Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,616 --> 00:00:20,848
Legendary Armor Samurai Troopers
2
00:00:32,165 --> 00:00:37,262
The eyes of this city
3
00:00:38,271 --> 00:00:43,334
always stare sadly
4
00:00:47,614 --> 00:00:53,644
The fragmented moon will
one day be made whole
5
00:00:54,087 --> 00:00:58,751
and decorate the night sky
once again
6
00:01:01,161 --> 00:01:07,430
The armor protecting the soul
is not warm
7
00:01:07,867 --> 00:01:10,859
It's the time! Do the best!
8
00:01:11,738 --> 00:01:15,037
Reach beyond your courage
9
00:01:15,775 --> 00:01:21,873
The eyes of this city
10
00:01:22,715 --> 00:01:27,516
always see stardust
11
00:01:35,328 --> 00:01:38,161
Japan was enjoying
unprecedented prosperity.
12
00:01:38,932 --> 00:01:41,835
As if to challenge this prosperity...
13
00:01:41,835 --> 00:01:44,736
...the Empire of Doom
had besieged Tokyo.
14
00:01:45,438 --> 00:01:50,710
Arago, the Emperor of Doom,
set up his fortress above the city...
15
00:01:50,710 --> 00:01:53,804
...and had isolated it from
the surrounding area.
16
00:01:54,781 --> 00:01:57,183
Rising up to fight this evil force...
17
00:01:57,183 --> 00:02:01,552
...are the five Samurai Troopers
with their legendary armor.
18
00:02:07,160 --> 00:02:08,261
However...
19
00:02:08,261 --> 00:02:12,832
...Arago had separated
the five from each other...
20
00:02:12,832 --> 00:02:15,323
...and had scattered them afar.
21
00:02:16,603 --> 00:02:22,200
The Secret of the Wildfire Armor
22
00:02:41,327 --> 00:02:43,557
The five have been defeated.
23
00:02:43,863 --> 00:02:46,354
What are we supposed to do now?
24
00:02:50,103 --> 00:02:52,765
Hi. Did I wake you up?
Sorry.
25
00:02:53,339 --> 00:02:54,908
Hi, Nasté.
26
00:02:54,908 --> 00:02:56,809
Hey, where's White Blaze?
27
00:02:56,809 --> 00:03:00,213
I don't know.
He was gone when I got up.
28
00:03:00,213 --> 00:03:03,376
Maybe he's looking for the
Samurai Troopers.
29
00:03:06,419 --> 00:03:08,353
We should go look, too.
30
00:03:22,602 --> 00:03:24,570
This sword belongs to Ryo!
31
00:03:34,147 --> 00:03:38,218
That was close. If we stayed
there, we'd be dead now.
32
00:03:38,218 --> 00:03:42,552
I bet Ryo's sword here
protected us from that!
33
00:03:42,956 --> 00:03:45,516
Yeah...
I'm sure of it.
34
00:03:48,895 --> 00:03:51,796
Ryo, are you and the
others really alive?
35
00:04:02,208 --> 00:04:03,368
Huh?
36
00:04:08,915 --> 00:04:11,509
You must know where Ryo is.
37
00:04:48,688 --> 00:04:50,656
What is this place?
38
00:04:55,762 --> 00:04:59,254
That's right. We were blown
away and scattered by Arago.
39
00:05:00,166 --> 00:05:02,468
The armor must have
protected me.
40
00:05:02,468 --> 00:05:04,103
But it's hot here.
41
00:05:04,103 --> 00:05:06,503
I've got to get out of here
right away.
42
00:05:21,754 --> 00:05:24,624
Don't be so quick to laugh,
Lord Shiten!
43
00:05:24,624 --> 00:05:25,716
What?
44
00:05:26,526 --> 00:05:28,858
Consider the situation,
Lord Shiten.
45
00:05:29,762 --> 00:05:32,196
You should think about it.
46
00:05:32,999 --> 00:05:35,160
About what?!
What do you mean?!
47
00:05:35,268 --> 00:05:37,570
The situation was saved
in the end...
48
00:05:37,570 --> 00:05:40,767
...because our Master
Arago played his hand.
49
00:05:41,407 --> 00:05:44,210
That's right. Your power
didn't amount to much.
50
00:05:44,210 --> 00:05:45,778
Don't you think?
51
00:05:45,778 --> 00:05:48,815
To think you'd return
all scratched up like that.
52
00:05:48,815 --> 00:05:52,148
Admit it.
That's the limit of your power.
53
00:05:54,187 --> 00:05:57,256
Then maybe you should take
a shot at the prize.
54
00:05:57,256 --> 00:05:58,157
Prize?
55
00:05:58,157 --> 00:06:01,961
You consider that
some kind of prize?
56
00:06:01,961 --> 00:06:04,191
They sure got you.
57
00:06:04,497 --> 00:06:06,795
This is not the time for laughing!
58
00:06:07,233 --> 00:06:09,133
Emperor Arago!
59
00:06:09,335 --> 00:06:13,005
I used my powers of doom...
60
00:06:13,005 --> 00:06:15,041
...to defeat the Samurai Troopers.
61
00:06:15,041 --> 00:06:16,709
Yes. It was awesome.
62
00:06:16,709 --> 00:06:19,812
They will never recover
from your blows.
63
00:06:19,812 --> 00:06:22,949
This clearly means
that we are victorious.
64
00:06:22,949 --> 00:06:24,507
Not so fast!
65
00:06:24,784 --> 00:06:28,121
Their armor was able
to protect them...
66
00:06:28,121 --> 00:06:30,490
...and they were able
to go into hiding.
67
00:06:30,490 --> 00:06:33,186
No doubt they will rise again.
68
00:06:33,393 --> 00:06:34,917
Look!
69
00:06:36,963 --> 00:06:38,191
What's this?
70
00:06:43,236 --> 00:06:46,739
They carry the sword to Wildfire.
One of them will rise again.
71
00:06:46,739 --> 00:06:47,899
What?
72
00:06:48,307 --> 00:06:51,978
Master, I understand clearly
what you are saying.
73
00:06:51,978 --> 00:06:54,845
Let me finish them off
once and for all!
74
00:06:55,548 --> 00:06:56,716
Granted.
75
00:06:56,716 --> 00:06:59,419
I will give you another
shot at the prize.
76
00:06:59,419 --> 00:07:01,478
You shall go.
77
00:07:01,954 --> 00:07:02,784
Yes, Master!
78
00:07:33,052 --> 00:07:34,815
Those are Arago's forces!
79
00:07:42,295 --> 00:07:46,629
They will know where the
Samurai Troopers are hiding.
80
00:08:09,689 --> 00:08:11,714
You can't escape me now.
81
00:08:24,337 --> 00:08:26,032
What the?!
82
00:08:56,903 --> 00:09:00,202
Something out there
is protecting us.
83
00:09:09,649 --> 00:09:11,951
Look, the lights are working again.
84
00:09:11,951 --> 00:09:16,945
That quake must've dispelled
Arago's hold over the city.
85
00:09:20,026 --> 00:09:21,994
It's my car!
86
00:09:22,495 --> 00:09:23,689
It works!
87
00:09:36,342 --> 00:09:39,436
Was that the work of
their armor?
88
00:09:46,586 --> 00:09:48,144
He's there, huh?
89
00:10:04,136 --> 00:10:06,806
Good effort, Ryo of the Wildfire.
90
00:10:06,806 --> 00:10:07,907
Shiten!
91
00:10:07,907 --> 00:10:09,342
You're a tough one.
92
00:10:09,342 --> 00:10:14,177
But you'll have to stay at
the bottom of this molten pit.
93
00:10:17,617 --> 00:10:19,312
Die!
94
00:10:22,088 --> 00:10:23,521
This is it!
95
00:10:27,727 --> 00:10:29,217
White Blaze!
96
00:10:38,471 --> 00:10:40,166
Why, you!
97
00:10:48,781 --> 00:10:51,249
You won't beat me again.
98
00:10:51,917 --> 00:10:54,044
You sure are a pesky one!
99
00:10:57,456 --> 00:10:58,290
Look! It's Ryo!
100
00:10:58,290 --> 00:11:00,986
Ryo! You're alive, after all!
101
00:11:01,260 --> 00:11:02,595
Nasté! Jun!
102
00:11:02,595 --> 00:11:03,823
Now!
103
00:11:11,470 --> 00:11:12,562
Ryo!
104
00:11:22,248 --> 00:11:24,273
No-No...!
105
00:11:25,151 --> 00:11:26,709
I did it!
106
00:11:36,996 --> 00:11:38,861
It can't be!
107
00:11:49,341 --> 00:11:51,138
But, why?!
108
00:11:53,679 --> 00:11:54,747
What?!
109
00:11:54,747 --> 00:11:55,481
Ryo!
110
00:11:55,481 --> 00:11:56,846
Ryo!
111
00:12:02,321 --> 00:12:06,348
Legendary Armor Samurai Troopers
112
00:12:09,729 --> 00:12:12,465
What could've happened to Ryo?
113
00:12:12,465 --> 00:12:15,701
His armor must've reacted
to the heat of the lava.
114
00:12:15,701 --> 00:12:16,268
Huh?
115
00:12:16,268 --> 00:12:18,204
Ryo's armor is the Wildfire.
116
00:12:18,204 --> 00:12:22,341
The Lava of Mt. Fuji must've
boosted the power of his armor!
117
00:12:22,341 --> 00:12:23,676
Boosted the power?
118
00:12:23,676 --> 00:12:27,442
The true power of the armor
is beginning to reveal itself.
119
00:12:37,389 --> 00:12:39,084
Dammit!
120
00:12:44,630 --> 00:12:46,899
What's going on here?
121
00:12:46,899 --> 00:12:49,602
He's different. Stronger.
122
00:12:49,602 --> 00:12:50,864
All right!
123
00:12:55,074 --> 00:12:56,701
Take that!
124
00:13:05,184 --> 00:13:06,481
What?!
125
00:13:13,959 --> 00:13:16,723
It's true! Ryo's beating him!
126
00:13:20,866 --> 00:13:22,701
This can't be!
127
00:13:22,701 --> 00:13:24,862
How could he be doing this?!
128
00:13:31,343 --> 00:13:33,412
What's happening to me?
129
00:13:33,412 --> 00:13:36,248
I'm on fire inside and out.
130
00:13:36,248 --> 00:13:39,081
Like a new power is coursing
through my body!
131
00:13:43,556 --> 00:13:46,286
Lightning Strike!
132
00:13:59,038 --> 00:14:01,131
That won't work on me, Shiten!
133
00:14:02,575 --> 00:14:03,876
How can this?!
134
00:14:03,876 --> 00:14:07,004
What's the matter, Shiten?
I'll make the first move this time!
135
00:14:08,547 --> 00:14:12,108
I get it! His armor is the Wildfire!
The armor of fire!
136
00:14:12,451 --> 00:14:16,889
The heat of the lava must've
given him that tremendous power!
137
00:14:16,889 --> 00:14:18,880
All right, if that's the case...!
138
00:14:29,635 --> 00:14:31,296
What do you think you're doing?!
139
00:14:31,437 --> 00:14:33,706
He knows that Ryo's armor
has increased from the heat.
140
00:14:33,706 --> 00:14:36,408
That's why he's taken us hostage.
141
00:14:36,408 --> 00:14:38,103
Run, Jun!
142
00:14:40,679 --> 00:14:42,306
I won't let you get away!
143
00:14:43,315 --> 00:14:44,680
Nasté!
144
00:14:47,486 --> 00:14:48,976
Get away from me!
145
00:14:49,221 --> 00:14:50,586
Let go!
146
00:14:52,191 --> 00:14:53,715
Shiten!
147
00:14:56,996 --> 00:14:59,832
Damn you, let them go now or else!
148
00:14:59,832 --> 00:15:00,566
Ryo!
149
00:15:00,566 --> 00:15:02,033
Ryo!
150
00:15:02,234 --> 00:15:05,032
I'll let them go if
you charge at me!
151
00:15:06,005 --> 00:15:08,941
I feel the power of the armor.
I'm invincible now.
152
00:15:08,941 --> 00:15:11,637
I have nothing to be afraid of!
All right, Shiten!
153
00:15:18,517 --> 00:15:19,506
It's hot!
154
00:15:21,787 --> 00:15:23,422
What's the matter, Wildfire?
155
00:15:23,422 --> 00:15:24,823
Come fight me!
156
00:15:24,823 --> 00:15:29,728
I see. My armor is scorching
hot from the lava!
157
00:15:29,728 --> 00:15:32,288
I can't get too close or
I'll burn Nasté and Jun.
158
00:15:32,665 --> 00:15:35,234
Ryo, never mind us!
159
00:15:35,234 --> 00:15:37,202
That's right, Ryo!
160
00:15:37,202 --> 00:15:39,170
Shiten, don't be cruel!
161
00:15:39,705 --> 00:15:43,641
Say whatever you want.
If you won't charge, then I will.
162
00:15:56,956 --> 00:15:58,257
There's no where else to go.
163
00:15:58,257 --> 00:16:00,452
Damn...! Just let them go!
164
00:16:00,926 --> 00:16:01,593
Ryo!
165
00:16:01,593 --> 00:16:03,262
Stop! Let me go!
166
00:16:03,262 --> 00:16:06,663
All right. I'll do as Wildfire says.
167
00:16:08,334 --> 00:16:10,135
Fiend, what are you going to do?
168
00:16:10,135 --> 00:16:11,568
That's what I'll do!
169
00:16:13,973 --> 00:16:15,838
Nasté! Jun!
170
00:16:17,776 --> 00:16:22,440
No! Even if I were to
catch up to them in time...!
171
00:16:28,087 --> 00:16:29,088
No...
172
00:16:29,088 --> 00:16:33,149
I have to get out of this hot armor,
or I'll burn them to death!
173
00:16:40,833 --> 00:16:42,460
Nasté! Jun!
174
00:16:58,984 --> 00:17:00,474
Ryo!
175
00:17:01,253 --> 00:17:02,880
You're safe now.
176
00:17:05,557 --> 00:17:06,421
Ryo...
177
00:17:06,625 --> 00:17:07,819
Ryo!
178
00:17:13,298 --> 00:17:15,823
You fell for my trap,
Ryo of the Wildfire!
179
00:17:16,135 --> 00:17:17,625
No way...!
180
00:17:18,504 --> 00:17:20,105
Without your armor on...
181
00:17:20,105 --> 00:17:22,775
...you're nothing more than
a fish out of water!
182
00:17:22,775 --> 00:17:24,003
Take this!
183
00:17:24,510 --> 00:17:25,943
Armor...
184
00:17:26,712 --> 00:17:30,045
Hold it! It won't be so easy
to reclaim your armor!
185
00:17:35,554 --> 00:17:36,755
Ryo!
186
00:17:36,755 --> 00:17:39,725
He threw us into the volcano...
187
00:17:39,725 --> 00:17:42,888
...to force Ryo to shed his armor.
188
00:17:49,968 --> 00:17:51,303
It's a different match now!
189
00:17:51,303 --> 00:17:54,534
Without your armor, you can't
even put a scratch on me!
190
00:17:56,175 --> 00:17:58,644
What happened to all that fight?
191
00:17:58,644 --> 00:18:00,077
Damn...!
192
00:18:09,788 --> 00:18:11,415
- Come on, Ryo!
- Ryo!
193
00:18:20,899 --> 00:18:22,234
Come on, Ryo!
194
00:18:22,234 --> 00:18:24,964
Get up, Ryo!
Come on, get up!
195
00:18:25,204 --> 00:18:27,672
Time to finish him off.
196
00:18:30,676 --> 00:18:35,477
You won't stand a chance against
the lava without your armor.
197
00:18:35,814 --> 00:18:38,840
Farewell! This time for eternity!
198
00:18:40,719 --> 00:18:42,084
Ryo!
199
00:18:43,755 --> 00:18:44,414
What?!
200
00:18:44,790 --> 00:18:46,985
I was waiting for that opportunity!
201
00:18:48,827 --> 00:18:50,727
I've got you!
202
00:18:54,900 --> 00:18:58,203
Oh no! If Ryo falls into the
lava, he won't survive!
203
00:18:58,203 --> 00:19:01,764
Hey, Ryo!
Put on your armor now!
204
00:19:02,307 --> 00:19:04,741
What're you doing?!
Let go! Let go!
205
00:19:05,144 --> 00:19:07,237
I'm never letting go!
206
00:19:07,546 --> 00:19:08,881
You will die too!
207
00:19:08,881 --> 00:19:12,282
Sorry, but you're the one
that's going to die!
208
00:19:30,302 --> 00:19:30,936
Ryo!
209
00:19:30,936 --> 00:19:34,235
Get out of there!
The volcano is going to erupt!
210
00:19:38,477 --> 00:19:40,570
No! I've got to do something!
211
00:19:51,757 --> 00:19:54,385
Farewell.
You can go to hell alone.
212
00:19:59,531 --> 00:20:00,632
Not so fast!
213
00:20:00,632 --> 00:20:05,194
Armor, of the Wildfire!
214
00:20:27,292 --> 00:20:29,283
Prepare to die, Shiten!
215
00:20:51,383 --> 00:20:53,085
How can this be?!
216
00:20:53,085 --> 00:20:56,919
Once your chain is broken,
you can't pull off your usual trick.
217
00:21:27,085 --> 00:21:30,987
Shiten!
I will deal with you later! Go!
218
00:21:31,089 --> 00:21:33,421
Yes, Master.
219
00:21:35,694 --> 00:21:40,098
It was my miscalculation,
that Wildfire would not rise.
220
00:21:40,098 --> 00:21:43,835
Now I am concerned about the
remaining four Samurai Troopers.
221
00:21:43,835 --> 00:21:45,437
See to it immediately!
222
00:21:45,437 --> 00:21:46,870
Yes, Master!
223
00:21:52,711 --> 00:21:54,846
That's the most I can do
on my own.
224
00:21:54,846 --> 00:21:59,384
We need the armor of all five
of us in order to defeat Arago.
225
00:21:59,384 --> 00:22:02,683
Yes. And I'm sure the other four
are alive somewhere.
226
00:22:03,288 --> 00:22:05,590
We must find them somehow.
227
00:22:05,590 --> 00:22:06,224
Yeah.
228
00:22:06,224 --> 00:22:07,657
I'll help, too!
229
00:22:11,997 --> 00:22:16,195
Good. He understands what
it is that he must do.
230
00:22:16,935 --> 00:22:21,065
In this way, Ryo of the Wildfire,
was reawakened.
231
00:22:21,707 --> 00:22:24,976
However, he realized that
in order to defeat Arago...
232
00:22:24,976 --> 00:22:29,470
...he will need the power of
all five Samurai Troopers.
233
00:22:29,948 --> 00:22:33,941
Where could the remaining
Troopers be?
234
00:22:38,290 --> 00:22:44,593
So, far away
The wind swiftly blows
235
00:22:52,871 --> 00:22:55,362
If time were to stop now
236
00:22:59,678 --> 00:23:04,911
I can keep on living
with a smile on my face
237
00:23:05,851 --> 00:23:08,979
Hello! From a land of the future
238
00:23:09,254 --> 00:23:12,451
Hello! Your voice calling after me
239
00:23:12,591 --> 00:23:22,557
Drives me forward with
a mysterious power
240
00:23:22,768 --> 00:23:28,729
So, far away
The wind swiftly blows
16357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.