Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,040
[Xander]
Previously on Siren.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,290
Stop!
4
00:00:06,290 --> 00:00:08,170
Aah!
5
00:00:08,170 --> 00:00:10,080
-Who hurt mother?
-A human.
6
00:00:10,080 --> 00:00:12,420
This one,
he kill your mother.
7
00:00:12,420 --> 00:00:13,830
-You're her daughter?
-Rrrr!
8
00:00:13,830 --> 00:00:15,830
-You heard about Klesco?
-Sure.
9
00:00:15,830 --> 00:00:17,620
They're gonna be
moving in a drillship.
10
00:00:17,620 --> 00:00:19,040
Ben, you should see this.
11
00:00:19,040 --> 00:00:20,250
[Ben] You said
that you had no pull
12
00:00:20,250 --> 00:00:21,710
with the oil company.
13
00:00:21,710 --> 00:00:23,040
You're working with them.
14
00:00:23,040 --> 00:00:25,880
[Nicole] I was led
straight to the Alpha.
15
00:00:25,880 --> 00:00:28,330
If I can convince her
to come willingly,
16
00:00:28,330 --> 00:00:29,920
I think we'll get
a lot more out of her.
17
00:00:29,920 --> 00:00:30,960
I will help soldiers,
18
00:00:30,960 --> 00:00:32,710
but they
must help Ryn, too.
19
00:00:34,080 --> 00:00:35,420
Now.
20
00:00:35,420 --> 00:00:37,080
You are free to go
21
00:00:37,080 --> 00:00:39,750
on direct orders
of the U.S. military.
22
00:00:39,750 --> 00:00:42,000
So the military
saves our asses, huh?
23
00:00:42,000 --> 00:00:44,080
They must have
a bigger plan.
24
00:00:44,080 --> 00:00:46,670
Unless they've been here,
watching us
25
00:00:46,670 --> 00:00:47,830
this whole time.
26
00:01:05,750 --> 00:01:09,380
[indistinct conversations]
27
00:01:12,080 --> 00:01:14,380
Research project
for Wounded Warriors.
28
00:01:14,380 --> 00:01:16,710
Soldiers. They fought
for our country.
29
00:01:17,710 --> 00:01:18,710
Our country?
30
00:01:18,710 --> 00:01:20,710
Mm-hmm. America.
31
00:01:20,710 --> 00:01:25,960
Like your colony,
only a lot bigger.
32
00:01:25,960 --> 00:01:28,330
They fight other country?
33
00:01:28,330 --> 00:01:30,210
Yeah.
34
00:01:30,210 --> 00:01:32,120
[female therapist]
One more, one more.
35
00:01:32,120 --> 00:01:34,040
Push through.
36
00:01:34,040 --> 00:01:35,500
Good work.
37
00:01:37,750 --> 00:01:39,420
Must be big fight.
38
00:01:41,210 --> 00:01:43,210
Maybe we can help them.
39
00:01:43,210 --> 00:01:45,040
That's part of the reason
we wanted to bring you here.
40
00:01:46,170 --> 00:01:47,250
The way
you grow new tissue,
41
00:01:48,620 --> 00:01:50,000
maybe it can help
people like them.
42
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
[male therapist] Two.
43
00:01:51,000 --> 00:01:52,290
Good. Okay, let it go.
44
00:02:01,540 --> 00:02:03,210
[beeps]
45
00:02:03,210 --> 00:02:05,170
And her?
46
00:02:05,170 --> 00:02:06,210
Test subject.
47
00:02:18,670 --> 00:02:21,080
It's okay, I promise.
48
00:02:31,290 --> 00:02:33,000
[high-pitched call]
49
00:02:34,710 --> 00:02:36,250
Mom?
50
00:02:37,290 --> 00:02:39,040
Well, hello, jailbird.
51
00:02:39,040 --> 00:02:40,620
I know. Crazy, right?
52
00:02:40,620 --> 00:02:41,830
You gotta give me
more than that.
53
00:02:41,830 --> 00:02:44,620
Mom, they found Sean's body.
54
00:02:46,210 --> 00:02:47,460
We were on the boat
when he died,
55
00:02:48,710 --> 00:02:50,460
they needed to get
the facts straight.
56
00:02:50,460 --> 00:02:52,080
That's pretty much it.
57
00:02:52,080 --> 00:02:54,040
Your dad was
worried sick about you.
58
00:02:54,040 --> 00:02:58,080
Yeah. Well,
I appreciate the strings
that he tried to pull.
59
00:02:58,080 --> 00:03:00,880
Oh. Is that why
you came over to see me
in the middle of the day,
60
00:03:00,880 --> 00:03:02,210
when you knew
he wouldn't be here?
61
00:03:02,210 --> 00:03:03,830
Mom, gentle.
62
00:03:03,830 --> 00:03:07,500
This-- It kills me to see
you two fighting like this.
63
00:03:07,500 --> 00:03:09,210
It's so unnecessary.
64
00:03:09,210 --> 00:03:12,750
This family matters more
than some dumb business deal.
65
00:03:12,750 --> 00:03:14,880
So tell him to make
the right choice
66
00:03:14,880 --> 00:03:16,250
and not just
bend over like that.
67
00:03:16,250 --> 00:03:18,120
Is that what they
taught you in prison?
68
00:03:21,500 --> 00:03:24,040
You know,
Klesco is giving money
69
00:03:24,040 --> 00:03:27,170
to support our arts programs
at the schools?
70
00:03:27,170 --> 00:03:29,080
And they're also gonna be
paving Spring Street
71
00:03:29,080 --> 00:03:30,790
all the way down
to the water.
72
00:03:30,790 --> 00:03:32,880
Yeah. So they can move
their tanker trucks down there.
73
00:03:32,880 --> 00:03:34,330
Look, they're hosting
a little open house
74
00:03:34,330 --> 00:03:36,290
at the community center
for the entire town.
75
00:03:36,290 --> 00:03:37,880
Explaining what
their plans are,
76
00:03:37,880 --> 00:03:39,170
and how they're
gonna help the town.
77
00:03:39,170 --> 00:03:40,960
You should go.
78
00:03:40,960 --> 00:03:43,540
Might help you feel better
about this whole thing.
79
00:03:43,540 --> 00:03:46,290
Yeah. As long as there
are free snow cones.
80
00:03:47,920 --> 00:03:49,040
This one.
81
00:03:49,040 --> 00:03:51,040
-[wincing] Oh!
-Hey. Hey.
82
00:03:51,040 --> 00:03:52,290
You okay?
83
00:03:52,290 --> 00:03:53,290
Mom?
84
00:03:55,170 --> 00:03:56,670
It's been happening lately.
85
00:03:58,250 --> 00:03:59,880
Can I get you something?
86
00:03:59,880 --> 00:04:03,000
A stiff martini
and a new L-5 vertebrae.
87
00:04:03,000 --> 00:04:05,040
-Mom.
-Look, don't worry, okay?
I'll be fine.
88
00:04:05,040 --> 00:04:07,210
I'm going to see
a specialist next week.
89
00:04:09,790 --> 00:04:11,580
Your father
pulled some strings.
90
00:04:18,580 --> 00:04:20,330
[male oil engineer]
Aft thrusters up to 80%.
91
00:04:20,330 --> 00:04:21,540
[male worker]
Copy that.
92
00:04:21,540 --> 00:04:23,620
Drill string
at 350 meters.
93
00:04:23,620 --> 00:04:25,790
Pick up the pace out there,
ya grannies.
94
00:04:27,580 --> 00:04:30,880
[workers shouting
over din of equipment]
95
00:04:38,460 --> 00:04:40,330
[soft jazz playing]
96
00:04:40,330 --> 00:04:43,830
This is the drill string
that pokes into the sea floor.
97
00:04:43,830 --> 00:04:46,790
It allows us to pull up
a core sample that,
98
00:04:46,790 --> 00:04:51,330
fingers crossed,
confirms the presence
of a great big oil deposit.
99
00:04:51,330 --> 00:04:52,620
I can show you
some of the cool things
100
00:04:52,620 --> 00:04:54,170
that Klesco is planning
for your town.
101
00:04:54,170 --> 00:04:55,250
Right this way.
102
00:04:57,000 --> 00:04:59,040
Quite a show
they're putting on.
103
00:04:59,040 --> 00:05:03,080
Yeah. Pave a few streets,
give 'em some popcorn,
104
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
makes it all okay.
105
00:05:05,960 --> 00:05:07,170
This isn't to scale.
106
00:05:08,540 --> 00:05:10,880
It's actually
over 800 meters long.
107
00:05:13,040 --> 00:05:15,290
You know what kind
of leverage that generates?
108
00:05:23,040 --> 00:05:24,210
I know what we can do.
109
00:05:27,040 --> 00:05:28,330
[thermometer beeps]
110
00:05:30,670 --> 00:05:32,080
This takes
your temperature.
111
00:05:34,040 --> 00:05:35,080
[beep]
112
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
[beeping]
113
00:05:39,080 --> 00:05:40,250
92.2?
114
00:05:44,000 --> 00:05:45,420
She doesn't feel cold.
115
00:05:45,420 --> 00:05:48,040
Yeah. Must be well insulated.
116
00:05:48,040 --> 00:05:49,920
-See, that wasn't so bad.
-[cell phone buzzing]
117
00:06:00,750 --> 00:06:02,540
-Just a slight pinch.
-Wait!
118
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
-[growls]
-[groaning]
119
00:06:03,540 --> 00:06:05,420
-Aah!
-Aw, damn!
120
00:06:05,420 --> 00:06:08,830
It's okay, it was a mistake.
Are you okay?
121
00:06:08,830 --> 00:06:11,210
-[gasps]
-No needles.
I told them that.
122
00:06:11,210 --> 00:06:12,080
[clattering]
123
00:06:13,790 --> 00:06:17,040
Uh, they also want me
to X-Ray and MRI.
124
00:06:17,040 --> 00:06:19,540
Maybe next time.
We're gonna take this
nice and slow.
125
00:06:21,500 --> 00:06:22,580
Ben.
126
00:06:22,580 --> 00:06:24,500
[soft jazz playing]
127
00:06:24,500 --> 00:06:26,170
Oh, hey. Ian.
128
00:06:26,170 --> 00:06:27,750
This is Maddie.
Maddie, this is Ian.
129
00:06:27,750 --> 00:06:30,290
-Nice to meet you.
-Hi.
130
00:06:30,290 --> 00:06:32,580
I was not expecting
to see you back here.
131
00:06:32,580 --> 00:06:34,290
[chuckles]
Yeah. Me, neither.
132
00:06:34,290 --> 00:06:36,790
Klesco's got this black tie
event this weekend,
133
00:06:36,790 --> 00:06:38,170
there's press and VIPs.
134
00:06:38,170 --> 00:06:39,670
Live feed, the whole deal.
135
00:06:40,750 --> 00:06:41,830
My mom didn't mention it.
136
00:06:41,830 --> 00:06:44,040
Shocker.
137
00:06:44,040 --> 00:06:45,290
Hats?
138
00:06:45,290 --> 00:06:46,580
[Ian] Nah, I'm okay.
139
00:06:46,580 --> 00:06:48,120
-[Maddie] We're good.
-Yeah.
140
00:06:48,120 --> 00:06:50,120
-Hats?
-Thank you.
141
00:06:50,120 --> 00:06:53,000
Follow me. [chuckles]
142
00:06:53,000 --> 00:06:55,290
Yeah, I was a little surprised
to get the invite myself.
143
00:06:55,290 --> 00:06:56,830
They kill
my investigative story,
144
00:06:56,830 --> 00:06:58,580
and then bring me out
for this publicity stunt?
145
00:06:58,580 --> 00:07:01,170
I don't know whether
they're arrogant or ignorant.
146
00:07:01,170 --> 00:07:02,620
Probably both.
147
00:07:02,620 --> 00:07:03,920
Check this out.
148
00:07:06,250 --> 00:07:07,250
What's that?
149
00:07:07,250 --> 00:07:08,710
The invite they sent us.
150
00:07:08,710 --> 00:07:10,880
Like we're employees
or something.
151
00:07:10,880 --> 00:07:14,040
You said there's gonna be
a live feed at the event?
Of what?
152
00:07:14,040 --> 00:07:16,170
I guess it's the core sample
coming up on the drillship,
153
00:07:16,170 --> 00:07:18,250
proving there's oil
down there for real.
154
00:07:22,380 --> 00:07:24,040
You mind if I borrow this?
155
00:07:24,040 --> 00:07:25,920
[Ben] We need
to get you back home.
156
00:07:25,920 --> 00:07:27,460
In the ocean.
And we need to do it now.
157
00:07:27,460 --> 00:07:30,420
First step, we gotta
take out the sonic cannon,
158
00:07:30,420 --> 00:07:32,420
make the noise go away.
159
00:07:33,460 --> 00:07:35,080
It's around here.
160
00:07:35,080 --> 00:07:36,500
[Maddie]
Ben and I can do that...
161
00:07:36,500 --> 00:07:38,120
we think.
162
00:07:38,120 --> 00:07:39,380
But that's not enough.
163
00:07:39,380 --> 00:07:40,710
They'll just bring
in a new one.
164
00:07:40,710 --> 00:07:42,790
We have to do more,
something big,
165
00:07:42,790 --> 00:07:45,040
to make them
go away for good.
166
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
So your home is safe.
167
00:07:46,040 --> 00:07:47,080
Yes.
168
00:07:47,080 --> 00:07:49,210
We have an idea.
169
00:07:49,210 --> 00:07:51,500
This is
the Klesco drillship.
170
00:07:51,500 --> 00:07:54,580
We cut the string
at its base,
171
00:07:54,580 --> 00:07:56,000
and then we're gonna
pull it out.
172
00:07:56,000 --> 00:07:57,170
Oh, jeez.
173
00:07:57,170 --> 00:08:00,170
How are you planning
to do that?
174
00:08:00,170 --> 00:08:01,080
They're gonna do it.
175
00:08:03,670 --> 00:08:07,330
Once the cannon is off,
they can swim down and cut it.
176
00:08:07,330 --> 00:08:09,250
You pull that drill string,
it's gonna do some damage.
177
00:08:09,250 --> 00:08:12,170
Yeah, that's kinda the idea.
178
00:08:12,170 --> 00:08:13,120
Yeah, but how
you gonna pull it?
179
00:08:13,120 --> 00:08:15,120
We're gonna use your trawl net.
180
00:08:15,120 --> 00:08:16,290
You can't.
181
00:08:16,290 --> 00:08:17,290
It's barely 1,200 feet.
182
00:08:17,290 --> 00:08:18,290
It's not long enough.
183
00:08:18,290 --> 00:08:20,120
That's all we got.
184
00:08:20,120 --> 00:08:21,250
I'll buy you a new one.
185
00:08:22,380 --> 00:08:24,790
From my trust account.
186
00:08:24,790 --> 00:08:27,290
That's why we took it out,
for them.
187
00:08:27,290 --> 00:08:29,210
Thank you, Helen.
188
00:08:29,210 --> 00:08:30,960
When do we do this?
189
00:08:30,960 --> 00:08:33,080
There's an event
on Friday night,
190
00:08:33,080 --> 00:08:34,960
press, oil execs,
they're all gonna be there.
191
00:08:34,960 --> 00:08:37,540
They'll be watching
a live feed of the extraction.
192
00:08:37,540 --> 00:08:40,170
They'll bring the cameras,
we'll give 'em the show.
193
00:08:41,500 --> 00:08:43,170
What do you need me to do?
194
00:08:43,170 --> 00:08:45,040
[Ben] You're gonna put on
your nicest evening dress,
195
00:08:45,040 --> 00:08:46,960
drink expensive champagne,
196
00:08:46,960 --> 00:08:49,330
and make sure that everybody
is watching that monitor.
197
00:08:49,330 --> 00:08:51,290
Yeah. I can do that.
198
00:08:51,290 --> 00:08:52,920
Good.
199
00:08:57,120 --> 00:09:01,080
Ryn, you weren't
at the apartment earlier
when I came by.
200
00:09:01,080 --> 00:09:02,330
Did you go out?
201
00:09:03,670 --> 00:09:05,040
I go for a walk.
202
00:09:06,460 --> 00:09:08,040
To think.
203
00:09:08,040 --> 00:09:10,040
A thinking walk.
204
00:09:10,040 --> 00:09:15,080
Hey, I-- I just want to make
sure that they're up for this.
205
00:09:15,080 --> 00:09:16,580
It's dangerous.
206
00:09:16,580 --> 00:09:20,210
In water, always danger.
207
00:09:20,210 --> 00:09:21,210
Never safe.
208
00:09:23,170 --> 00:09:24,460
You're okay with this?
209
00:09:28,670 --> 00:09:31,000
We don't want
this big fight.
210
00:09:33,170 --> 00:09:34,420
But we must.
211
00:09:35,670 --> 00:09:37,000
So we can go back home.
212
00:09:41,960 --> 00:09:44,210
[seagulls calling]
213
00:09:45,540 --> 00:09:47,330
You switchin'
to long lining, huh?
214
00:09:48,460 --> 00:09:50,750
Uh, yeah. Yeah.
215
00:09:50,750 --> 00:09:54,040
2,500 hooks, shortened up
to three and a quarter miles.
216
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
That's the legal limit
nowadays.
217
00:09:56,670 --> 00:09:58,000
Should be plenty.
218
00:09:58,000 --> 00:10:00,120
Yeah. Uh-huh.
219
00:10:05,500 --> 00:10:07,460
-Hey, can you grab that?
-Yeah.
220
00:10:13,250 --> 00:10:14,330
Right.
221
00:10:16,120 --> 00:10:18,000
[whirring]
222
00:10:18,000 --> 00:10:20,330
-What are those?
-[Ben] DPVs.
223
00:10:20,330 --> 00:10:24,380
Hopefully they're get us
to the sonic cannon
before it goes boom.
224
00:10:24,380 --> 00:10:26,580
That is so James Bond.
225
00:10:26,580 --> 00:10:29,420
I mean, you know,
circa 1974.
226
00:10:29,420 --> 00:10:31,040
If they actually work.
227
00:10:31,040 --> 00:10:34,000
I got my dad's torch
from the boat.
228
00:10:34,000 --> 00:10:36,040
There's no guarantees
it'll work, either, but...
229
00:10:36,040 --> 00:10:39,620
So you guys think
we really have a chance
of pulling this off?
230
00:10:41,330 --> 00:10:43,120
Come on, Xan.
231
00:10:43,120 --> 00:10:44,750
I mean, we got mermaids
232
00:10:44,750 --> 00:10:46,120
with blowtorches.
233
00:10:48,750 --> 00:10:50,120
[hissing]
234
00:10:50,120 --> 00:10:51,210
Fire.
235
00:10:52,380 --> 00:10:55,120
Yes. But this fire
is very special.
236
00:10:55,120 --> 00:10:56,540
It works in the water.
237
00:11:00,380 --> 00:11:02,250
So we'll use
this fire to cut.
238
00:11:06,080 --> 00:11:08,040
You'll do this
in the water.
239
00:11:18,080 --> 00:11:19,670
Hey, Sarge.
240
00:11:23,540 --> 00:11:25,420
Great chat! [laughs]
241
00:11:25,420 --> 00:11:27,120
So is he
your plus one or... ?
242
00:11:28,750 --> 00:11:31,380
Unfortunately, he's got
other plans tomorrow.
243
00:11:33,290 --> 00:11:35,880
[machinery whirring]
244
00:11:40,620 --> 00:11:44,040
Hey, you know,
now that we got this line,
245
00:11:44,040 --> 00:11:45,750
we could actually use it.
246
00:11:45,750 --> 00:11:48,500
Go out further, catch
some bigger money fish.
247
00:11:48,500 --> 00:11:51,040
Don't know.
Longer trips, it's more fuel.
248
00:11:51,040 --> 00:11:53,620
You gotta spend money
to make money, brah.
249
00:11:53,620 --> 00:11:55,420
This could be huge for us.
250
00:11:55,420 --> 00:11:56,920
-Yeah?
-[boat horn blows]
251
00:11:56,920 --> 00:11:58,250
Maybe, right?
252
00:11:58,250 --> 00:12:00,170
Hell, yeah.
253
00:12:00,170 --> 00:12:01,920
We go after
the bigger markets,
254
00:12:01,920 --> 00:12:04,380
Seattle, maybe
get some cash flow
going and then--
255
00:12:04,380 --> 00:12:06,420
Oh! [grunts]
256
00:12:06,420 --> 00:12:07,960
Shit!
257
00:12:07,960 --> 00:12:10,210
-Whoa! Whoa whoa!
-[groaning]
258
00:12:10,210 --> 00:12:11,540
Hold on, I got you!
Stay still!
259
00:12:11,540 --> 00:12:12,710
Stay still, man!
I got you!
260
00:12:12,710 --> 00:12:14,120
-I got it.
-Ohh!
261
00:12:14,120 --> 00:12:15,420
You okay? You all right?
262
00:12:15,420 --> 00:12:16,790
Yeah, it's just jacket.
263
00:12:22,380 --> 00:12:24,960
[female technician]
Drill fluid at 500 psi.
264
00:12:24,960 --> 00:12:26,540
C'mon, boys, push it!
265
00:12:26,540 --> 00:12:28,040
We gotta break
through this shale.
266
00:12:31,000 --> 00:12:33,120
[grinding]
267
00:12:35,210 --> 00:12:37,330
[pipe clanging]
268
00:12:37,330 --> 00:12:39,040
We do this.
269
00:12:40,170 --> 00:12:41,080
Amazing.
270
00:12:46,040 --> 00:12:48,170
They can do it
in human form,
271
00:12:48,170 --> 00:12:50,290
but will they be able
to do it when they're
in the water?
272
00:12:50,290 --> 00:12:53,170
They're less predictable
in that state.
273
00:12:53,170 --> 00:12:54,960
We don't have a choice.
274
00:12:54,960 --> 00:12:56,380
They're the only ones
that can go that deep.
275
00:12:56,380 --> 00:12:58,580
In water,
we are more animal.
276
00:13:00,000 --> 00:13:01,080
We need this to survive.
277
00:13:01,080 --> 00:13:02,170
Of course.
278
00:13:02,170 --> 00:13:04,500
And I know
you can do this job.
279
00:13:04,500 --> 00:13:05,880
You've changed.
280
00:13:05,880 --> 00:13:08,710
No, Maddie.
I am animal, too.
281
00:13:14,000 --> 00:13:15,250
I see you denied
our request
282
00:13:15,250 --> 00:13:18,120
for a blood draw
and further scans.
283
00:13:18,120 --> 00:13:20,580
We need to take our time,
build trust with her.
284
00:13:20,580 --> 00:13:22,500
I respect your desire
to keep this
285
00:13:22,500 --> 00:13:24,710
a pleasant experience
for the subject, but--
286
00:13:24,710 --> 00:13:26,790
Sir, it's not
about being pleasant.
287
00:13:26,790 --> 00:13:28,290
She pushed him so hard
when she saw the needle,
288
00:13:28,290 --> 00:13:29,830
he stabbed himself.
289
00:13:29,830 --> 00:13:32,210
Sounds like she
should have been restrained.
290
00:13:32,210 --> 00:13:35,080
How'd that work
with the other one you caught?
291
00:13:38,080 --> 00:13:39,620
We need to keep
this moving.
292
00:13:39,620 --> 00:13:41,620
There is a lot
on the research agenda.
293
00:13:41,620 --> 00:13:44,500
What exactly are we
gonna be doing with her?
294
00:13:44,500 --> 00:13:47,120
Well, that's above
your security clearance.
295
00:13:59,250 --> 00:14:00,290
[Helen] Hey.
296
00:14:00,290 --> 00:14:02,790
Is everything okay?
297
00:14:02,790 --> 00:14:05,580
Yeah.
They'll be going away.
298
00:14:05,580 --> 00:14:06,960
Back home.
299
00:14:08,040 --> 00:14:10,290
He's one. There's men?
300
00:14:11,880 --> 00:14:13,250
Of course there's men.
301
00:14:13,250 --> 00:14:16,420
Um... how long
are they gonna be gone for?
302
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
I don't know.
303
00:14:20,170 --> 00:14:22,170
Awhile.
304
00:14:22,170 --> 00:14:24,080
Maybe forever.
305
00:14:24,080 --> 00:14:26,080
It's where they belong.
306
00:14:28,080 --> 00:14:32,000
I thought you might want
to see them once more
before they leave.
307
00:14:32,000 --> 00:14:35,290
I guess it's
just back to my stupid,
meaningless life, huh?
308
00:14:50,040 --> 00:14:52,210
[Helen]
We're all connected.
309
00:14:52,210 --> 00:14:55,170
Just because they're gone
doesn't change that.
310
00:14:58,960 --> 00:15:00,210
[soft hiss]
311
00:15:04,330 --> 00:15:06,040
[Ryn] One more day.
312
00:15:06,040 --> 00:15:09,880
Then we go back in water,
back home.
313
00:15:12,040 --> 00:15:14,580
We look
for the others we lose.
314
00:15:16,170 --> 00:15:17,620
We are family again.
315
00:15:19,210 --> 00:15:22,000
And we say thank you
316
00:15:24,670 --> 00:15:27,170
to the humans
who protect us,
317
00:15:27,170 --> 00:15:28,620
keep us safe.
318
00:15:34,540 --> 00:15:37,080
[Ben] Hopefully one day
our species can all
live together,
319
00:15:38,580 --> 00:15:40,250
in peace.
No more fights.
320
00:15:42,830 --> 00:15:44,670
We should get them back,
321
00:15:44,670 --> 00:15:46,040
get some rest for tomorrow.
322
00:15:46,040 --> 00:15:49,040
They will stay here.
Together.
323
00:15:49,040 --> 00:15:51,080
One last slumber party.
324
00:15:51,080 --> 00:15:52,670
Yeah, it's probably good
for them to be together.
325
00:15:53,960 --> 00:15:55,790
Be ready to roll
in the morning.
326
00:16:00,960 --> 00:16:02,880
Are you gonna stay here?
327
00:16:02,880 --> 00:16:05,040
Yes. I will stay.
328
00:16:12,880 --> 00:16:14,460
Calvin!
329
00:16:14,460 --> 00:16:16,960
[rock music playing in bar]
330
00:16:16,960 --> 00:16:18,120
Wait wait wait wait wait.
331
00:16:19,420 --> 00:16:21,620
Hey, um...
332
00:16:21,620 --> 00:16:23,500
I know
I don't say this a lot,
333
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
but...
334
00:16:26,040 --> 00:16:27,290
I really love you.
335
00:16:28,670 --> 00:16:30,460
You say it,
like, 20 times a day.
336
00:16:30,460 --> 00:16:34,750
Yeah, but it's
usually like, "I love ya."
337
00:16:34,750 --> 00:16:37,210
You know? Not...
338
00:16:38,750 --> 00:16:40,000
"I love you."
339
00:16:41,250 --> 00:16:43,000
What's with all the mush?
340
00:16:43,000 --> 00:16:44,830
Is there something
you're not telling me?
341
00:16:44,830 --> 00:16:46,080
No.
342
00:16:46,080 --> 00:16:48,120
You and Xan
are just going fishing?
343
00:16:48,120 --> 00:16:49,540
Mm-hmm.
344
00:16:49,540 --> 00:16:52,500
[male singer]
♪ Come on, yeah, yeah ♪
345
00:16:52,500 --> 00:16:54,920
♪ Lord have mercy ♪
346
00:16:54,920 --> 00:16:56,920
Hey.
347
00:16:56,920 --> 00:16:59,120
Where'd Calvin go?
348
00:16:59,120 --> 00:17:00,420
He's with Janine.
349
00:17:00,420 --> 00:17:01,920
Where you been?
350
00:17:01,920 --> 00:17:04,120
What do you mean?
351
00:17:04,120 --> 00:17:06,000
I just tried
calling you earlier.
352
00:17:06,000 --> 00:17:07,290
I thought maybe you left.
353
00:17:07,290 --> 00:17:09,170
Why would you think that?
354
00:17:09,170 --> 00:17:12,120
I don't know, just
355
00:17:12,120 --> 00:17:13,710
wasn't sure
if your work was done.
356
00:17:13,710 --> 00:17:15,330
What are you talking about?
357
00:17:20,000 --> 00:17:21,290
You know,
I never got to thank you.
358
00:17:22,620 --> 00:17:24,080
For gettin' us outta jail?
359
00:17:25,620 --> 00:17:27,210
They said
the military did it,
360
00:17:27,210 --> 00:17:29,210
and you're military.
361
00:17:29,210 --> 00:17:30,290
♪ Hey, yeah ♪
362
00:17:30,290 --> 00:17:32,000
♪ Lord have mercy ♪
363
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Somebody tell you this?
364
00:17:33,000 --> 00:17:35,420
♪ You got the best of me ♪
365
00:17:35,420 --> 00:17:39,420
I'm a smelly,
barely-employed,
semi-alcoholic fisherman.
366
00:17:40,790 --> 00:17:42,210
You, you come
from outta nowhere,
367
00:17:42,210 --> 00:17:44,210
just way outta my league,
all into me.
368
00:17:45,790 --> 00:17:47,580
Come on, wasn't that hard
to figure out.
369
00:17:47,580 --> 00:17:49,580
And was sleeping with me
part of the job?
370
00:17:49,580 --> 00:17:50,620
No.
371
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
I came up with that
all on my own.
372
00:17:54,500 --> 00:17:55,540
Hey.
373
00:17:57,540 --> 00:17:59,000
What's your end game?
374
00:18:01,080 --> 00:18:02,920
♪ Oh, baby ♪
375
00:18:04,460 --> 00:18:08,040
♪ Baby,
Lord have mercy on me ♪
376
00:18:08,040 --> 00:18:10,420
♪ Lord have mercy ♪
377
00:18:10,420 --> 00:18:12,830
♪ You got the best of me ♪
378
00:18:12,830 --> 00:18:14,830
[crickets chirping]
379
00:18:44,210 --> 00:18:46,040
[sighs]
380
00:18:46,040 --> 00:18:49,210
You don't have
to stand there.
381
00:18:49,210 --> 00:18:51,080
If you're gonna be
my night watchman,
382
00:18:51,080 --> 00:18:52,880
at least have a seat.
383
00:18:53,920 --> 00:18:55,080
Sit.
384
00:18:55,080 --> 00:18:56,710
Be comfortable.
385
00:19:02,000 --> 00:19:03,170
That's better.
386
00:19:06,170 --> 00:19:07,830
You won't be coming back.
387
00:19:09,540 --> 00:19:10,580
I know.
388
00:19:36,210 --> 00:19:37,040
For you.
389
00:19:40,080 --> 00:19:41,960
So you remember me.
390
00:19:49,750 --> 00:19:51,250
Did you flush the regulators?
391
00:19:51,250 --> 00:19:52,290
They're good to go.
392
00:19:54,460 --> 00:19:56,120
[door opens]
393
00:20:01,330 --> 00:20:03,080
-Ryn.
-Everything okay?
394
00:20:05,250 --> 00:20:08,670
I want to spend
this night with you.
395
00:20:14,170 --> 00:20:16,080
We're glad you came.
396
00:20:16,080 --> 00:20:17,290
We were missing you.
397
00:20:22,120 --> 00:20:23,250
You are afraid.
398
00:20:25,250 --> 00:20:28,120
Yeah. It's a big thing
we're doing.
399
00:20:30,080 --> 00:20:31,790
I am afraid.
400
00:20:31,790 --> 00:20:33,080
You are?
401
00:20:43,290 --> 00:20:44,670
When I go back,
402
00:20:45,670 --> 00:20:47,460
what if I am not the same?
403
00:20:49,080 --> 00:20:52,250
What if I forget
how to survive.
404
00:20:52,250 --> 00:20:55,500
Ryn, you're so strong.
405
00:20:56,500 --> 00:20:57,710
You're going to be okay.
406
00:20:58,960 --> 00:21:00,210
We believe that.
407
00:21:00,210 --> 00:21:02,170
And after
you find the others,
408
00:21:02,170 --> 00:21:03,670
the ones that are lost,
409
00:21:03,670 --> 00:21:05,380
you'll just
come back here, right?
410
00:21:05,380 --> 00:21:06,420
Yes, Ben.
411
00:21:09,000 --> 00:21:10,460
Maybe.
412
00:21:12,540 --> 00:21:13,960
There's a chance you won't?
413
00:21:17,170 --> 00:21:19,420
["Don't Trust Myself"
by Robinson playing]
414
00:21:19,420 --> 00:21:21,170
Ryn always with you.
415
00:21:23,880 --> 00:21:24,960
We love you.
416
00:21:26,580 --> 00:21:28,460
♪ And when you held me ♪
417
00:21:28,460 --> 00:21:30,750
♪ I know in the moment I was ♪
418
00:21:30,750 --> 00:21:33,040
♪ Fallin' from heaven ♪
419
00:21:33,040 --> 00:21:35,040
♪ I want to believe
in something ♪
420
00:21:35,040 --> 00:21:37,250
♪ Something so different ♪
421
00:21:37,250 --> 00:21:40,000
♪ I'm stuck
in the fever of us ♪
422
00:21:40,000 --> 00:21:41,120
♪ Mm ♪
423
00:21:41,120 --> 00:21:42,670
You want?
424
00:21:42,670 --> 00:21:44,170
♪ Overrated ♪
425
00:21:44,170 --> 00:21:46,170
♪ And when I found you ♪
426
00:21:46,170 --> 00:21:47,750
♪ I put my arms around you ♪
427
00:21:47,750 --> 00:21:48,880
Show me.
428
00:21:48,880 --> 00:21:50,420
♪ Wanna feel special ♪
429
00:21:50,420 --> 00:21:52,750
♪ Like the way
that I'm supposed to ♪
430
00:21:52,750 --> 00:21:53,790
♪ Feel on my own ♪
431
00:21:53,790 --> 00:21:56,000
♪ I feel so alone ♪
432
00:21:56,000 --> 00:21:58,040
♪ I want you to go ♪
433
00:21:58,040 --> 00:21:59,880
♪ I can't get ♪
434
00:21:59,880 --> 00:22:04,290
♪ You out of my brain ♪
435
00:22:04,290 --> 00:22:07,120
♪ Ooh-hoo-oooh ♪
436
00:22:08,460 --> 00:22:13,460
♪ You out of my brain ♪
437
00:22:13,460 --> 00:22:15,670
♪ Ooh-hoo-oooh ♪
438
00:22:17,210 --> 00:22:19,420
♪ I don't trust myself ♪
439
00:22:19,420 --> 00:22:21,420
♪ I'm under your spell ♪
440
00:22:21,420 --> 00:22:23,080
♪ Oh, baby ♪
441
00:22:23,080 --> 00:22:26,000
♪ You must be
full of yourself ♪
442
00:22:26,000 --> 00:22:29,250
♪ Stuck on my brain ♪
443
00:22:29,250 --> 00:22:30,880
This is where love comes from?
444
00:22:32,290 --> 00:22:33,460
We make it.
445
00:22:35,080 --> 00:22:36,040
Yeah.
446
00:22:37,670 --> 00:22:40,710
We find places
we want to be touched
447
00:22:40,710 --> 00:22:42,920
and kissed.
448
00:22:42,920 --> 00:22:44,040
[kissing]
449
00:22:45,120 --> 00:22:47,420
Neck. Maybe.
450
00:22:47,420 --> 00:22:49,250
-Okay.
-♪ I wanna believe in you ♪
451
00:22:49,250 --> 00:22:52,080
♪ But you are
no different, baby ♪
452
00:22:52,080 --> 00:22:54,170
♪ I'm stuck
in the fever of us ♪
453
00:22:55,250 --> 00:22:58,830
♪ Mm, wish I was exaggerating ♪
454
00:22:58,830 --> 00:23:00,960
♪ And I go to parties ♪
455
00:23:00,960 --> 00:23:03,210
♪ I drink up all my money ♪
456
00:23:03,210 --> 00:23:05,170
♪ How am I lonely? ♪
457
00:23:05,170 --> 00:23:07,420
♪ With so many other people
round me ♪
458
00:23:07,420 --> 00:23:08,710
♪ Pick up the phone ♪
459
00:23:08,710 --> 00:23:10,830
♪ I feel so alone ♪
460
00:23:10,830 --> 00:23:13,170
♪ I need you to know ♪
461
00:23:13,170 --> 00:23:19,040
♪ I can't get you
out of my brain ♪
462
00:23:19,040 --> 00:23:22,000
♪ Ooh-hoo-oooh ♪
463
00:23:23,420 --> 00:23:27,960
♪ You out of my brain ♪
464
00:23:27,960 --> 00:23:30,830
♪ Ooh-hoo-oooh ♪
465
00:23:32,170 --> 00:23:34,040
♪ I don't trust myself ♪
466
00:23:34,040 --> 00:23:37,830
♪ I'm under your spell,
oh, baby ♪
467
00:23:37,830 --> 00:23:40,830
-[moaning]
-♪ You must be full
of yourself ♪
468
00:23:40,830 --> 00:23:42,920
♪ Stuck on my brain ♪
469
00:23:42,920 --> 00:23:45,790
Okay. Yes.
470
00:23:45,790 --> 00:23:48,500
♪ Ooh-hoo-oooh ♪
471
00:24:26,040 --> 00:24:27,830
I haven't worn this thing
since you dragged me
472
00:24:27,830 --> 00:24:29,040
to that opera gala last year.
473
00:24:29,040 --> 00:24:30,210
Do you remember that?
474
00:24:32,580 --> 00:24:34,000
Elaine?
How's it going in there?
475
00:24:36,830 --> 00:24:37,920
Elaine?
476
00:24:41,000 --> 00:24:42,080
You okay?
477
00:24:44,830 --> 00:24:46,500
It's still happening?
478
00:24:46,500 --> 00:24:49,080
Okay. Look, uh,
just try and relax.
479
00:24:49,080 --> 00:24:51,040
I'm gonna
lift you a little bit.
480
00:24:51,040 --> 00:24:52,920
-[winces]
-Sorry, baby.
481
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
[groans]
482
00:24:56,000 --> 00:24:58,170
I'm gonna move up that meeting
with the neurologist.
483
00:24:59,790 --> 00:25:03,080
I wonder if it has
something to do
484
00:25:03,080 --> 00:25:06,580
with the treatment
from the clinical trial?
485
00:25:06,580 --> 00:25:08,080
We don't know
what they're giving me.
486
00:25:08,080 --> 00:25:10,500
We'll figure it all out,
I promise.
487
00:25:10,500 --> 00:25:12,000
If you wanna pass
on tonight,
488
00:25:12,000 --> 00:25:13,670
I'm sure I can
get Sylvia over here.
489
00:25:13,670 --> 00:25:16,120
No. I have pills.
490
00:25:18,670 --> 00:25:20,500
I'll manage.
491
00:25:20,500 --> 00:25:23,290
Well, it'd be a shame to have
these earrings go to waste.
492
00:25:23,290 --> 00:25:25,170
[laughs]
493
00:26:27,210 --> 00:26:29,540
[jazz combo playing]
494
00:26:51,460 --> 00:26:53,040
Uh, Mr. Pownall.
495
00:26:53,040 --> 00:26:56,170
Hi. I'm Ian Sutton,
KFGT News.
496
00:26:56,170 --> 00:26:57,330
Ben mentioned you.
497
00:26:57,330 --> 00:26:59,040
Yeah, I was hoping
to get a quote from you
498
00:26:59,040 --> 00:27:01,380
about Klesco's impact
on the local fishing industry,
499
00:27:01,380 --> 00:27:03,210
especially its effect
on sea life.
500
00:27:04,920 --> 00:27:06,540
This is supposed
to be a nice evening.
501
00:27:06,540 --> 00:27:08,290
Well, I'm being nice.
502
00:27:08,290 --> 00:27:09,750
Well, Ian,
503
00:27:11,080 --> 00:27:13,620
we value our natural
resources around here,
504
00:27:13,620 --> 00:27:16,750
and we're utterly confident
Klesco will be taking
every safety precaution
505
00:27:16,750 --> 00:27:19,290
to ensure a minimal impact
on our environment.
506
00:27:19,290 --> 00:27:22,040
Yet their initial exploration
has already been linked
507
00:27:22,040 --> 00:27:23,960
to the beaching
of several whales in the area.
508
00:27:28,170 --> 00:27:29,210
This is a celebration.
509
00:27:30,540 --> 00:27:32,080
I hope you're able
to enjoy yourself.
510
00:27:36,710 --> 00:27:40,330
[ominous music playing]
511
00:27:40,330 --> 00:27:42,250
[indistinct shouts]
512
00:27:49,330 --> 00:27:50,830
[man]
Ready on the elevator.
513
00:27:52,540 --> 00:27:55,120
Lift drill string
to 15 meters below sea floor.
514
00:27:55,120 --> 00:27:57,330
[man on intercom] Copy that,
drill string at 15 meters.
515
00:27:58,830 --> 00:28:00,750
Standby for extraction.
516
00:28:08,670 --> 00:28:10,040
Hey, Ben.
517
00:28:11,120 --> 00:28:12,080
I gotta tell you something.
518
00:28:13,420 --> 00:28:17,040
What?
I look hot in neoprene?
519
00:28:17,040 --> 00:28:18,420
That goes
without saying, so...
520
00:28:18,420 --> 00:28:19,620
What's up?
521
00:28:22,080 --> 00:28:24,210
When the military
freed us from jail,
522
00:28:24,210 --> 00:28:25,920
we were wondering
how they got in so fast?
523
00:28:25,920 --> 00:28:27,120
Yeah?
524
00:28:27,120 --> 00:28:28,960
[sighs]
525
00:28:28,960 --> 00:28:30,210
They were here all along.
526
00:28:32,330 --> 00:28:34,080
I was sleeping with them.
527
00:28:34,080 --> 00:28:35,120
Nicole?
528
00:28:36,420 --> 00:28:38,120
Yeah.
529
00:28:38,120 --> 00:28:39,210
Shit.
530
00:28:41,000 --> 00:28:42,540
She say what she wants?
531
00:28:42,540 --> 00:28:43,790
Well, them, I guess.
532
00:28:44,960 --> 00:28:47,920
[alert beeping]
533
00:28:49,960 --> 00:28:51,380
[Ben] All right,
this is as close as we get.
534
00:28:53,120 --> 00:28:54,420
Lights out.
535
00:29:04,000 --> 00:29:05,080
It's time.
536
00:29:12,040 --> 00:29:13,460
[monitor beeping]
537
00:29:16,000 --> 00:29:17,040
Xander?
538
00:29:17,040 --> 00:29:19,210
So when
it's red or yellow,
539
00:29:19,210 --> 00:29:21,790
that means
that the noise is bad.
540
00:29:21,790 --> 00:29:23,250
You'll know that
we shut down the cannon
541
00:29:23,250 --> 00:29:25,040
when the light
goes green, okay?
542
00:29:25,040 --> 00:29:26,460
That's when it's safe
to go in the water.
543
00:29:27,460 --> 00:29:28,670
Green we go.
544
00:29:30,880 --> 00:29:31,960
What is green?
545
00:29:31,960 --> 00:29:34,170
[Xander]
Uh, it's a...
546
00:29:34,170 --> 00:29:35,460
It's a color?
547
00:29:35,460 --> 00:29:36,880
I'll show ya.
548
00:29:37,880 --> 00:29:41,040
Ben has tail.
549
00:29:41,040 --> 00:29:43,460
Yeah, not quite
as good as yours, though.
550
00:29:44,620 --> 00:29:46,710
Ben.
551
00:29:46,710 --> 00:29:48,210
Levi friend.
552
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Yes, friends.
553
00:30:04,420 --> 00:30:06,210
I guess this is goodbye.
554
00:30:08,040 --> 00:30:09,170
Ryn is with you.
555
00:30:13,580 --> 00:30:14,920
-You ready?
-Yes.
556
00:30:16,000 --> 00:30:17,790
Ocean is strong.
557
00:30:17,790 --> 00:30:18,790
So are we.
558
00:30:18,790 --> 00:30:20,080
Yeah.
559
00:30:20,080 --> 00:30:22,040
We can do this.
560
00:30:34,790 --> 00:30:35,920
Maddie?
561
00:30:38,040 --> 00:30:40,500
Hey, be safe down there,
all right?
562
00:30:40,500 --> 00:30:41,830
Yeah.
563
00:31:04,670 --> 00:31:07,120
[jazz combo playing]
564
00:31:12,960 --> 00:31:14,120
[man on radio]
We need you
at the main entrance.
565
00:31:14,120 --> 00:31:15,710
[Elaine]
Hello, Helen.
566
00:31:15,710 --> 00:31:18,170
I wasn't expecting
to see you here.
567
00:31:19,540 --> 00:31:21,080
You look nice.
568
00:31:21,080 --> 00:31:22,080
Thank you.
569
00:31:24,120 --> 00:31:26,170
And thank you for releasing
my trust funds.
570
00:31:27,750 --> 00:31:30,080
Ben told me
what you were using it for.
571
00:31:30,080 --> 00:31:33,170
I'm sorry to hear
about your health condition.
572
00:31:33,170 --> 00:31:34,830
Autoimmune disorders
can be tricky,
573
00:31:34,830 --> 00:31:38,750
and I hope that the money
can help you find treatment.
574
00:31:40,380 --> 00:31:43,380
I'm afraid
my condition is chronic.
575
00:31:43,380 --> 00:31:47,380
I know what that's like,
obviously.
576
00:31:47,380 --> 00:31:48,750
You're not well.
577
00:31:50,670 --> 00:31:52,000
[tapping]
578
00:31:52,000 --> 00:31:53,290
-[feedback whistles]
-[music stops]
579
00:31:54,380 --> 00:31:57,170
Thank you all
for coming tonight
580
00:31:57,170 --> 00:31:59,080
to this very special
live event.
581
00:31:59,080 --> 00:32:02,210
As you know, there are
some exciting things
582
00:32:02,210 --> 00:32:04,210
happening in the ocean
as we speak.
583
00:32:15,420 --> 00:32:16,750
[sonic cannon fires]
584
00:32:17,960 --> 00:32:19,170
[beep]
585
00:32:19,170 --> 00:32:22,210
[shockwave whooshes]
586
00:32:30,040 --> 00:32:32,830
On behalf of my wife Elaine,
and everyone in our town,
587
00:32:32,830 --> 00:32:36,250
I'd like to extend
a warm welcome to you all.
588
00:32:36,250 --> 00:32:38,210
People don't always
agree on things,
589
00:32:38,210 --> 00:32:40,750
but the truth is
our local economy's
been struggling.
590
00:32:41,790 --> 00:32:43,460
I was raised here,
591
00:32:43,460 --> 00:32:47,670
and I care about the people
from my hometown, and if--
592
00:32:47,670 --> 00:32:50,460
when Klesco pulls up oil
in a few moments' time,
593
00:32:50,460 --> 00:32:52,460
it's gonna bring
a lot of opportunity
594
00:32:52,460 --> 00:32:54,210
to the good people
of this region.
595
00:32:54,210 --> 00:32:56,420
Now it's my pleasure
to introduce a man
596
00:32:56,420 --> 00:32:58,580
who's become not just
a business partner of mine,
597
00:32:58,580 --> 00:33:00,170
but also a friend.
598
00:33:00,170 --> 00:33:03,330
The CEO of Klesco Oil,
Mr. Roger Dunn.
599
00:33:03,330 --> 00:33:06,000
[applause]
600
00:33:24,290 --> 00:33:26,540
[beeping]
601
00:33:26,540 --> 00:33:28,210
Come on, Ben.
602
00:33:28,210 --> 00:33:29,620
Come on.
603
00:33:34,040 --> 00:33:35,170
[hisses]
604
00:33:39,460 --> 00:33:40,500
[beeps]
605
00:33:46,080 --> 00:33:47,420
[heavy thud]
606
00:33:56,420 --> 00:33:59,250
[circuits shorting out]
607
00:33:59,250 --> 00:34:01,210
[beeps]
608
00:34:01,210 --> 00:34:02,540
They did it.
609
00:34:02,540 --> 00:34:05,000
Okay. Green. We go.
610
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
Hey, hey.
Good luck down there, okay?
611
00:34:15,000 --> 00:34:17,120
Do your thing.
612
00:34:17,120 --> 00:34:19,620
Yes, Xander. Bye-bye.
613
00:34:31,380 --> 00:34:35,170
Okay. I'm gonna let
this line out real fast, okay?
614
00:34:35,170 --> 00:34:37,710
Be careful of the hooks.
Sharp. Sharp as hell.
615
00:34:52,500 --> 00:34:55,000
[machinery whirring]
616
00:34:55,000 --> 00:34:58,120
This is the moment
we've all been waiting for.
617
00:34:58,120 --> 00:35:02,170
I have just received word
that the extraction has begun.
618
00:35:02,170 --> 00:35:04,250
-[murmuring]
-[woman] That's wonderful.
619
00:35:04,250 --> 00:35:08,880
This is a live feed
from our drillship
620
00:35:08,880 --> 00:35:11,120
just offshore here.
621
00:35:11,120 --> 00:35:13,830
As a special surprise,
we've also mounted
622
00:35:13,830 --> 00:35:16,210
a camera
at the drill site itself.
623
00:35:16,210 --> 00:35:17,670
[crowd gasps]
624
00:35:17,670 --> 00:35:21,790
This is 800 meters
at the bottom of the ocean.
625
00:35:23,830 --> 00:35:25,000
Incredible, isn't it?
626
00:35:33,620 --> 00:35:38,000
Increase speed to 400 rpm,
drill fluid at 1,000 psi.
627
00:35:38,000 --> 00:35:39,420
It's show time.
628
00:35:42,380 --> 00:35:44,380
I need your help. Now.
629
00:35:48,000 --> 00:35:49,380
[blowing]
630
00:36:07,540 --> 00:36:10,120
[grinding]
631
00:36:16,040 --> 00:36:18,120
-[static buzzes]
-[crowd reacts]
632
00:36:21,120 --> 00:36:24,000
Well, I'm sure
it'll be right back.
633
00:36:30,500 --> 00:36:34,000
Whew. Glad I had
a handyman nearby.
634
00:36:34,000 --> 00:36:36,250
You gonna tell me
what that was about?
635
00:36:36,250 --> 00:36:38,250
A noble cause
for our people.
636
00:37:28,580 --> 00:37:30,620
[line goes taught]
637
00:37:41,460 --> 00:37:44,040
[engine revs slightly]
638
00:37:50,710 --> 00:37:52,170
What are you doing here?
639
00:37:56,040 --> 00:37:57,170
Mother.
640
00:37:57,170 --> 00:37:59,420
[scraping]
641
00:38:00,620 --> 00:38:02,170
That was an accident.
642
00:38:02,170 --> 00:38:03,580
Okay?
643
00:38:05,290 --> 00:38:08,170
You-- You gotta
let that shit go.
644
00:38:09,170 --> 00:38:11,080
-Aah! Aah!
-Whoa!
645
00:38:11,080 --> 00:38:15,830
-[Cami screams]
-[gas hissing]
646
00:38:15,830 --> 00:38:19,420
[jazz combo playing]
647
00:38:19,420 --> 00:38:21,250
[Roger Dunn]
Ladies and gentlemen,
648
00:38:21,250 --> 00:38:23,080
if you would turn
your attention
to the screen, please.
649
00:38:23,080 --> 00:38:24,670
Hey, party crashers.
650
00:38:24,670 --> 00:38:26,330
Just in time
for the big event.
651
00:38:26,330 --> 00:38:27,460
Wouldn't miss it
for the world.
652
00:38:28,540 --> 00:38:29,750
Excuse me.
653
00:38:49,540 --> 00:38:51,250
[machinery reverses]
654
00:38:51,250 --> 00:38:53,120
[creaking]
655
00:39:01,460 --> 00:39:02,920
[loud metallic snap]
656
00:39:06,170 --> 00:39:07,000
[thud]
657
00:39:10,580 --> 00:39:13,330
[thudding]
658
00:39:13,330 --> 00:39:15,120
[crash]
659
00:39:16,330 --> 00:39:18,420
-Go! Now!
-[shouting]
660
00:39:18,420 --> 00:39:21,040
[man] Go! Go!
661
00:39:21,040 --> 00:39:22,210
[man 2]
Get out of here!
662
00:39:22,210 --> 00:39:23,580
[screams and shouts]
663
00:39:23,580 --> 00:39:26,120
[crowd gasping]
664
00:39:29,120 --> 00:39:31,210
Oh, my God, you did it.
665
00:39:33,170 --> 00:39:38,170
[female singer]
♪ There's a humming ♪
666
00:39:40,420 --> 00:39:43,830
♪ Feel it coming ♪
667
00:39:43,830 --> 00:39:46,620
[line unspooling]
668
00:39:47,830 --> 00:39:50,620
♪ There's a rumbling ♪
669
00:39:53,210 --> 00:39:58,170
-♪ Underground ♪
-[screaming]
670
00:40:02,120 --> 00:40:05,920
♪ There's a stirring ♪
671
00:40:09,290 --> 00:40:11,500
-[gas hissing]
-♪ Lines are blurring ♪
672
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
Aah!
673
00:40:15,120 --> 00:40:17,540
-Aah!
-[gas hissing]
674
00:40:17,540 --> 00:40:20,120
-[flare fires]
-♪ There's a darkness ♪
675
00:40:22,120 --> 00:40:23,380
-♪ Running ♪
-Calvin!
676
00:40:23,380 --> 00:40:27,620
♪ Through these clouds ♪
677
00:40:27,620 --> 00:40:29,710
[Cami gasps]
678
00:40:29,710 --> 00:40:33,120
♪ Down down down down ♪
679
00:40:33,120 --> 00:40:34,710
Mr. Dunn, can you
give us any sort
of information?
680
00:40:34,710 --> 00:40:35,750
Was this an accident?
681
00:40:35,750 --> 00:40:37,120
We have no comment
on that.
682
00:40:37,120 --> 00:40:39,380
Cut the feed!
683
00:40:39,380 --> 00:40:41,290
♪ Oh, it's coming ♪
684
00:40:41,290 --> 00:40:45,380
♪ Better hold on
to someone that loves you ♪
685
00:40:45,380 --> 00:40:48,830
-♪ Oh, oh, it's coming ♪
-We gotta go.
686
00:40:48,830 --> 00:40:51,710
♪ Oh, it's coming for you ♪
687
00:40:51,710 --> 00:40:53,540
♪ Oh, it's coming ♪
688
00:40:53,540 --> 00:40:56,500
♪ Better hold on
to someone that loves you ♪
689
00:40:58,210 --> 00:41:00,580
♪ Oh, now it's coming ♪
690
00:41:00,580 --> 00:41:04,170
♪ Now it's coming for you ♪
691
00:41:04,170 --> 00:41:05,880
♪ Oh, it's coming ♪
692
00:41:05,880 --> 00:41:08,710
♪ Better hold on ♪
693
00:41:08,710 --> 00:41:11,790
♪ Better hold on ♪
694
00:41:11,790 --> 00:41:14,880
♪ Better hold on ♪
695
00:41:14,880 --> 00:41:18,000
♪ Better hold on ♪
696
00:41:18,000 --> 00:41:19,170
♪ Better hold on ♪
697
00:41:19,170 --> 00:41:20,880
Over there!
Over there, man!
698
00:41:20,880 --> 00:41:21,920
It's everywhere!
699
00:41:26,000 --> 00:41:29,500
♪ To someone that loves you ♪
700
00:41:31,290 --> 00:41:33,460
[high-pitched call]
701
00:41:37,210 --> 00:41:39,460
[music playing]
47025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.