All language subtitles for Ronin Warriors-Episode 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,767 --> 00:00:21,021 Legendary Armor Samurai Troopers 2 00:00:32,157 --> 00:00:37,246 The eyes of this city 3 00:00:38,288 --> 00:00:43,335 always stare sadly 4 00:00:47,631 --> 00:00:53,637 The fragmented moon will one day be made whole 5 00:00:54,096 --> 00:00:58,767 and decorate the night sky once again 6 00:01:01,144 --> 00:01:07,442 The armor protecting the soul is not warm 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,863 It's the time! Do the best! 8 00:01:11,738 --> 00:01:15,033 Reach beyond your courage 9 00:01:15,784 --> 00:01:21,874 The eyes of this city 10 00:01:22,708 --> 00:01:27,504 always see stardust 11 00:01:34,678 --> 00:01:38,265 The Samurai Troopers had survived many battles... 12 00:01:38,265 --> 00:01:40,517 ...and had finally penetrated Arago's castle. 13 00:01:41,351 --> 00:01:43,687 After guiding the way for the five... 14 00:01:43,687 --> 00:01:45,981 ...Kaos staked everything on the spirit of justice... 15 00:01:45,981 --> 00:01:49,318 ...and created a bridge of light at the cost of his life... 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,195 ...in order to send the five into the castle. 17 00:01:51,904 --> 00:01:53,030 However... 18 00:01:53,030 --> 00:01:55,741 ...Arago was attempting to gather... 19 00:01:55,741 --> 00:01:59,494 ...the armors, which had all gained strength through the many battles. 20 00:02:00,370 --> 00:02:03,832 Arago seeks to capture nine armors. 21 00:02:03,832 --> 00:02:09,755 In the course of intense fighting, Toma, Shin, Shu and Seiji... 22 00:02:09,755 --> 00:02:14,343 ...were captured into Arago's body while they were protecting Ryo. 23 00:02:14,843 --> 00:02:17,596 Gaining from the power of each armor... 24 00:02:17,596 --> 00:02:20,349 ...Arago took on an incredible form. 25 00:02:20,349 --> 00:02:23,185 Only Ryo's armor of Wildfire remains. 26 00:02:23,185 --> 00:02:26,605 If Arago absorbs Ryo's armor, after 1000 years... 27 00:02:26,605 --> 00:02:30,651 ...the Emperor of Doom's power will be complete. 28 00:02:31,151 --> 00:02:36,657 The Emperor's Triumph 29 00:03:15,779 --> 00:03:19,032 I have missed you, my armor. 30 00:03:29,877 --> 00:03:33,922 You have done well to prepare my armor. 31 00:03:33,922 --> 00:03:37,134 The power of the armor, nurtured through battle... 32 00:03:37,134 --> 00:03:38,594 ...is indeed impressive! 33 00:03:38,760 --> 00:03:43,974 It is all thanks to you Samurai Troopers for possessing the armors. 34 00:03:44,808 --> 00:03:46,977 I am grateful to you. 35 00:03:49,479 --> 00:03:51,315 Arago...! 36 00:03:54,776 --> 00:03:57,946 You guys gave yourselves up in order to save me. 37 00:03:58,155 --> 00:04:01,825 If only I had been stronger... 38 00:04:02,534 --> 00:04:03,911 The fools... 39 00:04:04,494 --> 00:04:06,288 You guys are fools. 40 00:04:06,747 --> 00:04:10,542 Why would you sacrifice yourselves to protect me? 41 00:04:11,335 --> 00:04:15,339 That's why Arago was able to absorb your powers. 42 00:04:16,340 --> 00:04:20,427 Toma, Shin, Shu, Seiji... 43 00:04:20,427 --> 00:04:21,845 Damn...! 44 00:04:22,513 --> 00:04:26,433 You are the last, Ryo of the Wildfire. 45 00:04:26,433 --> 00:04:31,188 It is now time for your power to become a part of me. 46 00:04:32,689 --> 00:04:34,525 Ryo! 47 00:04:34,608 --> 00:04:36,109 That's Arago... 48 00:04:36,527 --> 00:04:38,695 The Emperor of Doom... 49 00:04:38,695 --> 00:04:41,782 ...rising after being dormant for 1000 years. 50 00:04:41,782 --> 00:04:44,493 Where did the other guys go? 51 00:04:44,826 --> 00:04:46,787 The Samurai Troopers... 52 00:04:46,787 --> 00:04:50,040 ...got in the way of Arago's plan to revive his own power. 53 00:04:50,290 --> 00:04:54,878 Now that Arago has taken that enormous form it must mean... 54 00:04:54,878 --> 00:04:59,007 What?! Does that mean Arago killed them all?! 55 00:05:00,634 --> 00:05:02,553 That can't be! 56 00:05:02,719 --> 00:05:05,013 Ryo! 57 00:05:09,309 --> 00:05:11,979 Wildfire, give up your resistance... 58 00:05:11,979 --> 00:05:14,523 ...and become a part of my armor. 59 00:05:14,523 --> 00:05:15,732 What are you talking about?! 60 00:05:15,732 --> 00:05:18,110 For the sake of the four who protected me... 61 00:05:18,110 --> 00:05:20,153 ...there's no way I can die now! 62 00:05:20,153 --> 00:05:22,072 Righteousness 63 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 Prepare yourself! 64 00:05:39,923 --> 00:05:42,176 Foolish one! You're not getting away! 65 00:06:14,708 --> 00:06:19,213 Fury of Wildfire! 66 00:06:36,063 --> 00:06:38,524 He didn't even budge! 67 00:06:38,524 --> 00:06:41,401 You fool! 68 00:06:41,401 --> 00:06:45,239 Don't you understand? I possess eight of the nine armors. 69 00:06:45,239 --> 00:06:48,575 You think you can defeat me with your one armor? 70 00:06:49,368 --> 00:06:50,369 Damn! 71 00:06:55,082 --> 00:07:00,462 The time has finally come when all of the armors shall be mine. 72 00:07:00,629 --> 00:07:01,839 Wildfire... 73 00:07:01,839 --> 00:07:04,508 ...you will also become a part of my armor. 74 00:07:04,508 --> 00:07:06,385 You will live forever. 75 00:07:06,510 --> 00:07:09,179 Isn't that wonderful? 76 00:07:09,179 --> 00:07:11,181 I'll never serve you! 77 00:07:26,405 --> 00:07:28,657 What is this?! 78 00:07:30,868 --> 00:07:32,744 You guys are alive! 79 00:07:36,540 --> 00:07:38,250 So, you have figured it out. 80 00:07:38,250 --> 00:07:39,501 Your foolish friends. 81 00:07:39,501 --> 00:07:44,715 They try to resist me even while I have complete control over them. 82 00:07:46,550 --> 00:07:50,053 But that will be over once I finish you off. 83 00:07:50,053 --> 00:07:52,389 Once I absorb all of the armor... 84 00:07:52,389 --> 00:07:56,226 ...my body and spirit will become one. 85 00:07:58,187 --> 00:07:59,730 I see. 86 00:07:59,730 --> 00:08:02,024 Those four are still alive. 87 00:08:02,024 --> 00:08:04,568 They're living within Arago. 88 00:08:06,236 --> 00:08:08,155 But how can I flght? 89 00:08:08,155 --> 00:08:12,910 If I defeat Arago, I mlght klll everyone trapped Inslde of hlm. 90 00:08:13,285 --> 00:08:15,245 How am I supposed to flght?! 91 00:08:32,179 --> 00:08:33,096 Jun! 92 00:08:33,096 --> 00:08:34,848 Hang on, Jun! 93 00:08:54,618 --> 00:08:56,119 What's the matter, Wildfire? 94 00:08:56,119 --> 00:08:58,997 You can't fight me if you keep running away. 95 00:08:59,164 --> 00:09:02,876 Don't you want to try to save your friends? 96 00:09:02,876 --> 00:09:06,296 Don't you want to save the human world? 97 00:09:06,296 --> 00:09:08,340 What am I supposed to do? 98 00:09:08,340 --> 00:09:11,927 There must be a way to defeat Arago and save those guys, too. 99 00:09:22,062 --> 00:09:23,939 There is nothing left for you, Wildfire. 100 00:09:23,939 --> 00:09:27,192 Give up and become a part of me. 101 00:09:27,192 --> 00:09:31,363 You will then be reunited with your friends as well. 102 00:09:31,363 --> 00:09:33,991 You think I'm going to serve you?! 103 00:09:33,991 --> 00:09:35,450 You fool! 104 00:09:35,450 --> 00:09:39,162 What do you think you can do on your own? 105 00:09:49,590 --> 00:09:51,508 Prepare yourself, Wildfire! 106 00:09:52,676 --> 00:09:53,844 What?! 107 00:09:54,720 --> 00:09:57,139 You, again! 108 00:09:57,472 --> 00:09:59,391 That...! That light! 109 00:09:59,558 --> 00:10:02,936 Why, you! You annoying pests! 110 00:10:02,936 --> 00:10:07,191 Submit to me! Give me your power! 111 00:10:50,901 --> 00:10:54,696 Look. Observe as my power grows. 112 00:10:54,696 --> 00:10:57,908 The fear and hatred that human beings hold... 113 00:10:57,908 --> 00:11:00,744 ...is the source that creates and nurtures my power. 114 00:11:00,744 --> 00:11:04,414 Soon my power will spread throughout the human world. 115 00:11:05,249 --> 00:11:06,667 That's it! 116 00:11:06,667 --> 00:11:10,629 Arago's power comes from the fear and hated of the people. 117 00:11:10,629 --> 00:11:13,173 If their fears feed his power... 118 00:11:13,173 --> 00:11:16,385 ...his power will become enormous. 119 00:11:16,385 --> 00:11:17,970 I can't let that happen! 120 00:11:17,970 --> 00:11:21,807 Human fear sustains Arago's power... 121 00:11:22,432 --> 00:11:23,225 Jun! 122 00:11:23,225 --> 00:11:26,687 The people of Tokyo, and your parents... 123 00:11:26,687 --> 00:11:27,813 I'm sure they're alive! 124 00:11:27,813 --> 00:11:28,939 Really? 125 00:11:28,939 --> 00:11:30,023 Yes. 126 00:11:30,023 --> 00:11:33,277 They're just trapped in the netherworld. 127 00:11:33,277 --> 00:11:37,739 Arago's been using their fears as a source of his energy! 128 00:11:37,739 --> 00:11:41,410 You've got to do it, Ryo! And save my mom and dad! 129 00:11:50,878 --> 00:11:54,298 I have to defeat Arago in order to save those people. 130 00:11:54,590 --> 00:11:58,760 But those guys are trapped within Arago's body. 131 00:11:59,303 --> 00:12:00,971 What am I supposed to do? 132 00:12:02,472 --> 00:12:06,185 Legendary Armor Samurai Troopers 133 00:12:07,144 --> 00:12:10,898 Before you worry about that, consider yourself. 134 00:12:10,898 --> 00:12:14,484 No matter what you do, you will not destroy me! 135 00:12:38,133 --> 00:12:38,675 Ryo! 136 00:12:38,842 --> 00:12:40,010 Ryo! 137 00:12:42,638 --> 00:12:43,805 White Blaze! 138 00:12:56,652 --> 00:12:58,362 You gave me a fright. 139 00:12:58,362 --> 00:13:03,116 I don't care if you die. But I don't want to lose that armor. 140 00:13:03,325 --> 00:13:06,286 I can't die until I've killed you first! 141 00:13:07,162 --> 00:13:09,832 You think you're capable of defeating me? 142 00:13:10,040 --> 00:13:13,544 If you destroy me your friends will die along with me. 143 00:13:14,336 --> 00:13:18,882 Moreover, you no longer possess the strength to fight. 144 00:13:18,882 --> 00:13:22,636 You are barely able to hang on, after all. 145 00:13:22,636 --> 00:13:25,222 Wait there! I shall make it easy for you! 146 00:13:31,436 --> 00:13:33,272 Come to me, Armor of the Wildfire! 147 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 Come and take your rightful place! 148 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 I will never submit! 149 00:13:39,403 --> 00:13:41,613 You have to learn some manners! 150 00:13:46,869 --> 00:13:49,246 Armor! Come to me! 151 00:14:03,051 --> 00:14:04,136 White Blaze! 152 00:14:04,469 --> 00:14:06,263 He saved him, Nasté! 153 00:14:06,263 --> 00:14:07,431 White Blaze! 154 00:14:12,603 --> 00:14:15,439 Thanks, White Blaze. I need your power. 155 00:14:15,439 --> 00:14:17,191 Why, you! 156 00:14:17,191 --> 00:14:19,359 How dare you trifle with me! 157 00:14:32,498 --> 00:14:35,250 WIII everyone be safe If I defeat Arago? 158 00:14:35,250 --> 00:14:36,668 Or... 159 00:14:36,668 --> 00:14:38,712 Damn! I don't know what to do! 160 00:14:43,467 --> 00:14:47,221 You can't save your friends by running around. 161 00:14:47,429 --> 00:14:50,307 Perhaps I'll have to show you the power... 162 00:14:50,307 --> 00:14:52,976 ...of the Samurai Troopers within me, Wildfire! 163 00:14:55,479 --> 00:14:56,355 What?! 164 00:14:59,483 --> 00:15:03,237 I will show you the power of your friends who were taken... 165 00:15:03,237 --> 00:15:04,947 ...as they tried to protect you! 166 00:15:05,531 --> 00:15:06,990 What?! 167 00:15:06,990 --> 00:15:10,202 First, the power of the Armor of the Heavens... 168 00:15:10,202 --> 00:15:13,163 ...Heavens Shockwave! 169 00:15:13,163 --> 00:15:15,123 Toma! It's you! 170 00:15:24,633 --> 00:15:26,134 How could this be?! 171 00:15:32,349 --> 00:15:35,686 That's Toma's ultimate move! 172 00:15:35,686 --> 00:15:38,105 What's going on here?! 173 00:15:38,355 --> 00:15:41,191 Arago now has complete control... 174 00:15:41,191 --> 00:15:44,194 ...of the powers of the Samurai Troopers! 175 00:15:48,031 --> 00:15:49,366 I can't believe this! 176 00:15:50,534 --> 00:15:53,287 Don't be surprised yet, Wildfire. 177 00:15:53,287 --> 00:15:55,664 I'll show you the power of the Armor of the Nimbus! 178 00:15:56,957 --> 00:16:00,419 Lightning Strike! 179 00:16:12,681 --> 00:16:16,018 The power of the Armor of the Torrent! 180 00:16:17,936 --> 00:16:21,023 Wave Crusher! 181 00:16:24,693 --> 00:16:26,153 We can't dodge it! 182 00:16:42,753 --> 00:16:44,755 Are you all right, White Blaze? 183 00:16:51,929 --> 00:16:55,057 And the power of the Armor of the Stone! 184 00:16:56,099 --> 00:16:59,978 Iron Rock Crusher! 185 00:17:10,197 --> 00:17:11,532 White Blaze! 186 00:17:17,412 --> 00:17:19,081 White Blaze! 187 00:17:20,249 --> 00:17:21,708 D-Damn! 188 00:17:30,133 --> 00:17:31,260 Wildfire... 189 00:17:31,260 --> 00:17:35,681 ...how was your taste of the power of the Samurai Troopers? 190 00:17:35,973 --> 00:17:37,808 Lmpressive, isn't it? 191 00:17:37,808 --> 00:17:43,397 I am going to use that power to rule the world! 192 00:17:43,939 --> 00:17:45,482 Damn! 193 00:17:46,024 --> 00:17:50,988 And, Wildfire, your power will be next. 194 00:17:58,996 --> 00:18:02,124 Nasté! Ryo's going to lose! 195 00:18:02,124 --> 00:18:04,334 Arago's too strong. 196 00:18:04,334 --> 00:18:07,171 Who would've thought he'd be this strong? 197 00:18:07,171 --> 00:18:07,671 Damn! 198 00:18:07,671 --> 00:18:09,339 No, Jun! 199 00:18:09,339 --> 00:18:12,259 You going out there isn't going to make things better. 200 00:18:12,259 --> 00:18:15,971 But...! Ryo needs my help! 201 00:18:22,352 --> 00:18:24,813 I apologize that I must use... 202 00:18:24,813 --> 00:18:26,899 ...the power of your friends to destroy you. 203 00:18:26,899 --> 00:18:28,358 But, Wildfire... 204 00:18:28,358 --> 00:18:29,401 ...once you are mine... 205 00:18:29,401 --> 00:18:33,864 ...your armor's power will serve me well as a part of me. 206 00:18:44,208 --> 00:18:46,084 Is thls It? 207 00:18:46,084 --> 00:18:47,711 Never mlnd savlng my frlends... 208 00:18:47,711 --> 00:18:51,256 ...flghtlng wlll just prove how weak I am. 209 00:18:51,256 --> 00:18:55,177 What was the polnt of all of our battles, anyway? 210 00:18:55,177 --> 00:18:58,680 Are we really so weak and helpless?! 211 00:19:02,976 --> 00:19:08,065 Toma, Shln, Seljl and Shu... 212 00:19:08,065 --> 00:19:13,070 It's unfortunate, but It looks Ilke I'll be wlth you all soon. 213 00:19:13,070 --> 00:19:14,613 Righteousness 214 00:19:28,877 --> 00:19:31,255 What's happening to my body?! 215 00:19:32,089 --> 00:19:36,218 What is this power that I'm feeling?! 216 00:19:36,468 --> 00:19:38,011 What's that?! 217 00:19:45,978 --> 00:19:47,688 Why, you! 218 00:19:47,688 --> 00:19:51,733 How dare you armors defy me from within! 219 00:19:52,109 --> 00:19:54,611 Ryo! Do it now! Get him! 220 00:19:55,112 --> 00:19:57,030 Defeat Arago now! 221 00:19:58,073 --> 00:20:00,617 Forget about us! 222 00:20:01,285 --> 00:20:04,788 Do it now! While we hold him for you! 223 00:20:06,456 --> 00:20:09,418 Don't hesitate! You have to save the human world! 224 00:20:09,418 --> 00:20:10,252 Ryo! 225 00:20:12,546 --> 00:20:14,590 Why, you! How dare the likes of you...! 226 00:20:20,470 --> 00:20:22,514 Wait, you guys. 227 00:20:22,514 --> 00:20:26,685 I can't sacrifice you all just so I can defeat Arago. 228 00:20:28,437 --> 00:20:30,063 What are you saying?! 229 00:20:30,063 --> 00:20:33,275 We saved you so you could defeat Arago! 230 00:20:34,151 --> 00:20:37,112 Don't you understand?! All of our spirits... 231 00:20:37,112 --> 00:20:39,281 ...are in your hands! 232 00:20:40,407 --> 00:20:41,992 Stop it! 233 00:20:42,451 --> 00:20:44,536 Don't be selfish, Ryo! 234 00:20:44,536 --> 00:20:47,998 We staked everything on your power! 235 00:20:47,998 --> 00:20:50,292 Please, Ryo! You have to fight! 236 00:20:50,292 --> 00:20:52,878 Show him the power of the Wildfire! 237 00:21:01,094 --> 00:21:03,472 I'm sorry, you guys! 238 00:21:03,472 --> 00:21:05,098 But I just can't... 239 00:21:05,098 --> 00:21:07,017 I can't... 240 00:21:07,017 --> 00:21:11,021 ...finish you guys off! 241 00:21:25,202 --> 00:21:26,703 What a fool. 242 00:21:26,703 --> 00:21:31,166 That might have been your last chance to defeat me. 243 00:21:37,339 --> 00:21:39,508 This is it! 244 00:21:41,677 --> 00:21:43,470 Give yourself up! 245 00:21:52,896 --> 00:21:53,438 Ryo! 246 00:21:53,605 --> 00:21:54,773 Ryo! 247 00:22:13,083 --> 00:22:15,919 Before the spirits of the four Samurai Troopers... 248 00:22:15,919 --> 00:22:18,589 ...Ryo was not able to fight. 249 00:22:18,589 --> 00:22:21,717 He was also about to be absorbed into Arago. 250 00:22:22,134 --> 00:22:25,888 Only the Samurai Troopers can defeat the powers of evil. 251 00:22:26,513 --> 00:22:28,724 Will they be able to save the world? 252 00:22:28,724 --> 00:22:31,685 Will they be able to destroy Arago's ambitions? 253 00:22:31,852 --> 00:22:34,771 Face your destiny, Samurai Troopers! 254 00:22:38,025 --> 00:22:44,406 So, far away The wind swiftly blows 255 00:22:44,615 --> 00:22:51,705 Twilight zone. You are a wanderer 256 00:22:52,623 --> 00:22:55,417 If time were to stop now 257 00:22:55,667 --> 00:22:58,128 Oh, happiness 258 00:22:59,421 --> 00:23:04,593 I will keep on living with a smile on my face 259 00:23:05,511 --> 00:23:08,847 Hello! From a land of the future 260 00:23:09,014 --> 00:23:12,351 Hello! Your voice calling after me 261 00:23:12,351 --> 00:23:22,319 Drives me forward with a mysterious power 262 00:23:22,528 --> 00:23:28,492 So, far away The wind swiftly blows 263 00:23:28,784 --> 00:23:35,749 Twilight zone. You are a wanderer 18766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.