All language subtitles for Ronin Warriors-Episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,862 --> 00:00:20,265 Legendary Armor Samurai Troopers 2 00:00:31,812 --> 00:00:36,977 The eyes of this city 3 00:00:37,484 --> 00:00:42,751 always stare sadly 4 00:00:46,827 --> 00:00:53,130 The fragmented moon will one day be made whole 5 00:00:53,300 --> 00:00:58,294 and decorate the night sky once again 6 00:01:00,307 --> 00:01:06,678 The armor protecting the soul is not warm 7 00:01:07,013 --> 00:01:10,107 It's the time! Do the best! 8 00:01:10,917 --> 00:01:14,648 Reach beyond your courage 9 00:01:14,988 --> 00:01:21,086 The eyes of this city 10 00:01:21,928 --> 00:01:26,763 always see stardust 11 00:01:33,874 --> 00:01:35,942 Scattered throughout Japan... 12 00:01:35,942 --> 00:01:39,913 ...by the power of their armors, Ryo, Shin, Seiji and Shu... 13 00:01:39,913 --> 00:01:43,076 ...were successfully revived. 14 00:01:44,418 --> 00:01:48,622 In search of the remaining one, Toma of the Heavens... 15 00:01:48,622 --> 00:01:51,591 ...the four had arrived at Amanohashidate... 16 00:01:51,591 --> 00:01:55,459 ...where they fell into Rajura's illusionary trap. 17 00:01:56,863 --> 00:01:59,433 However, despite great hardship... 18 00:01:59,433 --> 00:02:03,563 ...the four were able to break out of the trap with their unified power. 19 00:02:05,572 --> 00:02:08,942 After the battle, they were able to solve the riddle of Toma... 20 00:02:08,942 --> 00:02:11,645 ...after seeing the stars reflected on the water. 21 00:02:11,645 --> 00:02:15,638 They had realized that Toma was high above in space. 22 00:02:16,016 --> 00:02:21,648 Wildfire Rescues Toma of the Heavens 23 00:02:28,695 --> 00:02:30,925 Now we know where Toma is. 24 00:02:31,198 --> 00:02:33,393 But it sure is a tough place to get to. 25 00:02:33,834 --> 00:02:37,304 "Floating across the sky" 26 00:02:37,304 --> 00:02:39,139 I had no idea that that meant space. 27 00:02:39,139 --> 00:02:43,176 Even with our powers, getting to space is a tall order. 28 00:02:43,176 --> 00:02:44,344 What are we supposed to do? 29 00:02:44,344 --> 00:02:45,378 I don't know. 30 00:02:45,378 --> 00:02:49,109 How do we awaken Toma, who's in orbit in space? 31 00:02:50,484 --> 00:02:53,976 I'd say those guys have figured out where Toma is, too. 32 00:02:54,421 --> 00:02:57,023 I doubt even those guys can get to space. 33 00:02:57,023 --> 00:03:00,293 At least Toma will be safe while he's up there. 34 00:03:00,293 --> 00:03:02,496 What do you mean "safe"? 35 00:03:02,496 --> 00:03:03,897 What? 36 00:03:03,897 --> 00:03:06,433 We can't rescue him. 37 00:03:06,433 --> 00:03:08,298 That's right. 38 00:03:09,469 --> 00:03:10,629 Uh, right... 39 00:03:10,904 --> 00:03:14,431 That Toma's sure made it difficult for us. 40 00:03:25,051 --> 00:03:27,287 That's not the end of this. 41 00:03:27,287 --> 00:03:28,321 What do you mean? 42 00:03:28,321 --> 00:03:29,652 Arago. 43 00:03:30,090 --> 00:03:31,785 What could he do? 44 00:03:32,192 --> 00:03:36,997 They're not the type to sit around and give up on getting Toma. 45 00:03:36,997 --> 00:03:38,431 I have to agree. 46 00:03:38,431 --> 00:03:41,535 We can't let our guard down... 47 00:03:41,535 --> 00:03:43,059 ...knowing that Arago's out there. 48 00:03:43,436 --> 00:03:44,804 That's true. 49 00:03:44,804 --> 00:03:48,508 But we've got to figure out what they're up to. 50 00:03:48,508 --> 00:03:51,811 Right! We should go on the offensive! 51 00:03:51,811 --> 00:03:54,080 No way. Have you already forgotten? 52 00:03:54,080 --> 00:03:57,617 That they had totally defeated us already? 53 00:03:57,617 --> 00:03:59,553 But we're not the same as back then. 54 00:03:59,553 --> 00:04:02,022 They won't be able to beat us like that again. 55 00:04:02,022 --> 00:04:03,957 We do have a lot more power. 56 00:04:03,957 --> 00:04:06,359 If we go to Tokyo, we'll at least know what they're up to. 57 00:04:06,359 --> 00:04:08,295 Bravado like that will get you killed. 58 00:04:08,295 --> 00:04:11,631 Then, do you have a better idea on how to rescue Toma? 59 00:04:11,631 --> 00:04:13,466 We shouldn't underestimate Arago. 60 00:04:13,466 --> 00:04:16,162 What's the point of quarreling? 61 00:04:16,570 --> 00:04:17,971 Let's do this, then. 62 00:04:17,971 --> 00:04:19,906 Let's first get back to Tokyo. 63 00:04:19,906 --> 00:04:23,944 Two of you can head into Arago's castle and see what he's up to. 64 00:04:23,944 --> 00:04:27,180 If you all head in, you might end up scattered throughout like last time. 65 00:04:27,180 --> 00:04:29,842 All our efforts would be for nothing. 66 00:04:30,383 --> 00:04:34,054 Your five spirits have to work as one. 67 00:04:34,054 --> 00:04:35,722 Keep that in mind. 68 00:04:35,722 --> 00:04:38,589 All right. Let's go with Nasté's plan. 69 00:04:38,892 --> 00:04:40,060 I agree. 70 00:04:40,060 --> 00:04:43,120 Now we just have to decide who'll go. 71 00:04:43,597 --> 00:04:45,832 Right. Let's decide then. 72 00:04:45,832 --> 00:04:48,668 All right! Ryo and I will go. 73 00:04:48,668 --> 00:04:51,638 Seiji and Shin can wait outside the castle. 74 00:04:51,638 --> 00:04:54,240 No. Shin and I would be better. 75 00:04:54,240 --> 00:04:57,243 But you were against going in the first place. 76 00:04:57,243 --> 00:05:00,347 Precisely. Our goal here is surveillance. 77 00:05:00,347 --> 00:05:03,550 If you guys go, it'll end up a big mess. 78 00:05:03,550 --> 00:05:04,949 He's right! 79 00:05:05,118 --> 00:05:08,488 That's if you think we're going to lose! 80 00:05:08,488 --> 00:05:11,091 See? You're already thinking about fighting. 81 00:05:11,091 --> 00:05:12,726 Exactly my point. 82 00:05:12,726 --> 00:05:13,927 What?! 83 00:05:13,927 --> 00:05:15,595 Stop it! 84 00:05:15,595 --> 00:05:19,361 I just said that we shouldn't be quarrelling at a time like this. 85 00:05:22,235 --> 00:05:24,671 All right. I'll decide. 86 00:05:24,671 --> 00:05:28,675 Tomorrow we head for Tokyo and Seiji and Shin will check on Arago. 87 00:05:28,675 --> 00:05:29,909 We'll go with that. 88 00:05:29,909 --> 00:05:31,011 Nasté! 89 00:05:31,011 --> 00:05:33,513 Shu, don't be so stubborn. 90 00:05:33,513 --> 00:05:36,073 We have a big day tomorrow, let's get some sleep. 91 00:05:38,284 --> 00:05:40,920 How dare she! I'll do as I please! 92 00:05:40,920 --> 00:05:42,046 Off to sleep! 93 00:05:51,798 --> 00:05:54,100 We can't underestimate them... 94 00:05:54,100 --> 00:05:56,770 ...considering they saw through Rajura's illusion. 95 00:05:56,770 --> 00:06:00,607 So, this is what happened, after your big talk. 96 00:06:00,607 --> 00:06:02,876 It was a minor setback. 97 00:06:02,876 --> 00:06:07,040 But I didn't come back with my tail between my legs. 98 00:06:07,614 --> 00:06:10,550 Is that how you see it? How pathetic, Rajura. 99 00:06:10,550 --> 00:06:13,186 It's the truth. 100 00:06:13,186 --> 00:06:15,321 The Armor of Wisdom is their key. 101 00:06:15,321 --> 00:06:18,291 They have discovered where Toma is! 102 00:06:18,291 --> 00:06:21,127 Capitalizing on your own failure. 103 00:06:21,127 --> 00:06:24,790 It's just like you to take advantage of coincidence. 104 00:06:24,964 --> 00:06:26,966 Enough, Shiten! 105 00:06:26,966 --> 00:06:30,303 I was not able to find Toma with my own powers. 106 00:06:30,303 --> 00:06:32,672 He is in space, after all. 107 00:06:32,672 --> 00:06:34,507 But, Master Arago... 108 00:06:34,507 --> 00:06:37,343 ...how are we supposed to deal with Toma in space? 109 00:06:37,343 --> 00:06:41,514 There is a way that I can get to Toma. 110 00:06:41,514 --> 00:06:43,982 I have a way. 111 00:06:59,032 --> 00:07:01,193 Come on. Let's go, White Blaze. 112 00:07:05,839 --> 00:07:07,273 Let go, Shu! 113 00:07:07,273 --> 00:07:09,798 What're you sneaking away for? 114 00:07:10,143 --> 00:07:11,474 I'm going with you. 115 00:07:11,745 --> 00:07:13,480 I guess I have no choice. 116 00:07:13,480 --> 00:07:14,914 What's wrong? 117 00:07:14,914 --> 00:07:16,549 What's going on? 118 00:07:16,549 --> 00:07:18,574 Quiet, Jun! 119 00:07:19,185 --> 00:07:20,777 Listen to me carefully. 120 00:07:21,054 --> 00:07:24,390 We're going on to Tokyo before the others. 121 00:07:24,390 --> 00:07:28,428 Tell Nasté and the others to wait outside the castle. 122 00:07:28,428 --> 00:07:29,452 All right? 123 00:07:30,663 --> 00:07:32,187 Good. See you later. 124 00:07:33,533 --> 00:07:35,000 Ryo... 125 00:07:53,987 --> 00:07:57,157 I call upon the spirits of the netherworld. 126 00:07:57,157 --> 00:08:02,896 It is time to rise up and lend me your powers. 127 00:08:02,896 --> 00:08:06,832 Rise up. Rise up before me. 128 00:08:19,512 --> 00:08:20,979 Incredible! 129 00:08:21,648 --> 00:08:22,740 What are they? 130 00:08:25,852 --> 00:08:30,156 Nether spirits, I have called upon you to serve me. 131 00:08:30,156 --> 00:08:32,492 Unify your powers... 132 00:08:32,492 --> 00:08:35,762 ...as the time has come to use the cannon of doom. 133 00:08:35,762 --> 00:08:37,855 Rise up now! 134 00:08:40,200 --> 00:08:45,900 Your target is orbiting the planet in distant space! 135 00:08:46,072 --> 00:08:48,975 Destroy Toma of the Heavens... 136 00:08:48,975 --> 00:08:52,138 ...as he lies dormant in space! 137 00:08:56,216 --> 00:08:58,418 Forces of darkness... 138 00:08:58,418 --> 00:09:00,119 ...spirits of the netherworld! 139 00:09:00,119 --> 00:09:01,677 Go! 140 00:09:07,560 --> 00:09:08,728 Master Arago. 141 00:09:08,728 --> 00:09:10,830 What is this "cannon of doom?" 142 00:09:10,830 --> 00:09:15,460 Everything you see in the world possesses a life force. 143 00:09:15,702 --> 00:09:20,173 An incredible power lies across the surface of the planet. 144 00:09:20,173 --> 00:09:21,941 The nether spirits... 145 00:09:21,941 --> 00:09:24,177 ...can harness and amplify that power... 146 00:09:24,177 --> 00:09:29,616 ...and produce a fireball that can be catapulted into space. 147 00:09:29,616 --> 00:09:31,117 That power... 148 00:09:31,117 --> 00:09:35,577 ...is able to destroy anything in this world. 149 00:09:39,926 --> 00:09:42,996 I wish they hadn't gone ahead of us. 150 00:09:42,996 --> 00:09:45,431 I'm sure Ryo and Shu will be fine. 151 00:09:45,431 --> 00:09:48,229 You better come back safely. Ryo, Shu. 152 00:09:48,935 --> 00:09:52,205 They'll be fine. White Blaze is with them, too. 153 00:09:52,205 --> 00:09:54,040 They'll definitely be okay. 154 00:09:54,040 --> 00:09:55,642 Right, Nasté? 155 00:09:55,642 --> 00:09:59,908 Uh, yes... I'm sure they'll be fine. 156 00:10:08,655 --> 00:10:11,055 Here they come! What should we do, Ryo? 157 00:10:11,224 --> 00:10:12,425 Just leave them alone! 158 00:10:12,425 --> 00:10:14,761 Our goal is to get closer to the castle! 159 00:10:14,761 --> 00:10:17,924 We'll then be able to find out what their plan is. 160 00:10:21,634 --> 00:10:22,969 What?! 161 00:10:22,969 --> 00:10:25,371 Wildfire... He's here?! 162 00:10:25,371 --> 00:10:27,373 And the Stone from Mt. Daisetsu. 163 00:10:27,373 --> 00:10:30,777 Why would they come to the castle so boldly? 164 00:10:30,777 --> 00:10:33,880 Master Arago, allow me take care of them. 165 00:10:33,880 --> 00:10:36,215 No, please let me do it. 166 00:10:36,215 --> 00:10:38,051 There's no hurry. 167 00:10:38,051 --> 00:10:43,389 We just have to stall them until the nether spirits do their job. 168 00:10:43,389 --> 00:10:46,926 Then you may do as you wish with them! 169 00:10:46,926 --> 00:10:48,257 Yes, Master! 170 00:11:08,081 --> 00:11:09,816 Wh-What's that? 171 00:11:09,816 --> 00:11:11,408 I have no idea. 172 00:11:11,451 --> 00:11:12,179 Shu! 173 00:11:19,592 --> 00:11:20,426 They're here! 174 00:11:20,426 --> 00:11:25,198 Shu! Those soldiers want to keep us from that energy ball. 175 00:11:25,198 --> 00:11:26,099 Right. 176 00:11:26,099 --> 00:11:27,361 Come on! Let's go! 177 00:12:01,100 --> 00:12:05,264 Legendary Armor Samurai Troopers 178 00:12:07,473 --> 00:12:10,076 What do they plan on doing?! 179 00:12:10,076 --> 00:12:13,842 Can't say for sure, but it looks like they're after Toma! 180 00:12:17,650 --> 00:12:19,185 And it's right in front of us! 181 00:12:19,185 --> 00:12:21,954 They really want to keep us away from there! 182 00:12:21,954 --> 00:12:23,182 Forget that! 183 00:12:27,794 --> 00:12:29,989 At this rate, we can't save Toma! 184 00:12:31,764 --> 00:12:33,533 What could they be up to?! 185 00:12:33,533 --> 00:12:35,330 Who knows! Come on! 186 00:12:37,070 --> 00:12:40,096 Destroy him before he awakens. 187 00:12:41,040 --> 00:12:44,271 Go to Toma of the Heavens! 188 00:12:49,415 --> 00:12:50,750 What is this?! 189 00:12:50,750 --> 00:12:53,514 Is this their plan?! 190 00:12:57,056 --> 00:12:58,057 What the?! 191 00:12:58,057 --> 00:12:59,649 That ball! 192 00:13:01,561 --> 00:13:02,721 What is that?! 193 00:13:02,962 --> 00:13:04,930 What's that light? 194 00:13:06,099 --> 00:13:07,123 That's... 195 00:13:23,449 --> 00:13:27,553 Arago has summoned the powers of the nether spirits. 196 00:13:27,553 --> 00:13:31,216 My powers shall render you into stardust. 197 00:13:53,346 --> 00:13:56,182 Forces of darkness... 198 00:13:56,182 --> 00:13:58,912 ...return to the void from whence you came! 199 00:14:11,964 --> 00:14:13,599 Curse that monk Kaos! 200 00:14:13,599 --> 00:14:15,968 He has repulsed my power! 201 00:14:15,968 --> 00:14:17,435 How dare he! 202 00:14:20,206 --> 00:14:23,209 What just happened?! It just disappeared! 203 00:14:23,209 --> 00:14:27,145 I don't know. In any case, it didn't reach Toma. 204 00:14:27,280 --> 00:14:30,116 That means Toma's still safe, then. 205 00:14:30,116 --> 00:14:33,085 That's right. But it's not over. Let's go! 206 00:14:33,085 --> 00:14:37,190 I call upon the nether spirits possessing the great power. 207 00:14:37,190 --> 00:14:40,793 Launch the cannon of doom! 208 00:14:40,793 --> 00:14:43,193 Rise again! 209 00:14:58,611 --> 00:14:59,679 Arago's doing it again! 210 00:14:59,679 --> 00:15:01,874 But what is it?! 211 00:15:02,181 --> 00:15:03,876 Go, Shiten! 212 00:15:04,350 --> 00:15:05,384 Yes, Master! 213 00:15:05,384 --> 00:15:09,616 I will bury those two, even if it costs me my life! 214 00:15:10,723 --> 00:15:13,055 You are dismissed, Warlords. 215 00:15:15,761 --> 00:15:19,595 Fight to your heart's content, Shiten. 216 00:15:21,767 --> 00:15:23,962 Ryo, the energy ball came from up there. 217 00:15:24,337 --> 00:15:27,101 What are those guys, anyway? 218 00:15:30,309 --> 00:15:31,708 Shiten! 219 00:15:31,911 --> 00:15:33,846 I shall tell you. 220 00:15:33,846 --> 00:15:38,751 They are the nether spirits Arago has summoned from the darkness. 221 00:15:38,751 --> 00:15:40,286 With their powers... 222 00:15:40,286 --> 00:15:43,856 ...your friend, Toma of the Heavens, shall die! 223 00:15:43,856 --> 00:15:48,054 And I will destroy the both of you! 224 00:15:50,062 --> 00:15:52,758 You want a re-match, huh? 225 00:15:57,303 --> 00:16:00,500 I will not forget the last time! 226 00:16:17,323 --> 00:16:20,159 I shall get my revenge today! 227 00:16:20,159 --> 00:16:22,094 Shu, leave him to me! 228 00:16:22,094 --> 00:16:25,359 All right. I'll go deal with the guys up top! 229 00:16:28,701 --> 00:16:30,896 Take this! 230 00:16:42,014 --> 00:16:43,311 Shu! 231 00:16:47,720 --> 00:16:49,085 Shu... 232 00:17:02,835 --> 00:17:06,105 What's the matter? Hurry and put on your armor! 233 00:17:06,105 --> 00:17:09,041 You're not a worthy opponent in your under gear! 234 00:17:09,041 --> 00:17:13,501 Then I'll show you the true power of the armor! 235 00:17:13,679 --> 00:17:18,309 Armor of the Wildfire! 236 00:17:56,055 --> 00:17:58,922 You're not going to get to Toma of the Heavens! 237 00:17:59,859 --> 00:18:01,861 You think you can stop us? 238 00:18:01,861 --> 00:18:04,363 The power of Shiten and Empire of Doom? 239 00:18:04,363 --> 00:18:05,694 What?! 240 00:18:11,604 --> 00:18:15,141 Listen well, when the powers of the nether spirits reach their height... 241 00:18:15,141 --> 00:18:17,769 ...Toma's life shall be extinguished. 242 00:18:18,444 --> 00:18:21,277 I will protect Toma of the Heavens! 243 00:18:26,819 --> 00:18:29,121 Armor... 244 00:18:29,121 --> 00:18:31,681 ...of Stone! 245 00:18:56,682 --> 00:18:59,082 Shu of the Stone! En garde! 246 00:19:02,822 --> 00:19:04,756 It's me you want, Shiten! 247 00:19:18,037 --> 00:19:20,239 Out of my way! 248 00:19:20,239 --> 00:19:22,639 I said, move it! 249 00:19:27,112 --> 00:19:27,913 Shu! 250 00:19:27,913 --> 00:19:29,710 His defense is pretty tough! 251 00:19:31,183 --> 00:19:32,309 You're too late. 252 00:19:32,751 --> 00:19:33,775 What?! 253 00:19:40,993 --> 00:19:44,156 He is finished. Give him up and fight me! 254 00:19:44,530 --> 00:19:45,998 I won't give him up. 255 00:19:45,998 --> 00:19:48,125 Let's go! White Blaze, Shu! 256 00:19:50,236 --> 00:19:51,168 What?! 257 00:19:54,406 --> 00:19:56,169 Wh-What is?! 258 00:19:58,677 --> 00:20:00,668 Wh-What is this?! 259 00:20:01,680 --> 00:20:06,049 A power... A power is taking over my body! 260 00:20:10,689 --> 00:20:12,825 This must be their ultimate weapon! 261 00:20:12,825 --> 00:20:14,486 What should we do, Ryo?! 262 00:20:14,693 --> 00:20:16,558 Let's go up to the roof! 263 00:20:38,551 --> 00:20:39,449 Ryo! 264 00:20:41,720 --> 00:20:43,622 He's got a lot more power! 265 00:20:43,622 --> 00:20:47,080 Could it be the energy from the nether spirits? 266 00:20:56,969 --> 00:20:59,301 I feel like I'm being squeezed! What's going on?! 267 00:20:59,605 --> 00:21:03,006 The energy ball is causing our armors to tighten! 268 00:21:09,014 --> 00:21:11,346 Ryo! Toma's in trouble! 269 00:21:14,853 --> 00:21:18,016 Shu, at this rate, we'll all be doomed! 270 00:21:18,390 --> 00:21:21,427 I've got to... I've got to go and save Toma! 271 00:21:21,427 --> 00:21:22,223 Ryo...! 272 00:21:24,697 --> 00:21:25,857 Ryo! 273 00:21:28,000 --> 00:21:29,524 Come on, White Blaze! 274 00:21:34,006 --> 00:21:36,873 I can't... I'm getting weaker...! 275 00:21:39,278 --> 00:21:42,076 Wh-What's going on? My armor's ripping apart! 276 00:21:55,094 --> 00:21:56,428 What's the meaning of this? 277 00:21:56,428 --> 00:21:58,487 Ryo and Shu failed! 278 00:22:07,072 --> 00:22:09,700 Shu, where's Ryo? 279 00:22:09,975 --> 00:22:12,205 Sorry. I couldn't stop him. 280 00:22:12,978 --> 00:22:14,639 What on earth?! 281 00:22:14,747 --> 00:22:16,112 Ryo... 282 00:22:22,855 --> 00:22:26,825 Arago unleashed the nether spirits in order to destroy... 283 00:22:26,825 --> 00:22:28,918 ...Toma of the Heavens, floating in orbit. 284 00:22:29,328 --> 00:22:32,264 The remaining Samurai Troopers face great danger... 285 00:22:32,264 --> 00:22:35,097 ...as they attempt to revive Toma. 286 00:22:37,169 --> 00:22:43,631 So, far away The wind swiftly blows 287 00:22:43,776 --> 00:22:50,614 Twilight zone. You are a wanderer 288 00:22:51,817 --> 00:22:54,342 If time were to stop now 289 00:22:54,853 --> 00:22:57,378 Oh, happiness 290 00:22:58,624 --> 00:23:03,994 I will keep on living with a smile on my face 291 00:23:04,797 --> 00:23:07,960 Hello! From a land of the future 292 00:23:08,200 --> 00:23:11,431 Hello! Your voice calling after me 293 00:23:11,537 --> 00:23:21,572 Drives me forward with a mysterious power 294 00:23:21,714 --> 00:23:27,710 So, far away The wind swiftly blows 295 00:23:27,986 --> 00:23:35,051 Twilight zone. You are a wanderer 20828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.