 - What? - I stole it fair and square, and nobody's gonna take it. 1069 01:30:47,801 --> 01:30:50,929 Wait. Wait. The money doesn't matter. 1070 01:30:51,038 --> 01:30:55,065 It's all different now. We've got each other. You made me feel like a woman. 1071 01:30:55,175 --> 01:30:58,167 Yeah, well, now I'm gonna make you feel like a woman with $40,000. 1072 01:30:59,880 --> 01:31:02,542 You are one stupid son of a bitch! 1073 01:31:02,650 --> 01:31:06,586 You are one crazy, demented idiot! 1074 01:31:06,687 --> 01:31:09,884 There's gonna be no livin' with you without that goddamn money... 1075 01:31:09,990 --> 01:31:12,390 so let's go get it! 1076 01:31:12,493 --> 01:31:16,657 I'm not crazy about our odds, Duchess, but I like the company. 1077 01:31:18,365 --> 01:31:20,731 Climb aboard. 1078 01:31:52,433 --> 01:31:54,765 - Here. Put this in the saddlebag. - What is it? 1079 01:31:54,868 --> 01:31:57,996 Nothing.Just a little dynamite and some black powder. 1080 01:31:58,105 --> 01:32:00,005 Oh. 1081 01:32:01,375 --> 01:32:03,468 How'd you find out about this place? 1082 01:32:03,577 --> 01:32:06,068 Played poker here once. Had to leave in a hurry. 1083 01:32:06,180 --> 01:32:09,206 - Had two aces of spades. - Figures. 1084 01:32:24,898 --> 01:32:27,992 Shh, shh. Easy. 1085 01:32:31,572 --> 01:32:33,506 [ Malloy ] Quiet. I see one of them. 1086 01:32:39,480 --> 01:32:42,779 I may know him. I never forget a face. 1087 01:32:42,883 --> 01:32:45,113 Let's get to work. 1088 01:33:04,471 --> 01:33:06,371 Blackjack! 1089 01:33:09,943 --> 01:33:12,434 - You know what to do? - I hope you do. 1090 01:33:12,546 --> 01:33:15,014 - Yeah. - Here, don't sit on this. 1091 01:33:15,115 --> 01:33:17,481 Good-bye, Duchess. Thank you. Come on, Blackjack. 1092 01:33:17,584 --> 01:33:20,712 And remember that's not a cigar you got in your mouth. 1093 01:33:57,191 --> 01:34:00,490 The barn's on fire! Come on! 1094 01:34:00,594 --> 01:34:02,994 Form a bucket brigade! I'll pump. Come on! Come on! 1095 01:34:03,096 --> 01:34:04,996 [ Shouting Continues ] 1096 01:34:05,098 --> 01:34:07,931 Hurry up.! Hurry up, boys.! Come on.! Come on.! 1097 01:34:09,870 --> 01:34:11,929 - Get some water here! - [ Shouting Continues ] 1098 01:34:23,851 --> 01:34:25,614 I'm pumpin' as fast as I can. 1099 01:34:37,498 --> 01:34:40,626 - Holy shit! - [ Shouting Continues ] 1100 01:34:49,543 --> 01:34:52,478 Someone's in there. Go around the back. It's Dirtwater! 1101 01:34:52,579 --> 01:34:54,376 Go! 1102 01:34:58,252 --> 01:35:00,117 [ Grunts ] 1103 01:35:01,221 --> 01:35:03,121 [ Bloodworth ] There he goes.! 1104 01:35:03,223 --> 01:35:06,454 - There he is! - All right, mount up! Come on, boys! 1105 01:35:06,560 --> 01:35:09,085 Come on! 1106 01:35:11,198 --> 01:35:14,292 - [ Grunts ] - [ Yells ] 1107 01:35:24,878 --> 01:35:27,108 Here we come, Duchess! 1108 01:35:28,015 --> 01:35:30,745 [ Gunshot, Bullet Ricochets ] 1109 01:35:33,587 --> 01:35:36,920 [ Both Gasp ] 1110 01:35:37,024 --> 01:35:38,582 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1111 01:35:38,692 --> 01:35:40,091 - How about you? - Okay. 1112 01:35:40,193 --> 01:35:42,093 - You just shot a man, Malloy. - Tough shit! 1113 01:35:42,195 --> 01:35:44,595 - How many men you shot dead in your life? - Including that one? 1114 01:35:44,698 --> 01:35:46,165 - Yeah. - One. 1115 01:36:12,326 --> 01:36:14,317 [ Sighs ] 1116 01:36:16,563 --> 01:36:18,758 I think we're safe. 1117 01:36:18,865 --> 01:36:22,323 You thought taking the money was gonna be a cinch too. 1118 01:36:22,436 --> 01:36:25,462 Taking the money was a cinch. 1119 01:36:25,572 --> 01:36:28,166 It's keepin'it that's gettin'to be a pain in the ass. 1120 01:36:28,275 --> 01:36:31,142 - Come on. - God, Charlie. Oh, my God, you're hurt. 1121 01:36:31,244 --> 01:36:33,712 - Is there much pain? - It don't even hurt! 1122 01:36:33,814 --> 01:36:36,578 What, do you think I fall apart with one lousy, little bullet? 1123 01:36:36,683 --> 01:36:39,777 - How many times you been hit by bullets, Malloy? - Including this one? 1124 01:36:39,886 --> 01:36:42,514 - Yeah. - Once. Come on. 1125 01:36:50,998 --> 01:36:52,898 Thanks, sweetheart. 1126 01:37:02,342 --> 01:37:05,277 - Cut 'em off that way. - Got it. 1127 01:37:21,862 --> 01:37:24,763 [ Blackjack Shrieks ] 1128 01:37:26,199 --> 01:37:30,135 - Oh, poor Blackjack. - Hope he didn't feel nothin'. 1129 01:37:32,005 --> 01:37:34,701 - [ Horse Neighs ] - [ Screaming ] 1130 01:37:34,808 --> 01:37:37,572 Come on! Let's get outta here! Come on! 1131 01:37:38,712 --> 01:37:41,374 - [ Gunshots Continue ] - Come on! 1132 01:37:41,481 --> 01:37:46,043 [ Grunting, Groaning ] 1133 01:37:46,153 --> 01:37:48,087 Oh! 1134 01:37:48,188 --> 01:37:51,157 Charlie! 1135 01:37:52,926 --> 01:37:54,393 Oh! 1136 01:38:00,701 --> 01:38:03,932 [ Grunts, Groans ] 1137 01:38:07,074 --> 01:38:09,440 [ Grunts ] 1138 01:38:12,713 --> 01:38:15,045 Charlie? 1139 01:38:15,148 --> 01:38:17,309 [ Groaning ] 1140 01:38:30,797 --> 01:38:34,324 [ Groaning Continues ] 1141 01:38:36,269 --> 01:38:39,204 You know, you're really somethin', Duchess. 1142 01:38:39,306 --> 01:38:43,333 We're gonna make it to Salt Lake, get you fixed up. 1143 01:38:43,443 --> 01:38:45,843 I can't, Duchess. 1144 01:38:45,946 --> 01:38:49,313 But you go on. I can't move. 1145 01:38:49,416 --> 01:38:52,579 Oh, yes, you can, you lazy, no-good son of a bitch. 1146 01:38:52,686 --> 01:38:54,654 Come on. Get up off your butt. 1147 01:38:54,755 --> 01:38:57,155 Oh, Duchess, please. 1148 01:38:57,257 --> 01:39:00,192 Let me enjoy my last few minutes in peace. 1149 01:39:00,293 --> 01:39:04,787 All right. If you wanna go ahead and die like some chickenshit loser, then just do it! 1150 01:39:04,898 --> 01:39:08,231 - Die, for Christ's sake! - I'm tryin' to, if you'd just shut up. 1151 01:39:09,770 --> 01:39:12,671 [ Groaning ] 1152 01:39:14,808 --> 01:39:18,039 Charlie? Charlie, look. You forgot something. 1153 01:39:18,145 --> 01:39:20,272 The loot. The money. 1154 01:39:20,380 --> 01:39:23,372 Come here, Duchess. Close to me. 1155 01:39:25,919 --> 01:39:28,149 I want to feel both of you. 1156 01:39:29,556 --> 01:39:32,047 Lived a lot of years... 1157 01:39:32,159 --> 01:39:34,457 lots of tight spots... 1158 01:39:34,561 --> 01:39:38,497 but I always talked or kissed my way out of'em. 1159 01:39:38,598 --> 01:39:40,532 I know, Charlie. You told me. 1160 01:39:40,634 --> 01:39:43,569 I was gettin' into a tight spot with you. 1161 01:39:45,172 --> 01:39:47,436 I was gonna ask you to marry me. 1162 01:39:49,176 --> 01:39:51,235 Well, I sure as hell found a way out. 1163 01:39:53,013 --> 01:39:55,573 Duchess. Duchess. 1164 01:39:55,682 --> 01:39:57,582 Yeah? 1165 01:39:59,152 --> 01:40:01,177 How many times you been in love? 1166 01:40:01,288 --> 01:40:03,916 - Includin' this time? - Mm-hmm. 1167 01:40:04,024 --> 01:40:05,924 Once. 1168 01:40:06,026 --> 01:40:10,963 Sure charmed the ass right off you, Duchess. You know what I mean? 1169 01:40:11,064 --> 01:40:13,658 I know what you mean. 1170 01:40:13,767 --> 01:40:18,761 What a way to go-- rich and charming. 1171 01:40:20,407 --> 01:40:24,070 [ Groaning ] 1172 01:40:25,812 --> 01:40:28,906 You may go charming, Malloy, but you'll never go rich. 1173 01:40:29,015 --> 01:40:31,950 [ Groaning ] What the hell are you talking about? 1174 01:40:32,052 --> 01:40:34,646 -Just that you've blown the big one, Malloy. - Stop, for God's sake! 1175 01:40:34,754 --> 01:40:38,019 - And I'm gonna have myself a time. - Wait. That's still my money. 1176 01:40:38,124 --> 01:40:41,821 - Not yours. Mine. You're dead. - Oh, wait! Wait! 1177 01:40:41,928 --> 01:40:43,725 What for? You just told me I could go. 1178 01:40:43,830 --> 01:40:46,765 I was hysterical. That-That's $40,000. 1179 01:40:46,867 --> 01:40:50,769 And it's all mine. I'm gonna knock Salt Lake City ass over tin cup. 1180 01:40:50,871 --> 01:40:54,932 You dirty, two-bit hustler! Come back here! That's my money! 1181 01:40:55,041 --> 01:40:57,839 Get up off your two bowlegged pins if you want it and come get it. 1182 01:40:57,944 --> 01:41:02,142 I can't walk! I got a bullet in my chest, a bullet in my arm... 1183 01:41:02,249 --> 01:41:04,774 and you're giving me one pain in the ass! 1184 01:41:04,885 --> 01:41:06,910 Stop! You hear me? 1185 01:41:07,020 --> 01:41:09,284 - And them I'm gonna get on a boat-- - You cheap hooker! 1186 01:41:09,389 --> 01:41:11,414 Come on.! Get up,you lazy bum.! 1187 01:41:11,524 --> 01:41:13,822 Get up on your two feet and come and get it.! 1188 01:41:13,927 --> 01:41:16,452 Come on,you good-for-nothin:! Get up.! 1189 01:41:16,563 --> 01:41:20,522 Come on.! Give me my money.! You nickel hooker.! 1190 01:41:20,634 --> 01:41:23,398 - That's my money! - It's my money now! I'm gonna have myself a-- 93034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.