All language subtitles for SirenS02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,793 Eerder ... 2 00:00:01,891 --> 00:00:04,143 Het gekke dat ik opgeslagen is terug. 3 00:00:04,185 --> 00:00:05,728 Ze heeft me opgesloten. 4 00:00:05,770 --> 00:00:07,980 Kom me daar weghalen. 5 00:00:08,220 --> 00:00:09,982 Dit is Nicole. 6 00:00:10,240 --> 00:00:11,984 Ze ziet Xander vaak. 7 00:00:12,260 --> 00:00:13,986 We kunnen het zo zeggen. 8 00:00:17,281 --> 00:00:20,576 Je zou hem nooit hebben gedood. Dat had je niet kunnen doen. 9 00:00:20,618 --> 00:00:23,329 Voordat ik wordt ontslagen, ik waren op zoek naar een leverancier 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,206 die de bijnaam "de chemicus" kreeg. 11 00:00:25,248 --> 00:00:28,167 Het kan gerelateerd zijn naar de moord op Donnie. 12 00:00:28,209 --> 00:00:30,378 ik heb iets belangrijk om toe te voegen. 13 00:00:30,419 --> 00:00:33,890 Het lijkt erop dat mijn vader 14 00:00:33,130 --> 00:00:35,132 of lont met Klesco. 15 00:00:35,174 --> 00:00:37,552 Super goed. Jammer dat we dat niet doen kan er niet over praten. 16 00:00:37,593 --> 00:00:40,972 We zijn klaar om te vechten, samen, voor jou. 17 00:00:43,182 --> 00:00:45,170 Wat is deze waanzin? 18 00:00:59,240 --> 00:01:00,700 Kom op, drie. 19 00:01:00,992 --> 00:01:02,702 Een twee drie. 20 00:01:19,469 --> 00:01:23,347 WETGEVING ARTS 21 00:01:23,389 --> 00:01:26,580 Alles zal in de regio veranderen. 22 00:01:26,642 --> 00:01:28,603 Klesco zal niet vertrekken. 23 00:01:28,644 --> 00:01:30,229 Ze zullen brengen andere machines. 24 00:01:32,230 --> 00:01:34,817 Ze denken dat ze kunnen opleggen en dienen, 25 00:01:35,109 --> 00:01:37,403 zonder dat iemand reageert. 26 00:01:37,445 --> 00:01:39,822 En weet je wat ? Ze smoren zichzelf. 27 00:01:41,240 --> 00:01:44,160 We zullen de wereld laten zien wat gebeurt hier. 28 00:01:45,770 --> 00:01:46,329 We zullen hard slaan. 29 00:01:46,370 --> 00:01:49,810 Genoeg gepraat. We moeten vechten. 30 00:01:57,890 --> 00:02:00,551 Vissers hebben gevonden dit lichaam in een net. 31 00:02:05,181 --> 00:02:07,266 Luister eerst, help daarna. 32 00:02:07,308 --> 00:02:10,394 Wat we ook beslissen, hij zal moeten samenwerken, 33 00:02:10,436 --> 00:02:11,604 als een team. 34 00:02:12,814 --> 00:02:15,691 Deze wezens zijn dat niet aangepast aan deze situatie. 35 00:02:16,651 --> 00:02:21,280 Deze transformaties putten ze uit. Ik zou ze naar huis moeten brengen. 36 00:02:21,322 --> 00:02:22,573 - Ja. - Dank je. 37 00:02:22,615 --> 00:02:26,160 - Het is geen weigering. - De tijd om te plannen. 38 00:02:26,202 --> 00:02:28,788 Xander biedt het noorden Ster als basis. 39 00:02:28,830 --> 00:02:30,122 OKE. 40 00:02:30,164 --> 00:02:32,583 Haal het uit het water. 41 00:02:43,803 --> 00:02:45,847 - Het is oke ? - Nee. 42 00:02:47,980 --> 00:02:49,142 Stoute man doodde moeder. 43 00:02:51,185 --> 00:02:52,645 Kom met mij mee. 44 00:02:53,354 --> 00:02:55,690 Ik neem hem mee om te zien Xander om te bespreken. 45 00:02:55,731 --> 00:02:57,650 Doe voorzichtig. 46 00:02:57,692 --> 00:02:59,193 Met mij gaat het goed. 47 00:02:59,777 --> 00:03:00,903 Waak over haar. 48 00:03:07,451 --> 00:03:10,329 Dit ding projecteerde jou en hij heeft Ryn bijna vermoord. 49 00:03:10,371 --> 00:03:12,874 Hoe te benaderen ingrijpen ? 50 00:03:13,166 --> 00:03:15,710 En dit is alleen het eerste fase. 51 00:03:16,711 --> 00:03:19,213 Als we het uitschakelen, zij zullen het vervangen. 52 00:03:21,215 --> 00:03:23,843 Je moet slaan erg sterk, Maddie. 53 00:03:24,844 --> 00:03:27,221 Jaag ze voorgoed op. 54 00:03:32,393 --> 00:03:34,395 De invalshoek suggereert 55 00:03:34,437 --> 00:03:37,690 een gewelddadige perforatie met een soort speer. 56 00:03:37,732 --> 00:03:39,442 Een grote. 57 00:03:39,484 --> 00:03:41,861 - Een moord? - Het lijkt wel of. 58 00:03:41,903 --> 00:03:44,864 En we hebben het lichaam ingepakt voordat je het weggooit. 59 00:03:45,656 --> 00:03:46,908 We hebben het geïdentificeerd? 60 00:03:47,241 --> 00:03:49,869 Sean Ronald McClure, van Bristol Cove. 61 00:03:50,161 --> 00:03:52,413 Verdween een maand geleden op zee. 62 00:03:53,247 --> 00:03:55,917 De gebit bevestigt het. Ik waarschuw de sheriff? 63 00:03:56,709 --> 00:04:00,963 Nee. Misdaden op zee zijn dat wel het werk van de FBI. 64 00:04:08,846 --> 00:04:09,972 Dank je. 65 00:04:14,685 --> 00:04:15,937 Chief. 66 00:04:15,978 --> 00:04:19,398 Dale, bedankt voor het zijn kom zo snel. 67 00:04:20,493 --> 00:04:22,318 - Ga zitten. - Geen probleem. 68 00:04:25,738 --> 00:04:28,574 Nou, Glen Jenkins. 69 00:04:29,408 --> 00:04:31,953 Een ongedierte, op alle niveaus. 70 00:04:32,245 --> 00:04:34,247 Hij verkocht grote hoeveelheden. 71 00:04:34,914 --> 00:04:36,332 Ik herken hem, 72 00:04:36,374 --> 00:04:38,918 vraag Marissa om te heropenen het bestand was goed te zien. 73 00:04:40,628 --> 00:04:42,922 Ik ben blij dat het zijn vruchten heeft afgeworpen. 74 00:04:43,256 --> 00:04:46,968 We hebben het medicijn van Jenkins gevonden in het voertuig van Donnie Price. 75 00:04:47,260 --> 00:04:51,556 Naar mijn mening, andere gevallen zijn gerelateerd aan Jenkins. 76 00:04:55,518 --> 00:04:56,894 Je hebt het goed gedaan. 77 00:04:58,271 --> 00:05:00,565 - Dank je. - En je bent niet gek. 78 00:05:00,606 --> 00:05:02,441 Volgens de staat in elk geval. 79 00:05:02,483 --> 00:05:05,319 De stad is blij dat je gaat verder met de service. 80 00:05:11,701 --> 00:05:12,994 Dank je. 81 00:05:13,350 --> 00:05:14,370 Graag gedaan. 82 00:05:15,370 --> 00:05:16,372 Op het werk. 83 00:05:18,457 --> 00:05:19,792 Wij zijn up-to-date? 84 00:05:22,295 --> 00:05:25,840 Terry Jackson en Evan Foster, FBI. 85 00:05:25,882 --> 00:05:28,301 Een moord gepleegd op zee? 86 00:05:28,926 --> 00:05:30,261 Gestoken? 87 00:05:30,303 --> 00:05:33,264 Zijn verwonding duidt op een perforatie van de borst 88 00:05:33,306 --> 00:05:35,391 en interne bloeding. 89 00:05:35,433 --> 00:05:38,600 Een slag van geweld buitengewoon. 90 00:05:38,102 --> 00:05:39,353 Wat bedoelt u ? 91 00:05:39,395 --> 00:05:41,772 Het wapen kruiste het borstbeen, 92 00:05:41,814 --> 00:05:44,609 gebroken vier ribben en geperforeerd hart en longen. 93 00:05:47,987 --> 00:05:50,364 Vier getuigen zeggen dat ze hem hebben gezien 94 00:05:50,406 --> 00:05:52,867 om in een net gevangen te worden en val in het water. 95 00:05:54,577 --> 00:05:57,538 Neem contact op met de sheriff, met wie hij zet ze in detentie. 96 00:05:59,749 --> 00:06:02,710 We moeten vinden welk genie besloot om te doden op zee. 97 00:06:06,714 --> 00:06:07,840 Goed. 98 00:06:10,510 --> 00:06:12,512 Ik denk dat dat alles is. 99 00:06:12,553 --> 00:06:16,516 Blij dat je de service hervat. Je zal wel blij zijn. 100 00:06:16,557 --> 00:06:20,520 Ja, ze hebben me nodig. Ik kan maar beter gaan. 101 00:06:21,854 --> 00:06:23,272 Mijn excuses. 102 00:06:24,857 --> 00:06:27,109 Ik faciliteerde dingen niet. 103 00:06:28,270 --> 00:06:29,737 We hebben allemaal ons best gedaan. 104 00:06:33,366 --> 00:06:36,410 Ik heb de aanbetaling betaald van uw accommodatie, 105 00:06:36,452 --> 00:06:39,380 om je een beetje in de marge te laten. 106 00:06:42,500 --> 00:06:44,850 Ik zal een baan vinden. 107 00:06:45,419 --> 00:06:48,130 En ik zal je uitnodigen binnenkort eten. 108 00:06:49,882 --> 00:06:51,759 - Graag gedaan. - Ja. 109 00:06:55,763 --> 00:06:57,140 Vaarwel, 110 00:06:58,683 --> 00:06:59,934 Dal. 111 00:06:59,976 --> 00:07:03,688 Ik ben van harte met jou, Susie. 112 00:07:08,943 --> 00:07:11,571 Deze mechanische arm verbind hem met de boot. 113 00:07:11,612 --> 00:07:16,492 Stroom loopt in deze kabel die de binnenkant van het vat beëindigt. 114 00:07:16,534 --> 00:07:18,770 Dus we komen eraan 115 00:07:18,119 --> 00:07:20,997 profiteren van deze 5 minuten om het te knippen. 116 00:07:22,790 --> 00:07:23,916 Boum. 117 00:07:24,959 --> 00:07:26,627 En geen giek meer. 118 00:07:37,138 --> 00:07:38,264 Hallo. 119 00:07:41,476 --> 00:07:42,852 Je moet me volgen. 120 00:07:47,815 --> 00:07:49,150 Hier is de sheriff. 121 00:07:49,192 --> 00:07:50,985 Een spook. 122 00:07:51,270 --> 00:07:52,653 Blij je te zien. 123 00:07:52,695 --> 00:07:54,822 Leuk om mijn team te ontmoeten. 124 00:07:55,615 --> 00:07:59,785 En een grote dank aan Marissa voor het optreden als tussentijds 125 00:08:00,620 --> 00:08:02,790 Sheriff. 126 00:08:02,121 --> 00:08:05,410 Ik ben je een trotse kaars schuldig. Ik weet het. 127 00:08:05,820 --> 00:08:07,585 Je kiest je dag goed. 128 00:08:08,461 --> 00:08:10,630 We hebben het lichaam gevonden van Sean McClure. 129 00:08:12,173 --> 00:08:14,675 - Of? - Off Dungeness. 130 00:08:14,717 --> 00:08:17,136 De medische onderzoeker waarschuwde de FBI. 131 00:08:18,179 --> 00:08:20,181 En voor hen is dit geen ongeluk? 132 00:08:21,641 --> 00:08:23,184 Ze willen ondervragen getuigen. 133 00:08:24,185 --> 00:08:26,854 Ik heb Clarence gestuurd zoek naar Ben Pownall. 134 00:08:29,857 --> 00:08:31,609 Pass Calvin Lee. 135 00:08:32,777 --> 00:08:35,238 - Ik zorg voor Xander McClure. - Goed. 136 00:08:42,620 --> 00:08:46,400 Zeg, je kunt mij om twee eieren te leggen? 137 00:08:46,820 --> 00:08:50,127 Je praat over een leven: geef alles wat gluten voor een volwassene. 138 00:08:50,169 --> 00:08:52,213 Mijn schat, kom op. 139 00:08:53,548 --> 00:08:54,674 Alstublieft. 140 00:09:09,897 --> 00:09:11,232 Plannen voor dit weekend? 141 00:09:11,566 --> 00:09:15,194 Nee, niets bijzonders, behalve drinken. 142 00:09:15,486 --> 00:09:17,947 Lijkt op het feest heeft al plaatsgevonden. 143 00:09:17,989 --> 00:09:19,198 Ja. 144 00:09:19,490 --> 00:09:22,160 Ik ben niet erg aangesloten in huishouden. 145 00:09:22,201 --> 00:09:24,745 Dat moet je echt doen Ik herstel mezelf. 146 00:09:27,206 --> 00:09:30,251 Gelukkig heb je dat gedaan andere talenten. 147 00:09:33,629 --> 00:09:35,798 De nacht was lang, O.K. 148 00:09:35,840 --> 00:09:38,718 - Neem het niet slecht aan. - Geen probleem. 149 00:09:40,845 --> 00:09:43,222 Ik heb gewoon een vraag. 150 00:09:44,599 --> 00:09:46,934 Zie je andere meisjes? 151 00:09:48,936 --> 00:09:50,620 Wat? 152 00:09:51,105 --> 00:09:53,232 Ik kwam je gisteravond bezoeken. 153 00:09:53,274 --> 00:09:56,277 Ik ben niet binnen gekomen, omdat dat ik een meisje zag 154 00:09:56,569 --> 00:09:59,155 schreeuw als een gek op de brug. 155 00:10:01,741 --> 00:10:04,619 Ah ja? Wat bedoelt u ? 156 00:10:05,661 --> 00:10:09,749 Ze keek me schreeuwend aan Ik pakte mijn benen dicht bij mijn nek. 157 00:10:09,790 --> 00:10:11,834 Dus ik vraag me af of je ... 158 00:10:12,835 --> 00:10:14,300 goede tijd verstrijkt. 159 00:10:16,547 --> 00:10:20,259 Luister, er moet zijn miljoenen cameo's 160 00:10:20,301 --> 00:10:22,762 slepen dokken, nacht. 161 00:10:25,139 --> 00:10:26,265 Hallo... 162 00:10:28,100 --> 00:10:30,394 Ik zie niemand anders, O.K. 163 00:10:32,855 --> 00:10:34,650 Geen interesse. 164 00:10:36,984 --> 00:10:38,736 Kom binnen. 165 00:10:38,778 --> 00:10:39,946 Xander? 166 00:10:43,449 --> 00:10:46,786 Er is nieuws. ik moet privé met je praten 167 00:10:46,828 --> 00:10:49,622 Nee, zij is mijn vriendin. Ze kan blijven. 168 00:10:52,750 --> 00:10:54,585 Dungeness vissers ... 169 00:10:55,711 --> 00:10:57,755 heb de het lichaam van je vader. 170 00:10:59,257 --> 00:11:01,384 Je moet hem komen identificeren. 171 00:11:13,312 --> 00:11:15,398 GEEN NIEUW BERICHT 172 00:11:34,830 --> 00:11:35,209 Xander is er? 173 00:11:43,885 --> 00:11:46,530 - Rustig. - Terug. 174 00:11:48,139 --> 00:11:49,265 Nu. 175 00:11:53,394 --> 00:11:54,645 Denken. 176 00:11:54,687 --> 00:11:55,938 Geen conflicten. 177 00:11:59,817 --> 00:12:02,153 Vaarwel. Fijne dag. 178 00:12:19,795 --> 00:12:22,798 - Hallo Mads. - Pap, ik probeerde je te bereiken. 179 00:12:22,840 --> 00:12:26,886 Sorry lieverd. ik pakt slecht op in het mortuarium. 180 00:12:26,928 --> 00:12:28,304 In het mortuarium? 181 00:12:28,346 --> 00:12:30,970 Ik ben hier met Xander. 182 00:12:30,139 --> 00:12:32,580 Hij identificeert het lichaam van Sean. 183 00:12:33,226 --> 00:12:35,394 Mijn God. Is dat waarom ... 184 00:12:35,436 --> 00:12:37,939 Nee ik kan niet zeg veel. 185 00:12:38,773 --> 00:12:41,734 Ben en de anderen zijn er voor een verhoor. 186 00:12:42,276 --> 00:12:46,113 - De FBI komt binnen. - Wat kan ik doen ? 187 00:12:46,155 --> 00:12:48,241 Voor je vriendje, niets. 188 00:12:48,282 --> 00:12:51,285 Maar voor je vrienden in de oceaan, 189 00:12:52,780 --> 00:12:54,247 beter de op een veilige plaats zetten. 190 00:12:54,288 --> 00:12:57,458 Er zullen zoekopdrachten worden uitgevoerd. Waar zijn zij ? 191 00:12:57,500 --> 00:13:00,127 Met Helen. ik bel hem en ik doe mee. 192 00:13:00,169 --> 00:13:01,295 Bedankt pap. 193 00:13:02,171 --> 00:13:03,339 Ik hou van jou. 194 00:13:15,143 --> 00:13:17,395 Laptops en persoonlijke bezittingen. 195 00:13:18,489 --> 00:13:21,482 Ondertekenen, bevestigen aankomsttijd. 196 00:13:21,524 --> 00:13:22,900 Wat is er aan de hand ? 197 00:13:24,503 --> 00:13:27,488 Dit is niet het moment. Laten we het beheren. 198 00:13:27,530 --> 00:13:28,823 Beheer wat? 199 00:13:29,949 --> 00:13:33,161 Een medewerker zag mijn zoon aan boord gaan. 200 00:13:33,202 --> 00:13:35,496 Wat de reden ook is, niet nodig om te volgen 201 00:13:35,788 --> 00:13:38,249 - deze belachelijke procedures. - Pa, stop. 202 00:13:38,291 --> 00:13:41,836 Het blijkt dat dat moet volg deze procedures 203 00:13:41,878 --> 00:13:44,505 en ik heb niets anders om toe te voegen. 204 00:13:44,797 --> 00:13:47,300 Ja, voor elk zijn domein. 205 00:13:47,967 --> 00:13:49,844 dat ga ik niet doen om je je baan te leren. 206 00:13:49,886 --> 00:13:51,179 Leuk om te horen. 207 00:13:51,220 --> 00:13:53,347 Kan ik privé met hem praten? 208 00:13:53,389 --> 00:13:56,809 In privé, nee. Maar jij kan hier bespreken. 209 00:13:58,269 --> 00:14:00,313 Neem de anderen, Marissa. 210 00:14:04,250 --> 00:14:05,276 Hoi. 211 00:14:05,318 --> 00:14:06,944 Goed, wat is er aan de hand? 212 00:14:06,986 --> 00:14:08,446 Alles is in orde. 213 00:14:08,488 --> 00:14:10,114 Maak je geen zorgen, het lukt me wel. 214 00:14:10,156 --> 00:14:12,450 Ik wil je helpen. Leg het mij uit. 215 00:14:12,492 --> 00:14:13,910 Ik kan niet. 216 00:14:16,913 --> 00:14:19,415 Het is op dit punt? Nou, je hebt gelijk. 217 00:14:19,707 --> 00:14:21,876 Zeg niets, geen woord. 218 00:14:21,918 --> 00:14:24,860 Ik bel mijn advocaat. 219 00:14:24,128 --> 00:14:26,880 Ik heb je hulp niet nodig. 220 00:14:26,130 --> 00:14:28,382 Als, geloof me. En je vrienden ook. 221 00:14:28,424 --> 00:14:30,718 - Voltooid. - Geen woord. 222 00:14:34,138 --> 00:14:35,306 Hier, Ben. 223 00:14:43,220 --> 00:14:44,899 Wat ziet ze? 224 00:14:45,858 --> 00:14:48,194 Een probleem in zijn lichaam. 225 00:14:48,236 --> 00:14:49,946 We weten het niet. 226 00:14:57,161 --> 00:15:00,832 Ze zegt dat het is geweest zijn laatste mutatie, 227 00:15:00,873 --> 00:15:02,124 na het aquarium. 228 00:15:02,166 --> 00:15:04,850 Dit zou te wijten zijn aan het aquarium? 229 00:15:04,126 --> 00:15:06,212 We hebben net het water veranderd. 230 00:15:06,254 --> 00:15:10,174 Het water van het aquarium is geen levend water. 231 00:15:11,800 --> 00:15:13,100 Ze doet niet meer een deel van de oceaan. 232 00:15:14,530 --> 00:15:16,130 Niet goed genoeg voor ons. 233 00:15:17,181 --> 00:15:18,307 Hoi. 234 00:15:19,600 --> 00:15:20,893 Zij is ziek ? 235 00:15:20,935 --> 00:15:22,228 We hebben een probleem. 236 00:15:22,270 --> 00:15:25,231 Het water van het aquarium niet genoeg voor hen meer. 237 00:15:25,273 --> 00:15:28,609 - Ze hebben de zee nodig. - Ze zullen het snel krijgen. 238 00:15:28,943 --> 00:15:31,700 Ze kan nog steeds lopen? 239 00:15:31,112 --> 00:15:34,365 Ze zegt ja. Ze weet dat we in de problemen zitten. 240 00:15:34,407 --> 00:15:35,533 Waar is Ben? 241 00:15:37,243 --> 00:15:41,956 De politie ondervraagt ​​hem Sean, de vader van Xander. 242 00:15:41,998 --> 00:15:43,249 Sean? 243 00:15:45,420 --> 00:15:46,169 We hebben zijn lichaam gevonden. 244 00:15:50,756 --> 00:15:52,800 Patty weet het? 245 00:15:52,490 --> 00:15:54,886 Nog niet. Xander wil het hem melden. 246 00:15:54,927 --> 00:15:56,471 En de politie? 247 00:15:56,512 --> 00:15:58,181 Ze stelt vragen. 248 00:15:58,222 --> 00:16:01,267 Ze zou kunnen landen voor Levi of de anderen. 249 00:16:01,309 --> 00:16:04,562 Ja, het pakket vertrekt met Helen. 250 00:16:04,604 --> 00:16:06,606 Ik blijf Maddie helpen. 251 00:16:06,647 --> 00:16:08,608 Ryn heeft zich goed aangepast. 252 00:16:08,900 --> 00:16:11,277 Het zal onopgemerkt blijven. 253 00:16:11,319 --> 00:16:14,530 Oké, goed idee, Ryn. Dank je. 254 00:16:14,572 --> 00:16:17,116 Waar neem ik de anderen mee? 255 00:16:17,950 --> 00:16:19,660 Ver ? In de natuur ? 256 00:16:21,996 --> 00:16:23,164 Ik ken plaats. 257 00:16:29,504 --> 00:16:31,214 Je zal ze beschermen. 258 00:16:44,435 --> 00:16:46,200 Leuk om met ons mee te doen. 259 00:16:48,523 --> 00:16:50,483 De FBI is onderweg. 260 00:16:51,526 --> 00:16:54,195 In de tussentijd, denk goed na. 261 00:16:59,750 --> 00:17:03,120 We zijn stil. Als niemand praat, ze zullen niets tegen ons hebben. 262 00:17:04,380 --> 00:17:06,541 Dit is de enige manier om onszelf te beschermen. Rechts? 263 00:17:17,343 --> 00:17:19,679 Hallo, hier Xander. Laat een bericht achter. 264 00:17:22,557 --> 00:17:24,725 COMMANDANT DAVID KYLE 265 00:17:31,399 --> 00:17:33,234 Ik dacht dat je verdwaald was op zee. 266 00:17:33,734 --> 00:17:35,690 Sorry. 267 00:17:35,111 --> 00:17:37,572 Laatste 24 uur zijn intens geweest. 268 00:17:38,364 --> 00:17:39,615 Te veel voor jou? 269 00:17:39,657 --> 00:17:43,244 Nee. Ik heb het in feite gevonden Wat we nodig hebben. 270 00:17:45,204 --> 00:17:46,706 - Het is waar ? - Ja. 271 00:17:46,998 --> 00:17:50,209 Mijn onderzoek bracht me op de been hun roedelleider. 272 00:17:50,251 --> 00:17:53,713 Het is indrukwekkend. Ze is erg geavanceerd. 273 00:17:54,500 --> 00:17:55,131 Rationeel, zelfs. 274 00:17:56,299 --> 00:17:58,593 Dus ik moet bekijk mijn strategie. 275 00:17:58,634 --> 00:17:59,886 Het is te zeggen ? 276 00:17:59,927 --> 00:18:02,722 Om haar met geweld te vangen zou een fout zijn. 277 00:18:03,140 --> 00:18:05,558 Als ik naar de overtuig me om te volgen 278 00:18:05,600 --> 00:18:07,268 we zullen veel meer krijgen. 279 00:18:10,521 --> 00:18:12,565 Wel, het is aan jou. 280 00:18:13,399 --> 00:18:15,151 Je hebt 48 uur. 281 00:18:19,322 --> 00:18:21,282 Het is zeker vanwege Calvin. 282 00:18:21,324 --> 00:18:25,786 Ernstig. Hij heeft nog steeds nodig om met iets verward te worden. 283 00:18:26,780 --> 00:18:30,249 Ik hou van hem, maar hij werd geboren om gestolen spullen te verkopen. 284 00:18:33,503 --> 00:18:35,870 Hoi. 285 00:18:38,341 --> 00:18:40,259 We zijn niet geïntroduceerd. 286 00:18:40,301 --> 00:18:41,427 Nicole. 287 00:18:43,638 --> 00:18:45,431 Ryn. 288 00:18:45,473 --> 00:18:47,809 Ryn? Het is origineel. Waar kwam dit vandaan? 289 00:18:49,600 --> 00:18:50,186 Van de televisie. 290 00:18:52,230 --> 00:18:53,523 Heeft Xander met je gepraat? 291 00:18:53,564 --> 00:18:55,233 Nieuws? 292 00:18:55,274 --> 00:18:58,569 Hij moest de zijne identificeren vader en hij was opgesloten. 293 00:18:58,611 --> 00:19:00,655 Daar gaat het over? 294 00:19:00,696 --> 00:19:04,492 Mads, je moet daarheen gaan voor je vader om ze te bevrijden. 295 00:19:04,534 --> 00:19:07,745 Jij kan ? Alstublieft. 296 00:19:07,787 --> 00:19:10,414 Ik ga, maar ik niet beloof je niets. 297 00:19:10,456 --> 00:19:12,166 Ik weet niet zeker of je kunt meedoen. 298 00:19:12,208 --> 00:19:14,377 Kom terug, ik bel je. 299 00:19:19,900 --> 00:19:20,258 Ik ga met je mee. 300 00:19:21,676 --> 00:19:23,469 Je zou hier moeten blijven, 301 00:19:23,511 --> 00:19:25,721 om het oversteken van Marissa te vermijden. 302 00:19:25,763 --> 00:19:27,306 Weet je nog ? 303 00:19:27,348 --> 00:19:29,225 Ja, goed, ik vermijd het. 304 00:19:57,860 --> 00:19:58,588 Het spijt me, ik moet plassen. 305 00:19:59,714 --> 00:20:01,299 Ik kan meedoen? 306 00:20:01,340 --> 00:20:02,467 Toilet ? 307 00:20:04,260 --> 00:20:05,470 Ja ok. 308 00:20:14,187 --> 00:20:15,897 In feite komt het goed. 309 00:20:23,196 --> 00:20:24,322 Ik weet wie je bent. 310 00:20:27,325 --> 00:20:28,701 Ik weet wat je bent. 311 00:20:29,660 --> 00:20:31,704 Hé, rustig. 312 00:20:31,746 --> 00:20:33,706 Dit is niet het einde van de wereld. 313 00:20:34,832 --> 00:20:36,792 Ik wil je geen kwaad. 314 00:20:37,668 --> 00:20:39,962 ik dacht niet dat je zo zou zijn ... 315 00:20:40,755 --> 00:20:41,881 mens. 316 00:20:42,882 --> 00:20:45,927 Ik ben geen mens. Ik ben Ryn. 317 00:20:46,177 --> 00:20:48,554 Ik wilde dat zeggen je bent speciaal. 318 00:20:48,596 --> 00:20:49,889 Uniek. 319 00:20:52,600 --> 00:20:55,561 ik zou graag willen weten meer over jezelf, om je te bestuderen. 320 00:20:58,231 --> 00:20:59,357 Mijn vrienden ook. 321 00:21:00,274 --> 00:21:01,609 Mij ​​bestuderen? 322 00:21:02,610 --> 00:21:04,195 Zoals Ben en Maddie? 323 00:21:04,862 --> 00:21:06,739 Ja. 324 00:21:06,781 --> 00:21:08,950 Maar mijn vrienden zal beter beschermen. 325 00:21:10,618 --> 00:21:12,954 Je bent hier niet veilig. 326 00:21:13,287 --> 00:21:14,831 Ik weet het. 327 00:21:16,874 --> 00:21:19,293 Mijn vrienden zijn krachtig. 328 00:21:19,877 --> 00:21:21,420 Krachtige? 329 00:21:22,505 --> 00:21:24,674 Dit zijn mensen die bescherm het land 330 00:21:24,715 --> 00:21:27,260 en wie zou dat kunnen bescherm uw pakket. 331 00:21:28,177 --> 00:21:31,305 - Soldaten. - De soldaten hebben mijn zus vermoord. 332 00:21:31,347 --> 00:21:33,933 - Het was een fout. - Vertrek nu. 333 00:21:35,601 --> 00:21:36,727 Oke. 334 00:21:39,564 --> 00:21:42,567 Onthouden. ik jij zal beschermen, als je me helpt. 335 00:21:42,608 --> 00:21:44,443 Het zal ons geheim zijn. 336 00:21:53,870 --> 00:21:54,996 Dank je. 337 00:21:58,916 --> 00:22:01,586 Pa, kan je me meer vertellen? 338 00:22:01,627 --> 00:22:04,500 Lieverd, sorry maar Ik kan niet. 339 00:22:04,297 --> 00:22:05,756 Kan ik met Ben praten? 340 00:22:06,424 --> 00:22:07,550 Ik weet het niet. 341 00:22:09,844 --> 00:22:11,345 Ik zal wachten. 342 00:22:14,849 --> 00:22:18,936 Xan, trek jezelf aaneen. Blijf kalm. 343 00:22:18,978 --> 00:22:21,481 Ik probeer het echt. 344 00:22:23,566 --> 00:22:26,319 We hebben niets om hen te vertellen. Geen woord. 345 00:22:28,290 --> 00:22:29,155 Wacht hier. 346 00:22:31,730 --> 00:22:33,576 Wat is dat ? Chris. 347 00:22:35,578 --> 00:22:37,580 Wat gebeurt er ? 348 00:22:38,414 --> 00:22:40,750 De FBI kwam me ophalen. 349 00:22:40,791 --> 00:22:43,377 De agenten kwamen per helikopter. 350 00:22:43,419 --> 00:22:44,795 Hallo jongens. 351 00:22:44,837 --> 00:22:46,964 Verbod om te spreken. Laten we gaan. 352 00:23:06,984 --> 00:23:08,778 Dank je. 353 00:23:14,575 --> 00:23:15,910 Wat doen we ? 354 00:23:15,952 --> 00:23:18,996 We weten niet of Chris zal alles zeggen. 355 00:23:19,380 --> 00:23:20,540 Je zag het. 356 00:23:21,624 --> 00:23:24,794 Hij is stoned. Hij zal zeggen dat een sirene mijn vader heeft vermoord. 357 00:23:24,836 --> 00:23:26,712 Dus je moet praten. 358 00:23:27,505 --> 00:23:29,715 We moeten praten. Wij heeft geen keus. 359 00:23:29,757 --> 00:23:33,520 - We zijn erbij. - Rustig maar, Xan. 360 00:23:33,344 --> 00:23:34,637 Je waanideeën? 361 00:23:34,679 --> 00:23:36,806 Hij moet kalmeren? Jij hebt hem geadviseerd 362 00:23:36,848 --> 00:23:39,642 om zijn vader in te pakken en om het op zee te gooien. 363 00:23:39,684 --> 00:23:43,437 Nou, ik blijf maar denken 364 00:23:43,479 --> 00:23:45,773 het is beter om stil te blijven. 365 00:23:45,815 --> 00:23:47,567 Nee. We kunnen Chris in diskrediet brengen, 366 00:23:47,608 --> 00:23:49,735 als we drie tegen één zijn. 367 00:23:49,777 --> 00:23:52,113 En hoe uit te leggen dat mijn vader presenteert 368 00:23:52,446 --> 00:23:54,740 een groot gat in de borst? 369 00:23:54,782 --> 00:23:56,617 Hoe dat te rechtvaardigen? 370 00:23:57,493 --> 00:24:00,621 Misschien heeft een haak het gewond toen hij werd gepakt 371 00:24:00,663 --> 00:24:03,541 in het net en we hebben het niet gezien. 372 00:24:03,583 --> 00:24:05,585 - We behouden deze versie. - Nee. 373 00:24:06,502 --> 00:24:10,890 We lussen en wachten dat de advocaat arriveert. 374 00:24:10,131 --> 00:24:13,134 Je vertelt het echt wat dan ook. 375 00:24:13,176 --> 00:24:16,804 Deze advocaat was alleen geïnteresseerd in hier maar één persoon: jij. 376 00:24:16,846 --> 00:24:20,683 Mijn vader zal ons allemaal helpen. Ik garandeer het. 377 00:24:20,725 --> 00:24:21,851 Wij? 378 00:24:22,894 --> 00:24:25,438 Het maakt hem niets uit helemaal van ons. 379 00:24:25,480 --> 00:24:27,523 Hij kent mij niet eens. 380 00:24:27,565 --> 00:24:29,660 Ik zal je iets vertellen. 381 00:24:29,358 --> 00:24:31,861 De mensen die dat zijn om hun huur te betalen 382 00:24:31,903 --> 00:24:34,655 altijd eerst versterven. Grijpt u? 383 00:24:34,697 --> 00:24:36,741 Het werkt als volgt. 384 00:24:36,782 --> 00:24:38,910 Xan en ik zullen worden veroordeeld 385 00:24:38,951 --> 00:24:40,953 en je gaat naar huis je moeder, onschuldig. 386 00:24:40,995 --> 00:24:42,622 Echt niet. 387 00:24:42,663 --> 00:24:46,000 Ik zal deze dingen niet meer behandelen die je beschermt zonder te stoppen. 388 00:24:46,420 --> 00:24:49,879 Alles draait sindsdien dat ze er zijn, toch? 389 00:24:49,921 --> 00:24:52,131 De FBI wil de waarheid en hij zal het hebben. 390 00:24:52,173 --> 00:24:55,468 Van Chris's mond en de mijne. 391 00:24:57,970 --> 00:24:59,972 Wij bepalen. Klopt dat niet, Xan? 392 00:25:00,140 --> 00:25:02,183 Je bent bezorgd deze beestjes? 393 00:25:03,590 --> 00:25:05,561 Dat ze maken taco's, kan me niet schelen. 394 00:25:09,230 --> 00:25:11,234 En ik geef er niet om wat zal er met mij gebeuren? 395 00:25:15,446 --> 00:25:16,656 Dus, het is beslist. 396 00:25:17,865 --> 00:25:19,575 Ze worden de waarheid verteld. 397 00:25:20,493 --> 00:25:21,994 Dat deze man Sean heeft gedood. 398 00:25:25,206 --> 00:25:28,167 Oké, ga je gang. Leg dat uit aan de FBI. 399 00:25:28,209 --> 00:25:29,836 Dit is waanzin. 400 00:25:29,877 --> 00:25:32,839 Het is niet het leger. Ze hebben niets gezien. 401 00:25:32,880 --> 00:25:34,480 Hou je mond ! 402 00:25:36,884 --> 00:25:38,845 He stop! Dat is genoeg ! 403 00:25:38,886 --> 00:25:41,597 Calvin, nee, stop. 404 00:25:41,639 --> 00:25:43,224 Stop, jullie beiden. 405 00:25:43,516 --> 00:25:45,643 Mijn vader zou het niet willen niet zien. 406 00:25:46,561 --> 00:25:47,728 Dus stop. 407 00:25:51,691 --> 00:25:52,859 Het is klaar. 408 00:26:08,583 --> 00:26:10,251 Het is jouw beurt. 409 00:26:11,586 --> 00:26:12,712 Gaan. 410 00:26:26,601 --> 00:26:28,102 Dat is de waarheid. 411 00:26:29,937 --> 00:26:31,606 Hij... 412 00:26:31,647 --> 00:26:33,149 Hij betrapte zichzelf op het net. 413 00:26:34,942 --> 00:26:36,777 Waar was hij? 414 00:26:38,696 --> 00:26:39,906 Naar de haven. 415 00:26:42,740 --> 00:26:44,285 Aan stuurboord. Ongetwijfeld. 416 00:26:45,578 --> 00:26:48,289 Xander zei dat daar had geen net. 417 00:26:51,626 --> 00:26:54,921 Geen Net? Calvin zei dat? 418 00:26:54,962 --> 00:26:57,632 Xander zei dat jij het was 419 00:26:57,673 --> 00:26:59,133 die zijn vader heeft vermoord. 420 00:26:59,967 --> 00:27:01,928 Ik weet niet wat te zeggen. 421 00:27:01,969 --> 00:27:03,638 Hij vertelt alles. 422 00:27:05,681 --> 00:27:07,975 Zo veel als een man die heeft het over sirenes? 423 00:27:13,856 --> 00:27:14,982 Ik ben het. 424 00:27:16,943 --> 00:27:18,690 Ik heb het gedaan. 425 00:27:20,154 --> 00:27:22,990 We hadden gewerkt De hele nacht. 426 00:27:24,750 --> 00:27:27,360 Ja, dat was Sean gevangen in het net 427 00:27:28,788 --> 00:27:30,915 maar het is niet wat heeft hem gedood. 428 00:27:31,833 --> 00:27:33,835 Ik wilde hem bevrijden. 429 00:27:34,794 --> 00:27:36,337 Ik hield een harpoen vast. 430 00:27:37,338 --> 00:27:40,591 We hadden een grote golf. ik viel 431 00:27:41,175 --> 00:27:44,887 met al mijn gewicht en harpoen kruiste zijn borst. 432 00:27:44,929 --> 00:27:47,765 Niemand zag het? - Het was donker. 433 00:27:47,807 --> 00:27:50,309 Ik weet niet waar ze waren. 434 00:27:50,643 --> 00:27:54,210 We wisten dat het zou hebben kijk verdacht, dus ... 435 00:27:55,148 --> 00:27:57,191 Ik zei het moest het inpakken 436 00:27:58,943 --> 00:28:00,361 en gooi het in het water. 437 00:29:00,880 --> 00:29:02,882 Bill Groton, je advocaat. 438 00:29:04,675 --> 00:29:06,844 Ik heb Christopher al gezien. 439 00:29:07,720 --> 00:29:12,767 Goed, slecht nieuws: zij geloofde je verklaringen niet. 440 00:29:12,809 --> 00:29:14,393 Ze achtervolgen je. 441 00:29:15,853 --> 00:29:19,398 Door tegens, wat je hebt zei was zo inconsistent 442 00:29:19,732 --> 00:29:22,360 ze weten niet wat te verwachten 443 00:29:22,652 --> 00:29:23,861 Sirens? 444 00:29:24,862 --> 00:29:26,864 Laat dat vallen. 445 00:29:26,906 --> 00:29:29,367 Ze willen jou overplaatsing naar de gevangenis 446 00:29:29,408 --> 00:29:31,244 in afwachting van de aanbetaling. 447 00:29:31,285 --> 00:29:34,455 Ben jij Ben Pownall? - Ja. 448 00:29:34,747 --> 00:29:38,251 Een tip: niet doen meer bekentenissen doen. 449 00:29:38,292 --> 00:29:40,200 Ze zullen je uiteindelijk geloven. 450 00:29:40,440 --> 00:29:42,421 Wacht, bekende hij? 451 00:29:42,713 --> 00:29:44,900 Hij probeerde. 452 00:29:44,131 --> 00:29:45,883 Gelukkig, zij geloofde het niet. 453 00:30:00,898 --> 00:30:02,240 Jongens ... 454 00:30:03,484 --> 00:30:04,819 Het spijt me. 455 00:30:05,820 --> 00:30:08,322 Ik wilde vasthouden naar jouw versie 456 00:30:08,364 --> 00:30:10,449 maar de waarheid kwam altijd terug 457 00:30:10,491 --> 00:30:12,243 in mijn hoofd, begrijp je dat? 458 00:30:14,328 --> 00:30:16,122 Ik wilde de boel niet verpesten. 459 00:30:18,400 --> 00:30:19,333 Maak je niet druk. 460 00:30:20,840 --> 00:30:24,460 Sinds die tijd iets zong voor mij. 461 00:30:25,464 --> 00:30:29,343 Sindsdien ben ik niet meer hetzelfde. 462 00:30:30,386 --> 00:30:32,388 Begrijp jij mij? 463 00:30:34,849 --> 00:30:36,517 Het is alsof ... 464 00:30:38,478 --> 00:30:40,620 Zie je waar ik het over heb, 465 00:30:40,104 --> 00:30:42,190 - hè? - Nee. 466 00:30:43,524 --> 00:30:45,526 Luister, het spijt me 467 00:30:45,568 --> 00:30:47,737 dat het niet beter gaat 468 00:30:47,778 --> 00:30:49,947 voor jou. 469 00:30:49,989 --> 00:30:54,118 Maar luister naar mij. U deed je best. 470 00:30:54,160 --> 00:30:55,369 Het is niet jouw fout. 471 00:30:58,164 --> 00:31:00,333 Blij met jou om opnieuw te zien, hoe dan ook. 472 00:31:01,209 --> 00:31:03,294 Ik heb je gemist. 473 00:31:03,336 --> 00:31:05,338 Het geluid van de zee ook. 474 00:31:11,219 --> 00:31:12,512 Ja. 475 00:31:12,804 --> 00:31:14,847 De laatste keer was ook strak, 476 00:31:14,889 --> 00:31:17,160 het was in de tent. 477 00:31:17,580 --> 00:31:19,352 Weet je nog ? 478 00:31:19,393 --> 00:31:22,522 Ja, waardig horrorfilm. 479 00:31:22,814 --> 00:31:24,565 Met je geschubde voeten. 480 00:31:24,857 --> 00:31:26,359 Het was niet zo vreselijk. 481 00:31:26,400 --> 00:31:28,528 We hadden je alleen gelaten met ... 482 00:31:28,569 --> 00:31:31,447 Van Duitsland. Hoe ze was al aan het bellen? 483 00:31:33,449 --> 00:31:35,243 - Helga. - Helga. 484 00:31:35,284 --> 00:31:36,452 Helga. 485 00:31:43,459 --> 00:31:44,627 Het is slechts... 486 00:31:46,504 --> 00:31:48,297 Ik mis mijn vader. 487 00:32:21,539 --> 00:32:22,665 Maddie? 488 00:32:26,419 --> 00:32:28,400 Ik voel dat je lijdt. 489 00:32:28,450 --> 00:32:30,600 Ben zit in grote problemen. 490 00:32:31,591 --> 00:32:34,469 Hij kan niet uitgaan. Ik heb het niet gezien. 491 00:32:35,261 --> 00:32:37,263 Waarom ? 492 00:32:37,305 --> 00:32:39,932 Hij zit opgesloten in een kooi. 493 00:32:41,100 --> 00:32:42,226 Zoals mijn zus? 494 00:32:46,856 --> 00:32:48,483 Wanneer zullen ze het vrijgeven? 495 00:32:48,524 --> 00:32:49,650 Ik weet het niet. 496 00:32:49,942 --> 00:32:51,194 Sorry. 497 00:33:01,913 --> 00:33:03,664 Maddie, kom terug. 498 00:33:03,956 --> 00:33:06,292 - Rust jezelf. Ik zal komen. - Waar jij naartoe gaat ? 499 00:33:06,334 --> 00:33:08,544 Ik wil lopen. 500 00:33:08,586 --> 00:33:09,962 Denk zoals jij. 501 00:33:11,172 --> 00:33:13,633 Oke. 502 00:33:38,491 --> 00:33:40,760 Goede plek voor ons. 503 00:33:40,117 --> 00:33:41,994 Je hebt het gevonden wanneer je was alleen? 504 00:34:14,360 --> 00:34:17,290 Deze soldaten, waarom Ze willen mij? 505 00:34:18,489 --> 00:34:20,366 Omdat je erg sterk bent. 506 00:34:20,408 --> 00:34:24,287 Je zou mensen kunnen helpen sterker worden. 507 00:34:25,204 --> 00:34:27,748 Je zou helpen mensen van wie je houdt. 508 00:34:30,376 --> 00:34:32,378 Ben en Maddie zijn liefde. 509 00:34:35,214 --> 00:34:36,674 Het zal niet moeilijk zijn. 510 00:34:37,633 --> 00:34:39,969 Je zult niet lijden niet zoals je zus. 511 00:34:42,180 --> 00:34:44,223 ik ben echt Sorry daarvoor. 512 00:34:45,391 --> 00:34:48,269 - Het was nieuw voor ons. - Ik zal de soldaten helpen. 513 00:34:50,188 --> 00:34:51,772 Maar zij moeten mij ook helpen. 514 00:34:54,400 --> 00:34:55,526 Nu. 515 00:35:03,750 --> 00:35:06,204 Deze grotten zijn vol van rotstekeningen. 516 00:35:07,705 --> 00:35:10,791 Waarschijnlijk wel duizende jaren, 517 00:35:11,830 --> 00:35:14,629 gemaakt door onze meer oude stammen. 518 00:35:27,558 --> 00:35:29,393 Niet je woorden. 519 00:35:32,104 --> 00:35:33,815 Niet onze woorden? 520 00:35:34,106 --> 00:35:36,250 Onze woorden. 521 00:36:21,779 --> 00:36:23,239 Je bent vrij. 522 00:36:24,866 --> 00:36:26,325 Ze verlaten de rechtszaken. 523 00:36:36,419 --> 00:36:38,337 Het is dankzij de advocaat? 524 00:36:38,379 --> 00:36:39,881 Hij heeft iets gevonden? 525 00:36:41,132 --> 00:36:43,259 De zaak was gesloten 526 00:36:43,301 --> 00:36:46,179 op bevel van het Amerikaanse leger. 527 00:36:47,430 --> 00:36:48,848 Ik weet niet meer. 528 00:36:49,640 --> 00:36:52,143 De FBI hield niet van verspil je tijd. 529 00:36:53,686 --> 00:36:54,812 Het leger? 530 00:36:55,104 --> 00:36:58,399 Het beste is om te doen stel geen vragen. 531 00:36:59,358 --> 00:37:02,403 Terug naar huis en vermijd problemen. 532 00:37:03,237 --> 00:37:04,489 We hadden geluk. 533 00:37:05,490 --> 00:37:06,866 Vergeet het niet. 534 00:37:09,494 --> 00:37:11,496 We ontmoeten elkaar weer, O.K. 535 00:37:11,913 --> 00:37:13,372 Ja goed. 536 00:37:20,213 --> 00:37:23,341 Ik moet naar mijn moeder gaan. 537 00:37:25,176 --> 00:37:26,302 Ja. 538 00:38:05,716 --> 00:38:06,968 Xan. 539 00:38:07,900 --> 00:38:08,302 Hallo mam. 540 00:38:19,856 --> 00:38:22,233 Hier, de aarde. 541 00:38:22,859 --> 00:38:24,652 Hier, de zee 542 00:38:36,455 --> 00:38:39,959 "We wonen hier 543 00:38:40,293 --> 00:38:42,503 in harmonie, 544 00:38:44,297 --> 00:38:47,633 de stammen van de aarde 545 00:38:48,801 --> 00:38:51,971 en de stammen van de zee. " 546 00:38:58,436 --> 00:39:00,730 We waren... 547 00:39:01,230 --> 00:39:02,440 Samen. 548 00:39:27,173 --> 00:39:28,299 Schat. 549 00:39:30,510 --> 00:39:32,512 - Hoi. - Het is oke ? 550 00:39:33,387 --> 00:39:34,889 - Ja. - Oke. 551 00:39:34,931 --> 00:39:36,570 U zag ? 552 00:39:38,935 --> 00:39:40,978 Ik zal kunnen rouwen. 553 00:39:54,826 --> 00:39:56,577 Ik ga drinken. 554 00:39:56,619 --> 00:39:57,870 OKE. 555 00:40:03,709 --> 00:40:05,628 Daar ben je. 556 00:40:05,670 --> 00:40:07,338 Ik kom terug. 557 00:40:08,381 --> 00:40:09,632 Hoi. 558 00:40:09,674 --> 00:40:11,634 Voelt je moeder zich goed? 559 00:40:11,676 --> 00:40:12,927 Ja. 560 00:40:12,969 --> 00:40:14,512 Het zal komen. 561 00:40:14,554 --> 00:40:16,597 - Ze weet het tenminste. - Ja. 562 00:40:23,771 --> 00:40:24,939 Jij bent Veilig. 563 00:40:27,525 --> 00:40:28,901 - Ja. - Gezondheid. 564 00:40:28,943 --> 00:40:31,404 - Gezondheid. - Ga zitten. 565 00:40:36,701 --> 00:40:38,911 Het is het leger komen we daar uit? 566 00:40:38,953 --> 00:40:40,913 Wat is deze waanzin? 567 00:40:40,955 --> 00:40:43,400 Daar is zeker een doel voor. 568 00:40:43,820 --> 00:40:45,835 - Waarom, zo niet? - En waarom zo snel? 569 00:40:45,877 --> 00:40:49,589 We willen ons en alles in rekening brengen plotseling worden we vrijgelaten. 570 00:40:49,630 --> 00:40:51,424 - Er is iets. - Tenzij... 571 00:40:53,676 --> 00:40:57,722 dat ze hier vanaf het begin zijn en ze kijken naar ons. 572 00:41:11,152 --> 00:41:13,154 We kunnen niet meer Neem risico's. 573 00:41:13,196 --> 00:41:14,655 Ze moeten vertrekken. 574 00:41:14,697 --> 00:41:16,782 - En snel. - Ja. 36936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.