All language subtitles for TNNJ_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 511 00:41:25,100 --> 00:41:27,850 Look, there's a door up there. 512 00:41:30,100 --> 00:41:35,190 Help! Help! 513 00:41:37,150 --> 00:41:40,110 You check that area over there. There's got to be a sign... 514 00:41:40,320 --> 00:41:41,660 ...something. 515 00:41:42,570 --> 00:41:44,870 What are we supposed to be looking for? 516 00:41:45,580 --> 00:41:50,120 It's like digging for clams... you have to know what you're looking- 517 00:41:50,330 --> 00:41:54,290 Right here! Here we go. Yeah, this is it. 518 00:41:54,460 --> 00:41:56,590 Hey, guys! Over here. 519 00:41:58,670 --> 00:42:00,380 Somebody! 520 00:42:01,930 --> 00:42:05,640 Help! Help! 521 00:42:17,190 --> 00:42:19,740 Oh, God... 522 00:42:20,320 --> 00:42:24,160 It's bleeding all over. What do we do? 523 00:42:24,370 --> 00:42:24,820 Does that hurt? 524 00:42:25,030 --> 00:42:26,490 No! 525 00:42:29,660 --> 00:42:32,580 It's okay, it's okay. We just fix the problem... 526 00:42:33,170 --> 00:42:34,420 No! 527 00:42:44,010 --> 00:42:45,720 Gosh, it's bleeding. 528 00:42:45,890 --> 00:42:47,180 Okay... 529 00:42:51,850 --> 00:42:55,650 I guess calming people down is one of the skills they teach firemen. 530 00:42:55,980 --> 00:42:57,650 One of the skills. 531 00:43:18,540 --> 00:43:21,380 We're going to keep moving. We're going to find another way out. 532 00:43:22,590 --> 00:43:23,970 Please... 533 00:43:24,130 --> 00:43:28,390 I know you think you can't, but you can. Okay? 534 00:43:28,640 --> 00:43:29,220 Okay. 535 00:43:29,430 --> 00:43:31,350 Okay. Come on. 536 00:43:33,270 --> 00:43:35,900 Ow... okay. Oh... 537 00:43:48,370 --> 00:43:51,410 Okay... okay. 538 00:43:55,370 --> 00:43:58,250 Okay, great. Easy... easy. Hang on a sec. 539 00:43:58,460 --> 00:44:02,500 Let me see if I can just... grab hold of it. 540 00:44:07,840 --> 00:44:09,140 There it is. 541 00:44:09,300 --> 00:44:11,100 That's a beautiful specimen. 542 00:44:11,680 --> 00:44:13,720 More like a beautiful warning. 543 00:44:29,450 --> 00:44:30,820 Hey. 544 00:44:31,240 --> 00:44:32,540 Who's that? 545 00:44:33,660 --> 00:44:35,000 What's up, guys? 546 00:44:35,200 --> 00:44:35,540 Hey. 547 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 Hi. 548 00:44:37,210 --> 00:44:40,790 Come here. Come on. Come here, guys. 549 00:44:43,130 --> 00:44:45,260 Oh, shh... 550 00:44:46,220 --> 00:44:46,720 Hi. 551 00:44:46,880 --> 00:44:48,380 Hi. 552 00:44:51,050 --> 00:44:54,640 Sit. Sit. Stay. 553 00:45:05,190 --> 00:45:06,490 Hi. 554 00:45:33,720 --> 00:45:35,560 Oh, my God! 555 00:45:38,560 --> 00:45:40,940 I pulled these examples off the internet. 556 00:45:41,190 --> 00:45:44,980 So lightning is dangerous. So? Even dumb golfers know that. 557 00:45:45,980 --> 00:45:49,450 The effects that you see here are caused by an average thunder cell. 558 00:45:49,650 --> 00:45:52,410 Now, the Red Spot, that's what the press is calling it... 559 00:45:52,660 --> 00:45:54,740 ...has about a hundred times this potential. 560 00:45:54,950 --> 00:45:58,040 Yeah, but there haven't been any lightning strikes since this thing started. 561 00:45:58,290 --> 00:45:59,830 That's not so, John. 562 00:46:01,170 --> 00:46:06,090 I dug this out of the grass. It's a fulgarite... 563 00:46:06,300 --> 00:46:09,300 soil fused from the heat of an electrical discharge. 564 00:46:10,010 --> 00:46:12,510 There was lightning inside those cold-air tornadoes. 565 00:46:12,680 --> 00:46:16,260 Lightning inside a tornado? I've never heard of such a thing. 566 00:46:16,510 --> 00:46:19,060 Neither have I... not on this planet. 567 00:46:19,270 --> 00:46:21,440 I thought lightning could only be so powerful? 568 00:46:21,810 --> 00:46:23,900 Well, that's true, there are limits to its voltage. 569 00:46:24,100 --> 00:46:26,480 However, I am talking about a hundred times more hits. 570 00:46:26,730 --> 00:46:27,730 A hundred times? 571 00:46:27,780 --> 00:46:30,340 Plus, there are all kinds of high-altitude lightning phenomena... 572 00:46:30,400 --> 00:46:31,720 ...that we know very little about. 573 00:46:32,200 --> 00:46:34,450 There're blue jets, red sprites, ball lightning. 574 00:46:34,620 --> 00:46:37,136 Right, okay, what's the plan? I mean, when is 575 00:46:37,160 --> 00:46:39,564 this crazy man going to launch his arsenal? 576 00:46:39,870 --> 00:46:40,750 Can we trust him? 577 00:46:40,870 --> 00:46:43,000 I've sent my people up to Garden State to help him. 578 00:46:43,250 --> 00:46:46,590 Sunset provides the ideal conditions, so I've started a countdown clock. 579 00:46:46,750 --> 00:46:48,050 Okay, that's good. 580 00:46:48,590 --> 00:46:51,070 Now, I have to get back to my lab to start some seeding models. 581 00:46:51,220 --> 00:46:51,970 I'll take you. 582 00:46:52,220 --> 00:46:53,550 No way, Jim, I need you here. 583 00:46:53,760 --> 00:46:56,576 Sir, I need to get out of this basement and up on the streets for a while. 584 00:46:56,600 --> 00:46:59,616 I need to know what's going on up there, stuff the surveillance cameras don't see. 585 00:46:59,640 --> 00:47:00,640 All right. 586 00:47:00,850 --> 00:47:03,270 Lucy, grab a camera and some com gear. 587 00:47:03,770 --> 00:47:07,440 Cassie... No rockets get launched without my authorization. 588 00:47:08,110 --> 00:47:09,190 Yes, sir. 589 00:47:10,940 --> 00:47:13,240 All right, let's get to work here. 590 00:47:41,270 --> 00:47:43,270 We're worried about lightning strikes, 591 00:47:43,600 --> 00:47:46,400 but we're going to one of the tallest buildings in the city? 592 00:47:46,600 --> 00:47:50,770 Times Square Booker building has a highly-sophisticated lightning-arresting system. 593 00:47:51,030 --> 00:47:53,860 Plus, my lab is double-insulated on top of that. 594 00:47:55,910 --> 00:47:57,660 How's your sister holding up? 595 00:47:58,950 --> 00:48:00,330 She's not. 596 00:48:01,120 --> 00:48:02,240 And you? 597 00:48:04,580 --> 00:48:05,830 Not so good. 598 00:48:13,510 --> 00:48:14,630 As you may be able to see... 599 00:48:14,760 --> 00:48:16,960 ...from the view behind me, we're now on Liberty Island. 600 00:48:17,130 --> 00:48:20,140 Sadly, we're moving from the rescue to the recovery phase... 601 00:48:20,300 --> 00:48:22,260 a phase that this city never wanted to see... 602 00:48:22,470 --> 00:48:25,850 ...but unfortunately, is becoming all too much of a reality now. 603 00:48:26,140 --> 00:48:28,440 You'll never get anything done if you keep watching that. 604 00:48:30,230 --> 00:48:31,820 Yeah. You're right. 605 00:48:33,480 --> 00:48:36,030 I've rigged three land lines direct to City Hall. 606 00:48:36,400 --> 00:48:37,610 Good. 607 00:48:38,570 --> 00:48:39,740 Cassie? 608 00:48:40,160 --> 00:48:41,370 What? 609 00:48:41,530 --> 00:48:43,990 Is this going to happen all over the world now? 610 00:48:44,870 --> 00:48:48,750 Possibly... likely. 611 00:48:49,790 --> 00:48:53,670 It's going to change everything. We'll look back on today and... 612 00:48:53,920 --> 00:48:56,260 And wonder why we worried about our petty lives? 613 00:48:57,220 --> 00:49:02,560 No. We'll wonder why we squandered the good things that we had. 614 00:49:18,950 --> 00:49:20,030 Sunlight. 615 00:49:21,820 --> 00:49:22,820 Help! 616 00:49:22,950 --> 00:49:24,290 Hello! 617 00:49:24,910 --> 00:49:25,950 Help! 618 00:49:26,200 --> 00:49:27,660 Is anybody there? 619 00:49:30,750 --> 00:49:32,290 So close. 620 00:49:45,810 --> 00:49:50,440 Why don't they hear us? Why doesn't someone come? 621 00:49:50,600 --> 00:49:52,520 Let me see your cell again. 622 00:49:55,770 --> 00:49:57,280 Battery's dead. 623 00:49:57,530 --> 00:50:03,030 Sometimes they have a little rebound in them. See? Mine's got a little power now. 624 00:50:03,990 --> 00:50:06,450 Well, what? So we just call for help? It can't be that easy. 625 00:50:06,660 --> 00:50:09,500 Nah, it isn't. We won't have enough power to call out. 626 00:50:09,750 --> 00:50:12,500 It'll have to be a text message. A short one. 627 00:50:12,710 --> 00:50:20,710 Okay... Okay. Um... Okay. "Under... arm. We are trapped. Please help." 628 00:50:27,680 --> 00:50:29,060 Perfect. 629 00:50:29,520 --> 00:50:31,600 Okay. All right. 630 00:50:34,400 --> 00:50:36,070 I can't reach any further. 631 00:50:36,320 --> 00:50:37,780 Then do it. 632 00:50:37,980 --> 00:50:41,740 Okay. Oh, please... 633 00:50:45,410 --> 00:50:48,790 Okay... Okay. 634 00:51:09,310 --> 00:51:10,470 Oh, no... 635 00:51:10,680 --> 00:51:11,930 What? 636 00:51:12,730 --> 00:51:15,270 I sent the message with your phone. 637 00:51:15,480 --> 00:51:16,680 Mine had the strongest signal. 638 00:51:16,770 --> 00:51:20,480 Yeah, but I sent it to my Aunt Cassie. She doesn't know your number. 639 00:51:24,990 --> 00:51:26,620 It's okay. 640 00:51:36,750 --> 00:51:37,840 How goes it? 641 00:51:38,000 --> 00:51:41,800 These models are huge. It's taking forever to run them. 642 00:51:42,090 --> 00:51:45,680 Hey, what do you make of this? 643 00:51:46,430 --> 00:51:49,720 "Under arm." Who's the caller? 644 00:51:49,850 --> 00:51:51,680 I don't know the number. 645 00:52:09,370 --> 00:52:11,080 Dr. Lawrence? 646 00:52:18,750 --> 00:52:22,380 It's called "Saint Elmo's Fire." It's harmless by itself. 647 00:52:22,630 --> 00:52:26,010 But it is an indicator of a high static charge in the atmosphere. 648 00:52:26,760 --> 00:52:29,550 This building is going to get lashed. 649 00:52:31,260 --> 00:52:35,060 It's okay, we're safe in here, we're engineered for this. 650 00:52:36,020 --> 00:52:37,780 But we need to warn the rest of the building. 651 00:52:37,850 --> 00:52:40,650 Somebody, get the super on the phone. Tell him to evacuate everyone. 652 00:52:40,900 --> 00:52:43,610 If he gives you any trouble, get Jim to pull rank. Jim? 653 00:52:44,240 --> 00:52:50,910 Cassie! I called that text message number. I got Brian Flynn's voicemail. 654 00:52:51,080 --> 00:52:52,700 The message came from his phone! 655 00:52:52,870 --> 00:52:54,450 Brian Flynn. 656 00:52:54,620 --> 00:53:00,500 Oh, my God! Lori? What, do you think... "Under arm?" 657 00:53:00,670 --> 00:53:03,130 My god, they're under the arm of the statue. 658 00:53:41,420 --> 00:53:45,800 Hey! Hey! We're in here! 659 00:53:46,050 --> 00:53:47,590 Oh, my God. 660 00:53:50,630 --> 00:53:52,300 Hello... 661 00:54:19,620 --> 00:54:20,620 Hey. 662 00:54:20,660 --> 00:54:21,830 Hey. 663 00:54:22,710 --> 00:54:24,040 I'll see you at the hospital? 664 00:54:24,290 --> 00:54:25,670 Yeah, later. 665 00:54:25,960 --> 00:54:27,050 Later? 666 00:54:27,300 --> 00:54:31,760 Yeah. I'm not hurt. I've got to rejoin my company. 667 00:54:31,930 --> 00:54:33,390 What? Brian... 668 00:54:33,800 --> 00:54:35,390 You'll be okay. 669 00:54:35,550 --> 00:54:36,850 Brian... 670 00:55:25,480 --> 00:55:27,020 Can the building take it? 671 00:55:27,690 --> 00:55:32,240 I really don't know. This kind of lightning? I just don't know. 672 00:55:33,700 --> 00:55:37,780 Come on, spit it out, you piece of... 673 00:55:41,580 --> 00:55:43,660 Okay... 674 00:55:47,460 --> 00:55:50,250 Well... that answers that. 675 00:55:55,840 --> 00:55:57,720 Cassie Lawrence for Mayor Leonardo. 676 00:55:57,970 --> 00:55:58,550 One moment... 677 00:55:58,890 --> 00:56:00,530 ...please. I'll transfer you to the Mayor. 678 00:56:03,350 --> 00:56:04,560 Yeah, put her through. 679 00:56:04,770 --> 00:56:05,940 John, is that you? 680 00:56:06,060 --> 00:56:07,980 Cassie? I can barely hear you. 681 00:56:08,150 --> 00:56:09,820 Okay, listen, I've figured it out. 682 00:56:09,980 --> 00:56:15,530 We're going to load the rockets with dry ice... CO2. Target altitude 65000. 683 00:56:15,740 --> 00:56:16,280 You got it? 684 00:56:16,490 --> 00:56:17,870 Did you say dry ice? 685 00:56:18,030 --> 00:56:22,750 Yeah, dry ice, and nothing but dry ice, and no less than 65,000 feet. 686 00:56:23,000 --> 00:56:25,960 John? John, do you hear me? 687 00:56:26,210 --> 00:56:29,630 Look, I'm going to have to get back to you, Cassie. I've got NASA here. 688 00:56:29,840 --> 00:56:32,300 NASA? What the hell do they want? 689 00:56:32,500 --> 00:56:34,180 Well, we're going to fire off some rockets. 690 00:56:34,260 --> 00:56:37,050 John, NASA doesn't own the atmosphere. Okay? 691 00:56:37,260 --> 00:56:39,640 They're a bunch of bureaucrats. You'll get absolutely... 692 00:56:44,770 --> 00:56:48,400 Hello? Hello! 693 00:56:49,560 --> 00:56:50,770 Cassie? 694 00:56:52,820 --> 00:56:54,190 Damn it. 695 00:56:54,360 --> 00:56:56,490 C-Cassie, I... 696 00:56:58,320 --> 00:57:01,360 She's pretty certain we're going to have to fire up the, uh, cloud-seeding... 697 00:57:01,490 --> 00:57:03,580 CO2, 65,000 feet. 698 00:57:03,740 --> 00:57:06,790 Correct, you do, but not CO2, and not 65,000 feet... 699 00:57:07,080 --> 00:57:11,290 where it will do nothing. Silver iodide is our decision. That's what we'll do. 700 00:57:11,460 --> 00:57:14,550 No, wait. Cassie Lawrence and this Liggenhorn guy. 701 00:57:15,050 --> 00:57:18,510 We know Lars Liggenhorn. He's a nut job with a huge file. 702 00:57:18,720 --> 00:57:20,140 No reputable firm will hire him. 703 00:57:20,340 --> 00:57:22,680 And we suspect that he's hoarding contraband materials. 704 00:57:22,890 --> 00:57:25,520 Undoubtedly, he talked your Dr. Lawrence into this scheme... 705 00:57:25,770 --> 00:57:27,730 If you think that, you don't know Cassie Lawrence. 706 00:57:27,940 --> 00:57:30,900 All right, then, maybe she believes it, but she's wrong. 707 00:57:31,110 --> 00:57:33,860 We've tried CO2 before, with diminished results. 708 00:57:35,610 --> 00:57:39,320 Mr. Mayor, we only have one chance to make this work. 709 00:57:39,820 --> 00:57:42,910 Now, our flights are loaded and ready to fly. 710 00:57:43,120 --> 00:57:44,490 To do what? 711 00:57:44,660 --> 00:57:46,516 Silver iodide at 35,000. 712 00:57:46,540 --> 00:57:47,870 No. 713 00:57:48,910 --> 00:57:51,920 As a matter of fact, sir, I don't need permission to make this work. 714 00:57:52,250 --> 00:57:53,316 The skies are national property... 715 00:57:53,340 --> 00:57:57,800 and this is a matter of national security. I'm here to inform and to get your blessing. 716 00:57:58,050 --> 00:57:59,090 My blessing? 717 00:57:59,340 --> 00:58:04,100 My brother is the priest in the family. No, what you want from me is the illusion. 718 00:58:04,970 --> 00:58:06,020 The illusion? 719 00:58:06,220 --> 00:58:07,600 Of civilian control. 720 00:58:38,760 --> 00:58:40,970 Let's go, man. The sun is setting. 721 00:58:41,180 --> 00:58:42,340 There's no signal. 722 00:58:42,510 --> 00:58:44,050 Oh! 723 00:58:48,430 --> 00:58:49,770 Damn it! 724 00:58:50,640 --> 00:58:51,690 Damn it. 725 00:58:51,850 --> 00:58:53,150 What? What is it? 726 00:58:54,060 --> 00:58:56,070 I lost the connection to the Mayor. 727 00:58:56,650 --> 00:58:59,740 He's got NASA there doing a federal swarm over him. 728 00:59:02,950 --> 00:59:05,636 Oh! If he doesn't stick to this plan, then the whole thing won't work. 729 00:59:05,660 --> 00:59:07,450 In fact, it may even make it worse. 730 00:59:07,740 --> 00:59:10,226 I think all the phones all over the building are dead. 731 00:59:10,250 --> 00:59:14,000 Yeah. Well, then I've got to get down the street. I've got to go. 732 00:59:14,170 --> 00:59:15,290 Go. 733 00:59:47,910 --> 00:59:51,080 Excuse me, please. Sorry. Excuse me. 734 00:59:59,840 --> 01:00:02,050 Come on, come on, let's keep moving! 735 01:00:32,910 --> 01:00:35,210 Back! Back up! 736 01:01:18,080 --> 01:01:19,420 Dr. Lawrence? 737 01:01:22,290 --> 01:01:23,880 No, I'm her husband, James Lawrence. 738 01:01:24,050 --> 01:01:25,550 I'm Tony Lefferts, with maintenance. 739 01:01:25,760 --> 01:01:29,340 These folks can't get down the central stairs. It's blocked, it's full of electricity. 740 01:01:31,220 --> 01:01:34,520 Electricity? Uh, come on, come on in. Come in. 741 01:01:34,810 --> 01:01:38,480 Make yourselves comfortable. There's coffee, there's water. Come in. 742 01:01:38,690 --> 01:01:40,480 Your place is double-grounded, right? 743 01:01:40,650 --> 01:01:42,940 That's right. We should be safe in here. 744 01:01:43,150 --> 01:01:44,570 Thank God. 745 01:01:45,110 --> 01:01:46,740 How far down before the blockage? 746 01:01:46,940 --> 01:01:48,070 10 floors. 747 01:01:57,790 --> 01:02:02,380 Jim... uh... I don't think we should get too comfortable in here. 748 01:02:08,470 --> 01:02:10,800 I thought you said this place was grounded? 749 01:02:11,140 --> 01:02:14,970 I thought it was. Whatever that thing is, it's found a way inside. 750 01:02:28,400 --> 01:02:31,660 Step back! Step back slowly. 751 01:02:36,040 --> 01:02:38,540 Get back, get back, get back, get back, get back... 752 01:02:50,590 --> 01:02:51,930 Jesus. 753 01:03:02,940 --> 01:03:08,110 Back up! Back up! Everybody, back up! Get out! Get out! Everybody, out! Go, go! 754 01:03:25,170 --> 01:03:27,750 Wait! My building... 755 01:03:38,180 --> 01:03:39,350 Where to? 756 01:03:39,600 --> 01:03:40,770 East stairwell. 757 01:03:42,430 --> 01:03:43,440 Come on! 758 01:03:49,530 --> 01:03:52,440 How far down does this rail go before there's a break? 759 01:03:52,740 --> 01:03:55,490 Another 10 floors down, there's a smoke door. 760 01:03:55,740 --> 01:03:58,870 It's possible the current will find another route at that point. 761 01:03:59,080 --> 01:04:01,494 And we can walk down the rest of the way... 762 01:04:01,518 --> 01:04:03,984 if we can make it down there without frying. 763 01:04:04,920 --> 01:04:06,540 I've got an idea! 764 01:04:12,970 --> 01:04:14,800 We use all of them. 765 01:04:15,180 --> 01:04:20,100 Pass them out, guys. Take off any metal... purses, briefcases. 766 01:04:26,850 --> 01:04:29,290 Mission Control, target optimum reached. Permission to engage. 767 01:04:29,440 --> 01:04:32,456 What you are witnessing right now is something that we have never seen in this city. 768 01:04:32,480 --> 01:04:35,530 In fact, I guarantee you, you'll have never seen this anywhere on Earth. 769 01:04:35,740 --> 01:04:37,700 Hit after hit after hit... 770 01:04:37,870 --> 01:04:38,870 Wow. 771 01:04:39,120 --> 01:04:40,556 There is nothing that fire and rescue can do for them here. 772 01:04:40,580 --> 01:04:42,870 Now, most people have been evacuated... 773 01:04:43,040 --> 01:04:46,000 ...but the fate of the handful who remain is still unknown. 774 01:04:46,290 --> 01:04:49,250 Now, my question is, where is the Mayor? 775 01:04:49,380 --> 01:04:53,960 Hey! I'll tell you one place he is not, is hiding in the basement. 776 01:04:54,550 --> 01:04:59,180 Would you get my car ready? Care for a tour of New York, Doctor? 777 01:05:12,530 --> 01:05:17,610 Something's changed. It's pulsing on and off now. 778 01:05:27,750 --> 01:05:29,250 Pass me another one. 779 01:05:34,340 --> 01:05:37,760 We're going to walk down? Look, it's coming through the steps! 780 01:05:37,970 --> 01:05:40,470 But it won't if we insulate ourselves from the building. 781 01:05:46,480 --> 01:05:48,270 All metal out of your pockets? 782 01:05:50,150 --> 01:05:54,610 Good. Like I said, the rubber will insulate us from the water and the charged metal. 783 01:05:54,780 --> 01:05:56,570 Don't touch anything but each other. 784 01:05:56,780 --> 01:06:00,200 If any one of us touches the stairs or the walls... 785 01:06:00,410 --> 01:06:03,160 ...a ground circuit will be created and we may all die. 786 01:06:03,370 --> 01:06:06,580 Okay? Clear? 787 01:06:13,210 --> 01:06:14,420 Pass me more. 788 01:06:25,640 --> 01:06:27,060 Easy does it. 789 01:06:37,440 --> 01:06:41,700 It's okay, it's okay, it's okay. It's okay. It's okay. 790 01:06:41,910 --> 01:06:42,530 I'll go first. 791 01:06:42,660 --> 01:06:44,030 No. 792 01:06:44,280 --> 01:06:45,450 My building. 793 01:06:45,660 --> 01:06:47,080 My city. 794 01:07:01,300 --> 01:07:04,430 Here! We need another one. 795 01:07:14,360 --> 01:07:17,110 Lucy! Lucy! 796 01:07:17,730 --> 01:07:19,650 No! Stay back! 797 01:07:28,830 --> 01:07:30,370 She's still alive! 798 01:07:36,590 --> 01:07:40,010 No! No, stay back! No! 799 01:07:55,230 --> 01:08:03,230 Keep moving. Keep moving! Don't touch anything. 800 01:08:13,410 --> 01:08:16,920 Control, this is 77. I have reached the target. Over. 801 01:08:29,850 --> 01:08:35,956 Right. Yeah. Right. Good. Good. Good news. 802 01:08:35,980 --> 01:08:38,110 Mr. Mayor, seeding... 100% success. 803 01:08:38,360 --> 01:08:38,860 Oh, that's excellent. 804 01:08:39,190 --> 01:08:40,630 We should see results pretty quickly. 805 01:08:59,250 --> 01:09:00,090 Jim! 806 01:09:00,250 --> 01:09:01,000 John... 807 01:09:01,210 --> 01:09:03,050 Aw, Jim, what's it like inside that spark plug? 808 01:09:03,300 --> 01:09:04,590 We lost some people, John. 809 01:09:04,760 --> 01:09:05,170 Oh, no. 810 01:09:05,470 --> 01:09:06,606 What happened on Liberty Island? 811 01:09:06,630 --> 01:09:10,720 They found your kids. Cassie's niece has been taken to the hospital, but she's okay. 812 01:09:10,930 --> 01:09:12,470 Thank God. Where is she? 813 01:09:12,680 --> 01:09:15,060 Cassie? I don't know. I didn't see her come out. 814 01:09:15,890 --> 01:09:17,450 What do you mean? Did she call you back? 815 01:09:17,520 --> 01:09:18,980 When? No. 816 01:09:19,190 --> 01:09:23,150 No, no, no! She came down ahead of us. At least 10 minutes ahead of us! 817 01:09:23,320 --> 01:09:27,360 Cassie! Cassie! Cassie Lawrence! 818 01:09:27,570 --> 01:09:28,360 Jim. 819 01:09:28,570 --> 01:09:29,320 Give me your tank! 820 01:09:29,570 --> 01:09:32,870 Jim, no! Not alone! No, Jim! Not alone! Don't go in alone! 821 01:09:33,040 --> 01:09:35,830 Please, go in with him. Go in after him! 822 01:09:56,310 --> 01:09:57,980 Cassie! 823 01:10:03,650 --> 01:10:05,230 Cass! 824 01:10:18,870 --> 01:10:26,870 Cassie! Cass! 825 01:10:34,140 --> 01:10:35,640 Cassie! 826 01:10:43,270 --> 01:10:45,070 Cass... Cass? 827 01:10:47,070 --> 01:10:48,490 Cassie... 828 01:10:50,280 --> 01:10:51,780 Jim... 829 01:10:51,990 --> 01:10:59,290 Breathe... breathe. You're going to be okay. That's it. 830 01:11:05,500 --> 01:11:07,460 Did we make mud? 831 01:11:12,760 --> 01:11:15,720 Come on, I got you. I got you. 832 01:11:35,780 --> 01:11:41,120 Cassie! Cassie, thank God, you made it. 833 01:11:42,750 --> 01:11:45,130 Saved her own life, clever girl. 834 01:11:45,290 --> 01:11:46,710 How did the launch go? 835 01:11:48,750 --> 01:11:50,260 We did launch, right? 836 01:11:50,420 --> 01:11:51,090 We didn't launch. 837 01:11:51,300 --> 01:11:52,300 We did. 838 01:11:53,680 --> 01:11:55,220 I'm Dr. Quinn. 839 01:11:56,140 --> 01:11:58,010 You listened to NASA? 840 01:11:58,930 --> 01:12:02,890 Our computers showed that a different seeding pattern would be more advantageous. 841 01:12:03,350 --> 01:12:05,560 Tell me, Dr. Quinn, what did your computers say? 842 01:12:05,730 --> 01:12:10,570 No, wait, let me guess. Silver iodide at 32,000 feet. Right? 843 01:12:10,730 --> 01:12:11,940 35. 844 01:12:12,240 --> 01:12:16,120 Yeah, cause that's the standard pattern, right? That's what you always do. 845 01:12:16,620 --> 01:12:19,410 One size fits all with government work, right? 846 01:12:20,450 --> 01:12:24,290 Except, this time, this is a problem that one size is not going to fit. 847 01:12:24,460 --> 01:12:27,420 This is something that we have never seen before. 848 01:12:28,750 --> 01:12:31,630 Oh, my God. When did the sun set? 849 01:12:31,800 --> 01:12:33,440 Just a few minutes ago. What's the matter? 850 01:12:33,550 --> 01:12:37,510 Everything. They used the wrong seed and they put it too low to make it work. 851 01:12:37,680 --> 01:12:39,480 In fact, it's just going to make things worse. 852 01:12:39,680 --> 01:12:40,310 That's preposterous. 853 01:12:40,510 --> 01:12:44,480 No, it's not! I want you to listen to me very carefully. 854 01:12:44,690 --> 01:12:48,150 Planets with disengaged atmospheres are lightning machines. 855 01:12:48,360 --> 01:12:50,741 We're not talking about dusting some thundercloud 856 01:12:50,765 --> 01:12:52,764 over Kansas to make a little shower here. 857 01:12:52,940 --> 01:12:57,950 Silver iodide at that altitude will create an incredible amount of static electricity. 858 01:12:58,160 --> 01:13:01,450 When the upper atmosphere contracts, that rate will increase. 859 01:13:01,660 --> 01:13:06,040 The Red Spot will become the biggest engine for the creation of static electricity... 860 01:13:06,370 --> 01:13:07,920 ...that the world has even seen. 861 01:13:08,130 --> 01:13:11,936 And it will discharge itself straight through the streets of New York. 862 01:13:11,960 --> 01:13:15,930 What happened here... will be a match in a forest fire. 863 01:13:16,130 --> 01:13:18,970 I don't believe that. You're an alarmist. 864 01:13:19,140 --> 01:13:21,970 Hey, hey, hey! She's been right about everything up to this point! 865 01:13:22,310 --> 01:13:23,996 You ignore her now, you're just plain stupid. 866 01:13:24,020 --> 01:13:27,060 Don't you call me names, Jim, or you will lose your job. 867 01:13:32,860 --> 01:13:34,530 Well, at least you kept your job. 868 01:13:34,690 --> 01:13:35,440 Because I need my job. 869 01:13:35,650 --> 01:13:38,570 Because, with one word, that man can keep me out of the Emergency Center, 870 01:13:38,780 --> 01:13:42,280 And, tonight, that's where I need to be when the sky falls. 871 01:13:42,540 --> 01:13:46,500 I'm sorry. You're right, I'm sorry. 872 01:13:47,290 --> 01:13:49,210 Yeah, I might be right, but we're still screwed. 873 01:13:50,540 --> 01:13:53,000 No, we're not. Jim. 874 01:13:53,170 --> 01:13:56,840 If we can launch our rockets from Garden State, like the way we planned... 875 01:13:57,050 --> 01:13:59,340 we might be able to counteract the problem. 876 01:14:21,120 --> 01:14:22,530 Come on... 877 01:14:22,740 --> 01:14:26,200 You can forget that. We lost all land and cell phones 40 minutes ago. 878 01:14:31,540 --> 01:14:36,090 This is just what I was afraid of. We need to get a line to Garden's spaceport. 879 01:14:36,210 --> 01:14:38,800 I might be able to help you out with that inside. Come on. 880 01:14:46,720 --> 01:14:54,720 This... is the old Cold War phone. Built to withstand you-know-what. 881 01:15:02,030 --> 01:15:07,790 The antenna. It's radio. Here are the frequencies. 882 01:15:07,950 --> 01:15:11,080 Okay. I'll keep trying. 883 01:15:11,250 --> 01:15:13,040 I'll go play mayor. 884 01:15:31,850 --> 01:15:33,600 I hope I'm doing the right thing. 885 01:15:35,190 --> 01:15:37,796 Camera ready? Please stand by! In a moment, we're going to be going off to City Hall. 886 01:15:37,820 --> 01:15:40,070 And checking with our Deputy Mayor, James Lawrence. 887 01:15:40,360 --> 01:15:43,280 Who'll be delivering a very important community broadcast. 888 01:15:52,080 --> 01:15:54,960 Good evening. This is Deputy Mayor James Lawrence speaking to you... 889 01:15:55,170 --> 01:15:57,630 ...from the Emergency Command Center at City Hall. 890 01:15:57,920 --> 01:16:00,190 Scientists have predicted an unusually heavy 891 01:16:00,214 --> 01:16:02,784 number of lightning strikes in the city tonight... 892 01:16:02,970 --> 01:16:05,374 due to the disturbance in the upper atmosphere 893 01:16:05,398 --> 01:16:07,954 which has plagued the city for the last 24 hours. 894 01:16:12,770 --> 01:16:16,190 The Mayor's office has now declared a state of emergency. 895 01:16:20,070 --> 01:16:24,626 I am, therefore, issuing a first-stage alert. 896 01:16:24,650 --> 01:16:29,104 All citizens are required to stay indoors... 897 01:16:29,410 --> 01:16:33,910 ...and keep tuned to emergency frequencies for further updates. 898 01:16:34,120 --> 01:16:36,670 All public events are canceled. 899 01:16:36,880 --> 01:16:37,710 What the hell? 900 01:16:37,840 --> 01:16:41,300 Also, due to the nature of these electrical discharges, 901 01:16:41,550 --> 01:16:46,140 we're advising New Yorkers not to use any appliances connected to the power grid. 902 01:16:46,340 --> 01:16:49,720 Use only battery-powered appliances. 903 01:16:58,400 --> 01:16:59,730 Where the hell is it? 904 01:16:59,900 --> 01:17:04,360 I don't know, man. It hasn't rung in 10 frickin' years. 905 01:17:05,030 --> 01:17:10,830 And consider some kind of ear protection from loud and persistent thunder. 906 01:17:11,160 --> 01:17:16,670 Let us hope this night passes with good luck for us all. Godspeed. 907 01:17:30,050 --> 01:17:31,350 There you go. 908 01:17:31,510 --> 01:17:32,560 Uh, hello? 909 01:17:32,720 --> 01:17:35,284 Herbert! I've been trying to get a hold of you! 910 01:17:35,308 --> 01:17:37,924 Listen carefully. This is what I need you to do. 911 01:18:27,610 --> 01:18:32,030 No. No! Use of fireboats is not authorized. I repeat, not authorized! 912 01:18:32,280 --> 01:18:34,620 We don't know what grounding effect that'll create. 913 01:18:35,700 --> 01:18:39,620 Who's this over here? Tell him to get a move on, for God's sake! The city is frying. 914 01:18:39,870 --> 01:18:40,330 Did you get 'em? 915 01:18:40,540 --> 01:18:43,710 I got them, they're going to try. God knows... 916 01:18:43,920 --> 01:18:48,090 The storm is now passing 54th Street. Seems to be locked into Fifth Avenue. 917 01:18:48,340 --> 01:18:49,820 What about the library and the Garden? 918 01:18:49,930 --> 01:18:52,090 Library's still only one-half evacuated. 919 01:18:52,220 --> 01:18:55,310 Light a fire under those people, for God's sake don't they know what's coming? 920 01:18:55,600 --> 01:18:57,850 Redeploy companies 5 and 12... 921 01:18:58,390 --> 01:19:00,140 TV service is out over most of the city. 922 01:19:00,390 --> 01:19:03,480 Fire crews report Fifth and Central Park South, heavy damage. 923 01:19:03,610 --> 01:19:05,190 Hey, look at this... 924 01:19:07,190 --> 01:19:10,150 Damn. Turn company 12 around. 925 01:19:17,080 --> 01:19:18,830 Pete, we're redeployed to the Village! 926 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 Got it. 927 01:19:32,340 --> 01:19:37,140 A second electrical discharge storm has appeared in Greenwich Village, moving south. 928 01:19:37,350 --> 01:19:41,270 Fire units are responding. I repeat, stay in your homes. 929 01:19:41,480 --> 01:19:46,150 Stay away from electrical outlets. Use only battery-operated appliances. 930 01:19:55,530 --> 01:19:57,700 Okay. Okay, great. 931 01:20:12,680 --> 01:20:14,470 All right, get that thing on, let's go! 932 01:20:18,600 --> 01:20:21,350 These electric tornadoes I don't know what else to call them... 933 01:20:21,560 --> 01:20:23,940 ...continue to cut a scar through the center of the city. 934 01:20:24,140 --> 01:20:26,650 Now, with the only light coming from the storm itself. 935 01:20:26,860 --> 01:20:29,360 We can't even begin to assess the damage. 936 01:20:42,160 --> 01:20:45,790 These fire crews have never fought anything like this before- 937 01:20:46,000 --> 01:20:48,840 Hey! Hey, news! Look out! 938 01:20:58,930 --> 01:21:02,220 Come on! Move, move, move! Brian! 939 01:21:03,100 --> 01:21:07,270 Uh, we... we... we need to take a break. There's been some kind of a- 940 01:21:07,480 --> 01:21:10,040 Tim, we need to go back to the station now. Cut the transmission. 941 01:21:10,360 --> 01:21:11,610 Brian! 942 01:21:11,780 --> 01:21:14,110 Hang in there, buddy. Help is on the way. 943 01:21:23,250 --> 01:21:27,170 Company 12 is down. That's Bleecker and West Broadway. 944 01:21:27,330 --> 01:21:29,500 Water and hose carried the charge? 945 01:21:30,920 --> 01:21:34,340 Make sure the other crews know that. Now. Right now! 946 01:21:38,510 --> 01:21:40,150 Any word on the location of the Mayor yet? 947 01:21:40,300 --> 01:21:41,640 You're Mayor now, Jim. 948 01:21:42,140 --> 01:21:45,600 What? Can you confirm that? 949 01:21:45,770 --> 01:21:48,690 Is it my imagination or is this storm headed east? 950 01:21:50,650 --> 01:21:54,320 Affirmative. The storm and the Village are trending east. 951 01:21:54,780 --> 01:21:58,240 Brooklyn, too? All three are moving east! 952 01:21:58,450 --> 01:22:00,370 This is a good thing, right? 953 01:22:00,740 --> 01:22:02,490 It means that it's working. 954 01:22:02,660 --> 01:22:06,160 It means that the vortex is breaking down, the prevailing winds are returning. 955 01:22:06,710 --> 01:22:11,090 It worked. Damn it, it worked after all! 956 01:22:17,300 --> 01:22:20,890 Good work, everyone! Good work! 957 01:22:22,600 --> 01:22:24,770 My wife, Dr. Cassandra Lawrence! 958 01:22:24,970 --> 01:22:26,770 Whoo! 959 01:22:29,600 --> 01:22:32,020 You did it. You did it. 960 01:22:59,880 --> 01:23:00,590 Aunt Cassie! 961 01:23:00,800 --> 01:23:02,220 Hi, baby! 962 01:23:04,470 --> 01:23:06,470 I don't think I've ever been happier to see you. 963 01:23:06,640 --> 01:23:08,230 Hey, Lori... 964 01:23:09,270 --> 01:23:11,230 Has my mom calmed down yet? 965 01:23:12,350 --> 01:23:15,111 Did you tell her I'm checking right out of this hospital to come home? 966 01:23:15,150 --> 01:23:16,570 Yeah, we told her. 967 01:23:18,240 --> 01:23:21,280 I'm going to have a very fashionable scar on my leg. 968 01:23:24,700 --> 01:23:28,660 It was awful. I thought I was going to die. 969 01:23:28,870 --> 01:23:30,790 It's all over now, honey. 970 01:23:31,210 --> 01:23:32,750 Do you mind if I turn this up? 971 01:23:33,170 --> 01:23:36,130 No, go ahead. I've been glued to it all afternoon. 972 01:23:36,960 --> 01:23:38,880 Three giant scars on the city this morning. 973 01:23:39,090 --> 01:23:41,380 Unknown billions in damage and loss of life... 974 01:23:41,680 --> 01:23:46,680 ...including that of Mayor Johnny Leonardo, whose body was found early this morning. 975 01:23:47,560 --> 01:23:53,690 And in another division of City service, rookie fireman Brian Flynn also lost his life. 976 01:23:53,900 --> 01:23:57,270 He lost it saving the lives of my film crew and myself... 977 01:23:57,610 --> 01:23:59,900 Oh, God, no. 978 01:24:00,190 --> 01:24:01,820 Damn it all. 979 01:24:03,360 --> 01:24:05,240 I am so sorry, Lori. 980 01:24:06,080 --> 01:24:10,410 In this one rescued person's not-very-objective opinion, 981 01:24:10,660 --> 01:24:14,830 as long as this city has people like Brian Flynn and Johnny Leonardo, 982 01:24:15,250 --> 01:24:16,530 it can take whatever the world... 983 01:24:16,670 --> 01:24:18,130 ...has to dish out. 984 01:24:18,340 --> 01:24:23,180 And, finally, as acting Mayor James Lawrence predicted, 985 01:24:23,380 --> 01:24:28,260 the storms and the Red Spot have moved east and dissipated. 986 01:24:30,720 --> 01:24:32,600 I'm glad that night's over. 987 01:24:32,810 --> 01:24:35,020 I'm not sure I want to see what's out there. 988 01:24:36,110 --> 01:24:38,070 24 hours ago... 989 01:24:38,360 --> 01:24:39,780 We were flipping pancakes. 990 01:24:45,160 --> 01:24:46,660 Wow. 991 01:24:47,910 --> 01:24:49,990 You know what I'm going to remember about this night? 992 01:24:50,450 --> 01:24:51,450 Tell me. 993 01:24:51,620 --> 01:24:53,500 Two things... 994 01:24:53,830 --> 01:24:56,710 The moment that John told me that you were still in the building. 995 01:24:57,540 --> 01:24:59,880 And the moment that we found you. 996 01:25:00,630 --> 01:25:05,050 Utter, sickening fear... and utter joy. 997 01:25:06,550 --> 01:25:10,140 It takes something like this to figure out what matters the most. 998 01:25:16,440 --> 01:25:22,610 So, Mr. Mayor, did I tell you how magnificent you are in a crisis? 999 01:25:22,780 --> 01:25:23,780 So, Dr. Lawrence... 1000 01:25:23,990 --> 01:25:26,700 Have I told you, when it comes to problem-solving... 1001 01:25:26,910 --> 01:25:30,160 ...there's not a scientist in the city who holds a candle to you? 1002 01:25:31,490 --> 01:25:32,910 No, Jim, I mean it. 1003 01:25:33,120 --> 01:25:36,266 Mean what? What are you trying to say, Cassie? 1004 01:25:36,290 --> 01:25:39,920 Well, I think that you have a talent for this public servant hero stuff. 1005 01:25:40,130 --> 01:25:42,510 Plus, incumbents always win. 1006 01:25:42,760 --> 01:25:44,590 Well, maybe as a second job. 1007 01:25:44,800 --> 01:25:47,550 Second job? Why, what would be bigger? Governor? 1008 01:25:47,680 --> 01:25:49,180 Father. 1009 01:26:04,570 --> 01:26:07,150 Oh, God, I love this city. 38899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.