All language subtitles for Ronin Warriors-Episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,829 --> 00:00:20,095 Legendary Armor Samurai Troopers 2 00:00:31,211 --> 00:00:36,342 The eyes of this city 3 00:00:37,317 --> 00:00:42,414 always stare sadly 4 00:00:46,660 --> 00:00:52,724 The fragmented moon will one day be made whole 5 00:00:53,133 --> 00:00:57,832 and decorate the night sky once again 6 00:01:00,207 --> 00:01:06,510 The armor protecting the soul is not warm 7 00:01:06,913 --> 00:01:09,939 It's the time! Do the best! 8 00:01:10,784 --> 00:01:14,117 Reach beyond your courage 9 00:01:14,821 --> 00:01:20,953 The eyes of this city 10 00:01:21,762 --> 00:01:26,597 always see stardust 11 00:01:34,073 --> 00:01:35,408 Suddenly one day... 12 00:01:35,408 --> 00:01:39,435 ...the Emperor of Doom Arago took control of Tokyo. 13 00:01:40,079 --> 00:01:43,449 To fight Arago, five youths had come together... 14 00:01:43,449 --> 00:01:47,715 ...and had awakened as the Samurai Troopers. 15 00:01:48,387 --> 00:01:52,221 However, Arago's power had effectively dispersed them. 16 00:01:54,126 --> 00:01:55,494 One of them, Ryo of the Wildfire... 17 00:01:55,494 --> 00:01:58,831 ...was revived by the magma of Mt. Fuji... 18 00:01:58,831 --> 00:02:01,732 ...but there were no leads on the whereabouts of the others. 19 00:02:03,469 --> 00:02:08,040 Clues from a poem cited by Dr. Yagyu, Nasté's grandfather... 20 00:02:08,040 --> 00:02:12,612 ...led to Ryo reviving Seiji of the Nimbus from the Caves of Autumn. 21 00:02:12,612 --> 00:02:14,247 Also, the clues "Wildfire is summer"... 22 00:02:14,247 --> 00:02:15,715 ...and "Nimbus is autumn"... 23 00:02:15,715 --> 00:02:17,783 ...led them to deduce that... 24 00:02:17,783 --> 00:02:22,777 ..."Stone was winter" and that Shu can be found in Hokkaido. 25 00:02:23,656 --> 00:02:24,757 But for now... 26 00:02:24,757 --> 00:02:29,091 ...Ryo was attempting to revive Shin of the Torrent. 27 00:02:30,263 --> 00:02:35,895 Counterattack: Ultra Wave Crusher 28 00:02:36,269 --> 00:02:38,905 Ryo is summer, and Seiji's autumn. 29 00:02:38,905 --> 00:02:43,865 "Whirling water, sounding distant, calling you." 30 00:02:44,310 --> 00:02:45,538 Spring! 31 00:02:47,213 --> 00:02:48,202 Naruto? 32 00:02:49,315 --> 00:02:52,451 The "whirling water" must refer to Shin of the Torrent. 33 00:02:52,451 --> 00:02:54,851 Shin's lying beneath Naruto Strait! 34 00:03:00,259 --> 00:03:02,929 You think Shin's in that whirlpool? 35 00:03:02,929 --> 00:03:06,888 Yeah. He should be resting up good in those whirlpools. 36 00:03:07,934 --> 00:03:10,169 But how will we get him out? 37 00:03:10,169 --> 00:03:12,104 It looks like really rough water. 38 00:03:12,104 --> 00:03:15,908 With my under gear, I can swim faster than a fish. 39 00:03:15,908 --> 00:03:18,809 I'll go in and get him out in a jiffy. 40 00:03:20,346 --> 00:03:22,337 Wait for me, Shin. 41 00:03:24,750 --> 00:03:27,810 Ryo, you take care of Shin. We'll go ahead. 42 00:03:28,521 --> 00:03:32,058 They're going up north to find Shu of the Stone, right? 43 00:03:32,058 --> 00:03:35,895 That's right. Our enemy is Arago. We can't just sit around, you know. 44 00:03:35,895 --> 00:03:38,497 Ryo, can you handle this on your own? 45 00:03:38,497 --> 00:03:40,666 Don't worry about me. 46 00:03:40,666 --> 00:03:42,501 I can manage on my own. 47 00:03:42,501 --> 00:03:45,504 As soon as I have Shin, we'll head straight up to Hokkaido. 48 00:03:45,504 --> 00:03:48,598 I'm here too, so that's two us! 49 00:03:49,275 --> 00:03:52,301 And of course, White Blaze will help too! 50 00:04:04,423 --> 00:04:08,257 I can't let any more of them revive. 51 00:04:09,028 --> 00:04:11,588 The one in Naruto Strait. 52 00:04:12,198 --> 00:04:16,567 And they know of another in the north. 53 00:04:19,005 --> 00:04:23,009 With each one they revive, they all get stronger. 54 00:04:23,009 --> 00:04:25,811 There's no telling what power they'll have when there's five. 55 00:04:25,811 --> 00:04:28,047 I can't mess up twice like Shiten. 56 00:04:28,047 --> 00:04:31,744 But first I must inform Master Arago of their presence. 57 00:04:41,060 --> 00:04:42,428 Naaza. 58 00:04:42,428 --> 00:04:47,299 This time you must finish off Ryo of the Wildfire and Seiji of the Nimbus. 59 00:04:47,299 --> 00:04:49,435 Master Arago, my great leader... 60 00:04:49,435 --> 00:04:51,704 ...I would very much like to... 61 00:04:51,704 --> 00:04:55,606 ...finish off the Nimbus, who has now headed to the north. 62 00:04:56,308 --> 00:04:59,178 You don't give up, do you, Shiten. 63 00:04:59,178 --> 00:05:03,171 I would like to have the privilege. Allow me the honor! 64 00:05:05,351 --> 00:05:08,788 Does the thought of going to the northern wilderness stir your blood? 65 00:05:08,788 --> 00:05:10,389 All right, Anubis. 66 00:05:10,389 --> 00:05:13,051 You may deal with this problem. 67 00:05:13,392 --> 00:05:14,416 Yes, Master! 68 00:05:23,302 --> 00:05:26,005 Jun, always stay close to White Blaze. 69 00:05:26,005 --> 00:05:27,632 OK. I got it. 70 00:05:27,807 --> 00:05:30,810 I'll be back in a flash with Shin. 71 00:05:30,810 --> 00:05:31,401 Right! 72 00:05:46,525 --> 00:05:48,857 Are you down there, Shln? 73 00:05:54,500 --> 00:05:56,934 Arago's goonsl 74 00:05:57,536 --> 00:05:59,231 So they showed up, huh? 75 00:06:09,014 --> 00:06:12,245 If I waste tlme here, I'll run out of breath. 76 00:06:12,618 --> 00:06:14,210 I'll just have to deal wlth theml 77 00:06:48,287 --> 00:06:49,822 Ryo! 78 00:06:49,822 --> 00:06:52,518 We've got to help him, White Blaze! 79 00:07:56,188 --> 00:07:59,919 I'm just golng to have to transform and flnlsh them offl 80 00:08:00,426 --> 00:08:02,861 Armor... 81 00:08:02,861 --> 00:08:05,352 ...of Wildfire! 82 00:08:53,912 --> 00:08:56,506 White Blaze! Go get those guys now! 83 00:09:02,054 --> 00:09:04,079 Way to go, White Blaze! 84 00:09:18,671 --> 00:09:19,865 Yeah! 85 00:09:22,975 --> 00:09:26,745 The armor slows me down when I'm In water... 86 00:09:26,745 --> 00:09:28,714 ...but at least I can now breathe underwater. 87 00:09:28,714 --> 00:09:30,682 Tlme to go and flnd Shln. 88 00:09:42,394 --> 00:09:43,829 Ryo of the Wildfire... 89 00:09:43,829 --> 00:09:47,966 ...you're not even aware that your armor will be your undoing. 90 00:09:47,966 --> 00:09:51,367 Naruto Strait shall be your grave. 91 00:09:55,641 --> 00:09:57,242 That was Naaza! 92 00:09:57,242 --> 00:10:00,302 Careful, Ryo! 93 00:10:08,587 --> 00:10:10,384 Wh-What's golng on? It hurtsl 94 00:10:16,595 --> 00:10:20,964 Wh-What's golng on wlth my armor? I 95 00:10:28,307 --> 00:10:29,069 Naaza! 96 00:10:31,877 --> 00:10:34,744 Get ready, Ryo of the Wildfire! 97 00:10:46,859 --> 00:10:48,727 Thls Isn't rlght. 98 00:10:48,727 --> 00:10:51,025 Somethlng's wrong wlth my armor. 99 00:11:00,172 --> 00:11:03,275 Wildfire, I was careless at the Caves of Autumn... 100 00:11:03,275 --> 00:11:06,335 ...but this time I'll be sure to finish you off! 101 00:11:14,853 --> 00:11:16,221 What's the matter? 102 00:11:16,221 --> 00:11:18,123 Can't you handle it? 103 00:11:18,123 --> 00:11:19,591 I can't... 104 00:11:19,591 --> 00:11:21,650 I can't get any strength... 105 00:11:32,805 --> 00:11:34,033 But, why?! 106 00:11:36,842 --> 00:11:38,710 It seems you're still unaware. 107 00:11:38,710 --> 00:11:39,745 What?! 108 00:11:39,745 --> 00:11:42,414 You mustn't underestimate... 109 00:11:42,414 --> 00:11:44,483 ...the poison of the Warlord of Venom. 110 00:11:44,483 --> 00:11:45,848 Poison?! 111 00:11:46,985 --> 00:11:48,452 That's right. 112 00:11:51,023 --> 00:11:54,015 This is the end of you. 113 00:12:00,399 --> 00:12:04,130 Legendary Armor Samurai Troopers 114 00:12:15,347 --> 00:12:16,712 What is this?! 115 00:12:17,916 --> 00:12:18,974 I get it! 116 00:12:29,328 --> 00:12:31,888 My injury from last time! 117 00:12:33,732 --> 00:12:36,535 Lt'll hurt only a little at first. 118 00:12:36,535 --> 00:12:41,063 But slowly the pain you feel will consume you! 119 00:12:41,273 --> 00:12:44,877 That is the power of my poison! 120 00:12:44,877 --> 00:12:46,344 Why, you! 121 00:12:49,147 --> 00:12:50,883 This pressure underwater... 122 00:12:50,883 --> 00:12:55,877 ...helps my poison cause more damage to your armor! 123 00:12:57,756 --> 00:13:00,726 But I don't have time to waste. 124 00:13:00,726 --> 00:13:05,697 I have to finish you off before Shin of the Torrent revives. 125 00:13:05,697 --> 00:13:08,033 What?! I won't let you do that! 126 00:13:08,033 --> 00:13:10,269 You think you can stop me now? 127 00:13:10,269 --> 00:13:12,471 I'll pay you back now for... 128 00:13:12,471 --> 00:13:14,439 ...what you did at the Caves! 129 00:13:14,439 --> 00:13:18,136 Prepare to take my ultimate blow! 130 00:13:20,812 --> 00:13:24,111 Snake Fang Strike! 131 00:13:32,457 --> 00:13:34,220 Die! 132 00:13:55,380 --> 00:13:57,974 I found you, Torrent. 133 00:14:00,519 --> 00:14:02,721 Are these fish trying to protect him? 134 00:14:02,721 --> 00:14:04,279 Outta my way! 135 00:14:13,765 --> 00:14:16,256 I'll finish you off once and for all! 136 00:14:19,538 --> 00:14:20,869 A killer whale?! 137 00:14:22,007 --> 00:14:23,668 Annoying pest! 138 00:14:23,909 --> 00:14:25,706 Stay outta my way! 139 00:14:33,118 --> 00:14:34,949 Trust 140 00:15:01,446 --> 00:15:02,936 He's been revived, huh. 141 00:15:06,985 --> 00:15:08,186 Torrent... 142 00:15:08,186 --> 00:15:10,589 ...you awoke just in time... 143 00:15:10,589 --> 00:15:13,125 ...to be buried along with Ryo of the Wildfire! 144 00:15:13,125 --> 00:15:16,060 What? You killed Ryo? 145 00:15:16,995 --> 00:15:18,997 This is Ryo's sword. 146 00:15:18,997 --> 00:15:21,366 And all these dead fish... 147 00:15:21,366 --> 00:15:23,197 What have you done?! 148 00:15:23,368 --> 00:15:25,771 I gave them a little taste of the poison... 149 00:15:25,771 --> 00:15:28,774 ...of the Warlord of Venom, that's all. 150 00:15:28,774 --> 00:15:30,241 What?! 151 00:15:38,884 --> 00:15:40,374 Wh-What... 152 00:15:41,253 --> 00:15:42,880 What is this?! 153 00:15:49,795 --> 00:15:51,490 What's going on down there?! 154 00:15:54,366 --> 00:15:56,197 It's Shin! 155 00:16:01,640 --> 00:16:03,909 Is Ryo going to be okay? 156 00:16:03,909 --> 00:16:08,180 Yeah. But he wouldn't have made it if he stayed there any longer. 157 00:16:08,180 --> 00:16:10,648 He should recover in time. 158 00:16:11,349 --> 00:16:13,719 Jun, White Blaze, take care of Ryo. 159 00:16:13,719 --> 00:16:15,243 Where're you going, Shin? 160 00:16:15,887 --> 00:16:17,946 I'm going to get rid of Naaza! 161 00:16:21,226 --> 00:16:24,992 Damn! So that must've been one of his armor's powers! 162 00:16:30,235 --> 00:16:32,137 How could he be so strong? 163 00:16:32,137 --> 00:16:34,503 Where did he get that power? 164 00:16:36,808 --> 00:16:38,776 If it's come to this, then... 165 00:16:42,247 --> 00:16:43,475 Take that! 166 00:16:47,452 --> 00:16:50,046 How do you like the taste of my poison, huh? 167 00:16:51,923 --> 00:16:56,417 Naaza, your venom has no effect on me right now. 168 00:16:57,095 --> 00:16:58,663 I get it. 169 00:16:58,663 --> 00:17:02,724 Your armor is the Torrent. You think you're invincible in water. 170 00:17:03,268 --> 00:17:05,498 Naaza, I won't forgive this! 171 00:17:07,405 --> 00:17:08,235 What?! 172 00:17:23,421 --> 00:17:25,150 You're not getting away, Naaza! 173 00:17:26,158 --> 00:17:29,361 Maybe you're not aware that once you're on land... 174 00:17:29,361 --> 00:17:31,761 ...your armor will have lost its power. 175 00:17:31,897 --> 00:17:32,886 What?! 176 00:17:34,199 --> 00:17:36,099 It's my turn now! 177 00:17:36,768 --> 00:17:40,204 Snake Fang Strike! 178 00:18:01,960 --> 00:18:05,263 You still want to get up after taking... 179 00:18:05,263 --> 00:18:07,632 ...a hit from my Snake Fang Strike? 180 00:18:07,632 --> 00:18:10,602 You want to see how many times you can get up? 181 00:18:10,602 --> 00:18:13,036 Snake Fang Strike! 182 00:18:18,743 --> 00:18:20,540 Shin! 183 00:18:21,813 --> 00:18:23,144 Shin...! 184 00:18:24,349 --> 00:18:26,214 Righteousness 185 00:18:31,089 --> 00:18:32,524 What's going on, White Blaze? 186 00:18:32,524 --> 00:18:34,159 What are you doing? 187 00:18:34,159 --> 00:18:36,428 You shouldn't move Ryo like that. 188 00:18:36,428 --> 00:18:37,725 Hey, White Blaze! Huh? 189 00:18:40,065 --> 00:18:42,634 I get it. Ryo's armor is the Wildfire. 190 00:18:42,634 --> 00:18:45,937 He can gain power from the heat of a fire. 191 00:18:45,937 --> 00:18:49,168 Right! I'll help you, White Blaze! 192 00:19:09,227 --> 00:19:12,364 Not being able to master the armor of the Torrent... 193 00:19:12,364 --> 00:19:14,165 ...is the root of your demise. 194 00:19:14,165 --> 00:19:15,530 This is the end! 195 00:19:15,901 --> 00:19:17,469 Hold it, Naaza! 196 00:19:17,469 --> 00:19:18,401 What?! 197 00:19:26,645 --> 00:19:27,779 I'll take you on! 198 00:19:27,779 --> 00:19:30,407 You?! You're still alive! 199 00:19:39,024 --> 00:19:40,889 Take that! 200 00:19:46,498 --> 00:19:47,760 S-Shin! 201 00:19:48,199 --> 00:19:49,496 Trust 202 00:19:55,740 --> 00:19:57,242 Don't mess with me. 203 00:19:57,242 --> 00:19:59,301 You're finished now! 204 00:20:08,086 --> 00:20:10,577 You think you can still fight me in your condition? 205 00:20:14,025 --> 00:20:15,583 The power of the armor? 206 00:20:22,634 --> 00:20:27,162 Wave Crusher! 207 00:20:37,415 --> 00:20:38,882 W-Wildfire! 208 00:21:03,108 --> 00:21:04,336 They're okay! 209 00:21:09,147 --> 00:21:12,017 One false move and we both would've been blown away. 210 00:21:12,017 --> 00:21:16,044 The power of fire and water together was incredible! 211 00:21:18,089 --> 00:21:21,259 It was truly a miraculous victory. 212 00:21:21,259 --> 00:21:23,352 You idiots! 213 00:21:24,162 --> 00:21:26,264 I-I'm sorry, Master. 214 00:21:26,264 --> 00:21:28,500 I cannot allow a failure like that! 215 00:21:28,500 --> 00:21:30,602 The remaining Samurai Troopers... 216 00:21:30,602 --> 00:21:33,171 ...must never be allowed to revive. 217 00:21:33,171 --> 00:21:33,938 Yes, Master! 218 00:21:33,938 --> 00:21:38,966 You must destroy all of the Samurai Troopers! 219 00:21:44,349 --> 00:21:46,579 Did all those fish die from Naaza's poison? 220 00:21:47,719 --> 00:21:51,689 That's terrible. They don't just attack people, do they? 221 00:21:51,689 --> 00:21:54,793 If they continue in their ways, this planet is finished. 222 00:21:54,793 --> 00:21:57,062 Animals, fish, and people. Every creature. 223 00:21:57,062 --> 00:21:58,063 That's right. 224 00:21:58,063 --> 00:22:03,091 The Samurai Troopers must be reunited, so we can fight together. 225 00:22:04,402 --> 00:22:06,137 The miracle of their power... 226 00:22:06,137 --> 00:22:08,440 ...the power of fire and water... 227 00:22:08,440 --> 00:22:11,500 ...saved Ryo and Shin from the Warlord of Venom. 228 00:22:11,776 --> 00:22:13,878 However, in order to defeat Arago... 229 00:22:13,878 --> 00:22:16,312 ...they need the strength of the remaining three. 230 00:22:16,881 --> 00:22:18,083 Meanwhile... 231 00:22:18,083 --> 00:22:20,351 ...Seiji of the Nimbus and Nasté travel north... 232 00:22:20,351 --> 00:22:23,787 ...in search of Shu of the Stone. 233 00:22:36,234 --> 00:22:42,503 So, far away The wind swiftly blows 234 00:22:42,707 --> 00:22:49,579 Twilight zone. You are a wanderer 235 00:22:50,715 --> 00:22:53,183 If time were to stop now 236 00:22:53,751 --> 00:22:55,912 Oh, happiness 237 00:22:57,522 --> 00:23:02,789 I will keep on living with a smile on my face 238 00:23:03,695 --> 00:23:06,858 Hello! From a land of the future 239 00:23:07,098 --> 00:23:10,329 Hello! Your voice calling after me 240 00:23:10,435 --> 00:23:20,367 Drives me forward with a mysterious power 241 00:23:20,612 --> 00:23:26,812 So, far away The wind swiftly blows 242 00:23:26,851 --> 00:23:33,984 Twilight zone. You are a wanderer 17187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.