All language subtitles for Tell Them Willie Boy Is Here (1969).tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,847 --> 00:00:03,997 1909 yaz�nda... 2 00:00:04,207 --> 00:00:06,721 ... en ya�l� Amerikal� az�nl���n bir �yesi... 3 00:00:06,887 --> 00:00:08,878 ...Willie Boy isimli bir Paiute Yerlisi ... 4 00:00:09,287 --> 00:00:12,677 ...ola�an�st� tarihi bir olay�n ilgi oda�� oldu. 5 00:00:13,127 --> 00:00:15,959 California ��llerinde olanlar i�te budur. 6 00:00:58,025 --> 00:01:01,734 ONLARA WILLY BOY BURADA DE 7 00:02:22,880 --> 00:02:27,880 �eviri. HOLSTER 8 00:02:33,881 --> 00:02:37,760 - �u deli Calvert'i g�rd�n m�? - Tozu dumana katt�. 9 00:02:37,921 --> 00:02:39,752 Banning'e ne zaman d�nd�n, Willie Boy? 10 00:02:39,921 --> 00:02:42,310 - Saat be�te, y�k treniyle. - Fiestaya kat�lacak m�s�n? 11 00:02:43,800 --> 00:02:46,360 - Sen kat�l�yor musun, Tom? - Evet, kesinlikle. 12 00:02:46,520 --> 00:02:50,513 Bay Calvert b�yle giderse ya arabay� par�alar ya da boynunu k�rar. 13 00:02:51,440 --> 00:02:52,555 Evet... 14 00:02:53,040 --> 00:02:54,359 ...seninle geliyorum. 15 00:03:03,960 --> 00:03:06,269 Morongo'ya ho� geldiniz. Fiesta yeri. 16 00:03:23,719 --> 00:03:26,358 - Hala bir cowboy musun, Willie? - Hay�r. 17 00:03:28,039 --> 00:03:31,554 Bay Calvert, senin, Victorville'de bir �iftlikte ustaba�� oldu�unu s�yledi. 18 00:03:31,719 --> 00:03:32,708 Evet. 19 00:03:33,079 --> 00:03:35,512 Sahibinin beyaz bir kad�n oldu�unu duydum. 20 00:03:36,438 --> 00:03:39,032 - Do�ru duymu�sun. - Niye ayr�ld�n? 21 00:03:41,958 --> 00:03:43,437 Kocas� eve d�nd�. 22 00:04:44,916 --> 00:04:46,235 Neden sorun istiyorsun? 23 00:04:48,115 --> 00:04:49,343 O seninle iken biter. 24 00:04:52,155 --> 00:04:53,554 Ben bu s�k�nt�ya de�mem. 25 00:04:54,755 --> 00:04:55,983 S�z ver. 26 00:04:59,795 --> 00:05:03,788 ��te sorun geliyor, babam ve karde�lerim. 27 00:05:06,515 --> 00:05:09,507 Gece yar�s� Calvert'in bah�esinde ol. 28 00:05:10,275 --> 00:05:11,469 Gece yar�s� m�? 29 00:05:13,154 --> 00:05:14,553 Kaybetme. 30 00:05:17,234 --> 00:05:18,428 Willie! 31 00:05:25,114 --> 00:05:29,073 Daha �nce sana s�yledim: Seni vururum. 32 00:05:30,114 --> 00:05:31,911 Bana inanm�yor musun, Willie Boy? 33 00:05:33,314 --> 00:05:34,633 Sana inan�yorum, Mike. 34 00:05:37,314 --> 00:05:39,031 Onunla son kez bulu�tum... 35 00:05:40,193 --> 00:05:41,831 ...bu kez senden rica ediyorum. 36 00:05:42,513 --> 00:05:44,026 Seni duyam�yorum. 37 00:05:47,073 --> 00:05:48,301 Bu iyi. 38 00:05:57,993 --> 00:06:01,872 Erkekler burada dini toplant� yap�lmas�n� istemiyor. 39 00:06:02,113 --> 00:06:05,343 Bu K�z�lderili'lerin aras�nda ne i�in var, Willie? Sen kutsand�n m�? 40 00:06:06,392 --> 00:06:09,543 - Ne sat�yorsun, Meathead, zehir mi? - Ne! Hay�r! 41 00:06:09,792 --> 00:06:11,384 Beyaz adam�n viskisinden. 42 00:06:12,472 --> 00:06:14,463 Sana bir s�r vereyim: 43 00:06:16,472 --> 00:06:18,224 ...ben bunlar� yapmad�m, �ald�m. 44 00:06:19,392 --> 00:06:22,350 - Al�rm�s�n? - Bekliyorum. �ld�r�lmen fazla uzun s�rmez. 45 00:06:22,512 --> 00:06:24,104 - Ne kadar? - Bir dolar. 46 00:06:33,511 --> 00:06:35,149 Lanet K�z�l Derili. 47 00:07:55,988 --> 00:07:59,503 Biraz �abuk ol, Sheriff Cooper. Seni iki kere arad�m. 48 00:08:00,548 --> 00:08:03,824 Bug�n burada Yerlilere viski satan �� adam var. 49 00:08:05,348 --> 00:08:07,303 O, beyaz adamlara, bir �ey yapam�yor. 50 00:08:10,587 --> 00:08:11,781 Yolu g�ster, Chino. 51 00:08:18,147 --> 00:08:20,502 Yeniden d�nyaya gelsem burada do�mak isterdim, Coop. 52 00:08:20,667 --> 00:08:24,023 Boston paras�, g�steri�li ve kibirlidir, her�ey sana do�ru gelir. 53 00:08:24,627 --> 00:08:27,778 Superintendent Yerli b�lgesinde, benim �imdiye kadar... 54 00:08:27,947 --> 00:08:30,825 ... g�rd���m en g�zel bacaklar var. 55 00:08:33,706 --> 00:08:37,494 Seni be�enmemesi �ok k�t�, Coop. O tepelerde alt�n var. 56 00:08:38,666 --> 00:08:39,815 G�r���r�z, Ray. 57 00:08:43,466 --> 00:08:46,663 Sheriff, bu adamlar�n fazla g�r�lt� yapmadan buradan... 58 00:08:46,826 --> 00:08:48,225 ...hemen ��kart�lmas�n� istiyorum. 59 00:08:49,066 --> 00:08:50,818 Buras� federal m�lkiyettir, d��ar� ��kart�n. 60 00:08:50,986 --> 00:08:52,419 Emirler b�yle. 61 00:09:20,345 --> 00:09:21,539 Chino! 62 00:09:30,864 --> 00:09:31,853 Seni tan�m�yorum. 63 00:09:32,024 --> 00:09:33,013 - Beni mi? - Evet. 64 00:09:33,184 --> 00:09:34,856 - Sam Wood, Sheriff. - A�a��ya iner misin? 65 00:09:51,903 --> 00:09:53,859 Meathead, sana ge�en y�l s�yledim ... 66 00:09:54,023 --> 00:09:56,218 ...neden Yerli'lere i�ki sat�yorsun? 67 00:09:56,383 --> 00:09:58,214 Ben senin Colton'da oldu�unu sand�m, Sheriff. 68 00:09:58,423 --> 00:09:59,651 Coop! 69 00:10:28,342 --> 00:10:29,980 Sen ne g�l�yorsun? 70 00:10:40,701 --> 00:10:42,134 �zg�n�m. 71 00:10:50,501 --> 00:10:51,490 Ne kadar? 72 00:10:51,661 --> 00:10:53,697 Kapal�y�z, kapatma zaman�. 73 00:10:55,381 --> 00:10:56,370 Ne kadar? 74 00:10:58,021 --> 00:10:59,215 Yar�m dolar. 75 00:10:59,861 --> 00:11:02,658 Bu gece baz� yerliler mutlu mu olacak, Willie Boy? 76 00:11:03,020 --> 00:11:04,339 Tam zaman� m�? 77 00:11:13,500 --> 00:11:15,695 S�ylediklerin ho�una gitmedi, Bay Benby. 78 00:11:15,860 --> 00:11:17,373 Pek umurumdayd�? 79 00:11:21,660 --> 00:11:22,649 ��ine bak. 80 00:11:23,120 --> 00:11:25,236 Ge�it t�reni i�in Riverside'de toplan�rken �ocuklardan biri orada m�yd�? 81 00:11:25,400 --> 00:11:28,436 Ben Ba�kan Taft'� g�rmeye gitmeyece�im. Ne dersin? 82 00:11:28,599 --> 00:11:30,351 Ba�kan �ok �z�lecek. 83 00:11:30,819 --> 00:11:32,935 Ba�kan�n ne yapaca�� beni ilgilendirmiyor. 84 00:11:37,779 --> 00:11:40,976 Orada 'Mission' da bir ziyafet olacak ve �zel bir sandalye yapaca��z... 85 00:11:41,139 --> 00:11:43,016 ...bu y�zyirmi kiloyu destekleyecek. 86 00:11:43,179 --> 00:11:44,931 S�ylesene, demokrasi bu mu? 87 00:11:45,099 --> 00:11:48,250 Ba�kana sandalye yapt���mda param� alacak m�y�m? 88 00:11:48,419 --> 00:11:50,694 - Zaman� gelince, George? - George Hacker ne zaman... 89 00:11:50,859 --> 00:11:51,927 ...paray� verecek? 90 00:11:52,338 --> 00:11:55,535 Demokrasinin ne oldu�unu size g�sterece�im; �u Yerli'yi g�r�yor musun? 91 00:11:55,698 --> 00:11:57,211 Her nereye gitmek istiyorlarsa onlara izin var... 92 00:11:57,378 --> 00:12:01,212 ...bu topraklar�n sahibi gibi ya da beyaz adam gibi. 93 00:12:01,378 --> 00:12:04,017 Bu benim demokrasiden ne anlad���md�r. Ger�ek demokrasi. 94 00:12:12,818 --> 00:12:14,297 Kim oynamak istiyor? 95 00:12:14,458 --> 00:12:16,652 Daha ilgin� yapmak i�in, �eyrek dolar. 96 00:12:17,177 --> 00:12:18,576 Ucuz mu? 97 00:12:19,097 --> 00:12:21,088 Evet, hatta bir peniye. 98 00:12:52,456 --> 00:12:55,528 Neden size ayr�lan b�lgeye gitmiyorsun? Ait oldu�un yer oras�. 99 00:13:01,256 --> 00:13:02,245 D��ar�. 100 00:13:08,295 --> 00:13:10,525 Sizinle hapishanede gecemi israf etmek istemiyorum. 101 00:13:10,855 --> 00:13:12,686 Malzemelerini al ve kasabadan cehennem ol git. 102 00:13:12,935 --> 00:13:15,005 Sen lanet olas� bir beyazs�n, Sheriff. 103 00:13:19,375 --> 00:13:20,364 Hey, Coop! 104 00:13:21,655 --> 00:13:22,644 Coop! 105 00:13:23,255 --> 00:13:24,688 Yerli ile bir sorun var. 106 00:13:24,855 --> 00:13:27,494 - O zaman at bir tekme. - Ben mi? Hay�r. O, Willie Boy. 107 00:13:35,214 --> 00:13:37,489 - Silah� var m�? - Fark etmedim. 108 00:13:37,854 --> 00:13:39,048 Sana yard�m edece�im. 109 00:13:57,333 --> 00:13:59,767 Willie gitmi�, sen de ayn� �eyi yap, 110 00:14:02,813 --> 00:14:04,849 - Hey, Coop. - Sen buna ne diyorsun? 111 00:14:05,253 --> 00:14:07,050 Kahretsin, buras� bir cenaze evi de�il. 112 00:14:07,293 --> 00:14:09,124 Sen de yerde yatmak ister miydin? 113 00:14:12,693 --> 00:14:14,649 Sabah b�roma gel ve raporunu yaz. 114 00:14:14,813 --> 00:14:16,087 Ya gece d�nerse. 115 00:14:16,293 --> 00:14:19,649 O lanet Yerli beni �ld�rmeye �al��t�! Ne bi�im bir kasaba bu b�yle? 116 00:14:20,453 --> 00:14:23,285 Bu benim kan�m. Beni �ld�rmeyi denedi! 117 00:14:23,692 --> 00:14:25,330 E�er deneseydi, sen �lm��t�n. 118 00:14:51,011 --> 00:14:52,888 Burada ne yap�yorsun, Willie? 119 00:14:55,731 --> 00:14:58,006 Ya�l� Mike nerede uyuyor? Biliyor musun? 120 00:14:58,251 --> 00:15:00,560 Akarsuyu ge�ince, zeytinli�in arkas�nda. 121 00:15:00,731 --> 00:15:02,562 Burada uyumak istiyorsan, kalabilirsin. 122 00:15:04,331 --> 00:15:05,446 Belki olabilir. 123 00:15:10,211 --> 00:15:12,770 Hey, dedi�in gibi Nevada'ya gitmiyor musun? 124 00:15:14,970 --> 00:15:16,961 Dedikleri, Victorville yolunu kaybettim.. 125 00:15:18,970 --> 00:15:20,642 Evet, onu duydum. 126 00:15:33,610 --> 00:15:36,601 El Paso'ya giden Midnight Express'i var. 127 00:15:37,209 --> 00:15:39,006 Bir battaniye alabilir miyim, Charlie? 128 00:15:39,569 --> 00:15:40,558 Neden olmas�n. 129 00:15:46,449 --> 00:15:47,438 Bitti. 130 00:15:49,009 --> 00:15:49,998 G�r���r�z. 131 00:16:30,727 --> 00:16:32,558 Bu gece gelmeni istemiyorum. 132 00:16:32,967 --> 00:16:35,800 Evet, biliyorum, ama buraday�m. 133 00:16:36,327 --> 00:16:37,316 �zin ver gireyim. 134 00:16:42,367 --> 00:16:44,164 Dediklerin umurumda de�il, biliyorsun. 135 00:16:45,007 --> 00:16:46,406 Bunu biliyorsun. 136 00:16:47,967 --> 00:16:48,956 Haydi. 137 00:16:50,806 --> 00:16:52,080 �zin ver. 138 00:18:12,683 --> 00:18:13,672 "Willie? 139 00:18:57,921 --> 00:18:59,115 Yaln�z... 140 00:18:59,641 --> 00:19:01,040 ...burada kalacaks�n... 141 00:19:01,961 --> 00:19:04,714 ... hastalanana kadar �u Yerlileri korursun. 142 00:19:05,641 --> 00:19:07,040 Sonra ba�ka gidece�in yer; ... 143 00:19:07,841 --> 00:19:09,274 ... belki, Avrupa'da ... 144 00:19:09,681 --> 00:19:12,718 ... do�uda veya ba�ka bir yerde, kurtaracak birini arars�n. 145 00:19:13,881 --> 00:19:15,280 Ben bunu seviyorum. 146 00:19:17,721 --> 00:19:20,109 Ben sadece senden, "seni seviyorum" demeni istiyorum. 147 00:19:20,920 --> 00:19:22,558 ... ya da �u k���k s�zler; ... 148 00:19:23,080 --> 00:19:26,470 ...bir�eyler hissetmeni sa�lar, g�zel, rahat... 149 00:19:26,720 --> 00:19:28,119 ... mutluluk. 150 00:19:28,640 --> 00:19:31,074 ...Ama sen ger�ekten benimle ilgilenmiyorsun ... 151 00:19:32,200 --> 00:19:33,997 ...yoksa, g�zlerini a�am�yor musun. 152 00:19:34,520 --> 00:19:36,078 Sen bir doktorsun... 153 00:19:39,960 --> 00:19:43,191 ... do�al haldeki adama bak, ceset gibi olmu�. 154 00:19:44,719 --> 00:19:46,949 Sen kimseyi mutlu edemezsin. 155 00:19:47,919 --> 00:19:51,309 Sen bir Yerli katili olamazs�n, baban gibi ... 156 00:19:51,479 --> 00:19:54,516 - ...bat�n�n o b�y�k katili. - Onunla ilgili yapacak hi� bir �eyi yok. 157 00:19:54,679 --> 00:19:57,876 �imdi var. Senin yapabildi�in tek �ey beni k���k d���rmek. 158 00:20:07,839 --> 00:20:09,351 Her zaman hay�r diyebilirsin. 159 00:20:09,678 --> 00:20:11,350 Sen art�k direnemezsin. 160 00:20:12,038 --> 00:20:13,676 Vah�isin... 161 00:20:13,958 --> 00:20:14,947 ... kaba ... 162 00:20:15,798 --> 00:20:16,787 ... sert... 163 00:20:16,958 --> 00:20:19,597 ... kafesteki kurt gibi. 164 00:20:20,158 --> 00:20:22,274 Ben seni, senin beni kulland���n �ekilde kullan�r�m. 165 00:20:22,438 --> 00:20:25,635 E�er sen, bildi�in tozlu bir pazar kurulan kasaba Sheriff'ini oynayan... 166 00:20:25,798 --> 00:20:26,913 ... bir aptal de�ilsen, ben senin kulland���n yolu kullan�r�m. 167 00:20:27,078 --> 00:20:29,512 - Sen kim oldu�unu san�yorsun? - Elizabeth Arnold ... 168 00:20:29,678 --> 00:20:33,387 ... Felsefe ve antroplog bilimi diplomal� t�p doktoru... 169 00:20:33,558 --> 00:20:34,546 ... Ya sen kimsin? 170 00:20:41,557 --> 00:20:44,196 Bu adamlar� d�vmek sana ne ifade ediyor... 171 00:20:44,557 --> 00:20:48,027 ...sevinmen, aptalca bir mutluluk. 172 00:20:48,997 --> 00:20:51,795 Beni seviyorsun. Benim gibi birini istiyorsun, sadece... 173 00:21:09,076 --> 00:21:11,146 Nevada'da okulda ders verebilirim ... 174 00:21:13,036 --> 00:21:14,264 ...ve... 175 00:21:14,556 --> 00:21:16,467 ...orada kendi okulum olur. 176 00:21:23,356 --> 00:21:25,232 Ve belki de sen kendi �iftli�ini kurabilirsin. 177 00:21:29,395 --> 00:21:30,384 Bunu yapabiliriz. 178 00:21:31,155 --> 00:21:33,544 O zaman baban bizi silahla kovalar. 179 00:21:33,995 --> 00:21:35,223 ��nk� e�er sen. 180 00:21:38,865 --> 00:21:41,095 Senin i�in, beyaz adamdan yana m�... 181 00:21:42,235 --> 00:21:44,226 ...Yerlilerden yana m� oldu�unu sordum. 182 00:21:44,675 --> 00:21:46,393 ...ve beni silahla kovalad�. 183 00:21:47,355 --> 00:21:49,265 Ben bekleyecek biri de�ilim... 184 00:21:49,834 --> 00:21:50,983 ...onun i�in de ... 185 00:21:51,754 --> 00:21:52,903 ... senin i�in de bekleyemem. 186 00:22:11,994 --> 00:22:12,983 Willie! 187 00:22:13,154 --> 00:22:14,586 Willie! 188 00:22:25,113 --> 00:22:27,343 Frank, bir yarg�ca ihtiyac�m var. 189 00:22:27,673 --> 00:22:28,662 Kim �ld�r�ld�? 190 00:22:29,433 --> 00:22:30,502 Bir Yerli... 191 00:22:30,993 --> 00:22:32,824 ... ve katil k�z� al�p ka�t�. 192 00:22:32,993 --> 00:22:36,110 Onu yapan aptal kim? Tan�yor musun? Kim? 193 00:22:36,273 --> 00:22:39,503 - Bir Yerli. - �yi, ben bir beyaz adam sand�m. 194 00:22:41,152 --> 00:22:43,461 Burada Doktor Arnold ile beraberim... 195 00:22:43,712 --> 00:22:46,624 Superintendent ... Morongo Yerli B�lgesi. 196 00:22:47,552 --> 00:22:50,510 Peki, yarg�c� g�nderiyorum. Her�ey yasal olsun... 197 00:22:50,672 --> 00:22:54,028 ...bunun kanl� bir Yerli taraf�ndan yap�ld���n�, Washington'a yazma. 198 00:22:54,952 --> 00:22:55,941 Tamam. 199 00:22:56,112 --> 00:22:58,228 K���k bir ekiple aramay� ba�lat. 200 00:22:58,392 --> 00:22:59,620 - Peki. - Hey, Coop. 201 00:22:59,792 --> 00:23:01,384 - Evet? - Sen ve ben silahl� gidece�iz... 202 00:23:01,552 --> 00:23:05,260 ...Ba�kan Taft'�n arabas�nda koruma olarak. 203 00:23:05,431 --> 00:23:08,867 Buna ne dersin? Ray Calvert yan�nda m�? 204 00:23:09,711 --> 00:23:13,021 - Arabama git. - G�r���r�z. 205 00:23:13,231 --> 00:23:14,380 Tamam, ho��a kal. 206 00:23:26,171 --> 00:23:27,286 Coop. 207 00:23:27,851 --> 00:23:30,205 Willie'i aramak zorundas�n ve Lola'y� geri getirmelisin. 208 00:23:30,570 --> 00:23:32,959 Ben onun Yerli ile ya�amak istemedi�ini biliyorum. 209 00:23:34,550 --> 00:23:36,347 K�z Willie ile gitmi�. 210 00:23:36,750 --> 00:23:39,025 Annem, Lola'n�n Willie Boy ile gitti�ini s�yledi. 211 00:23:39,590 --> 00:23:41,740 O Paiutes'lerin eski gelenekleriydi. 212 00:23:41,990 --> 00:23:45,187 O Mike'� �ld�rd� ve Lola'y� g�t�rd�. Evlenecekleri s�yleniyor. 213 00:23:45,350 --> 00:23:46,544 ... annesi biliyordu... 214 00:23:48,110 --> 00:23:49,509 ...ve gitmesini s�yledi. 215 00:23:52,350 --> 00:23:55,864 Ben Lola'y� buraya, ait oldu�u yere getirmeni istiyorum. 216 00:24:02,229 --> 00:24:06,142 Ne d���n�yorsun, Ray? Onu yirmid�rt saatte Riversid'e getirebilir miyiz? 217 00:24:06,309 --> 00:24:08,425 - Tabi, neden olmas�n? - Charlie? 218 00:24:08,829 --> 00:24:09,818 Tamam, Coop. 219 00:24:10,229 --> 00:24:12,379 Willie sadece elbise ve m�himat m� ald�? 220 00:24:14,029 --> 00:24:17,226 Palm Springs'e giden yanl�� ipu�lar� b�rakt�m. 221 00:24:17,509 --> 00:24:20,818 - Vurmak zorunda de�ildin. - Beni �ld�recekti. 222 00:24:25,868 --> 00:24:27,586 Ne yapaca��z, Willie? 223 00:24:30,388 --> 00:24:31,901 Her�ey d�zelecek. 224 00:24:33,628 --> 00:24:35,141 �z�lme. 225 00:24:36,068 --> 00:24:37,262 Ondan nefret etmiyorum. 226 00:24:39,768 --> 00:24:41,804 Bir g�n eninde sonunda herkes �lecek. 227 00:24:44,827 --> 00:24:46,385 Bizi yakalayamazlar, Lola ... 228 00:24:47,227 --> 00:24:48,740 ...hatta hi� denemezler. 229 00:24:49,707 --> 00:24:52,096 Hi�kimse bir Yerli ile ilgilenmez. 230 00:24:53,187 --> 00:24:54,176 Hi�kimse. 231 00:25:17,906 --> 00:25:19,897 Sana zarar vermem. 232 00:25:21,466 --> 00:25:24,697 Ka�abilirsin, korkuyorsun ve bu y�zden ka�mak isteyebilirsin. 233 00:25:24,866 --> 00:25:28,302 Neden ka�mak isteyeyim? ��z beni. ��z beni! 234 00:25:32,705 --> 00:25:36,334 Onlar�n geldi�ini g�r�rsem, ba��r�r�m! �a��r�r�m! 235 00:25:37,945 --> 00:25:40,140 Asla seninle kalamam! 236 00:25:40,505 --> 00:25:43,656 B�yle ne yapaca��m! ��z beni! 237 00:25:51,585 --> 00:25:52,984 E�er gitmek istiyorsan... 238 00:25:56,745 --> 00:25:57,733 ...ko�maya ba�la. 239 00:26:04,384 --> 00:26:05,658 Buna ne diyorsun, Chino? 240 00:26:08,464 --> 00:26:11,262 Ka�t���nda �zerinde olan giysi bu, Sheriff. 241 00:26:12,224 --> 00:26:13,737 Annesi �yle s�yledi. 242 00:26:25,783 --> 00:26:29,412 Kayalar�n �zerinde yal�nayak zor yol al�r. 243 00:26:29,583 --> 00:26:32,575 Ne kadar �abuk hareket edersek, o kadar �ok yol alaca��m�z� bilelim. 244 00:26:38,943 --> 00:26:41,138 ��te! Burada! 245 00:26:50,502 --> 00:26:52,777 Bu bir ayak izi, Bay Calvert. 246 00:26:54,382 --> 00:26:57,374 Palm Springs'e gidiyorlar. Onlar� �imdiden yakalad�k say�n. 247 00:26:58,342 --> 00:27:00,139 Ne kadar avantajl�y�z, Chino? 248 00:27:00,702 --> 00:27:02,977 �� belki de d�rt saat. 249 00:27:06,582 --> 00:27:07,571 Ben buna inanmad�m. 250 00:27:07,742 --> 00:27:10,575 - Neden inanm�yorsun? - Palm Springs'de ne bulacak? 251 00:27:10,742 --> 00:27:13,938 �ad�rlarda baz� veremli Yerliler ya��yordu ve kim olduklar� bilmiyor muydunuz? 252 00:27:14,101 --> 00:27:16,331 Twenty-nine Palms'da, yard�m alabilir... 253 00:27:16,501 --> 00:27:18,059 ... ge�itin kuru olan taraf�ndan ge�mi� olmal�. 254 00:27:18,221 --> 00:27:21,850 Ayak izleri yalan s�ylemez. Baban ve ben bunlar� her zaman ��zebilirdik ... 255 00:27:22,021 --> 00:27:24,296 ... zaman�nda biz bir�ok yerli �ld�rd�k. 256 00:27:24,461 --> 00:27:27,612 Biz iyi bir izciydik. Bu ayak izleri, Palm Springs'e gittiklerini s�yl�yor. 257 00:27:27,861 --> 00:27:30,694 Onlar yaya gitmek zorunda bu yang�ndan ge�emezler. 258 00:27:34,101 --> 00:27:37,331 Ben Chino'yu al�yorum, Morongo ge�itinden gidece�iz, bizi izleyin. 259 00:28:12,739 --> 00:28:13,933 Duman. 260 00:28:17,059 --> 00:28:18,128 Burada bekle. 261 00:28:55,057 --> 00:28:56,536 Sana bekle dedim. 262 00:29:04,537 --> 00:29:07,210 - �imdi ne yapaca��z? - Sana bekle dedim. 263 00:29:14,377 --> 00:29:15,890 Morongo'ya gidece�iz ... 264 00:29:17,696 --> 00:29:19,766 ... bizi takip ederlerse, ula�amazlar. 265 00:29:21,896 --> 00:29:24,888 Ben Morongo, yolundan gidece�im, hi� teredd�ts�z. 266 00:29:25,056 --> 00:29:26,455 Hen�z oray� ... 267 00:29:27,016 --> 00:29:27,971 ... bilmiyorlard�r... 268 00:29:28,576 --> 00:29:29,645 ... eminim. 269 00:29:35,856 --> 00:29:38,165 Arabalarda e�yalar var, muhtemelen kamp kuracaklar. 270 00:29:39,216 --> 00:29:40,615 Bu insanlar senin hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorlar. 271 00:29:41,735 --> 00:29:43,487 Yola kamp kurmalar� iyi de�il. 272 00:29:45,935 --> 00:29:47,288 Coop b�yle �eyleri bilir... 273 00:29:47,895 --> 00:29:49,374 ... bu bizi arayan ekip. 274 00:29:50,815 --> 00:29:53,010 �ki saattir izlerimi kaybettirmeye �al���yorum. 275 00:29:58,855 --> 00:30:00,254 Sana y�k oluyorum. 276 00:30:01,015 --> 00:30:02,004 Belki. 277 00:30:05,415 --> 00:30:06,893 Senin i�in ka��yorum. 278 00:30:21,854 --> 00:30:23,173 Hi�bir �ey yok mu? 279 00:30:28,614 --> 00:30:30,730 Umar�m fazla rahats�z olmam��s�n�zd�r. 280 00:30:30,894 --> 00:30:33,327 Haydi Sheriff, bir�ok yeri kontrol ettik. 281 00:30:37,213 --> 00:30:38,612 Bir �ey bulabildin mi? 282 00:30:39,173 --> 00:30:40,322 Hay�r, Hacker. 283 00:30:41,413 --> 00:30:42,812 Biz de, Sheriff. 284 00:30:43,973 --> 00:30:46,726 Evet, iki saat sonra hava kararacak... 285 00:30:47,773 --> 00:30:49,331 ... san�r�m onu g�remeyece�iz... 286 00:30:49,893 --> 00:30:51,451 ... o da bizi. 287 00:30:52,853 --> 00:30:55,447 Bilmiyorum, ama g�be�in her yerden g�r�lebilir. 288 00:30:55,893 --> 00:30:56,881 Sheriff. 289 00:30:57,132 --> 00:30:58,201 Ne var, Benby? 290 00:30:58,372 --> 00:31:01,842 Bizim, Willie'nin bu yolu izledi�inden hi� kan�t�m�z yok. 291 00:31:02,012 --> 00:31:04,287 - Buradan ge�meyece�inden eminim. - Evet? 292 00:31:04,612 --> 00:31:06,603 Ben sadece kendi g�r���m� s�yl�yorum. 293 00:31:06,852 --> 00:31:07,841 Yeterli de�il. 294 00:31:08,132 --> 00:31:10,646 Babanla birlikte iz s�rd���m�z y�llarda, bir grup Comanche'yi... 295 00:31:10,812 --> 00:31:13,485 ... Mexico i�lerine kadar kovalad�m�z� size s�yledim mi? 296 00:31:14,132 --> 00:31:16,885 - Alt� kafa derisi ile geri d�nd�k. - Evet. 297 00:31:17,372 --> 00:31:19,363 Ne g�zel zamanlard�. 298 00:31:19,572 --> 00:31:20,800 Evet... 299 00:31:20,971 --> 00:31:23,246 ... onlar�n me�aleleri ve hatta t�m bu �eyleriyle. 300 00:31:23,491 --> 00:31:25,766 Sabahleyin da�lardan onlar� g�rebiliyordum... 301 00:31:25,931 --> 00:31:27,922 ...kendi hikayelerin g�n �����nda aklan�yordu. 302 00:31:28,091 --> 00:31:30,047 Ama �imdi, o g�nleri� b�rak. 303 00:31:30,211 --> 00:31:32,202 M�mk�n oldu�unca daha fazla alana yay�lmal�y�z. 304 00:31:35,971 --> 00:31:39,008 Her�eyin iyi olaca��n� d���n�yorum. 305 00:31:42,371 --> 00:31:44,282 - Gittiler mi? - Hay�r. 306 00:31:45,291 --> 00:31:47,281 Ayr�ld�klar� zaman gideriz. 307 00:31:56,810 --> 00:31:59,199 Bozk�ra ��kmadan onlar bizi yakalar... 308 00:32:00,090 --> 00:32:02,001 ... ve atlar bizden fazla ko�ar. 309 00:32:04,050 --> 00:32:06,518 Arabada yiyecek ve su oldu�unu biliyorum. 310 00:32:07,370 --> 00:32:10,168 Yak�nda Rubi Da��n�n kuzeyinde oluruz. 311 00:32:12,569 --> 00:32:14,207 B�t�n gece y�r�meliyiz ... 312 00:32:15,249 --> 00:32:16,648 ... ve de, b�t�n g�n. 313 00:32:22,569 --> 00:32:24,560 Onlar�n bize zarar vermek istediklerini sanm�yorum. 314 00:32:26,649 --> 00:32:28,048 Belki de beni istiyorlar... 315 00:32:28,489 --> 00:32:29,888 ... belki de sadece senin i�in geldiler. 316 00:32:35,009 --> 00:32:36,487 Doktor bizim hakk�m�zda bir �eyler biliyor. 317 00:32:37,528 --> 00:32:39,246 Benimle ka�mak istedi�ini s�yledin mi? 318 00:32:41,128 --> 00:32:42,720 Benim gibi ��retmen olmak istedi�ini s�yledi. 319 00:32:44,088 --> 00:32:45,680 Yalanlar� ��retmek i�in mi? 320 00:32:46,808 --> 00:32:48,241 Ve hizmet�i olmak i�in m�? 321 00:32:50,368 --> 00:32:53,678 O Sheriff'le yats�n. Yalanlar�n� ona yata��nda s�ylesin. 322 00:32:57,448 --> 00:32:59,245 Bizim bir yata��m�z olmad�. 323 00:33:00,328 --> 00:33:01,726 Ayakkab�lar�n� ��kar. 324 00:33:02,167 --> 00:33:03,725 Ve unutma... 325 00:33:04,087 --> 00:33:05,918 ...�u anda ��retmen olmad���n� biliyorsun. 326 00:33:06,207 --> 00:33:08,482 E�er bir kakt�se basarsan, ba��rmamal�s�n, ��nk�... 327 00:33:09,927 --> 00:33:11,121 ...sen benim kar�ms�n. 328 00:33:12,487 --> 00:33:15,445 Hay�r, ayr�l�n, ayr�l�n. Johnny, sen o taraftan. 329 00:33:53,605 --> 00:33:54,594 Hay�r! 330 00:33:56,485 --> 00:33:57,554 Ate� etme! 331 00:33:57,725 --> 00:34:00,114 Onu vurdum! San�r�m onu vurdum! 332 00:34:01,005 --> 00:34:02,404 Kim o? 333 00:34:05,485 --> 00:34:06,554 Kan. 334 00:34:26,044 --> 00:34:27,921 Hayvan kan�, aptal. 335 00:34:33,004 --> 00:34:35,234 O bizden biri olabilirdi, Hacker... 336 00:34:35,604 --> 00:34:36,593 ... ya da k�z. 337 00:34:36,804 --> 00:34:39,159 - K�p�rdayan bir �ey g�rd�m ve ate� ettim. - Tamam. 338 00:34:39,324 --> 00:34:40,836 Bu daha ba�lang��, ilk kan. 339 00:34:47,083 --> 00:34:48,436 Sen delirmi� bir pi�sin... 340 00:34:48,603 --> 00:34:51,720 - ... onu canavarca �ld�rd�n. - Sakin olun, Charlie, sakin olun. 341 00:34:52,003 --> 00:34:54,597 - Senin Willie'yi sevdi�ini san�yordum. - Biz avlanmaya ��kt�k ... 342 00:34:54,763 --> 00:34:58,073 - ... ve senin yar�n, avc� olmayabilir. - Hadi, onu yakalamak istemiyor musun? 343 00:34:58,243 --> 00:35:00,279 Willie'nin, k�z�n yan�na gitti�inde silah� bile yoktu... 344 00:35:00,443 --> 00:35:03,241 ...ve ben onun birka�� bilardo serserilerince lin� edildi�ini g�rmek istemiyorum. 345 00:35:07,402 --> 00:35:10,792 ...ya da senin gibi baz� politikac�lar taraf�ndan, s�zlerimi be�en ya da be�enme, Yarg��. 346 00:35:11,202 --> 00:35:13,511 Neden yiyecek bir �eyler haz�rlam�yorsun, Charlie? 347 00:35:15,842 --> 00:35:16,831 Sheriff... 348 00:35:17,682 --> 00:35:20,037 ...san�r�m bu adam� eve g�ndermemiz gerekiyor. 349 00:35:21,682 --> 00:35:23,479 Sen hen�z belediye ba�kan� de�ilsin, Yarg��. 350 00:35:24,202 --> 00:35:26,158 Sadece Willie'nin pe�inden gidiyorsun. 351 00:36:42,399 --> 00:36:43,718 ��k�n haydi! 352 00:36:53,438 --> 00:36:56,077 Buradan gideli pek fazla olmam��. 353 00:36:57,318 --> 00:37:00,116 Bu Willie, hi� yorulmaz m�? �afaktan beri pe�indeyiz. 354 00:37:02,278 --> 00:37:03,791 Bu benim i�im. 355 00:37:04,638 --> 00:37:07,027 Eyerlerle arabay�, burada b�rakal�m. 356 00:37:07,758 --> 00:37:09,634 Tom, Warren's Well'e kadar gitsin. 357 00:37:10,157 --> 00:37:12,352 ...orada adamlar�n ihtiya�lar�n� kar��las�n. 358 00:37:14,437 --> 00:37:17,156 Bir deri ve kemikle kalmak istemiyenler... 359 00:37:17,357 --> 00:37:18,995 ...evlerine geri d�ns�nler. 360 00:37:19,157 --> 00:37:20,909 Haydi gidelim, yoksa Riverside'a ��leden sonra var�r�z. 361 00:37:21,077 --> 00:37:24,069 Hey, e�er Ba�kan� g�rmek istersem herzaman Washington'a gidebilirim. 362 00:37:26,517 --> 00:37:27,506 G�r��elim. 363 00:37:32,557 --> 00:37:34,945 Bunlar sokaktaki bir k�pe�i bile yakalayamaz. 364 00:37:35,596 --> 00:37:37,473 En az�ndan, Willie �ekip gitmi� olsa. 365 00:37:37,636 --> 00:37:40,867 Bu bizim i�imiz de�il, onlar�n i�i de de�il. 366 00:37:41,156 --> 00:37:43,750 Evet, san�r�m senin de gitmen gerekiyor, Coop. 367 00:37:44,156 --> 00:37:45,555 Ben ho�lanmaya ba�l�yorum. 368 00:37:47,076 --> 00:37:48,748 Biliyor musun? Baban �ansl�yd� ... 369 00:37:49,196 --> 00:37:51,152 ...O iyi bir ya�am� varken �ld�. 370 00:37:55,876 --> 00:37:57,594 Peki, Ray, sorumluluk senin. 371 00:38:54,153 --> 00:38:55,825 Buran�n yak�n�ndalar m�? 372 00:38:56,953 --> 00:38:57,942 Yakla�t�lar. 373 00:38:58,793 --> 00:39:00,192 Su istiyorum. 374 00:39:01,553 --> 00:39:02,542 ��eceksin... 375 00:39:04,033 --> 00:39:05,432 ... �ok yak�nda. 376 00:39:08,953 --> 00:39:09,942 Pekala, �imdi ko�. 377 00:39:12,393 --> 00:39:13,382 Haydi. 378 00:39:47,631 --> 00:39:50,065 Pekala, burada bir s�re kalal�m. 379 00:40:15,990 --> 00:40:17,218 Doldur. 380 00:40:22,350 --> 00:40:23,703 Ben, bir g�n d���nd�m... 381 00:40:23,870 --> 00:40:25,986 ...Biz, Morongo kilisesinde evlenebilirdik... 382 00:40:27,070 --> 00:40:28,469 ...ben beyaz elbisemi giyerdim. 383 00:40:34,229 --> 00:40:36,948 Twenty-nine Palms'e vard���mda kuzenlerimi bulurum. 384 00:40:37,909 --> 00:40:41,902 Onlara bel ba�lama. Yard�m ederlerse ne ala, yoksa kendim hallederim. 385 00:40:42,349 --> 00:40:44,340 Kavgaysa kavga, ne gerekiyorsa. 386 00:40:45,149 --> 00:40:47,709 Dr. Arnold, isterse bize yard�mc� olur. 387 00:40:49,269 --> 00:40:50,497 Bize herzaman yard�mc� olur. 388 00:40:50,869 --> 00:40:51,858 Teredd�t�n olmas�n. 389 00:40:56,388 --> 00:40:57,537 Belki... 390 00:40:58,988 --> 00:41:00,421 ... her�ey bitti�inde... 391 00:41:01,068 --> 00:41:03,218 ... bir s�reli�ine hapse girersen. 392 00:41:05,268 --> 00:41:07,065 Ben bir s�redir oradayd�m. 393 00:41:08,988 --> 00:41:10,580 San Bernardino'da sarho� oldum. 394 00:41:11,388 --> 00:41:13,379 Beni otuz g�n bir h�creye kapatt�lar. 395 00:41:14,548 --> 00:41:17,142 K���k bir oda, bir �akal ininden b�y�k de�il. 396 00:41:18,667 --> 00:41:20,658 Numaram, ikiy�z yetmi� ��t�. 397 00:41:21,227 --> 00:41:22,899 Beni bu numara ile �a��r�rlard�. 398 00:41:23,067 --> 00:41:25,058 Ben cezaevine gitmeni istemiyorum, Willie. 399 00:41:27,667 --> 00:41:29,862 - Hay�r. - Yiyecekleri teneke kutu ile at�yorlard�... 400 00:41:30,027 --> 00:41:31,460 ...bir k�pek gibi. 401 00:41:32,987 --> 00:41:34,864 Gece g�nd�z bu da�lar� d���nd�m... 402 00:41:35,707 --> 00:41:36,822 ... ve de seni. 403 00:41:42,147 --> 00:41:44,296 Yerliler hapishanede ya�ayamaz. 404 00:41:46,546 --> 00:41:48,935 Onlar beyazlar gibi do�mam��. 405 00:41:49,546 --> 00:41:52,538 Beyazlar�n hapishanesinde �lmek i�in ne yapt�m, s�yle bana? 406 00:41:53,026 --> 00:41:54,220 Ne yapt�m. 407 00:41:56,346 --> 00:41:58,337 Bizim yanl���m�z ne? 408 00:41:59,946 --> 00:42:00,935 Hi�bir �ey. 409 00:42:02,626 --> 00:42:03,615 Hi�bir �ey. 410 00:42:04,106 --> 00:42:05,334 Sadece renk. 411 00:42:11,905 --> 00:42:14,214 - Willie, onlar� �ld�recek misin? - Yapmak zorunda kal�rsam. 412 00:42:14,385 --> 00:42:16,580 - Yapmak zorunda kal�rsam, ne demek? - E�er onlar gelmeye devam ederse. 413 00:42:16,745 --> 00:42:19,179 Ama onlar beyaz, Willie. Seni vururlar. 414 00:42:19,345 --> 00:42:21,336 Ne zamand�r? Senin d���nd���nden daha az 415 00:42:21,745 --> 00:42:25,499 Delilik bu, Willie! Kazanamazs�n. Onlar� yenemezsin, Willie, asla. 416 00:42:25,985 --> 00:42:28,294 Belki... belki. 417 00:42:29,225 --> 00:42:30,977 Ama burada oldu�umuzu bilmiyorlar. 418 00:43:36,142 --> 00:43:37,211 ��te onlar. 419 00:43:38,502 --> 00:43:39,821 Yukar� ��k. 420 00:43:40,622 --> 00:43:41,611 Yukar� ��k! 421 00:43:58,101 --> 00:44:01,571 Onlar�n nereden ge�tiklerini, derenin durgun akt��� yerden g�rebiliriz. 422 00:44:02,221 --> 00:44:04,610 Ben yukar� ��k�yorum, e�er bulursam ... 423 00:44:04,781 --> 00:44:07,295 ... i�aret verdi�imde beni izleyin, ve bunu �abuk yap�n. 424 00:44:07,461 --> 00:44:08,610 - Hay�r, durun bakay�m. - Ne? 425 00:44:08,781 --> 00:44:11,739 - Ya oradan bize ate� ederse. - Bundan nas�l emin olabilirsin? 426 00:44:12,021 --> 00:44:14,295 Belki de o seni tan�mayabilir, Charlie. 427 00:44:14,460 --> 00:44:17,691 Biz onunla arkada�t�k ve �iftlikte ona kendi battaniyemi vermi�tim. 428 00:44:17,860 --> 00:44:21,011 �imdi belki �zerinde uyuyordur. Siz onun teslim olmas�n� istiyorsunuz, de�il mi? 429 00:44:21,260 --> 00:44:22,375 Evet, tabi. 430 00:44:22,700 --> 00:44:24,736 Tamam, b�rak�n yukar�ya ��k�p bakay�m. 431 00:44:24,900 --> 00:44:26,379 Duydunuz mu? Deneyece�im! 432 00:44:26,540 --> 00:44:29,657 Okay, Charlie, ama onun, sizin �iftli�inizde arkada� oldu�unuzu... 433 00:44:29,820 --> 00:44:32,573 - ...unutma olas�l���na kar�� ko�maya haz�r ol. - Git. 434 00:44:57,459 --> 00:44:58,812 Bu, Charlie Newcomb. 435 00:44:59,979 --> 00:45:02,174 Belki ba��ma birka� dolar �d�l koydular... 436 00:45:02,898 --> 00:45:04,616 ...ve belki de yeni bir gitara ihtiyac� vard�r. 437 00:45:19,578 --> 00:45:20,931 G�r�n�� iyi. 438 00:45:21,098 --> 00:45:22,850 Dereyi d�rtnala ge�ip yukar� ��kal�m... 439 00:45:23,018 --> 00:45:25,168 ... atlar�n ne kadar susuz oldu�unu, takdir edersiniz. 440 00:45:25,338 --> 00:45:27,248 Johnny, biz ge�ene kadar arkada kal. 441 00:45:27,417 --> 00:45:30,136 - Peki, Bay Calvert. - Ya Willie suda y�kand�ysa? 442 00:45:30,337 --> 00:45:31,736 Bu da oyunun bir par�as� ... 443 00:45:31,897 --> 00:45:34,775 ... onu yakalasak da yaklamasak da suyu ele ge�irmi� olaca��z. 444 00:45:44,217 --> 00:45:45,332 Hay�r! 445 00:46:35,775 --> 00:46:36,969 Willie! 446 00:46:54,014 --> 00:46:55,413 At�m� vurdu! 447 00:46:55,654 --> 00:46:58,691 Neden ate� etmiyorsun? Ver �u t�fe�ini Benby, ate�e ba�lay�n. 448 00:46:58,854 --> 00:47:02,324 - Johnny, Warren's Well'e git. - Oras� otuz mil. 449 00:47:02,694 --> 00:47:05,811 Takviye kuvvet i�in birini Whitewater istasyonuna g�nderin... 450 00:47:05,974 --> 00:47:09,045 ... ve Sheriff'e telgraf �ekin. Ko�, Johnny! 451 00:47:09,653 --> 00:47:12,645 Bizim bir cehenneme d��t���m�z� hepsine s�yle. 452 00:47:12,813 --> 00:47:14,292 Burada Yerliler taraf�ndan ku�at�ld�k! 453 00:47:31,213 --> 00:47:33,362 Bu sandalye Ba�kan i�in yap�ld�. 454 00:47:33,532 --> 00:47:35,568 ... Ve ben bizim �ok heyecanl� oldu�umuzu itiraf etmeliyim. 455 00:47:35,732 --> 00:47:38,929 �lk kez bir Ba�kan, kasabam�z� ziyaret edecek. 456 00:47:39,092 --> 00:47:41,731 - Ve en �i�man. - Sheriff Wilson... 457 00:47:41,972 --> 00:47:44,440 ...bu koltu�un oturdu�u alan ... 458 00:47:44,612 --> 00:47:46,489 ... ka� metre kare? 459 00:47:47,052 --> 00:47:49,122 Biz yar�n i�in program yap�yoruz �ocuklar. 460 00:47:49,612 --> 00:47:51,967 Burada Ba�kan�n onuruna bir ziyafet var. 461 00:47:52,132 --> 00:47:55,442 San Bernardino'dan bir trenle onbe� araba kald�rd�m. 462 00:47:55,972 --> 00:47:59,486 �ocuk Merkezi a�t��� i�in Peder Serra'ya plaket verdik... 463 00:47:59,651 --> 00:48:03,280 ... sonra burada cumhurriyetin k�demlilerine bir kar��lama yapt�k. 464 00:48:03,531 --> 00:48:05,806 ... ve Colton, Arizona'dan trenle geri d�nd�. 465 00:48:05,971 --> 00:48:07,802 Ba�kan�n g�venli�i ile ilgili... 466 00:48:07,971 --> 00:48:11,088 ...New York, Buffalo'da olanlar�n tekrarlanmayaca��n� garanti ediyorum. 467 00:48:11,251 --> 00:48:13,685 Senin bir�eyler olabilece�ine inanman i�in bir sebebin var m�? 468 00:48:14,051 --> 00:48:16,087 Sheriff Cooper'� geri �a��rd�m... 469 00:48:16,251 --> 00:48:19,243 Hain Yerlinin pe�inden tehlikeli bir yolculu�a ��km��t� ... 470 00:48:19,491 --> 00:48:21,845 ...ama Ba�kan�n g�venli�i �nce gelir... 471 00:48:22,010 --> 00:48:24,843 - ... sizi ki�isel olarak �a��racakt�k. - �imdi haberler bu. 472 00:48:25,010 --> 00:48:27,683 Ba�kan�n korunmas� i�in Sheriff'in B�rosundaki... 473 00:48:27,850 --> 00:48:30,410 - ...federal ajanlara g�venebilir miyiz? - Bir �ey diyemem ... 474 00:48:30,690 --> 00:48:31,839 ... ve o da bir �ey diyemez. 475 00:48:32,170 --> 00:48:34,968 Federal ajanlar McKinley'i... 476 00:48:35,130 --> 00:48:37,724 ...Buffalo'da izlediler, sonunda vurulup �ld�r�ld�. 477 00:48:37,890 --> 00:48:39,881 �sterlerse herhangi birileri Ba�kan� �ld�rebilir. 478 00:48:40,050 --> 00:48:43,963 �yi bir nedene de gerek duymazlar. Ak�ll� olmalar�na da gerek yok. Bunu yapmaya hepsi isteklidir. 479 00:48:44,130 --> 00:48:47,326 �imdi do�udan gelen insanlar silahlardan anlamaz ama kimse buna inanmaz. 480 00:48:47,529 --> 00:48:49,565 Bat�da biz onlarla ya�amay� ��rendik. 481 00:48:49,729 --> 00:48:52,482 Ba�kan McKinley'e oldu�u gibi, bu kasabada Ba�kana suikast olmaz. 482 00:48:52,649 --> 00:48:55,038 A��klayabilir miyim? 483 00:48:55,409 --> 00:48:57,479 Sizin �ocuklar Ba�kan�n odas�n� g�rmek ister miydi? 484 00:48:57,649 --> 00:49:00,721 Ben baylar�n bar� g�rmek isteyeceklerini d���nd�m. Evde portakal suyu var. 485 00:49:00,889 --> 00:49:03,164 - Sheriff Wilson'da �avdar viskisi var. - G�nder onu. 486 00:49:03,329 --> 00:49:07,288 Kim bu, �eytana uyup alkol�n pe�inden giden zavall�lar, Sheriff Cooper? 487 00:49:07,729 --> 00:49:10,801 Willie Boy tehlikeli biri, ��nk� San Bernardino'yu ��kmaza soktu. 488 00:49:10,969 --> 00:49:12,765 Ate�e t�k�rmek daha kolay. 489 00:49:28,408 --> 00:49:31,684 M�saade edermisiniz? Resepsiyona bir �ey sormam gerekiyor. 490 00:49:56,247 --> 00:49:58,317 Seni b�yle hi� resmi g�rmedim ... 491 00:49:58,647 --> 00:49:59,921 ... bu �ekilde. 492 00:50:00,847 --> 00:50:04,236 E�er onun klas�ndaysan, Ba�kana senin daha iyi oldu�unu tavsiye ederim. 493 00:50:05,606 --> 00:50:06,880 Sen onun klas�nda m�s�n? 494 00:50:09,606 --> 00:50:10,925 Buraya ne zaman geldin? 495 00:50:11,246 --> 00:50:13,714 - D�n gece. - Bir �ey mi oldu? 496 00:50:14,086 --> 00:50:16,554 - Hi�bir�ey. - Lola onunla m� gitmi�? 497 00:50:17,726 --> 00:50:18,715 �yle g�r�n�yor. 498 00:50:20,726 --> 00:50:24,435 Sence, bir d�zine silahl� adam, yaya bir Yerli'yi yakalayabilir mi? 499 00:50:25,766 --> 00:50:27,084 Biraz zor. 500 00:50:27,805 --> 00:50:29,204 Bu ho�uma gitti. 501 00:50:31,965 --> 00:50:33,114 Senin s�z�n. 502 00:50:35,685 --> 00:50:38,563 Ben bu beylerle yemek yiyece�im, Bize kat�l�r m�s�n? 503 00:50:39,645 --> 00:50:40,634 Hay�r. 504 00:50:41,485 --> 00:50:44,477 - Ben gazetecilerle i�iyorum. - Ne olmu� yani? 505 00:50:45,925 --> 00:50:47,643 Onlarla sonra da i�erim. 506 00:50:49,445 --> 00:50:50,514 Yapars�n. 507 00:50:56,964 --> 00:50:59,000 Hangi odadas�n? 508 00:51:00,684 --> 00:51:03,039 �yi geceler, Sheriff Cooper. 509 00:51:18,523 --> 00:51:21,083 Gelin, Bay Dexter, misafirim oldu�unu d���n. 510 00:51:25,883 --> 00:51:29,319 Size birka� soru sormak istiyorum, Doktor Arnold. 511 00:51:29,683 --> 00:51:32,800 - Hay�r, �ampanyalar�n�z� al�n. - Memnuniyetle. 512 00:51:33,043 --> 00:51:34,078 Te�ekk�rler. 513 00:51:38,363 --> 00:51:40,671 San�r�m, Ba�kan yar�n Morongo yerlilerini g�r�p... 514 00:51:40,842 --> 00:51:43,231 ... sorunlar�n� konu�mak istiyor. 515 00:51:43,802 --> 00:51:45,679 Yanl�� bilgilendirilmi� bir gazeteci. 516 00:51:47,282 --> 00:51:49,432 Bir cinayet i�lenmi�... 517 00:51:49,882 --> 00:51:51,520 ... ve pe�ine d���lm��. 518 00:51:51,682 --> 00:51:54,071 Sheriff, Ba�kan�n g�venli�i i�in �ok fazla... 519 00:51:54,242 --> 00:51:55,914 ... �nlem al�nd���n� s�yl�yor. 520 00:51:56,562 --> 00:51:59,122 - O mu s�yledi? - Wilson, �yle dedi. 521 00:52:00,402 --> 00:52:02,040 Sen sheriff'in yalanc�s�s�n. 522 00:52:02,562 --> 00:52:05,122 Sheriff Cooper'�n bir �ey deme hakk� yok. 523 00:52:06,761 --> 00:52:09,753 Dedi�in gibi ve de yanl�� konu. 524 00:52:10,041 --> 00:52:11,599 �z�r dilerim, l�tfen. 525 00:52:43,400 --> 00:52:44,833 ��k d��ar� ... 526 00:52:45,520 --> 00:52:46,669 ... �imdi. 527 00:52:54,040 --> 00:52:55,597 Burada ne yap�yorsun? 528 00:53:00,679 --> 00:53:01,668 Bekliyorum... 529 00:53:01,999 --> 00:53:03,227 ...yata�a gelmen i�in. 530 00:53:22,838 --> 00:53:24,271 - �ster misin? - Hay�r, te�ekk�r ederim. 531 00:53:24,798 --> 00:53:27,073 �kinizden de �z�r diliyorum... 532 00:53:27,238 --> 00:53:29,706 - ... yoruldum ve yatmaya gidiyorum. - �yi geceler. 533 00:53:29,918 --> 00:53:31,636 - �yi geceler, te�ekk�r ederiz. - �zninizle. 534 00:53:31,958 --> 00:53:34,108 - Bir sorum var, l�tfen. - Evet, Bay Dexter. 535 00:53:34,278 --> 00:53:36,917 B�lgenizde bilinen olaylar i�in ne d���n�yorsun? 536 00:53:37,078 --> 00:53:40,673 - ... Willie Boy olay� hakk�nda? - Willie Boy'a ayr�cal�k yok. 537 00:53:41,278 --> 00:53:43,633 Ben sadece, haberleri basan birinci ki�i olmay� isterim. 538 00:53:44,238 --> 00:53:45,716 Hi�biri olmasa bile. 539 00:53:46,757 --> 00:53:47,746 Pekala. 540 00:53:48,197 --> 00:53:50,665 Bu Yerli hain ne t�r bir adam? 541 00:53:51,677 --> 00:53:54,828 Hain s�z� ile ne demek istiyorsun? "Ne haini? 542 00:53:55,117 --> 00:53:56,709 �yi geceler, Bay Dexter. 543 00:54:01,477 --> 00:54:02,466 �yi geceler. 544 00:56:30,751 --> 00:56:33,709 T�m davetliler, l�tfen ak�am yeme�i i�in yerlerinizi al�n... 545 00:56:33,871 --> 00:56:36,988 ... Ba�kan Taft oturduktan sonra kimse i�ieriye al�nmayacak. 546 00:56:37,631 --> 00:56:39,030 Ge�ebilirsin Dr. Arnold. 547 00:56:41,630 --> 00:56:44,303 - L�tfen, devam edin. - S�ylesene ... 548 00:56:45,390 --> 00:56:47,540 Ba�kanla bir dakika... g�r��ebildin mi? 549 00:56:49,150 --> 00:56:50,139 �ki... 550 00:56:51,310 --> 00:56:54,222 ...Ba�kan beni dinledi ve Yerli B�rosu ile ilgili... 551 00:56:54,390 --> 00:56:56,221 ...sorunlar�m� dinledi. 552 00:56:56,590 --> 00:56:59,388 Ve asistan� harika bir adamd�... 553 00:56:59,550 --> 00:57:02,269 ...benim i�lerimle ilgilenece�ini s�yledi. 554 00:57:10,789 --> 00:57:14,225 Ba�kanla San Bernardino'dan nas�l yolculuk yapt�n? 555 00:57:15,589 --> 00:57:16,658 Tozlu. 556 00:57:30,148 --> 00:57:31,422 G�zel bir �apka. 557 00:57:34,628 --> 00:57:35,617 Te�ekk�r ederim. 558 00:57:37,348 --> 00:57:38,337 Coop! 559 00:57:39,108 --> 00:57:40,097 �ekilin. 560 00:57:40,268 --> 00:57:42,543 Coop! Pardon, l�tfen. 561 00:57:43,908 --> 00:57:46,376 - Haberler k�t�, Coop, ger�ekten k�t�! - Ne gibi? 562 00:57:46,548 --> 00:57:49,585 Willie Boy ve Paiutes �etesi ekibi pusuya d���rd�. 563 00:57:49,748 --> 00:57:51,386 - Nerden biliyorsun? - Ne demek, "Nerden biliyorsun?" 564 00:57:51,548 --> 00:57:54,186 - Whitewater'dan haber geldi. - Ka� ki�i kay�p? 565 00:57:54,347 --> 00:57:56,861 Ray Calvert, �lm��. �ki ya da �� ki�i daha, di�erlerini... bilmiyoruz. 566 00:57:57,587 --> 00:58:01,705 Gazeteciler gelen telgraflara bakarak, ikimizi, Ba�kan�n yan�nda �eki�tiriyorlar. 567 00:58:01,867 --> 00:58:05,098 Ve bu or..pu �ocuklar� burada benim viskimi i�iyorlar. 568 00:58:06,747 --> 00:58:09,898 Riverside'da herhangi bir tehlike var m�? Ba�kan'�n treni ka�ta? 569 00:58:10,347 --> 00:58:11,666 �kiy�z Yerli i�in ne d���n�yorsun... 570 00:58:11,827 --> 00:58:14,580 ... Birle�ik Devletler h�k�meti onlar� a�a��ya indirebilir mi? 571 00:58:14,747 --> 00:58:17,420 - Ruby Da�� nerede? - Herzamanki oldu�u yerde. 572 00:58:43,546 --> 00:58:44,773 Durum ciddi mi, Dr. Mills? 573 00:58:44,945 --> 00:58:47,664 Kur�un kaburgalar�n� par�alam��... 574 00:58:48,065 --> 00:58:51,375 ... omurgan�n bir par�as� s�rt�na g�m�lm��, �ok kan kaybetmi�. 575 00:58:51,545 --> 00:58:54,503 Onun buradan Ruby Da��na atla veya arabayla yolculuk... 576 00:58:54,665 --> 00:58:55,893 ...yapmas� iyi olmaz. 577 00:58:56,065 --> 00:59:00,058 San Bernardino'da hastahaneye vard���nda daha iyi olacak. 578 00:59:02,465 --> 00:59:03,500 Ya�ayacak m�? 579 00:59:03,945 --> 00:59:06,459 �ansa ihtiyac� var. 580 00:59:06,705 --> 00:59:08,138 Di�erleri nerede? 581 00:59:08,305 --> 00:59:10,693 Johnny Hyde, takviye kuvvetleri �a��rmaya gitti�inde yaraland�... 582 00:59:10,864 --> 00:59:13,014 ...doctor ona Banning'e tedaviye gitmesini emretti. 583 00:59:13,584 --> 00:59:16,496 - Chino nerede? - Morongo'ya d�nd�, Sheriff. 584 00:59:16,664 --> 00:59:17,699 - Coop. - Evet? 585 00:59:17,864 --> 00:59:20,173 Sheriff Wilson'dan bir mesaj ald�m. 586 00:59:20,424 --> 00:59:23,939 D�rt ulusal muhaf�z ve medya temsilcisi g�nderiyorum. 587 00:59:24,184 --> 00:59:28,063 Onlar bug�n San Bernardino, Redlands, Victorville... 588 00:59:28,224 --> 00:59:29,896 ... Riverside ve Ludlow'dan yola ��kacaklar. 589 00:59:30,064 --> 00:59:32,134 ��l�n yukar�s�nda Yerlilerin hareketlili�i g�r�ld�. 590 00:59:32,304 --> 00:59:34,612 Onlar� Rock Corral'da kar��lay�n. 591 00:59:34,903 --> 00:59:38,100 - �imdi onlara cevap veririm. - Sheriff, hangi cehennemdesin? 592 00:59:38,263 --> 00:59:39,378 Buraday�m, Ray. 593 00:59:42,263 --> 00:59:43,616 Coop. 594 00:59:44,063 --> 00:59:45,701 Evet, buraday�m. 595 00:59:48,063 --> 00:59:49,416 Ben de. 596 00:59:51,383 --> 00:59:52,577 Bir s�re daha... 597 00:59:53,263 --> 00:59:55,219 ...Seni baban sand�m. 598 00:59:57,823 --> 00:59:59,494 Yorgunum. 599 01:00:12,262 --> 01:00:13,251 Charlie? 600 01:00:17,422 --> 01:00:20,971 Willie, sadece ka�mak i�in atlar� vurarak zaman kazand�. 601 01:00:21,502 --> 01:00:22,981 Ray, kaza ile yaraland�. 602 01:00:23,741 --> 01:00:26,335 O, ikiy�z metre uzakl�ktan, ayakta silah�yla deli gibi... 603 01:00:26,501 --> 01:00:28,253 ...ate� etmeye �al���yordu. 604 01:00:28,861 --> 01:00:30,658 Ba�ka yerli g�rd�n m�? 605 01:00:31,901 --> 01:00:35,610 Willie'den ba�kas� yoktu. Ray'i o kald�r�p kenara �ekti. 606 01:00:39,741 --> 01:00:41,015 Benimle gelir misin? 607 01:00:41,821 --> 01:00:42,890 - Hay�r, Coop. - Neden? 608 01:00:43,061 --> 01:00:44,574 Onu yakalamak istemiyorum. 609 01:00:44,901 --> 01:00:47,415 Onu s�k��t�rmaya devam edersen ger�ek �ld�rme ba�lar... 610 01:00:47,581 --> 01:00:49,491 ... ve hayal ger�e�e d�n���r. 611 01:00:49,660 --> 01:00:53,448 Willie'yi asla yakalayamazs�n Sheriff, o bir bulut gibidir. 612 01:01:11,900 --> 01:01:13,855 Onu durdurmak zorunday�m. 613 01:01:14,539 --> 01:01:17,929 Mike'� �ld�rmeden �nce, onu i�eri atmal�yd�m, ama seninle olmak... 614 01:01:19,099 --> 01:01:20,771 Ben devriye ��kan ekiple devam etmeliydim. 615 01:01:22,659 --> 01:01:26,174 Hayat�mda bir misyonu yerine getirmek i�in zaman�m vard� ama ben yapamad�m. 616 01:01:26,979 --> 01:01:29,493 E�er o zaman zahmete de�mediyse, �imdi de de�mez. 617 01:01:29,659 --> 01:01:32,696 Sen ve senin lanet Yerli'lerin ve senin lanet inanc�n. 618 01:01:36,139 --> 01:01:38,254 Onun yerini biliyorum ve onu yakalayaca��m. 619 01:01:39,818 --> 01:01:41,092 O bana ait. 620 01:03:15,575 --> 01:03:17,406 Paray� eskiden buraya b�rakm��t�m. 621 01:03:24,014 --> 01:03:25,652 Onu al�p gidebiliriz. 622 01:03:31,734 --> 01:03:33,213 �imdi her�eyimiz var... 623 01:03:34,134 --> 01:03:35,567 Baban�n silah� ... 624 01:03:35,894 --> 01:03:37,725 �htiyar�n onbe� dolar�... 625 01:03:38,334 --> 01:03:39,767 ...amcam�n Colt'u... 626 01:03:44,213 --> 01:03:46,124 ... ve babam�n ceketi. 627 01:04:09,652 --> 01:04:11,085 Bir ate� yakabilirsin. 628 01:04:11,252 --> 01:04:14,210 Ben, Newman'�n �iftli�ine gidiyorum. Baban�n t�fe�i i�eride. 629 01:04:14,372 --> 01:04:16,124 Burada bize yard�m edebilecek kimse olmad���n�, sen s�yledin. 630 01:04:16,292 --> 01:04:18,601 - Yan�lm���m. - Belki sen her�eyde yan�ld�n. 631 01:04:18,852 --> 01:04:19,841 Olabilir. 632 01:04:20,092 --> 01:04:22,526 Seni dinledim, ��nk� hata yapmayaca��n� s�yledin. 633 01:05:31,609 --> 01:05:34,248 - Orada bir �ey g�rd�n m�? - Sadece bir k�pek. 634 01:05:44,529 --> 01:05:46,565 Atlar�n yan�na bir adam b�rakmal�s�n�z. 635 01:05:46,729 --> 01:05:47,717 Pekala, Sheriff. 636 01:06:24,647 --> 01:06:28,765 O bir av k�pe�i, Coop, sadece tav�anla ve ayla ilgilenir. 637 01:06:29,247 --> 01:06:32,364 Elli y�ld�r burada Yerlilerin hi� yanl���n� g�rmedim. 638 01:06:32,527 --> 01:06:35,917 Mexica'l�lar�n kendileri, tamam, h�rs�zlar ve y�lanlar. 639 01:06:36,566 --> 01:06:39,399 Calvert'in, bir Yerli y�z�nden �lebilece�ini d���nmek... 640 01:06:39,566 --> 01:06:41,318 ...beni �z�yor. 641 01:06:43,126 --> 01:06:45,356 Babam, Ludlow bar�nda bir at h�rs�z�ndan onu ald���nda... 642 01:06:45,526 --> 01:06:47,517 ...ayakta duramayacak kadar sarho�tu. 643 01:06:48,606 --> 01:06:50,358 Yerli de�ilmiydi? 644 01:06:51,366 --> 01:06:52,560 Yar� yar�ya. 645 01:06:52,886 --> 01:06:54,478 Evet, hi�bir �ey farketmez. 646 01:06:56,526 --> 01:06:58,323 Belki de b�t�n bunlar anlaml�. 647 01:07:03,845 --> 01:07:04,834 Lola! 648 01:07:08,725 --> 01:07:09,714 Lola! 649 01:07:11,725 --> 01:07:12,874 Lola! 650 01:07:19,405 --> 01:07:20,394 Lola! 651 01:07:26,005 --> 01:07:26,993 Lola! 652 01:07:28,804 --> 01:07:29,793 Lola! 653 01:07:33,044 --> 01:07:34,033 Lola! 654 01:07:35,924 --> 01:07:37,323 Ne oldu? 655 01:07:39,804 --> 01:07:42,921 Ben, senin i�in �lmeye haz�r�m, ve sen, �lmek i�in haz�r de�ilsin... 656 01:07:43,084 --> 01:07:46,076 Ben �ld�rmeye haz�r�m...senin i�in ve sen �ld�rmekten korkuyorsun. 657 01:07:46,244 --> 01:07:49,316 Yemin ederim ki seni bulur yakalar�m. 658 01:07:50,124 --> 01:07:52,159 Neden benden ka��p saklan�yorsun? 659 01:07:52,563 --> 01:07:55,953 Coop burada, Newman'in �iftli�inde, adamlar� ve atlarla... 660 01:07:56,323 --> 01:07:59,520 ...ve bizim bu cehennemde saklanacak yerimiz yok. 661 01:07:59,683 --> 01:08:02,197 Gidip o atlar� alal�m. 662 01:08:04,723 --> 01:08:06,520 E�er kal�rsam sen �leceksin. 663 01:08:11,843 --> 01:08:13,435 Bize ne olacak, Willie? 664 01:08:14,163 --> 01:08:15,152 Ne oldu? 665 01:08:16,722 --> 01:08:17,711 Bilmiyorum. 666 01:08:19,722 --> 01:08:20,711 Seni �ld�recekler. 667 01:08:23,602 --> 01:08:24,876 Hepsi d�zelecek... 668 01:08:26,042 --> 01:08:28,636 ...sonra sen onlarla ya�ayabilirsin, bu senin iste�ine ba�l�. 669 01:08:28,802 --> 01:08:30,997 Onlara s�yle, Ruby Da��nda hepsini �ld�rebilirdim. 670 01:08:31,162 --> 01:08:34,711 Bu sadece atlar� ate� ettim ve benimle birlikte olmak istedi�ini san�yordum. 671 01:08:36,802 --> 01:08:40,681 O e�kiya Calvert, kendisi Yerli katilidir... 672 01:08:41,361 --> 01:08:44,797 ...ve �imdi bize izin vermeyecek. Korkuyorsun, de�il mi? 673 01:08:45,081 --> 01:08:47,834 Geri d�nmek istiyorsun, ka�mak i�in. 674 01:08:48,321 --> 01:08:49,754 Hadi ko�! 675 01:08:49,921 --> 01:08:53,914 Yol seni oraya g�t�r�r. Onlara, Willie Boy burada de! 676 01:09:21,640 --> 01:09:22,834 Willie! 677 01:09:28,040 --> 01:09:29,553 �lmek istemiyorum... 678 01:09:30,959 --> 01:09:32,950 ...sen �l�rsen, ya�ayamam. 679 01:09:34,359 --> 01:09:35,997 �lmek istemiyorum. 680 01:09:38,879 --> 01:09:40,597 Seni asla b�rakmam... 681 01:09:42,479 --> 01:09:43,958 Ben senin kar�n�m. 682 01:09:57,598 --> 01:09:59,953 D�n gece atlar�n aras�nda birisi vard�, bir adam... 683 01:10:00,118 --> 01:10:01,995 ... onun her tarafta ayak izleri vard�. 684 01:10:02,238 --> 01:10:03,637 O kul�bede idi... 685 01:10:04,238 --> 01:10:05,637 ...ilgini �ekebilir diye d���nd�m. 686 01:10:05,958 --> 01:10:07,391 - Olabilir. - Evet 687 01:10:07,878 --> 01:10:09,630 Yar�m d�zine silahl� adam bulabilirim. 688 01:10:09,798 --> 01:10:12,756 Hen�z de�il. Harry ve ben tepenin arkas�ndan... 689 01:10:12,918 --> 01:10:14,431 ...sen ve Digger yoldan gidin. 690 01:10:14,598 --> 01:10:17,590 E�er silah sesi duyarsan, Digger gidip bulabildi�i kadar adam toplas�n. 691 01:10:17,918 --> 01:10:21,034 E�er her�ey yolunda giderse, be� el ate� edece�im, bunu hesaba katmay�n. 692 01:10:21,197 --> 01:10:22,186 Endi�elenme. 693 01:10:56,796 --> 01:10:58,195 Ayn� senin i�aretin. 694 01:10:58,596 --> 01:11:01,394 Ba��rsaklar�ndan b��akland���n� farzet o zaman hi�bir silah sesi duymam. 695 01:11:01,996 --> 01:11:03,349 Benim homurtumu duyars�n. 696 01:12:07,153 --> 01:12:09,223 - �leli �ok olmu� mu? - Hay�r. 697 01:12:10,553 --> 01:12:12,145 Git at� buraya getir! 698 01:12:14,753 --> 01:12:17,745 - Neden intihar etmi�? - Belki de etmedi. Nerden bileyim? 699 01:12:18,793 --> 01:12:20,067 Bu silahla m�? 700 01:12:22,673 --> 01:12:23,867 Bir el ate� edilmi�. 701 01:12:25,152 --> 01:12:26,141 Digger... 702 01:12:26,712 --> 01:12:29,624 Banning'e gidin ve ekibe Willie'nin pe�inde oldu�umuzu s�yleyin. 703 01:12:29,792 --> 01:12:32,181 Coop, onun burada saklanmad���ndan emin misin? 704 01:12:32,992 --> 01:12:34,584 �nce sen bakmak ister misin? 705 01:12:34,992 --> 01:12:37,631 Oras� pusu kurmak i�in yeterli. Haydi �iftli�e geri d�n�n. 706 01:12:37,792 --> 01:12:40,625 Yolun k�salmas� i�in adamlar� d�rtnala ko�turup, Mesquite Springs'te... 707 01:12:40,792 --> 01:12:43,147 - ...�n� kesin. - ��ine mi do�du? 708 01:12:46,472 --> 01:12:48,986 Bu en mant�kl�s�. Hep birlikte... 709 01:12:49,152 --> 01:12:50,789 - ... onun izini s�r�n. - Bizimle gelmiyor musun. 710 01:12:50,951 --> 01:12:51,940 Hay�r. 711 01:12:53,471 --> 01:12:55,063 Kendim gidece�im. 712 01:12:58,391 --> 01:13:00,109 Doktoru da beraberinizde g�t�r�n. 713 01:13:00,831 --> 01:13:02,230 Anlayam�yorum... 714 01:13:02,671 --> 01:13:03,990 ... o hi�bir �ey yapmad�. 715 01:13:04,551 --> 01:13:06,462 Kendini �ld�rmek i�in hi�bir neden yoktu. 716 01:13:06,711 --> 01:13:09,100 Digger, �iftli�e d�nd���n�zde ona bir tabut yap�n. 717 01:13:09,431 --> 01:13:10,420 Pekala, Sheriff. 718 01:13:11,591 --> 01:13:12,990 Kesinlikle �l� gibi g�r�nm�yor. 719 01:13:13,511 --> 01:13:14,705 Yak�nda g�r�n�r. 720 01:17:44,180 --> 01:17:45,374 Lola'y� getirdik... 721 01:17:45,780 --> 01:17:48,499 Sheriff onu, Twenty-Nine Palms'da �l� buldu. 722 01:17:48,659 --> 01:17:50,138 O, Willie'nin pe�ine d��t�. 723 01:18:09,419 --> 01:18:12,013 - Nas�l �lm��? - Kur�unla. 724 01:18:15,378 --> 01:18:16,413 A� �unu. 725 01:18:18,818 --> 01:18:20,217 Ben doktorum. 726 01:18:35,818 --> 01:18:37,251 Ayn� buldu�umuz gibi... 727 01:18:37,418 --> 01:18:39,726 ...yan�nda buldu�umuz tek �ey bir silah. 728 01:18:40,897 --> 01:18:42,535 Nas�l oldu�unu bilmiyor musunuz? 729 01:18:43,017 --> 01:18:45,292 Bilmiyoruz, ya �ld�r�ld� ya da kendini �ld�rd�. 730 01:18:45,497 --> 01:18:46,691 G�l�ms�yor. 731 01:18:48,977 --> 01:18:50,535 Hay�r. 732 01:18:51,177 --> 01:18:53,372 O g�l�mseme de�il, surat asma. 733 01:18:54,137 --> 01:18:55,729 O en k�sa zamanda topra�a verilmeli. 734 01:19:07,176 --> 01:19:09,849 Biz, Banning'de ekibe kat�l�yoruz! Biliyor musunuz? 735 01:19:10,136 --> 01:19:11,933 Rock Corral'a bir adam g�nderdik. 736 01:19:12,256 --> 01:19:13,609 Gidelim. 737 01:19:31,655 --> 01:19:33,054 Bunu neden yapt�n? 738 01:19:34,255 --> 01:19:36,132 O kad�na ayr�cal�kl� bir �ey de�il. 739 01:19:36,815 --> 01:19:39,932 Eskiden hi�kimse kar�s�n�n d��man eline d��mesini istemezdi. 740 01:19:40,095 --> 01:19:41,767 Kimse onlara d��man de�il. 741 01:19:43,375 --> 01:19:46,367 San�r�m, daha rahat ka�abilmek i�in onu �ld�rd�. 742 01:22:58,327 --> 01:23:00,079 Dr. Arnold! 743 01:23:18,046 --> 01:23:19,638 Willie ve Sheriff'in izleri. 744 01:23:20,366 --> 01:23:22,322 Coop'�n at�ndan d��m��. 745 01:23:23,126 --> 01:23:24,275 Bu m�mk�n de�il. 746 01:23:24,766 --> 01:23:27,838 Digger, Sheriff'in Twenty-Nine Palms taraf�na aramaya gitti�ini s�yledi. 747 01:23:28,806 --> 01:23:30,558 Willie, Ruby Da��na geri d�nd�. 748 01:23:31,526 --> 01:23:34,882 Bu ayak izleri Coop'un, d�n gece ya da bu sabah. 749 01:23:35,686 --> 01:23:36,675 Emin misin? 750 01:23:37,565 --> 01:23:38,680 Kesinlikle. 751 01:23:39,565 --> 01:23:41,283 Belki de Willie ka�maktan yoruldu. 752 01:23:48,205 --> 01:23:50,116 - Cody. - Evet, Doktor. 753 01:23:50,485 --> 01:23:52,043 Rock Corral'a gidip... 754 01:23:52,205 --> 01:23:55,003 ...Sheriff Wilson'la temas kur. Biz Ruby Da��na gidiyoruz. 755 01:27:05,797 --> 01:27:06,786 Willie... 756 01:27:10,997 --> 01:27:12,396 ... istersen y�z�n� d�n. 757 01:29:49,311 --> 01:29:51,699 ��te. Oradalar. 758 01:30:20,029 --> 01:30:21,587 Sizindir. 759 01:30:22,029 --> 01:30:23,098 Onu g�m�n. 760 01:31:20,467 --> 01:31:22,537 Ona bir �ans verdim... 761 01:31:24,707 --> 01:31:26,106 ...ama onu kullanmad�. 762 01:31:31,186 --> 01:31:33,177 Silah�nda kur�un yokmu�. 763 01:31:53,786 --> 01:31:56,777 - Kim size onu yakman�z� s�yledi? - Coop, onu defnetmemizi s�yledi. 764 01:31:56,985 --> 01:32:00,022 G�steri yapmam�z gerekmez. Sizin sorununuz nedir? 765 01:32:00,185 --> 01:32:02,301 Lanet olsun, Coop... 766 01:32:02,825 --> 01:32:05,214 ...insanlar bir �eyler g�rmek isterler. 767 01:32:07,185 --> 01:32:09,141 Onlara hepimizin hat�ralar�nda oldu�unu s�yle. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 61020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.