Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
disfruta spaider ;)
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
3
00:00:50,073 --> 00:00:51,403
Ven Catherine.
4
00:01:36,953 --> 00:01:38,573
¿Qué es, Cat?
5
00:01:38,703 --> 00:01:40,113
Aún no lo sé.
6
00:01:43,363 --> 00:01:44,403
¿Es metálico?
7
00:01:44,493 --> 00:01:46,203
La mayoría de los
hallazgos arqueológicos
8
00:01:46,323 --> 00:01:47,783
de este período son de piedra,
9
00:01:47,863 --> 00:01:49,703
pero este no.
10
00:01:50,363 --> 00:01:53,863
Mi padre cree que está hecho
de un meteorito derretido.
11
00:01:55,323 --> 00:01:57,909
Diez años de investigación
y todavía no está seguro.
12
00:01:58,036 --> 00:01:59,496
Estas cosas llevan tiempo.
13
00:02:00,840 --> 00:02:03,318
Y sin dinero significa que
no hay más investigación.
14
00:02:03,550 --> 00:02:05,139
Al menos no aquí.
15
00:02:05,323 --> 00:02:06,823
Me satisface que sea un misterio.
16
00:02:08,556 --> 00:02:10,516
De lo contrario, nuestras posibilidades
de encontrarnos en el mercado
17
00:02:10,541 --> 00:02:12,170
quizás nunca hubiera ocurrido.
18
00:02:12,763 --> 00:02:15,073
Eso habría sido trágico.
19
00:02:15,453 --> 00:02:17,493
Yo...
20
00:02:18,323 --> 00:02:21,940
Estoy... terriblemente emocionado
por conocer a tu padre.
21
00:02:22,133 --> 00:02:24,533
Es un hombre fascinante.
22
00:02:24,653 --> 00:02:26,503
Eres lindo cuando te pones nervioso.
23
00:02:26,743 --> 00:02:27,823
Es verdad, jovencito.
24
00:02:27,903 --> 00:02:30,493
Soy fascinante.
25
00:02:31,363 --> 00:02:32,903
Ahí estás, padre.
26
00:02:33,033 --> 00:02:34,604
Dijiste que el capitán James Beal
27
00:02:34,629 --> 00:02:35,887
pasaría a saludar
28
00:02:35,953 --> 00:02:38,782
y... ver a nuestra pequeña esfinge.
29
00:02:38,872 --> 00:02:40,303
Sí, señor.
30
00:02:41,533 --> 00:02:42,613
Encantado de conocerlo, señor.
31
00:02:42,703 --> 00:02:43,743
El placer es todo mío.
32
00:02:44,153 --> 00:02:45,283
¿Tiene algo de dinero encima?
33
00:02:45,666 --> 00:02:47,166
Para ayudar a la causa...
34
00:02:48,493 --> 00:02:49,863
Bueno, yo no...
35
00:02:49,993 --> 00:02:51,573
Es una broma.
36
00:02:53,153 --> 00:02:54,903
¿Cenarás con nosotros?
37
00:02:55,743 --> 00:02:58,457
Te enseñaré cómo escribir tu
nombre en antiguos jeroglíficos.
38
00:02:58,743 --> 00:03:00,033
Suena interesante.
39
00:03:00,113 --> 00:03:01,203
Excelente.
40
00:03:01,323 --> 00:03:03,743
Me disculpo por haber
llegado tarde, pero estaba...
41
00:03:04,909 --> 00:03:06,409
bueno, me llegó un telegrama.
42
00:03:06,576 --> 00:03:08,005
Parece que nuestro viejo amigo Deitrich,
43
00:03:08,030 --> 00:03:11,008
mi compañero en toda esta
aventura, no va a volver.
44
00:03:11,162 --> 00:03:13,153
- ¿Qué?
- Estaba en Berlín,
45
00:03:13,534 --> 00:03:15,114
buscando patrocinadores
para nuestro trabajo.
46
00:03:15,179 --> 00:03:17,029
¿Qué decía el mensaje?
47
00:03:17,226 --> 00:03:18,778
Es tan extraño.
48
00:03:19,200 --> 00:03:22,556
Solo... hay una acotada
despedida y nada más.
49
00:03:23,009 --> 00:03:25,203
No es como imaginaba que nos dejaría.
50
00:03:25,656 --> 00:03:27,076
Tal vez esto realmente terminó.
51
00:03:28,703 --> 00:03:31,794
Bueno, espero que estés hambriento.
52
00:03:35,949 --> 00:03:38,199
De hecho es un cocinero
terrible, estás advertido.
53
00:03:46,616 --> 00:03:48,111
Es muy agradable.
54
00:03:48,323 --> 00:03:50,025
Basta.
55
00:03:52,003 --> 00:03:53,583
Sí, lo es.
56
00:03:54,172 --> 00:03:56,332
Aunque, todavía todo es muy nuevo.
57
00:03:57,613 --> 00:03:59,575
Y te brillan los ojos.
58
00:04:01,793 --> 00:04:03,004
Catherine, espero que sepas
59
00:04:03,029 --> 00:04:05,508
que no tienes que irte
de Egipto por mi causa.
60
00:04:05,923 --> 00:04:08,043
No lo haré.
61
00:04:09,113 --> 00:04:11,188
Owens, en el museo
quedó tan impresionado
62
00:04:11,213 --> 00:04:13,703
en cómo catalogué nuestros
artefactos de Giza
63
00:04:14,002 --> 00:04:16,837
que me ofreció un puesto.
64
00:04:25,043 --> 00:04:26,849
Pensé que estarías orgulloso de mí.
65
00:04:26,916 --> 00:04:28,496
No, Catherine.
66
00:04:29,379 --> 00:04:30,919
Lo estoy, pero...
67
00:04:31,613 --> 00:04:34,986
nuestro trabajo, este
también es tu legado.
68
00:04:35,033 --> 00:04:36,840
Acabas de decir que se terminó.
69
00:04:36,993 --> 00:04:39,033
¿De dónde vendrá el dinero esta vez?
70
00:04:39,141 --> 00:04:40,655
Eso no es de tu incumbencia, ¿no crees?
71
00:04:40,680 --> 00:04:43,441
¿No es de mi incumbencia?
Pasé toda mi infancia
72
00:04:43,466 --> 00:04:44,846
viviendo en tu trabajo.
73
00:04:44,871 --> 00:04:46,474
Y ahora estás siendo terca.
74
00:04:46,574 --> 00:04:48,711
¡Y tú estás siendo
ridículo y condescendiente!
75
00:04:48,791 --> 00:04:50,961
Nunca te tomas un momento
76
00:04:51,041 --> 00:04:53,854
para pensar antes de actuar.
77
00:04:53,921 --> 00:04:55,840
Eres igual a tu madre.
78
00:04:59,140 --> 00:05:00,548
¡Catherine!
79
00:05:20,049 --> 00:05:21,595
¿Qué estás haciendo, Catherine?
80
00:05:54,001 --> 00:05:55,396
¿Qué es esto?
81
00:05:55,483 --> 00:05:56,921
Y aquí está.
82
00:05:58,993 --> 00:06:00,743
No puedo creerlo.
83
00:06:01,001 --> 00:06:02,171
De verdad está aquí.
84
00:06:02,956 --> 00:06:04,166
Realmente está aquí.
85
00:06:05,943 --> 00:06:08,193
Miren, exactamente como el jeroglífico.
86
00:06:18,510 --> 00:06:20,501
Estoy tan orgullosa de ti.
87
00:06:21,541 --> 00:06:23,921
Ven.
88
00:06:24,041 --> 00:06:25,251
Sí.
89
00:06:28,831 --> 00:06:31,015
He aquí, la puerta hacia la historia...
90
00:06:31,040 --> 00:06:32,628
- ¿Hola? ¿Disculpe?
- Por fin...
91
00:06:32,681 --> 00:06:35,623
Por favor, alto. Alto. Por favor, alto.
92
00:06:36,916 --> 00:06:38,038
¿Puedo ayudarle en algo?
93
00:06:38,096 --> 00:06:39,313
Mis más sinceras disculpas.
94
00:06:39,338 --> 00:06:41,516
Usted debe ser el
profesor Paul Langford.
95
00:06:41,833 --> 00:06:43,293
Así es y...
96
00:06:43,751 --> 00:06:45,987
Mi nombre es Dr. Wilhelm Brucke.
97
00:06:46,326 --> 00:06:47,964
Soy el jefe ocultista del Führer.
98
00:06:48,096 --> 00:06:50,306
Temía que nunca lo encontraríamos.
99
00:06:50,544 --> 00:06:52,174
Aunque, era lo esperable,
100
00:06:52,273 --> 00:06:54,443
ya que ha desaparecido del mundo.
101
00:06:55,137 --> 00:06:56,307
¿Cómo dice?
102
00:06:56,783 --> 00:06:59,743
¿Tienes alguna idea de lo
que ha descubierto aquí?
103
00:07:01,254 --> 00:07:02,844
Sí. Tenemos algunas teorías.
104
00:07:02,902 --> 00:07:04,371
Yo vengo con algo más que teorías.
105
00:07:04,461 --> 00:07:07,405
Mirando a través del prisma
de varias lenguas muertas...
106
00:07:07,497 --> 00:07:09,313
¿Había visto alguna vez esto?
107
00:07:09,671 --> 00:07:10,921
¿Dónde encontró eso?
108
00:07:11,007 --> 00:07:12,739
Lo obtuve de un pequeño e inescrupuloso
109
00:07:12,764 --> 00:07:15,383
comerciante de especias en
Tailandia hace dos años.
110
00:07:16,211 --> 00:07:17,371
No entiendo.
111
00:07:17,720 --> 00:07:19,043
Seguramente no debe estar familiarizado
112
00:07:19,075 --> 00:07:21,831
con la reciente teoría de los
puentes de Einstein y Rosen.
113
00:07:22,187 --> 00:07:23,966
Sigo sin entender.
114
00:07:24,704 --> 00:07:26,948
Ha estado demasiado ocupado
estudiando a los egipcios, ¿no?
115
00:07:26,973 --> 00:07:29,639
- Sí.
- Hay más cosas en el mundo, profesor.
116
00:07:30,315 --> 00:07:32,450
Cuando puse mis ojos en este pergamino,
117
00:07:32,516 --> 00:07:35,066
sabía que realmente había
encontrado algo muy especial,
118
00:07:35,140 --> 00:07:37,541
con un significado que va
más allá de nuestro mundo,
119
00:07:38,036 --> 00:07:41,736
o de lo que solo podemos
imaginar, por ahora.
120
00:07:41,850 --> 00:07:43,966
¿Nunca ha querido retroceder un poco,
121
00:07:43,991 --> 00:07:45,350
para poder admirarlo?
122
00:07:45,817 --> 00:07:49,734
¿Nunca se imaginó que esto podría
ser, digamos, una puerta estelar?
123
00:07:51,060 --> 00:07:52,534
¿Una puerta estelar?
124
00:08:00,614 --> 00:08:02,284
Buenas noches, querida.
125
00:08:04,294 --> 00:08:07,180
¿Que haces merodeando a
estas horas de la noche?
126
00:08:07,977 --> 00:08:10,097
Esperaba practicar un poco de mi alemán.
127
00:08:20,834 --> 00:08:23,504
Tú debes ser Catherine.
128
00:08:24,121 --> 00:08:26,289
No espere. Espere, espere,
espere, espere. Alto.
129
00:08:26,314 --> 00:08:28,621
- ¡Manos arriba!
- Está bien, está bien.
130
00:08:31,347 --> 00:08:32,807
Es maravilloso que se una a nosotros.
131
00:08:33,294 --> 00:08:34,334
¿Qué es esto?
132
00:08:34,963 --> 00:08:37,200
- ¿Dónde está Deitrich?
- Pobre Deitrich.
133
00:08:38,447 --> 00:08:40,581
Al alertarme de su paradero,
134
00:08:40,606 --> 00:08:42,445
me temo que tuvo un encuentro
135
00:08:42,470 --> 00:08:45,351
desastroso con opiniones
muy contrarias en Berlín.
136
00:08:46,874 --> 00:08:48,235
Déjame ir.
137
00:08:48,320 --> 00:08:50,380
Heinrich, no hay
necesidad de usar un arma.
138
00:08:50,648 --> 00:08:52,028
Seamos civilizados aquí.
139
00:08:52,440 --> 00:08:55,020
Stefan, Gunter, las cuerdas.
140
00:08:59,075 --> 00:09:00,615
- ¡Déjame ir!
- Catherine.
141
00:09:00,640 --> 00:09:02,480
Catherine, haz lo que
te piden, por favor.
142
00:09:02,680 --> 00:09:04,010
Ve a terminar con los preparativos.
143
00:09:06,581 --> 00:09:07,871
Civilizado, ¿no?
144
00:09:08,285 --> 00:09:09,551
Pobre idiota...
145
00:09:09,658 --> 00:09:12,815
Todo este tiempo, usted estuvo
ajeno a su verdadero propósito,
146
00:09:12,936 --> 00:09:14,056
a su verdadero poder.
147
00:09:14,266 --> 00:09:16,016
Uno que yo solo comprendo.
148
00:09:19,387 --> 00:09:21,347
Estos símbolos, en este orden.
149
00:09:24,886 --> 00:09:26,101
¿Quién es usted?
150
00:09:26,193 --> 00:09:27,903
Soy la respuesta que
ustedes han estado buscando.
151
00:09:28,506 --> 00:09:30,136
¿Y qué piensa hacer con nosotros?
152
00:09:30,215 --> 00:09:31,484
Paciencia, profesor.
153
00:09:31,547 --> 00:09:32,807
Pronto lo sabrá.
154
00:09:33,093 --> 00:09:36,522
Primero, abriré nuestra
pequeña puerta estelar.
155
00:09:37,382 --> 00:09:39,202
¡Energía, necesitamos más energía!
156
00:09:52,317 --> 00:09:55,903
- Pronto, todos serán testigos...
- Espere. No, espere.
157
00:09:57,482 --> 00:09:59,812
El ángulo es mejor desde aquí.
158
00:09:59,959 --> 00:10:01,355
De acuerdo, este es su mejor lado.
159
00:10:01,695 --> 00:10:02,775
¿Este lado?
160
00:10:03,352 --> 00:10:04,522
¿Está segura?
161
00:10:04,602 --> 00:10:06,812
Todos tienen un lado mejor que el otro.
162
00:10:06,932 --> 00:10:08,932
Sí.
163
00:10:09,242 --> 00:10:11,242
¿Usted también? Espere, espere, gire.
164
00:10:11,931 --> 00:10:13,091
Del otro lado.
165
00:10:13,482 --> 00:10:15,062
Ambos lados son perfectamente iguales.
166
00:10:15,142 --> 00:10:16,482
De acuerdo. Vamos, vamos.
167
00:10:18,642 --> 00:10:20,838
Comiencen con la secuencia final.
168
00:10:40,312 --> 00:10:42,732
Por favor. Tenga cuidado.
169
00:10:43,061 --> 00:10:44,761
Cállese. No interrumpa.
170
00:10:45,271 --> 00:10:47,311
Pronto, todos serán testigos
171
00:10:47,445 --> 00:10:50,735
de un gran poder, como
nadie jamás haya visto.
172
00:10:52,272 --> 00:10:54,142
Esperando por alguien como yo
173
00:10:54,272 --> 00:10:56,796
para despertarlo luego
de eones de sueño.
174
00:11:15,098 --> 00:11:16,577
Hermoso.
175
00:11:25,355 --> 00:11:26,775
Dios mío.
176
00:11:27,062 --> 00:11:28,932
Sí. Muy real, fraulein.
177
00:11:29,062 --> 00:11:30,392
Dioses, sospecho.
178
00:11:30,641 --> 00:11:31,851
Con tal tecnología,
179
00:11:31,938 --> 00:11:34,018
solo piensen en el
poder que deben tener.
180
00:11:34,515 --> 00:11:37,145
Imaginen lo que podrían
haber logrado hasta ahora.
181
00:11:38,085 --> 00:11:40,715
Imaginen lo que seré capaz de obtener.
182
00:11:42,772 --> 00:11:44,266
Para Hitler y para Alemania.
183
00:11:44,341 --> 00:11:45,471
¡Heil Hitler!
184
00:11:46,377 --> 00:11:47,457
Esto es una locura.
185
00:11:47,514 --> 00:11:48,764
No, esto es genialidad.
186
00:11:49,065 --> 00:11:50,485
Este es el futuro.
187
00:11:51,315 --> 00:11:53,605
Esta es la puerta de
entrada a otro mundo.
188
00:11:53,815 --> 00:11:56,355
- Bueno, al otro lado...
- ¿Al otro lado?
189
00:11:56,892 --> 00:11:58,132
No puede hablar en serio.
190
00:11:58,157 --> 00:12:00,131
No sabe adónde esto podría llevarle.
191
00:12:00,204 --> 00:12:01,884
¿Lo sabía Colón? ¿Magallanes?
192
00:12:01,909 --> 00:12:03,834
Esta energía podría matarnos a todos.
193
00:12:04,852 --> 00:12:06,527
Quizás.
194
00:12:09,604 --> 00:12:11,083
Deberíamos probarlo.
195
00:12:13,738 --> 00:12:15,027
Stefan...
196
00:12:22,428 --> 00:12:24,517
¿Estás listo para ser un
buen sirviente del Führer?
197
00:12:31,121 --> 00:12:33,035
¿Lo ven? Es perfectamente seguro.
198
00:12:33,505 --> 00:12:34,875
Tráeme al profesor.
199
00:12:36,247 --> 00:12:37,367
No.
200
00:12:37,392 --> 00:12:38,482
- No.
- No.
201
00:12:38,562 --> 00:12:40,142
No, no. No, no, no, no.
202
00:12:40,232 --> 00:12:41,604
No, para.
203
00:12:41,889 --> 00:12:43,157
¡Suéltame!
204
00:12:43,182 --> 00:12:44,522
¡Silencio!
205
00:12:44,602 --> 00:12:46,526
Catherine, para. Para.
206
00:12:46,718 --> 00:12:48,718
Por favor, ¡espere! Espere.
207
00:12:51,785 --> 00:12:53,503
Haré lo que me pida.
208
00:12:53,528 --> 00:12:56,124
Si me da su palabra de hombre...
209
00:12:57,368 --> 00:12:59,191
que no le hará daño.
210
00:13:00,664 --> 00:13:02,654
Le doy mi palabra.
211
00:13:05,085 --> 00:13:07,436
¡Su palabra no significa nada para mí!
212
00:13:10,398 --> 00:13:11,738
¡Padre!
213
00:13:14,052 --> 00:13:16,422
No temas. Está perfectamente bien.
214
00:13:16,712 --> 00:13:18,422
Voy a estar justo detrás de él.
215
00:13:20,051 --> 00:13:21,790
¿Qué están esperando?
216
00:13:21,844 --> 00:13:24,717
Carguen eso y muévanse, muévanse.
217
00:13:38,142 --> 00:13:39,142
Mírate.
218
00:13:39,682 --> 00:13:41,232
Tan desquiciada.
219
00:13:42,022 --> 00:13:43,432
Lo siento por ti.
220
00:13:44,102 --> 00:13:46,312
Tanta energía, tanto potencial.
221
00:13:46,642 --> 00:13:47,892
Y ahí estás,
222
00:13:47,982 --> 00:13:50,523
viéndome como revelo el gran misterio
223
00:13:50,548 --> 00:13:51,752
que tú y tu padre no podrían...
224
00:13:53,975 --> 00:13:55,423
Wilhelm...
225
00:14:02,118 --> 00:14:04,708
Tan triste. Tan patética.
226
00:14:07,295 --> 00:14:08,675
Aquí estas.
227
00:14:09,554 --> 00:14:11,934
Querrás verte bien en el mejor
día de la vida de tu padre.
228
00:14:12,476 --> 00:14:13,606
Nos vemos.
229
00:14:19,367 --> 00:14:20,867
La próxima vez,
230
00:14:21,111 --> 00:14:22,321
lo haré sangrar de verdad.
231
00:14:22,886 --> 00:14:25,055
No hay ningún lugar en la Tierra
en donde pueda esconderse de mí.
232
00:14:25,135 --> 00:14:26,797
Amplía tus horizontes, querida.
233
00:14:26,822 --> 00:14:28,942
La Tierra no es un lugar
para encontrar a un Dios.
234
00:14:30,132 --> 00:14:31,382
Mis notas.
235
00:14:31,407 --> 00:14:33,077
Por si no regresamos a tiempo.
236
00:14:33,469 --> 00:14:34,639
No lo pierdas.
237
00:14:34,665 --> 00:14:36,875
Este libro contiene la
clave para abrir la puerta.
238
00:14:37,408 --> 00:14:39,237
Dr. Brucke...
239
00:14:39,631 --> 00:14:41,171
¿Qué debo hacer con ella?
240
00:14:41,955 --> 00:14:43,865
Asegúrate de que esté
a salvo en la embajada.
241
00:14:45,165 --> 00:14:47,245
Deberías sonreír, Catherine Langford.
242
00:14:47,339 --> 00:14:50,892
Finalmente estás en presencia
de un verdadero descubrimiento.
243
00:14:51,644 --> 00:14:53,482
- Ese debe ser un buen cambio.
- Es un hombre muerto.
244
00:14:53,562 --> 00:14:55,007
Yo controlaría lo que dices,
245
00:14:55,032 --> 00:14:58,062
para que tus pasos no
sigan a los de tu padre.
246
00:14:58,087 --> 00:15:00,026
Recuerda, es lo único que te queda.
247
00:15:00,111 --> 00:15:02,901
Si es todo lo que me queda, entonces
no me detendré hasta encontrarlo.
248
00:15:24,882 --> 00:15:28,442
Supongo que no hay manera de
convencerte de que me desates.
249
00:15:29,752 --> 00:15:31,048
Bueno...
250
00:15:31,545 --> 00:15:33,243
No.
251
00:15:34,141 --> 00:15:35,367
No.
252
00:15:35,448 --> 00:15:36,754
Cerdo.
253
00:15:52,758 --> 00:15:54,258
Es mío.
254
00:15:59,782 --> 00:16:01,532
Wasif, ¿puedo decirte algo íntimo?
255
00:16:06,481 --> 00:16:08,902
Nunca pensé que podría ser un problema.
256
00:16:09,935 --> 00:16:11,947
Solo que ahora, no quiere esperar.
257
00:16:13,117 --> 00:16:16,367
No lo sé, amigo.
258
00:16:16,790 --> 00:16:18,247
El amor no es para mí.
259
00:16:18,756 --> 00:16:20,876
Wasif, simplemente aún no has
conocido a la chica correcta.
260
00:16:21,114 --> 00:16:23,332
Ojalá se cansarán de decir eso
261
00:16:23,852 --> 00:16:27,102
tan rápido como uno se cansa de oírlo.
262
00:16:28,587 --> 00:16:29,667
¿Pasas o te retiras?
263
00:16:31,258 --> 00:16:32,298
Me retiro.
264
00:16:34,763 --> 00:16:36,065
Todo lo que digo...
265
00:16:36,278 --> 00:16:38,047
que el amor puede llegar
mientras menos lo esperas.
266
00:16:44,455 --> 00:16:45,995
Seguridad de primera, compañeros.
267
00:16:46,128 --> 00:16:47,668
Relájense, soy americana.
268
00:16:51,737 --> 00:16:53,199
Hola, James.
269
00:16:53,705 --> 00:16:54,795
¿Tienes un cuchillo?
270
00:17:23,845 --> 00:17:25,436
Eso fue maravilloso.
271
00:17:25,883 --> 00:17:28,138
Vamos a ser ricos.
272
00:17:36,183 --> 00:17:38,511
Ojalá que todo haya sido capturado.
273
00:17:41,935 --> 00:17:43,275
¡Oye, espera, espera, espera, espera!
274
00:17:43,300 --> 00:17:45,380
A la cámara, por favor, espera.
275
00:17:47,395 --> 00:17:50,225
Bien. Mira alrededor. Hermoso. Sí.
276
00:17:50,335 --> 00:17:52,205
Apóyate en la otra mano. ¡Sí!
277
00:17:53,998 --> 00:17:56,336
- Y ve hacia allí.
- Stefan.
278
00:17:56,894 --> 00:17:58,391
Eva.
279
00:18:00,065 --> 00:18:02,084
Un mensaje para nuestro Führer.
280
00:18:02,754 --> 00:18:04,666
Siempre tuve razón.
281
00:18:25,365 --> 00:18:27,847
Es exacto como el que tenemos en Berlín.
282
00:18:28,885 --> 00:18:30,564
Así debe ser como lo abren
283
00:18:30,710 --> 00:18:32,762
sin todos esos mecanismos eléctricos.
284
00:18:34,315 --> 00:18:36,131
El rompecabezas completo.
285
00:18:36,458 --> 00:18:37,668
Wunderbar.
286
00:18:38,148 --> 00:18:40,488
Todo este tiempo, estuve
tan convencido de que era...
287
00:18:41,331 --> 00:18:44,149
Solo otra piedra Rosetta.
No... no puedo creerlo.
288
00:18:45,958 --> 00:18:48,208
Bueno, veamos quién está en casa.
289
00:18:49,395 --> 00:18:50,795
¿Quién está en casa?
290
00:18:51,605 --> 00:18:54,525
¡Profesor! Abra los ojos, profesor.
291
00:18:54,645 --> 00:18:56,536
¿Este templo parece abandonado?
292
00:18:57,215 --> 00:19:00,766
Estas cortinas, ¿cree que son naturales?
293
00:19:02,645 --> 00:19:04,707
A diferencia de usted,
yo no tengo miedo.
294
00:19:04,901 --> 00:19:08,741
Quien sea el Dios que viva aquí,
tengo la intención de conocerlo.
295
00:19:09,815 --> 00:19:11,145
Vamos.
296
00:19:13,145 --> 00:19:15,775
Apaga el motor Cat. Nos oirán.
297
00:19:15,855 --> 00:19:17,605
Pueden oír esta cosa a un
kilómetro de distancia.
298
00:19:17,758 --> 00:19:19,138
Acerquémoslo un poco más.
299
00:19:22,005 --> 00:19:23,255
Mantente alerta, Wasif.
300
00:19:23,355 --> 00:19:25,105
Sí. Alerta.
301
00:19:26,938 --> 00:19:28,938
Pensé que iban a haber nazis.
302
00:19:46,895 --> 00:19:48,291
De rodillas.
303
00:20:02,078 --> 00:20:04,248
Ella no es exactamente lo que esperaba.
304
00:20:07,435 --> 00:20:09,585
Sí, ella es genial.
305
00:20:11,011 --> 00:20:12,971
¿Esas son mías?
306
00:20:21,855 --> 00:20:24,395
¿Podrían desatarme ahora?
307
00:20:25,922 --> 00:20:27,123
No.
308
00:20:33,435 --> 00:20:35,036
¡Increíble!
309
00:20:35,895 --> 00:20:38,294
Este es mi descubrimiento.
310
00:20:38,528 --> 00:20:39,648
Por aquí.
311
00:20:51,408 --> 00:20:52,875
Diga algo.
312
00:20:53,895 --> 00:20:55,565
¿Perdón?
313
00:20:55,598 --> 00:20:57,862
Preséntenos en egipcio antiguo.
314
00:21:03,786 --> 00:21:04,986
Encantados...
315
00:21:06,755 --> 00:21:09,948
Venimos a visitarlos.
316
00:21:11,198 --> 00:21:13,138
Somos...
317
00:21:13,231 --> 00:21:16,351
viajeros de un gran...
318
00:21:16,525 --> 00:21:17,994
No tengo tiempo para esto.
319
00:21:18,138 --> 00:21:20,338
Gunter, captúrala. Captúrala ahora.
320
00:21:21,091 --> 00:21:22,437
Atrápala.
321
00:22:06,000 --> 00:22:09,200
Fuisteis unos tontos por venir aqui.
322
00:22:09,397 --> 00:22:10,855
El lenguaje de los faraones
323
00:22:10,880 --> 00:22:13,619
no se ha hablado en 3.000 años.
324
00:22:14,238 --> 00:22:15,488
Yo tenía razón.
325
00:22:16,331 --> 00:22:18,041
Hemos viajado al pasado.
326
00:22:18,705 --> 00:22:20,915
No. Yo tenía razón.
327
00:22:21,922 --> 00:22:24,953
Seres como ella, crearon el pasado.
328
00:22:28,995 --> 00:22:30,960
Gracias por la ayuda, chicos.
329
00:22:37,034 --> 00:22:38,904
¿Te importaría explicarme
qué está pasando?
330
00:22:39,185 --> 00:22:40,855
Dijiste que había un
grupo entero de nazis.
331
00:22:40,935 --> 00:22:42,565
Los había y ya se fueron.
332
00:22:42,645 --> 00:22:44,725
- Con tu padre.
- Exacto.
333
00:22:45,528 --> 00:22:46,528
No lo entiendo
334
00:22:46,878 --> 00:22:47,958
Atravesaron eso.
335
00:22:48,325 --> 00:22:49,405
¿A través de eso?
336
00:22:49,495 --> 00:22:51,615
Entonces, ¿adónde fueron?
337
00:22:53,645 --> 00:22:55,233
¿Pueden ayudarme, por favor?
338
00:22:55,318 --> 00:22:57,858
¡Catherine! ¿Te sientes bien?
339
00:22:59,292 --> 00:23:02,082
Me siento bien.
340
00:23:04,808 --> 00:23:06,197
Sé que parece una locura
341
00:23:06,229 --> 00:23:07,276
y si esto no funciona,
342
00:23:07,301 --> 00:23:09,356
entonces voluntariamente
admitiré que estoy loca.
343
00:23:09,428 --> 00:23:11,968
Pero funcionará. Así
que, por favor ayúdame.
344
00:23:13,641 --> 00:23:14,981
¿Qué puedo hacer?
345
00:23:15,425 --> 00:23:17,675
Bien, conecta esos cables.
346
00:23:21,347 --> 00:23:23,307
Hay siete símbolos.
347
00:23:23,412 --> 00:23:25,191
Tenemos que ubicarlos
en el orden correcto
348
00:23:25,216 --> 00:23:26,856
deslizando ese anillo interior.
349
00:23:27,153 --> 00:23:28,443
Eso abrirá esta cosa.
350
00:23:28,701 --> 00:23:31,071
Está abierta para mí.
351
00:23:31,345 --> 00:23:32,805
¡James!
352
00:23:34,792 --> 00:23:36,542
Dijiste que me ayudarías.
353
00:23:36,918 --> 00:23:38,303
Haz que me ayude.
354
00:23:38,425 --> 00:23:40,305
Wasif, ¡por favor!
355
00:23:41,515 --> 00:23:42,855
Síguele la corriente.
356
00:23:43,241 --> 00:23:46,331
No te atrevas a seguirme la
corriente. Por favor ayúdame.
357
00:23:47,418 --> 00:23:48,808
Todo bien.
358
00:23:58,819 --> 00:24:03,806
De acuerdo, James, ese que
está a tu pie izquierdo.
359
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
Necesitas mover eso que parece una "Y",
360
00:24:07,025 --> 00:24:08,158
hacia la derecha.
361
00:24:10,298 --> 00:24:12,258
De acuerdo, bien.
362
00:24:16,985 --> 00:24:18,344
¿Y ahora qué?
363
00:24:19,191 --> 00:24:20,461
Necesitamos más energía.
364
00:24:20,535 --> 00:24:22,032
¿De dónde la sacamos?
365
00:24:22,251 --> 00:24:24,447
El motor del auto. Lo
estaban acelerando antes.
366
00:24:30,379 --> 00:24:33,115
- Dios mío, se mueve.
- Se supone que debe hacer eso.
367
00:24:33,369 --> 00:24:35,130
- Creo que lo entiendo.
- Estamos buscando...
368
00:24:35,155 --> 00:24:36,879
No... no sé cómo seguir con esto.
369
00:24:36,904 --> 00:24:38,801
Solo sigue moviéndolo.
370
00:24:41,105 --> 00:24:42,709
James, a las nueve en punto.
371
00:24:45,028 --> 00:24:48,124
Wasif, el de tu pie derecho.
372
00:24:48,325 --> 00:24:49,705
Muévelo en sentido horario.
373
00:24:53,111 --> 00:24:54,361
A las siete en punto.
374
00:24:54,708 --> 00:24:56,838
Tienes que mover eso en sentido
contrario a las agujas del reloj.
375
00:25:05,445 --> 00:25:07,685
Este, tiene que dar la vuelta.
376
00:25:07,775 --> 00:25:11,138
James, solo sigue girándolo.
377
00:25:12,378 --> 00:25:15,418
Wasif, el del reloj de arena.
378
00:25:16,972 --> 00:25:19,302
Esto es un poco divertido. Sí.
379
00:25:19,327 --> 00:25:20,848
Hay uno más.
380
00:25:20,908 --> 00:25:23,368
Una pirámide con un círculo
en la parte superior.
381
00:25:25,741 --> 00:25:28,321
¿Oíste eso? ¿Qué está pasando?
382
00:25:30,391 --> 00:25:31,783
De acuerdo, quítense del camino.
383
00:25:39,731 --> 00:25:42,401
¡Eso es!
384
00:25:44,115 --> 00:25:46,692
¿Qué demonios es eso?
385
00:25:50,484 --> 00:25:51,654
Vamos. Vengan.
386
00:25:51,838 --> 00:25:53,628
No. Gracias.
387
00:25:54,642 --> 00:25:56,184
Dijiste que me ayudarías.
388
00:25:56,404 --> 00:25:58,194
Sí, pero...
389
00:25:58,931 --> 00:26:00,221
Solo míralo.
390
00:26:01,972 --> 00:26:03,633
Lo estoy viendo.
391
00:26:04,135 --> 00:26:05,460
James.
392
00:26:06,314 --> 00:26:07,615
Lo siento.
393
00:26:08,143 --> 00:26:10,056
Esto es una locura.
394
00:26:12,444 --> 00:26:15,024
Mi padre está del otro lado.
395
00:26:18,246 --> 00:26:20,369
¿Los nazis realmente se
llevaron por ahí a tu padre?
396
00:26:20,467 --> 00:26:21,665
Sí.
397
00:26:21,970 --> 00:26:24,416
- ¿Por qué?
- No lo sé.
398
00:26:24,774 --> 00:26:30,194
Por un arma, tecnología,
y tal vez... ¿es un puente?
399
00:26:30,989 --> 00:26:32,449
Estaba tan complacido.
400
00:26:32,810 --> 00:26:34,745
Alardeaba de traer algo
401
00:26:34,770 --> 00:26:36,794
para Hitler y para Alemania.
402
00:26:38,944 --> 00:26:40,730
¿Qué dices tú, Wasif?
403
00:26:41,525 --> 00:26:43,945
¡Malditos nazis sedientos de poder!
404
00:26:45,274 --> 00:26:46,841
Ahí está tu respuesta.
405
00:26:53,644 --> 00:26:56,964
- Una vez más ante lo desconocido.
- Sí.
406
00:27:02,064 --> 00:27:03,807
¡Vamos!
407
00:27:05,944 --> 00:27:08,564
Eso fue completamente innecesario.
408
00:27:09,234 --> 00:27:10,484
Él quería ir.
409
00:27:10,733 --> 00:27:13,394
- ¿Y qué pasó con "las damas primero"?
- Por favor.
410
00:27:13,536 --> 00:27:15,248
¿Ya te acobardaste?
411
00:27:16,209 --> 00:27:17,669
Me siento insultado.
412
00:27:18,234 --> 00:27:20,123
No tienes ni idea
413
00:27:20,148 --> 00:27:21,932
de lo que nos espera al
otro lado de esta cosa.
414
00:27:21,957 --> 00:27:23,514
¡Mi padre está allí!
415
00:27:23,539 --> 00:27:24,789
Lo sé.
416
00:27:24,814 --> 00:27:26,163
Y también Wasif.
417
00:27:27,623 --> 00:27:29,031
James.
418
00:27:30,373 --> 00:27:31,703
Estoy aquí.
419
00:27:37,484 --> 00:27:39,588
Eso fue... inesperado.
420
00:27:40,194 --> 00:27:41,492
Nunca lo sabes.
421
00:27:41,609 --> 00:27:42,979
Puede que no haya otra oportunidad.
422
00:27:43,894 --> 00:27:46,112
¿Por qué nunca tendríamos otra...?
423
00:29:26,108 --> 00:29:27,174
Inesperado.
424
00:29:28,072 --> 00:29:29,072
Hormiguea.
425
00:29:38,992 --> 00:29:40,525
¿Vieron eso?
426
00:29:40,702 --> 00:29:42,298
¿Qué diablos fue eso?
427
00:29:42,322 --> 00:29:43,922
Creo que eran estrellas.
428
00:29:45,202 --> 00:29:46,869
¿Saben dónde estamos?
429
00:29:47,492 --> 00:29:48,492
Ni idea.
430
00:29:49,862 --> 00:29:53,608
Miren, este lugar es egipcio.
431
00:29:54,652 --> 00:29:56,985
Solo necesitamos
encontrar una orientación.
432
00:29:57,482 --> 00:29:58,789
Hacer una...
433
00:30:00,158 --> 00:30:02,271
¿Qué...?
434
00:30:03,742 --> 00:30:05,525
¿Por qué no se quedó abierto?
435
00:30:05,785 --> 00:30:07,721
No hay una conexión. Nada.
436
00:30:09,962 --> 00:30:11,640
Esto puede andar.
437
00:30:14,822 --> 00:30:16,222
Vuelve a encenderlo, Cat.
438
00:30:17,362 --> 00:30:19,495
Prefiero no quedarme
aquí demasiado tiempo.
439
00:30:19,702 --> 00:30:20,702
Seguro.
440
00:30:21,202 --> 00:30:22,202
De acuerdo.
441
00:30:23,782 --> 00:30:25,396
Bien, uno.
442
00:30:31,452 --> 00:30:34,968
Al menos volver va a ser
un poco menos traumático.
443
00:30:35,138 --> 00:30:36,138
Sí.
444
00:30:37,219 --> 00:30:38,581
Cuatro.
445
00:30:40,202 --> 00:30:41,438
Cinco.
446
00:30:42,902 --> 00:30:44,628
Seis.
447
00:30:45,072 --> 00:30:46,474
Siete.
448
00:30:48,235 --> 00:30:49,531
Siete.
449
00:30:50,585 --> 00:30:52,185
No hay ningún símbolo del siete.
450
00:30:52,861 --> 00:30:54,594
¿Qué, cómo es?
451
00:30:55,492 --> 00:30:57,959
El triángulo con un punto encima.
452
00:30:58,414 --> 00:31:00,961
No está aquí.
453
00:31:01,862 --> 00:31:05,395
Tal vez, este lugar tiene un
símbolo diferente del siete.
454
00:31:05,782 --> 00:31:08,898
Así que, todos provienen
de ese diario nazi, ¿no?
455
00:31:08,992 --> 00:31:11,878
Entonces quizás lo que necesitamos
debe estar también allí.
456
00:31:11,968 --> 00:31:13,108
Sí.
457
00:31:13,198 --> 00:31:14,528
Tal vez.
458
00:31:16,392 --> 00:31:18,792
El suelo está mojado.
El suelo está mojado.
459
00:31:19,252 --> 00:31:22,624
Bien. Gracias. Es bueno saberlo.
460
00:31:23,598 --> 00:31:24,925
Ambos están siendo de mucha ayuda.
461
00:31:24,950 --> 00:31:26,550
James, por favor, cálmate.
462
00:31:27,389 --> 00:31:28,922
¿Te calmas?
463
00:31:29,572 --> 00:31:31,928
Podrías habernos llevado a Marte.
464
00:31:31,952 --> 00:31:33,152
Disculpen.
465
00:31:41,712 --> 00:31:43,712
No creo que esto sea Marte.
466
00:31:44,952 --> 00:31:46,145
¿Qué puedo saber?
467
00:31:46,278 --> 00:31:48,018
Si nunca estuve aquí.
468
00:31:50,072 --> 00:31:53,805
Donde sea que estemos, lo trataremos
como un territorio hostil.
469
00:31:54,402 --> 00:31:55,469
Wasif.
470
00:31:55,632 --> 00:31:56,898
Vamos a hacer un recorrido.
471
00:31:57,492 --> 00:31:58,903
Cat, quédate aquí.
472
00:31:58,928 --> 00:32:00,757
Eso quisieras.
473
00:32:26,548 --> 00:32:27,908
¿Hay algo?
474
00:32:28,325 --> 00:32:30,455
No. Nada todavía.
475
00:32:41,138 --> 00:32:42,652
¿Cat?
476
00:32:52,342 --> 00:32:56,215
¿Tienes idea del tipo de
peligro en qué nos has metido?
477
00:32:56,295 --> 00:32:57,317
¿Cómo se suponía que iba a saber
478
00:32:57,341 --> 00:32:58,771
que la secuencia aquí sería diferente?
479
00:32:58,795 --> 00:33:00,008
No es mi diario.
480
00:33:00,032 --> 00:33:02,062
No pensaste en comprobarlo
antes de traernos a...
481
00:33:02,087 --> 00:33:04,353
¿Qué?
482
00:33:04,872 --> 00:33:06,203
¿Alguna pista?
483
00:33:06,362 --> 00:33:08,162
Solo huellas de pisadas
y un nazi muerto.
484
00:33:08,553 --> 00:33:11,059
¿Y tú?
485
00:33:12,968 --> 00:33:14,782
Encontré otro recipiente.
486
00:33:14,952 --> 00:33:18,621
- Wasif, te juro que...
- Vamos.
487
00:33:18,758 --> 00:33:20,041
Cat, espera.
488
00:33:21,452 --> 00:33:22,768
Cat, espera.
489
00:33:23,072 --> 00:33:24,739
No hemos asegurado esto...
490
00:33:25,612 --> 00:33:27,838
¿Sabes cómo usar esa cosa
491
00:33:28,089 --> 00:33:29,968
aparte de solo pegarle en
la cabeza a los otros?
492
00:33:30,084 --> 00:33:32,508
Aprendí a disparar cuando tenía 15 años.
493
00:33:32,675 --> 00:33:34,468
- Vaya.
- Gracias, gracias.
494
00:33:34,492 --> 00:33:36,092
¿Cuándo fue la última
vez que disparaste?
495
00:33:40,678 --> 00:33:42,265
No intentes ser el héroe.
496
00:33:42,322 --> 00:33:45,322
Solo si tengo que salvarte.
497
00:33:59,345 --> 00:34:00,858
Aquí vamos.
498
00:34:02,408 --> 00:34:04,958
Wasif, ¿qué pasa amigo?
499
00:34:05,032 --> 00:34:06,565
No podemos encontrarte.
500
00:34:06,989 --> 00:34:09,322
Solo sigue el sonido de mi voz.
501
00:34:09,452 --> 00:34:11,473
James.
502
00:34:12,695 --> 00:34:14,492
Por aquí.
503
00:35:12,581 --> 00:35:14,668
Lo siento. Lo siento.
504
00:36:13,662 --> 00:36:16,375
Gracias, Wasif. Buen tiro.
505
00:36:17,237 --> 00:36:18,437
Lo hice.
506
00:36:18,575 --> 00:36:19,575
¿Cómo?
507
00:36:19,702 --> 00:36:20,902
Solo dándole con esto.
508
00:36:22,425 --> 00:36:23,425
No lo pierdas.
509
00:36:24,361 --> 00:36:25,361
¿Qué fue eso?
510
00:36:25,938 --> 00:36:28,199
Ninguna mujer puede luchar así.
511
00:36:28,475 --> 00:36:30,240
Y tampoco ningún hombre.
512
00:36:34,759 --> 00:36:36,477
Tú...
513
00:36:37,042 --> 00:36:38,695
tenías que ser el héroe.
514
00:36:39,063 --> 00:36:40,489
Debía salvarte.
515
00:36:40,555 --> 00:36:42,525
¿Y qué fue eso?
516
00:36:42,732 --> 00:36:45,258
Por aquí. Sigue el sonido de mi voz.
517
00:36:45,629 --> 00:36:47,283
Se llama estrategia.
518
00:36:47,402 --> 00:36:49,183
Estrategia, ¿en serio?
519
00:36:49,230 --> 00:36:50,650
¿Es así como lo llamas?
520
00:36:50,675 --> 00:36:53,277
Porque lo que vi, era, como...
521
00:37:04,278 --> 00:37:05,786
Parece tan humano.
522
00:37:09,925 --> 00:37:12,938
Al menos no parece una amenaza.
523
00:37:14,545 --> 00:37:16,945
Cat, averigua que quiere.
524
00:37:17,878 --> 00:37:19,967
Hola. Hola.
525
00:37:20,050 --> 00:37:23,707
¿Qué quieres decirnos?
526
00:37:28,755 --> 00:37:30,150
¿Qué?
527
00:37:30,962 --> 00:37:33,126
¿Tienes alguna idea
de qué está hablando?
528
00:37:33,151 --> 00:37:35,075
Creo que quiere que lo sigamos.
529
00:37:35,394 --> 00:37:37,030
Casi suena como el viejo...
530
00:37:37,055 --> 00:37:40,187
Wasif, dame un segundo.
531
00:37:42,711 --> 00:37:44,027
¿Qué intentas decir?
532
00:37:53,498 --> 00:37:55,498
Tal vez sepa algo.
533
00:37:56,154 --> 00:37:59,945
Sobre el nazi muerto. Y sobre
la mujer con la que luchamos.
534
00:38:00,212 --> 00:38:02,033
Y sobre lo que le pasó a tu padre.
535
00:38:02,058 --> 00:38:03,204
¿Qué pasa con mi padre?
536
00:38:03,228 --> 00:38:06,355
Cat, tu padre es un hombre mayor.
537
00:38:07,438 --> 00:38:10,172
Realmente deberíamos
considerar la posibilidad...
538
00:38:20,635 --> 00:38:22,108
Lo siento.
539
00:38:25,095 --> 00:38:26,228
Aquí vamos de nuevo.
540
00:38:26,253 --> 00:38:27,253
Debemos irnos.
541
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
Ahora.
542
00:38:31,108 --> 00:38:32,770
¿Qué diablos pasa contigo?
543
00:38:32,795 --> 00:38:34,180
Wasif, ayúdame.
544
00:38:36,198 --> 00:38:37,838
Nos los agradecerás luego.
545
00:39:12,211 --> 00:39:13,771
¿Lucharon contra ti?
546
00:39:13,871 --> 00:39:15,205
Sí.
547
00:39:16,748 --> 00:39:19,188
Los otros se rindieron más rápido.
548
00:39:19,534 --> 00:39:21,201
Qué extraño.
549
00:39:21,401 --> 00:39:22,994
Los encontraré para ti.
550
00:39:23,901 --> 00:39:26,128
Ellos vendrán a nosotros.
551
00:39:29,769 --> 00:39:33,302
Ra volverá al enterarse de los intrusos.
552
00:39:33,817 --> 00:39:35,964
¡Y también Harcesis!
553
00:39:37,111 --> 00:39:39,458
Ese niño está prohibido
554
00:39:39,639 --> 00:39:42,513
y es una amenaza para nuestra especie.
555
00:39:42,736 --> 00:39:44,789
Seguramente Ra habría...
556
00:39:44,816 --> 00:39:47,070
Ra nos culpará a todos nosotros.
557
00:39:53,695 --> 00:39:56,588
Necesitamos ser audaces.
558
00:39:57,398 --> 00:39:59,498
Si queremos llevar esta revolución,
559
00:39:59,523 --> 00:40:03,384
- necesitaremos ayuda externa.
- ¿Los terrícolas?
560
00:40:04,415 --> 00:40:08,408
Son impredecibles si
no están domesticados.
561
00:40:11,128 --> 00:40:12,768
Estás siendo imprudente.
562
00:40:12,793 --> 00:40:14,976
- Serqet...
- El poder de Ra es...
563
00:40:15,001 --> 00:40:19,153
¡No malgastaré mi
oportunidad de resurrección!
564
00:40:21,444 --> 00:40:23,931
Sí, mi reina.
565
00:40:34,771 --> 00:40:36,197
Es muy parecido a Egipto.
566
00:40:36,287 --> 00:40:39,002
Sí, muy arenoso.
567
00:40:46,173 --> 00:40:47,287
Espera, espera.
568
00:40:47,344 --> 00:40:49,114
Ve más despacio, más despacio.
569
00:40:50,723 --> 00:40:52,649
Empecemos con lo básico.
570
00:40:52,734 --> 00:40:54,891
Soy Catherine.
571
00:40:56,451 --> 00:40:58,680
Catherine.
572
00:40:58,866 --> 00:40:59,866
Catherine.
573
00:40:59,891 --> 00:41:01,355
Catherine.
574
00:41:01,471 --> 00:41:02,990
- Catherine.
- ¿Catherine?
575
00:41:03,015 --> 00:41:04,746
- Sí. Catherine.
- Catherine, Catherine.
576
00:41:04,771 --> 00:41:07,366
Bien, ¿quién eres tú?
577
00:41:08,191 --> 00:41:09,191
Catherine.
578
00:41:09,457 --> 00:41:10,990
Catherine, no, no, no.
579
00:41:12,007 --> 00:41:14,413
Yo soy Catherine.
580
00:41:14,580 --> 00:41:15,580
Catherine.
581
00:41:15,697 --> 00:41:17,801
Él es Beal.
582
00:41:18,074 --> 00:41:20,654
- Beal.
- ¿Quién eres tú?
583
00:41:21,671 --> 00:41:22,890
¿Es Beal?
584
00:41:23,021 --> 00:41:24,021
Es Beal.
585
00:41:24,141 --> 00:41:25,530
No. No, no.
586
00:41:25,641 --> 00:41:27,841
Catherine, Beal.
587
00:41:28,842 --> 00:41:29,842
Kasuf.
588
00:41:30,008 --> 00:41:31,787
- ¿Kasoof?
- Kasuf.
589
00:41:31,811 --> 00:41:34,987
- ¿Hasuf?
- Ja... Ja... Jasuf.
590
00:41:35,076 --> 00:41:36,076
Kasuf.
591
00:41:37,554 --> 00:41:39,954
- Ka, es con "k".
- Kasuf.
592
00:41:41,361 --> 00:41:43,354
- Kasuf.
- Kasuf.
593
00:41:46,083 --> 00:41:47,621
Catherine, Beal.
594
00:41:49,190 --> 00:41:51,018
- Wasif.
- Wasif.
595
00:41:54,354 --> 00:41:55,354
¡Espera!
596
00:41:55,400 --> 00:41:57,615
¡Kasoof! ¡Kasuf!
597
00:41:58,967 --> 00:42:00,523
Lo estás haciendo maravillosamente.
598
00:42:00,601 --> 00:42:03,134
Espero que nos lleve
a algún lugar seguro.
599
00:42:03,351 --> 00:42:04,407
Necesitamos escondernos.
600
00:42:04,431 --> 00:42:05,435
- ¿Escondernos?
- Sí.
601
00:42:05,460 --> 00:42:07,697
- ¿Y qué hay de mi padre?
- Una cosa a la vez, Cat.
602
00:42:07,721 --> 00:42:10,037
Esas huellas en el templo
podrían ser de mi padre.
603
00:42:10,061 --> 00:42:12,991
Esas podrían haber sido fácilmente
dejadas por esa guerrera.
604
00:42:13,165 --> 00:42:14,841
Y no sé por cuánto
tiempo tu bastón mágico
605
00:42:14,866 --> 00:42:17,037
podrá hacer algo contra un
ejército de mujeres así.
606
00:42:18,266 --> 00:42:21,175
Bueno, tal vez si...
607
00:42:21,718 --> 00:42:23,048
Vamos, vamos.
608
00:42:27,006 --> 00:42:29,352
Catherine, Beal.
609
00:42:30,003 --> 00:42:32,337
¡Wasif!
610
00:42:34,338 --> 00:42:36,787
Carpas, qué pintorescas.
611
00:42:40,810 --> 00:42:42,870
Qeesa, qeesa.
612
00:42:43,561 --> 00:42:45,357
Vamos.
613
00:42:57,114 --> 00:42:58,281
¿Padre?
614
00:42:58,351 --> 00:42:59,519
¿Dónde están todos?
615
00:42:59,544 --> 00:43:00,881
¿Hola?
616
00:43:01,554 --> 00:43:03,954
¿Hay un profesor Langford por aquí?
617
00:43:12,721 --> 00:43:14,161
Perdimos a nuestro guía.
618
00:43:15,189 --> 00:43:16,389
No me gusta esto.
619
00:43:17,134 --> 00:43:18,767
Estén calmados.
620
00:43:23,601 --> 00:43:25,187
Esta bien, está bien.
621
00:43:26,050 --> 00:43:27,250
Querido Dios, estamos...
622
00:43:28,154 --> 00:43:29,414
Condenados.
623
00:43:29,591 --> 00:43:30,841
Tonterías.
624
00:43:31,434 --> 00:43:33,947
Nos trajiste sanos y salvos
aquí y nos llevarás así a casa.
625
00:43:33,971 --> 00:43:36,590
Nadie sabe que estamos aquí.
626
00:43:38,001 --> 00:43:39,376
Stefan, cálmate.
627
00:43:40,021 --> 00:43:42,235
Estaremos bien.
628
00:43:45,831 --> 00:43:47,432
Espera...
629
00:43:47,519 --> 00:43:49,212
Espera, espera...
630
00:43:49,311 --> 00:43:51,010
¡Heinrich lo sabe!
631
00:43:51,290 --> 00:43:52,850
Sí.
632
00:43:53,527 --> 00:43:57,047
¿Dónde está ese diario?
633
00:44:00,925 --> 00:44:02,911
Dios...
634
00:44:07,010 --> 00:44:08,924
Esto no puede ser bueno.
635
00:44:12,450 --> 00:44:14,804
Por el amor de...
636
00:44:18,561 --> 00:44:20,384
Vamos, vamos.
637
00:44:20,577 --> 00:44:22,448
Ven, sonríe a la cámara.
638
00:44:22,473 --> 00:44:24,409
Eva, por favor, apaga esa cámara.
639
00:44:24,527 --> 00:44:26,794
Pero estás muy presentable, ¿no?
640
00:44:27,901 --> 00:44:28,901
¿Sí?
641
00:44:28,926 --> 00:44:31,009
Honestamente Eva, a veces me pregunto
642
00:44:31,034 --> 00:44:33,034
por qué te eligió el Führer.
643
00:44:40,223 --> 00:44:42,087
Tomó nuestras armas
644
00:44:42,112 --> 00:44:43,787
pero dejó el resto de nuestro equipo.
645
00:44:43,811 --> 00:44:46,011
Y todo lo que queda es inservible.
646
00:44:48,471 --> 00:44:50,490
Esto no es inservible.
647
00:44:51,130 --> 00:44:53,626
Las mil palabras
contenidas en una imagen,
648
00:44:53,726 --> 00:44:55,577
pueden encantar los
corazones de los imperios.
649
00:44:55,601 --> 00:44:57,157
¿Y qué significa eso?
650
00:44:57,181 --> 00:44:58,578
Trajiste eso por una razón.
651
00:44:58,611 --> 00:44:59,611
Sí.
652
00:44:59,924 --> 00:45:02,307
Las largas historias de mi trabajo.
653
00:45:03,517 --> 00:45:05,717
Es hora de una pequeña demostración.
654
00:45:06,931 --> 00:45:08,432
Aquí, sobre la roca.
655
00:45:08,934 --> 00:45:11,057
Stefan, ven a ayudarme.
656
00:45:12,992 --> 00:45:14,698
Sé muy cuidadoso.
657
00:45:14,758 --> 00:45:16,291
¿Por qué está tan callado profesor?
658
00:45:17,344 --> 00:45:21,370
Estaba pensando en cómo
podría agradecérselo.
659
00:45:21,816 --> 00:45:23,639
Por haberlo traído
660
00:45:23,664 --> 00:45:26,198
a la mayor aventura de su vida, ¿no?
661
00:45:27,758 --> 00:45:30,958
Por haber dejado a Catherine fuera
de todo este maldito desastre.
662
00:45:32,437 --> 00:45:33,571
No, no... Con cuidado... No.
663
00:45:41,141 --> 00:45:43,008
A partir de ahora, estoy a cargo.
664
00:45:44,318 --> 00:45:47,407
Y yo que pensé que estabas
a cargo todo este tiempo.
665
00:45:47,504 --> 00:45:48,971
El chico fue idea tuya.
666
00:45:49,750 --> 00:45:51,906
Estás doblando mi dedo.
667
00:45:52,038 --> 00:45:54,453
Disculpa, pensé que era el de Beal.
668
00:45:54,561 --> 00:45:56,572
¿Alguien de aquí no será un enemigo?
669
00:45:56,621 --> 00:45:59,312
Incluso si no peleáramos, diría que no.
670
00:46:00,342 --> 00:46:02,502
¿Crees que no pueda
sacarnos de este lío?
671
00:46:02,544 --> 00:46:03,690
¿Yo dije eso?
672
00:46:03,746 --> 00:46:04,946
Wasif, ¿he dicho...?
673
00:46:04,971 --> 00:46:06,704
No tengo opinión.
674
00:46:08,009 --> 00:46:10,495
Sugiero que todos mantengamos la calma.
675
00:46:10,567 --> 00:46:13,938
Y dejar que la solución surja sola.
676
00:46:19,391 --> 00:46:21,010
¿Quedarnos sentados y esperar?
677
00:46:21,150 --> 00:46:22,725
¡Es peor que tú!
678
00:46:22,771 --> 00:46:23,958
¿Peor que yo?
679
00:46:24,021 --> 00:46:26,226
No tienes ningún plan, nada.
680
00:46:26,513 --> 00:46:28,490
Y si escapamos, ¿luego qué?
681
00:46:28,750 --> 00:46:30,011
Todavía tienen nuestras armas.
682
00:46:30,036 --> 00:46:31,657
Las recuperamos, obviamente.
683
00:46:31,834 --> 00:46:33,120
Obviamente.
684
00:46:34,694 --> 00:46:35,762
¡Miren!
685
00:46:35,787 --> 00:46:37,032
- ¡Sigo yo, sigo yo!
- ¡Miren!
686
00:46:37,057 --> 00:46:38,629
¡No tan fuerte!
687
00:46:43,954 --> 00:46:45,300
No me digas qué hacer.
688
00:46:45,511 --> 00:46:46,875
Baja la voz.
689
00:46:47,030 --> 00:46:49,674
Tenemos que mantener la calma y...
690
00:47:18,301 --> 00:47:19,561
¡Ayuda! ¡Ayuda!
691
00:47:32,521 --> 00:47:34,578
Te dije que te callaras.
692
00:47:40,054 --> 00:47:41,978
Wasif, Wasif. Mírame.
693
00:48:10,391 --> 00:48:12,104
¿Qué está pasando?
694
00:48:10,549 --> 00:48:12,402
¡¿Qué es esto?!
695
00:48:37,356 --> 00:48:39,590
Si solo vieras lo que...
696
00:48:40,403 --> 00:48:42,862
lo que tengo para mostrarte.
697
00:48:42,967 --> 00:48:45,255
Hay gente como yo que te serían
698
00:48:45,280 --> 00:48:47,230
fuertes amigos y aliados.
699
00:48:47,494 --> 00:48:51,807
Por favor, mire lo que
tengo que mostrarle...
700
00:48:52,105 --> 00:48:55,925
Vengo...
701
00:48:57,362 --> 00:49:00,042
como un fuerte aliado y amigo.
702
00:49:00,128 --> 00:49:01,948
¡Suficiente!
703
00:49:30,097 --> 00:49:32,857
Es curioso como muchos siguen
704
00:49:32,986 --> 00:49:35,706
a ese extraño hombrecito.
705
00:49:46,012 --> 00:49:49,546
Necesitamos desesperadamente aliados.
706
00:49:50,447 --> 00:49:53,214
Debemos estar preparados.
707
00:50:49,602 --> 00:50:51,482
Dime.
708
00:50:51,784 --> 00:50:54,851
¿Los seguidores de este hombre
709
00:50:55,377 --> 00:50:58,211
lo aman y veneran?
710
00:50:58,741 --> 00:51:02,451
A ese hombre, ¿lo aman y adoran?
711
00:51:04,208 --> 00:51:06,918
Así es, como lo harán con ustedes.
712
00:51:20,227 --> 00:51:22,806
Creo que está complacida,
dile que hay más.
713
00:51:22,892 --> 00:51:24,491
Hay mucho más que ver.
714
00:51:31,088 --> 00:51:32,837
Lo siento por lo de Wasif.
715
00:51:32,897 --> 00:51:35,333
Solo trataba de...
716
00:51:35,358 --> 00:51:36,912
¿Tratando qué?
717
00:51:37,924 --> 00:51:39,711
¿De que nos maten a todos?
718
00:51:41,067 --> 00:51:43,566
Mi padre está ahí afuera,
necesito hacer algo.
719
00:51:43,835 --> 00:51:47,891
Nada te detiene, aparte de
pensar en solo ti misma,
720
00:51:48,238 --> 00:51:52,468
ni guardias armados y sin tener
ni siquiera algo como un plan.
721
00:51:53,674 --> 00:51:57,538
Necesito salvarlo, es todo lo que tengo.
722
00:51:58,604 --> 00:52:00,587
¿Solo en eso piensas?
723
00:52:01,941 --> 00:52:04,018
Porque esa no es la verdad.
724
00:52:06,264 --> 00:52:08,601
Aquí hay otras personas para ti, Cat.
725
00:52:09,447 --> 00:52:11,264
¿Me entiendes?
726
00:52:11,524 --> 00:52:14,271
¡Por Dios, solo bésala!
727
00:52:17,738 --> 00:52:18,897
¿Cómo estás?
728
00:52:19,031 --> 00:52:20,371
Bien.
729
00:52:21,669 --> 00:52:23,227
¿Dónde está mi ropa?
730
00:52:24,081 --> 00:52:25,762
Está cubierta de sangre.
731
00:52:27,514 --> 00:52:29,304
Te apuñalaron.
732
00:52:29,977 --> 00:52:31,498
¿Me apuñalaron?
733
00:52:32,467 --> 00:52:33,526
¿Por qué?
734
00:52:33,621 --> 00:52:35,259
Estábamos tratando de escapar.
735
00:52:35,371 --> 00:52:36,653
Y salió mal.
736
00:52:36,781 --> 00:52:38,639
¿Cómo no recuerdo nada?
737
00:52:39,461 --> 00:52:45,340
Tú... estabas en una condición difícil,
738
00:52:45,761 --> 00:52:48,414
y un palo mágico te salvó la vida.
739
00:52:48,902 --> 00:52:50,580
¿Otro palo mágico?
740
00:52:50,717 --> 00:52:53,771
Sí, al parecer el padre de Catherine
741
00:52:53,796 --> 00:52:57,919
descubrió una puerta a una
tierra llena de palos mágicos.
742
00:53:07,930 --> 00:53:09,783
- Es lindo.
- Lo sé.
743
00:53:13,939 --> 00:53:17,512
Este es mi puesto fronterizo, Nosdevli.
744
00:53:17,773 --> 00:53:22,530
Kasuf, tienes que dejarnos ir.
745
00:53:22,704 --> 00:53:24,136
Él no habla inglés.
746
00:53:24,176 --> 00:53:26,111
Está bien, al menos yo
intento comunicarme.
747
00:53:26,195 --> 00:53:29,648
Lo que sea este lugar, él
dice que es el responsable.
748
00:53:29,777 --> 00:53:31,567
Tú, ¿lo entiendes?
749
00:53:31,671 --> 00:53:33,585
Ustedes son nuestros prisioneros.
750
00:53:33,640 --> 00:53:34,849
Sí, algo de eso.
751
00:53:34,951 --> 00:53:37,410
Por desgracia, creo que
nos llama prisioneros.
752
00:53:38,219 --> 00:53:41,533
Claro que lo entiende,
¡porque es egipcio!
753
00:53:41,804 --> 00:53:44,077
Sí, soy egipcio.
754
00:53:44,130 --> 00:53:45,620
¿Por qué no lo dijiste antes?
755
00:53:45,710 --> 00:53:47,769
Pensé que era bastante obvio.
756
00:53:47,892 --> 00:53:50,622
No que seas egipcio,
¡sino que lo entiendes!
757
00:53:50,741 --> 00:53:52,950
Solo entiendo muy poco.
758
00:53:53,179 --> 00:53:55,521
Unas palabras del lenguaje copto.
759
00:53:56,121 --> 00:53:58,529
Mi abuela lo hablaba.
760
00:53:58,624 --> 00:54:01,753
Aparte, es difícil interrumpirte a ti.
761
00:54:02,403 --> 00:54:06,330
¿Qué... dijo antes, eso de "qeesa"?
762
00:54:06,388 --> 00:54:08,200
¿Qué significa qeesa?
763
00:54:08,528 --> 00:54:13,661
¿Qeesa? Qeesa, significa peligro.
764
00:54:15,811 --> 00:54:18,474
Kasuf, Qeesa.
765
00:54:25,379 --> 00:54:27,145
No, espera, solo estábamos...
766
00:54:27,237 --> 00:54:29,093
Seeg-ru.
767
00:54:31,087 --> 00:54:32,426
Hay silencio.
768
00:54:32,501 --> 00:54:33,580
No me digas que me calle.
769
00:54:33,620 --> 00:54:34,983
No, él dice que te calles.
770
00:54:35,009 --> 00:54:36,796
Se quedarán aquí
771
00:54:36,869 --> 00:54:38,908
hasta que llegue Aset.
772
00:54:39,195 --> 00:54:41,013
Dice algo sobre esta noche.
773
00:54:41,114 --> 00:54:42,960
¡Dije silencio!
774
00:54:43,147 --> 00:54:44,853
De nuevo, dice que nos callemos.
775
00:54:44,933 --> 00:54:46,253
Déjame intentarlo.
776
00:54:46,350 --> 00:54:48,152
Estamos...
777
00:54:48,426 --> 00:54:49,795
¡Maldición!
778
00:54:49,963 --> 00:54:51,502
¿Por qué haces eso?
779
00:54:51,618 --> 00:54:53,222
Basta.
780
00:54:53,616 --> 00:54:55,737
Tú, haz seeg-ru.
781
00:54:55,979 --> 00:54:59,031
¿Crees que, tenemos qeesa?
782
00:54:59,229 --> 00:55:00,438
Pero estás equivocado.
783
00:55:00,619 --> 00:55:03,956
Si no nos dejas ir, qeesa.
784
00:55:04,570 --> 00:55:05,949
¿Cómo se dice padre?
785
00:55:06,090 --> 00:55:07,705
Prueba con, ¿yatu?
786
00:55:07,773 --> 00:55:08,913
¿Padre?
787
00:55:08,939 --> 00:55:10,193
Estamos buscando a su padre.
788
00:55:10,243 --> 00:55:13,414
Un hombre malo, malo.
789
00:55:14,539 --> 00:55:16,158
Suy bah-yee.
790
00:55:16,233 --> 00:55:18,442
Hombre malo.
791
00:55:18,590 --> 00:55:21,169
Sí, sí, suy bah-yee.
792
00:55:21,229 --> 00:55:22,498
Se llevó a mi yatu.
793
00:55:22,762 --> 00:55:24,222
¿Este hombre malo?
794
00:55:24,600 --> 00:55:25,639
¡No!
795
00:55:25,846 --> 00:55:28,466
No, no.
796
00:55:33,761 --> 00:55:35,041
¡El sello de Ra!
797
00:55:35,066 --> 00:55:37,272
Kasuf, ¿qué has hecho?
798
00:55:37,420 --> 00:55:39,320
¡Por favor perdóname!
799
00:55:39,346 --> 00:55:40,972
¡No sabía que eran amigos de Ra!
800
00:55:40,999 --> 00:55:43,032
¡Por tratarlos mal!
801
00:55:43,057 --> 00:55:44,951
¡Yo soy el culpable!
802
00:55:44,976 --> 00:55:47,522
¡No es mi puesto! ¡Cúlpame a mí!
803
00:55:48,900 --> 00:55:50,405
¿Qué dicen exactamente?
804
00:55:50,527 --> 00:55:53,067
Creo que se están disculpando.
805
00:56:02,841 --> 00:56:07,344
¿Un símbolo de buena
suerte y prosperidad?
806
00:56:08,244 --> 00:56:10,664
No para todos.
807
00:56:13,403 --> 00:56:16,112
Dice que le gusta su broche.
808
00:57:08,103 --> 00:57:09,853
¿Qué está diciendo?
809
00:57:10,269 --> 00:57:13,978
¡Me niego a negociar o a traducir
810
00:57:14,253 --> 00:57:16,969
para el surgimiento de tiranos o dioses!
811
00:57:17,213 --> 00:57:19,372
No se haga ahora el valiente, profesor.
812
00:57:19,419 --> 00:57:20,919
No le va.
813
00:57:29,673 --> 00:57:31,413
Esclavos.
814
00:57:32,430 --> 00:57:34,720
Ella necesita más esclavos.
815
00:57:37,977 --> 00:57:39,347
Está bien.
816
00:57:44,890 --> 00:57:46,013
¿Esto?
817
00:57:46,038 --> 00:57:47,876
¿Esto es todo lo que ofrece?
818
00:57:47,750 --> 00:57:49,394
Parece decepcionado.
819
00:57:49,473 --> 00:57:51,392
Me siento poco apreciado, ¡sí!
820
00:57:51,506 --> 00:57:53,005
¡Ofrezco miles!
821
00:57:53,113 --> 00:57:54,564
¡No, decenas de miles!
822
00:57:54,632 --> 00:57:57,256
¡Cientos de miles de hombres y
mujeres en buen estado físico!
823
00:57:57,363 --> 00:57:59,437
¿¡Y ella cree que regresaré
824
00:57:59,462 --> 00:58:01,319
y alardearé por los adoradores de ídolos
825
00:58:01,345 --> 00:58:04,055
por el precioso regalo de una roca!?
826
00:58:04,406 --> 00:58:06,535
Naqada.
827
00:58:07,022 --> 00:58:08,632
¿Qué dijo?
828
00:58:09,063 --> 00:58:11,241
Naqada, ¿Naqada?
829
00:58:11,356 --> 00:58:13,354
Sí, lo oí. ¿Pero qué significa?
830
00:58:13,502 --> 00:58:16,621
Naqada era una ciudad
en el antiguo Egipto,
831
00:58:16,669 --> 00:58:18,418
también conocida como Nbwt.
832
00:58:18,480 --> 00:58:20,650
Fue el centro de su civilización.
833
00:58:23,087 --> 00:58:25,050
¿Naqada?
834
00:58:33,973 --> 00:58:40,073
Naqada es vida, muerte
y todo lo intermedio.
835
00:58:42,280 --> 00:58:43,880
Na-nay Naqada.
836
00:58:44,327 --> 00:58:45,682
No Naqada.
837
00:58:45,729 --> 00:58:47,058
Sí, sí, eso es muy bonito.
838
00:58:47,083 --> 00:58:48,435
¿También me darán eso?
839
00:58:48,520 --> 00:58:50,900
Una roca y mi propio cuchillo.
840
00:58:57,629 --> 00:59:00,435
- Scheisse
- Na-nay Naqada
841
00:59:04,373 --> 00:59:06,082
Naqada.
842
00:59:06,163 --> 00:59:08,873
Esta vara es de Naqada
843
00:59:30,260 --> 00:59:31,524
Naqada...
844
00:59:31,633 --> 00:59:34,512
garantiza la muerte
rápida de cada enemigo.
845
00:59:36,443 --> 00:59:38,839
Naqada provee...
846
00:59:42,136 --> 00:59:43,865
la eterna juventud y belleza.
847
00:59:44,036 --> 00:59:47,601
Juventud y belleza, ¿para siempre?
848
00:59:51,453 --> 00:59:57,183
Imagina el poder de conceder
la eterna juventud, o la vida.
849
00:59:58,802 --> 01:00:02,208
¡Un perpetuo Reich propio!
850
01:00:05,273 --> 01:00:07,478
No tema, profesor,
851
01:00:07,583 --> 01:00:10,782
tal vez se le conceda el
don de la inmortalidad
852
01:00:10,935 --> 01:00:16,142
para servir a mi lado y
ver cómo crece mi imperio.
853
01:00:19,169 --> 01:00:20,509
Kasuf.
854
01:00:22,029 --> 01:00:24,330
Tae.
855
01:00:24,355 --> 01:00:26,825
¡Tae!
856
01:00:32,102 --> 01:00:34,391
Lo que daría por un
pastel de carne y patatas.
857
01:00:34,446 --> 01:00:36,825
¿Algo de esto te resulta familiar?
858
01:00:37,086 --> 01:00:38,948
Debes estar bromeando.
859
01:00:39,805 --> 01:00:41,164
Lo siento.
860
01:00:41,919 --> 01:00:43,998
Esto parece muy egipcio.
861
01:00:44,612 --> 01:00:46,162
La comida no.
862
01:00:46,190 --> 01:00:49,023
Los emisarios de Ra son bienvenidos.
863
01:00:49,058 --> 01:00:51,191
¡Aset estará muy complacido!
864
01:00:51,216 --> 01:00:54,437
¡Habrá muchas bendiciones
para ti y tus amigos!
865
01:00:56,416 --> 01:00:59,236
¡Bendiciones para ti, Kasuf!
866
01:01:00,919 --> 01:01:02,839
¿Cómo puedes hacerlo?
867
01:01:02,992 --> 01:01:05,491
Es notablemente similar
al egipcio antiguo.
868
01:01:05,918 --> 01:01:09,883
Una vez Wasif dijo que ubicaba las
vocales del copto para entender.
869
01:01:10,523 --> 01:01:11,945
Prueba esto.
870
01:01:12,026 --> 01:01:14,316
No, es bueno.
871
01:01:16,903 --> 01:01:19,336
Mi padre es el verdadero experto.
872
01:01:19,879 --> 01:01:21,918
Imaginar cómo habría sonado
el lenguaje de los faraones
873
01:01:21,943 --> 01:01:24,903
ha sido su pasión más
tenaz durante mucho tiempo.
874
01:01:26,552 --> 01:01:28,632
Parece que valió la pena.
875
01:01:28,782 --> 01:01:30,531
Gracioso.
876
01:01:30,692 --> 01:01:33,063
Siempre pensé que era una
completa pérdida de tiempo.
877
01:01:34,277 --> 01:01:36,829
Es por eso que Brücke lo tomó.
878
01:01:38,009 --> 01:01:40,008
¿A qué te refieres?
879
01:01:40,179 --> 01:01:41,588
Debió conocer a mi padre
880
01:01:41,613 --> 01:01:43,453
ya que entendería este lenguaje.
881
01:01:43,940 --> 01:01:45,226
¿Cómo pudo saberlo?
882
01:01:47,254 --> 01:01:50,901
¡Contemplen a Aset y Ra!
883
01:01:55,416 --> 01:01:59,103
Hace tiempo, Aset cayó
bajo el favor de Ra.
884
01:02:01,113 --> 01:02:04,992
Ahora, Ra resucita a Aset...
885
01:02:08,025 --> 01:02:12,385
y le concede el poder
para vigilarnos a todos.
886
01:02:13,261 --> 01:02:16,761
¡Nuestra diosa Aset!
887
01:02:21,832 --> 01:02:23,859
Prueba esto.
888
01:02:24,160 --> 01:02:25,739
Gracias.
889
01:02:27,115 --> 01:02:28,445
De acuerdo.
890
01:02:39,606 --> 01:02:41,815
Wasif.
891
01:02:42,022 --> 01:02:44,701
- ¿Wasif?
- Wasif.
892
01:02:45,140 --> 01:02:47,889
Sabía lo suficiente como para
abrir el portal en primer lugar.
893
01:02:48,175 --> 01:02:51,385
No es una locura pensar que él
sabía lo que había por aquí.
894
01:02:53,446 --> 01:02:57,230
Hay glifos aquí que
nunca había visto antes,
895
01:02:57,786 --> 01:02:59,906
lo cual, créeme, es raro.
896
01:03:05,371 --> 01:03:07,331
¡El poder de la curación
897
01:03:07,391 --> 01:03:10,178
nos fue concedido por nuestra diosa!
898
01:03:10,268 --> 01:03:13,861
¡La vara de Horus!
899
01:03:15,423 --> 01:03:20,265
¡Y por eso retribuiremos a
Aset con nuestra lealtad!
900
01:03:27,150 --> 01:03:29,128
¿Qué pasaría si nunca
vi esto antes porque
901
01:03:29,153 --> 01:03:33,246
representa algo que pasó en
este mundo y no en el nuestro?
902
01:03:40,169 --> 01:03:42,292
Esto va más allá que
solo salvar a mi padre.
903
01:03:42,592 --> 01:03:45,604
El poder de curar, el arma
con la que fuimos atacados.
904
01:03:46,136 --> 01:03:48,806
Si los nazis consiguieran
algo de esto...
905
01:03:54,143 --> 01:03:56,089
Necesitamos detener a Brücke.
906
01:03:56,516 --> 01:03:57,609
De acuerdo.
907
01:03:57,644 --> 01:03:58,852
Tenemos que irnos.
908
01:03:59,113 --> 01:04:00,695
¡Kasuf! ¡Kasuf!
909
01:04:00,889 --> 01:04:02,700
¡Kasuf!
910
01:04:02,749 --> 01:04:04,048
Maldición, no me refería a eso.
911
01:04:04,109 --> 01:04:05,109
De acuerdo, tenemos que irnos.
912
01:04:05,134 --> 01:04:06,462
Espera, no. Mañana.
913
01:04:06,506 --> 01:04:08,128
- ¡Mañana!
- Tenemos que irnos ahora,
914
01:04:08,169 --> 01:04:10,837
- tenemos que irnos.
- Cat. Cat.
915
01:04:11,266 --> 01:04:14,823
Hay que ser inteligente,
está oscuro afuera.
916
01:04:18,886 --> 01:04:20,346
De acuerdo.
917
01:04:21,202 --> 01:04:22,702
Digamos que...
918
01:04:22,955 --> 01:04:28,458
esta noche, haremos amigos y
aliados con esta buena gente.
919
01:04:28,653 --> 01:04:30,613
¡Por la buena gente!
920
01:04:31,082 --> 01:04:33,830
Y mañana vamos a rogarles
que se unan a nuestra causa
921
01:04:33,855 --> 01:04:36,301
para salvar a nuestro planeta
de una temible oscuridad
922
01:04:36,326 --> 01:04:37,575
y destrucción.
923
01:04:37,649 --> 01:04:39,978
Vaya.
924
01:04:40,186 --> 01:04:42,015
Buen toque dramático.
925
01:04:42,176 --> 01:04:45,226
O al menos recuperamos nuestras armas.
926
01:04:45,506 --> 01:04:47,273
¿Listo?
927
01:04:50,042 --> 01:04:52,461
¡Acción!
928
01:04:52,589 --> 01:04:55,038
Queridos miembros de la sociedad Vril,
929
01:04:55,140 --> 01:04:56,512
traigo buenas noticias.
930
01:04:56,602 --> 01:04:59,221
Prueba de que nuestras
teorías eran correctas.
931
01:04:59,362 --> 01:05:03,032
Vengan, conozcan a Aset, el
dios que gobierna este mundo.
932
01:05:09,999 --> 01:05:12,248
Ella me ha dado el poder
933
01:05:12,273 --> 01:05:14,549
que hemos estado
buscando incansablemente.
934
01:05:14,776 --> 01:05:17,315
El escurridizo Vril.
935
01:05:17,979 --> 01:05:23,612
Y a cambio, entregaré a
miles de nuestros indeseables
936
01:05:24,132 --> 01:05:26,422
para que estén bajo su orden.
937
01:05:26,799 --> 01:05:28,879
Una asociación audaz y próspera.
938
01:05:29,880 --> 01:05:31,799
Y un triunfo para el Führer.
939
01:05:31,826 --> 01:05:32,832
¡Sieg Heil!
940
01:05:32,857 --> 01:05:34,472
Sí, sí, eso también.
941
01:05:35,889 --> 01:05:38,729
Quizás ahora será plenamente apreciado.
942
01:05:39,373 --> 01:05:41,533
Al igual que el resto del mundo.
943
01:05:43,060 --> 01:05:46,982
Pronto, todo mortal se arrodillará
944
01:05:47,511 --> 01:05:50,338
y adorará los pies del todopoderoso...
945
01:05:50,403 --> 01:05:52,445
Aset.
946
01:05:59,516 --> 01:06:03,308
Ten cuidado, a ese le gusta apuñalarte.
947
01:06:11,076 --> 01:06:12,616
Encontré esto.
948
01:06:13,642 --> 01:06:19,179
Es oscuro y hermoso.
949
01:06:20,319 --> 01:06:21,819
Como tú.
950
01:06:22,689 --> 01:06:24,438
Es una roca.
951
01:06:24,586 --> 01:06:26,832
Sí, por supuesto.
952
01:06:28,775 --> 01:06:32,485
Solo... ¿lo guardas?
953
01:06:35,223 --> 01:06:37,509
Reemplazará tu bastón mágico.
954
01:06:50,976 --> 01:06:53,131
¿De qué hablan?
955
01:06:53,389 --> 01:06:56,729
Creo que nos acaba de ofrecer
su tienda por esta noche.
956
01:06:59,989 --> 01:07:01,238
¿Estás nervioso?
957
01:07:01,332 --> 01:07:02,635
¿Qué?
958
01:07:03,949 --> 01:07:05,409
No.
959
01:07:21,813 --> 01:07:23,789
- Bani way.
- ¿Bani way?
960
01:07:23,850 --> 01:07:25,186
Tee-yu, tee-yu, bani way.
961
01:07:25,279 --> 01:07:26,859
Bani way.
962
01:07:27,503 --> 01:07:31,596
Debe significar postre o crema.
963
01:07:33,143 --> 01:07:36,993
Significa dulce. Algo muy muy dulce.
964
01:07:42,709 --> 01:07:44,050
Bani way.
965
01:07:44,399 --> 01:07:46,045
Bani way.
966
01:08:14,656 --> 01:08:20,641
¡Este es un campamento de
mis más leales súbditos!
967
01:08:26,023 --> 01:08:27,538
Está bien.
968
01:08:27,675 --> 01:08:30,510
Tee-yu, tee-yu.
969
01:08:30,546 --> 01:08:32,426
Tee-yu.
970
01:08:32,467 --> 01:08:34,287
¡Aset está aquí!
971
01:08:34,323 --> 01:08:35,533
¿Qué?
972
01:08:35,642 --> 01:08:38,538
¿Ahí fuera? ¿Es Aset?
973
01:08:38,574 --> 01:08:40,054
Es Aset.
974
01:08:41,383 --> 01:08:42,383
Cat.
975
01:08:46,430 --> 01:08:49,184
Este diminuto puesto podría
tener más mano de obra, ¿no?
976
01:08:50,198 --> 01:08:54,580
¡Es una gran heroína!
¡Una diosa y una amiga!
977
01:08:56,947 --> 01:08:58,642
¡Vengan, vengan!
978
01:08:58,799 --> 01:08:59,764
¿Cat?
979
01:08:59,800 --> 01:09:00,768
Espera.
980
01:09:00,804 --> 01:09:05,312
Ra ha mostrado mucha misericordia
con ella! Te dará la bienvenida.
981
01:09:05,348 --> 01:09:06,643
Catherine, tú...
982
01:09:06,679 --> 01:09:07,734
Yu-yu, yu-yu, yu-yu.
983
01:09:07,770 --> 01:09:09,400
¡Maldición! ¡Cat!
984
01:09:10,033 --> 01:09:11,733
Tu padre.
985
01:09:15,064 --> 01:09:16,288
Padre.
986
01:09:16,323 --> 01:09:17,368
No, no, no, no, ahora no.
987
01:09:17,403 --> 01:09:19,054
- No aquí.
- Suéltame.
988
01:09:19,090 --> 01:09:21,497
No tenemos las armas, no
hay nada que podamos hacer.
989
01:09:21,783 --> 01:09:23,613
No hay nada que podamos hacer.
990
01:09:23,653 --> 01:09:28,130
Es un gran honor presentarles a
más invitados provenientes del...
991
01:09:31,398 --> 01:09:32,283
Na-nay.
992
01:09:32,319 --> 01:09:33,745
Cuidado.
993
01:09:45,668 --> 01:09:48,553
¿Aquellos que tú proveerás
servirán como estos?
994
01:09:48,589 --> 01:09:50,366
Sí, sí, sí, aléjalos, aléjalos.
995
01:09:52,283 --> 01:09:54,698
Impresionante muestra de sumisión.
996
01:09:54,811 --> 01:09:58,851
Suficiente como para rivalizar con
mi leal y obediente perro, Langford.
997
01:10:00,233 --> 01:10:02,289
¿Y están realmente dispuestos a servir?
998
01:10:02,711 --> 01:10:04,987
¿Lo veneran lo suficiente
como para luchar por ti?
999
01:10:05,275 --> 01:10:06,799
¿Para morir por ti?
1000
01:10:08,301 --> 01:10:10,749
Una muestra impresionante.
1001
01:10:10,798 --> 01:10:15,942
Pero, ¿quién está verdaderamente
dispuesto a servir?
1002
01:10:16,166 --> 01:10:19,848
¿Alguno de su gente luchará por usted?
1003
01:10:19,884 --> 01:10:21,335
¿Hasta la muerte?
1004
01:10:22,132 --> 01:10:24,279
Mi gente es fuerte y muy bien entrenada.
1005
01:10:24,529 --> 01:10:27,371
A diferencia de su
estúpido soldado muerto.
1006
01:10:30,649 --> 01:10:33,744
Su gente es fuerte y bien entrenada,
1007
01:10:34,494 --> 01:10:38,574
no como su estúpido soldado muerto.
1008
01:10:44,679 --> 01:10:46,078
¿Es tu padre?
1009
01:10:46,724 --> 01:10:49,859
¿Y ese hombre malo?
1010
01:10:50,520 --> 01:10:52,871
Era una prueba, dile.
1011
01:10:53,727 --> 01:10:55,045
Era una prueba.
1012
01:10:55,958 --> 01:10:59,963
Una prueba, algo inofensivo,
para destacar la obediencia
1013
01:10:59,999 --> 01:11:02,039
y voluntad para servir a la causa.
1014
01:11:03,337 --> 01:11:04,837
Stefan.
1015
01:11:09,917 --> 01:11:13,073
Pelearás con un cuchillo, ¿no?
1016
01:11:16,628 --> 01:11:18,560
Una prueba.
1017
01:11:20,625 --> 01:11:22,604
Una prueba.
1018
01:11:23,792 --> 01:11:25,956
¿Quién de ustedes quiere
demostrar su valía?
1019
01:11:26,166 --> 01:11:29,052
¿Quién será un digno representante?
1020
01:11:31,983 --> 01:11:32,983
Na-nay.
1021
01:11:35,131 --> 01:11:38,651
Por favor, por favor. Debo ser yo.
1022
01:11:38,687 --> 01:11:40,437
No esta vez.
1023
01:11:50,993 --> 01:11:52,623
Por Hitler.
1024
01:12:27,064 --> 01:12:28,460
¡Stefan!
1025
01:12:51,219 --> 01:12:54,712
¡No! ¡Nubai!
1026
01:12:56,229 --> 01:12:57,741
¡La vara de Horus!
1027
01:12:58,255 --> 01:12:59,499
Estoy bien.
1028
01:13:05,125 --> 01:13:06,764
Fue una muestra.
1029
01:13:08,214 --> 01:13:10,297
Así como lo fue para su
esclavo en el templo.
1030
01:13:12,134 --> 01:13:16,248
Si se excede nuevamente, morirá.
1031
01:13:16,953 --> 01:13:19,473
Ella ha permitido esto
1032
01:13:20,578 --> 01:13:22,828
debido a que mató a Gunter.
1033
01:13:30,105 --> 01:13:31,986
Nein.
1034
01:13:33,053 --> 01:13:35,324
¡Stefan! ¡Stefan! ¡Stefan!
1035
01:13:39,502 --> 01:13:41,637
Era alemán. ¡Era alemán!
1036
01:13:41,903 --> 01:13:43,868
¡Al servicio del Führer!
1037
01:13:44,234 --> 01:13:46,164
¡Nos habría retrasado!
1038
01:13:50,676 --> 01:13:52,783
¡Vamos, ve a grabar!
1039
01:13:54,073 --> 01:13:55,693
¡Eva, ve a grabar!
1040
01:14:01,333 --> 01:14:03,953
Debemos reafirmar nuestro
poder sino nos debilitaremos.
1041
01:14:04,403 --> 01:14:07,073
¡Ser flexibles con los nuestros
podría ser visto como debilidad!
1042
01:14:11,563 --> 01:14:13,483
¿Grabaste la última parte?
1043
01:14:16,363 --> 01:14:17,983
¿Se vio mi lado bueno?
1044
01:14:20,453 --> 01:14:22,993
No tiene un lado bueno.
1045
01:14:24,723 --> 01:14:26,683
Es un monstruo.
1046
01:14:29,293 --> 01:14:34,213
No amigo mío, soy un dios.
1047
01:14:35,793 --> 01:14:39,218
No teman, porque compensaré...
1048
01:14:39,453 --> 01:14:43,473
¡esta pérdida con miles de esclavos!
1049
01:14:44,983 --> 01:14:47,443
¡Tanto que el desierto se llenará!
1050
01:14:49,962 --> 01:14:52,145
Este hombre reemplazará,
1051
01:14:53,287 --> 01:14:57,702
no, compensará con...
1052
01:14:57,738 --> 01:14:59,283
No recuerdo la palabra para mil.
1053
01:14:59,319 --> 01:15:00,404
¡Langford!
1054
01:15:00,440 --> 01:15:05,711
Un desierto lleno de esclavos...
1055
01:15:06,767 --> 01:15:09,057
Si así Aset lo desea.
1056
01:15:09,292 --> 01:15:13,843
Si así usted lo desea.
1057
01:15:18,574 --> 01:15:22,256
¡La vara de Horus!
1058
01:15:25,995 --> 01:15:28,809
Olvida la lealtad,
necesitamos demostrar fuerza.
1059
01:15:29,846 --> 01:15:32,314
Por favor, Aset.
1060
01:15:43,329 --> 01:15:44,968
Puedo dar.
1061
01:15:45,990 --> 01:15:47,390
¡Sí, sí!
1062
01:15:48,730 --> 01:15:50,433
Así como también puedo quitarlo.
1063
01:16:05,336 --> 01:16:08,966
Murió con honor.
1064
01:16:10,930 --> 01:16:13,721
Murió por nuestra reina.
1065
01:16:16,922 --> 01:16:18,382
Langford.
1066
01:16:28,423 --> 01:16:29,808
Eva.
1067
01:16:30,309 --> 01:16:31,594
Ven.
1068
01:16:43,483 --> 01:16:44,863
Ese hijo de perra.
1069
01:16:45,443 --> 01:16:47,498
Wasif, consigue nuestras armas ahora.
1070
01:16:47,533 --> 01:16:49,578
Beal, tenemos que irnos.
1071
01:16:49,613 --> 01:16:50,748
Espera, espera.
1072
01:16:50,783 --> 01:16:53,094
No. Ese hombre merece morir.
1073
01:16:53,130 --> 01:16:54,845
¿Viste lo que acaba de hacer?
1074
01:16:54,881 --> 01:16:56,346
¿Qué crees que le hará a mi padre?
1075
01:16:56,382 --> 01:16:59,422
Lo entiendo, pero debemos
pensar esto fríamente.
1076
01:17:03,653 --> 01:17:05,698
Está todo bien.
1077
01:17:21,539 --> 01:17:26,798
Es malo, un hombre malo.
1078
01:17:28,585 --> 01:17:31,657
Muy, muy malo.
1079
01:17:31,871 --> 01:17:35,590
¡Ha puesto a Aset en contra de nosotros!
1080
01:17:36,158 --> 01:17:38,012
¡La hizo malvada!
1081
01:17:41,726 --> 01:17:43,410
Haz que se vaya.
1082
01:17:44,482 --> 01:17:47,216
Por favor, por favor.
1083
01:17:48,857 --> 01:17:51,154
Ayúdanos a que se marche.
1084
01:17:52,764 --> 01:17:54,634
¿Qué... qué dijo?
1085
01:17:55,103 --> 01:17:58,683
Creo que nos piden ayuda
para destruir a Brücke.
1086
01:18:04,363 --> 01:18:06,118
Bueno, diles.
1087
01:18:06,153 --> 01:18:07,153
¡Sí!
1088
01:18:13,148 --> 01:18:14,540
Sí.
1089
01:18:17,440 --> 01:18:18,658
Sí.
1090
01:18:26,208 --> 01:18:27,668
Na-khey.
1091
01:18:28,113 --> 01:18:29,668
Na-khey.
1092
01:18:25,771 --> 01:18:27,906
Han regresado al templo de Aset.
1093
01:18:27,941 --> 01:18:29,766
Así que nos dividiremos en dos equipos.
1094
01:18:30,010 --> 01:18:31,446
Uno creará la distracción,
1095
01:18:31,481 --> 01:18:33,320
mientras que el otro
rescatará al profesor.
1096
01:18:33,860 --> 01:18:36,351
Entonces nos quedamos aquí
por el resto de nuestras vidas.
1097
01:18:36,901 --> 01:18:40,139
Kasuf. ¿Has visto estos símbolos?
1098
01:18:40,377 --> 01:18:43,392
¡Leer está prohibido!
¡Ra lo ha prohibido!
1099
01:18:43,428 --> 01:18:45,814
Solo estamos nosotros.
1100
01:18:59,477 --> 01:19:01,077
¿La cueva?
1101
01:19:02,728 --> 01:19:04,604
¿Ha estado en la cueva?
1102
01:19:05,852 --> 01:19:08,848
¿Estos símbolos están en la cueva?
1103
01:19:08,956 --> 01:19:11,285
Sí, están en la cueva.
1104
01:19:12,109 --> 01:19:15,177
¿Esa cueva... dónde está?
1105
01:19:19,230 --> 01:19:21,244
Cerca de las minas.
1106
01:19:24,071 --> 01:19:25,804
¿Filmarás de esta manera?
1107
01:19:26,111 --> 01:19:28,696
El escenario no debe opacarme.
1108
01:19:28,731 --> 01:19:30,196
¿Cómo podría?
1109
01:19:39,349 --> 01:19:41,291
Este ángulo de aquí es
mejor para el Naquada...
1110
01:19:41,327 --> 01:19:43,517
Sí, Wilhem. Sé lo que estoy haciendo.
1111
01:19:44,229 --> 01:19:46,353
¿Qué preriría tu amo?
1112
01:19:46,420 --> 01:19:51,295
¿Aquellos que los siguieron aquí
1113
01:19:51,331 --> 01:19:53,486
trabajarían en mis minas?
1114
01:19:54,184 --> 01:19:57,307
¿O deberíamos matarlos?
1115
01:20:03,040 --> 01:20:05,256
¿Qué... qué está diciendo?
1116
01:20:07,191 --> 01:20:10,616
Creo que está emocionada
de estar en su película.
1117
01:20:10,651 --> 01:20:12,556
Y así debería estarlo.
1118
01:20:13,719 --> 01:20:16,219
No le digas eso. Dile
cualquier otra cosa.
1119
01:20:20,490 --> 01:20:23,886
Los otros humanos...
matarlos no será necesario.
1120
01:20:24,533 --> 01:20:27,713
Preferimos encargarnos nosotros mismos.
1121
01:20:34,208 --> 01:20:36,252
- ¿Listo?
- Allí. - ¿Aquí?
1122
01:20:40,318 --> 01:20:41,823
Wasif y yo volveremos al campamento,
1123
01:20:41,859 --> 01:20:43,196
a reclutar a algunos
para explorar el templo
1124
01:20:43,231 --> 01:20:45,906
a ver si podemos encontrar
un mejor punto de entrada.
1125
01:20:45,941 --> 01:20:47,273
Podríamos ir contigo.
1126
01:20:48,342 --> 01:20:50,574
He estado en cuevas antes, James,
1127
01:20:50,610 --> 01:20:52,165
hasta crucé desiertos también.
1128
01:20:52,201 --> 01:20:53,857
Solo regresa sana y salva.
1129
01:20:53,893 --> 01:20:55,688
Y prometo dejar de estar tan nervioso.
1130
01:20:55,724 --> 01:20:57,019
Si tú lo dices.
1131
01:20:57,055 --> 01:20:59,859
- Oye...
- Sí, sí, sí.
1132
01:21:00,741 --> 01:21:02,466
Ella lo sabe.
1133
01:21:03,231 --> 01:21:05,366
Trata de no ser una heroína, Catherine.
1134
01:21:06,571 --> 01:21:08,336
Vamos. Vámonos.
1135
01:21:08,371 --> 01:21:09,601
Vámonos.
1136
01:21:14,941 --> 01:21:16,861
Yu-yu, Catherine.
1137
01:21:36,371 --> 01:21:39,206
Catherine. ¿Dónde estás?
1138
01:21:39,241 --> 01:21:42,151
Langford. Venga.
1139
01:21:53,241 --> 01:21:55,036
¿Iremos... allí?
1140
01:21:55,395 --> 01:21:56,673
Na-nay.
1141
01:21:57,031 --> 01:21:58,401
Esa es la ciudad de
Nagada. Hay mucha gente.
1142
01:21:58,544 --> 01:22:02,386
Harán muchas preguntas.
No puedo llevarla allí.
1143
01:22:02,453 --> 01:22:05,783
Nuestra cueva está escondida
debajo de la ciudad.
1144
01:22:06,281 --> 01:22:08,121
- ¿De Nagada?
- De Nagada.
1145
01:22:11,718 --> 01:22:13,856
Mi mundo es rico en Naquadah.
1146
01:22:14,590 --> 01:22:17,480
Es nuestro privilegio
extraerlo para los Dioses.
1147
01:22:18,418 --> 01:22:21,764
El Naquadah fluye en
la sangre de mi gente.
1148
01:22:21,935 --> 01:22:23,526
Y somos fuertes.
1149
01:22:24,214 --> 01:22:28,419
Pero solo nuestros Dioses
aprovechan su verdadero poder.
1150
01:22:29,072 --> 01:22:31,442
para tronar una grieta en las estrellas
1151
01:22:31,478 --> 01:22:33,066
para vivir en el paraíso.
1152
01:22:33,410 --> 01:22:34,830
Kasuf...
1153
01:22:35,201 --> 01:22:38,563
de donde provengo
1154
01:22:38,834 --> 01:22:41,645
los dioses no caminan con la gente.
1155
01:22:42,854 --> 01:22:44,082
Que mal.
1156
01:22:45,710 --> 01:22:46,918
Pero creo...
1157
01:22:47,602 --> 01:22:51,379
que ellos aún deben amarte.
1158
01:22:51,486 --> 01:22:53,726
Qué pasaría...
1159
01:22:55,009 --> 01:23:00,244
si el amor que crees
que viene de Ra o Aset.
1160
01:23:00,884 --> 01:23:05,924
¿Es algo que fingen todo el tiempo?
1161
01:23:06,028 --> 01:23:08,513
El amor de un dios no puede ser fingido.
1162
01:23:08,549 --> 01:23:13,040
Pero los engañan para ser sus...
1163
01:23:14,241 --> 01:23:16,991
- Esclavos.
- ¿Esclavos?
1164
01:23:18,460 --> 01:23:21,226
- ¿No quieres ser libre?
- ¿Libre?
1165
01:23:21,469 --> 01:23:22,469
¿Libre?
1166
01:23:23,718 --> 01:23:28,334
Soy libre, Catherine.
1167
01:23:30,510 --> 01:23:36,292
Creo que tus Dioses caminan contigo,
1168
01:23:36,860 --> 01:23:38,841
aunque no puedas verlos....
1169
01:23:40,849 --> 01:23:45,577
Kasuf, tu poder viene y
es grande con tu gente.
1170
01:23:45,613 --> 01:23:47,597
Eso no es algo que Ra
o Aset pueden poseer.
1171
01:23:49,241 --> 01:23:50,930
No te preocupes, Kasuf.
1172
01:23:51,321 --> 01:23:52,734
Tenemos que seguir.
1173
01:23:55,649 --> 01:23:57,643
La ciudad de Nagada.
1174
01:23:59,013 --> 01:24:01,726
El templo de Ra.
1175
01:24:03,310 --> 01:24:05,066
Las minas de Naquadah.
1176
01:24:06,664 --> 01:24:08,324
El Naquadah de Ra.
1177
01:24:19,031 --> 01:24:20,702
Esas piedras en las minas,
1178
01:24:21,071 --> 01:24:24,012
le permiten a Ra el poder
absoluto en las estrellas.
1179
01:24:24,701 --> 01:24:28,991
Y todos los que atentan contra él
son castigados con el fuego blanco.
1180
01:24:35,411 --> 01:24:38,161
¿Qué pasará cuando regresemos a casa?
1181
01:24:39,891 --> 01:24:41,856
- Yo y Cat...
- No, el portal.
1182
01:24:42,878 --> 01:24:46,039
Es demasiado peligroso
para nuestra desgracia.
1183
01:24:47,951 --> 01:24:49,295
Si fuera por mí,
1184
01:24:50,107 --> 01:24:52,876
nadie nunca más pasaría otra
vez por esa maldita cosa.
1185
01:24:52,911 --> 01:24:55,237
Pero eso no depende de ti.
1186
01:24:56,911 --> 01:24:58,661
Y ellos no renunciarán.
1187
01:24:59,981 --> 01:25:01,901
¿Por qué está sosteniendo tu mano?
1188
01:25:04,441 --> 01:25:06,390
Una costumbre local.
1189
01:25:06,987 --> 01:25:09,169
¿Creo? No lo sé.
1190
01:25:10,913 --> 01:25:12,941
Nadie ha tratado de tomarme de la mano.
1191
01:25:18,211 --> 01:25:20,791
Bien. Será mejor que nos vayamos.
1192
01:25:25,371 --> 01:25:26,821
Yu-yu.
1193
01:25:30,701 --> 01:25:32,246
¿Tap-huh?
1194
01:25:32,281 --> 01:25:33,241
Tee-yu.
1195
01:25:36,471 --> 01:25:37,701
Vamos.
1196
01:25:47,711 --> 01:25:49,381
Como en tu libro prohibido.
1197
01:25:49,741 --> 01:25:51,439
He visto estos antes.
1198
01:25:53,241 --> 01:25:56,109
Kasuf, podría besarte.
1199
01:26:00,201 --> 01:26:02,371
Es la secuencia completa.
1200
01:26:02,744 --> 01:26:03,794
Estrellas.
1201
01:26:05,411 --> 01:26:07,411
Sí, eso es lo que necesitaba.
1202
01:26:21,910 --> 01:26:23,736
¡Lo siento, lo siento!
1203
01:26:34,621 --> 01:26:37,843
¿Qué dices, Kasuf? ¿Esto
nos llevará a casa?
1204
01:26:39,582 --> 01:26:40,822
Vamos, tenemos que irnos.
1205
01:26:44,086 --> 01:26:45,620
Aguarda.
1206
01:26:46,287 --> 01:26:48,706
Si Brücke no los tenía en su diario,
1207
01:26:48,741 --> 01:26:50,701
entonces tendrá que
venir aquí antes de irse.
1208
01:26:56,292 --> 01:26:58,217
De verdad odio hacer esto.
1209
01:27:01,951 --> 01:27:04,911
Na-nay, na-nay. Na-nay.
1210
01:27:15,121 --> 01:27:16,921
Está bien.
1211
01:27:25,277 --> 01:27:26,727
¡Kasuf!
1212
01:27:57,453 --> 01:27:58,988
Los míos llevarán esto lejos.
1213
01:27:59,103 --> 01:28:02,221
No beneficiaremos al mal hombre
que nos quitó el favor de Aset.
1214
01:28:03,137 --> 01:28:05,287
- Él dice que...
- Sí, lo tengo.
1215
01:28:12,071 --> 01:28:13,766
He estado pensando
1216
01:28:13,802 --> 01:28:16,427
sobre lo que dijiste en El Cairo.
1217
01:28:17,532 --> 01:28:19,452
¿Que deberías dejar de jugar al dominó?
1218
01:28:23,911 --> 01:28:27,781
Que el amor aparece
cuando menos lo esperas.
1219
01:28:29,245 --> 01:28:30,357
¿Ahora?
1220
01:28:31,713 --> 01:28:33,286
¿Quieres discutir sobre eso ahora?
1221
01:28:33,321 --> 01:28:34,306
No, no discutirlo.
1222
01:28:36,558 --> 01:28:39,037
Créeme, el amor tiene una manera
muy sigilosa de acercarse.
1223
01:28:39,073 --> 01:28:40,307
¡James!
1224
01:28:41,121 --> 01:28:42,345
Lo tengo.
1225
01:28:44,105 --> 01:28:45,530
Podremos regresar a casa.
1226
01:28:45,911 --> 01:28:49,419
¿Lo encontraste? Al
séptimo símbolo. Increíble.
1227
01:28:49,455 --> 01:28:51,270
Y destruí la escultura.
1228
01:28:51,306 --> 01:28:53,456
Ese hijo de perra nunca saldrá de aquí.
1229
01:28:54,312 --> 01:28:55,669
Bien hecho.
1230
01:28:58,571 --> 01:29:01,757
A menos que Aset le abra el portal.
1231
01:29:02,796 --> 01:29:04,301
- ¡Maldición!
- ¡Maldición!
1232
01:29:04,337 --> 01:29:05,523
Tenemos que actuar ahora.
1233
01:29:05,559 --> 01:29:07,224
¿Ahora? El plan.
1234
01:29:08,071 --> 01:29:09,626
¿La distracción?
1235
01:29:09,661 --> 01:29:11,256
No tenemos que...
1236
01:29:14,290 --> 01:29:15,705
De acuerdo.
1237
01:29:16,951 --> 01:29:18,331
Vámonos.
1238
01:29:22,541 --> 01:29:24,926
Ahora, ¿qué se hará con usted?
1239
01:29:24,961 --> 01:29:27,046
Su trabajo de traducción
ha sido excelente.
1240
01:29:27,081 --> 01:29:28,483
Mejor de lo esperado.
1241
01:29:29,418 --> 01:29:31,276
Tal vez, ahí está la respuesta.
1242
01:29:31,701 --> 01:29:33,996
¿Por qué no quedarse
aquí y hacer lo que ama?
1243
01:29:34,031 --> 01:29:36,153
Un puente entre nuestros dos mundos.
1244
01:29:38,451 --> 01:29:39,916
No me lo agradezca.
1245
01:29:39,951 --> 01:29:41,198
Dígaselo a ella.
1246
01:29:43,911 --> 01:29:45,951
Nos mostró un... gran poder.
1247
01:29:46,763 --> 01:29:48,896
Nos mostró una gran sabiduría.
1248
01:29:50,621 --> 01:29:52,535
Brücke le regresará el favor.
1249
01:29:53,786 --> 01:29:57,158
¡Es peligroso! Muy peligroso.
1250
01:29:57,677 --> 01:29:58,832
Un traidor.
1251
01:30:02,571 --> 01:30:04,587
Eso no sonó muy bien.
1252
01:30:05,402 --> 01:30:07,061
¿Qué le dijiste?
1253
01:30:09,837 --> 01:30:12,456
¿La peineta de Catherine?
¿Dónde la obtuviste?
1254
01:30:12,491 --> 01:30:13,701
¿Cómo está esto aquí?
1255
01:30:13,741 --> 01:30:15,341
No soy traidor.
1256
01:30:15,404 --> 01:30:16,400
¡Basta!
1257
01:30:16,436 --> 01:30:18,122
Encárgate de él.
1258
01:30:18,558 --> 01:30:19,900
¿Qué estás haciendo?
1259
01:30:19,936 --> 01:30:21,356
¡Es mío!
1260
01:30:25,565 --> 01:30:26,900
Debería haber estudiado idiomas.
1261
01:30:27,531 --> 01:30:29,593
De hecho son muy útiles.
1262
01:30:29,970 --> 01:30:31,515
¿Qué le dijiste?
1263
01:30:31,781 --> 01:30:34,126
Catherine está aquí y yo
dudo de que viniera sola,
1264
01:30:34,161 --> 01:30:35,751
nazi, hijo de perra.
1265
01:30:39,868 --> 01:30:41,745
Ellos prefieren encargase por sí mismos.
1266
01:30:47,371 --> 01:30:49,235
Le ha dado la espalda a la humanidad.
1267
01:30:49,821 --> 01:30:51,379
No eres un dios.
1268
01:30:51,475 --> 01:30:53,150
Ni siquiera eres un hombre.
1269
01:30:53,186 --> 01:30:54,962
Bien jugado, profesor.
1270
01:30:55,583 --> 01:30:58,376
Lo tenía bien escondido, ¿no?
1271
01:30:58,987 --> 01:31:01,113
Desafortunadamente, esto termina ahora.
1272
01:31:01,149 --> 01:31:02,403
Tendrá que morir.
1273
01:31:14,281 --> 01:31:15,281
¡Ra!
1274
01:31:19,345 --> 01:31:21,044
Tenemos que salir de aquí.
1275
01:31:21,105 --> 01:31:22,366
No sin mi padre.
1276
01:31:24,052 --> 01:31:26,632
Toma, el diario de
Brücke, solo por si acaso.
1277
01:31:36,148 --> 01:31:37,735
¿Por qué ahora?
1278
01:31:37,815 --> 01:31:41,475
Teme que no podría verla otra vez...
1279
01:31:49,842 --> 01:31:52,167
Traté de decírtelo.
1280
01:31:53,031 --> 01:31:54,610
Cuando menos lo esperas.
1281
01:31:55,058 --> 01:31:56,478
Sí.
1282
01:31:57,435 --> 01:31:59,475
¿Qué diablos?
1283
01:31:59,555 --> 01:32:01,275
Vamos.
1284
01:32:04,069 --> 01:32:06,478
Dispárame ahora y estará perdido.
1285
01:32:06,632 --> 01:32:08,842
Eso no importa ya. El trato está hecho.
1286
01:32:09,885 --> 01:32:11,124
Aléjese de él.
1287
01:32:11,168 --> 01:32:13,627
- ¡Fräulein!
- Catherine.
1288
01:32:13,917 --> 01:32:16,143
Le dije que no habría ningún lugar
donde pudiera esconderse de mí.
1289
01:32:16,578 --> 01:32:17,761
Ahora déjelo ir.
1290
01:32:17,945 --> 01:32:19,362
¿O qué?
1291
01:32:20,084 --> 01:32:21,341
O aprieto el gatillo.
1292
01:32:21,366 --> 01:32:22,599
No, no creo que lo harías,
1293
01:32:22,624 --> 01:32:23,756
como ves yo tengo el poder...
1294
01:32:29,182 --> 01:32:30,381
No puedes dañar a un dios.
1295
01:32:38,718 --> 01:32:42,417
Necesitas darte cuenta de
con quién estás tratando.
1296
01:32:42,632 --> 01:32:45,791
Con un nazi triste, patético
y sediento de poder.
1297
01:32:46,291 --> 01:32:47,849
Los nazis no son nada.
1298
01:32:47,995 --> 01:32:49,597
Hitler no es nada.
1299
01:32:49,838 --> 01:32:51,616
Ya no los necesito,
1300
01:32:51,778 --> 01:32:54,165
más cuando tengo esto.
1301
01:32:55,310 --> 01:32:57,052
Le dije que lo perseguiría.
1302
01:33:04,905 --> 01:33:06,985
Catherine.
1303
01:33:08,538 --> 01:33:10,378
Él no vale la pena.
1304
01:33:17,505 --> 01:33:19,094
He estado muy preocupado por ti.
1305
01:33:19,682 --> 01:33:21,761
- Lo sé...
- Débil.
1306
01:33:21,992 --> 01:33:23,627
Estoy rodeado de esto.
1307
01:33:25,965 --> 01:33:28,174
Soy fuerte.
1308
01:33:28,241 --> 01:33:30,610
Yo no puedo morir.
1309
01:33:39,555 --> 01:33:41,094
Eva...
1310
01:33:41,754 --> 01:33:43,914
Heil Hitler.
1311
01:33:49,556 --> 01:33:51,562
¡Por Ra!
1312
01:33:58,262 --> 01:34:01,402
¡Wasif! ¡Motawk! Ve a buscar ayuda. ¡Ve!
1313
01:34:01,648 --> 01:34:04,630
Abre el portal James, la nueva
secuencia está en el diario.
1314
01:34:04,783 --> 01:34:06,302
Estaremos justo detrás de ti.
1315
01:34:08,491 --> 01:34:10,597
¡Alto!
1316
01:34:11,864 --> 01:34:15,264
No le haremos ningún daño a usted.
1317
01:34:15,291 --> 01:34:19,198
Regresaremos a casa.
1318
01:34:19,771 --> 01:34:21,678
No puedo dejarlos ir.
1319
01:34:21,802 --> 01:34:24,712
Por favor, si no es a mí...
1320
01:34:26,085 --> 01:34:28,565
¿dejaría libre a mi hija?
1321
01:34:31,762 --> 01:34:34,429
¿Es su hija?
1322
01:34:51,342 --> 01:34:55,012
Uno... dos...
1323
01:34:56,984 --> 01:34:58,274
tres...
1324
01:35:01,165 --> 01:35:03,231
Usted es diferente a los demás.
1325
01:35:03,897 --> 01:35:06,437
Pero sigue siendo un peligro.
1326
01:35:07,394 --> 01:35:09,971
- No recordará nada de esto.
- ¡Padre, no!
1327
01:35:10,731 --> 01:35:12,951
Olvidará el lenguaje de los dioses.
1328
01:35:13,012 --> 01:35:14,553
Cuatro...
1329
01:35:15,592 --> 01:35:18,255
Cinco. Seis.
1330
01:35:23,011 --> 01:35:25,704
Tu estadía aquí será olvidada.
1331
01:35:31,845 --> 01:35:37,928
Ve a la ciudad y guía
al pueblo de Nagada.
1332
01:35:39,125 --> 01:35:41,798
Regresarás a la Tierra
1333
01:35:41,911 --> 01:35:44,111
y reunirás un equipo
1334
01:35:44,231 --> 01:35:47,738
para volver un día a
través de la puerta estelar
1335
01:35:47,796 --> 01:35:52,950
con un poder tan grande
como para destruir a Ra.
1336
01:35:53,444 --> 01:35:56,761
Siete.
1337
01:35:57,008 --> 01:36:00,008
¡Vamos!
1338
01:36:03,375 --> 01:36:05,202
Debe marcar este grupo
1339
01:36:05,229 --> 01:36:09,709
con su colgante del Ojo de Ra.
1340
01:36:11,198 --> 01:36:13,749
¡No te vayas, Catherine!
1341
01:36:16,799 --> 01:36:18,127
Catherine, espero que sepas
1342
01:36:18,152 --> 01:36:19,982
que no tienes que irte
de Egipto por mi causa.
1343
01:37:00,339 --> 01:37:02,812
Ya es hora.
1344
01:37:16,017 --> 01:37:20,090
Aset, ¡he venido por ti!
1345
01:37:24,154 --> 01:37:26,403
¡Cat! Los símbolos,
1346
01:37:27,045 --> 01:37:28,675
¡funcionaron!
1347
01:37:33,128 --> 01:37:34,465
Oh, Dios mío.
1348
01:37:34,532 --> 01:37:36,131
¿Estás bien?
1349
01:37:36,244 --> 01:37:37,618
¿Qué pasó?
1350
01:37:40,812 --> 01:37:44,225
Está abierto. Podemos irnos a casa.
1351
01:37:50,276 --> 01:37:51,172
¡Ve! ¡Ve!
1352
01:37:51,182 --> 01:37:53,469
¡Ponla a salvo!
1353
01:37:55,586 --> 01:38:00,312
Permitir tu resurrección fue un error.
1354
01:38:00,319 --> 01:38:03,679
Serqet tuvo razón al advertirme.
1355
01:38:05,886 --> 01:38:07,612
Permíteme explicarte...
1356
01:38:08,012 --> 01:38:09,577
¿Explicarme qué?
1357
01:38:09,582 --> 01:38:12,563
¿Cómo los terrestres
reabrieron la Puerta Estelar?
1358
01:38:12,688 --> 01:38:14,692
¿Cómo me ocultaste eso?
1359
01:38:14,717 --> 01:38:17,232
Tus intenciones son claras.
1360
01:38:18,788 --> 01:38:19,963
Y ahora esto....
1361
01:38:19,972 --> 01:38:22,164
¿un hijo prohibido de Harcesis?
1362
01:38:23,487 --> 01:38:26,993
Tu desafío ante mí es ilimitado.
1363
01:38:28,465 --> 01:38:31,295
Tus elecciones fueron equivocadas.
1364
01:38:31,303 --> 01:38:33,103
No me arrepiento de nada.
1365
01:38:33,634 --> 01:38:38,393
Por mi lealtad seré
grandemente recompensada.
1366
01:38:40,995 --> 01:38:44,655
Guardias, capturen a
los esclavos rebeldes.
1367
01:38:45,168 --> 01:38:47,945
Serqet, detén a los terrestres.
1368
01:38:49,498 --> 01:38:50,888
Podemos irnos a casa.
1369
01:38:54,472 --> 01:38:56,432
Está viniendo. Agáchense.
1370
01:39:18,865 --> 01:39:21,698
¡Wasif! ¡Motawk!
1371
01:39:22,759 --> 01:39:24,125
Tan joven.
1372
01:39:24,172 --> 01:39:25,805
Un cuerpo útil.
1373
01:39:31,003 --> 01:39:34,537
Aún quedan muchos años
de servidumbre ante ti.
1374
01:39:41,234 --> 01:39:44,720
Preparen la nave.
1375
01:40:10,549 --> 01:40:12,017
James...
1376
01:40:13,775 --> 01:40:15,299
Podemos irnos a casa.
1377
01:40:29,183 --> 01:40:32,836
La puerta estelar será trasladada.
1378
01:40:33,406 --> 01:40:38,433
Los símbolos de activación
serán reajustados.
1379
01:40:38,738 --> 01:40:42,338
Este templo está corrompido.
1380
01:40:45,785 --> 01:40:49,379
Una vez más, yo seré
el único que gobernará.
1381
01:41:23,522 --> 01:41:25,291
Supongo que tuvieron suerte.
1382
01:41:25,379 --> 01:41:26,968
Sea lo que sea en lo que
estuvieran trabajando
1383
01:41:27,025 --> 01:41:30,521
terminó matando a ese
nazi y aparentemente...
1384
01:41:30,583 --> 01:41:33,042
borraron sus registros.
1385
01:41:33,162 --> 01:41:34,871
El doctor parecía convencido
1386
01:41:34,906 --> 01:41:36,315
que su pérdida de memoria era genuina.
1387
01:41:36,363 --> 01:41:38,590
- No me agrada.
- De todas formas,
1388
01:41:39,239 --> 01:41:41,538
ese cable que
interceptamos desde Berlín,
1389
01:41:41,752 --> 01:41:44,617
sugiere que estos alemanes
estaban ansiosos por tener,
1390
01:41:44,777 --> 01:41:46,615
sea lo que sea esta cosa.
1391
01:41:46,771 --> 01:41:50,426
Esta cosa, es el trabajo
de mi vida, muchas gracias.
1392
01:41:50,451 --> 01:41:51,746
¿Está seguro de que
nunca se ha encontrado
1393
01:41:51,771 --> 01:41:53,934
con nuestro desaparecido oficial
británico, capitán James Beal?
1394
01:41:54,154 --> 01:41:57,408
Es posible, pero no lo sé.
1395
01:41:57,456 --> 01:41:59,155
¿No sabe qué, padre?
1396
01:41:59,316 --> 01:42:01,065
Están preguntando por el
capitán Beal otra vez.
1397
01:42:01,107 --> 01:42:02,744
No recuerdo haberlo conocido.
1398
01:42:02,804 --> 01:42:04,945
James Beal, ¿se ha contactado contigo?
1399
01:42:05,106 --> 01:42:06,235
¿James?
1400
01:42:06,272 --> 01:42:08,865
¿Qué hay de Wasif Alabu Khan?
1401
01:42:09,105 --> 01:42:11,295
No conozco a nadie.
con ese nombre, pero...
1402
01:42:11,768 --> 01:42:14,591
recuerdo haber encontrado
a James en el mercado.
1403
01:42:14,781 --> 01:42:16,613
Era atractivo.
1404
01:42:18,063 --> 01:42:21,945
Creo que hicimos planes
para volver a encontrarnos.
1405
01:42:22,296 --> 01:42:24,696
Él no es de esas personas
que se ausentan sin permiso.
1406
01:42:25,566 --> 01:42:26,838
Si puedes recordar algo
1407
01:42:26,863 --> 01:42:28,365
aunque parezca trivial,
1408
01:42:28,390 --> 01:42:30,423
por favor póngase en contacto
con la embajada Británica
1409
01:42:30,496 --> 01:42:31,815
cuando llegue a los Estados Unidos.
1410
01:42:31,889 --> 01:42:33,195
Por supuesto.
1411
01:42:33,669 --> 01:42:35,834
Dejaremos que empaque.
1412
01:42:36,745 --> 01:42:41,881
Vaya, ese es un hermoso collar.
1413
01:42:42,932 --> 01:42:46,042
Gracias, siempre pensé que
algún día podría traerme suerte.
1414
01:42:50,126 --> 01:42:52,247
Aparentemente los alemanes los
financian desde hace años...
1415
01:42:53,286 --> 01:42:54,980
Espero que encuentren a James.
1416
01:42:55,100 --> 01:42:58,206
Oh, encontré esto
1417
01:42:58,995 --> 01:43:01,027
junto al anillo.
1418
01:43:01,225 --> 01:43:02,735
Es tan único.
1419
01:43:03,652 --> 01:43:06,002
Es mío, creo.
1420
01:43:07,996 --> 01:43:09,951
Por más que me esfuerzo...
1421
01:43:10,179 --> 01:43:12,304
no recuerdo dónde lo encontré.
1422
01:43:18,066 --> 01:43:21,275
Bueno, no puedo creer
que todo haya terminado.
1423
01:43:21,501 --> 01:43:24,831
Pero algo me dice que
es solo el comienzo.
1424
01:43:31,612 --> 01:43:33,402
¿Lista para irnos?
1425
01:43:35,586 --> 01:43:39,031
Sí... sí.
1426
01:43:41,766 --> 01:43:42,936
Nos vemos pronto.
1427
01:43:43,305 --> 01:43:49,458
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
96575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.