All language subtitles for Shadowhunters The Mortal Instruments S03E14 720p WEB x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:01,835 Previously, on "Shadowhunters"... 2 00:00:01,890 --> 00:00:04,882 I can assure you the Clave does not engage in torture. 3 00:00:04,968 --> 00:00:07,570 A guard that escorted the Seelie knight back to Idris 4 00:00:07,656 --> 00:00:09,546 says he can tell me what's going on at the Gard. 5 00:00:09,632 --> 00:00:10,757 Thomas Greenlaw. 6 00:00:10,843 --> 00:00:12,272 Inside. 7 00:00:13,565 --> 00:00:15,253 My magic... it's gone. 8 00:00:15,339 --> 00:00:17,673 Can you make a night-light, like the last time? 9 00:00:17,845 --> 00:00:19,206 I can't right now. 10 00:00:19,292 --> 00:00:20,534 Hand him over. 11 00:00:26,255 --> 00:00:28,174 It's gonna be okay. 12 00:00:30,371 --> 00:00:32,894 I wouldn't be alive without my little sister. 13 00:00:33,933 --> 00:00:35,995 If Jonathan gets killed, so do I. 14 00:00:36,081 --> 00:00:37,558 I could die at any moment. 15 00:00:37,644 --> 00:00:39,502 I have to live the way I want to live. 16 00:00:39,588 --> 00:00:40,753 Ow! 17 00:00:58,750 --> 00:01:00,109 Did you miss me? 18 00:01:01,587 --> 00:01:02,954 I told you I did. 19 00:01:03,039 --> 00:01:07,055 Next time you want to send a message like that, use e-mail. 20 00:01:07,140 --> 00:01:09,195 I'll admit it was a little dramatic. 21 00:01:09,358 --> 00:01:11,434 But it got your attention, didn't it? 22 00:01:15,584 --> 00:01:17,306 Being back at the Institute 23 00:01:17,391 --> 00:01:21,866 and having to play Jace's virginal little girl again, 24 00:01:22,284 --> 00:01:24,350 it got real old, real fast. 25 00:01:25,409 --> 00:01:27,193 I missed our life together. 26 00:01:29,249 --> 00:01:31,811 Why did you leave me in the first place? 27 00:01:32,350 --> 00:01:34,061 Because I felt like it. 28 00:01:34,741 --> 00:01:37,577 We Morgensterns don't like being told what to do. 29 00:01:40,978 --> 00:01:43,991 That's the first time you've called yourself a Morgenstern. 30 00:01:45,707 --> 00:01:47,647 It's who I am, isn't it? 31 00:01:50,640 --> 00:01:54,176 What do you say we take this family reunion on the road? 32 00:01:54,325 --> 00:01:57,459 We go to Madrid. Drink Tempranillo and visit the Prado. 33 00:01:57,545 --> 00:01:59,264 I would love to. 34 00:01:59,428 --> 00:02:02,965 I've always wanted to see those Botch paintings in person. 35 00:02:04,014 --> 00:02:07,280 "Botch"? Botch paintings? 36 00:02:07,420 --> 00:02:10,491 It's Bosch, you idiot. Clary would never get that wrong. 37 00:02:10,694 --> 00:02:12,570 Whatever, I was close enough. 38 00:02:12,944 --> 00:02:15,123 Tell me, are all Seelie nymphs 39 00:02:15,209 --> 00:02:18,162 lent out by the Bone Chandelier so boneheaded? 40 00:02:19,099 --> 00:02:21,530 It's not my fault the words are lame. 41 00:02:25,499 --> 00:02:30,053 Stick to the script. And never mouth off to me. 42 00:02:30,631 --> 00:02:33,584 It won't happen again. I promise. 43 00:02:34,334 --> 00:02:36,842 - I'll be better. - Don't bother. 44 00:02:37,639 --> 00:02:41,397 I was foolish to ever think I could be satisfied with a fake. 45 00:02:44,694 --> 00:02:48,178 I suppose I'll just have to get my hands on the real thing. 46 00:03:15,237 --> 00:03:17,444 *SHADOWHUNTERS : The Mortal Instruments* 47 00:03:17,530 --> 00:03:20,155 Season 03 Episode 14 Episode Title: "A Kiss From a Rose" 48 00:03:40,396 --> 00:03:41,437 What? 49 00:03:41,623 --> 00:03:44,327 The pounding. It's stopped. 50 00:03:44,518 --> 00:03:46,123 Must be after sunrise. 51 00:03:46,942 --> 00:03:48,750 We gotta get out of here now. 52 00:03:49,240 --> 00:03:51,440 Careful. Careful. Just because we don't hear anything 53 00:03:51,525 --> 00:03:53,654 doesn't mean Heidi didn't leave more vamps to finish us off. 54 00:03:53,740 --> 00:03:55,647 You're sure she's behind the attack? 55 00:03:56,203 --> 00:03:57,528 I guarantee it. 56 00:03:57,694 --> 00:04:00,428 She set me up to provoke the vamps at the DuMort. 57 00:04:00,622 --> 00:04:03,920 - It's what she wanted. - I'm willing to take the risk. 58 00:04:11,395 --> 00:04:12,460 Damn it. 59 00:04:12,546 --> 00:04:15,289 - They must have barricaded us inside. - Where's your phone? 60 00:04:17,679 --> 00:04:18,834 No service. 61 00:04:18,927 --> 00:04:22,343 Where's Simon? He'll worry if he doesn't hear from you. 62 00:04:23,182 --> 00:04:26,664 I don't think so. We broke up. 63 00:04:32,359 --> 00:04:35,609 All right, uh, we just have to sit tight. 64 00:04:35,750 --> 00:04:38,562 - Someone will come for us eventually. - Who? 65 00:04:38,898 --> 00:04:41,664 My whole pack was just slaughtered, 66 00:04:41,765 --> 00:04:46,218 Luke stepped down, and the Jade Wolf is freaking closed on Mondays! 67 00:04:46,622 --> 00:04:49,835 Hello? Is anybody out there? Hello? 68 00:04:53,699 --> 00:04:55,117 I forgot you're claustrophobic. 69 00:04:55,203 --> 00:04:58,277 I swear I'm gonna wolf out if we don't get out of here. 70 00:04:58,362 --> 00:05:01,304 - Try to relax. - Come on. 71 00:05:02,178 --> 00:05:03,512 Breathe. 72 00:05:13,981 --> 00:05:15,683 Everything's gonna be okay. 73 00:05:20,278 --> 00:05:21,688 It'll be okay. 74 00:05:43,887 --> 00:05:46,298 - Good morning. - Hi. Morning. 75 00:05:46,980 --> 00:05:48,308 What's wrong? 76 00:05:49,442 --> 00:05:52,644 Is it bed head? Or is it morning breath? 77 00:05:52,730 --> 00:05:56,519 W-Wait. Is the Jace Herondale feeling insecure? 78 00:05:57,079 --> 00:05:58,754 Maybe a little. 79 00:06:00,261 --> 00:06:03,355 He has the most beautiful woman in the world in his bed. 80 00:06:04,292 --> 00:06:08,488 I am guessing that is not the first time you've used that line. 81 00:06:08,965 --> 00:06:10,738 Actually, it is. 82 00:06:14,606 --> 00:06:19,113 I've wanted to wake up next to you for so long, and now... 83 00:06:27,703 --> 00:06:29,404 - Hey. - Hmm? 84 00:06:30,038 --> 00:06:33,950 Today, maybe we could do something to celebrate your homecoming. 85 00:06:34,036 --> 00:06:35,869 What did you have in mind? 86 00:06:36,007 --> 00:06:38,209 How about we keep it a surprise, huh? 87 00:06:41,529 --> 00:06:43,946 You found all this in Elliot's book shop? 88 00:06:44,094 --> 00:06:45,469 Yeah, he kept detailed records 89 00:06:45,554 --> 00:06:47,769 on the whereabouts of all sorts of Shadowhunter relics. 90 00:06:47,855 --> 00:06:50,427 If you're looking for the sword Jonathan's after, it's a good place to start. 91 00:06:50,512 --> 00:06:51,886 We'll get a team on this. 92 00:06:51,978 --> 00:06:54,244 - We'll call if we find anything. - Cool. 93 00:06:55,727 --> 00:06:57,804 - Oh, hey! - Hey, Isabelle. 94 00:06:58,235 --> 00:07:01,043 I was thinking about what Sentry Greenlaw said 95 00:07:01,129 --> 00:07:02,152 before he was murdered. 96 00:07:02,237 --> 00:07:04,387 What did Mom say about meddling in Clave affairs? 97 00:07:04,473 --> 00:07:07,011 He had information on what was going on at the Gard 98 00:07:07,097 --> 00:07:08,199 and was killed for it. 99 00:07:08,285 --> 00:07:09,930 Don't you want to know what it was? 100 00:07:10,015 --> 00:07:13,949 - Of course. But, there are... - His last word was "inside." 101 00:07:14,812 --> 00:07:18,996 And I think he was being literal. I want to do an autopsy. 102 00:07:19,248 --> 00:07:23,382 Don't you think Jia might notice a body that's already been cut open? 103 00:07:23,468 --> 00:07:25,108 I'll be stealthy. 104 00:07:25,309 --> 00:07:26,696 This is important, Alec. 105 00:07:26,782 --> 00:07:30,012 It's our responsibility to find out what's going on. 106 00:07:31,548 --> 00:07:35,457 Twenty-four hours. And then I'm reporting it to the Clave. 107 00:07:55,290 --> 00:07:56,783 Is that you, Bane? 108 00:07:57,167 --> 00:07:59,371 I didn't see you all the way down there. 109 00:08:06,548 --> 00:08:10,465 So sorry to hear about your, well, embarrassing situation. 110 00:08:10,574 --> 00:08:12,048 I hear you're magic-challenged. 111 00:08:12,519 --> 00:08:15,457 I hear you've forbidden every warlock in the city from helping me. 112 00:08:15,543 --> 00:08:19,113 I have. And now you've come to me. 113 00:08:20,621 --> 00:08:23,002 So what? Do you want me to grovel? 114 00:08:23,088 --> 00:08:26,813 That would be a start, especially after assaulting me. 115 00:08:27,906 --> 00:08:30,928 - That was inexcusable. - I did plan on punishing you for that. 116 00:08:31,013 --> 00:08:33,941 But the fates have beaten me to the punch. 117 00:08:34,722 --> 00:08:36,890 So, how can I be of help? 118 00:08:36,982 --> 00:08:39,002 Oh, come on, Lorenzo. You know why I'm here. 119 00:08:39,088 --> 00:08:41,354 Yes, I do. But I want to hear you say it. 120 00:08:41,440 --> 00:08:44,426 And it couldn't hurt to use the word "please." 121 00:08:50,861 --> 00:08:53,355 Please, Lorenzo, 122 00:08:54,057 --> 00:08:56,676 will you help me get my magic back? 123 00:09:04,022 --> 00:09:06,715 So, how's mundane life treating you? 124 00:09:06,835 --> 00:09:08,996 Must be quite mundane. 125 00:09:09,254 --> 00:09:12,817 Doing laundry, taking the subway... 126 00:09:13,660 --> 00:09:15,445 But it gets deeper than that. 127 00:09:15,996 --> 00:09:17,472 Are you going to help me? 128 00:09:17,558 --> 00:09:19,340 As a matter of fact, I am. 129 00:09:20,119 --> 00:09:21,570 For a price. 130 00:09:22,419 --> 00:09:23,605 Anything you want. 131 00:09:23,691 --> 00:09:25,899 Not a very clever way to start a negotiation. 132 00:09:25,984 --> 00:09:29,426 Any material possession you want, it's yours. 133 00:09:31,954 --> 00:09:36,144 Without my magic, you can't imagine what it's like. 134 00:09:36,767 --> 00:09:41,543 I may not, but, as High Warlock, it is my job to protect you. 135 00:09:44,054 --> 00:09:45,519 Thank you, Lorenzo. 136 00:09:45,676 --> 00:09:47,980 You're, of course, aware that there are risks. 137 00:09:48,066 --> 00:09:51,066 I can give you the transfusion of magic, but whether your body accepts it... 138 00:09:51,152 --> 00:09:52,816 I can take care of myself. 139 00:09:53,867 --> 00:09:55,151 Very well. 140 00:10:10,528 --> 00:10:13,433 One top-of-the-line dose of High Warlock magic. 141 00:10:13,519 --> 00:10:16,326 Go ahead. Take it for a spin. 142 00:10:34,908 --> 00:10:36,878 I won't forget this, Lorenzo. 143 00:10:37,157 --> 00:10:39,737 No, I imagine you won't. 144 00:10:43,176 --> 00:10:48,026 Before you go, aren't you curious about my price? 145 00:10:52,134 --> 00:10:54,384 Breaking and entering, how romantic. 146 00:10:54,469 --> 00:10:56,296 This way we'll be on our own. 147 00:10:56,432 --> 00:11:00,987 - You never told me you could ice-skate. - Well, I don't. Yet. 148 00:11:01,073 --> 00:11:04,472 I mean, I was kinda hoping you could show me how it's done. 149 00:11:04,672 --> 00:11:09,667 Well, it's been a while since I've been on the ice. What gave you this idea? 150 00:11:10,311 --> 00:11:15,261 Well, there's a photo on your dresser of you and your mom. 151 00:11:16,092 --> 00:11:18,659 You were at Rockefeller Center, 152 00:11:19,026 --> 00:11:22,113 and you look really happy in your little skate costume, 153 00:11:23,105 --> 00:11:25,800 and I knew that's something I had to do for you. 154 00:11:27,957 --> 00:11:29,651 That's so thoughtful. 155 00:11:29,909 --> 00:11:31,706 Okay, what's your size? 156 00:11:31,792 --> 00:11:33,769 - Uh, six. - Great. 157 00:11:41,297 --> 00:11:43,144 Has the bleeding stopped? 158 00:11:43,718 --> 00:11:45,253 You're shivering. 159 00:11:46,813 --> 00:11:48,909 I'm just a little cold. 160 00:11:53,358 --> 00:11:55,276 I was stabbed with silver. 161 00:11:56,404 --> 00:11:57,965 I didn't want you to worry. 162 00:11:58,276 --> 00:12:03,855 No, Jordan, this is serious. If you don't get treatment you could die. 163 00:12:04,121 --> 00:12:06,448 We have to get you to the Institute now. 164 00:12:06,916 --> 00:12:12,066 The Praetor is the only place that can treat silver poisoning. 165 00:12:13,936 --> 00:12:16,354 Is anybody out there? 166 00:12:16,564 --> 00:12:19,722 - Somebody help us! - Maia. 167 00:12:21,515 --> 00:12:24,133 I'm calm. I'm calm. 168 00:12:30,375 --> 00:12:33,151 Look, at least take my jacket. 169 00:12:34,069 --> 00:12:36,813 Keep you warm until we can get you to the Praetor. 170 00:12:36,941 --> 00:12:37,941 It's okay. 171 00:12:38,477 --> 00:12:41,677 Seriously? Now is not the time to be a gentleman. 172 00:12:41,763 --> 00:12:43,766 Just take the jacket. 173 00:12:47,530 --> 00:12:49,106 You know, I have a... 174 00:12:49,702 --> 00:12:52,538 a trick I use when I'm in a bad situation. 175 00:12:54,206 --> 00:12:57,155 I think of a time when I'm happy, and I transport myself there. 176 00:12:57,594 --> 00:12:59,147 You should try it. 177 00:13:01,397 --> 00:13:03,561 The first thing that comes to your head. 178 00:13:03,936 --> 00:13:05,444 And, go. 179 00:13:06,236 --> 00:13:07,873 It's embarrassing. 180 00:13:08,436 --> 00:13:10,638 There's no need to be embarrassed. 181 00:13:10,892 --> 00:13:13,678 It's just me and a bunch of moldy fortune cookies. 182 00:13:19,947 --> 00:13:23,025 Okay. Well, it was this night that I... 183 00:13:23,261 --> 00:13:27,350 got into this huge fight with my parents. 184 00:13:28,187 --> 00:13:31,373 So, I just stole my dad's car and drove off. 185 00:13:33,297 --> 00:13:36,944 I didn't know where I was going. I just knew I needed to get away. 186 00:13:39,341 --> 00:13:43,552 Then the car started making all these weird noises and it died, 187 00:13:43,763 --> 00:13:47,897 and I was stranded right in the middle of the Cape May Expressway. 188 00:13:47,983 --> 00:13:51,289 Okay, we were going for a happy memory, remember? 189 00:13:51,653 --> 00:13:53,319 But it was. 190 00:13:54,935 --> 00:13:57,522 Because I called you and you came. 191 00:14:04,179 --> 00:14:05,967 What's your memory? 192 00:14:08,991 --> 00:14:10,650 I'm down at the beach, 193 00:14:12,065 --> 00:14:13,959 getting ready for a surf. 194 00:14:15,146 --> 00:14:17,807 And right when I'm about to get into the water, 195 00:14:19,799 --> 00:14:23,836 I see this girl reading a book and freezing her butt off. 196 00:14:29,256 --> 00:14:34,210 ♪ A drop in the ocean... ♪ 197 00:14:35,899 --> 00:14:37,224 You got it? 198 00:14:37,443 --> 00:14:38,816 - Yeah. - You got it. 199 00:14:38,902 --> 00:14:40,561 - Yeah. - Okay, now let go. 200 00:14:40,672 --> 00:14:42,358 - I got it. - There you go. 201 00:14:42,521 --> 00:14:48,077 ♪ And it hit me out of the blue ♪ 202 00:14:54,043 --> 00:14:56,199 ♪ Here ♪ 203 00:14:56,822 --> 00:15:04,331 ♪ I am ♪ 204 00:15:06,111 --> 00:15:08,410 ♪ I lost you once ♪ 205 00:15:08,542 --> 00:15:12,581 ♪ I won't lose you again ♪ 206 00:15:12,667 --> 00:15:14,050 Whoops! 207 00:15:17,901 --> 00:15:19,589 Let me help you. 208 00:15:23,732 --> 00:15:25,267 There you go. 209 00:15:25,636 --> 00:15:28,464 - You're doing great. - Oh, yeah? 210 00:15:29,122 --> 00:15:31,815 I couldn't stay on my feet until at least my third try. 211 00:15:31,925 --> 00:15:33,064 That makes me feel better. 212 00:15:33,149 --> 00:15:36,206 I was six years old at the time, but still... 213 00:15:36,340 --> 00:15:37,706 You're making fun of me. 214 00:15:37,792 --> 00:15:40,503 I'm saying that you are ahead of the curve. 215 00:15:40,589 --> 00:15:43,081 Ahead of the... I was born ahead of the curve. 216 00:15:43,167 --> 00:15:44,940 I'm just trying not to show off 217 00:15:45,026 --> 00:15:47,057 'cause I know this is your thing, so... Whoa! 218 00:15:47,143 --> 00:15:51,565 Whoa. Well, please, by all means, don't hold back. 219 00:15:58,961 --> 00:16:00,546 Ow! 220 00:16:02,241 --> 00:16:04,003 You want me to kiss it and make it better? 221 00:16:04,089 --> 00:16:06,848 You know, yeah. Yeah, I think that'd be nice. 222 00:16:06,933 --> 00:16:07,933 Hmm. 223 00:16:16,547 --> 00:16:18,206 It's not me, by the way. 224 00:16:18,315 --> 00:16:20,182 - It's the skates. - I see. 225 00:16:20,268 --> 00:16:22,613 I'm pretty sure they're too big. I'll go get a new pair. 226 00:16:22,698 --> 00:16:24,532 It's gonna be completely different. 227 00:16:24,617 --> 00:16:27,315 - Whatever you say. - Yeah, I do. I say. 228 00:16:29,610 --> 00:16:31,495 Can't wait. 229 00:16:36,438 --> 00:16:38,599 ♪ I lost you once ♪ 230 00:16:38,778 --> 00:16:44,972 ♪ I won't lose you again ♪ 231 00:16:55,994 --> 00:17:00,089 I wouldn't if I were you. You hurt me, you hurt Clary, remember? 232 00:17:03,261 --> 00:17:05,720 Lilith brought me back stronger. 233 00:17:05,805 --> 00:17:08,753 So, what are you gonna do? You gonna kill me? 234 00:17:08,969 --> 00:17:10,346 No. 235 00:17:11,185 --> 00:17:13,886 Clary would never forgive me. 236 00:17:45,469 --> 00:17:48,005 Clary, bad news. 237 00:17:48,598 --> 00:17:51,452 The, uh, owner's coming back. I think we should beat it. 238 00:17:51,685 --> 00:17:53,581 But you were getting so good. 239 00:17:54,437 --> 00:17:57,604 Don't worry. There's somewhere else I want to take you. 240 00:17:59,462 --> 00:18:01,094 Our day's not over. 241 00:18:10,625 --> 00:18:12,125 Are we supposed to read every page 242 00:18:12,211 --> 00:18:14,243 until we find a mention of the Morning Star sword? 243 00:18:14,469 --> 00:18:16,516 There's got to be a faster way. 244 00:18:20,922 --> 00:18:23,000 I can help speed things up. 245 00:18:32,079 --> 00:18:35,821 Hmm. All the pages referencing the Morning Star sword. 246 00:18:39,899 --> 00:18:42,128 Magnus, how did you get your magic back? 247 00:18:42,213 --> 00:18:44,219 I got some help from Lorenzo. 248 00:18:45,029 --> 00:18:46,907 Lorenzo? Why would he help you? 249 00:18:46,993 --> 00:18:51,149 He's the High Warlock. It's his job. Will you help me look? 250 00:18:52,036 --> 00:18:54,493 You're not telling me something. 251 00:18:54,914 --> 00:18:57,643 - I thought you'd be happy for me. - I am, but... 252 00:18:57,728 --> 00:19:03,172 A-ha! Here it is. A list of transactions involving the Morning Star sword. 253 00:19:03,258 --> 00:19:08,329 And according to this ledger, it ended up in the hands of Liam Janssens. 254 00:19:08,415 --> 00:19:09,845 That doesn't sound like a Shadowhunter name. 255 00:19:09,930 --> 00:19:14,015 No, he's a mundane and very wealthy. Collector from Antwerp. 256 00:19:14,100 --> 00:19:17,469 He was so obsessed with the sword that he was buried with it. 257 00:19:17,929 --> 00:19:19,226 Hmm. 258 00:19:20,272 --> 00:19:23,891 - Fancy a trip to Belgium? - So we can go grave-robbing? 259 00:19:23,985 --> 00:19:26,030 Sounds less classy when you put it that way. 260 00:19:32,578 --> 00:19:34,523 Feels good to be back. 261 00:19:43,629 --> 00:19:45,942 You're not going to tell me where we're going? 262 00:19:46,027 --> 00:19:48,417 You'll like it. I promise. 263 00:19:48,676 --> 00:19:51,378 Jace, I have to tell you something. 264 00:19:52,930 --> 00:19:55,341 Yeah, sure. Anything. 265 00:19:55,558 --> 00:20:00,641 Last night, Jonathan sent me a message. 266 00:20:02,565 --> 00:20:04,377 - Really? - It was through our rune. 267 00:20:04,462 --> 00:20:07,102 He carved "I miss you" into my arm. 268 00:20:09,447 --> 00:20:10,993 - Are you okay? - I'm fine. 269 00:20:11,110 --> 00:20:13,344 It's nothing an iratze couldn't take care of. 270 00:20:13,429 --> 00:20:17,055 But, I didn't want to keep it from you. 271 00:20:18,122 --> 00:20:21,852 Well, I can't really blame him for being crazy about you. 272 00:20:23,418 --> 00:20:26,829 Jace, the guy kidnapped me and held me hostage. 273 00:20:27,473 --> 00:20:29,383 But he did it out of love. 274 00:20:31,802 --> 00:20:33,165 I'm sorry. 275 00:20:34,180 --> 00:20:37,227 You're right. That must've been very traumatic. 276 00:20:40,770 --> 00:20:42,829 Why didn't you tell me sooner? 277 00:20:42,980 --> 00:20:44,640 I wanted to, but... 278 00:20:45,983 --> 00:20:49,540 Jace, things have been so perfect between us. 279 00:20:50,376 --> 00:20:52,869 I didn't want to spoil the mood. 280 00:20:54,617 --> 00:20:56,680 You're not angry, are you? 281 00:20:58,552 --> 00:20:59,877 Not at all. 282 00:21:00,278 --> 00:21:02,899 I just wanna make sure you're safe. 283 00:21:03,167 --> 00:21:05,702 You activated your anti-tracking rune, right? 284 00:21:05,938 --> 00:21:07,973 Hm. Double-checked it this morning. 285 00:21:08,714 --> 00:21:10,032 Good. 286 00:21:10,716 --> 00:21:12,430 Then no one can hurt you. 287 00:21:12,968 --> 00:21:17,329 And if they try, I'll be here to protect you. 288 00:21:26,019 --> 00:21:28,274 Right. Uh-huh. 289 00:21:28,515 --> 00:21:29,607 Okay, thanks. 290 00:21:29,693 --> 00:21:32,111 Hey! Have you seen Jordan? He went out for the hunt for Heidi. 291 00:21:32,196 --> 00:21:33,961 I haven't heard from him since. 292 00:21:34,156 --> 00:21:35,614 That was the Praetor. 293 00:21:35,844 --> 00:21:40,461 Apparently, Jordan lost his cool on a raid at the Hotel DuMort and went AWOL. 294 00:21:40,621 --> 00:21:42,156 No one's seen him since. 295 00:21:43,124 --> 00:21:45,563 We have to keep looking. Can the police help? 296 00:21:45,649 --> 00:21:48,274 Um, I don't have too many friends on the force right now. 297 00:21:48,649 --> 00:21:50,977 They've had eyes on me ever since Ollie's mom was killed. 298 00:21:51,063 --> 00:21:54,329 I can't go anywhere without an escort. I bet my phone's tapped. 299 00:21:56,137 --> 00:21:57,406 I don't know about your phone, 300 00:21:57,491 --> 00:21:59,805 but I have an idea how to deal with those cops. 301 00:22:07,314 --> 00:22:09,391 You know, I never got to thank you. 302 00:22:10,165 --> 00:22:11,416 For what? 303 00:22:11,829 --> 00:22:13,641 For saving my life. 304 00:22:14,613 --> 00:22:18,727 That vampire was gonna gut me if you didn't get in his way. 305 00:22:20,119 --> 00:22:23,000 It's the least I could do for getting you into this mess. 306 00:22:23,183 --> 00:22:25,141 It wasn't your fault. 307 00:22:26,417 --> 00:22:30,594 I meant for turning you into a wolf in the first place. 308 00:22:31,321 --> 00:22:34,774 We're supposed to be thinking happy thoughts, remember? 309 00:22:35,801 --> 00:22:38,648 Besides, I... I know you didn't mean it. 310 00:22:38,734 --> 00:22:42,399 So, there's no point in getting into that right now. 311 00:22:44,685 --> 00:22:46,758 Abandoning you after I Turned you... 312 00:22:48,689 --> 00:22:50,251 I'll never forgive myself. 313 00:22:50,336 --> 00:22:52,351 We don't have to talk about it. 314 00:22:52,985 --> 00:22:56,980 - I just want it on record. - Just in case... 315 00:22:58,449 --> 00:23:00,776 - Jordan, stop. - It's okay. 316 00:23:02,148 --> 00:23:04,350 I feel lucky, in a way. 317 00:23:06,540 --> 00:23:08,867 I only ever wanted to be by your side. 318 00:23:09,812 --> 00:23:12,890 Jordan. Hey. 319 00:23:13,819 --> 00:23:17,674 I wish I could take it all back. You deserve to be so happy, Maia. 320 00:23:17,947 --> 00:23:19,399 Jordan... 321 00:23:22,056 --> 00:23:23,469 Jordan? 322 00:23:27,353 --> 00:23:28,633 Hey. 323 00:23:29,480 --> 00:23:32,224 Hey, I forgive you, okay? 324 00:23:33,067 --> 00:23:37,400 I was just confused and sad, 325 00:23:38,030 --> 00:23:41,072 and mad at myself for loving you. 326 00:23:42,099 --> 00:23:44,221 But it doesn't matter now. 327 00:23:45,245 --> 00:23:46,538 Jordan. 328 00:23:47,338 --> 00:23:49,916 Jordan, you'll get through this. 329 00:24:10,187 --> 00:24:13,674 Thank you, but I don't think you're supposed to take those. 330 00:24:13,816 --> 00:24:15,416 There was no one there to stop me. 331 00:24:15,546 --> 00:24:17,955 You some kind of outlaw now? 332 00:24:18,487 --> 00:24:20,979 You're right. I'm sorry. 333 00:24:22,992 --> 00:24:25,541 I think I just forget myself around you. 334 00:24:36,802 --> 00:24:38,346 What's wrong? 335 00:24:39,151 --> 00:24:40,596 Nothing, nothing. 336 00:24:40,682 --> 00:24:45,065 I'm... light-headed. 337 00:24:45,556 --> 00:24:47,877 I must be dehydrated. 338 00:24:48,392 --> 00:24:50,010 Oh, I'm so stupid. 339 00:24:50,477 --> 00:24:55,021 It's me. I've been running you ragged all over the city. 340 00:24:55,400 --> 00:24:57,618 Maybe you can get us something to drink. 341 00:24:57,741 --> 00:24:58,889 Of course. 342 00:25:00,404 --> 00:25:01,813 Stay right there. 343 00:25:41,752 --> 00:25:44,127 - Clary? - I'm on the Promenade with Jonathan. 344 00:25:44,213 --> 00:25:45,994 He's glamoured himself to look like Jace. 345 00:25:46,080 --> 00:25:47,205 Are you okay? 346 00:25:47,291 --> 00:25:50,969 I'm fine. He doesn't know I know. But Jace has gotta be in danger. 347 00:25:51,054 --> 00:25:53,870 We were at an ice rink in Chelsea. Jonathan must have ambushed him there. 348 00:25:53,955 --> 00:25:55,977 Just sit tight. I'll find Jace then come for you. 349 00:25:56,097 --> 00:25:57,658 I'll deactivate my anti-tracking rune. 350 00:25:57,744 --> 00:26:00,287 Good idea. Once we find you, you can use your Somnus rune. 351 00:26:00,458 --> 00:26:02,025 That'll only sedate him for a minute. 352 00:26:02,123 --> 00:26:04,290 That's enough time to take him into custody. 353 00:26:04,438 --> 00:26:05,790 Who's that? 354 00:26:06,032 --> 00:26:07,474 Uh, Alec. 355 00:26:08,761 --> 00:26:10,052 Clary? 356 00:26:10,481 --> 00:26:13,058 Uh, he's checking on a report. 357 00:26:13,450 --> 00:26:15,679 But I told him about your surprise, 358 00:26:15,765 --> 00:26:19,115 and he said to take the rest of the day off. 359 00:26:21,167 --> 00:26:23,160 I guess I owe him one. 360 00:26:24,107 --> 00:26:26,107 Let's go. Come on. 361 00:26:35,890 --> 00:26:38,509 New York to Antwerp in 14 seconds. 362 00:26:38,872 --> 00:26:41,324 There really isn't a better way to travel. 363 00:26:59,382 --> 00:27:02,995 Let's just grab the sword and leave. Don't touch anything you don't have to. 364 00:27:03,081 --> 00:27:05,698 Alexander, surely you're not squeamish about seeing a dead body. 365 00:27:05,784 --> 00:27:08,743 No. I'm squeamish about disturbing a man's grave. 366 00:27:09,026 --> 00:27:10,550 Mmm. 367 00:27:13,774 --> 00:27:16,417 - Easy. - Relax. 368 00:27:41,922 --> 00:27:43,957 So, it's the Morning Star sword? 369 00:27:49,440 --> 00:27:50,980 - Nope. - What? 370 00:27:51,215 --> 00:27:54,654 The sheath appears to be authentic. Onyx-plated silver. 371 00:27:54,739 --> 00:27:57,630 But the blade, not so much. 372 00:27:57,802 --> 00:28:00,816 It's a fake. Someone beat us to it. 373 00:28:01,581 --> 00:28:03,473 - Jonathan? - I don't think so. 374 00:28:03,566 --> 00:28:07,152 Judging from the cobwebs, it's been at least 20 years. 375 00:28:08,060 --> 00:28:09,691 There's an inscription. 376 00:28:16,187 --> 00:28:20,066 Sword of Lucifer, whose might will drive the fallen... 377 00:28:20,431 --> 00:28:22,745 From the many realms of Hell. 378 00:28:23,452 --> 00:28:27,683 With the real sword, Jonathan can summon an army of demons. 379 00:28:43,768 --> 00:28:45,133 He's on the move. 380 00:28:55,426 --> 00:28:57,003 What the... 381 00:29:01,918 --> 00:29:05,519 - Where'd you learn how to do that? - I've seen a lot of movies. 382 00:29:23,391 --> 00:29:24,683 Jace. 383 00:29:34,610 --> 00:29:35,935 Oh, my God. 384 00:29:38,246 --> 00:29:40,031 By the Angel. 385 00:29:42,827 --> 00:29:45,362 - Where is she? Where's Clary? - With Jonathan. 386 00:29:45,559 --> 00:29:48,141 - He glamoured himself to look like you. - Does she know? 387 00:29:48,227 --> 00:29:51,646 Yes, but we have to move quickly. They're heading north to Harlem. 388 00:29:51,731 --> 00:29:54,589 Harlem. There's a huge ley line junction up there. 389 00:29:54,675 --> 00:29:56,394 He's trying to get her to his apartment. 390 00:29:56,480 --> 00:29:59,073 - If he gets her inside... - That won't happen. 391 00:29:59,159 --> 00:30:00,550 Let's go. 392 00:30:05,698 --> 00:30:08,144 Oh, okay, let's be quick. 393 00:30:08,352 --> 00:30:11,152 I have books I want to bring that might mention the sword. 394 00:30:11,294 --> 00:30:14,167 It couldn't hurt to bring a few apothecary supplies. 395 00:30:14,253 --> 00:30:15,714 W-Why all the packing? 396 00:30:15,800 --> 00:30:18,145 We can come back after we check in at the Institute. 397 00:30:18,297 --> 00:30:22,237 Actually, I don't think that's possible. 398 00:30:22,924 --> 00:30:24,769 Why not? 399 00:30:25,549 --> 00:30:29,518 When Lorenzo gave me my magic back, he did so at a price. 400 00:30:29,772 --> 00:30:33,002 Oh, my God. He asked you for your... 401 00:30:33,088 --> 00:30:35,776 - Apartment. - Why? 402 00:30:37,155 --> 00:30:39,651 I wasn't in a position to refuse. 403 00:30:41,893 --> 00:30:44,505 - I'll kill him. - Alexander, no. 404 00:30:44,971 --> 00:30:47,410 He took advantage of you. He stole your home. 405 00:30:47,495 --> 00:30:49,927 He didn't steal it. I gave it to him. 406 00:30:50,587 --> 00:30:53,963 - And if I had to, I'd do it again. - I don't understand. 407 00:30:59,119 --> 00:31:04,784 I've had many, many happy memories in this apartment. 408 00:31:07,882 --> 00:31:11,791 But at the end of the day, it's just a thing. 409 00:31:12,757 --> 00:31:15,960 But my magic, it makes me feel alive. 410 00:31:16,201 --> 00:31:19,385 Yes, I can do fabulous tricks, jet around the world, 411 00:31:19,471 --> 00:31:20,824 help the people I love. 412 00:31:20,975 --> 00:31:22,531 But more than that... 413 00:31:23,588 --> 00:31:28,376 magic connects me to everything around me. 414 00:31:30,136 --> 00:31:33,260 Without magic, I feel like a stranger. 415 00:31:35,004 --> 00:31:37,331 The world keeps on going... 416 00:31:38,449 --> 00:31:40,025 and it's like... 417 00:31:41,399 --> 00:31:43,600 It's like I'm not a part of it. 418 00:31:45,660 --> 00:31:47,945 It's like, suddenly, I don't matter. 419 00:31:48,819 --> 00:31:50,437 Of course you matter. 420 00:31:50,626 --> 00:31:53,453 I know. I know, Alexander. 421 00:31:54,136 --> 00:31:58,104 Everyone does. But without magic, I can't feel it. 422 00:32:02,065 --> 00:32:04,392 This apartment is not important. 423 00:32:05,706 --> 00:32:10,494 I have you and I have my magic. Truly, that's enough. 424 00:32:13,094 --> 00:32:17,229 Please, try and be happy for me. 425 00:32:17,743 --> 00:32:18,963 Hmm? 426 00:32:36,493 --> 00:32:37,744 Oh, no. 427 00:32:39,311 --> 00:32:40,971 It's a massacre. 428 00:32:45,731 --> 00:32:48,026 Maia? Maia? 429 00:32:59,618 --> 00:33:00,618 Simon. 430 00:33:01,078 --> 00:33:03,780 - Is he... - Alive. Barely. 431 00:33:04,039 --> 00:33:05,564 We have to get him up. 432 00:33:06,368 --> 00:33:08,536 Where are we going? Why all the secrecy? 433 00:33:08,794 --> 00:33:10,939 If you want me to, I'll ruin your surprise. 434 00:33:11,024 --> 00:33:14,568 There's a gallery I've read about full of artists I think you'll like. 435 00:33:14,653 --> 00:33:15,958 It's up here. 436 00:33:16,301 --> 00:33:17,448 Hey, uh... 437 00:33:18,322 --> 00:33:20,149 What's the rush? 438 00:33:20,639 --> 00:33:22,257 There's no rush. 439 00:33:23,138 --> 00:33:24,429 Well, I just... 440 00:33:24,515 --> 00:33:28,469 It's so rare we get to spend any time alone together. Hmm? 441 00:33:30,963 --> 00:33:32,349 Are you okay? 442 00:33:33,492 --> 00:33:34,841 Perfect. 443 00:33:35,529 --> 00:33:37,138 You seem on edge. 444 00:33:38,169 --> 00:33:41,830 Maybe I'm just worried that I won't like your taste in art. 445 00:33:50,940 --> 00:33:53,025 I thought we were enjoying our time together. 446 00:33:59,428 --> 00:34:01,680 Clary! Now! 447 00:34:05,842 --> 00:34:07,344 Clary! 448 00:34:14,976 --> 00:34:16,677 Are you okay? 449 00:34:18,123 --> 00:34:21,625 - You had him, Clary. - I know. 450 00:34:23,631 --> 00:34:25,054 What happened? 451 00:34:28,513 --> 00:34:29,976 I don't know. 452 00:34:36,717 --> 00:34:37,712 Who did this? 453 00:34:37,798 --> 00:34:39,703 We're pretty sure Heidi's behind the attack. 454 00:34:39,792 --> 00:34:42,960 She sent vamps with silver blades. He has to get to the Praetor. 455 00:34:43,046 --> 00:34:45,289 - They can save him. - Okay. 456 00:34:49,217 --> 00:34:51,002 Beati Bellicosi. 457 00:34:57,845 --> 00:34:59,648 Luke. Luke, are you coming? 458 00:35:01,239 --> 00:35:03,078 I have to finish the rites. 459 00:35:06,515 --> 00:35:08,328 Get him outta here. I'll take care of the cops. 460 00:35:08,413 --> 00:35:09,733 We have to contact the Institute... 461 00:35:09,818 --> 00:35:11,028 We've to be silent. I said, I'll handle it. 462 00:35:11,113 --> 00:35:12,240 Get him to the Praetor now! 463 00:35:12,326 --> 00:35:13,987 Okay. Get the door. 464 00:35:24,179 --> 00:35:26,224 - What the... - Oh, my God. 465 00:35:26,348 --> 00:35:29,310 On the ground, Garroway. Hands on your head, face down. 466 00:35:50,080 --> 00:35:53,099 You really are despicable, aren't you? 467 00:35:53,872 --> 00:35:57,700 What a pleasant surprise. I didn't know you came with this apartment. 468 00:35:57,786 --> 00:35:58,778 Oh, that's funny. 469 00:35:58,864 --> 00:36:02,924 It really is a beautiful space. The perfect Brooklyn pied-à-terre. 470 00:36:03,009 --> 00:36:04,576 You're the High Warlock. 471 00:36:04,662 --> 00:36:07,157 You should protect people like Magnus, not exploit them. 472 00:36:07,242 --> 00:36:09,334 I did help Magnus. 473 00:36:09,593 --> 00:36:11,870 There's nothing to say that I shouldn't be compensated for it. 474 00:36:11,955 --> 00:36:14,576 I've seen your mansion. You don't need this apartment. 475 00:36:14,716 --> 00:36:16,249 You just wanted to humiliate him. 476 00:36:16,334 --> 00:36:18,356 Yes, I did. 477 00:36:18,474 --> 00:36:20,128 And the fact that he sent his little boyfriend 478 00:36:20,213 --> 00:36:22,552 to plead his case tells me I more than succeeded. 479 00:36:22,757 --> 00:36:27,170 I'm the head of the New York Institute. Don't speak to me like that. 480 00:36:28,216 --> 00:36:33,334 You're right. Perhaps this is getting unnecessarily heated. 481 00:36:34,384 --> 00:36:38,037 I want you to give Magnus his apartment back. 482 00:36:38,123 --> 00:36:42,499 And I'll make you a deal, a fair one. One not beneath your dignity as a leader. 483 00:36:42,668 --> 00:36:45,127 Let me tell you something about being a leader. 484 00:36:45,314 --> 00:36:49,503 When a subordinate questions your judgment and launches a fireball in your face, 485 00:36:49,659 --> 00:36:51,810 it's your duty to put him in line. 486 00:36:52,225 --> 00:36:58,607 Your boyfriend still hasn't accepted that I'm the High Warlock now. Not him. 487 00:36:58,891 --> 00:37:01,551 If I had to break his spirit to teach him that, 488 00:37:02,542 --> 00:37:05,453 - so be it. - Enjoy this position while it lasts. 489 00:37:05,780 --> 00:37:11,685 The Clave doesn't take kindly to conniving, unethical Downworld leaders. 490 00:37:14,565 --> 00:37:16,005 You will slip up. 491 00:37:16,984 --> 00:37:20,740 And when you do, I'll be waiting there to take you down. 492 00:37:37,942 --> 00:37:39,295 Another, Mr. Bane? 493 00:37:39,381 --> 00:37:42,755 Oh, no, dear. I believe I am perfectly content. 494 00:37:44,569 --> 00:37:45,904 Hmm. 495 00:37:47,113 --> 00:37:48,940 Wow. Thanks. 496 00:37:49,115 --> 00:37:53,013 What can I say? It's a day I will always remember. 497 00:37:53,145 --> 00:37:54,709 Me, too. 498 00:38:14,203 --> 00:38:17,250 Institute, here I come. 499 00:38:50,434 --> 00:38:54,411 Alec's on his way back with an update about the Morning Star sword. 500 00:38:56,787 --> 00:38:59,176 Can't believe I let him go. 501 00:39:01,231 --> 00:39:04,973 Well, try not to beat yourself up. 502 00:39:05,986 --> 00:39:08,298 I couldn't kill Valentine, remember? 503 00:39:08,457 --> 00:39:11,559 That's different. Valentine raised you. 504 00:39:12,534 --> 00:39:15,111 I didn't even have to kill him. I just... 505 00:39:15,704 --> 00:39:18,934 I had to draw a stupid rune and... 506 00:39:19,970 --> 00:39:21,755 I couldn't. 507 00:39:26,631 --> 00:39:29,584 When Jonathan was disguised as me, did he... 508 00:39:31,845 --> 00:39:34,214 Did he do anything to you? 509 00:39:36,141 --> 00:39:37,800 He kissed me. 510 00:39:40,896 --> 00:39:45,887 I feel so violated. I should've known. I... 511 00:39:50,447 --> 00:39:52,649 We're gonna make this right, Clary. 512 00:39:54,576 --> 00:39:56,778 I swear on the Angel. 513 00:39:59,623 --> 00:40:01,379 I swear on us. 514 00:40:04,753 --> 00:40:06,207 Why us? 515 00:40:08,506 --> 00:40:11,411 Because there isn't anything I believe in more. 516 00:40:21,770 --> 00:40:23,184 I'm sorry. 517 00:40:26,399 --> 00:40:27,848 Don't be. 518 00:40:31,417 --> 00:40:33,684 I'm gonna go, okay? 519 00:40:35,825 --> 00:40:37,145 No. 520 00:40:39,079 --> 00:40:40,780 Please stay. 521 00:40:42,874 --> 00:40:44,364 Of course. 522 00:41:01,488 --> 00:41:05,317 Ready to play again? I've been practicing. 523 00:41:06,064 --> 00:41:10,098 - Not now. - You're not still angry with me, are you? 524 00:41:12,237 --> 00:41:14,582 Actually, I'm in an excellent mood. 525 00:41:15,865 --> 00:41:18,318 I had a breakthrough with my sister. 526 00:41:19,411 --> 00:41:21,418 And I have a feeling the real Clary 527 00:41:21,504 --> 00:41:23,995 will be joining me much sooner than expected. 39938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.