All language subtitles for Siren.2018.S02E08.1080p.AMZN.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,210 --> 00:00:05,040 [Xander] Previously on Siren. 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,290 Stop! 4 00:00:06,290 --> 00:00:08,170 Aah! 5 00:00:08,170 --> 00:00:10,080 -Who hurt mother? -A human. 6 00:00:10,080 --> 00:00:12,420 This one, he kill your mother. 7 00:00:12,420 --> 00:00:13,830 -You're her daughter? -Rrrr! 8 00:00:13,830 --> 00:00:15,830 -You heard about Klesco? -Sure. 9 00:00:15,830 --> 00:00:17,620 They're gonna be moving in a drillship. 10 00:00:17,620 --> 00:00:19,040 Ben, you should see this. 11 00:00:19,040 --> 00:00:20,250 [Ben] You said that you had no pull 12 00:00:20,250 --> 00:00:21,710 with the oil company. 13 00:00:21,710 --> 00:00:23,040 You're working with them. 14 00:00:23,040 --> 00:00:25,880 [Nicole] I was led straight to the Alpha. 15 00:00:25,880 --> 00:00:28,330 If I can convince her to come willingly, 16 00:00:28,330 --> 00:00:29,920 I think we'll get a lot more out of her. 17 00:00:29,920 --> 00:00:30,960 I will help soldiers, 18 00:00:30,960 --> 00:00:32,710 but they must help Ryn, too. 19 00:00:34,080 --> 00:00:35,420 Now. 20 00:00:35,420 --> 00:00:37,080 You are free to go 21 00:00:37,080 --> 00:00:39,750 on direct orders of the U.S. military. 22 00:00:39,750 --> 00:00:42,000 So the military saves our asses, huh? 23 00:00:42,000 --> 00:00:44,080 They must have a bigger plan. 24 00:00:44,080 --> 00:00:46,670 Unless they've been here, watching us 25 00:00:46,670 --> 00:00:47,830 this whole time. 26 00:01:05,750 --> 00:01:09,380 [indistinct conversations] 27 00:01:12,080 --> 00:01:14,380 Research project for Wounded Warriors. 28 00:01:14,380 --> 00:01:16,710 Soldiers. They fought for our country. 29 00:01:17,710 --> 00:01:18,710 Our country? 30 00:01:18,710 --> 00:01:20,710 Mm-hmm. America. 31 00:01:20,710 --> 00:01:25,960 Like your colony, only a lot bigger. 32 00:01:25,960 --> 00:01:28,330 They fight other country? 33 00:01:28,330 --> 00:01:30,210 Yeah. 34 00:01:30,210 --> 00:01:32,120 [female therapist] One more, one more. 35 00:01:32,120 --> 00:01:34,040 Push through. 36 00:01:34,040 --> 00:01:35,500 Good work. 37 00:01:37,750 --> 00:01:39,420 Must be big fight. 38 00:01:41,210 --> 00:01:43,210 Maybe we can help them. 39 00:01:43,210 --> 00:01:45,040 That's part of the reason we wanted to bring you here. 40 00:01:46,170 --> 00:01:47,250 The way you grow new tissue, 41 00:01:48,620 --> 00:01:50,000 maybe it can help people like them. 42 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 [male therapist] Two. 43 00:01:51,000 --> 00:01:52,290 Good. Okay, let it go. 44 00:02:01,540 --> 00:02:03,210 [beeps] 45 00:02:03,210 --> 00:02:05,170 And her? 46 00:02:05,170 --> 00:02:06,210 Test subject. 47 00:02:18,670 --> 00:02:21,080 It's okay, I promise. 48 00:02:31,290 --> 00:02:33,000 [high-pitched call] 49 00:02:34,710 --> 00:02:36,250 Mom? 50 00:02:37,290 --> 00:02:39,040 Well, hello, jailbird. 51 00:02:39,040 --> 00:02:40,620 I know. Crazy, right? 52 00:02:40,620 --> 00:02:41,830 You gotta give me more than that. 53 00:02:41,830 --> 00:02:44,620 Mom, they found Sean's body. 54 00:02:46,210 --> 00:02:47,460 We were on the boat when he died, 55 00:02:48,710 --> 00:02:50,460 they needed to get the facts straight. 56 00:02:50,460 --> 00:02:52,080 That's pretty much it. 57 00:02:52,080 --> 00:02:54,040 Your dad was worried sick about you. 58 00:02:54,040 --> 00:02:58,080 Yeah. Well, I appreciate the strings that he tried to pull. 59 00:02:58,080 --> 00:03:00,880 Oh. Is that why you came over to see me in the middle of the day, 60 00:03:00,880 --> 00:03:02,210 when you knew he wouldn't be here? 61 00:03:02,210 --> 00:03:03,830 Mom, gentle. 62 00:03:03,830 --> 00:03:07,500 This-- It kills me to see you two fighting like this. 63 00:03:07,500 --> 00:03:09,210 It's so unnecessary. 64 00:03:09,210 --> 00:03:12,750 This family matters more than some dumb business deal. 65 00:03:12,750 --> 00:03:14,880 So tell him to make the right choice 66 00:03:14,880 --> 00:03:16,250 and not just bend over like that. 67 00:03:16,250 --> 00:03:18,120 Is that what they taught you in prison? 68 00:03:21,500 --> 00:03:24,040 You know, Klesco is giving money 69 00:03:24,040 --> 00:03:27,170 to support our arts programs at the schools? 70 00:03:27,170 --> 00:03:29,080 And they're also gonna be paving Spring Street 71 00:03:29,080 --> 00:03:30,790 all the way down to the water. 72 00:03:30,790 --> 00:03:32,880 Yeah. So they can move their tanker trucks down there. 73 00:03:32,880 --> 00:03:34,330 Look, they're hosting a little open house 74 00:03:34,330 --> 00:03:36,290 at the community center for the entire town. 75 00:03:36,290 --> 00:03:37,880 Explaining what their plans are, 76 00:03:37,880 --> 00:03:39,170 and how they're gonna help the town. 77 00:03:39,170 --> 00:03:40,960 You should go. 78 00:03:40,960 --> 00:03:43,540 Might help you feel better about this whole thing. 79 00:03:43,540 --> 00:03:46,290 Yeah. As long as there are free snow cones. 80 00:03:47,920 --> 00:03:49,040 This one. 81 00:03:49,040 --> 00:03:51,040 -[wincing] Oh! -Hey. Hey. 82 00:03:51,040 --> 00:03:52,290 You okay? 83 00:03:52,290 --> 00:03:53,290 Mom? 84 00:03:55,170 --> 00:03:56,670 It's been happening lately. 85 00:03:58,250 --> 00:03:59,880 Can I get you something? 86 00:03:59,880 --> 00:04:03,000 A stiff martini and a new L-5 vertebrae. 87 00:04:03,000 --> 00:04:05,040 -Mom. -Look, don't worry, okay? I'll be fine. 88 00:04:05,040 --> 00:04:07,210 I'm going to see a specialist next week. 89 00:04:09,790 --> 00:04:11,580 Your father pulled some strings. 90 00:04:18,580 --> 00:04:20,330 [male oil engineer] Aft thrusters up to 80%. 91 00:04:20,330 --> 00:04:21,540 [male worker] Copy that. 92 00:04:21,540 --> 00:04:23,620 Drill string at 350 meters. 93 00:04:23,620 --> 00:04:25,790 Pick up the pace out there, ya grannies. 94 00:04:27,580 --> 00:04:30,880 [workers shouting over din of equipment] 95 00:04:38,460 --> 00:04:40,330 [soft jazz playing] 96 00:04:40,330 --> 00:04:43,830 This is the drill string that pokes into the sea floor. 97 00:04:43,830 --> 00:04:46,790 It allows us to pull up a core sample that, 98 00:04:46,790 --> 00:04:51,330 fingers crossed, confirms the presence of a great big oil deposit. 99 00:04:51,330 --> 00:04:52,620 I can show you some of the cool things 100 00:04:52,620 --> 00:04:54,170 that Klesco is planning for your town. 101 00:04:54,170 --> 00:04:55,250 Right this way. 102 00:04:57,000 --> 00:04:59,040 Quite a show they're putting on. 103 00:04:59,040 --> 00:05:03,080 Yeah. Pave a few streets, give 'em some popcorn, 104 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 makes it all okay. 105 00:05:05,960 --> 00:05:07,170 This isn't to scale. 106 00:05:08,540 --> 00:05:10,880 It's actually over 800 meters long. 107 00:05:13,040 --> 00:05:15,290 You know what kind of leverage that generates? 108 00:05:23,040 --> 00:05:24,210 I know what we can do. 109 00:05:27,040 --> 00:05:28,330 [thermometer beeps] 110 00:05:30,670 --> 00:05:32,080 This takes your temperature. 111 00:05:34,040 --> 00:05:35,080 [beep] 112 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 [beeping] 113 00:05:39,080 --> 00:05:40,250 92.2? 114 00:05:44,000 --> 00:05:45,420 She doesn't feel cold. 115 00:05:45,420 --> 00:05:48,040 Yeah. Must be well insulated. 116 00:05:48,040 --> 00:05:49,920 -See, that wasn't so bad. -[cell phone buzzing] 117 00:06:00,750 --> 00:06:02,540 -Just a slight pinch. -Wait! 118 00:06:02,540 --> 00:06:03,540 -[growls] -[groaning] 119 00:06:03,540 --> 00:06:05,420 -Aah! -Aw, damn! 120 00:06:05,420 --> 00:06:08,830 It's okay, it was a mistake. Are you okay? 121 00:06:08,830 --> 00:06:11,210 -[gasps] -No needles. I told them that. 122 00:06:11,210 --> 00:06:12,080 [clattering] 123 00:06:13,790 --> 00:06:17,040 Uh, they also want me to X-Ray and MRI. 124 00:06:17,040 --> 00:06:19,540 Maybe next time. We're gonna take this nice and slow. 125 00:06:21,500 --> 00:06:22,580 Ben. 126 00:06:22,580 --> 00:06:24,500 [soft jazz playing] 127 00:06:24,500 --> 00:06:26,170 Oh, hey. Ian. 128 00:06:26,170 --> 00:06:27,750 This is Maddie. Maddie, this is Ian. 129 00:06:27,750 --> 00:06:30,290 -Nice to meet you. -Hi. 130 00:06:30,290 --> 00:06:32,580 I was not expecting to see you back here. 131 00:06:32,580 --> 00:06:34,290 [chuckles] Yeah. Me, neither. 132 00:06:34,290 --> 00:06:36,790 Klesco's got this black tie event this weekend, 133 00:06:36,790 --> 00:06:38,170 there's press and VIPs. 134 00:06:38,170 --> 00:06:39,670 Live feed, the whole deal. 135 00:06:40,750 --> 00:06:41,830 My mom didn't mention it. 136 00:06:41,830 --> 00:06:44,040 Shocker. 137 00:06:44,040 --> 00:06:45,290 Hats? 138 00:06:45,290 --> 00:06:46,580 [Ian] Nah, I'm okay. 139 00:06:46,580 --> 00:06:48,120 -[Maddie] We're good. -Yeah. 140 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 -Hats? -Thank you. 141 00:06:50,120 --> 00:06:53,000 Follow me. [chuckles] 142 00:06:53,000 --> 00:06:55,290 Yeah, I was a little surprised to get the invite myself. 143 00:06:55,290 --> 00:06:56,830 They kill my investigative story, 144 00:06:56,830 --> 00:06:58,580 and then bring me out for this publicity stunt? 145 00:06:58,580 --> 00:07:01,170 I don't know whether they're arrogant or ignorant. 146 00:07:01,170 --> 00:07:02,620 Probably both. 147 00:07:02,620 --> 00:07:03,920 Check this out. 148 00:07:06,250 --> 00:07:07,250 What's that? 149 00:07:07,250 --> 00:07:08,710 The invite they sent us. 150 00:07:08,710 --> 00:07:10,880 Like we're employees or something. 151 00:07:10,880 --> 00:07:14,040 You said there's gonna be a live feed at the event? Of what? 152 00:07:14,040 --> 00:07:16,170 I guess it's the core sample coming up on the drillship, 153 00:07:16,170 --> 00:07:18,250 proving there's oil down there for real. 154 00:07:22,380 --> 00:07:24,040 You mind if I borrow this? 155 00:07:24,040 --> 00:07:25,920 [Ben] We need to get you back home. 156 00:07:25,920 --> 00:07:27,460 In the ocean. And we need to do it now. 157 00:07:27,460 --> 00:07:30,420 First step, we gotta take out the sonic cannon, 158 00:07:30,420 --> 00:07:32,420 make the noise go away. 159 00:07:33,460 --> 00:07:35,080 It's around here. 160 00:07:35,080 --> 00:07:36,500 [Maddie] Ben and I can do that... 161 00:07:36,500 --> 00:07:38,120 we think. 162 00:07:38,120 --> 00:07:39,380 But that's not enough. 163 00:07:39,380 --> 00:07:40,710 They'll just bring in a new one. 164 00:07:40,710 --> 00:07:42,790 We have to do more, something big, 165 00:07:42,790 --> 00:07:45,040 to make them go away for good. 166 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 So your home is safe. 167 00:07:46,040 --> 00:07:47,080 Yes. 168 00:07:47,080 --> 00:07:49,210 We have an idea. 169 00:07:49,210 --> 00:07:51,500 This is the Klesco drillship. 170 00:07:51,500 --> 00:07:54,580 We cut the string at its base, 171 00:07:54,580 --> 00:07:56,000 and then we're gonna pull it out. 172 00:07:56,000 --> 00:07:57,170 Oh, jeez. 173 00:07:57,170 --> 00:08:00,170 How are you planning to do that? 174 00:08:00,170 --> 00:08:01,080 They're gonna do it. 175 00:08:03,670 --> 00:08:07,330 Once the cannon is off, they can swim down and cut it. 176 00:08:07,330 --> 00:08:09,250 You pull that drill string, it's gonna do some damage. 177 00:08:09,250 --> 00:08:12,170 Yeah, that's kinda the idea. 178 00:08:12,170 --> 00:08:13,120 Yeah, but how you gonna pull it? 179 00:08:13,120 --> 00:08:15,120 We're gonna use your trawl net. 180 00:08:15,120 --> 00:08:16,290 You can't. 181 00:08:16,290 --> 00:08:17,290 It's barely 1,200 feet. 182 00:08:17,290 --> 00:08:18,290 It's not long enough. 183 00:08:18,290 --> 00:08:20,120 That's all we got. 184 00:08:20,120 --> 00:08:21,250 I'll buy you a new one. 185 00:08:22,380 --> 00:08:24,790 From my trust account. 186 00:08:24,790 --> 00:08:27,290 That's why we took it out, for them. 187 00:08:27,290 --> 00:08:29,210 Thank you, Helen. 188 00:08:29,210 --> 00:08:30,960 When do we do this? 189 00:08:30,960 --> 00:08:33,080 There's an event on Friday night, 190 00:08:33,080 --> 00:08:34,960 press, oil execs, they're all gonna be there. 191 00:08:34,960 --> 00:08:37,540 They'll be watching a live feed of the extraction. 192 00:08:37,540 --> 00:08:40,170 They'll bring the cameras, we'll give 'em the show. 193 00:08:41,500 --> 00:08:43,170 What do you need me to do? 194 00:08:43,170 --> 00:08:45,040 [Ben] You're gonna put on your nicest evening dress, 195 00:08:45,040 --> 00:08:46,960 drink expensive champagne, 196 00:08:46,960 --> 00:08:49,330 and make sure that everybody is watching that monitor. 197 00:08:49,330 --> 00:08:51,290 Yeah. I can do that. 198 00:08:51,290 --> 00:08:52,920 Good. 199 00:08:57,120 --> 00:09:01,080 Ryn, you weren't at the apartment earlier when I came by. 200 00:09:01,080 --> 00:09:02,330 Did you go out? 201 00:09:03,670 --> 00:09:05,040 I go for a walk. 202 00:09:06,460 --> 00:09:08,040 To think. 203 00:09:08,040 --> 00:09:10,040 A thinking walk. 204 00:09:10,040 --> 00:09:15,080 Hey, I-- I just want to make sure that they're up for this. 205 00:09:15,080 --> 00:09:16,580 It's dangerous. 206 00:09:16,580 --> 00:09:20,210 In water, always danger. 207 00:09:20,210 --> 00:09:21,210 Never safe. 208 00:09:23,170 --> 00:09:24,460 You're okay with this? 209 00:09:28,670 --> 00:09:31,000 We don't want this big fight. 210 00:09:33,170 --> 00:09:34,420 But we must. 211 00:09:35,670 --> 00:09:37,000 So we can go back home. 212 00:09:41,960 --> 00:09:44,210 [seagulls calling] 213 00:09:45,540 --> 00:09:47,330 You switchin' to long lining, huh? 214 00:09:48,460 --> 00:09:50,750 Uh, yeah. Yeah. 215 00:09:50,750 --> 00:09:54,040 2,500 hooks, shortened up to three and a quarter miles. 216 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 That's the legal limit nowadays. 217 00:09:56,670 --> 00:09:58,000 Should be plenty. 218 00:09:58,000 --> 00:10:00,120 Yeah. Uh-huh. 219 00:10:05,500 --> 00:10:07,460 -Hey, can you grab that? -Yeah. 220 00:10:13,250 --> 00:10:14,330 Right. 221 00:10:16,120 --> 00:10:18,000 [whirring] 222 00:10:18,000 --> 00:10:20,330 -What are those? -[Ben] DPVs. 223 00:10:20,330 --> 00:10:24,380 Hopefully they're get us to the sonic cannon before it goes boom. 224 00:10:24,380 --> 00:10:26,580 That is so James Bond. 225 00:10:26,580 --> 00:10:29,420 I mean, you know, circa 1974. 226 00:10:29,420 --> 00:10:31,040 If they actually work. 227 00:10:31,040 --> 00:10:34,000 I got my dad's torch from the boat. 228 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 There's no guarantees it'll work, either, but... 229 00:10:36,040 --> 00:10:39,620 So you guys think we really have a chance of pulling this off? 230 00:10:41,330 --> 00:10:43,120 Come on, Xan. 231 00:10:43,120 --> 00:10:44,750 I mean, we got mermaids 232 00:10:44,750 --> 00:10:46,120 with blowtorches. 233 00:10:48,750 --> 00:10:50,120 [hissing] 234 00:10:50,120 --> 00:10:51,210 Fire. 235 00:10:52,380 --> 00:10:55,120 Yes. But this fire is very special. 236 00:10:55,120 --> 00:10:56,540 It works in the water. 237 00:11:00,380 --> 00:11:02,250 So we'll use this fire to cut. 238 00:11:06,080 --> 00:11:08,040 You'll do this in the water. 239 00:11:18,080 --> 00:11:19,670 Hey, Sarge. 240 00:11:23,540 --> 00:11:25,420 Great chat! [laughs] 241 00:11:25,420 --> 00:11:27,120 So is he your plus one or... ? 242 00:11:28,750 --> 00:11:31,380 Unfortunately, he's got other plans tomorrow. 243 00:11:33,290 --> 00:11:35,880 [machinery whirring] 244 00:11:40,620 --> 00:11:44,040 Hey, you know, now that we got this line, 245 00:11:44,040 --> 00:11:45,750 we could actually use it. 246 00:11:45,750 --> 00:11:48,500 Go out further, catch some bigger money fish. 247 00:11:48,500 --> 00:11:51,040 Don't know. Longer trips, it's more fuel. 248 00:11:51,040 --> 00:11:53,620 You gotta spend money to make money, brah. 249 00:11:53,620 --> 00:11:55,420 This could be huge for us. 250 00:11:55,420 --> 00:11:56,920 -Yeah? -[boat horn blows] 251 00:11:56,920 --> 00:11:58,250 Maybe, right? 252 00:11:58,250 --> 00:12:00,170 Hell, yeah. 253 00:12:00,170 --> 00:12:01,920 We go after the bigger markets, 254 00:12:01,920 --> 00:12:04,380 Seattle, maybe get some cash flow going and then-- 255 00:12:04,380 --> 00:12:06,420 Oh! [grunts] 256 00:12:06,420 --> 00:12:07,960 Shit! 257 00:12:07,960 --> 00:12:10,210 -Whoa! Whoa whoa! -[groaning] 258 00:12:10,210 --> 00:12:11,540 Hold on, I got you! Stay still! 259 00:12:11,540 --> 00:12:12,710 Stay still, man! I got you! 260 00:12:12,710 --> 00:12:14,120 -I got it. -Ohh! 261 00:12:14,120 --> 00:12:15,420 You okay? You all right? 262 00:12:15,420 --> 00:12:16,790 Yeah, it's just jacket. 263 00:12:22,380 --> 00:12:24,960 [female technician] Drill fluid at 500 psi. 264 00:12:24,960 --> 00:12:26,540 C'mon, boys, push it! 265 00:12:26,540 --> 00:12:28,040 We gotta break through this shale. 266 00:12:31,000 --> 00:12:33,120 [grinding] 267 00:12:35,210 --> 00:12:37,330 [pipe clanging] 268 00:12:37,330 --> 00:12:39,040 We do this. 269 00:12:40,170 --> 00:12:41,080 Amazing. 270 00:12:46,040 --> 00:12:48,170 They can do it in human form, 271 00:12:48,170 --> 00:12:50,290 but will they be able to do it when they're in the water? 272 00:12:50,290 --> 00:12:53,170 They're less predictable in that state. 273 00:12:53,170 --> 00:12:54,960 We don't have a choice. 274 00:12:54,960 --> 00:12:56,380 They're the only ones that can go that deep. 275 00:12:56,380 --> 00:12:58,580 In water, we are more animal. 276 00:13:00,000 --> 00:13:01,080 We need this to survive. 277 00:13:01,080 --> 00:13:02,170 Of course. 278 00:13:02,170 --> 00:13:04,500 And I know you can do this job. 279 00:13:04,500 --> 00:13:05,880 You've changed. 280 00:13:05,880 --> 00:13:08,710 No, Maddie. I am animal, too. 281 00:13:14,000 --> 00:13:15,250 I see you denied our request 282 00:13:15,250 --> 00:13:18,120 for a blood draw and further scans. 283 00:13:18,120 --> 00:13:20,580 We need to take our time, build trust with her. 284 00:13:20,580 --> 00:13:22,500 I respect your desire to keep this 285 00:13:22,500 --> 00:13:24,710 a pleasant experience for the subject, but-- 286 00:13:24,710 --> 00:13:26,790 Sir, it's not about being pleasant. 287 00:13:26,790 --> 00:13:28,290 She pushed him so hard when she saw the needle, 288 00:13:28,290 --> 00:13:29,830 he stabbed himself. 289 00:13:29,830 --> 00:13:32,210 Sounds like she should have been restrained. 290 00:13:32,210 --> 00:13:35,080 How'd that work with the other one you caught? 291 00:13:38,080 --> 00:13:39,620 We need to keep this moving. 292 00:13:39,620 --> 00:13:41,620 There is a lot on the research agenda. 293 00:13:41,620 --> 00:13:44,500 What exactly are we gonna be doing with her? 294 00:13:44,500 --> 00:13:47,120 Well, that's above your security clearance. 295 00:13:59,250 --> 00:14:00,290 [Helen] Hey. 296 00:14:00,290 --> 00:14:02,790 Is everything okay? 297 00:14:02,790 --> 00:14:05,580 Yeah. They'll be going away. 298 00:14:05,580 --> 00:14:06,960 Back home. 299 00:14:08,040 --> 00:14:10,290 He's one. There's men? 300 00:14:11,880 --> 00:14:13,250 Of course there's men. 301 00:14:13,250 --> 00:14:16,420 Um... how long are they gonna be gone for? 302 00:14:18,170 --> 00:14:19,170 I don't know. 303 00:14:20,170 --> 00:14:22,170 Awhile. 304 00:14:22,170 --> 00:14:24,080 Maybe forever. 305 00:14:24,080 --> 00:14:26,080 It's where they belong. 306 00:14:28,080 --> 00:14:32,000 I thought you might want to see them once more before they leave. 307 00:14:32,000 --> 00:14:35,290 I guess it's just back to my stupid, meaningless life, huh? 308 00:14:50,040 --> 00:14:52,210 [Helen] We're all connected. 309 00:14:52,210 --> 00:14:55,170 Just because they're gone doesn't change that. 310 00:14:58,960 --> 00:15:00,210 [soft hiss] 311 00:15:04,330 --> 00:15:06,040 [Ryn] One more day. 312 00:15:06,040 --> 00:15:09,880 Then we go back in water, back home. 313 00:15:12,040 --> 00:15:14,580 We look for the others we lose. 314 00:15:16,170 --> 00:15:17,620 We are family again. 315 00:15:19,210 --> 00:15:22,000 And we say thank you 316 00:15:24,670 --> 00:15:27,170 to the humans who protect us, 317 00:15:27,170 --> 00:15:28,620 keep us safe. 318 00:15:34,540 --> 00:15:37,080 [Ben] Hopefully one day our species can all live together, 319 00:15:38,580 --> 00:15:40,250 in peace. No more fights. 320 00:15:42,830 --> 00:15:44,670 We should get them back, 321 00:15:44,670 --> 00:15:46,040 get some rest for tomorrow. 322 00:15:46,040 --> 00:15:49,040 They will stay here. Together. 323 00:15:49,040 --> 00:15:51,080 One last slumber party. 324 00:15:51,080 --> 00:15:52,670 Yeah, it's probably good for them to be together. 325 00:15:53,960 --> 00:15:55,790 Be ready to roll in the morning. 326 00:16:00,960 --> 00:16:02,880 Are you gonna stay here? 327 00:16:02,880 --> 00:16:05,040 Yes. I will stay. 328 00:16:12,880 --> 00:16:14,460 Calvin! 329 00:16:14,460 --> 00:16:16,960 [rock music playing in bar] 330 00:16:16,960 --> 00:16:18,120 Wait wait wait wait wait. 331 00:16:19,420 --> 00:16:21,620 Hey, um... 332 00:16:21,620 --> 00:16:23,500 I know I don't say this a lot, 333 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 but... 334 00:16:26,040 --> 00:16:27,290 I really love you. 335 00:16:28,670 --> 00:16:30,460 You say it, like, 20 times a day. 336 00:16:30,460 --> 00:16:34,750 Yeah, but it's usually like, "I love ya." 337 00:16:34,750 --> 00:16:37,210 You know? Not... 338 00:16:38,750 --> 00:16:40,000 "I love you." 339 00:16:41,250 --> 00:16:43,000 What's with all the mush? 340 00:16:43,000 --> 00:16:44,830 Is there something you're not telling me? 341 00:16:44,830 --> 00:16:46,080 No. 342 00:16:46,080 --> 00:16:48,120 You and Xan are just going fishing? 343 00:16:48,120 --> 00:16:49,540 Mm-hmm. 344 00:16:49,540 --> 00:16:52,500 [male singer] ♪ Come on, yeah, yeah ♪ 345 00:16:52,500 --> 00:16:54,920 ♪ Lord have mercy ♪ 346 00:16:54,920 --> 00:16:56,920 Hey. 347 00:16:56,920 --> 00:16:59,120 Where'd Calvin go? 348 00:16:59,120 --> 00:17:00,420 He's with Janine. 349 00:17:00,420 --> 00:17:01,920 Where you been? 350 00:17:01,920 --> 00:17:04,120 What do you mean? 351 00:17:04,120 --> 00:17:06,000 I just tried calling you earlier. 352 00:17:06,000 --> 00:17:07,290 I thought maybe you left. 353 00:17:07,290 --> 00:17:09,170 Why would you think that? 354 00:17:09,170 --> 00:17:12,120 I don't know, just 355 00:17:12,120 --> 00:17:13,710 wasn't sure if your work was done. 356 00:17:13,710 --> 00:17:15,330 What are you talking about? 357 00:17:20,000 --> 00:17:21,290 You know, I never got to thank you. 358 00:17:22,620 --> 00:17:24,080 For gettin' us outta jail? 359 00:17:25,620 --> 00:17:27,210 They said the military did it, 360 00:17:27,210 --> 00:17:29,210 and you're military. 361 00:17:29,210 --> 00:17:30,290 ♪ Hey, yeah ♪ 362 00:17:30,290 --> 00:17:32,000 ♪ Lord have mercy ♪ 363 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Somebody tell you this? 364 00:17:33,000 --> 00:17:35,420 ♪ You got the best of me ♪ 365 00:17:35,420 --> 00:17:39,420 I'm a smelly, barely-employed, semi-alcoholic fisherman. 366 00:17:40,790 --> 00:17:42,210 You, you come from outta nowhere, 367 00:17:42,210 --> 00:17:44,210 just way outta my league, all into me. 368 00:17:45,790 --> 00:17:47,580 Come on, wasn't that hard to figure out. 369 00:17:47,580 --> 00:17:49,580 And was sleeping with me part of the job? 370 00:17:49,580 --> 00:17:50,620 No. 371 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 I came up with that all on my own. 372 00:17:54,500 --> 00:17:55,540 Hey. 373 00:17:57,540 --> 00:17:59,000 What's your end game? 374 00:18:01,080 --> 00:18:02,920 ♪ Oh, baby ♪ 375 00:18:04,460 --> 00:18:08,040 ♪ Baby, Lord have mercy on me ♪ 376 00:18:08,040 --> 00:18:10,420 ♪ Lord have mercy ♪ 377 00:18:10,420 --> 00:18:12,830 ♪ You got the best of me ♪ 378 00:18:12,830 --> 00:18:14,830 [crickets chirping] 379 00:18:44,210 --> 00:18:46,040 [sighs] 380 00:18:46,040 --> 00:18:49,210 You don't have to stand there. 381 00:18:49,210 --> 00:18:51,080 If you're gonna be my night watchman, 382 00:18:51,080 --> 00:18:52,880 at least have a seat. 383 00:18:53,920 --> 00:18:55,080 Sit. 384 00:18:55,080 --> 00:18:56,710 Be comfortable. 385 00:19:02,000 --> 00:19:03,170 That's better. 386 00:19:06,170 --> 00:19:07,830 You won't be coming back. 387 00:19:09,540 --> 00:19:10,580 I know. 388 00:19:36,210 --> 00:19:37,040 For you. 389 00:19:40,080 --> 00:19:41,960 So you remember me. 390 00:19:49,750 --> 00:19:51,250 Did you flush the regulators? 391 00:19:51,250 --> 00:19:52,290 They're good to go. 392 00:19:54,460 --> 00:19:56,120 [door opens] 393 00:20:01,330 --> 00:20:03,080 -Ryn. -Everything okay? 394 00:20:05,250 --> 00:20:08,670 I want to spend this night with you. 395 00:20:14,170 --> 00:20:16,080 We're glad you came. 396 00:20:16,080 --> 00:20:17,290 We were missing you. 397 00:20:22,120 --> 00:20:23,250 You are afraid. 398 00:20:25,250 --> 00:20:28,120 Yeah. It's a big thing we're doing. 399 00:20:30,080 --> 00:20:31,790 I am afraid. 400 00:20:31,790 --> 00:20:33,080 You are? 401 00:20:43,290 --> 00:20:44,670 When I go back, 402 00:20:45,670 --> 00:20:47,460 what if I am not the same? 403 00:20:49,080 --> 00:20:52,250 What if I forget how to survive. 404 00:20:52,250 --> 00:20:55,500 Ryn, you're so strong. 405 00:20:56,500 --> 00:20:57,710 You're going to be okay. 406 00:20:58,960 --> 00:21:00,210 We believe that. 407 00:21:00,210 --> 00:21:02,170 And after you find the others, 408 00:21:02,170 --> 00:21:03,670 the ones that are lost, 409 00:21:03,670 --> 00:21:05,380 you'll just come back here, right? 410 00:21:05,380 --> 00:21:06,420 Yes, Ben. 411 00:21:09,000 --> 00:21:10,460 Maybe. 412 00:21:12,540 --> 00:21:13,960 There's a chance you won't? 413 00:21:17,170 --> 00:21:19,420 ["Don't Trust Myself" by Robinson playing] 414 00:21:19,420 --> 00:21:21,170 Ryn always with you. 415 00:21:23,880 --> 00:21:24,960 We love you. 416 00:21:26,580 --> 00:21:28,460 ♪ And when you held me ♪ 417 00:21:28,460 --> 00:21:30,750 ♪ I know in the moment I was ♪ 418 00:21:30,750 --> 00:21:33,040 ♪ Fallin' from heaven ♪ 419 00:21:33,040 --> 00:21:35,040 ♪ I want to believe in something ♪ 420 00:21:35,040 --> 00:21:37,250 ♪ Something so different ♪ 421 00:21:37,250 --> 00:21:40,000 ♪ I'm stuck in the fever of us ♪ 422 00:21:40,000 --> 00:21:41,120 ♪ Mm ♪ 423 00:21:41,120 --> 00:21:42,670 You want? 424 00:21:42,670 --> 00:21:44,170 ♪ Overrated ♪ 425 00:21:44,170 --> 00:21:46,170 ♪ And when I found you ♪ 426 00:21:46,170 --> 00:21:47,750 ♪ I put my arms around you ♪ 427 00:21:47,750 --> 00:21:48,880 Show me. 428 00:21:48,880 --> 00:21:50,420 ♪ Wanna feel special ♪ 429 00:21:50,420 --> 00:21:52,750 ♪ Like the way that I'm supposed to ♪ 430 00:21:52,750 --> 00:21:53,790 ♪ Feel on my own ♪ 431 00:21:53,790 --> 00:21:56,000 ♪ I feel so alone ♪ 432 00:21:56,000 --> 00:21:58,040 ♪ I want you to go ♪ 433 00:21:58,040 --> 00:21:59,880 ♪ I can't get ♪ 434 00:21:59,880 --> 00:22:04,290 ♪ You out of my brain ♪ 435 00:22:04,290 --> 00:22:07,120 ♪ Ooh-hoo-oooh ♪ 436 00:22:08,460 --> 00:22:13,460 ♪ You out of my brain ♪ 437 00:22:13,460 --> 00:22:15,670 ♪ Ooh-hoo-oooh ♪ 438 00:22:17,210 --> 00:22:19,420 ♪ I don't trust myself ♪ 439 00:22:19,420 --> 00:22:21,420 ♪ I'm under your spell ♪ 440 00:22:21,420 --> 00:22:23,080 ♪ Oh, baby ♪ 441 00:22:23,080 --> 00:22:26,000 ♪ You must be full of yourself ♪ 442 00:22:26,000 --> 00:22:29,250 ♪ Stuck on my brain ♪ 443 00:22:29,250 --> 00:22:30,880 This is where love comes from? 444 00:22:32,290 --> 00:22:33,460 We make it. 445 00:22:35,080 --> 00:22:36,040 Yeah. 446 00:22:37,670 --> 00:22:40,710 We find places we want to be touched 447 00:22:40,710 --> 00:22:42,920 and kissed. 448 00:22:42,920 --> 00:22:44,040 [kissing] 449 00:22:45,120 --> 00:22:47,420 Neck. Maybe. 450 00:22:47,420 --> 00:22:49,250 -Okay. -♪ I wanna believe in you ♪ 451 00:22:49,250 --> 00:22:52,080 ♪ But you are no different, baby ♪ 452 00:22:52,080 --> 00:22:54,170 ♪ I'm stuck in the fever of us ♪ 453 00:22:55,250 --> 00:22:58,830 ♪ Mm, wish I was exaggerating ♪ 454 00:22:58,830 --> 00:23:00,960 ♪ And I go to parties ♪ 455 00:23:00,960 --> 00:23:03,210 ♪ I drink up all my money ♪ 456 00:23:03,210 --> 00:23:05,170 ♪ How am I lonely? ♪ 457 00:23:05,170 --> 00:23:07,420 ♪ With so many other people round me ♪ 458 00:23:07,420 --> 00:23:08,710 ♪ Pick up the phone ♪ 459 00:23:08,710 --> 00:23:10,830 ♪ I feel so alone ♪ 460 00:23:10,830 --> 00:23:13,170 ♪ I need you to know ♪ 461 00:23:13,170 --> 00:23:19,040 ♪ I can't get you out of my brain ♪ 462 00:23:19,040 --> 00:23:22,000 ♪ Ooh-hoo-oooh ♪ 463 00:23:23,420 --> 00:23:27,960 ♪ You out of my brain ♪ 464 00:23:27,960 --> 00:23:30,830 ♪ Ooh-hoo-oooh ♪ 465 00:23:32,170 --> 00:23:34,040 ♪ I don't trust myself ♪ 466 00:23:34,040 --> 00:23:37,830 ♪ I'm under your spell, oh, baby ♪ 467 00:23:37,830 --> 00:23:40,830 -[moaning] -♪ You must be full of yourself ♪ 468 00:23:40,830 --> 00:23:42,920 ♪ Stuck on my brain ♪ 469 00:23:42,920 --> 00:23:45,790 Okay. Yes. 470 00:23:45,790 --> 00:23:48,500 ♪ Ooh-hoo-oooh ♪ 471 00:24:26,040 --> 00:24:27,830 I haven't worn this thing since you dragged me 472 00:24:27,830 --> 00:24:29,040 to that opera gala last year. 473 00:24:29,040 --> 00:24:30,210 Do you remember that? 474 00:24:32,580 --> 00:24:34,000 Elaine? How's it going in there? 475 00:24:36,830 --> 00:24:37,920 Elaine? 476 00:24:41,000 --> 00:24:42,080 You okay? 477 00:24:44,830 --> 00:24:46,500 It's still happening? 478 00:24:46,500 --> 00:24:49,080 Okay. Look, uh, just try and relax. 479 00:24:49,080 --> 00:24:51,040 I'm gonna lift you a little bit. 480 00:24:51,040 --> 00:24:52,920 -[winces] -Sorry, baby. 481 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 [groans] 482 00:24:56,000 --> 00:24:58,170 I'm gonna move up that meeting with the neurologist. 483 00:24:59,790 --> 00:25:03,080 I wonder if it has something to do 484 00:25:03,080 --> 00:25:06,580 with the treatment from the clinical trial? 485 00:25:06,580 --> 00:25:08,080 We don't know what they're giving me. 486 00:25:08,080 --> 00:25:10,500 We'll figure it all out, I promise. 487 00:25:10,500 --> 00:25:12,000 If you wanna pass on tonight, 488 00:25:12,000 --> 00:25:13,670 I'm sure I can get Sylvia over here. 489 00:25:13,670 --> 00:25:16,120 No. I have pills. 490 00:25:18,670 --> 00:25:20,500 I'll manage. 491 00:25:20,500 --> 00:25:23,290 Well, it'd be a shame to have these earrings go to waste. 492 00:25:23,290 --> 00:25:25,170 [laughs] 493 00:26:27,210 --> 00:26:29,540 [jazz combo playing] 494 00:26:51,460 --> 00:26:53,040 Uh, Mr. Pownall. 495 00:26:53,040 --> 00:26:56,170 Hi. I'm Ian Sutton, KFGT News. 496 00:26:56,170 --> 00:26:57,330 Ben mentioned you. 497 00:26:57,330 --> 00:26:59,040 Yeah, I was hoping to get a quote from you 498 00:26:59,040 --> 00:27:01,380 about Klesco's impact on the local fishing industry, 499 00:27:01,380 --> 00:27:03,210 especially its effect on sea life. 500 00:27:04,920 --> 00:27:06,540 This is supposed to be a nice evening. 501 00:27:06,540 --> 00:27:08,290 Well, I'm being nice. 502 00:27:08,290 --> 00:27:09,750 Well, Ian, 503 00:27:11,080 --> 00:27:13,620 we value our natural resources around here, 504 00:27:13,620 --> 00:27:16,750 and we're utterly confident Klesco will be taking every safety precaution 505 00:27:16,750 --> 00:27:19,290 to ensure a minimal impact on our environment. 506 00:27:19,290 --> 00:27:22,040 Yet their initial exploration has already been linked 507 00:27:22,040 --> 00:27:23,960 to the beaching of several whales in the area. 508 00:27:28,170 --> 00:27:29,210 This is a celebration. 509 00:27:30,540 --> 00:27:32,080 I hope you're able to enjoy yourself. 510 00:27:36,710 --> 00:27:40,330 [ominous music playing] 511 00:27:40,330 --> 00:27:42,250 [indistinct shouts] 512 00:27:49,330 --> 00:27:50,830 [man] Ready on the elevator. 513 00:27:52,540 --> 00:27:55,120 Lift drill string to 15 meters below sea floor. 514 00:27:55,120 --> 00:27:57,330 [man on intercom] Copy that, drill string at 15 meters. 515 00:27:58,830 --> 00:28:00,750 Standby for extraction. 516 00:28:08,670 --> 00:28:10,040 Hey, Ben. 517 00:28:11,120 --> 00:28:12,080 I gotta tell you something. 518 00:28:13,420 --> 00:28:17,040 What? I look hot in neoprene? 519 00:28:17,040 --> 00:28:18,420 That goes without saying, so... 520 00:28:18,420 --> 00:28:19,620 What's up? 521 00:28:22,080 --> 00:28:24,210 When the military freed us from jail, 522 00:28:24,210 --> 00:28:25,920 we were wondering how they got in so fast? 523 00:28:25,920 --> 00:28:27,120 Yeah? 524 00:28:27,120 --> 00:28:28,960 [sighs] 525 00:28:28,960 --> 00:28:30,210 They were here all along. 526 00:28:32,330 --> 00:28:34,080 I was sleeping with them. 527 00:28:34,080 --> 00:28:35,120 Nicole? 528 00:28:36,420 --> 00:28:38,120 Yeah. 529 00:28:38,120 --> 00:28:39,210 Shit. 530 00:28:41,000 --> 00:28:42,540 She say what she wants? 531 00:28:42,540 --> 00:28:43,790 Well, them, I guess. 532 00:28:44,960 --> 00:28:47,920 [alert beeping] 533 00:28:49,960 --> 00:28:51,380 [Ben] All right, this is as close as we get. 534 00:28:53,120 --> 00:28:54,420 Lights out. 535 00:29:04,000 --> 00:29:05,080 It's time. 536 00:29:12,040 --> 00:29:13,460 [monitor beeping] 537 00:29:16,000 --> 00:29:17,040 Xander? 538 00:29:17,040 --> 00:29:19,210 So when it's red or yellow, 539 00:29:19,210 --> 00:29:21,790 that means that the noise is bad. 540 00:29:21,790 --> 00:29:23,250 You'll know that we shut down the cannon 541 00:29:23,250 --> 00:29:25,040 when the light goes green, okay? 542 00:29:25,040 --> 00:29:26,460 That's when it's safe to go in the water. 543 00:29:27,460 --> 00:29:28,670 Green we go. 544 00:29:30,880 --> 00:29:31,960 What is green? 545 00:29:31,960 --> 00:29:34,170 [Xander] Uh, it's a... 546 00:29:34,170 --> 00:29:35,460 It's a color? 547 00:29:35,460 --> 00:29:36,880 I'll show ya. 548 00:29:37,880 --> 00:29:41,040 Ben has tail. 549 00:29:41,040 --> 00:29:43,460 Yeah, not quite as good as yours, though. 550 00:29:44,620 --> 00:29:46,710 Ben. 551 00:29:46,710 --> 00:29:48,210 Levi friend. 552 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Yes, friends. 553 00:30:04,420 --> 00:30:06,210 I guess this is goodbye. 554 00:30:08,040 --> 00:30:09,170 Ryn is with you. 555 00:30:13,580 --> 00:30:14,920 -You ready? -Yes. 556 00:30:16,000 --> 00:30:17,790 Ocean is strong. 557 00:30:17,790 --> 00:30:18,790 So are we. 558 00:30:18,790 --> 00:30:20,080 Yeah. 559 00:30:20,080 --> 00:30:22,040 We can do this. 560 00:30:34,790 --> 00:30:35,920 Maddie? 561 00:30:38,040 --> 00:30:40,500 Hey, be safe down there, all right? 562 00:30:40,500 --> 00:30:41,830 Yeah. 563 00:31:04,670 --> 00:31:07,120 [jazz combo playing] 564 00:31:12,960 --> 00:31:14,120 [man on radio] We need you at the main entrance. 565 00:31:14,120 --> 00:31:15,710 [Elaine] Hello, Helen. 566 00:31:15,710 --> 00:31:18,170 I wasn't expecting to see you here. 567 00:31:19,540 --> 00:31:21,080 You look nice. 568 00:31:21,080 --> 00:31:22,080 Thank you. 569 00:31:24,120 --> 00:31:26,170 And thank you for releasing my trust funds. 570 00:31:27,750 --> 00:31:30,080 Ben told me what you were using it for. 571 00:31:30,080 --> 00:31:33,170 I'm sorry to hear about your health condition. 572 00:31:33,170 --> 00:31:34,830 Autoimmune disorders can be tricky, 573 00:31:34,830 --> 00:31:38,750 and I hope that the money can help you find treatment. 574 00:31:40,380 --> 00:31:43,380 I'm afraid my condition is chronic. 575 00:31:43,380 --> 00:31:47,380 I know what that's like, obviously. 576 00:31:47,380 --> 00:31:48,750 You're not well. 577 00:31:50,670 --> 00:31:52,000 [tapping] 578 00:31:52,000 --> 00:31:53,290 -[feedback whistles] -[music stops] 579 00:31:54,380 --> 00:31:57,170 Thank you all for coming tonight 580 00:31:57,170 --> 00:31:59,080 to this very special live event. 581 00:31:59,080 --> 00:32:02,210 As you know, there are some exciting things 582 00:32:02,210 --> 00:32:04,210 happening in the ocean as we speak. 583 00:32:15,420 --> 00:32:16,750 [sonic cannon fires] 584 00:32:17,960 --> 00:32:19,170 [beep] 585 00:32:19,170 --> 00:32:22,210 [shockwave whooshes] 586 00:32:30,040 --> 00:32:32,830 On behalf of my wife Elaine, and everyone in our town, 587 00:32:32,830 --> 00:32:36,250 I'd like to extend a warm welcome to you all. 588 00:32:36,250 --> 00:32:38,210 People don't always agree on things, 589 00:32:38,210 --> 00:32:40,750 but the truth is our local economy's been struggling. 590 00:32:41,790 --> 00:32:43,460 I was raised here, 591 00:32:43,460 --> 00:32:47,670 and I care about the people from my hometown, and if-- 592 00:32:47,670 --> 00:32:50,460 when Klesco pulls up oil in a few moments' time, 593 00:32:50,460 --> 00:32:52,460 it's gonna bring a lot of opportunity 594 00:32:52,460 --> 00:32:54,210 to the good people of this region. 595 00:32:54,210 --> 00:32:56,420 Now it's my pleasure to introduce a man 596 00:32:56,420 --> 00:32:58,580 who's become not just a business partner of mine, 597 00:32:58,580 --> 00:33:00,170 but also a friend. 598 00:33:00,170 --> 00:33:03,330 The CEO of Klesco Oil, Mr. Roger Dunn. 599 00:33:03,330 --> 00:33:06,000 [applause] 600 00:33:24,290 --> 00:33:26,540 [beeping] 601 00:33:26,540 --> 00:33:28,210 Come on, Ben. 602 00:33:28,210 --> 00:33:29,620 Come on. 603 00:33:34,040 --> 00:33:35,170 [hisses] 604 00:33:39,460 --> 00:33:40,500 [beeps] 605 00:33:46,080 --> 00:33:47,420 [heavy thud] 606 00:33:56,420 --> 00:33:59,250 [circuits shorting out] 607 00:33:59,250 --> 00:34:01,210 [beeps] 608 00:34:01,210 --> 00:34:02,540 They did it. 609 00:34:02,540 --> 00:34:05,000 Okay. Green. We go. 610 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 Hey, hey. Good luck down there, okay? 611 00:34:15,000 --> 00:34:17,120 Do your thing. 612 00:34:17,120 --> 00:34:19,620 Yes, Xander. Bye-bye. 613 00:34:31,380 --> 00:34:35,170 Okay. I'm gonna let this line out real fast, okay? 614 00:34:35,170 --> 00:34:37,710 Be careful of the hooks. Sharp. Sharp as hell. 615 00:34:52,500 --> 00:34:55,000 [machinery whirring] 616 00:34:55,000 --> 00:34:58,120 This is the moment we've all been waiting for. 617 00:34:58,120 --> 00:35:02,170 I have just received word that the extraction has begun. 618 00:35:02,170 --> 00:35:04,250 -[murmuring] -[woman] That's wonderful. 619 00:35:04,250 --> 00:35:08,880 This is a live feed from our drillship 620 00:35:08,880 --> 00:35:11,120 just offshore here. 621 00:35:11,120 --> 00:35:13,830 As a special surprise, we've also mounted 622 00:35:13,830 --> 00:35:16,210 a camera at the drill site itself. 623 00:35:16,210 --> 00:35:17,670 [crowd gasps] 624 00:35:17,670 --> 00:35:21,790 This is 800 meters at the bottom of the ocean. 625 00:35:23,830 --> 00:35:25,000 Incredible, isn't it? 626 00:35:33,620 --> 00:35:38,000 Increase speed to 400 rpm, drill fluid at 1,000 psi. 627 00:35:38,000 --> 00:35:39,420 It's show time. 628 00:35:42,380 --> 00:35:44,380 I need your help. Now. 629 00:35:48,000 --> 00:35:49,380 [blowing] 630 00:36:07,540 --> 00:36:10,120 [grinding] 631 00:36:16,040 --> 00:36:18,120 -[static buzzes] -[crowd reacts] 632 00:36:21,120 --> 00:36:24,000 Well, I'm sure it'll be right back. 633 00:36:30,500 --> 00:36:34,000 Whew. Glad I had a handyman nearby. 634 00:36:34,000 --> 00:36:36,250 You gonna tell me what that was about? 635 00:36:36,250 --> 00:36:38,250 A noble cause for our people. 636 00:37:28,580 --> 00:37:30,620 [line goes taught] 637 00:37:41,460 --> 00:37:44,040 [engine revs slightly] 638 00:37:50,710 --> 00:37:52,170 What are you doing here? 639 00:37:56,040 --> 00:37:57,170 Mother. 640 00:37:57,170 --> 00:37:59,420 [scraping] 641 00:38:00,620 --> 00:38:02,170 That was an accident. 642 00:38:02,170 --> 00:38:03,580 Okay? 643 00:38:05,290 --> 00:38:08,170 You-- You gotta let that shit go. 644 00:38:09,170 --> 00:38:11,080 -Aah! Aah! -Whoa! 645 00:38:11,080 --> 00:38:15,830 -[Cami screams] -[gas hissing] 646 00:38:15,830 --> 00:38:19,420 [jazz combo playing] 647 00:38:19,420 --> 00:38:21,250 [Roger Dunn] Ladies and gentlemen, 648 00:38:21,250 --> 00:38:23,080 if you would turn your attention to the screen, please. 649 00:38:23,080 --> 00:38:24,670 Hey, party crashers. 650 00:38:24,670 --> 00:38:26,330 Just in time for the big event. 651 00:38:26,330 --> 00:38:27,460 Wouldn't miss it for the world. 652 00:38:28,540 --> 00:38:29,750 Excuse me. 653 00:38:49,540 --> 00:38:51,250 [machinery reverses] 654 00:38:51,250 --> 00:38:53,120 [creaking] 655 00:39:01,460 --> 00:39:02,920 [loud metallic snap] 656 00:39:06,170 --> 00:39:07,000 [thud] 657 00:39:10,580 --> 00:39:13,330 [thudding] 658 00:39:13,330 --> 00:39:15,120 [crash] 659 00:39:16,330 --> 00:39:18,420 -Go! Now! -[shouting] 660 00:39:18,420 --> 00:39:21,040 [man] Go! Go! 661 00:39:21,040 --> 00:39:22,210 [man 2] Get out of here! 662 00:39:22,210 --> 00:39:23,580 [screams and shouts] 663 00:39:23,580 --> 00:39:26,120 [crowd gasping] 664 00:39:29,120 --> 00:39:31,210 Oh, my God, you did it. 665 00:39:33,170 --> 00:39:38,170 [female singer] ♪ There's a humming ♪ 666 00:39:40,420 --> 00:39:43,830 ♪ Feel it coming ♪ 667 00:39:43,830 --> 00:39:46,620 [line unspooling] 668 00:39:47,830 --> 00:39:50,620 ♪ There's a rumbling ♪ 669 00:39:53,210 --> 00:39:58,170 -♪ Underground ♪ -[screaming] 670 00:40:02,120 --> 00:40:05,920 ♪ There's a stirring ♪ 671 00:40:09,290 --> 00:40:11,500 -[gas hissing] -♪ Lines are blurring ♪ 672 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Aah! 673 00:40:15,120 --> 00:40:17,540 -Aah! -[gas hissing] 674 00:40:17,540 --> 00:40:20,120 -[flare fires] -♪ There's a darkness ♪ 675 00:40:22,120 --> 00:40:23,380 -♪ Running ♪ -Calvin! 676 00:40:23,380 --> 00:40:27,620 ♪ Through these clouds ♪ 677 00:40:27,620 --> 00:40:29,710 [Cami gasps] 678 00:40:29,710 --> 00:40:33,120 ♪ Down down down down ♪ 679 00:40:33,120 --> 00:40:34,710 Mr. Dunn, can you give us any sort of information? 680 00:40:34,710 --> 00:40:35,750 Was this an accident? 681 00:40:35,750 --> 00:40:37,120 We have no comment on that. 682 00:40:37,120 --> 00:40:39,380 Cut the feed! 683 00:40:39,380 --> 00:40:41,290 ♪ Oh, it's coming ♪ 684 00:40:41,290 --> 00:40:45,380 ♪ Better hold on to someone that loves you ♪ 685 00:40:45,380 --> 00:40:48,830 -♪ Oh, oh, it's coming ♪ -We gotta go. 686 00:40:48,830 --> 00:40:51,710 ♪ Oh, it's coming for you ♪ 687 00:40:51,710 --> 00:40:53,540 ♪ Oh, it's coming ♪ 688 00:40:53,540 --> 00:40:56,500 ♪ Better hold on to someone that loves you ♪ 689 00:40:58,210 --> 00:41:00,580 ♪ Oh, now it's coming ♪ 690 00:41:00,580 --> 00:41:04,170 ♪ Now it's coming for you ♪ 691 00:41:04,170 --> 00:41:05,880 ♪ Oh, it's coming ♪ 692 00:41:05,880 --> 00:41:08,710 ♪ Better hold on ♪ 693 00:41:08,710 --> 00:41:11,790 ♪ Better hold on ♪ 694 00:41:11,790 --> 00:41:14,880 ♪ Better hold on ♪ 695 00:41:14,880 --> 00:41:18,000 ♪ Better hold on ♪ 696 00:41:18,000 --> 00:41:19,170 ♪ Better hold on ♪ 697 00:41:19,170 --> 00:41:20,880 Over there! Over there, man! 698 00:41:20,880 --> 00:41:21,920 It's everywhere! 699 00:41:26,000 --> 00:41:29,500 ♪ To someone that loves you ♪ 700 00:41:31,290 --> 00:41:33,460 [high-pitched call] 701 00:41:37,210 --> 00:41:39,460 [music playing] 47025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.