All language subtitles for Shakespeare & Hathaway_ Private Investigators - 02x02 - The Plays The Thing.MTB+KOMPOST.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:06,040 Big news, Lu! Sagittarius. You've been fighting them off long enough. 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,084 Time to let the love back in your life. 3 00:00:08,085 --> 00:00:10,016 Ooh! 4 00:00:10,017 --> 00:00:12,072 Yeah, cos that's me, isn't it? Fighting them off. 5 00:00:12,073 --> 00:00:14,049 Ooh, keep still... 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,028 I'm looking for the private detectives? 7 00:00:19,029 --> 00:00:20,052 Er, how can we help? 8 00:00:20,053 --> 00:00:23,020 Well, I think my wife is having an affair. 9 00:00:23,021 --> 00:00:25,012 I'm really sorry, we don't do extra-marital. 10 00:00:25,013 --> 00:00:26,076 What's your wife's name? 11 00:00:26,077 --> 00:00:28,012 Of course. 12 00:00:28,013 --> 00:00:29,213 She is the Queen of Engelworld 13 00:00:29,237 --> 00:00:33,189 and I believe she's having an affair with the Duke of Yorcastria. 14 00:00:57,033 --> 00:00:58,040 LARP? 15 00:00:58,041 --> 00:01:01,016 It stands for Live Action Role Play. 16 00:01:01,017 --> 00:01:03,004 Yeah, I can read, thank you very much. 17 00:01:03,005 --> 00:01:05,036 So, it's like Dungeons & Dragons but for grown-ups? 18 00:01:05,037 --> 00:01:06,060 Well, sort of. 19 00:01:06,061 --> 00:01:09,024 I create scenarios and my LARPers use their imaginations 20 00:01:09,025 --> 00:01:10,068 to act them out. 21 00:01:10,069 --> 00:01:14,012 Unforgettable moments every weekend. Sounds like fun! 22 00:01:14,013 --> 00:01:16,253 Yes, our latest adventure is the struggle for the control 23 00:01:16,277 --> 00:01:17,806 - of Engelworld. - Engelworld? 24 00:01:17,831 --> 00:01:20,088 Yes, it's inspired by Shakespeare's Henry plays. 25 00:01:20,089 --> 00:01:22,060 The War of the Roses, you know. 26 00:01:22,061 --> 00:01:24,096 But ours is a fantasy version. 27 00:01:24,097 --> 00:01:26,044 Fantasy, of course. 28 00:01:26,045 --> 00:01:29,044 So, and your wife is the Queen of Engelworld? 29 00:01:29,045 --> 00:01:31,020 - Queen Margaret. - Queen... 30 00:01:31,021 --> 00:01:32,261 And you think Queen Margaret... 31 00:01:32,285 --> 00:01:34,052 Sorry, her real name is Maggie. 32 00:01:34,053 --> 00:01:36,004 Maggie... 33 00:01:36,005 --> 00:01:38,588 You think Maggie is having an affair with the duke? 34 00:01:38,713 --> 00:01:41,060 - Yes. - And what makes you think that? 35 00:01:41,061 --> 00:01:43,020 Her character goals. 36 00:01:43,021 --> 00:01:44,040 Her what? 37 00:01:44,041 --> 00:01:47,032 Well, each week she insists Queen Margaret spends time alone 38 00:01:47,033 --> 00:01:49,000 with the Duke of Yorcastria. 39 00:01:49,001 --> 00:01:51,064 Then, afterwards, she's always very distant with me. 40 00:01:51,065 --> 00:01:53,084 She flatly denies it, of course. 41 00:01:53,085 --> 00:01:56,064 The Duke's real name is Tony Suffolk. 42 00:01:56,065 --> 00:02:00,040 It's complicated because he owns the woods we use for Engelworld. 43 00:02:00,041 --> 00:02:02,052 Yeah, no, he's, well... 44 00:02:02,053 --> 00:02:05,080 So, I want you to follow Maggie during our next role play 45 00:02:05,081 --> 00:02:07,056 on Saturday and get proof. 46 00:02:07,057 --> 00:02:09,028 One question. 47 00:02:09,029 --> 00:02:12,056 If you're all dressed up aren't we going to stand out? 48 00:02:12,057 --> 00:02:14,017 I was just coming to that. 49 00:02:18,081 --> 00:02:20,069 Davy the Ogre?! 50 00:02:21,073 --> 00:02:23,069 Davy's a bit part in Henry IV Part Two. 51 00:02:25,001 --> 00:02:26,521 It's not the Davy bit that bothers me. 52 00:02:26,545 --> 00:02:28,004 Well, I am Doll. 53 00:02:28,005 --> 00:02:31,048 A sharp-tongued charm fairy who secretly wants to marry a nobleman! 54 00:02:31,049 --> 00:02:35,028 Darling, you sure he's met you only the once? 55 00:02:35,029 --> 00:02:37,000 What are you, Sebastian? 56 00:02:37,001 --> 00:02:39,076 Oh, a swordsman poet named Owain. 57 00:02:39,077 --> 00:02:40,088 Don't tell me, 58 00:02:40,089 --> 00:02:43,056 you slay your adversaries with your lyrics and your blows. 59 00:02:43,057 --> 00:02:45,064 Oh, they're all right, the Engelworld lot. 60 00:02:45,065 --> 00:02:46,096 Do you know them? 61 00:02:46,097 --> 00:02:49,060 Oh, yeah, they often pop in here for bits and pieces. 62 00:02:49,061 --> 00:02:50,088 Right. 63 00:02:50,089 --> 00:02:52,080 That's it, leave this with me 64 00:02:52,081 --> 00:02:55,033 and I'll make you all look wonderful. 65 00:03:16,061 --> 00:03:18,025 Your Majesty. 66 00:03:21,073 --> 00:03:25,032 May I present your new swordsman poet. 67 00:03:25,033 --> 00:03:26,097 Owain. 68 00:03:28,005 --> 00:03:30,001 Your Majesty. 69 00:03:34,057 --> 00:03:36,080 Welcome to my kingdom. 70 00:03:36,081 --> 00:03:40,073 May you find love and prosper. 71 00:03:46,045 --> 00:03:47,085 Thanks. 72 00:03:49,097 --> 00:03:52,008 She's very committed. 73 00:03:52,009 --> 00:03:53,097 Ooh. 74 00:04:00,017 --> 00:04:02,016 Oh, hello! 75 00:04:02,017 --> 00:04:05,041 Hello! I'm Doll, I'm a charm fairy, and this is... 76 00:04:06,065 --> 00:04:08,020 Davy. 77 00:04:08,021 --> 00:04:10,000 The... 78 00:04:10,001 --> 00:04:11,084 Ogre. 79 00:04:11,085 --> 00:04:13,092 You secretly fancy her, don't you? 80 00:04:13,093 --> 00:04:15,008 What?! 81 00:04:15,009 --> 00:04:16,088 I helped write the brief. 82 00:04:16,089 --> 00:04:18,085 I'm Katie Harper, Adrian's assistant. 83 00:04:19,097 --> 00:04:25,036 But, here in Engelworld, I'm Mistress Better, the healer. 84 00:04:25,037 --> 00:04:31,076 Helping characters who are sick or injured or just plain unhappy. 85 00:04:31,077 --> 00:04:33,045 Like Ewan. 86 00:04:37,037 --> 00:04:41,044 He was King of Engelworld for almost a year but then, last week, 87 00:04:41,045 --> 00:04:45,076 he was unexpectedly slaughtered in battle by one of his own side! 88 00:04:45,077 --> 00:04:48,069 Now he's got to start again as a serf. 89 00:04:49,061 --> 00:04:51,052 That's quite a fall, isn't it? 90 00:04:51,053 --> 00:04:52,076 Hm? 91 00:04:52,077 --> 00:04:54,041 I said, that's quite a fall. 92 00:04:56,001 --> 00:04:57,045 Fall? Oh... 93 00:04:58,073 --> 00:05:00,052 I said, it's quite a fall. 94 00:05:00,053 --> 00:05:01,061 Oh, yeah. 95 00:05:03,029 --> 00:05:05,069 Adrian likes to leave room for the unexpected. 96 00:05:07,017 --> 00:05:08,065 He's a bit of a genius. 97 00:05:10,065 --> 00:05:12,088 So, who killed him? I mean, not him. 98 00:05:12,089 --> 00:05:14,005 His him. 99 00:05:15,017 --> 00:05:17,040 Over there. 100 00:05:17,041 --> 00:05:19,089 The Duke of Yorcastria. 101 00:05:26,089 --> 00:05:28,049 - Come on. - Yes. 102 00:05:36,017 --> 00:05:38,032 Following the unexpected death 103 00:05:38,033 --> 00:05:42,072 of the King, Engelworld's Royal House has split into two factions. 104 00:05:42,073 --> 00:05:45,052 The Red Roses of Lancminister on one side, 105 00:05:45,053 --> 00:05:48,045 the White Roses of Yorcastria on the other. 106 00:05:49,061 --> 00:05:52,024 Today's quest will be nothing less than 107 00:05:52,025 --> 00:05:55,045 the struggle for the Crown of Engelworld itself. 108 00:05:59,025 --> 00:06:02,065 I think my people know which side their Queen is on. 109 00:06:21,081 --> 00:06:23,024 Major Tony Suffolk. 110 00:06:23,025 --> 00:06:25,056 AKA the King Slayer. 111 00:06:25,057 --> 00:06:27,048 Welcome to my Manor. 112 00:06:27,049 --> 00:06:29,024 An officer, eh? 113 00:06:29,025 --> 00:06:30,105 But not always a gentleman. 114 00:06:35,009 --> 00:06:37,016 So, where did you serve? 115 00:06:37,017 --> 00:06:40,009 Bosnia and Iraq. 116 00:06:41,025 --> 00:06:42,061 Royal Pistols. 117 00:06:44,005 --> 00:06:45,080 Bit different to this, eh? 118 00:06:45,081 --> 00:06:47,077 Running around the woods with a plastic sword. 119 00:06:48,089 --> 00:06:50,096 No offence. 120 00:06:50,097 --> 00:06:53,029 More fun than keeping a hundred men safe in Basra. 121 00:06:54,057 --> 00:06:56,028 Had some friends at Sandhurst. 122 00:06:56,029 --> 00:06:58,096 Who was your sergeant major? 123 00:06:58,097 --> 00:07:01,013 Warrant Officer Farnham. 124 00:07:22,037 --> 00:07:24,089 I spent two years building up my King. 125 00:07:26,001 --> 00:07:29,084 Now, thanks to that strutting bully going completely off-scenario, 126 00:07:29,085 --> 00:07:31,069 I've got to start from scratch. 127 00:07:32,085 --> 00:07:34,068 I've got no powers. 128 00:07:34,069 --> 00:07:36,076 I've got nothing. 129 00:07:36,077 --> 00:07:39,048 I, too, have put my heart and soul into a role 130 00:07:39,049 --> 00:07:41,069 and seen it go entirely to waste. 131 00:07:43,037 --> 00:07:44,081 Edward the Vigorous. 132 00:07:45,089 --> 00:07:47,033 That was my name. 133 00:07:49,057 --> 00:07:51,061 She's not even wearing black. 134 00:07:58,085 --> 00:08:01,045 Queen Margaret has a message she needs delivered. 135 00:08:06,009 --> 00:08:08,005 Your weapon, Poet Owain. 136 00:08:10,085 --> 00:08:12,061 Looks a bit lethal. 137 00:08:13,061 --> 00:08:16,069 It's for taking health points off people, not actually hurting them. 138 00:08:18,033 --> 00:08:22,012 - So, you're all clear of your objectives? - Yes. 139 00:08:22,013 --> 00:08:24,000 I have to know the truth. 140 00:08:24,001 --> 00:08:27,065 Yes, we will do our absolute best, Mr Messenger. 141 00:08:31,045 --> 00:08:33,056 Right, let's get this over with, shall we? 142 00:08:33,057 --> 00:08:35,001 Earpieces. 143 00:08:47,085 --> 00:08:50,093 Queen Margaret seems to have lost something. 144 00:08:51,093 --> 00:08:54,052 Her self-respect, maybe? Come on, keep up, will ya! 145 00:08:54,053 --> 00:08:56,040 Yeah, I'm com... 146 00:08:56,041 --> 00:08:58,001 I'm stuck on the bush! 147 00:09:11,061 --> 00:09:13,097 You killed my husband. 148 00:09:15,017 --> 00:09:17,001 And I don't regret it. 149 00:09:19,001 --> 00:09:20,073 Leave us. 150 00:09:24,033 --> 00:09:26,053 You are completely forgiven. 151 00:09:27,057 --> 00:09:29,017 Maggie... 152 00:09:29,996 --> 00:09:32,076 The Duke of Yorcastria has clearly forgotten himself. 153 00:09:32,077 --> 00:09:36,088 The Queen demand he follow her into that thick foliage over there. 154 00:09:36,089 --> 00:09:38,020 Maggie, it's over. 155 00:09:38,021 --> 00:09:40,084 I told you I don't want to do this any more! 156 00:09:40,085 --> 00:09:42,061 No, Tony, please. 157 00:09:45,041 --> 00:09:47,061 You're breaking my heart. 158 00:09:49,085 --> 00:09:51,033 I shall kill you! 159 00:09:53,049 --> 00:09:54,097 Do you hear me? 160 00:09:56,021 --> 00:09:57,089 I'll kill you! 161 00:10:00,513 --> 00:10:03,565 Ooh! Looks like the Queen's been dumped. 162 00:10:11,061 --> 00:10:12,088 Nervous? 163 00:10:12,089 --> 00:10:14,048 - Agh! - Oops! 164 00:10:14,049 --> 00:10:18,000 Oh! Yes! Yes, isn't everyone before their first battle? 165 00:10:18,001 --> 00:10:19,088 I'll keep you safe. 166 00:10:19,089 --> 00:10:21,060 If you give me your phone number. 167 00:10:21,061 --> 00:10:23,032 Oh! No... 168 00:10:23,033 --> 00:10:24,064 I... I couldn't. 169 00:10:24,065 --> 00:10:26,065 I'll make it worth your while. 170 00:10:32,073 --> 00:10:34,033 Got you. 171 00:10:35,053 --> 00:10:37,088 Obviously, that's not my real number. 172 00:10:37,089 --> 00:10:39,060 I mean, that would be... It's the LARPing... 173 00:10:39,061 --> 00:10:42,029 The lady doth protest too much, methinks. 174 00:10:47,077 --> 00:10:49,076 What was that all about?! 175 00:10:49,077 --> 00:10:51,004 Erm, nothing. 176 00:10:51,005 --> 00:10:53,056 He's just... Don't know. 177 00:10:53,057 --> 00:10:55,085 Less of the green-eyed monster, Davy, eh? 178 00:10:58,077 --> 00:11:00,073 Attack! 179 00:11:13,025 --> 00:11:15,024 I have absolutely no idea what's going on. 180 00:11:15,025 --> 00:11:16,060 No, me neither. 181 00:11:16,061 --> 00:11:18,061 It's great fun, isn't it? 182 00:11:20,089 --> 00:11:23,092 Cowards die many times before their deaths, 183 00:11:23,093 --> 00:11:26,060 the valiant never taste of death but once. 184 00:11:26,061 --> 00:11:27,073 What? 185 00:11:28,089 --> 00:11:32,004 Oh. Aargh... 186 00:11:32,005 --> 00:11:33,097 Olivier lives. 187 00:11:37,033 --> 00:11:39,020 That's not bad, though, to be fair. 188 00:11:39,021 --> 00:11:41,093 Oh, we must go help the duke! Ha-ha! 189 00:11:43,093 --> 00:11:47,000 Ow! Help me! Please! 190 00:11:47,001 --> 00:11:49,000 - That's pretty good, too. - Please! 191 00:11:49,001 --> 00:11:50,049 Are you OK? 192 00:11:52,037 --> 00:11:54,064 Frank! It's real blood. 193 00:11:54,065 --> 00:11:58,009 Time o-o-out! 194 00:12:00,093 --> 00:12:02,036 Oh, dear God. 195 00:12:02,037 --> 00:12:04,012 Who's done this?! 196 00:12:04,013 --> 00:12:06,053 Oh, no! What have I done? 197 00:12:09,005 --> 00:12:10,073 What have I...?! 198 00:12:27,041 --> 00:12:29,041 - Ma'am. - Yeah. 199 00:12:34,005 --> 00:12:35,093 OK. Thanks. 200 00:12:37,024 --> 00:12:39,064 I always wondered what you got up to at the weekend. 201 00:12:39,065 --> 00:12:41,060 Er... 202 00:12:41,061 --> 00:12:43,061 Lu's in the tent. You don't know us. 203 00:12:45,085 --> 00:12:50,020 OK, I need everyone behind the police line. 204 00:12:50,021 --> 00:12:51,025 Thank you. 205 00:12:52,081 --> 00:12:54,020 Who hired you? 206 00:12:54,021 --> 00:12:55,080 Adrian Messenger. 207 00:12:55,081 --> 00:12:57,076 The shooter's husband? 208 00:12:57,077 --> 00:13:00,004 Wanted us to help him prove his wife was having an affair. 209 00:13:00,005 --> 00:13:01,020 Which we have. 210 00:13:01,021 --> 00:13:02,049 OK, let me see. 211 00:13:10,017 --> 00:13:13,008 - Maggie, it's over. - No, you're breaking my heart. 212 00:13:13,009 --> 00:13:15,005 I shall kill you! 213 00:13:16,037 --> 00:13:19,016 The jilted lover gets her revenge. 214 00:13:19,017 --> 00:13:21,020 What about the second victim, though? 215 00:13:21,021 --> 00:13:22,056 I don't know. 216 00:13:22,057 --> 00:13:23,092 Collateral damage? 217 00:13:23,093 --> 00:13:26,024 She was miles away from Tony Suffolk. 218 00:13:26,025 --> 00:13:29,028 Maggie would have had to miss me and Lu to hit Katie. 219 00:13:29,029 --> 00:13:31,088 Well, I did always say you were a lucky man, Frank. 220 00:13:31,089 --> 00:13:34,008 I'm going to need that. 221 00:13:34,009 --> 00:13:36,076 Can I just show it to my client first, please? 222 00:13:36,077 --> 00:13:37,089 OK. 223 00:13:39,013 --> 00:13:42,065 By the way, this is the only other metal bolt we found. 224 00:13:44,041 --> 00:13:45,073 Ah-ah! 225 00:13:53,001 --> 00:13:55,020 I told you, I don't want to do this any more. 226 00:13:55,021 --> 00:13:58,016 No, Tony, please. You're breaking my heart. 227 00:13:58,017 --> 00:13:59,081 It's over, then. 228 00:14:01,073 --> 00:14:02,088 Your marriage? 229 00:14:02,089 --> 00:14:04,028 No, the affair. 230 00:14:04,029 --> 00:14:06,024 That gives me hope. 231 00:14:06,025 --> 00:14:07,068 Oh, right. Oh... 232 00:14:07,069 --> 00:14:09,012 You're going to take her back? 233 00:14:09,013 --> 00:14:10,029 Yes. I am. 234 00:14:11,085 --> 00:14:13,048 Let's hope you get the chance. 235 00:14:13,049 --> 00:14:14,209 They've got the wrong person. 236 00:14:14,233 --> 00:14:17,016 Maggie's no killer and she'd never, ever hurt Katie! 237 00:14:17,017 --> 00:14:18,497 Well, maybe that bit was an accident? 238 00:14:18,521 --> 00:14:20,060 No, no, Maggie's an excellent shot. 239 00:14:20,061 --> 00:14:22,044 No, she's been framed. 240 00:14:22,045 --> 00:14:24,017 And I want you to prove it! 241 00:14:34,085 --> 00:14:38,044 To be fair, if his missus did deliberately shoot lover boy 242 00:14:38,045 --> 00:14:40,076 in front of everyone, she's as mad as a fish. 243 00:14:40,077 --> 00:14:42,020 Did you see her acting? 244 00:14:42,021 --> 00:14:43,024 That's true. 245 00:14:43,025 --> 00:14:45,080 I've been checking and the arrows that Maggie used 246 00:14:45,081 --> 00:14:47,004 are called Broadheads. 247 00:14:47,005 --> 00:14:48,405 And you can easily get them online. 248 00:14:48,429 --> 00:14:50,048 If you can get a signal. 249 00:14:50,049 --> 00:14:52,040 Right, so, anyone here could have bought one. 250 00:14:52,041 --> 00:14:54,081 And swapped them with Maggie's fake plastic ones. 251 00:14:57,089 --> 00:14:58,093 Hang on. 252 00:15:03,073 --> 00:15:05,061 We're way out of range, here. 253 00:15:12,005 --> 00:15:13,125 It's pointing the wrong way. 254 00:15:14,057 --> 00:15:16,036 There's a nail in this tree. 255 00:15:16,037 --> 00:15:18,012 - A what? - A nail. 256 00:15:18,013 --> 00:15:19,053 - Where? - In the tree. 257 00:15:30,069 --> 00:15:32,061 - Frank? - Yeah, hang on. 258 00:15:34,069 --> 00:15:35,084 Right. 259 00:15:35,085 --> 00:15:38,048 A pint to anyone who can tell me what the hell's going on. 260 00:15:38,049 --> 00:15:40,092 I have no idea. 261 00:15:40,093 --> 00:15:41,097 Look here. 262 00:15:43,013 --> 00:15:44,044 What's that? 263 00:15:44,045 --> 00:15:46,008 The scene of the crime. 264 00:15:46,009 --> 00:15:48,028 Is that supposed to be me there, with the...? 265 00:15:48,029 --> 00:15:51,024 No, it's, er, it's a representation! 266 00:15:51,025 --> 00:15:53,028 Any other observations? 267 00:15:53,029 --> 00:15:54,229 If someone switched the bolts, 268 00:15:54,253 --> 00:15:57,004 how could they be sure who Maggie would fire at? 269 00:15:57,005 --> 00:15:59,245 Oh, because her objective this week was to kill the duke. 270 00:15:59,269 --> 00:16:02,008 Yeah, we saw it in Adrian's tent. 271 00:16:02,009 --> 00:16:05,096 Well, considering that the duke butchered his king last week, 272 00:16:05,097 --> 00:16:08,012 I would say that Ewan must be in the frame, right? 273 00:16:08,013 --> 00:16:10,021 Ewan offered to show me all his LARP gear. 274 00:16:11,069 --> 00:16:13,076 Yeah, I think he's just a bit lonely. 275 00:16:13,077 --> 00:16:15,061 Well, I'd follow that up if I was you. 276 00:16:20,021 --> 00:16:22,969 - He... Oh! - Hello, Lu! 277 00:16:24,094 --> 00:16:27,004 - Hi, Tony! - You gave me your real number. 278 00:16:27,005 --> 00:16:29,020 Yeah! And you remembered it! 279 00:16:29,021 --> 00:16:31,005 I've been thinking about you all night. 280 00:16:32,089 --> 00:16:33,096 Were you? 281 00:16:33,097 --> 00:16:35,060 Were you...? 282 00:16:35,061 --> 00:16:37,076 So, I've discharged myself from the hospital. 283 00:16:37,077 --> 00:16:39,024 - Have you? - Yeah! 284 00:16:39,025 --> 00:16:40,045 Look! 285 00:16:42,037 --> 00:16:44,000 So... 286 00:16:44,001 --> 00:16:45,041 ...what time are you free? 287 00:16:46,061 --> 00:16:48,040 Fr... Er, free. Erm... 288 00:16:48,041 --> 00:16:49,441 Ooh, I don't know, I should, erm... 289 00:16:49,465 --> 00:16:51,012 Er... 290 00:16:51,013 --> 00:16:52,733 Tell you what, why don't I think about that 291 00:16:52,757 --> 00:16:54,048 and I will get back to you? 292 00:16:54,049 --> 00:16:57,000 So, great, thank you. Thank you. Bye. 293 00:16:57,001 --> 00:16:59,096 You gave him your real number? 294 00:16:59,097 --> 00:17:02,052 I didn't think he'd remember it, did I?! 295 00:17:02,053 --> 00:17:05,080 It's fine, it's not like he's going to work out where I work from it. 296 00:17:05,081 --> 00:17:07,033 Well, let's hope not. 297 00:17:08,061 --> 00:17:11,068 He actually left hospital because of me. 298 00:17:11,069 --> 00:17:13,032 Look, go and see him. 299 00:17:13,033 --> 00:17:16,000 Try and find out, you know, what's the score between him and Maggie. 300 00:17:16,001 --> 00:17:17,036 Whether... 301 00:17:17,037 --> 00:17:19,056 Whether he thinks it's possible that she could try 302 00:17:19,057 --> 00:17:20,077 and kill him. 303 00:17:21,036 --> 00:17:23,076 Look, I mean, if you think it could be helpful, then 304 00:17:23,077 --> 00:17:26,040 I could probably go and see him. Could probably manage that. 305 00:17:26,041 --> 00:17:28,281 And, while you're there, have a dig around in his, erm... 306 00:17:28,305 --> 00:17:30,032 ...Army CV. 307 00:17:30,033 --> 00:17:32,044 Ooh, Ewan's invited me for tea. 308 00:17:32,045 --> 00:17:35,056 Ooh, somebody likes you. 309 00:17:35,057 --> 00:17:37,040 Poet oh-Wayne. 310 00:17:37,041 --> 00:17:38,088 Owain. 311 00:17:38,089 --> 00:17:40,032 A wine. 312 00:17:40,033 --> 00:17:41,072 Owain. 313 00:17:41,073 --> 00:17:43,045 Oh wine. 314 00:17:52,029 --> 00:17:56,016 All rise for Edward the Vigorous! 315 00:17:56,017 --> 00:17:59,053 The true king of Engelworld! 316 00:18:02,013 --> 00:18:03,020 Wow. 317 00:18:03,021 --> 00:18:05,013 That is unbelievable. 318 00:18:08,013 --> 00:18:11,020 My beloved widow. 319 00:18:11,021 --> 00:18:13,037 Oh, yes. 320 00:18:14,069 --> 00:18:15,073 So sad. 321 00:18:17,033 --> 00:18:20,072 How long were you and the queen married? 322 00:18:20,073 --> 00:18:21,089 Nine months. 323 00:18:23,029 --> 00:18:25,089 The greatest relationship of my life. 324 00:18:29,045 --> 00:18:32,056 Our love felt real. 325 00:18:32,057 --> 00:18:35,080 Darling Edward, being with you, 326 00:18:35,081 --> 00:18:40,005 I feel like the luckiest woman in all of Engelworld. 327 00:18:41,009 --> 00:18:46,037 And I, the most blessed man in the universe. 328 00:18:48,001 --> 00:18:50,065 I was sure she saw it the same way. 329 00:19:00,085 --> 00:19:02,044 What are you doing?! 330 00:19:02,045 --> 00:19:05,012 I was... just... Er... 331 00:19:05,013 --> 00:19:09,000 This is a role play, you silly man! 332 00:19:09,001 --> 00:19:11,073 - I'm sorry, er... - As if we'd...?! 333 00:19:17,097 --> 00:19:21,041 It was like she stuck a dagger in me. 334 00:19:23,001 --> 00:19:26,008 She told Tony to kill Edward so she'd be rid of me. 335 00:19:26,009 --> 00:19:27,048 I'm sure of it. 336 00:19:27,049 --> 00:19:31,053 You must have been so angry, towards Maggie and Tony. 337 00:19:33,008 --> 00:19:35,048 I've committed terrible crimes against both of them. 338 00:19:35,049 --> 00:19:36,061 Have you? 339 00:19:39,021 --> 00:19:40,041 In my head. 340 00:19:42,077 --> 00:19:43,089 Only in your head? 341 00:19:45,001 --> 00:19:46,084 Yeah, of course. 342 00:19:46,085 --> 00:19:48,057 I'm not crazy. 343 00:19:57,097 --> 00:19:59,044 There we go. 344 00:19:59,045 --> 00:20:00,076 Thank you. 345 00:20:00,077 --> 00:20:02,068 Those glasses suit you. 346 00:20:02,069 --> 00:20:04,064 Oh, these, silly... 347 00:20:04,065 --> 00:20:06,008 This is impressive. 348 00:20:06,009 --> 00:20:08,040 Well, it was just a job. 349 00:20:08,041 --> 00:20:10,096 You've done very well out of the job. 350 00:20:10,097 --> 00:20:13,000 My import-export business. 351 00:20:13,001 --> 00:20:14,561 I set it up when I got out of the Army. 352 00:20:14,585 --> 00:20:16,541 Luxury goods to India. 353 00:20:17,049 --> 00:20:20,080 They love a British officer over there. 354 00:20:20,081 --> 00:20:23,000 What about you, Lu? What's your story? 355 00:20:23,001 --> 00:20:24,068 Oh, me? No story. 356 00:20:24,069 --> 00:20:27,012 Just a boring office job. 357 00:20:27,013 --> 00:20:28,093 You're incapable of boring. 358 00:20:31,041 --> 00:20:32,084 I wonder how Katie is? 359 00:20:32,085 --> 00:20:35,012 Oh, she was in the ward next to mine. 360 00:20:35,013 --> 00:20:36,093 Thinks she'll be out today. 361 00:20:36,094 --> 00:20:37,454 Well, that's great, isn't it? 362 00:20:37,478 --> 00:20:39,997 - Aah! - You all right? 363 00:20:41,017 --> 00:20:43,080 Yeah, it's just my shoulder. 364 00:20:43,081 --> 00:20:45,000 Don't worry. It's OK. 365 00:20:45,001 --> 00:20:47,016 - Are you sure? - Yeah. 366 00:20:47,017 --> 00:20:50,016 Could you just check that the dressing is OK? 367 00:20:50,017 --> 00:20:52,045 Oh. Yes, yes, OK. 368 00:20:57,025 --> 00:21:00,048 - Yeah... If you just... - OK. 369 00:21:00,049 --> 00:21:02,028 Yes, just pull that down. 370 00:21:02,029 --> 00:21:07,036 - Shall I? Yes. - Aah, yes. Just pull it right down. 371 00:21:07,037 --> 00:21:09,012 That's it. 372 00:21:09,013 --> 00:21:11,001 Oh... 373 00:21:13,029 --> 00:21:15,040 Yes, I think that's all right. 374 00:21:15,041 --> 00:21:16,048 That all looks great. 375 00:21:16,049 --> 00:21:18,052 What are you doing? 376 00:21:18,053 --> 00:21:20,096 What the hell do you think you're doing?! 377 00:21:20,097 --> 00:21:22,080 I'm out on bail. 378 00:21:22,081 --> 00:21:24,028 And you gave me this. 379 00:21:24,029 --> 00:21:25,096 Remember? 380 00:21:25,097 --> 00:21:27,017 Hi, I'm Lu. 381 00:21:28,057 --> 00:21:29,064 I know. 382 00:21:29,065 --> 00:21:31,009 My key? 383 00:21:32,089 --> 00:21:35,033 And I'll tell the police you stopped by, shall I? 384 00:21:44,081 --> 00:21:46,085 You're welcome to him. 385 00:21:56,041 --> 00:22:00,032 Seriously, talk about blurring the lines between fact and fiction. 386 00:22:00,033 --> 00:22:02,473 You know, Tony told me that Maggie's been threatening him ever 387 00:22:02,497 --> 00:22:04,020 since he finished with her. 388 00:22:04,021 --> 00:22:05,341 Maybe she did do it deliberately. 389 00:22:05,365 --> 00:22:07,012 Yeah, we need to speak to her. 390 00:22:07,013 --> 00:22:09,056 We? I think you've blown your chances there. 391 00:22:09,057 --> 00:22:12,056 Hey, it's not my fault that Tony prefers a charm fairy 392 00:22:12,057 --> 00:22:14,025 to a drama queen. 393 00:22:15,057 --> 00:22:17,080 Was that the tattoo on Tony's shoulder? 394 00:22:17,081 --> 00:22:19,016 Yeah. 395 00:22:19,017 --> 00:22:20,217 - Are you sure? - I'm positive. 396 00:22:20,241 --> 00:22:23,072 Cos that is the crest for the Warwickshire Guards. 397 00:22:23,073 --> 00:22:26,020 But that is the crest for the Royal Pistols. 398 00:22:26,021 --> 00:22:28,341 Why would a soldier get a tattoo from a different regiment? 399 00:22:28,365 --> 00:22:32,040 And why would an officer forget the name of his sergeant major? 400 00:22:32,041 --> 00:22:33,084 Unless he's lying to us. 401 00:22:33,085 --> 00:22:36,005 To know the killer, you gotta know the victim. 402 00:22:37,021 --> 00:22:38,544 We need to keep an eye on him. 403 00:22:38,545 --> 00:22:40,048 Ooh! Ooh! 404 00:22:40,049 --> 00:22:41,053 Sorry. 405 00:22:49,001 --> 00:22:52,005 I just keep thinking how lucky we are that Maggie didn't shoot us. 406 00:22:55,013 --> 00:22:56,333 What if she was aiming for Katie? 407 00:22:56,357 --> 00:22:58,060 Why would she do that? 408 00:22:58,061 --> 00:23:00,061 No idea. 409 00:23:01,085 --> 00:23:02,089 Hold on. 410 00:23:05,061 --> 00:23:08,025 Must be important cos it's not easy to drive with one arm. 411 00:23:11,021 --> 00:23:13,033 You'll just have to hold it. 412 00:23:21,053 --> 00:23:23,049 Come on... 413 00:23:24,077 --> 00:23:26,033 Oh, there we go. 414 00:23:27,065 --> 00:23:29,001 Look him up. 415 00:23:31,001 --> 00:23:33,005 Maybe it's like an old friend or something? 416 00:23:34,057 --> 00:23:36,044 Yeah, but why come here today, though? 417 00:23:36,045 --> 00:23:37,052 Here we go! 418 00:23:37,053 --> 00:23:39,000 Army forum. 419 00:23:39,001 --> 00:23:40,084 Private Johnny Talbot, 420 00:23:40,085 --> 00:23:45,016 died in Helmand Province, Afghanistan, 2010. 421 00:23:45,017 --> 00:23:48,068 A tragic accident. Negligent discharge? 422 00:23:48,069 --> 00:23:50,028 Someone's gun went off by mistake. 423 00:23:50,029 --> 00:23:52,052 Oh, no. That is so sad. 424 00:23:52,053 --> 00:23:54,033 Hang on, he's coming over. 425 00:24:07,069 --> 00:24:10,000 It's him, it's him! What shall I do? 426 00:24:10,001 --> 00:24:12,004 Answer it. 427 00:24:12,005 --> 00:24:13,056 Hello, Tony. 428 00:24:13,057 --> 00:24:15,097 Hi, Lu. 429 00:24:17,029 --> 00:24:19,080 Look, I'm really sorry about this morning. 430 00:24:19,081 --> 00:24:22,032 Wasn't quite how I imagined it. 431 00:24:22,033 --> 00:24:23,096 Yeah, well it was... 432 00:24:23,097 --> 00:24:25,025 ...memorable! 433 00:24:27,005 --> 00:24:29,052 Look, I want to make it up to you. 434 00:24:29,053 --> 00:24:31,020 Come round for a drink later? 435 00:24:31,021 --> 00:24:33,025 Erm, yes, OK. 436 00:24:34,029 --> 00:24:35,060 Great. 437 00:24:35,061 --> 00:24:37,044 Where are you now? 438 00:24:37,045 --> 00:24:38,057 Working. 439 00:24:40,033 --> 00:24:42,092 All right, well, roll on this evening, eh? 440 00:24:42,093 --> 00:24:44,056 - About five-ish? - Yes. 441 00:24:44,057 --> 00:24:45,080 Great. OK, then. 442 00:24:45,081 --> 00:24:47,036 See you then. Bye! 443 00:24:47,037 --> 00:24:50,008 Mm-m-m... He's very keen to see you. 444 00:24:50,009 --> 00:24:52,004 Can you stop sounding so surprised about that? 445 00:24:52,005 --> 00:24:54,085 Listen, while you're being entertained by Action Man, 446 00:24:54,109 --> 00:24:55,169 I'm going shopping. 447 00:25:04,089 --> 00:25:07,020 All right, Your Highness? 448 00:25:07,021 --> 00:25:09,037 Davy. From yesterday. 449 00:25:10,049 --> 00:25:11,085 Right. 450 00:25:14,017 --> 00:25:15,025 Tough weekend. 451 00:25:16,029 --> 00:25:17,096 That's one word for it. 452 00:25:17,097 --> 00:25:20,020 I don't care what the Engelworlders say. 453 00:25:20,021 --> 00:25:22,004 I don't think you're guilty. 454 00:25:22,005 --> 00:25:23,025 Good. 455 00:25:25,073 --> 00:25:28,072 So, who do you think switched the arrows? 456 00:25:28,073 --> 00:25:30,021 My husband, probably. 457 00:25:32,041 --> 00:25:33,085 I'm joking. 458 00:25:35,069 --> 00:25:37,052 What else are they saying? 459 00:25:37,053 --> 00:25:41,068 Er, that you had half a dozen tries at hitting Tony Suffolk. 460 00:25:41,069 --> 00:25:43,028 Well, that's rubbish. 461 00:25:43,029 --> 00:25:44,092 I fired twice. 462 00:25:44,093 --> 00:25:46,064 I missed him once, by about six inches, 463 00:25:46,065 --> 00:25:48,028 but I got him on the second shot. 464 00:25:48,029 --> 00:25:51,052 Hang on, if you missed by six inches, how come you hit Katie? 465 00:25:51,053 --> 00:25:53,041 I have no idea. 466 00:25:54,069 --> 00:25:56,009 I never even saw her. 467 00:25:58,029 --> 00:26:03,036 Hm. This forum reckons the gun that killed Private Jonny Talbot 468 00:26:03,037 --> 00:26:05,060 belonged to a Corporal Barry Foulkes. 469 00:26:05,061 --> 00:26:08,060 An internal enquiry cleared Foulkes of responsibility. 470 00:26:08,061 --> 00:26:12,076 Then Foulksey left the army to set up a boot camp for stressed 471 00:26:12,077 --> 00:26:14,048 professionals in Newcastle. 472 00:26:14,049 --> 00:26:17,037 I wonder if he accidentally killed any of them? 473 00:26:18,061 --> 00:26:21,032 So, Maggie swears she only shot two bolts. 474 00:26:21,033 --> 00:26:22,068 But three were fired. 475 00:26:22,069 --> 00:26:24,025 So, either she's lying... 476 00:26:25,069 --> 00:26:28,040 ...or maybe she just doesn't remember? 477 00:26:28,041 --> 00:26:30,056 Or it's the Grassy Knoll all over again. 478 00:26:30,057 --> 00:26:32,076 Oh, yes, we studied that. 479 00:26:32,077 --> 00:26:35,008 JFK. The second shooter theory. 480 00:26:35,009 --> 00:26:37,409 Yeah, so, what, so you're saying maybe there were two of them 481 00:26:37,433 --> 00:26:39,004 there with real arrows? 482 00:26:39,005 --> 00:26:41,004 Well, it would explain a lot. 483 00:26:41,005 --> 00:26:45,025 So, we need to find out if anybody's got a grudge against Katie. 484 00:26:46,057 --> 00:26:47,080 I'll sort that out. 485 00:26:47,081 --> 00:26:49,080 You need to get your party frock on. 486 00:26:49,081 --> 00:26:50,097 Oh, yeah. 487 00:26:53,033 --> 00:26:55,024 All this was abandoned yesterday. 488 00:26:55,025 --> 00:26:57,044 Six players have said they're not coming back 489 00:26:57,045 --> 00:26:59,016 and Maggie won't return my calls. 490 00:26:59,017 --> 00:27:01,457 Can you think of anyone who might have a grudge against Katie? 491 00:27:01,481 --> 00:27:03,032 No. 492 00:27:03,033 --> 00:27:05,028 But you can ask her yourself. 493 00:27:05,029 --> 00:27:07,084 She came straight from the hospital to help. 494 00:27:07,085 --> 00:27:09,008 Wow. 495 00:27:09,009 --> 00:27:11,045 Must really care about you. 496 00:27:13,041 --> 00:27:17,008 Oh, hello, Davy! You here for a weapons training? 497 00:27:17,009 --> 00:27:18,037 Can't wait. 498 00:27:20,001 --> 00:27:21,009 I got a few done. 499 00:27:22,009 --> 00:27:23,045 Thanks, Katie. 500 00:27:24,069 --> 00:27:27,065 Although, frankly, I'll be surprised if we need them today. 501 00:27:31,025 --> 00:27:32,088 How's the leg? 502 00:27:32,089 --> 00:27:35,069 Oh, the painkillers are amazing. 503 00:27:41,097 --> 00:27:43,009 Adrian? 504 00:27:44,085 --> 00:27:46,037 Adrian? 505 00:27:47,069 --> 00:27:48,085 Get down! 506 00:27:52,017 --> 00:27:53,061 Stay here. 507 00:27:59,081 --> 00:28:01,056 Gloria? 508 00:28:01,057 --> 00:28:03,033 - Frank! - Who are you? 509 00:28:04,057 --> 00:28:06,000 This is Gloria. 510 00:28:06,001 --> 00:28:08,036 She's responsible for my Davy costume. 511 00:28:08,037 --> 00:28:10,000 Adrian called me. 512 00:28:10,001 --> 00:28:12,004 Costumes he wants taken off his hands...? 513 00:28:12,005 --> 00:28:13,052 Right. 514 00:28:13,053 --> 00:28:15,073 What's going on? I heard a shout. 515 00:28:17,037 --> 00:28:18,069 Oh, dear God! 516 00:28:22,049 --> 00:28:24,048 I'm so sorry. 517 00:28:24,049 --> 00:28:26,008 Took longer than intended. 518 00:28:26,009 --> 00:28:27,052 Oh, canapés! 519 00:28:27,053 --> 00:28:29,004 House specialities. 520 00:28:29,005 --> 00:28:30,097 Wow. I'm impressed. 521 00:28:32,001 --> 00:28:33,012 Again. 522 00:28:33,013 --> 00:28:34,073 - Cheers. - Cheers. 523 00:28:35,097 --> 00:28:37,093 Which regiment did you say you were in? 524 00:28:39,021 --> 00:28:41,024 The Royal Pistols. 525 00:28:41,025 --> 00:28:43,012 Ex vita ignis. 526 00:28:43,013 --> 00:28:44,081 - In life, fire. - Oh! 527 00:28:45,093 --> 00:28:47,000 Right. 528 00:28:47,001 --> 00:28:50,044 So, erm, how come you've got a tattoo of a musket and a rose 529 00:28:50,045 --> 00:28:52,009 and not one of a castle? 530 00:28:53,009 --> 00:28:54,041 Now I'm impressed. 531 00:28:55,033 --> 00:28:58,000 I didn't have you down as a regimental crest geek. 532 00:28:58,001 --> 00:29:00,000 You can blame my older brothers. 533 00:29:00,001 --> 00:29:01,048 It was a drunken bet. 534 00:29:01,049 --> 00:29:02,072 Which I lost. 535 00:29:02,073 --> 00:29:05,017 - Oh! One of those? - Yeah. 536 00:29:07,033 --> 00:29:08,073 So, er... 537 00:29:10,009 --> 00:29:12,029 ...which boring office do you work in, Lu? 538 00:29:15,045 --> 00:29:16,073 Solicitors. 539 00:29:18,025 --> 00:29:20,016 Oh. Which one? 540 00:29:20,017 --> 00:29:22,000 Carter & Son, it's near Warwick. 541 00:29:22,001 --> 00:29:23,076 It's on the Frensham Road. 542 00:29:23,077 --> 00:29:24,089 Oh, I know them. 543 00:29:25,089 --> 00:29:28,012 Who's your boss there again? 544 00:29:28,013 --> 00:29:30,024 Roger. 545 00:29:30,025 --> 00:29:31,065 Roger Carter. 546 00:29:34,001 --> 00:29:35,032 Where's your bathroom? 547 00:29:35,033 --> 00:29:38,081 Oh, the best one's upstairs, third on your right. 548 00:29:39,093 --> 00:29:41,041 Through the bedroom. 549 00:29:47,081 --> 00:29:48,085 Shot! 550 00:29:50,021 --> 00:29:52,004 Not sure it gets us anywhere. 551 00:29:52,005 --> 00:29:55,020 I looked into what Corporal Barry Foulkes has been up to since 2011. 552 00:29:55,021 --> 00:29:56,088 And? 553 00:29:56,089 --> 00:29:58,012 Couldn't find a thing. 554 00:29:58,013 --> 00:30:00,008 Not in Newcastle or anywhere else. 555 00:30:00,009 --> 00:30:02,048 Electoral registers, telephone directories. 556 00:30:02,049 --> 00:30:04,000 Google, social media. 557 00:30:04,001 --> 00:30:05,065 He just disappeared. 558 00:30:07,097 --> 00:30:10,056 Does it say on there what regiment force he's with? 559 00:30:10,057 --> 00:30:11,076 Yes. 560 00:30:11,077 --> 00:30:13,017 The Black Caps. 561 00:30:14,077 --> 00:30:17,017 That's the nickname for the Warwickshire Guards. 562 00:30:18,037 --> 00:30:20,020 Tony Suffolk's tattoo... 563 00:30:20,021 --> 00:30:22,076 Hello! Lu here. Please leave a message... 564 00:30:22,077 --> 00:30:24,081 I'm going to find her. 565 00:30:32,029 --> 00:30:33,076 Oh. 566 00:30:33,077 --> 00:30:34,081 Tony? 567 00:30:36,085 --> 00:30:38,077 Tony, I'm... 568 00:30:40,061 --> 00:30:42,005 I'm here. 569 00:30:45,017 --> 00:30:46,021 Lu... 570 00:30:47,049 --> 00:30:48,089 ...I called Carter & Son. 571 00:30:50,053 --> 00:30:53,032 They don't seem to have heard of you. 572 00:30:53,033 --> 00:30:54,069 Really? 573 00:30:56,017 --> 00:30:57,093 So, where do you work? 574 00:31:01,037 --> 00:31:02,085 I've got your phone. 575 00:31:04,065 --> 00:31:06,041 In case you're wondering. 576 00:31:23,081 --> 00:31:25,000 Yeah? 577 00:31:25,001 --> 00:31:26,201 - Where's Lu? - Well, she left. 578 00:31:26,225 --> 00:31:29,149 About an hour ago. 579 00:31:30,069 --> 00:31:31,081 Without her car? 580 00:31:41,029 --> 00:31:42,032 Lu? 581 00:31:42,033 --> 00:31:43,097 I'm up here! 582 00:31:47,005 --> 00:31:48,032 You OK? 583 00:31:48,033 --> 00:31:49,052 Yes. 584 00:31:49,053 --> 00:31:50,085 I picked the lock. 585 00:31:51,097 --> 00:31:53,020 What, he imprisoned you? 586 00:31:53,021 --> 00:31:54,064 Yeah, he's... 587 00:31:54,065 --> 00:31:56,013 You must be Hathaway. 588 00:31:58,049 --> 00:32:00,049 Shakespeare's purse had her name in it. 589 00:32:02,045 --> 00:32:05,064 I don't like people coming into my house under false pretences. 590 00:32:05,065 --> 00:32:07,056 Takes an impostor to know one. 591 00:32:07,057 --> 00:32:08,097 Eh, Barry? 592 00:32:10,077 --> 00:32:13,088 You can change your name, you can buy an officer's uniform 593 00:32:13,089 --> 00:32:15,096 and you can pretend you never went to Afghanistan. 594 00:32:15,097 --> 00:32:18,057 But the past is always going to catch up with you. 595 00:32:19,065 --> 00:32:21,013 Get out. 596 00:32:32,073 --> 00:32:35,036 So, Corporal Barry Foulkes re-invents himself 597 00:32:35,037 --> 00:32:36,072 as an officer and a hero. 598 00:32:36,073 --> 00:32:38,076 Gives his business respectability. 599 00:32:38,077 --> 00:32:41,000 And lets him bed the damsels of Engelworld. 600 00:32:41,001 --> 00:32:42,068 Quite the rebrand. 601 00:32:42,069 --> 00:32:44,077 But why was he visiting that boy's grave today? 602 00:32:45,093 --> 00:32:47,052 What's that? 603 00:32:47,053 --> 00:32:49,009 Oh, this little thing? 604 00:32:57,053 --> 00:32:58,089 Archery for multitaskers. 605 00:33:00,009 --> 00:33:01,057 I know who shot Katie! 606 00:33:12,061 --> 00:33:16,088 Ewan, I think you can afford to be a bit lighter. 607 00:33:16,089 --> 00:33:18,088 Hello. Hi, erm... 608 00:33:18,089 --> 00:33:21,028 ...do you mind if we had a word? 609 00:33:21,029 --> 00:33:23,044 No, sure. 610 00:33:23,045 --> 00:33:25,028 Greetings, all! 611 00:33:25,029 --> 00:33:27,097 Have you missed me? 612 00:33:32,001 --> 00:33:35,073 Can I just say, God, I need this! 613 00:33:39,065 --> 00:33:41,072 Katie... 614 00:33:41,073 --> 00:33:46,033 ...I didn't shoot you, but these are a symbol of our friendship. 615 00:33:48,001 --> 00:33:49,061 Thanks, Maggie. 616 00:33:53,041 --> 00:33:56,008 Hello, Ewan. 617 00:33:56,009 --> 00:33:57,017 All right? 618 00:33:58,041 --> 00:34:01,016 I've been worried about you. 619 00:34:01,017 --> 00:34:03,417 Surely the detectives you hired have been giving you updates? 620 00:34:04,085 --> 00:34:07,028 Tony texted me. 621 00:34:07,029 --> 00:34:09,032 I asked them to find proof. 622 00:34:09,033 --> 00:34:10,088 About you and Tony. 623 00:34:10,089 --> 00:34:13,004 But then I hired them to clear your name. 624 00:34:13,005 --> 00:34:15,033 Because I know you didn't do this. 625 00:34:16,045 --> 00:34:19,012 And I believe in us. 626 00:34:19,013 --> 00:34:20,025 Even now. 627 00:34:27,025 --> 00:34:30,008 Katie? 628 00:34:30,009 --> 00:34:31,033 Are you OK? 629 00:34:32,093 --> 00:34:35,021 Yeah, I just don't get what he sees in her. 630 00:34:38,005 --> 00:34:39,048 Are you really detectives? 631 00:34:39,049 --> 00:34:40,081 Yeah. 632 00:34:42,045 --> 00:34:43,064 And we, er... 633 00:34:43,065 --> 00:34:45,061 We know that Maggie didn't shoot you. 634 00:34:47,053 --> 00:34:48,064 Then who did? 635 00:34:48,065 --> 00:34:49,069 You. 636 00:34:51,057 --> 00:34:52,060 What? 637 00:34:52,061 --> 00:34:55,012 You made yourself look like a victim, didn't you? 638 00:34:55,013 --> 00:34:57,693 So that you could hide the fact that you'd switched Maggie's arrows. 639 00:34:59,081 --> 00:35:01,028 You're mad. 640 00:35:01,029 --> 00:35:03,020 You're completely mad. 641 00:35:03,021 --> 00:35:06,013 This is all to do with Corporal Barry Foulkes, isn't it? 642 00:35:07,093 --> 00:35:09,033 Leave me alone! 643 00:35:27,033 --> 00:35:28,053 Catherine... 644 00:35:31,089 --> 00:35:34,005 Frank! Frank! 645 00:35:59,021 --> 00:36:01,024 We know that's a metal bolt, Catherine. 646 00:36:01,025 --> 00:36:03,225 And we also know what Barry Foulkes did to your brother. 647 00:36:03,226 --> 00:36:04,386 And that he got away with it. 648 00:36:04,410 --> 00:36:07,012 You wanted retribution, didn't you? 649 00:36:07,013 --> 00:36:10,036 So, you immersed yourself in Engelworld under a different name. 650 00:36:10,037 --> 00:36:11,077 And you waited. 651 00:36:13,009 --> 00:36:15,076 Falling in love with Adrian wasn't part of the plan. 652 00:36:15,077 --> 00:36:18,020 But it meant you had no qualms about framing Maggie. 653 00:36:18,021 --> 00:36:21,040 And her mission that week was to kill the Duke of Yorcastria. 654 00:36:21,041 --> 00:36:23,044 And you were sure that she wouldn't miss. 655 00:36:23,045 --> 00:36:25,052 So, this was your opportunity. 656 00:36:25,053 --> 00:36:27,088 And, while everyone was listening to Adrian, 657 00:36:27,089 --> 00:36:30,028 you made the switch, didn't you? 658 00:36:30,029 --> 00:36:32,092 Today's quest will be nothing less than 659 00:36:32,093 --> 00:36:36,009 a struggle for the Crown of Engelworld itself. 660 00:36:37,073 --> 00:36:40,008 Then came the master stroke. 661 00:36:40,009 --> 00:36:43,080 You found a quiet spot in the woods and, just before the battle scene, 662 00:36:43,081 --> 00:36:46,005 you shot a metal bolt through your own thigh. 663 00:36:55,069 --> 00:37:00,013 That's why we found another arrow, you used it to line up your shot. 664 00:37:04,045 --> 00:37:06,081 But before you could get rid of the evidence... 665 00:37:10,005 --> 00:37:11,061 Atta-a-ack! 666 00:37:17,069 --> 00:37:20,053 That's why you arrived too late to the battle scene, isn't it? 667 00:37:23,005 --> 00:37:25,044 You were too far away from Tony to convince us 668 00:37:25,045 --> 00:37:27,041 that Maggie had tried to kill you, too. 669 00:37:30,025 --> 00:37:31,092 Help me! 670 00:37:31,093 --> 00:37:33,085 Please! 671 00:37:37,085 --> 00:37:39,064 Come on, Catherine. 672 00:37:39,065 --> 00:37:41,000 Put the crossbow down. 673 00:37:41,001 --> 00:37:42,068 He shot Johnny! 674 00:37:42,069 --> 00:37:44,072 In the heart! 675 00:37:44,073 --> 00:37:46,005 He was showing off! 676 00:37:49,025 --> 00:37:51,000 And then he lied. 677 00:37:51,001 --> 00:37:52,281 And got people to cover for him! 678 00:37:52,305 --> 00:37:56,297 He's not sorry! He didn't even apologise! To me, my family...! 679 00:37:58,033 --> 00:38:00,077 He may as well have shot us, too. 680 00:38:02,057 --> 00:38:04,005 You're trespassing. 681 00:38:05,037 --> 00:38:06,477 Why don't you call the police, then? 682 00:38:08,061 --> 00:38:10,088 You told me that Katie was on the ward next-door, 683 00:38:10,089 --> 00:38:14,056 so you must have seen her surname on her hospital bed. 684 00:38:14,057 --> 00:38:17,012 You weren't convinced Maggie could kill you. 685 00:38:17,013 --> 00:38:19,173 But if Katie turned out to be Johnny Talbot's sister... 686 00:38:20,097 --> 00:38:22,081 All began to fall into place, didn't it? 687 00:38:23,073 --> 00:38:25,092 Catherine had tracked you down. 688 00:38:25,093 --> 00:38:27,076 She wanted you dead. 689 00:38:27,077 --> 00:38:29,056 So, you'd have to eliminate her. 690 00:38:29,057 --> 00:38:31,056 Which is what you tried to do, a few hours later. 691 00:38:31,057 --> 00:38:33,021 Get down! 692 00:38:39,081 --> 00:38:42,004 This if for Johnny. 693 00:38:42,005 --> 00:38:44,044 And for everything you put my family through! 694 00:38:44,045 --> 00:38:46,005 Catherine... Catherine! 695 00:38:48,057 --> 00:38:50,001 Why? 696 00:38:53,005 --> 00:38:55,044 Why couldn't you just let it go?! 697 00:38:55,045 --> 00:38:56,073 Go on, then. 698 00:38:59,005 --> 00:39:01,013 No-one's going to lie for you this time! 699 00:39:04,041 --> 00:39:06,029 A-a-ah! 700 00:39:09,041 --> 00:39:11,017 It was a defective weapon! 701 00:39:13,053 --> 00:39:15,032 That's what the enquiry said! 702 00:39:15,033 --> 00:39:17,089 Lily-livered coward! 703 00:39:19,057 --> 00:39:20,097 Stop! 704 00:39:22,089 --> 00:39:25,028 Shoot me! 705 00:39:25,029 --> 00:39:26,052 Not my duke. 706 00:39:26,053 --> 00:39:27,097 This isn't a game! 707 00:39:29,097 --> 00:39:31,057 Get out the way, Maggie. 708 00:39:34,013 --> 00:39:36,001 Put the bow down, Katie. 709 00:39:39,041 --> 00:39:40,097 Put the bow down. 710 00:39:46,077 --> 00:39:48,048 Please! 711 00:39:48,049 --> 00:39:50,061 I have to do this! 712 00:39:52,061 --> 00:39:55,008 Please, I have to do this! 713 00:39:55,009 --> 00:39:57,036 No! Catherine, you don't. 714 00:39:57,037 --> 00:39:59,001 You don't have to do this. 715 00:40:00,037 --> 00:40:02,037 It's all right... 716 00:40:04,013 --> 00:40:05,049 It's all right. 717 00:40:08,049 --> 00:40:10,005 It's all right. 718 00:40:24,005 --> 00:40:26,365 Someone tried to kill Catherine Talbot in the woods earlier. 719 00:40:26,389 --> 00:40:28,048 And you kept it from me. 720 00:40:28,049 --> 00:40:29,169 She didn't want it reported. 721 00:40:29,193 --> 00:40:32,012 And now we know why, because it risked exposing her. 722 00:40:32,013 --> 00:40:33,096 I got there, didn't I? 723 00:40:33,097 --> 00:40:35,040 This time. 724 00:40:35,041 --> 00:40:36,097 Your luck'll run out. 725 00:40:39,045 --> 00:40:40,365 After everything I've taught her, 726 00:40:40,389 --> 00:40:42,357 she still thinks it comes down to luck? 727 00:40:50,077 --> 00:40:53,029 I'm not sure who's the biggest idiot. Him or me. 728 00:40:54,049 --> 00:40:56,025 You weren't to know what he'd done. 729 00:40:59,005 --> 00:41:00,085 You saved my life. 730 00:41:03,057 --> 00:41:05,005 She might not have shot you. 731 00:41:08,085 --> 00:41:10,057 I can't help loving you, Maggie. 732 00:41:11,069 --> 00:41:13,033 In or out of Engleworld. 733 00:41:17,005 --> 00:41:18,085 Now you're being the idiot. 734 00:41:36,045 --> 00:41:38,017 It'll never last. 735 00:41:44,001 --> 00:41:46,008 Well, the Engelworlders certainly got their 736 00:41:46,009 --> 00:41:48,076 unforgettable moment this week. 737 00:41:48,077 --> 00:41:50,008 Come on. 738 00:41:50,009 --> 00:41:53,076 When Tony asked for your phone number, that was genuine. 739 00:41:53,077 --> 00:41:56,084 Well, maybe, but after that I was just his alibi, wasn't I? 740 00:41:56,085 --> 00:41:59,024 Firstly, so he could get out of hospital early 741 00:41:59,025 --> 00:42:02,012 and then, secondly, so that he could nip off into the woods 742 00:42:02,013 --> 00:42:04,373 and have a pop at Katie and I thought he was in the kitchen. 743 00:42:04,397 --> 00:42:07,036 Darling, never trust a man who takes 30 minutes making 744 00:42:07,037 --> 00:42:08,076 an hors d'oeuvre. 745 00:42:08,077 --> 00:42:10,052 Wise words, Gloria. 746 00:42:10,053 --> 00:42:11,084 Listen, are we done? 747 00:42:11,085 --> 00:42:15,060 Davy, Doll and Owain cease to be. 748 00:42:15,061 --> 00:42:17,056 Out, out, brief candle. 749 00:42:17,057 --> 00:42:19,016 Ah, that's a relief. Thanks, Gloria. 750 00:42:19,017 --> 00:42:21,028 Thanks, Gloria. Bye. 751 00:42:21,029 --> 00:42:22,093 Ta-ta. 752 00:42:26,021 --> 00:42:27,181 I'm going to miss Engelworld. 753 00:42:27,205 --> 00:42:30,040 Everyone needs a place to escape to, don't they? 754 00:42:30,041 --> 00:42:32,020 Hey, we've got a place to escape to. 755 00:42:32,021 --> 00:42:33,221 It's called the Mucky Mallard. 756 00:42:33,245 --> 00:42:38,016 And I hear the ghost of Davy the Ogre is buying! 757 00:42:38,017 --> 00:42:39,040 Thanks! 758 00:42:39,041 --> 00:42:40,541 What?! 51902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.