All language subtitles for Stargate Origins Catherine2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 disfruta spaider ;) 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 3 00:00:50,073 --> 00:00:51,403 Ven Catherine. 4 00:01:36,953 --> 00:01:38,573 ¿Qué es, Cat? 5 00:01:38,703 --> 00:01:40,113 Aún no lo sé. 6 00:01:43,363 --> 00:01:44,403 ¿Es metálico? 7 00:01:44,493 --> 00:01:46,203 La mayoría de los hallazgos arqueológicos 8 00:01:46,323 --> 00:01:47,783 de este período son de piedra, 9 00:01:47,863 --> 00:01:49,703 pero este no. 10 00:01:50,363 --> 00:01:53,863 Mi padre cree que está hecho de un meteorito derretido. 11 00:01:55,323 --> 00:01:57,909 Diez años de investigación y todavía no está seguro. 12 00:01:58,036 --> 00:01:59,496 Estas cosas llevan tiempo. 13 00:02:00,840 --> 00:02:03,318 Y sin dinero significa que no hay más investigación. 14 00:02:03,550 --> 00:02:05,139 Al menos no aquí. 15 00:02:05,323 --> 00:02:06,823 Me satisface que sea un misterio. 16 00:02:08,556 --> 00:02:10,516 De lo contrario, nuestras posibilidades de encontrarnos en el mercado 17 00:02:10,541 --> 00:02:12,170 quizás nunca hubiera ocurrido. 18 00:02:12,763 --> 00:02:15,073 Eso habría sido trágico. 19 00:02:15,453 --> 00:02:17,493 Yo... 20 00:02:18,323 --> 00:02:21,940 Estoy... terriblemente emocionado por conocer a tu padre. 21 00:02:22,133 --> 00:02:24,533 Es un hombre fascinante. 22 00:02:24,653 --> 00:02:26,503 Eres lindo cuando te pones nervioso. 23 00:02:26,743 --> 00:02:27,823 Es verdad, jovencito. 24 00:02:27,903 --> 00:02:30,493 Soy fascinante. 25 00:02:31,363 --> 00:02:32,903 Ahí estás, padre. 26 00:02:33,033 --> 00:02:34,604 Dijiste que el capitán James Beal 27 00:02:34,629 --> 00:02:35,887 pasaría a saludar 28 00:02:35,953 --> 00:02:38,782 y... ver a nuestra pequeña esfinge. 29 00:02:38,872 --> 00:02:40,303 Sí, señor. 30 00:02:41,533 --> 00:02:42,613 Encantado de conocerlo, señor. 31 00:02:42,703 --> 00:02:43,743 El placer es todo mío. 32 00:02:44,153 --> 00:02:45,283 ¿Tiene algo de dinero encima? 33 00:02:45,666 --> 00:02:47,166 Para ayudar a la causa... 34 00:02:48,493 --> 00:02:49,863 Bueno, yo no... 35 00:02:49,993 --> 00:02:51,573 Es una broma. 36 00:02:53,153 --> 00:02:54,903 ¿Cenarás con nosotros? 37 00:02:55,743 --> 00:02:58,457 Te enseñaré cómo escribir tu nombre en antiguos jeroglíficos. 38 00:02:58,743 --> 00:03:00,033 Suena interesante. 39 00:03:00,113 --> 00:03:01,203 Excelente. 40 00:03:01,323 --> 00:03:03,743 Me disculpo por haber llegado tarde, pero estaba... 41 00:03:04,909 --> 00:03:06,409 bueno, me llegó un telegrama. 42 00:03:06,576 --> 00:03:08,005 Parece que nuestro viejo amigo Deitrich, 43 00:03:08,030 --> 00:03:11,008 mi compañero en toda esta aventura, no va a volver. 44 00:03:11,162 --> 00:03:13,153 - ¿Qué? - Estaba en Berlín, 45 00:03:13,534 --> 00:03:15,114 buscando patrocinadores para nuestro trabajo. 46 00:03:15,179 --> 00:03:17,029 ¿Qué decía el mensaje? 47 00:03:17,226 --> 00:03:18,778 Es tan extraño. 48 00:03:19,200 --> 00:03:22,556 Solo... hay una acotada despedida y nada más. 49 00:03:23,009 --> 00:03:25,203 No es como imaginaba que nos dejaría. 50 00:03:25,656 --> 00:03:27,076 Tal vez esto realmente terminó. 51 00:03:28,703 --> 00:03:31,794 Bueno, espero que estés hambriento. 52 00:03:35,949 --> 00:03:38,199 De hecho es un cocinero terrible, estás advertido. 53 00:03:46,616 --> 00:03:48,111 Es muy agradable. 54 00:03:48,323 --> 00:03:50,025 Basta. 55 00:03:52,003 --> 00:03:53,583 Sí, lo es. 56 00:03:54,172 --> 00:03:56,332 Aunque, todavía todo es muy nuevo. 57 00:03:57,613 --> 00:03:59,575 Y te brillan los ojos. 58 00:04:01,793 --> 00:04:03,004 Catherine, espero que sepas 59 00:04:03,029 --> 00:04:05,508 que no tienes que irte de Egipto por mi causa. 60 00:04:05,923 --> 00:04:08,043 No lo haré. 61 00:04:09,113 --> 00:04:11,188 Owens, en el museo quedó tan impresionado 62 00:04:11,213 --> 00:04:13,703 en cómo catalogué nuestros artefactos de Giza 63 00:04:14,002 --> 00:04:16,837 que me ofreció un puesto. 64 00:04:25,043 --> 00:04:26,849 Pensé que estarías orgulloso de mí. 65 00:04:26,916 --> 00:04:28,496 No, Catherine. 66 00:04:29,379 --> 00:04:30,919 Lo estoy, pero... 67 00:04:31,613 --> 00:04:34,986 nuestro trabajo, este también es tu legado. 68 00:04:35,033 --> 00:04:36,840 Acabas de decir que se terminó. 69 00:04:36,993 --> 00:04:39,033 ¿De dónde vendrá el dinero esta vez? 70 00:04:39,141 --> 00:04:40,655 Eso no es de tu incumbencia, ¿no crees? 71 00:04:40,680 --> 00:04:43,441 ¿No es de mi incumbencia? Pasé toda mi infancia 72 00:04:43,466 --> 00:04:44,846 viviendo en tu trabajo. 73 00:04:44,871 --> 00:04:46,474 Y ahora estás siendo terca. 74 00:04:46,574 --> 00:04:48,711 ¡Y tú estás siendo ridículo y condescendiente! 75 00:04:48,791 --> 00:04:50,961 Nunca te tomas un momento 76 00:04:51,041 --> 00:04:53,854 para pensar antes de actuar. 77 00:04:53,921 --> 00:04:55,840 Eres igual a tu madre. 78 00:04:59,140 --> 00:05:00,548 ¡Catherine! 79 00:05:20,049 --> 00:05:21,595 ¿Qué estás haciendo, Catherine? 80 00:05:54,001 --> 00:05:55,396 ¿Qué es esto? 81 00:05:55,483 --> 00:05:56,921 Y aquí está. 82 00:05:58,993 --> 00:06:00,743 No puedo creerlo. 83 00:06:01,001 --> 00:06:02,171 De verdad está aquí. 84 00:06:02,956 --> 00:06:04,166 Realmente está aquí. 85 00:06:05,943 --> 00:06:08,193 Miren, exactamente como el jeroglífico. 86 00:06:18,510 --> 00:06:20,501 Estoy tan orgullosa de ti. 87 00:06:21,541 --> 00:06:23,921 Ven. 88 00:06:24,041 --> 00:06:25,251 Sí. 89 00:06:28,831 --> 00:06:31,015 He aquí, la puerta hacia la historia... 90 00:06:31,040 --> 00:06:32,628 - ¿Hola? ¿Disculpe? - Por fin... 91 00:06:32,681 --> 00:06:35,623 Por favor, alto. Alto. Por favor, alto. 92 00:06:36,916 --> 00:06:38,038 ¿Puedo ayudarle en algo? 93 00:06:38,096 --> 00:06:39,313 Mis más sinceras disculpas. 94 00:06:39,338 --> 00:06:41,516 Usted debe ser el profesor Paul Langford. 95 00:06:41,833 --> 00:06:43,293 Así es y... 96 00:06:43,751 --> 00:06:45,987 Mi nombre es Dr. Wilhelm Brucke. 97 00:06:46,326 --> 00:06:47,964 Soy el jefe ocultista del Führer. 98 00:06:48,096 --> 00:06:50,306 Temía que nunca lo encontraríamos. 99 00:06:50,544 --> 00:06:52,174 Aunque, era lo esperable, 100 00:06:52,273 --> 00:06:54,443 ya que ha desaparecido del mundo. 101 00:06:55,137 --> 00:06:56,307 ¿Cómo dice? 102 00:06:56,783 --> 00:06:59,743 ¿Tienes alguna idea de lo que ha descubierto aquí? 103 00:07:01,254 --> 00:07:02,844 Sí. Tenemos algunas teorías. 104 00:07:02,902 --> 00:07:04,371 Yo vengo con algo más que teorías. 105 00:07:04,461 --> 00:07:07,405 Mirando a través del prisma de varias lenguas muertas... 106 00:07:07,497 --> 00:07:09,313 ¿Había visto alguna vez esto? 107 00:07:09,671 --> 00:07:10,921 ¿Dónde encontró eso? 108 00:07:11,007 --> 00:07:12,739 Lo obtuve de un pequeño e inescrupuloso 109 00:07:12,764 --> 00:07:15,383 comerciante de especias en Tailandia hace dos años. 110 00:07:16,211 --> 00:07:17,371 No entiendo. 111 00:07:17,720 --> 00:07:19,043 Seguramente no debe estar familiarizado 112 00:07:19,075 --> 00:07:21,831 con la reciente teoría de los puentes de Einstein y Rosen. 113 00:07:22,187 --> 00:07:23,966 Sigo sin entender. 114 00:07:24,704 --> 00:07:26,948 Ha estado demasiado ocupado estudiando a los egipcios, ¿no? 115 00:07:26,973 --> 00:07:29,639 - Sí. - Hay más cosas en el mundo, profesor. 116 00:07:30,315 --> 00:07:32,450 Cuando puse mis ojos en este pergamino, 117 00:07:32,516 --> 00:07:35,066 sabía que realmente había encontrado algo muy especial, 118 00:07:35,140 --> 00:07:37,541 con un significado que va más allá de nuestro mundo, 119 00:07:38,036 --> 00:07:41,736 o de lo que solo podemos imaginar, por ahora. 120 00:07:41,850 --> 00:07:43,966 ¿Nunca ha querido retroceder un poco, 121 00:07:43,991 --> 00:07:45,350 para poder admirarlo? 122 00:07:45,817 --> 00:07:49,734 ¿Nunca se imaginó que esto podría ser, digamos, una puerta estelar? 123 00:07:51,060 --> 00:07:52,534 ¿Una puerta estelar? 124 00:08:00,614 --> 00:08:02,284 Buenas noches, querida. 125 00:08:04,294 --> 00:08:07,180 ¿Que haces merodeando a estas horas de la noche? 126 00:08:07,977 --> 00:08:10,097 Esperaba practicar un poco de mi alemán. 127 00:08:20,834 --> 00:08:23,504 Tú debes ser Catherine. 128 00:08:24,121 --> 00:08:26,289 No espere. Espere, espere, espere, espere. Alto. 129 00:08:26,314 --> 00:08:28,621 - ¡Manos arriba! - Está bien, está bien. 130 00:08:31,347 --> 00:08:32,807 Es maravilloso que se una a nosotros. 131 00:08:33,294 --> 00:08:34,334 ¿Qué es esto? 132 00:08:34,963 --> 00:08:37,200 - ¿Dónde está Deitrich? - Pobre Deitrich. 133 00:08:38,447 --> 00:08:40,581 Al alertarme de su paradero, 134 00:08:40,606 --> 00:08:42,445 me temo que tuvo un encuentro 135 00:08:42,470 --> 00:08:45,351 desastroso con opiniones muy contrarias en Berlín. 136 00:08:46,874 --> 00:08:48,235 Déjame ir. 137 00:08:48,320 --> 00:08:50,380 Heinrich, no hay necesidad de usar un arma. 138 00:08:50,648 --> 00:08:52,028 Seamos civilizados aquí. 139 00:08:52,440 --> 00:08:55,020 Stefan, Gunter, las cuerdas. 140 00:08:59,075 --> 00:09:00,615 - ¡Déjame ir! - Catherine. 141 00:09:00,640 --> 00:09:02,480 Catherine, haz lo que te piden, por favor. 142 00:09:02,680 --> 00:09:04,010 Ve a terminar con los preparativos. 143 00:09:06,581 --> 00:09:07,871 Civilizado, ¿no? 144 00:09:08,285 --> 00:09:09,551 Pobre idiota... 145 00:09:09,658 --> 00:09:12,815 Todo este tiempo, usted estuvo ajeno a su verdadero propósito, 146 00:09:12,936 --> 00:09:14,056 a su verdadero poder. 147 00:09:14,266 --> 00:09:16,016 Uno que yo solo comprendo. 148 00:09:19,387 --> 00:09:21,347 Estos símbolos, en este orden. 149 00:09:24,886 --> 00:09:26,101 ¿Quién es usted? 150 00:09:26,193 --> 00:09:27,903 Soy la respuesta que ustedes han estado buscando. 151 00:09:28,506 --> 00:09:30,136 ¿Y qué piensa hacer con nosotros? 152 00:09:30,215 --> 00:09:31,484 Paciencia, profesor. 153 00:09:31,547 --> 00:09:32,807 Pronto lo sabrá. 154 00:09:33,093 --> 00:09:36,522 Primero, abriré nuestra pequeña puerta estelar. 155 00:09:37,382 --> 00:09:39,202 ¡Energía, necesitamos más energía! 156 00:09:52,317 --> 00:09:55,903 - Pronto, todos serán testigos... - Espere. No, espere. 157 00:09:57,482 --> 00:09:59,812 El ángulo es mejor desde aquí. 158 00:09:59,959 --> 00:10:01,355 De acuerdo, este es su mejor lado. 159 00:10:01,695 --> 00:10:02,775 ¿Este lado? 160 00:10:03,352 --> 00:10:04,522 ¿Está segura? 161 00:10:04,602 --> 00:10:06,812 Todos tienen un lado mejor que el otro. 162 00:10:06,932 --> 00:10:08,932 Sí. 163 00:10:09,242 --> 00:10:11,242 ¿Usted también? Espere, espere, gire. 164 00:10:11,931 --> 00:10:13,091 Del otro lado. 165 00:10:13,482 --> 00:10:15,062 Ambos lados son perfectamente iguales. 166 00:10:15,142 --> 00:10:16,482 De acuerdo. Vamos, vamos. 167 00:10:18,642 --> 00:10:20,838 Comiencen con la secuencia final. 168 00:10:40,312 --> 00:10:42,732 Por favor. Tenga cuidado. 169 00:10:43,061 --> 00:10:44,761 Cállese. No interrumpa. 170 00:10:45,271 --> 00:10:47,311 Pronto, todos serán testigos 171 00:10:47,445 --> 00:10:50,735 de un gran poder, como nadie jamás haya visto. 172 00:10:52,272 --> 00:10:54,142 Esperando por alguien como yo 173 00:10:54,272 --> 00:10:56,796 para despertarlo luego de eones de sueño. 174 00:11:15,098 --> 00:11:16,577 Hermoso. 175 00:11:25,355 --> 00:11:26,775 Dios mío. 176 00:11:27,062 --> 00:11:28,932 Sí. Muy real, fraulein. 177 00:11:29,062 --> 00:11:30,392 Dioses, sospecho. 178 00:11:30,641 --> 00:11:31,851 Con tal tecnología, 179 00:11:31,938 --> 00:11:34,018 solo piensen en el poder que deben tener. 180 00:11:34,515 --> 00:11:37,145 Imaginen lo que podrían haber logrado hasta ahora. 181 00:11:38,085 --> 00:11:40,715 Imaginen lo que seré capaz de obtener. 182 00:11:42,772 --> 00:11:44,266 Para Hitler y para Alemania. 183 00:11:44,341 --> 00:11:45,471 ¡Heil Hitler! 184 00:11:46,377 --> 00:11:47,457 Esto es una locura. 185 00:11:47,514 --> 00:11:48,764 No, esto es genialidad. 186 00:11:49,065 --> 00:11:50,485 Este es el futuro. 187 00:11:51,315 --> 00:11:53,605 Esta es la puerta de entrada a otro mundo. 188 00:11:53,815 --> 00:11:56,355 - Bueno, al otro lado... - ¿Al otro lado? 189 00:11:56,892 --> 00:11:58,132 No puede hablar en serio. 190 00:11:58,157 --> 00:12:00,131 No sabe adónde esto podría llevarle. 191 00:12:00,204 --> 00:12:01,884 ¿Lo sabía Colón? ¿Magallanes? 192 00:12:01,909 --> 00:12:03,834 Esta energía podría matarnos a todos. 193 00:12:04,852 --> 00:12:06,527 Quizás. 194 00:12:09,604 --> 00:12:11,083 Deberíamos probarlo. 195 00:12:13,738 --> 00:12:15,027 Stefan... 196 00:12:22,428 --> 00:12:24,517 ¿Estás listo para ser un buen sirviente del Führer? 197 00:12:31,121 --> 00:12:33,035 ¿Lo ven? Es perfectamente seguro. 198 00:12:33,505 --> 00:12:34,875 Tráeme al profesor. 199 00:12:36,247 --> 00:12:37,367 No. 200 00:12:37,392 --> 00:12:38,482 - No. - No. 201 00:12:38,562 --> 00:12:40,142 No, no. No, no, no, no. 202 00:12:40,232 --> 00:12:41,604 No, para. 203 00:12:41,889 --> 00:12:43,157 ¡Suéltame! 204 00:12:43,182 --> 00:12:44,522 ¡Silencio! 205 00:12:44,602 --> 00:12:46,526 Catherine, para. Para. 206 00:12:46,718 --> 00:12:48,718 Por favor, ¡espere! Espere. 207 00:12:51,785 --> 00:12:53,503 Haré lo que me pida. 208 00:12:53,528 --> 00:12:56,124 Si me da su palabra de hombre... 209 00:12:57,368 --> 00:12:59,191 que no le hará daño. 210 00:13:00,664 --> 00:13:02,654 Le doy mi palabra. 211 00:13:05,085 --> 00:13:07,436 ¡Su palabra no significa nada para mí! 212 00:13:10,398 --> 00:13:11,738 ¡Padre! 213 00:13:14,052 --> 00:13:16,422 No temas. Está perfectamente bien. 214 00:13:16,712 --> 00:13:18,422 Voy a estar justo detrás de él. 215 00:13:20,051 --> 00:13:21,790 ¿Qué están esperando? 216 00:13:21,844 --> 00:13:24,717 Carguen eso y muévanse, muévanse. 217 00:13:38,142 --> 00:13:39,142 Mírate. 218 00:13:39,682 --> 00:13:41,232 Tan desquiciada. 219 00:13:42,022 --> 00:13:43,432 Lo siento por ti. 220 00:13:44,102 --> 00:13:46,312 Tanta energía, tanto potencial. 221 00:13:46,642 --> 00:13:47,892 Y ahí estás, 222 00:13:47,982 --> 00:13:50,523 viéndome como revelo el gran misterio 223 00:13:50,548 --> 00:13:51,752 que tú y tu padre no podrían... 224 00:13:53,975 --> 00:13:55,423 Wilhelm... 225 00:14:02,118 --> 00:14:04,708 Tan triste. Tan patética. 226 00:14:07,295 --> 00:14:08,675 Aquí estas. 227 00:14:09,554 --> 00:14:11,934 Querrás verte bien en el mejor día de la vida de tu padre. 228 00:14:12,476 --> 00:14:13,606 Nos vemos. 229 00:14:19,367 --> 00:14:20,867 La próxima vez, 230 00:14:21,111 --> 00:14:22,321 lo haré sangrar de verdad. 231 00:14:22,886 --> 00:14:25,055 No hay ningún lugar en la Tierra en donde pueda esconderse de mí. 232 00:14:25,135 --> 00:14:26,797 Amplía tus horizontes, querida. 233 00:14:26,822 --> 00:14:28,942 La Tierra no es un lugar para encontrar a un Dios. 234 00:14:30,132 --> 00:14:31,382 Mis notas. 235 00:14:31,407 --> 00:14:33,077 Por si no regresamos a tiempo. 236 00:14:33,469 --> 00:14:34,639 No lo pierdas. 237 00:14:34,665 --> 00:14:36,875 Este libro contiene la clave para abrir la puerta. 238 00:14:37,408 --> 00:14:39,237 Dr. Brucke... 239 00:14:39,631 --> 00:14:41,171 ¿Qué debo hacer con ella? 240 00:14:41,955 --> 00:14:43,865 Asegúrate de que esté a salvo en la embajada. 241 00:14:45,165 --> 00:14:47,245 Deberías sonreír, Catherine Langford. 242 00:14:47,339 --> 00:14:50,892 Finalmente estás en presencia de un verdadero descubrimiento. 243 00:14:51,644 --> 00:14:53,482 - Ese debe ser un buen cambio. - Es un hombre muerto. 244 00:14:53,562 --> 00:14:55,007 Yo controlaría lo que dices, 245 00:14:55,032 --> 00:14:58,062 para que tus pasos no sigan a los de tu padre. 246 00:14:58,087 --> 00:15:00,026 Recuerda, es lo único que te queda. 247 00:15:00,111 --> 00:15:02,901 Si es todo lo que me queda, entonces no me detendré hasta encontrarlo. 248 00:15:24,882 --> 00:15:28,442 Supongo que no hay manera de convencerte de que me desates. 249 00:15:29,752 --> 00:15:31,048 Bueno... 250 00:15:31,545 --> 00:15:33,243 No. 251 00:15:34,141 --> 00:15:35,367 No. 252 00:15:35,448 --> 00:15:36,754 Cerdo. 253 00:15:52,758 --> 00:15:54,258 Es mío. 254 00:15:59,782 --> 00:16:01,532 Wasif, ¿puedo decirte algo íntimo? 255 00:16:06,481 --> 00:16:08,902 Nunca pensé que podría ser un problema. 256 00:16:09,935 --> 00:16:11,947 Solo que ahora, no quiere esperar. 257 00:16:13,117 --> 00:16:16,367 No lo sé, amigo. 258 00:16:16,790 --> 00:16:18,247 El amor no es para mí. 259 00:16:18,756 --> 00:16:20,876 Wasif, simplemente aún no has conocido a la chica correcta. 260 00:16:21,114 --> 00:16:23,332 Ojalá se cansarán de decir eso 261 00:16:23,852 --> 00:16:27,102 tan rápido como uno se cansa de oírlo. 262 00:16:28,587 --> 00:16:29,667 ¿Pasas o te retiras? 263 00:16:31,258 --> 00:16:32,298 Me retiro. 264 00:16:34,763 --> 00:16:36,065 Todo lo que digo... 265 00:16:36,278 --> 00:16:38,047 que el amor puede llegar mientras menos lo esperas. 266 00:16:44,455 --> 00:16:45,995 Seguridad de primera, compañeros. 267 00:16:46,128 --> 00:16:47,668 Relájense, soy americana. 268 00:16:51,737 --> 00:16:53,199 Hola, James. 269 00:16:53,705 --> 00:16:54,795 ¿Tienes un cuchillo? 270 00:17:23,845 --> 00:17:25,436 Eso fue maravilloso. 271 00:17:25,883 --> 00:17:28,138 Vamos a ser ricos. 272 00:17:36,183 --> 00:17:38,511 Ojalá que todo haya sido capturado. 273 00:17:41,935 --> 00:17:43,275 ¡Oye, espera, espera, espera, espera! 274 00:17:43,300 --> 00:17:45,380 A la cámara, por favor, espera. 275 00:17:47,395 --> 00:17:50,225 Bien. Mira alrededor. Hermoso. Sí. 276 00:17:50,335 --> 00:17:52,205 Apóyate en la otra mano. ¡Sí! 277 00:17:53,998 --> 00:17:56,336 - Y ve hacia allí. - Stefan. 278 00:17:56,894 --> 00:17:58,391 Eva. 279 00:18:00,065 --> 00:18:02,084 Un mensaje para nuestro Führer. 280 00:18:02,754 --> 00:18:04,666 Siempre tuve razón. 281 00:18:25,365 --> 00:18:27,847 Es exacto como el que tenemos en Berlín. 282 00:18:28,885 --> 00:18:30,564 Así debe ser como lo abren 283 00:18:30,710 --> 00:18:32,762 sin todos esos mecanismos eléctricos. 284 00:18:34,315 --> 00:18:36,131 El rompecabezas completo. 285 00:18:36,458 --> 00:18:37,668 Wunderbar. 286 00:18:38,148 --> 00:18:40,488 Todo este tiempo, estuve tan convencido de que era... 287 00:18:41,331 --> 00:18:44,149 Solo otra piedra Rosetta. No... no puedo creerlo. 288 00:18:45,958 --> 00:18:48,208 Bueno, veamos quién está en casa. 289 00:18:49,395 --> 00:18:50,795 ¿Quién está en casa? 290 00:18:51,605 --> 00:18:54,525 ¡Profesor! Abra los ojos, profesor. 291 00:18:54,645 --> 00:18:56,536 ¿Este templo parece abandonado? 292 00:18:57,215 --> 00:19:00,766 Estas cortinas, ¿cree que son naturales? 293 00:19:02,645 --> 00:19:04,707 A diferencia de usted, yo no tengo miedo. 294 00:19:04,901 --> 00:19:08,741 Quien sea el Dios que viva aquí, tengo la intención de conocerlo. 295 00:19:09,815 --> 00:19:11,145 Vamos. 296 00:19:13,145 --> 00:19:15,775 Apaga el motor Cat. Nos oirán. 297 00:19:15,855 --> 00:19:17,605 Pueden oír esta cosa a un kilómetro de distancia. 298 00:19:17,758 --> 00:19:19,138 Acerquémoslo un poco más. 299 00:19:22,005 --> 00:19:23,255 Mantente alerta, Wasif. 300 00:19:23,355 --> 00:19:25,105 Sí. Alerta. 301 00:19:26,938 --> 00:19:28,938 Pensé que iban a haber nazis. 302 00:19:46,895 --> 00:19:48,291 De rodillas. 303 00:20:02,078 --> 00:20:04,248 Ella no es exactamente lo que esperaba. 304 00:20:07,435 --> 00:20:09,585 Sí, ella es genial. 305 00:20:11,011 --> 00:20:12,971 ¿Esas son mías? 306 00:20:21,855 --> 00:20:24,395 ¿Podrían desatarme ahora? 307 00:20:25,922 --> 00:20:27,123 No. 308 00:20:33,435 --> 00:20:35,036 ¡Increíble! 309 00:20:35,895 --> 00:20:38,294 Este es mi descubrimiento. 310 00:20:38,528 --> 00:20:39,648 Por aquí. 311 00:20:51,408 --> 00:20:52,875 Diga algo. 312 00:20:53,895 --> 00:20:55,565 ¿Perdón? 313 00:20:55,598 --> 00:20:57,862 Preséntenos en egipcio antiguo. 314 00:21:03,786 --> 00:21:04,986 Encantados... 315 00:21:06,755 --> 00:21:09,948 Venimos a visitarlos. 316 00:21:11,198 --> 00:21:13,138 Somos... 317 00:21:13,231 --> 00:21:16,351 viajeros de un gran... 318 00:21:16,525 --> 00:21:17,994 No tengo tiempo para esto. 319 00:21:18,138 --> 00:21:20,338 Gunter, captúrala. Captúrala ahora. 320 00:21:21,091 --> 00:21:22,437 Atrápala. 321 00:22:06,000 --> 00:22:09,200 Fuisteis unos tontos por venir aqui. 322 00:22:09,397 --> 00:22:10,855 El lenguaje de los faraones 323 00:22:10,880 --> 00:22:13,619 no se ha hablado en 3.000 años. 324 00:22:14,238 --> 00:22:15,488 Yo tenía razón. 325 00:22:16,331 --> 00:22:18,041 Hemos viajado al pasado. 326 00:22:18,705 --> 00:22:20,915 No. Yo tenía razón. 327 00:22:21,922 --> 00:22:24,953 Seres como ella, crearon el pasado. 328 00:22:28,995 --> 00:22:30,960 Gracias por la ayuda, chicos. 329 00:22:37,034 --> 00:22:38,904 ¿Te importaría explicarme qué está pasando? 330 00:22:39,185 --> 00:22:40,855 Dijiste que había un grupo entero de nazis. 331 00:22:40,935 --> 00:22:42,565 Los había y ya se fueron. 332 00:22:42,645 --> 00:22:44,725 - Con tu padre. - Exacto. 333 00:22:45,528 --> 00:22:46,528 No lo entiendo 334 00:22:46,878 --> 00:22:47,958 Atravesaron eso. 335 00:22:48,325 --> 00:22:49,405 ¿A través de eso? 336 00:22:49,495 --> 00:22:51,615 Entonces, ¿adónde fueron? 337 00:22:53,645 --> 00:22:55,233 ¿Pueden ayudarme, por favor? 338 00:22:55,318 --> 00:22:57,858 ¡Catherine! ¿Te sientes bien? 339 00:22:59,292 --> 00:23:02,082 Me siento bien. 340 00:23:04,808 --> 00:23:06,197 Sé que parece una locura 341 00:23:06,229 --> 00:23:07,276 y si esto no funciona, 342 00:23:07,301 --> 00:23:09,356 entonces voluntariamente admitiré que estoy loca. 343 00:23:09,428 --> 00:23:11,968 Pero funcionará. Así que, por favor ayúdame. 344 00:23:13,641 --> 00:23:14,981 ¿Qué puedo hacer? 345 00:23:15,425 --> 00:23:17,675 Bien, conecta esos cables. 346 00:23:21,347 --> 00:23:23,307 Hay siete símbolos. 347 00:23:23,412 --> 00:23:25,191 Tenemos que ubicarlos en el orden correcto 348 00:23:25,216 --> 00:23:26,856 deslizando ese anillo interior. 349 00:23:27,153 --> 00:23:28,443 Eso abrirá esta cosa. 350 00:23:28,701 --> 00:23:31,071 Está abierta para mí. 351 00:23:31,345 --> 00:23:32,805 ¡James! 352 00:23:34,792 --> 00:23:36,542 Dijiste que me ayudarías. 353 00:23:36,918 --> 00:23:38,303 Haz que me ayude. 354 00:23:38,425 --> 00:23:40,305 Wasif, ¡por favor! 355 00:23:41,515 --> 00:23:42,855 Síguele la corriente. 356 00:23:43,241 --> 00:23:46,331 No te atrevas a seguirme la corriente. Por favor ayúdame. 357 00:23:47,418 --> 00:23:48,808 Todo bien. 358 00:23:58,819 --> 00:24:03,806 De acuerdo, James, ese que está a tu pie izquierdo. 359 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 Necesitas mover eso que parece una "Y", 360 00:24:07,025 --> 00:24:08,158 hacia la derecha. 361 00:24:10,298 --> 00:24:12,258 De acuerdo, bien. 362 00:24:16,985 --> 00:24:18,344 ¿Y ahora qué? 363 00:24:19,191 --> 00:24:20,461 Necesitamos más energía. 364 00:24:20,535 --> 00:24:22,032 ¿De dónde la sacamos? 365 00:24:22,251 --> 00:24:24,447 El motor del auto. Lo estaban acelerando antes. 366 00:24:30,379 --> 00:24:33,115 - Dios mío, se mueve. - Se supone que debe hacer eso. 367 00:24:33,369 --> 00:24:35,130 - Creo que lo entiendo. - Estamos buscando... 368 00:24:35,155 --> 00:24:36,879 No... no sé cómo seguir con esto. 369 00:24:36,904 --> 00:24:38,801 Solo sigue moviéndolo. 370 00:24:41,105 --> 00:24:42,709 James, a las nueve en punto. 371 00:24:45,028 --> 00:24:48,124 Wasif, el de tu pie derecho. 372 00:24:48,325 --> 00:24:49,705 Muévelo en sentido horario. 373 00:24:53,111 --> 00:24:54,361 A las siete en punto. 374 00:24:54,708 --> 00:24:56,838 Tienes que mover eso en sentido contrario a las agujas del reloj. 375 00:25:05,445 --> 00:25:07,685 Este, tiene que dar la vuelta. 376 00:25:07,775 --> 00:25:11,138 James, solo sigue girándolo. 377 00:25:12,378 --> 00:25:15,418 Wasif, el del reloj de arena. 378 00:25:16,972 --> 00:25:19,302 Esto es un poco divertido. Sí. 379 00:25:19,327 --> 00:25:20,848 Hay uno más. 380 00:25:20,908 --> 00:25:23,368 Una pirámide con un círculo en la parte superior. 381 00:25:25,741 --> 00:25:28,321 ¿Oíste eso? ¿Qué está pasando? 382 00:25:30,391 --> 00:25:31,783 De acuerdo, quítense del camino. 383 00:25:39,731 --> 00:25:42,401 ¡Eso es! 384 00:25:44,115 --> 00:25:46,692 ¿Qué demonios es eso? 385 00:25:50,484 --> 00:25:51,654 Vamos. Vengan. 386 00:25:51,838 --> 00:25:53,628 No. Gracias. 387 00:25:54,642 --> 00:25:56,184 Dijiste que me ayudarías. 388 00:25:56,404 --> 00:25:58,194 Sí, pero... 389 00:25:58,931 --> 00:26:00,221 Solo míralo. 390 00:26:01,972 --> 00:26:03,633 Lo estoy viendo. 391 00:26:04,135 --> 00:26:05,460 James. 392 00:26:06,314 --> 00:26:07,615 Lo siento. 393 00:26:08,143 --> 00:26:10,056 Esto es una locura. 394 00:26:12,444 --> 00:26:15,024 Mi padre está del otro lado. 395 00:26:18,246 --> 00:26:20,369 ¿Los nazis realmente se llevaron por ahí a tu padre? 396 00:26:20,467 --> 00:26:21,665 Sí. 397 00:26:21,970 --> 00:26:24,416 - ¿Por qué? - No lo sé. 398 00:26:24,774 --> 00:26:30,194 Por un arma, tecnología, y tal vez... ¿es un puente? 399 00:26:30,989 --> 00:26:32,449 Estaba tan complacido. 400 00:26:32,810 --> 00:26:34,745 Alardeaba de traer algo 401 00:26:34,770 --> 00:26:36,794 para Hitler y para Alemania. 402 00:26:38,944 --> 00:26:40,730 ¿Qué dices tú, Wasif? 403 00:26:41,525 --> 00:26:43,945 ¡Malditos nazis sedientos de poder! 404 00:26:45,274 --> 00:26:46,841 Ahí está tu respuesta. 405 00:26:53,644 --> 00:26:56,964 - Una vez más ante lo desconocido. - Sí. 406 00:27:02,064 --> 00:27:03,807 ¡Vamos! 407 00:27:05,944 --> 00:27:08,564 Eso fue completamente innecesario. 408 00:27:09,234 --> 00:27:10,484 Él quería ir. 409 00:27:10,733 --> 00:27:13,394 - ¿Y qué pasó con "las damas primero"? - Por favor. 410 00:27:13,536 --> 00:27:15,248 ¿Ya te acobardaste? 411 00:27:16,209 --> 00:27:17,669 Me siento insultado. 412 00:27:18,234 --> 00:27:20,123 No tienes ni idea 413 00:27:20,148 --> 00:27:21,932 de lo que nos espera al otro lado de esta cosa. 414 00:27:21,957 --> 00:27:23,514 ¡Mi padre está allí! 415 00:27:23,539 --> 00:27:24,789 Lo sé. 416 00:27:24,814 --> 00:27:26,163 Y también Wasif. 417 00:27:27,623 --> 00:27:29,031 James. 418 00:27:30,373 --> 00:27:31,703 Estoy aquí. 419 00:27:37,484 --> 00:27:39,588 Eso fue... inesperado. 420 00:27:40,194 --> 00:27:41,492 Nunca lo sabes. 421 00:27:41,609 --> 00:27:42,979 Puede que no haya otra oportunidad. 422 00:27:43,894 --> 00:27:46,112 ¿Por qué nunca tendríamos otra...? 423 00:29:26,108 --> 00:29:27,174 Inesperado. 424 00:29:28,072 --> 00:29:29,072 Hormiguea. 425 00:29:38,992 --> 00:29:40,525 ¿Vieron eso? 426 00:29:40,702 --> 00:29:42,298 ¿Qué diablos fue eso? 427 00:29:42,322 --> 00:29:43,922 Creo que eran estrellas. 428 00:29:45,202 --> 00:29:46,869 ¿Saben dónde estamos? 429 00:29:47,492 --> 00:29:48,492 Ni idea. 430 00:29:49,862 --> 00:29:53,608 Miren, este lugar es egipcio. 431 00:29:54,652 --> 00:29:56,985 Solo necesitamos encontrar una orientación. 432 00:29:57,482 --> 00:29:58,789 Hacer una... 433 00:30:00,158 --> 00:30:02,271 ¿Qué...? 434 00:30:03,742 --> 00:30:05,525 ¿Por qué no se quedó abierto? 435 00:30:05,785 --> 00:30:07,721 No hay una conexión. Nada. 436 00:30:09,962 --> 00:30:11,640 Esto puede andar. 437 00:30:14,822 --> 00:30:16,222 Vuelve a encenderlo, Cat. 438 00:30:17,362 --> 00:30:19,495 Prefiero no quedarme aquí demasiado tiempo. 439 00:30:19,702 --> 00:30:20,702 Seguro. 440 00:30:21,202 --> 00:30:22,202 De acuerdo. 441 00:30:23,782 --> 00:30:25,396 Bien, uno. 442 00:30:31,452 --> 00:30:34,968 Al menos volver va a ser un poco menos traumático. 443 00:30:35,138 --> 00:30:36,138 Sí. 444 00:30:37,219 --> 00:30:38,581 Cuatro. 445 00:30:40,202 --> 00:30:41,438 Cinco. 446 00:30:42,902 --> 00:30:44,628 Seis. 447 00:30:45,072 --> 00:30:46,474 Siete. 448 00:30:48,235 --> 00:30:49,531 Siete. 449 00:30:50,585 --> 00:30:52,185 No hay ningún símbolo del siete. 450 00:30:52,861 --> 00:30:54,594 ¿Qué, cómo es? 451 00:30:55,492 --> 00:30:57,959 El triángulo con un punto encima. 452 00:30:58,414 --> 00:31:00,961 No está aquí. 453 00:31:01,862 --> 00:31:05,395 Tal vez, este lugar tiene un símbolo diferente del siete. 454 00:31:05,782 --> 00:31:08,898 Así que, todos provienen de ese diario nazi, ¿no? 455 00:31:08,992 --> 00:31:11,878 Entonces quizás lo que necesitamos debe estar también allí. 456 00:31:11,968 --> 00:31:13,108 Sí. 457 00:31:13,198 --> 00:31:14,528 Tal vez. 458 00:31:16,392 --> 00:31:18,792 El suelo está mojado. El suelo está mojado. 459 00:31:19,252 --> 00:31:22,624 Bien. Gracias. Es bueno saberlo. 460 00:31:23,598 --> 00:31:24,925 Ambos están siendo de mucha ayuda. 461 00:31:24,950 --> 00:31:26,550 James, por favor, cálmate. 462 00:31:27,389 --> 00:31:28,922 ¿Te calmas? 463 00:31:29,572 --> 00:31:31,928 Podrías habernos llevado a Marte. 464 00:31:31,952 --> 00:31:33,152 Disculpen. 465 00:31:41,712 --> 00:31:43,712 No creo que esto sea Marte. 466 00:31:44,952 --> 00:31:46,145 ¿Qué puedo saber? 467 00:31:46,278 --> 00:31:48,018 Si nunca estuve aquí. 468 00:31:50,072 --> 00:31:53,805 Donde sea que estemos, lo trataremos como un territorio hostil. 469 00:31:54,402 --> 00:31:55,469 Wasif. 470 00:31:55,632 --> 00:31:56,898 Vamos a hacer un recorrido. 471 00:31:57,492 --> 00:31:58,903 Cat, quédate aquí. 472 00:31:58,928 --> 00:32:00,757 Eso quisieras. 473 00:32:26,548 --> 00:32:27,908 ¿Hay algo? 474 00:32:28,325 --> 00:32:30,455 No. Nada todavía. 475 00:32:41,138 --> 00:32:42,652 ¿Cat? 476 00:32:52,342 --> 00:32:56,215 ¿Tienes idea del tipo de peligro en qué nos has metido? 477 00:32:56,295 --> 00:32:57,317 ¿Cómo se suponía que iba a saber 478 00:32:57,341 --> 00:32:58,771 que la secuencia aquí sería diferente? 479 00:32:58,795 --> 00:33:00,008 No es mi diario. 480 00:33:00,032 --> 00:33:02,062 No pensaste en comprobarlo antes de traernos a... 481 00:33:02,087 --> 00:33:04,353 ¿Qué? 482 00:33:04,872 --> 00:33:06,203 ¿Alguna pista? 483 00:33:06,362 --> 00:33:08,162 Solo huellas de pisadas y un nazi muerto. 484 00:33:08,553 --> 00:33:11,059 ¿Y tú? 485 00:33:12,968 --> 00:33:14,782 Encontré otro recipiente. 486 00:33:14,952 --> 00:33:18,621 - Wasif, te juro que... - Vamos. 487 00:33:18,758 --> 00:33:20,041 Cat, espera. 488 00:33:21,452 --> 00:33:22,768 Cat, espera. 489 00:33:23,072 --> 00:33:24,739 No hemos asegurado esto... 490 00:33:25,612 --> 00:33:27,838 ¿Sabes cómo usar esa cosa 491 00:33:28,089 --> 00:33:29,968 aparte de solo pegarle en la cabeza a los otros? 492 00:33:30,084 --> 00:33:32,508 Aprendí a disparar cuando tenía 15 años. 493 00:33:32,675 --> 00:33:34,468 - Vaya. - Gracias, gracias. 494 00:33:34,492 --> 00:33:36,092 ¿Cuándo fue la última vez que disparaste? 495 00:33:40,678 --> 00:33:42,265 No intentes ser el héroe. 496 00:33:42,322 --> 00:33:45,322 Solo si tengo que salvarte. 497 00:33:59,345 --> 00:34:00,858 Aquí vamos. 498 00:34:02,408 --> 00:34:04,958 Wasif, ¿qué pasa amigo? 499 00:34:05,032 --> 00:34:06,565 No podemos encontrarte. 500 00:34:06,989 --> 00:34:09,322 Solo sigue el sonido de mi voz. 501 00:34:09,452 --> 00:34:11,473 James. 502 00:34:12,695 --> 00:34:14,492 Por aquí. 503 00:35:12,581 --> 00:35:14,668 Lo siento. Lo siento. 504 00:36:13,662 --> 00:36:16,375 Gracias, Wasif. Buen tiro. 505 00:36:17,237 --> 00:36:18,437 Lo hice. 506 00:36:18,575 --> 00:36:19,575 ¿Cómo? 507 00:36:19,702 --> 00:36:20,902 Solo dándole con esto. 508 00:36:22,425 --> 00:36:23,425 No lo pierdas. 509 00:36:24,361 --> 00:36:25,361 ¿Qué fue eso? 510 00:36:25,938 --> 00:36:28,199 Ninguna mujer puede luchar así. 511 00:36:28,475 --> 00:36:30,240 Y tampoco ningún hombre. 512 00:36:34,759 --> 00:36:36,477 Tú... 513 00:36:37,042 --> 00:36:38,695 tenías que ser el héroe. 514 00:36:39,063 --> 00:36:40,489 Debía salvarte. 515 00:36:40,555 --> 00:36:42,525 ¿Y qué fue eso? 516 00:36:42,732 --> 00:36:45,258 Por aquí. Sigue el sonido de mi voz. 517 00:36:45,629 --> 00:36:47,283 Se llama estrategia. 518 00:36:47,402 --> 00:36:49,183 Estrategia, ¿en serio? 519 00:36:49,230 --> 00:36:50,650 ¿Es así como lo llamas? 520 00:36:50,675 --> 00:36:53,277 Porque lo que vi, era, como... 521 00:37:04,278 --> 00:37:05,786 Parece tan humano. 522 00:37:09,925 --> 00:37:12,938 Al menos no parece una amenaza. 523 00:37:14,545 --> 00:37:16,945 Cat, averigua que quiere. 524 00:37:17,878 --> 00:37:19,967 Hola. Hola. 525 00:37:20,050 --> 00:37:23,707 ¿Qué quieres decirnos? 526 00:37:28,755 --> 00:37:30,150 ¿Qué? 527 00:37:30,962 --> 00:37:33,126 ¿Tienes alguna idea de qué está hablando? 528 00:37:33,151 --> 00:37:35,075 Creo que quiere que lo sigamos. 529 00:37:35,394 --> 00:37:37,030 Casi suena como el viejo... 530 00:37:37,055 --> 00:37:40,187 Wasif, dame un segundo. 531 00:37:42,711 --> 00:37:44,027 ¿Qué intentas decir? 532 00:37:53,498 --> 00:37:55,498 Tal vez sepa algo. 533 00:37:56,154 --> 00:37:59,945 Sobre el nazi muerto. Y sobre la mujer con la que luchamos. 534 00:38:00,212 --> 00:38:02,033 Y sobre lo que le pasó a tu padre. 535 00:38:02,058 --> 00:38:03,204 ¿Qué pasa con mi padre? 536 00:38:03,228 --> 00:38:06,355 Cat, tu padre es un hombre mayor. 537 00:38:07,438 --> 00:38:10,172 Realmente deberíamos considerar la posibilidad... 538 00:38:20,635 --> 00:38:22,108 Lo siento. 539 00:38:25,095 --> 00:38:26,228 Aquí vamos de nuevo. 540 00:38:26,253 --> 00:38:27,253 Debemos irnos. 541 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 Ahora. 542 00:38:31,108 --> 00:38:32,770 ¿Qué diablos pasa contigo? 543 00:38:32,795 --> 00:38:34,180 Wasif, ayúdame. 544 00:38:36,198 --> 00:38:37,838 Nos los agradecerás luego. 545 00:39:12,211 --> 00:39:13,771 ¿Lucharon contra ti? 546 00:39:13,871 --> 00:39:15,205 Sí. 547 00:39:16,748 --> 00:39:19,188 Los otros se rindieron más rápido. 548 00:39:19,534 --> 00:39:21,201 Qué extraño. 549 00:39:21,401 --> 00:39:22,994 Los encontraré para ti. 550 00:39:23,901 --> 00:39:26,128 Ellos vendrán a nosotros. 551 00:39:29,769 --> 00:39:33,302 Ra volverá al enterarse de los intrusos. 552 00:39:33,817 --> 00:39:35,964 ¡Y también Harcesis! 553 00:39:37,111 --> 00:39:39,458 Ese niño está prohibido 554 00:39:39,639 --> 00:39:42,513 y es una amenaza para nuestra especie. 555 00:39:42,736 --> 00:39:44,789 Seguramente Ra habría... 556 00:39:44,816 --> 00:39:47,070 Ra nos culpará a todos nosotros. 557 00:39:53,695 --> 00:39:56,588 Necesitamos ser audaces. 558 00:39:57,398 --> 00:39:59,498 Si queremos llevar esta revolución, 559 00:39:59,523 --> 00:40:03,384 - necesitaremos ayuda externa. - ¿Los terrícolas? 560 00:40:04,415 --> 00:40:08,408 Son impredecibles si no están domesticados. 561 00:40:11,128 --> 00:40:12,768 Estás siendo imprudente. 562 00:40:12,793 --> 00:40:14,976 - Serqet... - El poder de Ra es... 563 00:40:15,001 --> 00:40:19,153 ¡No malgastaré mi oportunidad de resurrección! 564 00:40:21,444 --> 00:40:23,931 Sí, mi reina. 565 00:40:34,771 --> 00:40:36,197 Es muy parecido a Egipto. 566 00:40:36,287 --> 00:40:39,002 Sí, muy arenoso. 567 00:40:46,173 --> 00:40:47,287 Espera, espera. 568 00:40:47,344 --> 00:40:49,114 Ve más despacio, más despacio. 569 00:40:50,723 --> 00:40:52,649 Empecemos con lo básico. 570 00:40:52,734 --> 00:40:54,891 Soy Catherine. 571 00:40:56,451 --> 00:40:58,680 Catherine. 572 00:40:58,866 --> 00:40:59,866 Catherine. 573 00:40:59,891 --> 00:41:01,355 Catherine. 574 00:41:01,471 --> 00:41:02,990 - Catherine. - ¿Catherine? 575 00:41:03,015 --> 00:41:04,746 - Sí. Catherine. - Catherine, Catherine. 576 00:41:04,771 --> 00:41:07,366 Bien, ¿quién eres tú? 577 00:41:08,191 --> 00:41:09,191 Catherine. 578 00:41:09,457 --> 00:41:10,990 Catherine, no, no, no. 579 00:41:12,007 --> 00:41:14,413 Yo soy Catherine. 580 00:41:14,580 --> 00:41:15,580 Catherine. 581 00:41:15,697 --> 00:41:17,801 Él es Beal. 582 00:41:18,074 --> 00:41:20,654 - Beal. - ¿Quién eres tú? 583 00:41:21,671 --> 00:41:22,890 ¿Es Beal? 584 00:41:23,021 --> 00:41:24,021 Es Beal. 585 00:41:24,141 --> 00:41:25,530 No. No, no. 586 00:41:25,641 --> 00:41:27,841 Catherine, Beal. 587 00:41:28,842 --> 00:41:29,842 Kasuf. 588 00:41:30,008 --> 00:41:31,787 - ¿Kasoof? - Kasuf. 589 00:41:31,811 --> 00:41:34,987 - ¿Hasuf? - Ja... Ja... Jasuf. 590 00:41:35,076 --> 00:41:36,076 Kasuf. 591 00:41:37,554 --> 00:41:39,954 - Ka, es con "k". - Kasuf. 592 00:41:41,361 --> 00:41:43,354 - Kasuf. - Kasuf. 593 00:41:46,083 --> 00:41:47,621 Catherine, Beal. 594 00:41:49,190 --> 00:41:51,018 - Wasif. - Wasif. 595 00:41:54,354 --> 00:41:55,354 ¡Espera! 596 00:41:55,400 --> 00:41:57,615 ¡Kasoof! ¡Kasuf! 597 00:41:58,967 --> 00:42:00,523 Lo estás haciendo maravillosamente. 598 00:42:00,601 --> 00:42:03,134 Espero que nos lleve a algún lugar seguro. 599 00:42:03,351 --> 00:42:04,407 Necesitamos escondernos. 600 00:42:04,431 --> 00:42:05,435 - ¿Escondernos? - Sí. 601 00:42:05,460 --> 00:42:07,697 - ¿Y qué hay de mi padre? - Una cosa a la vez, Cat. 602 00:42:07,721 --> 00:42:10,037 Esas huellas en el templo podrían ser de mi padre. 603 00:42:10,061 --> 00:42:12,991 Esas podrían haber sido fácilmente dejadas por esa guerrera. 604 00:42:13,165 --> 00:42:14,841 Y no sé por cuánto tiempo tu bastón mágico 605 00:42:14,866 --> 00:42:17,037 podrá hacer algo contra un ejército de mujeres así. 606 00:42:18,266 --> 00:42:21,175 Bueno, tal vez si... 607 00:42:21,718 --> 00:42:23,048 Vamos, vamos. 608 00:42:27,006 --> 00:42:29,352 Catherine, Beal. 609 00:42:30,003 --> 00:42:32,337 ¡Wasif! 610 00:42:34,338 --> 00:42:36,787 Carpas, qué pintorescas. 611 00:42:40,810 --> 00:42:42,870 Qeesa, qeesa. 612 00:42:43,561 --> 00:42:45,357 Vamos. 613 00:42:57,114 --> 00:42:58,281 ¿Padre? 614 00:42:58,351 --> 00:42:59,519 ¿Dónde están todos? 615 00:42:59,544 --> 00:43:00,881 ¿Hola? 616 00:43:01,554 --> 00:43:03,954 ¿Hay un profesor Langford por aquí? 617 00:43:12,721 --> 00:43:14,161 Perdimos a nuestro guía. 618 00:43:15,189 --> 00:43:16,389 No me gusta esto. 619 00:43:17,134 --> 00:43:18,767 Estén calmados. 620 00:43:23,601 --> 00:43:25,187 Esta bien, está bien. 621 00:43:26,050 --> 00:43:27,250 Querido Dios, estamos... 622 00:43:28,154 --> 00:43:29,414 Condenados. 623 00:43:29,591 --> 00:43:30,841 Tonterías. 624 00:43:31,434 --> 00:43:33,947 Nos trajiste sanos y salvos aquí y nos llevarás así a casa. 625 00:43:33,971 --> 00:43:36,590 Nadie sabe que estamos aquí. 626 00:43:38,001 --> 00:43:39,376 Stefan, cálmate. 627 00:43:40,021 --> 00:43:42,235 Estaremos bien. 628 00:43:45,831 --> 00:43:47,432 Espera... 629 00:43:47,519 --> 00:43:49,212 Espera, espera... 630 00:43:49,311 --> 00:43:51,010 ¡Heinrich lo sabe! 631 00:43:51,290 --> 00:43:52,850 Sí. 632 00:43:53,527 --> 00:43:57,047 ¿Dónde está ese diario? 633 00:44:00,925 --> 00:44:02,911 Dios... 634 00:44:07,010 --> 00:44:08,924 Esto no puede ser bueno. 635 00:44:12,450 --> 00:44:14,804 Por el amor de... 636 00:44:18,561 --> 00:44:20,384 Vamos, vamos. 637 00:44:20,577 --> 00:44:22,448 Ven, sonríe a la cámara. 638 00:44:22,473 --> 00:44:24,409 Eva, por favor, apaga esa cámara. 639 00:44:24,527 --> 00:44:26,794 Pero estás muy presentable, ¿no? 640 00:44:27,901 --> 00:44:28,901 ¿Sí? 641 00:44:28,926 --> 00:44:31,009 Honestamente Eva, a veces me pregunto 642 00:44:31,034 --> 00:44:33,034 por qué te eligió el Führer. 643 00:44:40,223 --> 00:44:42,087 Tomó nuestras armas 644 00:44:42,112 --> 00:44:43,787 pero dejó el resto de nuestro equipo. 645 00:44:43,811 --> 00:44:46,011 Y todo lo que queda es inservible. 646 00:44:48,471 --> 00:44:50,490 Esto no es inservible. 647 00:44:51,130 --> 00:44:53,626 Las mil palabras contenidas en una imagen, 648 00:44:53,726 --> 00:44:55,577 pueden encantar los corazones de los imperios. 649 00:44:55,601 --> 00:44:57,157 ¿Y qué significa eso? 650 00:44:57,181 --> 00:44:58,578 Trajiste eso por una razón. 651 00:44:58,611 --> 00:44:59,611 Sí. 652 00:44:59,924 --> 00:45:02,307 Las largas historias de mi trabajo. 653 00:45:03,517 --> 00:45:05,717 Es hora de una pequeña demostración. 654 00:45:06,931 --> 00:45:08,432 Aquí, sobre la roca. 655 00:45:08,934 --> 00:45:11,057 Stefan, ven a ayudarme. 656 00:45:12,992 --> 00:45:14,698 Sé muy cuidadoso. 657 00:45:14,758 --> 00:45:16,291 ¿Por qué está tan callado profesor? 658 00:45:17,344 --> 00:45:21,370 Estaba pensando en cómo podría agradecérselo. 659 00:45:21,816 --> 00:45:23,639 Por haberlo traído 660 00:45:23,664 --> 00:45:26,198 a la mayor aventura de su vida, ¿no? 661 00:45:27,758 --> 00:45:30,958 Por haber dejado a Catherine fuera de todo este maldito desastre. 662 00:45:32,437 --> 00:45:33,571 No, no... Con cuidado... No. 663 00:45:41,141 --> 00:45:43,008 A partir de ahora, estoy a cargo. 664 00:45:44,318 --> 00:45:47,407 Y yo que pensé que estabas a cargo todo este tiempo. 665 00:45:47,504 --> 00:45:48,971 El chico fue idea tuya. 666 00:45:49,750 --> 00:45:51,906 Estás doblando mi dedo. 667 00:45:52,038 --> 00:45:54,453 Disculpa, pensé que era el de Beal. 668 00:45:54,561 --> 00:45:56,572 ¿Alguien de aquí no será un enemigo? 669 00:45:56,621 --> 00:45:59,312 Incluso si no peleáramos, diría que no. 670 00:46:00,342 --> 00:46:02,502 ¿Crees que no pueda sacarnos de este lío? 671 00:46:02,544 --> 00:46:03,690 ¿Yo dije eso? 672 00:46:03,746 --> 00:46:04,946 Wasif, ¿he dicho...? 673 00:46:04,971 --> 00:46:06,704 No tengo opinión. 674 00:46:08,009 --> 00:46:10,495 Sugiero que todos mantengamos la calma. 675 00:46:10,567 --> 00:46:13,938 Y dejar que la solución surja sola. 676 00:46:19,391 --> 00:46:21,010 ¿Quedarnos sentados y esperar? 677 00:46:21,150 --> 00:46:22,725 ¡Es peor que tú! 678 00:46:22,771 --> 00:46:23,958 ¿Peor que yo? 679 00:46:24,021 --> 00:46:26,226 No tienes ningún plan, nada. 680 00:46:26,513 --> 00:46:28,490 Y si escapamos, ¿luego qué? 681 00:46:28,750 --> 00:46:30,011 Todavía tienen nuestras armas. 682 00:46:30,036 --> 00:46:31,657 Las recuperamos, obviamente. 683 00:46:31,834 --> 00:46:33,120 Obviamente. 684 00:46:34,694 --> 00:46:35,762 ¡Miren! 685 00:46:35,787 --> 00:46:37,032 - ¡Sigo yo, sigo yo! - ¡Miren! 686 00:46:37,057 --> 00:46:38,629 ¡No tan fuerte! 687 00:46:43,954 --> 00:46:45,300 No me digas qué hacer. 688 00:46:45,511 --> 00:46:46,875 Baja la voz. 689 00:46:47,030 --> 00:46:49,674 Tenemos que mantener la calma y... 690 00:47:18,301 --> 00:47:19,561 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 691 00:47:32,521 --> 00:47:34,578 Te dije que te callaras. 692 00:47:40,054 --> 00:47:41,978 Wasif, Wasif. Mírame. 693 00:48:10,391 --> 00:48:12,104 ¿Qué está pasando? 694 00:48:10,549 --> 00:48:12,402 ¡¿Qué es esto?! 695 00:48:37,356 --> 00:48:39,590 Si solo vieras lo que... 696 00:48:40,403 --> 00:48:42,862 lo que tengo para mostrarte. 697 00:48:42,967 --> 00:48:45,255 Hay gente como yo que te serían 698 00:48:45,280 --> 00:48:47,230 fuertes amigos y aliados. 699 00:48:47,494 --> 00:48:51,807 Por favor, mire lo que tengo que mostrarle... 700 00:48:52,105 --> 00:48:55,925 Vengo... 701 00:48:57,362 --> 00:49:00,042 como un fuerte aliado y amigo. 702 00:49:00,128 --> 00:49:01,948 ¡Suficiente! 703 00:49:30,097 --> 00:49:32,857 Es curioso como muchos siguen 704 00:49:32,986 --> 00:49:35,706 a ese extraño hombrecito. 705 00:49:46,012 --> 00:49:49,546 Necesitamos desesperadamente aliados. 706 00:49:50,447 --> 00:49:53,214 Debemos estar preparados. 707 00:50:49,602 --> 00:50:51,482 Dime. 708 00:50:51,784 --> 00:50:54,851 ¿Los seguidores de este hombre 709 00:50:55,377 --> 00:50:58,211 lo aman y veneran? 710 00:50:58,741 --> 00:51:02,451 A ese hombre, ¿lo aman y adoran? 711 00:51:04,208 --> 00:51:06,918 Así es, como lo harán con ustedes. 712 00:51:20,227 --> 00:51:22,806 Creo que está complacida, dile que hay más. 713 00:51:22,892 --> 00:51:24,491 Hay mucho más que ver. 714 00:51:31,088 --> 00:51:32,837 Lo siento por lo de Wasif. 715 00:51:32,897 --> 00:51:35,333 Solo trataba de... 716 00:51:35,358 --> 00:51:36,912 ¿Tratando qué? 717 00:51:37,924 --> 00:51:39,711 ¿De que nos maten a todos? 718 00:51:41,067 --> 00:51:43,566 Mi padre está ahí afuera, necesito hacer algo. 719 00:51:43,835 --> 00:51:47,891 Nada te detiene, aparte de pensar en solo ti misma, 720 00:51:48,238 --> 00:51:52,468 ni guardias armados y sin tener ni siquiera algo como un plan. 721 00:51:53,674 --> 00:51:57,538 Necesito salvarlo, es todo lo que tengo. 722 00:51:58,604 --> 00:52:00,587 ¿Solo en eso piensas? 723 00:52:01,941 --> 00:52:04,018 Porque esa no es la verdad. 724 00:52:06,264 --> 00:52:08,601 Aquí hay otras personas para ti, Cat. 725 00:52:09,447 --> 00:52:11,264 ¿Me entiendes? 726 00:52:11,524 --> 00:52:14,271 ¡Por Dios, solo bésala! 727 00:52:17,738 --> 00:52:18,897 ¿Cómo estás? 728 00:52:19,031 --> 00:52:20,371 Bien. 729 00:52:21,669 --> 00:52:23,227 ¿Dónde está mi ropa? 730 00:52:24,081 --> 00:52:25,762 Está cubierta de sangre. 731 00:52:27,514 --> 00:52:29,304 Te apuñalaron. 732 00:52:29,977 --> 00:52:31,498 ¿Me apuñalaron? 733 00:52:32,467 --> 00:52:33,526 ¿Por qué? 734 00:52:33,621 --> 00:52:35,259 Estábamos tratando de escapar. 735 00:52:35,371 --> 00:52:36,653 Y salió mal. 736 00:52:36,781 --> 00:52:38,639 ¿Cómo no recuerdo nada? 737 00:52:39,461 --> 00:52:45,340 Tú... estabas en una condición difícil, 738 00:52:45,761 --> 00:52:48,414 y un palo mágico te salvó la vida. 739 00:52:48,902 --> 00:52:50,580 ¿Otro palo mágico? 740 00:52:50,717 --> 00:52:53,771 Sí, al parecer el padre de Catherine 741 00:52:53,796 --> 00:52:57,919 descubrió una puerta a una tierra llena de palos mágicos. 742 00:53:07,930 --> 00:53:09,783 - Es lindo. - Lo sé. 743 00:53:13,939 --> 00:53:17,512 Este es mi puesto fronterizo, Nosdevli. 744 00:53:17,773 --> 00:53:22,530 Kasuf, tienes que dejarnos ir. 745 00:53:22,704 --> 00:53:24,136 Él no habla inglés. 746 00:53:24,176 --> 00:53:26,111 Está bien, al menos yo intento comunicarme. 747 00:53:26,195 --> 00:53:29,648 Lo que sea este lugar, él dice que es el responsable. 748 00:53:29,777 --> 00:53:31,567 Tú, ¿lo entiendes? 749 00:53:31,671 --> 00:53:33,585 Ustedes son nuestros prisioneros. 750 00:53:33,640 --> 00:53:34,849 Sí, algo de eso. 751 00:53:34,951 --> 00:53:37,410 Por desgracia, creo que nos llama prisioneros. 752 00:53:38,219 --> 00:53:41,533 Claro que lo entiende, ¡porque es egipcio! 753 00:53:41,804 --> 00:53:44,077 Sí, soy egipcio. 754 00:53:44,130 --> 00:53:45,620 ¿Por qué no lo dijiste antes? 755 00:53:45,710 --> 00:53:47,769 Pensé que era bastante obvio. 756 00:53:47,892 --> 00:53:50,622 No que seas egipcio, ¡sino que lo entiendes! 757 00:53:50,741 --> 00:53:52,950 Solo entiendo muy poco. 758 00:53:53,179 --> 00:53:55,521 Unas palabras del lenguaje copto. 759 00:53:56,121 --> 00:53:58,529 Mi abuela lo hablaba. 760 00:53:58,624 --> 00:54:01,753 Aparte, es difícil interrumpirte a ti. 761 00:54:02,403 --> 00:54:06,330 ¿Qué... dijo antes, eso de "qeesa"? 762 00:54:06,388 --> 00:54:08,200 ¿Qué significa qeesa? 763 00:54:08,528 --> 00:54:13,661 ¿Qeesa? Qeesa, significa peligro. 764 00:54:15,811 --> 00:54:18,474 Kasuf, Qeesa. 765 00:54:25,379 --> 00:54:27,145 No, espera, solo estábamos... 766 00:54:27,237 --> 00:54:29,093 Seeg-ru. 767 00:54:31,087 --> 00:54:32,426 Hay silencio. 768 00:54:32,501 --> 00:54:33,580 No me digas que me calle. 769 00:54:33,620 --> 00:54:34,983 No, él dice que te calles. 770 00:54:35,009 --> 00:54:36,796 Se quedarán aquí 771 00:54:36,869 --> 00:54:38,908 hasta que llegue Aset. 772 00:54:39,195 --> 00:54:41,013 Dice algo sobre esta noche. 773 00:54:41,114 --> 00:54:42,960 ¡Dije silencio! 774 00:54:43,147 --> 00:54:44,853 De nuevo, dice que nos callemos. 775 00:54:44,933 --> 00:54:46,253 Déjame intentarlo. 776 00:54:46,350 --> 00:54:48,152 Estamos... 777 00:54:48,426 --> 00:54:49,795 ¡Maldición! 778 00:54:49,963 --> 00:54:51,502 ¿Por qué haces eso? 779 00:54:51,618 --> 00:54:53,222 Basta. 780 00:54:53,616 --> 00:54:55,737 Tú, haz seeg-ru. 781 00:54:55,979 --> 00:54:59,031 ¿Crees que, tenemos qeesa? 782 00:54:59,229 --> 00:55:00,438 Pero estás equivocado. 783 00:55:00,619 --> 00:55:03,956 Si no nos dejas ir, qeesa. 784 00:55:04,570 --> 00:55:05,949 ¿Cómo se dice padre? 785 00:55:06,090 --> 00:55:07,705 Prueba con, ¿yatu? 786 00:55:07,773 --> 00:55:08,913 ¿Padre? 787 00:55:08,939 --> 00:55:10,193 Estamos buscando a su padre. 788 00:55:10,243 --> 00:55:13,414 Un hombre malo, malo. 789 00:55:14,539 --> 00:55:16,158 Suy bah-yee. 790 00:55:16,233 --> 00:55:18,442 Hombre malo. 791 00:55:18,590 --> 00:55:21,169 Sí, sí, suy bah-yee. 792 00:55:21,229 --> 00:55:22,498 Se llevó a mi yatu. 793 00:55:22,762 --> 00:55:24,222 ¿Este hombre malo? 794 00:55:24,600 --> 00:55:25,639 ¡No! 795 00:55:25,846 --> 00:55:28,466 No, no. 796 00:55:33,761 --> 00:55:35,041 ¡El sello de Ra! 797 00:55:35,066 --> 00:55:37,272 Kasuf, ¿qué has hecho? 798 00:55:37,420 --> 00:55:39,320 ¡Por favor perdóname! 799 00:55:39,346 --> 00:55:40,972 ¡No sabía que eran amigos de Ra! 800 00:55:40,999 --> 00:55:43,032 ¡Por tratarlos mal! 801 00:55:43,057 --> 00:55:44,951 ¡Yo soy el culpable! 802 00:55:44,976 --> 00:55:47,522 ¡No es mi puesto! ¡Cúlpame a mí! 803 00:55:48,900 --> 00:55:50,405 ¿Qué dicen exactamente? 804 00:55:50,527 --> 00:55:53,067 Creo que se están disculpando. 805 00:56:02,841 --> 00:56:07,344 ¿Un símbolo de buena suerte y prosperidad? 806 00:56:08,244 --> 00:56:10,664 No para todos. 807 00:56:13,403 --> 00:56:16,112 Dice que le gusta su broche. 808 00:57:08,103 --> 00:57:09,853 ¿Qué está diciendo? 809 00:57:10,269 --> 00:57:13,978 ¡Me niego a negociar o a traducir 810 00:57:14,253 --> 00:57:16,969 para el surgimiento de tiranos o dioses! 811 00:57:17,213 --> 00:57:19,372 No se haga ahora el valiente, profesor. 812 00:57:19,419 --> 00:57:20,919 No le va. 813 00:57:29,673 --> 00:57:31,413 Esclavos. 814 00:57:32,430 --> 00:57:34,720 Ella necesita más esclavos. 815 00:57:37,977 --> 00:57:39,347 Está bien. 816 00:57:44,890 --> 00:57:46,013 ¿Esto? 817 00:57:46,038 --> 00:57:47,876 ¿Esto es todo lo que ofrece? 818 00:57:47,750 --> 00:57:49,394 Parece decepcionado. 819 00:57:49,473 --> 00:57:51,392 Me siento poco apreciado, ¡sí! 820 00:57:51,506 --> 00:57:53,005 ¡Ofrezco miles! 821 00:57:53,113 --> 00:57:54,564 ¡No, decenas de miles! 822 00:57:54,632 --> 00:57:57,256 ¡Cientos de miles de hombres y mujeres en buen estado físico! 823 00:57:57,363 --> 00:57:59,437 ¿¡Y ella cree que regresaré 824 00:57:59,462 --> 00:58:01,319 y alardearé por los adoradores de ídolos 825 00:58:01,345 --> 00:58:04,055 por el precioso regalo de una roca!? 826 00:58:04,406 --> 00:58:06,535 Naqada. 827 00:58:07,022 --> 00:58:08,632 ¿Qué dijo? 828 00:58:09,063 --> 00:58:11,241 Naqada, ¿Naqada? 829 00:58:11,356 --> 00:58:13,354 Sí, lo oí. ¿Pero qué significa? 830 00:58:13,502 --> 00:58:16,621 Naqada era una ciudad en el antiguo Egipto, 831 00:58:16,669 --> 00:58:18,418 también conocida como Nbwt. 832 00:58:18,480 --> 00:58:20,650 Fue el centro de su civilización. 833 00:58:23,087 --> 00:58:25,050 ¿Naqada? 834 00:58:33,973 --> 00:58:40,073 Naqada es vida, muerte y todo lo intermedio. 835 00:58:42,280 --> 00:58:43,880 Na-nay Naqada. 836 00:58:44,327 --> 00:58:45,682 No Naqada. 837 00:58:45,729 --> 00:58:47,058 Sí, sí, eso es muy bonito. 838 00:58:47,083 --> 00:58:48,435 ¿También me darán eso? 839 00:58:48,520 --> 00:58:50,900 Una roca y mi propio cuchillo. 840 00:58:57,629 --> 00:59:00,435 - Scheisse - Na-nay Naqada 841 00:59:04,373 --> 00:59:06,082 Naqada. 842 00:59:06,163 --> 00:59:08,873 Esta vara es de Naqada 843 00:59:30,260 --> 00:59:31,524 Naqada... 844 00:59:31,633 --> 00:59:34,512 garantiza la muerte rápida de cada enemigo. 845 00:59:36,443 --> 00:59:38,839 Naqada provee... 846 00:59:42,136 --> 00:59:43,865 la eterna juventud y belleza. 847 00:59:44,036 --> 00:59:47,601 Juventud y belleza, ¿para siempre? 848 00:59:51,453 --> 00:59:57,183 Imagina el poder de conceder la eterna juventud, o la vida. 849 00:59:58,802 --> 01:00:02,208 ¡Un perpetuo Reich propio! 850 01:00:05,273 --> 01:00:07,478 No tema, profesor, 851 01:00:07,583 --> 01:00:10,782 tal vez se le conceda el don de la inmortalidad 852 01:00:10,935 --> 01:00:16,142 para servir a mi lado y ver cómo crece mi imperio. 853 01:00:19,169 --> 01:00:20,509 Kasuf. 854 01:00:22,029 --> 01:00:24,330 Tae. 855 01:00:24,355 --> 01:00:26,825 ¡Tae! 856 01:00:32,102 --> 01:00:34,391 Lo que daría por un pastel de carne y patatas. 857 01:00:34,446 --> 01:00:36,825 ¿Algo de esto te resulta familiar? 858 01:00:37,086 --> 01:00:38,948 Debes estar bromeando. 859 01:00:39,805 --> 01:00:41,164 Lo siento. 860 01:00:41,919 --> 01:00:43,998 Esto parece muy egipcio. 861 01:00:44,612 --> 01:00:46,162 La comida no. 862 01:00:46,190 --> 01:00:49,023 Los emisarios de Ra son bienvenidos. 863 01:00:49,058 --> 01:00:51,191 ¡Aset estará muy complacido! 864 01:00:51,216 --> 01:00:54,437 ¡Habrá muchas bendiciones para ti y tus amigos! 865 01:00:56,416 --> 01:00:59,236 ¡Bendiciones para ti, Kasuf! 866 01:01:00,919 --> 01:01:02,839 ¿Cómo puedes hacerlo? 867 01:01:02,992 --> 01:01:05,491 Es notablemente similar al egipcio antiguo. 868 01:01:05,918 --> 01:01:09,883 Una vez Wasif dijo que ubicaba las vocales del copto para entender. 869 01:01:10,523 --> 01:01:11,945 Prueba esto. 870 01:01:12,026 --> 01:01:14,316 No, es bueno. 871 01:01:16,903 --> 01:01:19,336 Mi padre es el verdadero experto. 872 01:01:19,879 --> 01:01:21,918 Imaginar cómo habría sonado el lenguaje de los faraones 873 01:01:21,943 --> 01:01:24,903 ha sido su pasión más tenaz durante mucho tiempo. 874 01:01:26,552 --> 01:01:28,632 Parece que valió la pena. 875 01:01:28,782 --> 01:01:30,531 Gracioso. 876 01:01:30,692 --> 01:01:33,063 Siempre pensé que era una completa pérdida de tiempo. 877 01:01:34,277 --> 01:01:36,829 Es por eso que Brücke lo tomó. 878 01:01:38,009 --> 01:01:40,008 ¿A qué te refieres? 879 01:01:40,179 --> 01:01:41,588 Debió conocer a mi padre 880 01:01:41,613 --> 01:01:43,453 ya que entendería este lenguaje. 881 01:01:43,940 --> 01:01:45,226 ¿Cómo pudo saberlo? 882 01:01:47,254 --> 01:01:50,901 ¡Contemplen a Aset y Ra! 883 01:01:55,416 --> 01:01:59,103 Hace tiempo, Aset cayó bajo el favor de Ra. 884 01:02:01,113 --> 01:02:04,992 Ahora, Ra resucita a Aset... 885 01:02:08,025 --> 01:02:12,385 y le concede el poder para vigilarnos a todos. 886 01:02:13,261 --> 01:02:16,761 ¡Nuestra diosa Aset! 887 01:02:21,832 --> 01:02:23,859 Prueba esto. 888 01:02:24,160 --> 01:02:25,739 Gracias. 889 01:02:27,115 --> 01:02:28,445 De acuerdo. 890 01:02:39,606 --> 01:02:41,815 Wasif. 891 01:02:42,022 --> 01:02:44,701 - ¿Wasif? - Wasif. 892 01:02:45,140 --> 01:02:47,889 Sabía lo suficiente como para abrir el portal en primer lugar. 893 01:02:48,175 --> 01:02:51,385 No es una locura pensar que él sabía lo que había por aquí. 894 01:02:53,446 --> 01:02:57,230 Hay glifos aquí que nunca había visto antes, 895 01:02:57,786 --> 01:02:59,906 lo cual, créeme, es raro. 896 01:03:05,371 --> 01:03:07,331 ¡El poder de la curación 897 01:03:07,391 --> 01:03:10,178 nos fue concedido por nuestra diosa! 898 01:03:10,268 --> 01:03:13,861 ¡La vara de Horus! 899 01:03:15,423 --> 01:03:20,265 ¡Y por eso retribuiremos a Aset con nuestra lealtad! 900 01:03:27,150 --> 01:03:29,128 ¿Qué pasaría si nunca vi esto antes porque 901 01:03:29,153 --> 01:03:33,246 representa algo que pasó en este mundo y no en el nuestro? 902 01:03:40,169 --> 01:03:42,292 Esto va más allá que solo salvar a mi padre. 903 01:03:42,592 --> 01:03:45,604 El poder de curar, el arma con la que fuimos atacados. 904 01:03:46,136 --> 01:03:48,806 Si los nazis consiguieran algo de esto... 905 01:03:54,143 --> 01:03:56,089 Necesitamos detener a Brücke. 906 01:03:56,516 --> 01:03:57,609 De acuerdo. 907 01:03:57,644 --> 01:03:58,852 Tenemos que irnos. 908 01:03:59,113 --> 01:04:00,695 ¡Kasuf! ¡Kasuf! 909 01:04:00,889 --> 01:04:02,700 ¡Kasuf! 910 01:04:02,749 --> 01:04:04,048 Maldición, no me refería a eso. 911 01:04:04,109 --> 01:04:05,109 De acuerdo, tenemos que irnos. 912 01:04:05,134 --> 01:04:06,462 Espera, no. Mañana. 913 01:04:06,506 --> 01:04:08,128 - ¡Mañana! - Tenemos que irnos ahora, 914 01:04:08,169 --> 01:04:10,837 - tenemos que irnos. - Cat. Cat. 915 01:04:11,266 --> 01:04:14,823 Hay que ser inteligente, está oscuro afuera. 916 01:04:18,886 --> 01:04:20,346 De acuerdo. 917 01:04:21,202 --> 01:04:22,702 Digamos que... 918 01:04:22,955 --> 01:04:28,458 esta noche, haremos amigos y aliados con esta buena gente. 919 01:04:28,653 --> 01:04:30,613 ¡Por la buena gente! 920 01:04:31,082 --> 01:04:33,830 Y mañana vamos a rogarles que se unan a nuestra causa 921 01:04:33,855 --> 01:04:36,301 para salvar a nuestro planeta de una temible oscuridad 922 01:04:36,326 --> 01:04:37,575 y destrucción. 923 01:04:37,649 --> 01:04:39,978 Vaya. 924 01:04:40,186 --> 01:04:42,015 Buen toque dramático. 925 01:04:42,176 --> 01:04:45,226 O al menos recuperamos nuestras armas. 926 01:04:45,506 --> 01:04:47,273 ¿Listo? 927 01:04:50,042 --> 01:04:52,461 ¡Acción! 928 01:04:52,589 --> 01:04:55,038 Queridos miembros de la sociedad Vril, 929 01:04:55,140 --> 01:04:56,512 traigo buenas noticias. 930 01:04:56,602 --> 01:04:59,221 Prueba de que nuestras teorías eran correctas. 931 01:04:59,362 --> 01:05:03,032 Vengan, conozcan a Aset, el dios que gobierna este mundo. 932 01:05:09,999 --> 01:05:12,248 Ella me ha dado el poder 933 01:05:12,273 --> 01:05:14,549 que hemos estado buscando incansablemente. 934 01:05:14,776 --> 01:05:17,315 El escurridizo Vril. 935 01:05:17,979 --> 01:05:23,612 Y a cambio, entregaré a miles de nuestros indeseables 936 01:05:24,132 --> 01:05:26,422 para que estén bajo su orden. 937 01:05:26,799 --> 01:05:28,879 Una asociación audaz y próspera. 938 01:05:29,880 --> 01:05:31,799 Y un triunfo para el Führer. 939 01:05:31,826 --> 01:05:32,832 ¡Sieg Heil! 940 01:05:32,857 --> 01:05:34,472 Sí, sí, eso también. 941 01:05:35,889 --> 01:05:38,729 Quizás ahora será plenamente apreciado. 942 01:05:39,373 --> 01:05:41,533 Al igual que el resto del mundo. 943 01:05:43,060 --> 01:05:46,982 Pronto, todo mortal se arrodillará 944 01:05:47,511 --> 01:05:50,338 y adorará los pies del todopoderoso... 945 01:05:50,403 --> 01:05:52,445 Aset. 946 01:05:59,516 --> 01:06:03,308 Ten cuidado, a ese le gusta apuñalarte. 947 01:06:11,076 --> 01:06:12,616 Encontré esto. 948 01:06:13,642 --> 01:06:19,179 Es oscuro y hermoso. 949 01:06:20,319 --> 01:06:21,819 Como tú. 950 01:06:22,689 --> 01:06:24,438 Es una roca. 951 01:06:24,586 --> 01:06:26,832 Sí, por supuesto. 952 01:06:28,775 --> 01:06:32,485 Solo... ¿lo guardas? 953 01:06:35,223 --> 01:06:37,509 Reemplazará tu bastón mágico. 954 01:06:50,976 --> 01:06:53,131 ¿De qué hablan? 955 01:06:53,389 --> 01:06:56,729 Creo que nos acaba de ofrecer su tienda por esta noche. 956 01:06:59,989 --> 01:07:01,238 ¿Estás nervioso? 957 01:07:01,332 --> 01:07:02,635 ¿Qué? 958 01:07:03,949 --> 01:07:05,409 No. 959 01:07:21,813 --> 01:07:23,789 - Bani way. - ¿Bani way? 960 01:07:23,850 --> 01:07:25,186 Tee-yu, tee-yu, bani way. 961 01:07:25,279 --> 01:07:26,859 Bani way. 962 01:07:27,503 --> 01:07:31,596 Debe significar postre o crema. 963 01:07:33,143 --> 01:07:36,993 Significa dulce. Algo muy muy dulce. 964 01:07:42,709 --> 01:07:44,050 Bani way. 965 01:07:44,399 --> 01:07:46,045 Bani way. 966 01:08:14,656 --> 01:08:20,641 ¡Este es un campamento de mis más leales súbditos! 967 01:08:26,023 --> 01:08:27,538 Está bien. 968 01:08:27,675 --> 01:08:30,510 Tee-yu, tee-yu. 969 01:08:30,546 --> 01:08:32,426 Tee-yu. 970 01:08:32,467 --> 01:08:34,287 ¡Aset está aquí! 971 01:08:34,323 --> 01:08:35,533 ¿Qué? 972 01:08:35,642 --> 01:08:38,538 ¿Ahí fuera? ¿Es Aset? 973 01:08:38,574 --> 01:08:40,054 Es Aset. 974 01:08:41,383 --> 01:08:42,383 Cat. 975 01:08:46,430 --> 01:08:49,184 Este diminuto puesto podría tener más mano de obra, ¿no? 976 01:08:50,198 --> 01:08:54,580 ¡Es una gran heroína! ¡Una diosa y una amiga! 977 01:08:56,947 --> 01:08:58,642 ¡Vengan, vengan! 978 01:08:58,799 --> 01:08:59,764 ¿Cat? 979 01:08:59,800 --> 01:09:00,768 Espera. 980 01:09:00,804 --> 01:09:05,312 Ra ha mostrado mucha misericordia con ella! Te dará la bienvenida. 981 01:09:05,348 --> 01:09:06,643 Catherine, tú... 982 01:09:06,679 --> 01:09:07,734 Yu-yu, yu-yu, yu-yu. 983 01:09:07,770 --> 01:09:09,400 ¡Maldición! ¡Cat! 984 01:09:10,033 --> 01:09:11,733 Tu padre. 985 01:09:15,064 --> 01:09:16,288 Padre. 986 01:09:16,323 --> 01:09:17,368 No, no, no, no, ahora no. 987 01:09:17,403 --> 01:09:19,054 - No aquí. - Suéltame. 988 01:09:19,090 --> 01:09:21,497 No tenemos las armas, no hay nada que podamos hacer. 989 01:09:21,783 --> 01:09:23,613 No hay nada que podamos hacer. 990 01:09:23,653 --> 01:09:28,130 Es un gran honor presentarles a más invitados provenientes del... 991 01:09:31,398 --> 01:09:32,283 Na-nay. 992 01:09:32,319 --> 01:09:33,745 Cuidado. 993 01:09:45,668 --> 01:09:48,553 ¿Aquellos que tú proveerás servirán como estos? 994 01:09:48,589 --> 01:09:50,366 Sí, sí, sí, aléjalos, aléjalos. 995 01:09:52,283 --> 01:09:54,698 Impresionante muestra de sumisión. 996 01:09:54,811 --> 01:09:58,851 Suficiente como para rivalizar con mi leal y obediente perro, Langford. 997 01:10:00,233 --> 01:10:02,289 ¿Y están realmente dispuestos a servir? 998 01:10:02,711 --> 01:10:04,987 ¿Lo veneran lo suficiente como para luchar por ti? 999 01:10:05,275 --> 01:10:06,799 ¿Para morir por ti? 1000 01:10:08,301 --> 01:10:10,749 Una muestra impresionante. 1001 01:10:10,798 --> 01:10:15,942 Pero, ¿quién está verdaderamente dispuesto a servir? 1002 01:10:16,166 --> 01:10:19,848 ¿Alguno de su gente luchará por usted? 1003 01:10:19,884 --> 01:10:21,335 ¿Hasta la muerte? 1004 01:10:22,132 --> 01:10:24,279 Mi gente es fuerte y muy bien entrenada. 1005 01:10:24,529 --> 01:10:27,371 A diferencia de su estúpido soldado muerto. 1006 01:10:30,649 --> 01:10:33,744 Su gente es fuerte y bien entrenada, 1007 01:10:34,494 --> 01:10:38,574 no como su estúpido soldado muerto. 1008 01:10:44,679 --> 01:10:46,078 ¿Es tu padre? 1009 01:10:46,724 --> 01:10:49,859 ¿Y ese hombre malo? 1010 01:10:50,520 --> 01:10:52,871 Era una prueba, dile. 1011 01:10:53,727 --> 01:10:55,045 Era una prueba. 1012 01:10:55,958 --> 01:10:59,963 Una prueba, algo inofensivo, para destacar la obediencia 1013 01:10:59,999 --> 01:11:02,039 y voluntad para servir a la causa. 1014 01:11:03,337 --> 01:11:04,837 Stefan. 1015 01:11:09,917 --> 01:11:13,073 Pelearás con un cuchillo, ¿no? 1016 01:11:16,628 --> 01:11:18,560 Una prueba. 1017 01:11:20,625 --> 01:11:22,604 Una prueba. 1018 01:11:23,792 --> 01:11:25,956 ¿Quién de ustedes quiere demostrar su valía? 1019 01:11:26,166 --> 01:11:29,052 ¿Quién será un digno representante? 1020 01:11:31,983 --> 01:11:32,983 Na-nay. 1021 01:11:35,131 --> 01:11:38,651 Por favor, por favor. Debo ser yo. 1022 01:11:38,687 --> 01:11:40,437 No esta vez. 1023 01:11:50,993 --> 01:11:52,623 Por Hitler. 1024 01:12:27,064 --> 01:12:28,460 ¡Stefan! 1025 01:12:51,219 --> 01:12:54,712 ¡No! ¡Nubai! 1026 01:12:56,229 --> 01:12:57,741 ¡La vara de Horus! 1027 01:12:58,255 --> 01:12:59,499 Estoy bien. 1028 01:13:05,125 --> 01:13:06,764 Fue una muestra. 1029 01:13:08,214 --> 01:13:10,297 Así como lo fue para su esclavo en el templo. 1030 01:13:12,134 --> 01:13:16,248 Si se excede nuevamente, morirá. 1031 01:13:16,953 --> 01:13:19,473 Ella ha permitido esto 1032 01:13:20,578 --> 01:13:22,828 debido a que mató a Gunter. 1033 01:13:30,105 --> 01:13:31,986 Nein. 1034 01:13:33,053 --> 01:13:35,324 ¡Stefan! ¡Stefan! ¡Stefan! 1035 01:13:39,502 --> 01:13:41,637 Era alemán. ¡Era alemán! 1036 01:13:41,903 --> 01:13:43,868 ¡Al servicio del Führer! 1037 01:13:44,234 --> 01:13:46,164 ¡Nos habría retrasado! 1038 01:13:50,676 --> 01:13:52,783 ¡Vamos, ve a grabar! 1039 01:13:54,073 --> 01:13:55,693 ¡Eva, ve a grabar! 1040 01:14:01,333 --> 01:14:03,953 Debemos reafirmar nuestro poder sino nos debilitaremos. 1041 01:14:04,403 --> 01:14:07,073 ¡Ser flexibles con los nuestros podría ser visto como debilidad! 1042 01:14:11,563 --> 01:14:13,483 ¿Grabaste la última parte? 1043 01:14:16,363 --> 01:14:17,983 ¿Se vio mi lado bueno? 1044 01:14:20,453 --> 01:14:22,993 No tiene un lado bueno. 1045 01:14:24,723 --> 01:14:26,683 Es un monstruo. 1046 01:14:29,293 --> 01:14:34,213 No amigo mío, soy un dios. 1047 01:14:35,793 --> 01:14:39,218 No teman, porque compensaré... 1048 01:14:39,453 --> 01:14:43,473 ¡esta pérdida con miles de esclavos! 1049 01:14:44,983 --> 01:14:47,443 ¡Tanto que el desierto se llenará! 1050 01:14:49,962 --> 01:14:52,145 Este hombre reemplazará, 1051 01:14:53,287 --> 01:14:57,702 no, compensará con... 1052 01:14:57,738 --> 01:14:59,283 No recuerdo la palabra para mil. 1053 01:14:59,319 --> 01:15:00,404 ¡Langford! 1054 01:15:00,440 --> 01:15:05,711 Un desierto lleno de esclavos... 1055 01:15:06,767 --> 01:15:09,057 Si así Aset lo desea. 1056 01:15:09,292 --> 01:15:13,843 Si así usted lo desea. 1057 01:15:18,574 --> 01:15:22,256 ¡La vara de Horus! 1058 01:15:25,995 --> 01:15:28,809 Olvida la lealtad, necesitamos demostrar fuerza. 1059 01:15:29,846 --> 01:15:32,314 Por favor, Aset. 1060 01:15:43,329 --> 01:15:44,968 Puedo dar. 1061 01:15:45,990 --> 01:15:47,390 ¡Sí, sí! 1062 01:15:48,730 --> 01:15:50,433 Así como también puedo quitarlo. 1063 01:16:05,336 --> 01:16:08,966 Murió con honor. 1064 01:16:10,930 --> 01:16:13,721 Murió por nuestra reina. 1065 01:16:16,922 --> 01:16:18,382 Langford. 1066 01:16:28,423 --> 01:16:29,808 Eva. 1067 01:16:30,309 --> 01:16:31,594 Ven. 1068 01:16:43,483 --> 01:16:44,863 Ese hijo de perra. 1069 01:16:45,443 --> 01:16:47,498 Wasif, consigue nuestras armas ahora. 1070 01:16:47,533 --> 01:16:49,578 Beal, tenemos que irnos. 1071 01:16:49,613 --> 01:16:50,748 Espera, espera. 1072 01:16:50,783 --> 01:16:53,094 No. Ese hombre merece morir. 1073 01:16:53,130 --> 01:16:54,845 ¿Viste lo que acaba de hacer? 1074 01:16:54,881 --> 01:16:56,346 ¿Qué crees que le hará a mi padre? 1075 01:16:56,382 --> 01:16:59,422 Lo entiendo, pero debemos pensar esto fríamente. 1076 01:17:03,653 --> 01:17:05,698 Está todo bien. 1077 01:17:21,539 --> 01:17:26,798 Es malo, un hombre malo. 1078 01:17:28,585 --> 01:17:31,657 Muy, muy malo. 1079 01:17:31,871 --> 01:17:35,590 ¡Ha puesto a Aset en contra de nosotros! 1080 01:17:36,158 --> 01:17:38,012 ¡La hizo malvada! 1081 01:17:41,726 --> 01:17:43,410 Haz que se vaya. 1082 01:17:44,482 --> 01:17:47,216 Por favor, por favor. 1083 01:17:48,857 --> 01:17:51,154 Ayúdanos a que se marche. 1084 01:17:52,764 --> 01:17:54,634 ¿Qué... qué dijo? 1085 01:17:55,103 --> 01:17:58,683 Creo que nos piden ayuda para destruir a Brücke. 1086 01:18:04,363 --> 01:18:06,118 Bueno, diles. 1087 01:18:06,153 --> 01:18:07,153 ¡Sí! 1088 01:18:13,148 --> 01:18:14,540 Sí. 1089 01:18:17,440 --> 01:18:18,658 Sí. 1090 01:18:26,208 --> 01:18:27,668 Na-khey. 1091 01:18:28,113 --> 01:18:29,668 Na-khey. 1092 01:18:25,771 --> 01:18:27,906 Han regresado al templo de Aset. 1093 01:18:27,941 --> 01:18:29,766 Así que nos dividiremos en dos equipos. 1094 01:18:30,010 --> 01:18:31,446 Uno creará la distracción, 1095 01:18:31,481 --> 01:18:33,320 mientras que el otro rescatará al profesor. 1096 01:18:33,860 --> 01:18:36,351 Entonces nos quedamos aquí por el resto de nuestras vidas. 1097 01:18:36,901 --> 01:18:40,139 Kasuf. ¿Has visto estos símbolos? 1098 01:18:40,377 --> 01:18:43,392 ¡Leer está prohibido! ¡Ra lo ha prohibido! 1099 01:18:43,428 --> 01:18:45,814 Solo estamos nosotros. 1100 01:18:59,477 --> 01:19:01,077 ¿La cueva? 1101 01:19:02,728 --> 01:19:04,604 ¿Ha estado en la cueva? 1102 01:19:05,852 --> 01:19:08,848 ¿Estos símbolos están en la cueva? 1103 01:19:08,956 --> 01:19:11,285 Sí, están en la cueva. 1104 01:19:12,109 --> 01:19:15,177 ¿Esa cueva... dónde está? 1105 01:19:19,230 --> 01:19:21,244 Cerca de las minas. 1106 01:19:24,071 --> 01:19:25,804 ¿Filmarás de esta manera? 1107 01:19:26,111 --> 01:19:28,696 El escenario no debe opacarme. 1108 01:19:28,731 --> 01:19:30,196 ¿Cómo podría? 1109 01:19:39,349 --> 01:19:41,291 Este ángulo de aquí es mejor para el Naquada... 1110 01:19:41,327 --> 01:19:43,517 Sí, Wilhem. Sé lo que estoy haciendo. 1111 01:19:44,229 --> 01:19:46,353 ¿Qué preriría tu amo? 1112 01:19:46,420 --> 01:19:51,295 ¿Aquellos que los siguieron aquí 1113 01:19:51,331 --> 01:19:53,486 trabajarían en mis minas? 1114 01:19:54,184 --> 01:19:57,307 ¿O deberíamos matarlos? 1115 01:20:03,040 --> 01:20:05,256 ¿Qué... qué está diciendo? 1116 01:20:07,191 --> 01:20:10,616 Creo que está emocionada de estar en su película. 1117 01:20:10,651 --> 01:20:12,556 Y así debería estarlo. 1118 01:20:13,719 --> 01:20:16,219 No le digas eso. Dile cualquier otra cosa. 1119 01:20:20,490 --> 01:20:23,886 Los otros humanos... matarlos no será necesario. 1120 01:20:24,533 --> 01:20:27,713 Preferimos encargarnos nosotros mismos. 1121 01:20:34,208 --> 01:20:36,252 - ¿Listo? - Allí. - ¿Aquí? 1122 01:20:40,318 --> 01:20:41,823 Wasif y yo volveremos al campamento, 1123 01:20:41,859 --> 01:20:43,196 a reclutar a algunos para explorar el templo 1124 01:20:43,231 --> 01:20:45,906 a ver si podemos encontrar un mejor punto de entrada. 1125 01:20:45,941 --> 01:20:47,273 Podríamos ir contigo. 1126 01:20:48,342 --> 01:20:50,574 He estado en cuevas antes, James, 1127 01:20:50,610 --> 01:20:52,165 hasta crucé desiertos también. 1128 01:20:52,201 --> 01:20:53,857 Solo regresa sana y salva. 1129 01:20:53,893 --> 01:20:55,688 Y prometo dejar de estar tan nervioso. 1130 01:20:55,724 --> 01:20:57,019 Si tú lo dices. 1131 01:20:57,055 --> 01:20:59,859 - Oye... - Sí, sí, sí. 1132 01:21:00,741 --> 01:21:02,466 Ella lo sabe. 1133 01:21:03,231 --> 01:21:05,366 Trata de no ser una heroína, Catherine. 1134 01:21:06,571 --> 01:21:08,336 Vamos. Vámonos. 1135 01:21:08,371 --> 01:21:09,601 Vámonos. 1136 01:21:14,941 --> 01:21:16,861 Yu-yu, Catherine. 1137 01:21:36,371 --> 01:21:39,206 Catherine. ¿Dónde estás? 1138 01:21:39,241 --> 01:21:42,151 Langford. Venga. 1139 01:21:53,241 --> 01:21:55,036 ¿Iremos... allí? 1140 01:21:55,395 --> 01:21:56,673 Na-nay. 1141 01:21:57,031 --> 01:21:58,401 Esa es la ciudad de Nagada. Hay mucha gente. 1142 01:21:58,544 --> 01:22:02,386 Harán muchas preguntas. No puedo llevarla allí. 1143 01:22:02,453 --> 01:22:05,783 Nuestra cueva está escondida debajo de la ciudad. 1144 01:22:06,281 --> 01:22:08,121 - ¿De Nagada? - De Nagada. 1145 01:22:11,718 --> 01:22:13,856 Mi mundo es rico en Naquadah. 1146 01:22:14,590 --> 01:22:17,480 Es nuestro privilegio extraerlo para los Dioses. 1147 01:22:18,418 --> 01:22:21,764 El Naquadah fluye en la sangre de mi gente. 1148 01:22:21,935 --> 01:22:23,526 Y somos fuertes. 1149 01:22:24,214 --> 01:22:28,419 Pero solo nuestros Dioses aprovechan su verdadero poder. 1150 01:22:29,072 --> 01:22:31,442 para tronar una grieta en las estrellas 1151 01:22:31,478 --> 01:22:33,066 para vivir en el paraíso. 1152 01:22:33,410 --> 01:22:34,830 Kasuf... 1153 01:22:35,201 --> 01:22:38,563 de donde provengo 1154 01:22:38,834 --> 01:22:41,645 los dioses no caminan con la gente. 1155 01:22:42,854 --> 01:22:44,082 Que mal. 1156 01:22:45,710 --> 01:22:46,918 Pero creo... 1157 01:22:47,602 --> 01:22:51,379 que ellos aún deben amarte. 1158 01:22:51,486 --> 01:22:53,726 Qué pasaría... 1159 01:22:55,009 --> 01:23:00,244 si el amor que crees que viene de Ra o Aset. 1160 01:23:00,884 --> 01:23:05,924 ¿Es algo que fingen todo el tiempo? 1161 01:23:06,028 --> 01:23:08,513 El amor de un dios no puede ser fingido. 1162 01:23:08,549 --> 01:23:13,040 Pero los engañan para ser sus... 1163 01:23:14,241 --> 01:23:16,991 - Esclavos. - ¿Esclavos? 1164 01:23:18,460 --> 01:23:21,226 - ¿No quieres ser libre? - ¿Libre? 1165 01:23:21,469 --> 01:23:22,469 ¿Libre? 1166 01:23:23,718 --> 01:23:28,334 Soy libre, Catherine. 1167 01:23:30,510 --> 01:23:36,292 Creo que tus Dioses caminan contigo, 1168 01:23:36,860 --> 01:23:38,841 aunque no puedas verlos.... 1169 01:23:40,849 --> 01:23:45,577 Kasuf, tu poder viene y es grande con tu gente. 1170 01:23:45,613 --> 01:23:47,597 Eso no es algo que Ra o Aset pueden poseer. 1171 01:23:49,241 --> 01:23:50,930 No te preocupes, Kasuf. 1172 01:23:51,321 --> 01:23:52,734 Tenemos que seguir. 1173 01:23:55,649 --> 01:23:57,643 La ciudad de Nagada. 1174 01:23:59,013 --> 01:24:01,726 El templo de Ra. 1175 01:24:03,310 --> 01:24:05,066 Las minas de Naquadah. 1176 01:24:06,664 --> 01:24:08,324 El Naquadah de Ra. 1177 01:24:19,031 --> 01:24:20,702 Esas piedras en las minas, 1178 01:24:21,071 --> 01:24:24,012 le permiten a Ra el poder absoluto en las estrellas. 1179 01:24:24,701 --> 01:24:28,991 Y todos los que atentan contra él son castigados con el fuego blanco. 1180 01:24:35,411 --> 01:24:38,161 ¿Qué pasará cuando regresemos a casa? 1181 01:24:39,891 --> 01:24:41,856 - Yo y Cat... - No, el portal. 1182 01:24:42,878 --> 01:24:46,039 Es demasiado peligroso para nuestra desgracia. 1183 01:24:47,951 --> 01:24:49,295 Si fuera por mí, 1184 01:24:50,107 --> 01:24:52,876 nadie nunca más pasaría otra vez por esa maldita cosa. 1185 01:24:52,911 --> 01:24:55,237 Pero eso no depende de ti. 1186 01:24:56,911 --> 01:24:58,661 Y ellos no renunciarán. 1187 01:24:59,981 --> 01:25:01,901 ¿Por qué está sosteniendo tu mano? 1188 01:25:04,441 --> 01:25:06,390 Una costumbre local. 1189 01:25:06,987 --> 01:25:09,169 ¿Creo? No lo sé. 1190 01:25:10,913 --> 01:25:12,941 Nadie ha tratado de tomarme de la mano. 1191 01:25:18,211 --> 01:25:20,791 Bien. Será mejor que nos vayamos. 1192 01:25:25,371 --> 01:25:26,821 Yu-yu. 1193 01:25:30,701 --> 01:25:32,246 ¿Tap-huh? 1194 01:25:32,281 --> 01:25:33,241 Tee-yu. 1195 01:25:36,471 --> 01:25:37,701 Vamos. 1196 01:25:47,711 --> 01:25:49,381 Como en tu libro prohibido. 1197 01:25:49,741 --> 01:25:51,439 He visto estos antes. 1198 01:25:53,241 --> 01:25:56,109 Kasuf, podría besarte. 1199 01:26:00,201 --> 01:26:02,371 Es la secuencia completa. 1200 01:26:02,744 --> 01:26:03,794 Estrellas. 1201 01:26:05,411 --> 01:26:07,411 Sí, eso es lo que necesitaba. 1202 01:26:21,910 --> 01:26:23,736 ¡Lo siento, lo siento! 1203 01:26:34,621 --> 01:26:37,843 ¿Qué dices, Kasuf? ¿Esto nos llevará a casa? 1204 01:26:39,582 --> 01:26:40,822 Vamos, tenemos que irnos. 1205 01:26:44,086 --> 01:26:45,620 Aguarda. 1206 01:26:46,287 --> 01:26:48,706 Si Brücke no los tenía en su diario, 1207 01:26:48,741 --> 01:26:50,701 entonces tendrá que venir aquí antes de irse. 1208 01:26:56,292 --> 01:26:58,217 De verdad odio hacer esto. 1209 01:27:01,951 --> 01:27:04,911 Na-nay, na-nay. Na-nay. 1210 01:27:15,121 --> 01:27:16,921 Está bien. 1211 01:27:25,277 --> 01:27:26,727 ¡Kasuf! 1212 01:27:57,453 --> 01:27:58,988 Los míos llevarán esto lejos. 1213 01:27:59,103 --> 01:28:02,221 No beneficiaremos al mal hombre que nos quitó el favor de Aset. 1214 01:28:03,137 --> 01:28:05,287 - Él dice que... - Sí, lo tengo. 1215 01:28:12,071 --> 01:28:13,766 He estado pensando 1216 01:28:13,802 --> 01:28:16,427 sobre lo que dijiste en El Cairo. 1217 01:28:17,532 --> 01:28:19,452 ¿Que deberías dejar de jugar al dominó? 1218 01:28:23,911 --> 01:28:27,781 Que el amor aparece cuando menos lo esperas. 1219 01:28:29,245 --> 01:28:30,357 ¿Ahora? 1220 01:28:31,713 --> 01:28:33,286 ¿Quieres discutir sobre eso ahora? 1221 01:28:33,321 --> 01:28:34,306 No, no discutirlo. 1222 01:28:36,558 --> 01:28:39,037 Créeme, el amor tiene una manera muy sigilosa de acercarse. 1223 01:28:39,073 --> 01:28:40,307 ¡James! 1224 01:28:41,121 --> 01:28:42,345 Lo tengo. 1225 01:28:44,105 --> 01:28:45,530 Podremos regresar a casa. 1226 01:28:45,911 --> 01:28:49,419 ¿Lo encontraste? Al séptimo símbolo. Increíble. 1227 01:28:49,455 --> 01:28:51,270 Y destruí la escultura. 1228 01:28:51,306 --> 01:28:53,456 Ese hijo de perra nunca saldrá de aquí. 1229 01:28:54,312 --> 01:28:55,669 Bien hecho. 1230 01:28:58,571 --> 01:29:01,757 A menos que Aset le abra el portal. 1231 01:29:02,796 --> 01:29:04,301 - ¡Maldición! - ¡Maldición! 1232 01:29:04,337 --> 01:29:05,523 Tenemos que actuar ahora. 1233 01:29:05,559 --> 01:29:07,224 ¿Ahora? El plan. 1234 01:29:08,071 --> 01:29:09,626 ¿La distracción? 1235 01:29:09,661 --> 01:29:11,256 No tenemos que... 1236 01:29:14,290 --> 01:29:15,705 De acuerdo. 1237 01:29:16,951 --> 01:29:18,331 Vámonos. 1238 01:29:22,541 --> 01:29:24,926 Ahora, ¿qué se hará con usted? 1239 01:29:24,961 --> 01:29:27,046 Su trabajo de traducción ha sido excelente. 1240 01:29:27,081 --> 01:29:28,483 Mejor de lo esperado. 1241 01:29:29,418 --> 01:29:31,276 Tal vez, ahí está la respuesta. 1242 01:29:31,701 --> 01:29:33,996 ¿Por qué no quedarse aquí y hacer lo que ama? 1243 01:29:34,031 --> 01:29:36,153 Un puente entre nuestros dos mundos. 1244 01:29:38,451 --> 01:29:39,916 No me lo agradezca. 1245 01:29:39,951 --> 01:29:41,198 Dígaselo a ella. 1246 01:29:43,911 --> 01:29:45,951 Nos mostró un... gran poder. 1247 01:29:46,763 --> 01:29:48,896 Nos mostró una gran sabiduría. 1248 01:29:50,621 --> 01:29:52,535 Brücke le regresará el favor. 1249 01:29:53,786 --> 01:29:57,158 ¡Es peligroso! Muy peligroso. 1250 01:29:57,677 --> 01:29:58,832 Un traidor. 1251 01:30:02,571 --> 01:30:04,587 Eso no sonó muy bien. 1252 01:30:05,402 --> 01:30:07,061 ¿Qué le dijiste? 1253 01:30:09,837 --> 01:30:12,456 ¿La peineta de Catherine? ¿Dónde la obtuviste? 1254 01:30:12,491 --> 01:30:13,701 ¿Cómo está esto aquí? 1255 01:30:13,741 --> 01:30:15,341 No soy traidor. 1256 01:30:15,404 --> 01:30:16,400 ¡Basta! 1257 01:30:16,436 --> 01:30:18,122 Encárgate de él. 1258 01:30:18,558 --> 01:30:19,900 ¿Qué estás haciendo? 1259 01:30:19,936 --> 01:30:21,356 ¡Es mío! 1260 01:30:25,565 --> 01:30:26,900 Debería haber estudiado idiomas. 1261 01:30:27,531 --> 01:30:29,593 De hecho son muy útiles. 1262 01:30:29,970 --> 01:30:31,515 ¿Qué le dijiste? 1263 01:30:31,781 --> 01:30:34,126 Catherine está aquí y yo dudo de que viniera sola, 1264 01:30:34,161 --> 01:30:35,751 nazi, hijo de perra. 1265 01:30:39,868 --> 01:30:41,745 Ellos prefieren encargase por sí mismos. 1266 01:30:47,371 --> 01:30:49,235 Le ha dado la espalda a la humanidad. 1267 01:30:49,821 --> 01:30:51,379 No eres un dios. 1268 01:30:51,475 --> 01:30:53,150 Ni siquiera eres un hombre. 1269 01:30:53,186 --> 01:30:54,962 Bien jugado, profesor. 1270 01:30:55,583 --> 01:30:58,376 Lo tenía bien escondido, ¿no? 1271 01:30:58,987 --> 01:31:01,113 Desafortunadamente, esto termina ahora. 1272 01:31:01,149 --> 01:31:02,403 Tendrá que morir. 1273 01:31:14,281 --> 01:31:15,281 ¡Ra! 1274 01:31:19,345 --> 01:31:21,044 Tenemos que salir de aquí. 1275 01:31:21,105 --> 01:31:22,366 No sin mi padre. 1276 01:31:24,052 --> 01:31:26,632 Toma, el diario de Brücke, solo por si acaso. 1277 01:31:36,148 --> 01:31:37,735 ¿Por qué ahora? 1278 01:31:37,815 --> 01:31:41,475 Teme que no podría verla otra vez... 1279 01:31:49,842 --> 01:31:52,167 Traté de decírtelo. 1280 01:31:53,031 --> 01:31:54,610 Cuando menos lo esperas. 1281 01:31:55,058 --> 01:31:56,478 Sí. 1282 01:31:57,435 --> 01:31:59,475 ¿Qué diablos? 1283 01:31:59,555 --> 01:32:01,275 Vamos. 1284 01:32:04,069 --> 01:32:06,478 Dispárame ahora y estará perdido. 1285 01:32:06,632 --> 01:32:08,842 Eso no importa ya. El trato está hecho. 1286 01:32:09,885 --> 01:32:11,124 Aléjese de él. 1287 01:32:11,168 --> 01:32:13,627 - ¡Fräulein! - Catherine. 1288 01:32:13,917 --> 01:32:16,143 Le dije que no habría ningún lugar donde pudiera esconderse de mí. 1289 01:32:16,578 --> 01:32:17,761 Ahora déjelo ir. 1290 01:32:17,945 --> 01:32:19,362 ¿O qué? 1291 01:32:20,084 --> 01:32:21,341 O aprieto el gatillo. 1292 01:32:21,366 --> 01:32:22,599 No, no creo que lo harías, 1293 01:32:22,624 --> 01:32:23,756 como ves yo tengo el poder... 1294 01:32:29,182 --> 01:32:30,381 No puedes dañar a un dios. 1295 01:32:38,718 --> 01:32:42,417 Necesitas darte cuenta de con quién estás tratando. 1296 01:32:42,632 --> 01:32:45,791 Con un nazi triste, patético y sediento de poder. 1297 01:32:46,291 --> 01:32:47,849 Los nazis no son nada. 1298 01:32:47,995 --> 01:32:49,597 Hitler no es nada. 1299 01:32:49,838 --> 01:32:51,616 Ya no los necesito, 1300 01:32:51,778 --> 01:32:54,165 más cuando tengo esto. 1301 01:32:55,310 --> 01:32:57,052 Le dije que lo perseguiría. 1302 01:33:04,905 --> 01:33:06,985 Catherine. 1303 01:33:08,538 --> 01:33:10,378 Él no vale la pena. 1304 01:33:17,505 --> 01:33:19,094 He estado muy preocupado por ti. 1305 01:33:19,682 --> 01:33:21,761 - Lo sé... - Débil. 1306 01:33:21,992 --> 01:33:23,627 Estoy rodeado de esto. 1307 01:33:25,965 --> 01:33:28,174 Soy fuerte. 1308 01:33:28,241 --> 01:33:30,610 Yo no puedo morir. 1309 01:33:39,555 --> 01:33:41,094 Eva... 1310 01:33:41,754 --> 01:33:43,914 Heil Hitler. 1311 01:33:49,556 --> 01:33:51,562 ¡Por Ra! 1312 01:33:58,262 --> 01:34:01,402 ¡Wasif! ¡Motawk! Ve a buscar ayuda. ¡Ve! 1313 01:34:01,648 --> 01:34:04,630 Abre el portal James, la nueva secuencia está en el diario. 1314 01:34:04,783 --> 01:34:06,302 Estaremos justo detrás de ti. 1315 01:34:08,491 --> 01:34:10,597 ¡Alto! 1316 01:34:11,864 --> 01:34:15,264 No le haremos ningún daño a usted. 1317 01:34:15,291 --> 01:34:19,198 Regresaremos a casa. 1318 01:34:19,771 --> 01:34:21,678 No puedo dejarlos ir. 1319 01:34:21,802 --> 01:34:24,712 Por favor, si no es a mí... 1320 01:34:26,085 --> 01:34:28,565 ¿dejaría libre a mi hija? 1321 01:34:31,762 --> 01:34:34,429 ¿Es su hija? 1322 01:34:51,342 --> 01:34:55,012 Uno... dos... 1323 01:34:56,984 --> 01:34:58,274 tres... 1324 01:35:01,165 --> 01:35:03,231 Usted es diferente a los demás. 1325 01:35:03,897 --> 01:35:06,437 Pero sigue siendo un peligro. 1326 01:35:07,394 --> 01:35:09,971 - No recordará nada de esto. - ¡Padre, no! 1327 01:35:10,731 --> 01:35:12,951 Olvidará el lenguaje de los dioses. 1328 01:35:13,012 --> 01:35:14,553 Cuatro... 1329 01:35:15,592 --> 01:35:18,255 Cinco. Seis. 1330 01:35:23,011 --> 01:35:25,704 Tu estadía aquí será olvidada. 1331 01:35:31,845 --> 01:35:37,928 Ve a la ciudad y guía al pueblo de Nagada. 1332 01:35:39,125 --> 01:35:41,798 Regresarás a la Tierra 1333 01:35:41,911 --> 01:35:44,111 y reunirás un equipo 1334 01:35:44,231 --> 01:35:47,738 para volver un día a través de la puerta estelar 1335 01:35:47,796 --> 01:35:52,950 con un poder tan grande como para destruir a Ra. 1336 01:35:53,444 --> 01:35:56,761 Siete. 1337 01:35:57,008 --> 01:36:00,008 ¡Vamos! 1338 01:36:03,375 --> 01:36:05,202 Debe marcar este grupo 1339 01:36:05,229 --> 01:36:09,709 con su colgante del Ojo de Ra. 1340 01:36:11,198 --> 01:36:13,749 ¡No te vayas, Catherine! 1341 01:36:16,799 --> 01:36:18,127 Catherine, espero que sepas 1342 01:36:18,152 --> 01:36:19,982 que no tienes que irte de Egipto por mi causa. 1343 01:37:00,339 --> 01:37:02,812 Ya es hora. 1344 01:37:16,017 --> 01:37:20,090 Aset, ¡he venido por ti! 1345 01:37:24,154 --> 01:37:26,403 ¡Cat! Los símbolos, 1346 01:37:27,045 --> 01:37:28,675 ¡funcionaron! 1347 01:37:33,128 --> 01:37:34,465 Oh, Dios mío. 1348 01:37:34,532 --> 01:37:36,131 ¿Estás bien? 1349 01:37:36,244 --> 01:37:37,618 ¿Qué pasó? 1350 01:37:40,812 --> 01:37:44,225 Está abierto. Podemos irnos a casa. 1351 01:37:50,276 --> 01:37:51,172 ¡Ve! ¡Ve! 1352 01:37:51,182 --> 01:37:53,469 ¡Ponla a salvo! 1353 01:37:55,586 --> 01:38:00,312 Permitir tu resurrección fue un error. 1354 01:38:00,319 --> 01:38:03,679 Serqet tuvo razón al advertirme. 1355 01:38:05,886 --> 01:38:07,612 Permíteme explicarte... 1356 01:38:08,012 --> 01:38:09,577 ¿Explicarme qué? 1357 01:38:09,582 --> 01:38:12,563 ¿Cómo los terrestres reabrieron la Puerta Estelar? 1358 01:38:12,688 --> 01:38:14,692 ¿Cómo me ocultaste eso? 1359 01:38:14,717 --> 01:38:17,232 Tus intenciones son claras. 1360 01:38:18,788 --> 01:38:19,963 Y ahora esto.... 1361 01:38:19,972 --> 01:38:22,164 ¿un hijo prohibido de Harcesis? 1362 01:38:23,487 --> 01:38:26,993 Tu desafío ante mí es ilimitado. 1363 01:38:28,465 --> 01:38:31,295 Tus elecciones fueron equivocadas. 1364 01:38:31,303 --> 01:38:33,103 No me arrepiento de nada. 1365 01:38:33,634 --> 01:38:38,393 Por mi lealtad seré grandemente recompensada. 1366 01:38:40,995 --> 01:38:44,655 Guardias, capturen a los esclavos rebeldes. 1367 01:38:45,168 --> 01:38:47,945 Serqet, detén a los terrestres. 1368 01:38:49,498 --> 01:38:50,888 Podemos irnos a casa. 1369 01:38:54,472 --> 01:38:56,432 Está viniendo. Agáchense. 1370 01:39:18,865 --> 01:39:21,698 ¡Wasif! ¡Motawk! 1371 01:39:22,759 --> 01:39:24,125 Tan joven. 1372 01:39:24,172 --> 01:39:25,805 Un cuerpo útil. 1373 01:39:31,003 --> 01:39:34,537 Aún quedan muchos años de servidumbre ante ti. 1374 01:39:41,234 --> 01:39:44,720 Preparen la nave. 1375 01:40:10,549 --> 01:40:12,017 James... 1376 01:40:13,775 --> 01:40:15,299 Podemos irnos a casa. 1377 01:40:29,183 --> 01:40:32,836 La puerta estelar será trasladada. 1378 01:40:33,406 --> 01:40:38,433 Los símbolos de activación serán reajustados. 1379 01:40:38,738 --> 01:40:42,338 Este templo está corrompido. 1380 01:40:45,785 --> 01:40:49,379 Una vez más, yo seré el único que gobernará. 1381 01:41:23,522 --> 01:41:25,291 Supongo que tuvieron suerte. 1382 01:41:25,379 --> 01:41:26,968 Sea lo que sea en lo que estuvieran trabajando 1383 01:41:27,025 --> 01:41:30,521 terminó matando a ese nazi y aparentemente... 1384 01:41:30,583 --> 01:41:33,042 borraron sus registros. 1385 01:41:33,162 --> 01:41:34,871 El doctor parecía convencido 1386 01:41:34,906 --> 01:41:36,315 que su pérdida de memoria era genuina. 1387 01:41:36,363 --> 01:41:38,590 - No me agrada. - De todas formas, 1388 01:41:39,239 --> 01:41:41,538 ese cable que interceptamos desde Berlín, 1389 01:41:41,752 --> 01:41:44,617 sugiere que estos alemanes estaban ansiosos por tener, 1390 01:41:44,777 --> 01:41:46,615 sea lo que sea esta cosa. 1391 01:41:46,771 --> 01:41:50,426 Esta cosa, es el trabajo de mi vida, muchas gracias. 1392 01:41:50,451 --> 01:41:51,746 ¿Está seguro de que nunca se ha encontrado 1393 01:41:51,771 --> 01:41:53,934 con nuestro desaparecido oficial británico, capitán James Beal? 1394 01:41:54,154 --> 01:41:57,408 Es posible, pero no lo sé. 1395 01:41:57,456 --> 01:41:59,155 ¿No sabe qué, padre? 1396 01:41:59,316 --> 01:42:01,065 Están preguntando por el capitán Beal otra vez. 1397 01:42:01,107 --> 01:42:02,744 No recuerdo haberlo conocido. 1398 01:42:02,804 --> 01:42:04,945 James Beal, ¿se ha contactado contigo? 1399 01:42:05,106 --> 01:42:06,235 ¿James? 1400 01:42:06,272 --> 01:42:08,865 ¿Qué hay de Wasif Alabu Khan? 1401 01:42:09,105 --> 01:42:11,295 No conozco a nadie. con ese nombre, pero... 1402 01:42:11,768 --> 01:42:14,591 recuerdo haber encontrado a James en el mercado. 1403 01:42:14,781 --> 01:42:16,613 Era atractivo. 1404 01:42:18,063 --> 01:42:21,945 Creo que hicimos planes para volver a encontrarnos. 1405 01:42:22,296 --> 01:42:24,696 Él no es de esas personas que se ausentan sin permiso. 1406 01:42:25,566 --> 01:42:26,838 Si puedes recordar algo 1407 01:42:26,863 --> 01:42:28,365 aunque parezca trivial, 1408 01:42:28,390 --> 01:42:30,423 por favor póngase en contacto con la embajada Británica 1409 01:42:30,496 --> 01:42:31,815 cuando llegue a los Estados Unidos. 1410 01:42:31,889 --> 01:42:33,195 Por supuesto. 1411 01:42:33,669 --> 01:42:35,834 Dejaremos que empaque. 1412 01:42:36,745 --> 01:42:41,881 Vaya, ese es un hermoso collar. 1413 01:42:42,932 --> 01:42:46,042 Gracias, siempre pensé que algún día podría traerme suerte. 1414 01:42:50,126 --> 01:42:52,247 Aparentemente los alemanes los financian desde hace años... 1415 01:42:53,286 --> 01:42:54,980 Espero que encuentren a James. 1416 01:42:55,100 --> 01:42:58,206 Oh, encontré esto 1417 01:42:58,995 --> 01:43:01,027 junto al anillo. 1418 01:43:01,225 --> 01:43:02,735 Es tan único. 1419 01:43:03,652 --> 01:43:06,002 Es mío, creo. 1420 01:43:07,996 --> 01:43:09,951 Por más que me esfuerzo... 1421 01:43:10,179 --> 01:43:12,304 no recuerdo dónde lo encontré. 1422 01:43:18,066 --> 01:43:21,275 Bueno, no puedo creer que todo haya terminado. 1423 01:43:21,501 --> 01:43:24,831 Pero algo me dice que es solo el comienzo. 1424 01:43:31,612 --> 01:43:33,402 ¿Lista para irnos? 1425 01:43:35,586 --> 01:43:39,031 Sí... sí. 1426 01:43:41,766 --> 01:43:42,936 Nos vemos pronto. 1427 01:43:43,305 --> 01:43:49,458 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 96575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.