All language subtitles for Ronin Warriors-Episode 8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,829 --> 00:00:20,095
Legendary Armor Samurai Troopers
2
00:00:31,211 --> 00:00:36,342
The eyes of this city
3
00:00:37,317 --> 00:00:42,414
always stare sadly
4
00:00:46,660 --> 00:00:52,724
The fragmented moon will
one day be made whole
5
00:00:53,133 --> 00:00:57,832
and decorate the night sky
once again
6
00:01:00,207 --> 00:01:06,510
The armor protecting the soul
is not warm
7
00:01:06,913 --> 00:01:09,939
It's the time! Do the best!
8
00:01:10,784 --> 00:01:14,117
Reach beyond your courage
9
00:01:14,821 --> 00:01:20,953
The eyes of this city
10
00:01:21,762 --> 00:01:26,597
always see stardust
11
00:01:35,208 --> 00:01:37,369
Mt. Daisetsu, Hokkaido.
12
00:01:37,743 --> 00:01:41,647
Even as they were fighting
Anubis, the Warlord of Darkness...
13
00:01:41,647 --> 00:01:47,176
...Seiji and Nasté rescued
Shu of the Stone from a rock.
14
00:01:48,087 --> 00:01:49,889
Then they join up with Ryo...
15
00:01:49,889 --> 00:01:53,125
...who saved Shin of the
Torrent from Naruto Strait.
16
00:01:53,125 --> 00:01:56,925
The search was on for the remaining
one, Toma of the Heavens.
17
00:01:57,063 --> 00:02:01,159
And they were beginning to devise
plans for attacking Arago's palace.
18
00:02:03,870 --> 00:02:05,204
However...
19
00:02:05,204 --> 00:02:10,870
...they were about to be confronted
with a new power of doom.
20
00:02:12,011 --> 00:02:17,779
Rajura,
the Warlord of Illusion's Trick
21
00:02:23,890 --> 00:02:26,158
Escaping my powers of doom...
22
00:02:26,158 --> 00:02:29,028
...and after having been
scattered across the land...
23
00:02:29,028 --> 00:02:32,691
...four of the five annoying pests
have already been revived.
24
00:02:32,798 --> 00:02:35,134
This is the failure of
my fellow warlords...
25
00:02:35,134 --> 00:02:38,571
...Anubis, Naaza and Shiten.
26
00:02:38,571 --> 00:02:39,739
How dare you, Rajura!
27
00:02:39,739 --> 00:02:43,732
All you've done is sit around
the castle and do nothing!
28
00:02:44,010 --> 00:02:48,344
The failure was that we
underestimated those pests.
29
00:02:48,614 --> 00:02:51,484
But because of the fact that
I've fought them...
30
00:02:51,484 --> 00:02:54,120
...I know of where
their weaknesses lie.
31
00:02:54,120 --> 00:02:54,954
This time, I'll...
32
00:02:54,954 --> 00:02:57,657
Stop it!
A losing dog has no right to bark.
33
00:02:57,657 --> 00:02:59,025
Show some humility!
34
00:02:59,025 --> 00:03:02,828
Rajura.
You accuse the others of failure.
35
00:03:02,828 --> 00:03:05,898
I assume you've devised
a plan of attack?
36
00:03:05,898 --> 00:03:08,423
Yes, my great Master Arago.
37
00:03:09,235 --> 00:03:14,400
Of the five, the one of the Heavens
is the most clever and dangerous.
38
00:03:15,107 --> 00:03:18,941
We will suffer a disadvantage
if the fifth is revived.
39
00:03:19,645 --> 00:03:21,681
With your permission...
40
00:03:21,681 --> 00:03:24,479
...I wish to use my special
weapon against them!
41
00:03:25,117 --> 00:03:29,076
So, you want to use that weapon.
42
00:03:32,692 --> 00:03:36,458
Rajura, the Warlord of Illusion,
will not fail!
43
00:03:39,832 --> 00:03:41,834
Go, Rajura.
44
00:03:41,834 --> 00:03:46,072
Destroy them before
Toma of the Heavens is revived.
45
00:03:46,072 --> 00:03:49,098
Yes, master. As you wish.
46
00:04:01,921 --> 00:04:05,691
"Endure the immortality
of Mt. Fuji"
47
00:04:05,691 --> 00:04:09,320
"Swirling waters,
you lie in a distant place"
48
00:04:10,096 --> 00:04:13,827
"The light blossoms
when in the darkest prison"
49
00:04:14,133 --> 00:04:16,761
"Winter comes to
a snowy mountain"
50
00:04:17,370 --> 00:04:20,271
"As he lies floating
through the sky"
51
00:04:22,575 --> 00:04:25,211
"Floating through the sky"
52
00:04:25,211 --> 00:04:27,441
I think that's the key.
53
00:04:28,014 --> 00:04:29,582
But I don't know.
54
00:04:29,582 --> 00:04:32,952
I can't use the computer
to solve Toma's riddle.
55
00:04:32,952 --> 00:04:35,521
Once we meet up with Ryo
and the others in Kyoto...
56
00:04:35,521 --> 00:04:37,455
...we can put our heads
together on this.
57
00:04:37,823 --> 00:04:42,395
I just feel like charging into
Arago's place, even on my own!
58
00:04:42,395 --> 00:04:44,761
Relax. You'll get your chance.
59
00:04:46,465 --> 00:04:47,933
You're no fun.
60
00:04:47,933 --> 00:04:50,868
Listen, Shu.
We can't rush this.
61
00:04:51,771 --> 00:04:53,239
Until we find Toma...
62
00:04:53,239 --> 00:04:55,741
...and all five of the armors
are brought together...
63
00:04:55,741 --> 00:04:59,472
...I really don't think we have
a chance at defeating Arago.
64
00:05:02,515 --> 00:05:04,574
Toma!
65
00:05:04,950 --> 00:05:07,119
Hey, isn't there a restaurant
or something around here?
66
00:05:07,119 --> 00:05:08,120
Again?!
67
00:05:08,120 --> 00:05:11,317
I had nothing to eat while
I was trapped in that rock.
68
00:05:21,000 --> 00:05:24,436
This temple represents
the security of our nation.
69
00:05:24,970 --> 00:05:28,997
This should give us some good
ideas on putting up a good fight!
70
00:05:30,309 --> 00:05:33,045
Perfect place to figure out
how to take down Arago.
71
00:05:33,045 --> 00:05:37,675
From the sounds of Nasté's message,
finding Toma's not going to be easy.
72
00:05:38,084 --> 00:05:39,752
Damn...
73
00:05:39,752 --> 00:05:42,220
He's the only one left now.
74
00:05:53,265 --> 00:05:55,495
Those are the eternal candles.
75
00:05:56,335 --> 00:05:59,964
Have these really been
burning since long ago?
76
00:06:00,172 --> 00:06:02,436
All these candles...
77
00:06:05,211 --> 00:06:07,076
Amazing...!
78
00:06:12,651 --> 00:06:15,848
"Floating across the sky", huh?
79
00:06:16,489 --> 00:06:20,516
Maybe it's just me, but I feel
that Toma's nearby.
80
00:06:20,926 --> 00:06:23,729
You think he's trapped in a Buddha?
81
00:06:23,729 --> 00:06:27,665
How appropriate. A Buddha
and the straight-edged Toma.
82
00:07:05,571 --> 00:07:06,697
Jun!
83
00:07:14,413 --> 00:07:17,016
Ryo! Ryo!
84
00:07:17,016 --> 00:07:17,983
Jun!
85
00:07:22,688 --> 00:07:25,124
You're that Warlord of Illusion!
86
00:07:25,124 --> 00:07:27,493
Rajura, was it?!
87
00:07:27,493 --> 00:07:29,995
Exactly, Wildfire and Torrent!
88
00:07:29,995 --> 00:07:31,519
Good to see you!
89
00:07:40,005 --> 00:07:41,996
Ryo!
90
00:07:42,308 --> 00:07:44,043
Let the boy go!
91
00:07:44,043 --> 00:07:45,533
Did you hear me?!
92
00:07:51,250 --> 00:07:52,478
Oh, no!
93
00:07:54,386 --> 00:07:55,375
Jun!
94
00:08:01,627 --> 00:08:03,993
White Blaze, take care of him!
95
00:08:06,065 --> 00:08:09,034
That's enough playing around!
96
00:08:11,036 --> 00:08:12,104
How dare you!
97
00:08:12,104 --> 00:08:14,334
You're not getting away!
98
00:08:30,222 --> 00:08:31,655
Writhe in pain!
99
00:08:33,058 --> 00:08:34,116
Suffer!
100
00:08:44,236 --> 00:08:46,727
Know the power of doom!
101
00:08:48,507 --> 00:08:50,372
Ryo! Look out!
102
00:09:11,563 --> 00:09:14,657
Do you like to play games?!
103
00:09:56,308 --> 00:09:59,345
You have showed me
what you are capable of.
104
00:09:59,345 --> 00:10:03,111
As thanks, I'll share my
secret with you.
105
00:10:04,183 --> 00:10:06,018
Wh-What was that?!
106
00:10:06,018 --> 00:10:08,153
There's no point in finding Toma.
107
00:10:08,153 --> 00:10:12,317
He's in my hands.
I have Toma of the Heavens.
108
00:10:12,891 --> 00:10:15,883
If you want him, you'll have to
come to Amanohashidate.
109
00:10:16,295 --> 00:10:19,355
"Floating across the sky..."
110
00:10:20,165 --> 00:10:21,427
What?!
111
00:10:22,134 --> 00:10:23,624
I'll be waiting for you!
112
00:10:30,042 --> 00:10:32,943
Damn! How dare he play with us!
113
00:10:41,453 --> 00:10:44,945
Could this be the "sky"
from that poem?
114
00:10:52,297 --> 00:10:54,663
There's no mistake. Toma's here.
115
00:11:01,807 --> 00:11:03,536
What?!
116
00:11:04,777 --> 00:11:06,176
He said Toma's there.
117
00:11:06,845 --> 00:11:09,905
So, they went to Amanohashidate?
118
00:11:13,585 --> 00:11:16,355
Damn! They've beat us to him!
119
00:11:16,355 --> 00:11:18,084
Well, let's get going!
120
00:11:25,998 --> 00:11:27,898
What's that damage?
121
00:11:39,011 --> 00:11:40,035
What's that?
122
00:11:50,923 --> 00:11:52,481
Toma!
123
00:11:52,758 --> 00:11:54,225
Toma!
124
00:12:00,399 --> 00:12:05,166
Legendary Armor Samurai Troopers
125
00:12:13,245 --> 00:12:14,712
Toma!
126
00:12:24,823 --> 00:12:27,392
How dare you do this to him!
127
00:12:27,392 --> 00:12:29,622
We'll give you a taste
of our armor now!
128
00:12:29,728 --> 00:12:31,719
Armor...
129
00:12:31,964 --> 00:12:34,933
...of Wildfire!
130
00:14:01,153 --> 00:14:02,054
This is strange!
131
00:14:02,054 --> 00:14:04,420
They're going down way too easy.
132
00:14:04,690 --> 00:14:07,523
No, we're just stronger than ever.
133
00:14:11,730 --> 00:14:13,664
Shin, wake up!
134
00:14:31,650 --> 00:14:35,313
Shin, it's just as you said.
135
00:14:35,687 --> 00:14:37,289
In which case...
136
00:14:37,289 --> 00:14:41,988
How did Toma get
caught by these wimps?
137
00:14:55,440 --> 00:14:59,277
Have you ever considered that we
could be walking into a trap?
138
00:14:59,277 --> 00:15:01,113
We'll worry about that
when we get there!
139
00:15:01,113 --> 00:15:02,546
We can't mess around here!
140
00:15:21,833 --> 00:15:23,969
Another illusion!
141
00:15:23,969 --> 00:15:25,630
Shin, be careful!
142
00:15:27,072 --> 00:15:28,403
Rajura!
143
00:15:29,574 --> 00:15:31,007
Why, you!
144
00:15:34,646 --> 00:15:37,114
Where did you hide Ryo?!
145
00:15:39,117 --> 00:15:42,609
Rajura!
You're going to pay for this!
146
00:15:46,858 --> 00:15:50,021
Why, you! I'll show you
the power of the armor!
147
00:15:55,667 --> 00:15:59,194
Ultra Wave Crusher!
148
00:16:00,338 --> 00:16:04,638
Fury of Wildfire!
149
00:16:25,297 --> 00:16:26,457
Ryo?
150
00:16:29,468 --> 00:16:32,062
Shin, was that you?
151
00:16:34,439 --> 00:16:36,532
Rajura tricked you into striking me!
152
00:16:37,976 --> 00:16:39,344
Don't worry.
153
00:16:39,344 --> 00:16:41,574
I'll put you out of your misery.
154
00:16:42,948 --> 00:16:44,472
You guys!
155
00:16:47,719 --> 00:16:50,620
Here come the rest of the pests.
156
00:16:55,961 --> 00:16:58,330
Damn!
We're too late!
157
00:16:58,330 --> 00:16:59,965
They're badly hurt.
158
00:16:59,965 --> 00:17:02,263
This must've been a trap after all.
159
00:17:02,901 --> 00:17:04,425
Wake up, Ryo!
160
00:17:08,373 --> 00:17:10,170
How did this happen?
161
00:17:10,375 --> 00:17:11,610
Hey, Seiji.
162
00:17:11,610 --> 00:17:14,412
I bet the enemy's
still around here.
163
00:17:14,412 --> 00:17:15,140
Let's go!
164
00:17:15,280 --> 00:17:17,749
Ryo... Shin... Don't die.
165
00:17:17,749 --> 00:17:19,512
I'll get him for you.
166
00:17:25,757 --> 00:17:26,985
What is this fog?
167
00:17:27,259 --> 00:17:28,624
Shu?
168
00:17:35,400 --> 00:17:38,096
There you are! You beast!
169
00:17:39,371 --> 00:17:42,397
Are you the one they call
"Warlord of Illusion"?
170
00:17:44,409 --> 00:17:48,140
You bastard!
Don't think I'll go down so easily!
171
00:17:49,447 --> 00:17:51,415
Armor...
172
00:17:51,750 --> 00:17:54,878
...of Stone!
173
00:18:02,194 --> 00:18:04,219
Armor...
174
00:18:04,396 --> 00:18:06,864
...of Nimbus!
175
00:18:42,968 --> 00:18:44,526
That wound!
176
00:18:46,338 --> 00:18:48,272
They weren't caused by the enemy.
177
00:18:49,107 --> 00:18:52,167
This could be trap set
with an illusion!
178
00:18:55,113 --> 00:18:56,948
Ryo and Shin fought each other.
179
00:18:56,948 --> 00:18:59,017
They have each other's
marks on them.
180
00:18:59,017 --> 00:19:01,853
That mark was from Ryo.
181
00:19:01,853 --> 00:19:03,252
Which means that...!
182
00:19:03,989 --> 00:19:04,887
You're...!
183
00:19:05,457 --> 00:19:07,425
What's the matter?!
184
00:19:07,626 --> 00:19:10,128
You afraid of the power of Stone?!
185
00:19:10,128 --> 00:19:11,863
You're Shu!
186
00:19:11,863 --> 00:19:14,593
Warlord of Illusion!
You afraid now?
187
00:19:15,333 --> 00:19:16,768
You bastard!
188
00:19:16,768 --> 00:19:18,759
We've got to avoid
striking each other!
189
00:19:20,972 --> 00:19:22,997
Protect me! Power of my armor!
190
00:19:26,845 --> 00:19:29,006
This is for Ryo and Shin!
191
00:19:33,385 --> 00:19:34,682
You're finished!
192
00:19:40,892 --> 00:19:43,258
S-Seiji!
193
00:19:45,897 --> 00:19:48,263
Was that you, Seiji?!
194
00:19:48,433 --> 00:19:51,561
Stay back! The enemy is near!
195
00:19:53,905 --> 00:19:56,465
Fools falling into the same trap.
196
00:19:56,574 --> 00:19:59,678
How dare you trick us!
197
00:19:59,678 --> 00:20:02,545
Now I'll destroy all four of you!
198
00:20:13,291 --> 00:20:17,625
How low of him to trick us
into striking each other.
199
00:20:18,096 --> 00:20:19,688
I can't forgive him!
200
00:20:28,006 --> 00:20:31,874
Iron Rock Crusher!
201
00:20:51,997 --> 00:20:53,692
What?!
202
00:20:53,965 --> 00:20:56,399
Rajura failed?!
203
00:21:04,109 --> 00:21:06,407
Seiji of the Nimbus...
204
00:21:06,711 --> 00:21:09,339
...it seems I owe you one.
205
00:21:22,193 --> 00:21:24,821
Shin's waking up! Shu!
206
00:21:25,030 --> 00:21:25,730
Great!
207
00:21:25,730 --> 00:21:28,166
Stay still until I
check your wounds.
208
00:21:28,166 --> 00:21:31,770
If Seiji hadn't figured out
Rajura's trap...
209
00:21:31,770 --> 00:21:34,000
...that might've been the end.
210
00:21:34,205 --> 00:21:37,175
Why didn't you tell me
before I struck you?
211
00:21:37,175 --> 00:21:38,910
Because I looked like Rajura.
212
00:21:38,910 --> 00:21:41,413
You wouldn't have believed me.
213
00:21:41,413 --> 00:21:44,905
Yeah, I guess I'm just
some idiot to you!
214
00:21:49,487 --> 00:21:52,923
"Floating across the sky," huh?
215
00:21:57,662 --> 00:22:00,460
Could Toma be up there?
216
00:22:01,800 --> 00:22:03,334
That's right!
217
00:22:03,334 --> 00:22:06,428
The sky could be space.
218
00:22:10,575 --> 00:22:11,743
That's it.
219
00:22:11,743 --> 00:22:16,077
"Floating across the sky"
means Toma's out in space!
220
00:22:19,984 --> 00:22:23,021
With their burning desire
to save Toma of the Heavens...
221
00:22:23,021 --> 00:22:26,184
...a new sense of unity was
forming within the group.
222
00:22:26,624 --> 00:22:30,526
However, is Toma in fact
floating through space?
223
00:22:37,035 --> 00:22:43,497
So, far away
The wind swiftly blows
224
00:22:43,675 --> 00:22:50,547
Twilight zone. You are a wanderer
225
00:22:51,683 --> 00:22:54,174
If time were to stop now
226
00:22:54,752 --> 00:22:56,982
Oh, happiness
227
00:22:58,490 --> 00:23:03,723
I will keep on living
with a smile on my face
228
00:23:04,662 --> 00:23:07,825
Hello! From a land of the future
229
00:23:08,066 --> 00:23:11,263
Hello! Your voice calling after me
230
00:23:11,436 --> 00:23:21,402
Drives me forward with
a mysterious power
231
00:23:21,579 --> 00:23:27,745
So, far away
The wind swiftly blows
232
00:23:27,919 --> 00:23:36,122
Twilight zone. You are a wanderer
16025