Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,303 --> 00:00:45,363
For those of you who don't go to the
movies, let me introduce myself.
2
00:00:45,396 --> 00:00:47,431
My name is Robert Benchley.
3
00:00:47,465 --> 00:00:49,967
Well, no matter.
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,537
For one reason or another,
the motion picture which
you are about to see...
5
00:00:53,571 --> 00:00:55,773
is not very clear in spots.
6
00:00:55,806 --> 00:00:59,543
As a matter of fact,
it was made to demonstrate how
not to make a motion picture...
7
00:00:59,577 --> 00:01:02,680
and at the same time
win an Academy Award.
8
00:01:02,713 --> 00:01:06,950
Now, someone in what is
known as "the front office"...
9
00:01:06,984 --> 00:01:10,354
has thought that an
occasional word from me...
10
00:01:10,388 --> 00:01:14,024
might help clarify
the plot and other vague
portions of the film.
11
00:01:14,057 --> 00:01:16,894
Personally, I doubt it.
12
00:01:16,927 --> 00:01:19,397
Shall we go?
13
00:02:44,014 --> 00:02:47,117
It's 8:00, Pa.
14
00:02:47,150 --> 00:02:50,588
Bedtime.
Put down that paper.
15
00:02:50,621 --> 00:02:53,056
In a minute, Ma.
In a minute.
16
00:02:53,090 --> 00:02:55,793
Land's sakes, Pa.
17
00:02:55,826 --> 00:02:59,663
Sittin' there night after
night pouring your eyes out
over that old stock market.
18
00:02:59,697 --> 00:03:01,965
Think by now
you'd be tired of it.
19
00:03:01,999 --> 00:03:06,537
Well, 'tain't easy, Ma,
to change the habits
of a lifetime.
20
00:03:06,570 --> 00:03:09,773
Lot of nonsense,
all that buyin' and sellin',
bulls and bears.
21
00:03:09,807 --> 00:03:13,176
Can't see how
a body can figure it out.
22
00:03:13,210 --> 00:03:18,048
Right now it's
kind of bearish, Ma,
kind of bearish.
23
00:03:18,081 --> 00:03:20,217
Come along, Pa.
It's 8:00.
24
00:03:20,250 --> 00:03:23,253
I'm not a child.
I know when it's time
to go to bed.
25
00:03:23,286 --> 00:03:25,923
Pa!
It's time.
26
00:03:25,956 --> 00:03:30,193
Come on, Pa.
Doc says I can stay
up till half past.
27
00:03:30,227 --> 00:03:34,131
I know, but by the time
we get your ears washed
and your teeth put away--
28
00:03:34,164 --> 00:03:38,201
All right, I guess.
Here we go.
29
00:03:38,235 --> 00:03:41,204
Look and see if
everything got up with me.
30
00:03:41,238 --> 00:03:44,141
* For always
31
00:03:44,174 --> 00:03:48,846
Do you hear what I hear?
I hope not.
32
00:03:48,879 --> 00:03:51,515
That voice.
What voice?
33
00:03:51,549 --> 00:03:53,717
Listen.
What does it sound like?
34
00:03:53,751 --> 00:03:56,053
Who'd be sellin'
fish at this hour?
35
00:03:56,086 --> 00:03:59,957
After 35 years--
Pa, you don't think--
36
00:03:59,990 --> 00:04:02,693
Oh, no, it couldn't be.
37
00:04:02,726 --> 00:04:06,864
But it is. That voice.
I'd know it anywhere.
38
00:04:06,897 --> 00:04:08,932
You would, huh?
39
00:04:08,966 --> 00:04:11,869
Gosh darn it.
40
00:04:20,043 --> 00:04:23,714
And I thought this was
gonna be an "A" picture.
Duke!
41
00:04:23,747 --> 00:04:25,949
- Sal!
- Duke!
42
00:04:25,983 --> 00:04:28,686
Sal!
It isn't true.
I don't believe it.
43
00:04:28,719 --> 00:04:30,821
Just got in from Alaska
and I came right to you.
44
00:04:30,854 --> 00:04:33,791
Right from out of the grave.
Nice diggin', hmm?
45
00:04:33,824 --> 00:04:36,193
My, uh, nieces.
46
00:04:36,226 --> 00:04:38,796
Girls, old friends of
your uncle's, the Hootons.
47
00:04:38,829 --> 00:04:40,263
How do you do?
48
00:04:40,297 --> 00:04:44,334
Just think, 35 years, Duke.
It doesn't seem possible.
49
00:04:44,367 --> 00:04:48,238
Sal, let me look at you.
You're a sight for sore eyes.
50
00:04:48,271 --> 00:04:50,808
And, Chester, you're a sight.
51
00:04:50,841 --> 00:04:54,111
Don't forget a man is
just as young as he feels.
52
00:04:56,614 --> 00:04:59,683
Take 'em away.
The doctor says
I can't have 'em any more.
53
00:04:59,717 --> 00:05:02,352
You've got very little
to complain about.
54
00:05:02,385 --> 00:05:05,122
You won the girl,
got the gold mine--
all this.
55
00:05:05,155 --> 00:05:07,958
Things have surely
stacked up well for you.
56
00:05:07,991 --> 00:05:10,894
Who's doin' your
stackin' lately?
Chester!
57
00:05:10,928 --> 00:05:13,964
Girls, the Hootons and I
have a few things to discuss.
58
00:05:13,997 --> 00:05:17,935
If you'll run along, uncle will
meet you later at the club.
59
00:05:17,968 --> 00:05:20,270
Nice goin', "Uncle."
60
00:05:20,303 --> 00:05:23,674
Nice family tree
and the limbs
ain't bad either.
61
00:05:23,707 --> 00:05:26,376
Duke, tell us all about Alaska.
62
00:05:26,409 --> 00:05:29,980
We left you for dead.
How did you ever get away?
63
00:05:30,013 --> 00:05:33,150
It's a long story.
I wouldn't want to bore you.
64
00:05:33,183 --> 00:05:35,719
It's never stopped you before.
65
00:05:35,753 --> 00:05:38,689
Tell us.
You remember when
it all started.
66
00:05:38,722 --> 00:05:42,726
Chester and I were
playing San Francisco.
The turn of the century.
67
00:05:42,760 --> 00:05:45,829
There was gold in the Klondike
and San Francisco was wide open.
68
00:05:45,863 --> 00:05:48,699
A million suckers just
waitin' to be clipped.
69
00:05:48,732 --> 00:05:51,969
There was excitement
and adventure.
There was romance.
70
00:05:52,002 --> 00:05:55,038
And one night, you remember,
there was murder.
71
00:05:59,176 --> 00:06:02,212
This is a device
known as the flashback.
72
00:06:02,245 --> 00:06:04,882
Okay, George.
73
00:06:15,125 --> 00:06:17,360
Gold!
Millions!
74
00:06:20,430 --> 00:06:22,399
Open up.
75
00:06:26,003 --> 00:06:31,374
What happened?
Sperry, McGurk,
the window.
76
00:06:31,408 --> 00:06:35,245
What is it, Mr Lattimer?
77
00:06:35,278 --> 00:06:40,350
They got it--
the map, your father's mine.
78
00:06:40,383 --> 00:06:42,853
The police will get them.
79
00:06:42,886 --> 00:06:46,156
Never.
They're too smart.
80
00:06:46,189 --> 00:06:48,959
But, Mr Lattimer.
81
00:06:48,992 --> 00:06:51,228
Alaska--
82
00:06:51,261 --> 00:06:54,832
Go to Skagway.
83
00:06:54,865 --> 00:06:59,770
Ask for Ace Larson.
Ace Larson?
84
00:07:05,142 --> 00:07:09,446
Where do I arrange my passage?
No time, lady.
Get it on board.
85
00:07:09,479 --> 00:07:11,982
- Take it away, Joe.
- Right, Cap.
86
00:07:12,015 --> 00:07:14,684
You better hurry,
we're shovin' off.
Thank you.
87
00:07:16,820 --> 00:07:20,223
Take it away, boys.
88
00:07:20,257 --> 00:07:24,027
Hey, look!
We've gotta get on that boat.
89
00:07:24,061 --> 00:07:26,964
Too late, mister.
Next boat's tonight
at midnight.
90
00:07:26,997 --> 00:07:30,968
Extra!
Murder in Hotel Room.
Read all about it.
91
00:07:31,001 --> 00:07:34,304
Map of Van Hoyden Mine Stolen.
Extra! Read all about it!
92
00:07:41,544 --> 00:07:43,981
It's them!
93
00:07:44,014 --> 00:07:46,449
Who?
Sperry and McGurk.
94
00:08:09,807 --> 00:08:14,044
* Everybody here knows
Good Time Charlie *
95
00:08:14,077 --> 00:08:16,847
* Charlie is a perfect clown *
96
00:08:16,880 --> 00:08:20,517
* Always kills the folks
with funny jokes *
97
00:08:20,550 --> 00:08:24,287
* And turns the parlour
upside down *
98
00:08:24,321 --> 00:08:28,125
* Everybody sure likes
Good Time Charlie *
99
00:08:28,158 --> 00:08:31,394
* No one ever saw him frown *
100
00:08:31,428 --> 00:08:33,530
* But here's the funniest part *
101
00:08:33,563 --> 00:08:37,534
* Down deep in his heart *
102
00:08:37,567 --> 00:08:42,005
* He's the lonesomest man
in town *
103
00:08:42,039 --> 00:08:47,110
Charlie, why are you on this
mad, mad merry-go-round?
Ha, ha, ha.
104
00:08:47,144 --> 00:08:49,379
I'm your friend.
105
00:08:49,412 --> 00:08:51,581
You can tell me, Charlie.
106
00:08:51,614 --> 00:08:54,384
You're wasting your life away.
107
00:08:54,417 --> 00:08:57,054
Someday you'll be
old and all alone.
108
00:08:57,087 --> 00:08:59,322
Think it over.
109
00:08:59,356 --> 00:09:01,424
You're not fooling me, Charlie.
110
00:09:01,458 --> 00:09:04,127
It's your childhood sweetheart.
111
00:09:04,161 --> 00:09:06,329
But you're a great, great man.
112
00:09:06,363 --> 00:09:09,032
Great to take it
the way you have.
113
00:09:10,633 --> 00:09:14,004
You're doin' the
right thing. Laugh!
Ha, ha, ha.
114
00:09:14,037 --> 00:09:17,207
Dance!
Play the fool!
115
00:09:18,641 --> 00:09:24,347
* He's the lonesomest man
in town *
116
00:09:24,381 --> 00:09:28,518
* The lonesomest man in town *
117
00:09:41,431 --> 00:09:44,201
Three, a-two, a-three, a-four.
118
00:09:57,347 --> 00:09:59,549
* He's always good for a laugh *
119
00:09:59,582 --> 00:10:02,452
* But you don't know the half *
120
00:10:02,485 --> 00:10:04,888
* He's only happy-go-lucky *
121
00:10:04,922 --> 00:10:06,990
* Till the lights
are turned down *
122
00:10:07,024 --> 00:10:10,894
* Then he's the lonesomest man
in town *
123
00:10:22,239 --> 00:10:26,409
And now, to go from the
super to the supernatural,
we bring you "Ghost-O,"
124
00:10:26,443 --> 00:10:29,279
the most amazing
novelty game of the age,
125
00:10:29,312 --> 00:10:33,683
stolen at great risk from
the high priest of the Lost
Tribe of Darkest Anesthesia...
126
00:10:33,716 --> 00:10:37,054
and brought to these shores by
that great oriental mystic...
127
00:10:37,087 --> 00:10:40,590
and secret Hindu potentate,
Professor Hakin Zambini!
128
00:10:40,623 --> 00:10:42,625
And now, "Ghost-O"...
129
00:10:42,659 --> 00:10:45,695
and the man who
has brought fortunes to
thousands of lucky people,
130
00:10:45,728 --> 00:10:48,198
Professor Zambini.
131
00:10:50,200 --> 00:10:52,302
Holy Toledo!
Holy Toledo!
132
00:10:52,335 --> 00:10:55,172
Bourgeois.
Silence, dear friends.
133
00:10:55,205 --> 00:10:57,607
I shall attempt to
contact the other world.
134
00:10:57,640 --> 00:11:00,010
Master, shall I remove myself?
135
00:11:00,043 --> 00:11:03,080
The spirit will do it for us.
136
00:11:06,383 --> 00:11:11,521
Ala-kaballa,
presto-sturgando,
double-forzando.
137
00:11:14,391 --> 00:11:16,593
Silence!
Silence, dear friends.
138
00:11:16,626 --> 00:11:19,029
I feel the presence
of spirits in the room.
139
00:11:19,062 --> 00:11:21,198
What I do for money.
140
00:11:21,231 --> 00:11:25,068
Matoom-bomba.
Diddy-wa-diddy matoom-bomba.
141
00:11:25,102 --> 00:11:27,704
Diddy-wa-diddy, este-chay.
The oint-jay is ull-fay
of ump-chays.
142
00:11:27,737 --> 00:11:30,207
Ump-chays--
there's one here too.
143
00:11:34,211 --> 00:11:36,046
Spirits, are you with us?
144
00:11:36,079 --> 00:11:39,549
Are you there?
Am I there?
Where can I go?
145
00:11:39,582 --> 00:11:42,585
- Are you there?
- If I was, I wouldn't be here.
146
00:11:42,619 --> 00:11:46,423
Spirits, are you with us?
147
00:11:46,456 --> 00:11:49,359
That's the spirit!
We have made contact.
148
00:11:49,392 --> 00:11:53,030
To prove it, I shall have
the spirit do my bidding.
Spirit, lift the table.
149
00:11:53,063 --> 00:11:55,965
Spirit, lift!
150
00:11:57,767 --> 00:12:00,637
The flesh is willing
but the spirits are weak.
151
00:12:00,670 --> 00:12:03,473
However, we shall proceed
with the magic game of Ghost-O.
152
00:12:03,506 --> 00:12:05,642
Taking this
fabulously jewelled box,
153
00:12:05,675 --> 00:12:09,179
I shall place
a five-dollar bill therein,
154
00:12:09,212 --> 00:12:11,314
close the box regretfully,
155
00:12:11,348 --> 00:12:13,616
incant a few magic
words there over,
156
00:12:13,650 --> 00:12:16,153
and gamble
upon the generosity
of the spirits.
157
00:12:16,186 --> 00:12:22,192
Matoom-bomba Ester-chay,
willet-gay under-day
dwit-ay matoom-bomba.
158
00:12:24,327 --> 00:12:27,630
What have we here?
A crisp $10 bill.
159
00:12:27,664 --> 00:12:30,167
Indeed, the spirits
are generous tonight.
160
00:12:30,200 --> 00:12:32,469
Why am I monopolizing
this lucrative phenomenon?
161
00:12:32,502 --> 00:12:34,737
Who among you would
like to try for 10,
162
00:12:34,771 --> 00:12:37,307
20, 30 dollars--
any small amount?
163
00:12:37,340 --> 00:12:39,176
I'll try for a dollar.
164
00:12:39,209 --> 00:12:41,711
A dollar?
An assignment for one of
the smaller spirits;
165
00:12:41,744 --> 00:12:45,115
however, a buck is a buck
and the spirits
are always in there.
166
00:12:45,148 --> 00:12:48,718
Matoom-bomba
matoom a-double-bomba.
167
00:12:48,751 --> 00:12:54,157
A crisp new five-dollar bill.
168
00:12:54,191 --> 00:12:58,361
Five for one. Here you are.
Who among you shall be next?
169
00:12:58,395 --> 00:13:00,597
Ten dollars!
I'll try for 15.
170
00:13:00,630 --> 00:13:04,701
We are building, however,
it's a big box and there's
room in there for both of you.
171
00:13:04,734 --> 00:13:07,580
The spirits will have to
take dead aim this time.
Atch-it-way, Ester-chay.
172
00:13:07,604 --> 00:13:10,573
Matoom-bomba, Sam-cheron
on-the-half-shell.
173
00:13:10,607 --> 00:13:13,410
Hiya, George!
Welcome home, Abe!
174
00:13:15,245 --> 00:13:18,848
Looks like a spirit got
away with this one, folks.
175
00:13:18,881 --> 00:13:22,452
But that's the spirit--
sometimes he puts,
sometimes he takes.
176
00:13:22,485 --> 00:13:25,722
Who's next?
Just bring a buck in a truck.
177
00:13:25,755 --> 00:13:28,591
Ten dollars.
Twenty-five.
178
00:13:28,625 --> 00:13:31,428
Twenty dollars here.
Don't get shut out.
179
00:13:33,630 --> 00:13:37,234
Wait a minute.
Let's try in here.
180
00:13:40,870 --> 00:13:43,306
There they are!
181
00:13:43,340 --> 00:13:45,508
Out the back way!
182
00:13:46,509 --> 00:13:49,412
Just a moment, please.
183
00:13:51,748 --> 00:13:54,584
They don't seem to
think we're on the level.
184
00:13:54,617 --> 00:13:57,520
Some people are so suspicious.
185
00:14:00,357 --> 00:14:04,361
Ghost-O! I didn't think there
was one more way to get the cops
after us, but you found it!
186
00:14:04,394 --> 00:14:07,397
50 for Duke, 50 for Chester.
10 for Duke, 10 for Chester.
187
00:14:07,430 --> 00:14:12,135
Some life, always one jump
ahead of the sheriff.
5 for Duke, 5 for Chester.
188
00:14:12,169 --> 00:14:15,472
That boat sails in 20 minutes.
Let it sail.
189
00:14:15,505 --> 00:14:17,574
Look, mastermind,
the tour is over.
190
00:14:17,607 --> 00:14:19,909
We've been posse-baitin'
every town from coast to coast.
191
00:14:19,942 --> 00:14:24,181
We just ran out of towns.
From now on, it's oceans
and we take boats.
192
00:14:24,214 --> 00:14:27,650
A Confederate ten-spot!
How can people be so crooked?
193
00:14:27,684 --> 00:14:31,188
We're taking
the boat to New York.
Not that boat.
194
00:14:31,221 --> 00:14:34,757
Going the wrong way?
It's going south,
should be going north.
195
00:14:34,791 --> 00:14:38,328
Going north?
They got that yellow stuff,
that ever-lovin' powder.
196
00:14:38,361 --> 00:14:40,463
Gold?
That's right.
197
00:14:40,497 --> 00:14:43,266
Alaska!
Yes.
198
00:14:43,300 --> 00:14:46,336
No you don't! Alaska?
It's so cold up there...
199
00:14:46,369 --> 00:14:48,471
if you shake hands,
they take it
and throw it away.
200
00:14:48,505 --> 00:14:51,641
It's Utopia.
Everybody's getting gold.
201
00:14:51,674 --> 00:14:54,344
I got all the gold
I want in my teeth.
202
00:14:54,377 --> 00:14:57,556
I'm takin' my dough to Brooklyn
and opening a Turkish bath--
with tables for ladies.
203
00:14:57,580 --> 00:14:59,758
Where're you going
with all that cabbage?
I'm gonna pickle it.
204
00:14:59,782 --> 00:15:03,486
Yours? All of it?
What happened to 50-50?
All of it.
205
00:15:03,520 --> 00:15:07,790
You've been leading me
by the nose, chiseling me
right and left.
206
00:15:07,824 --> 00:15:11,328
Me chiseling you?
I got a record
of every chizz.
207
00:15:11,361 --> 00:15:13,863
This is fantastic.
It's right here
in black and white.
208
00:15:13,896 --> 00:15:16,599
Niagara Falls,
$300 for hospital bills.
209
00:15:16,633 --> 00:15:19,736
All you had to do was
find some yokel and send him
over the falls in a barrel.
210
00:15:19,769 --> 00:15:22,605
It was a great stunt.
I almost broke my neck.
211
00:15:22,639 --> 00:15:24,874
Pittsburgh, Chicago,
and how 'bout Kansas City?
212
00:15:24,907 --> 00:15:29,246
You picked my pocket of
75 bucks so you could take
Mabel Bronschweiger on a buggy.
213
00:15:29,279 --> 00:15:32,882
Mabel Bronschweiger.
Lady blacksmith,
she was your girl.
214
00:15:32,915 --> 00:15:36,753
I sat in the hotel lobby
while you took her
for a ride in the woods.
215
00:15:36,786 --> 00:15:40,623
She was in fresh air.
Didn't I front for you
in Oklahoma?
216
00:15:40,657 --> 00:15:43,726
Hilda, the oilman's daughter?
Sent you in there.
217
00:15:43,760 --> 00:15:47,230
Was she born or did
they have to drill for her?
218
00:15:47,264 --> 00:15:49,999
$1200 worth right there,
but I'll settle for this.
219
00:15:50,032 --> 00:15:53,002
You wanna go to Alaska
and be a blubber-ball for
a bunch of trained seals?
220
00:15:53,035 --> 00:15:57,740
I'm headin' home.
I can't stand in your way.
221
00:15:57,774 --> 00:16:00,877
If that's the way you feel,
that's the way you feel.
222
00:16:00,910 --> 00:16:02,945
That's the way I feel about it.
223
00:16:02,979 --> 00:16:06,383
Don't start tellin' my fortune.
It won't do you any good.
224
00:16:07,817 --> 00:16:10,520
What do you think of this?
A black nine on a red jack.
225
00:16:10,553 --> 00:16:14,357
You use those cards to trick me
in every crooked deal we had.
226
00:16:14,391 --> 00:16:18,761
No more, I'm too smart.
You're wastin' you're time,
Duke Johnson.
227
00:16:18,795 --> 00:16:22,432
I'm goin' right back
where I-- What is it?
228
00:16:22,465 --> 00:16:24,734
What's it say?
It's nothing.
229
00:16:24,767 --> 00:16:27,737
You can say that again.
I know those cards.
230
00:16:27,770 --> 00:16:31,608
This is amazing!
They're as phoney as you are.
It's lucky I'm smart--
231
00:16:31,641 --> 00:16:36,479
What is it?
What do you see?
You're not interested.
232
00:16:36,513 --> 00:16:39,382
It's a partnership?
It's us.
We're back in New York.
233
00:16:39,416 --> 00:16:42,051
New York?
Yes, and we're rich.
234
00:16:42,084 --> 00:16:45,622
We're driving down Fifth Avenue
in a gold-plated carriage.
235
00:16:45,655 --> 00:16:48,358
Fifth Avenue?
Yeah, we're sittin' there
smoking dollar cigars,
236
00:16:48,391 --> 00:16:50,660
and we're throwing $50 bills
at the round haircuts.
237
00:16:50,693 --> 00:16:53,363
Fifth Avenue?
We just turned
down 42nd Street.
238
00:16:53,396 --> 00:16:55,365
Wait'll I get back
in the carriage.
239
00:16:55,398 --> 00:16:57,810
Where you been?
You don't want that crowd
to get all that dough?
240
00:16:57,834 --> 00:16:59,969
Let them have it.
We've got billions.
241
00:17:00,002 --> 00:17:03,540
Where'd
we get it?
Utopia.
242
00:17:03,573 --> 00:17:08,010
Alaska? Pretty smart.
Gave me a fast shuffle, huh?
243
00:17:08,044 --> 00:17:11,348
You'd better face it.
The cards say Alaska.
244
00:17:11,381 --> 00:17:13,583
No wonder, it's a cold deck.
245
00:17:16,553 --> 00:17:21,658
This seems to be a scene
they put in after I saw
the picture in the studio.
246
00:17:21,691 --> 00:17:25,562
Obviously a lot of extras--
I don't know.
247
00:17:25,595 --> 00:17:29,098
Read all about it.
"Van Hoyden Murderers
Still at Large."
248
00:17:29,131 --> 00:17:31,401
Extra paper.
Read all about it.
249
00:17:31,434 --> 00:17:33,570
Extra paper.
250
00:17:33,603 --> 00:17:35,638
Police Anticipate
an Early Arrest.
251
00:17:35,672 --> 00:17:38,708
Van Hoyden's Murderers
Still at Large. Extra.
252
00:17:38,741 --> 00:17:41,811
Hey, boy!
See what happened
to Happy Hooligan.
253
00:17:41,844 --> 00:17:46,516
Careful, don't get hurt.
You'll snap off a thumb.
254
00:17:46,549 --> 00:17:51,754
Keep it.
Well, Chester, looks like the
end of the line for you and I.
255
00:17:51,788 --> 00:17:54,957
There goes Chester and
there goes little old Duke.
256
00:17:54,991 --> 00:17:58,361
That's pretty heavy carfare.
How're you gonna make it?
257
00:17:58,395 --> 00:18:00,897
I'll get along somehow.
Don't worry about me.
258
00:18:00,930 --> 00:18:04,401
Well, Duke, I guess this is it.
259
00:18:04,434 --> 00:18:06,636
I never thought
we'd end this way.
260
00:18:06,669 --> 00:18:09,706
It's so different.
I'm holdin' the dough,
and you're holdin' the bag.
261
00:18:09,739 --> 00:18:11,708
I never thought
I'd have the biggest end.
262
00:18:11,741 --> 00:18:14,644
You've always had
much the biggest end.
263
00:18:14,677 --> 00:18:17,814
Where do you keep your butter?
It was great while it lasted.
264
00:18:17,847 --> 00:18:22,118
What a combo.
Lot of laughs.
Lot of snickers.
265
00:18:22,151 --> 00:18:26,122
We had a couple of things
that money couldn't buy.
I usually got the ugly one.
266
00:18:26,155 --> 00:18:28,591
No hard feelings.
No hard feelings at all.
267
00:18:28,625 --> 00:18:30,893
So long.
So long.
268
00:18:30,927 --> 00:18:32,929
Well, see ya.
269
00:18:32,962 --> 00:18:35,164
Chester?
270
00:18:35,197 --> 00:18:37,434
Huh?
271
00:18:39,669 --> 00:18:42,939
I can't let you go like this.
Not without letting you know...
272
00:18:42,972 --> 00:18:46,509
whatever happens,
you can always count on me.
273
00:18:46,543 --> 00:18:48,778
That's fine, Duke, just fine.
274
00:18:48,811 --> 00:18:51,714
I want you to feel that
whatever I have is yours.
275
00:18:51,748 --> 00:18:55,918
Somehow I feel that
whatever you have is mine.
276
00:18:55,952 --> 00:19:00,957
Duke, that little speech
touched me. We're pals.
277
00:19:00,990 --> 00:19:03,660
If we want something,
we don't have to ask for it.
278
00:19:03,693 --> 00:19:06,829
We know it's there
and we take it.
279
00:19:06,863 --> 00:19:12,569
This is it, son.
Let me have
one last look at you.
280
00:19:12,602 --> 00:19:14,971
Duke--
Don't speak.
Don't say it.
281
00:19:15,004 --> 00:19:17,740
Go quickly and don't look back.
282
00:19:29,118 --> 00:19:31,721
So long, Duke!
283
00:19:31,754 --> 00:19:34,724
Goodbye, Chester.
No hard feelings.
284
00:19:34,757 --> 00:19:38,561
I forgive you for everything--
Hilda, Mabel, the whole works.
285
00:19:38,595 --> 00:19:41,498
Even for trying to
pick my pocket just now.
286
00:19:44,701 --> 00:19:48,004
Why, you dirty rogue!
Wait a minute there!
287
00:19:51,741 --> 00:19:53,976
Emergency!
Look out!
288
00:19:54,010 --> 00:19:56,679
I gotta catch a boat!
Look out!
289
00:20:05,221 --> 00:20:07,957
Out of my way!
Out of my way!
290
00:20:07,990 --> 00:20:10,560
Whoops!
Out of your way.
291
00:20:10,593 --> 00:20:13,696
Spread out boys, you're liable
to get blood all over you.
292
00:20:13,730 --> 00:20:16,198
Chester, whatever seems
to be the trouble?
293
00:20:16,232 --> 00:20:18,200
"Trouble," he says.
"Don't look back," he says.
294
00:20:18,234 --> 00:20:22,071
I oughta--
Chester, don't fight this thing.
It's too big for you.
295
00:20:22,104 --> 00:20:24,874
Like it says on the cards,
you're on your way to Alaska.
Huh?
296
00:20:27,910 --> 00:20:30,246
Alaska?
I'm goin' to New York!
297
00:20:30,279 --> 00:20:33,516
Stop the boat!
Wait!
298
00:20:34,984 --> 00:20:36,986
What's goin' on here?
299
00:20:37,019 --> 00:20:39,055
Alaska!
We're goin' to Alaska!
300
00:20:39,088 --> 00:20:41,524
He's gone, this boy--
the gold and everything,
301
00:20:41,558 --> 00:20:43,993
Don't listen to
that cheap phoney.
I'm perfectly sane.
302
00:20:44,026 --> 00:20:47,229
Would a sane man
go to Alaska
in a Palm Beach suit?
303
00:20:47,263 --> 00:20:50,700
I'm goin' to Brooklyn
to open a Turkish bath--
See what I mean?
304
00:20:50,733 --> 00:20:53,703
Take him to my cabin.
I've handled him before.
305
00:20:53,736 --> 00:20:56,573
I don't want to go to Alaska.
It's cold there!
306
00:20:56,606 --> 00:20:58,808
Icicles, popsicles, Eskimo pies!
307
00:20:58,841 --> 00:21:01,611
Take your hands off me.
Look, I'm sane.
308
00:21:01,644 --> 00:21:04,581
Two and two is four.
Four and four is eight.
Eight and eight is--
309
00:21:04,614 --> 00:21:06,949
Ahh! Ahh!
310
00:21:06,983 --> 00:21:09,752
Take me below.
He's gone.
We've lost this boy.
311
00:21:09,786 --> 00:21:12,622
You wouldn't do this
if I was in shape.
312
00:21:12,655 --> 00:21:15,558
You need any help, just call us.
Stand by with a light mallet.
313
00:21:15,592 --> 00:21:17,827
Me on a boat to Alaska?
Maybe I am crazy.
314
00:21:17,860 --> 00:21:20,563
Chester--
Don't give me any talk,
just give me my money.
315
00:21:20,597 --> 00:21:23,075
Don't you think it would
be better if you let me
hold the money?
316
00:21:23,099 --> 00:21:24,967
Give me that cabbage
before I part your derby.
317
00:21:25,001 --> 00:21:27,804
If that's the way
318
00:21:27,837 --> 00:21:31,007
Is it all here?
Count it.
We gotta be careful.
319
00:21:31,040 --> 00:21:34,811
This is a strange boat.
There's a lot of crooks around.
You won't be lonesome.
320
00:21:34,844 --> 00:21:38,581
You know way down underneath
321
00:21:38,615 --> 00:21:41,818
That money would be
safer in my pocket.
You kiddin'?
322
00:21:41,851 --> 00:21:45,822
We're not putting the money
in your pocket or my pocket,
323
00:21:45,855 --> 00:21:50,827
we're puttin' it where
it belongs, in the safe.
324
00:21:50,860 --> 00:21:52,762
See?
325
00:21:52,795 --> 00:21:56,332
Man overboard!
Wait!
326
00:22:03,706 --> 00:22:06,275
No hard feelings.
No hard feelings.
327
00:22:06,308 --> 00:22:09,646
It's only money.
Has no personality.
328
00:22:19,756 --> 00:22:23,292
You and those cards.
I can't understand it.
Must've been a pinochle deck.
329
00:22:23,325 --> 00:22:26,228
Keep scrubbin'!
Make it shine!
330
00:22:26,262 --> 00:22:28,698
Are you kiddin'?
My fingernails are all gone.
331
00:22:28,731 --> 00:22:31,033
For the last hour I've been
using up the white meat.
332
00:22:31,067 --> 00:22:33,369
You'll keep on till you
work you way back to Frisco!
333
00:22:33,402 --> 00:22:37,239
Not me! I've had enough!
Me, too! Who do you think
you're pushin' around?
334
00:22:37,273 --> 00:22:39,375
We're not cattle, you know!
335
00:22:39,408 --> 00:22:43,612
Moo!
Moo!
336
00:22:50,386 --> 00:22:52,855
Thanks.
337
00:22:55,257 --> 00:22:59,862
Baked ham around here.
Silly place to get a hotfoot.
338
00:22:59,896 --> 00:23:02,732
Come on, help yourself.
This is no sailboat.
339
00:23:02,765 --> 00:23:05,835
I'm doing my share.
You look like an agent
standing there.
340
00:23:05,868 --> 00:23:08,905
That fire's important.
Makes the boat go.
That's right.
341
00:23:08,938 --> 00:23:10,840
Supposing it goes out?
Supposing it does?
342
00:23:10,873 --> 00:23:13,976
I'm ready.
Oh, that's--
343
00:23:14,010 --> 00:23:17,246
Pardon me.
Thanks.
344
00:23:17,279 --> 00:23:19,982
What do you do around here?
Nothing.
345
00:23:20,016 --> 00:23:22,418
You in this picture?
No, taking a short
cut to Stage 10.
346
00:23:45,341 --> 00:23:49,245
Very fine, Tony.
All right, who's next?
347
00:23:49,278 --> 00:23:53,115
Let's go, Dad. You're on.
I'm not following
monkeys this season.
348
00:23:53,149 --> 00:23:55,985
They'll think it's an encore.
Besides, 10 bucks is 10 bucks.
349
00:23:56,018 --> 00:23:58,988
Don't be bashful.
Who's next?
Here's your boy.
350
00:23:59,021 --> 00:24:02,859
Stay in there.
Can I borrow that
Stomach Steinway?
351
00:24:02,892 --> 00:24:05,327
Take good care of him.
You kiddin'?
It's got asthma now.
352
00:24:17,073 --> 00:24:21,043
* You think that money
is everything *
353
00:24:21,077 --> 00:24:24,280
* And yet it's
anybody's spring *
354
00:24:24,313 --> 00:24:28,450
* Go make a fortune
Become a king *
355
00:24:28,484 --> 00:24:32,989
* And still it's
anybody's spring *
356
00:24:33,022 --> 00:24:36,392
* And if you flash a bankroll *
357
00:24:36,425 --> 00:24:39,161
* Do you suppose
the brook would care *
358
00:24:39,195 --> 00:24:42,331
* Or that a rose would say
359
00:24:42,364 --> 00:24:45,902
* There goes a millionaire
360
00:24:47,336 --> 00:24:51,440
* It's more than diamonds
around a ring *
361
00:24:51,473 --> 00:24:55,044
* Because it's
anybody's spring *
362
00:24:55,077 --> 00:24:59,048
* You may be born with
the silver spoon *
363
00:24:59,081 --> 00:25:03,185
* And yet it's anybody's moon *
364
00:25:03,219 --> 00:25:06,422
* You couldn't buy a ticket
365
00:25:06,455 --> 00:25:10,392
* To hear the first robin sing *
366
00:25:10,426 --> 00:25:15,865
* It's free because
it's anybody's spring *
367
00:25:26,342 --> 00:25:28,377
I never knew I could play
one of these.
368
00:25:28,410 --> 00:25:30,179
You could beat the monkey alone.
369
00:25:33,282 --> 00:25:37,286
* You couldn't buy a ticket *
370
00:25:37,319 --> 00:25:40,890
* To hear the first robin sing *
371
00:25:40,923 --> 00:25:46,562
* It's free because
it's anybody's spring *
372
00:25:51,567 --> 00:25:54,070
Very nice.
Very nice.
373
00:25:54,103 --> 00:25:56,438
Now for the winner.
Line up here, please.
374
00:25:56,472 --> 00:25:59,041
He's wasting time.
Naturally.
375
00:26:16,192 --> 00:26:18,594
Next time, I bring Sinatra.
376
00:26:36,378 --> 00:26:40,482
Could you tell me where
I could find a Mr Ace Larson?
377
00:26:40,516 --> 00:26:42,551
At his place, I reckon--
378
00:26:42,584 --> 00:26:45,587
The Golden Rail.
Thank you.
379
00:26:52,028 --> 00:26:54,897
So I came up here as fast
as I could, Mr Larson.
380
00:26:54,931 --> 00:26:58,467
If you'll only help me,
I'll be glad to pay you--
Pay me?
381
00:26:58,500 --> 00:27:03,272
You seem to forget, my dear,
your father was my best friend.
Thank you.
382
00:27:03,305 --> 00:27:06,008
Who did you say stole that map?
383
00:27:06,042 --> 00:27:09,045
I didn't, but they were seen--
two men, Sperry and McGurk.
384
00:27:09,078 --> 00:27:12,314
Sperry and McGurk, huh?
385
00:27:12,348 --> 00:27:15,417
You know them?
By reputation only.
386
00:27:15,451 --> 00:27:18,487
Two of the blackest
cutthroats that ever
dirtied up the Klondike.
387
00:27:18,520 --> 00:27:21,357
- Maybe the police--
- That won't be necessary.
388
00:27:21,390 --> 00:27:24,393
Go down to the dock.
I want to know the minute
those two hit town.
389
00:27:26,128 --> 00:27:30,699
I can't begin to
thank you, Mr Larson.
Forget it.
390
00:27:30,732 --> 00:27:33,002
What do you do?
391
00:27:33,035 --> 00:27:37,073
I beg your pardon?
For your living.
How do you get by?
392
00:27:37,106 --> 00:27:39,375
I sing a little.
393
00:27:41,077 --> 00:27:43,279
I like that.
394
00:27:43,312 --> 00:27:45,447
From now on, you'll work for me.
395
00:27:47,216 --> 00:27:49,451
Now don't you worry
your pretty little head
about it.
396
00:27:49,485 --> 00:27:52,554
Just leave everything to me.
You've been terribly sweet.
397
00:27:52,588 --> 00:27:57,059
The dirty dog. He just
wants to get Dorothy into
one of those scanty costumes.
398
00:27:57,093 --> 00:27:59,295
Not a bad idea.
399
00:27:59,328 --> 00:28:03,032
I'm working for Mr Larson--
Upstairs.
400
00:28:03,065 --> 00:28:04,967
Thank you.
401
00:28:11,240 --> 00:28:13,175
Who's the fancy baggage?
402
00:28:13,209 --> 00:28:15,177
A little lady who's
lost a gold mine.
403
00:28:15,211 --> 00:28:19,748
Are you the lost and found
404
00:28:19,781 --> 00:28:23,619
Aren't you stepping
a little out of character?
I don't know.
405
00:28:23,652 --> 00:28:26,022
The mine's worth about
three million dollars.
406
00:28:26,055 --> 00:28:30,459
What do we get
407
00:28:34,063 --> 00:28:37,033
Doesn't leave
the little lady much,
does it?
408
00:28:37,066 --> 00:28:41,337
That's what
I like about you.
You're good at arithmetic.
409
00:28:44,073 --> 00:28:48,044
The boat docks in Skagway
but are we getting off?
410
00:28:48,077 --> 00:28:51,747
Oh, no, we're cooked.
I didn't want to get on this boat.
411
00:28:51,780 --> 00:28:55,184
I was Shangri-la'd.
Shanghaied, old man.
412
00:28:55,217 --> 00:28:57,219
Well, one of those
towns in Egypt.
413
00:29:03,392 --> 00:29:06,228
What do you got there?
414
00:29:06,262 --> 00:29:09,065
Just an old piece of paper,
that's all.
415
00:29:09,098 --> 00:29:11,500
What're you puttin' it
in your pocket for?
416
00:29:11,533 --> 00:29:14,170
I save old paper.
Some people save old string.
417
00:29:14,203 --> 00:29:16,305
I think folding is
more fun than twisting.
418
00:29:16,338 --> 00:29:19,608
What is it?
Just a map of an old gold mine.
419
00:29:19,641 --> 00:29:22,644
What?
Just a little one, good for
a couple of inlays maybe.
420
00:29:22,678 --> 00:29:25,381
Let's see it.
I'm an old map man.
421
00:29:25,414 --> 00:29:27,416
It's my type of work.
422
00:29:29,751 --> 00:29:33,755
Chester, you realize what this is?
It's a map.
423
00:29:33,789 --> 00:29:37,526
It's the Van Hoyden gold mine.
You read the papers.
You think so?
424
00:29:37,559 --> 00:29:40,362
The guys that have this room
must be the killers.
Dirty rats.
425
00:29:40,396 --> 00:29:43,199
We got the map. It's ours.
How do you figure?
426
00:29:43,232 --> 00:29:46,335
The law of the Yukon--
possession.
How 'bout the murderers?
427
00:29:46,368 --> 00:29:48,704
We'll turn them
over to the cops.
428
00:29:48,737 --> 00:29:52,441
- They should be boiled in oil.
- I told you, a gold mine!
429
00:29:52,474 --> 00:29:55,244
I saw it in the cards.
Those beautiful cards.
430
00:29:55,277 --> 00:29:58,180
Riding down Fifth Avenue.
Throwing $50 bills
at the round haircuts.
431
00:29:58,214 --> 00:30:01,517
We'll be living like kings.
Living like kings?
432
00:30:01,550 --> 00:30:03,585
I abdicate.
433
00:30:03,619 --> 00:30:06,588
Nice little mine
you got here, fellas.
434
00:30:06,622 --> 00:30:10,259
Wear it in
good health, boys.
Nice to meet you.
435
00:30:10,292 --> 00:30:12,770
Come on, Chester.
We got a little dust of
our own to take care of.
436
00:30:12,794 --> 00:30:15,864
Start cleaning up here,
that blood.
437
00:30:15,897 --> 00:30:18,467
There's no blood there.
There's gonna be.
438
00:30:18,500 --> 00:30:20,369
No noise.
You wanna wake up
the neighbourhood?
439
00:30:20,402 --> 00:30:23,105
This is much better.
440
00:30:23,139 --> 00:30:25,841
Yeah? I ain't afraid to die.
441
00:30:25,874 --> 00:30:28,510
I just hate being killed.
442
00:30:30,212 --> 00:30:33,382
Wait. Think it over.
For a couple of years.
443
00:30:33,415 --> 00:30:37,453
You wouldn't want to dirty
a nice knife over a stale
couple of million bucks!
444
00:30:37,486 --> 00:30:39,488
What do we do now?
Remember Schenectady?
445
00:30:40,689 --> 00:30:43,459
Okay, fellas, we're ready.
446
00:30:43,492 --> 00:30:46,328
We ain't askin' for no mercy.
Can we say our prayers?
447
00:30:46,362 --> 00:30:49,531
Okay.
Be quick about it.
448
00:30:58,274 --> 00:31:00,276
Daley.
Daley.
449
00:31:00,309 --> 00:31:02,178
Crawford.
Crawford.
450
00:31:02,211 --> 00:31:04,846
No trace of those
stowaways, sir.
I ain't worried.
451
00:31:04,880 --> 00:31:07,649
If they're gettin' off,
they've got to
come through here.
452
00:31:07,683 --> 00:31:09,785
Flannery.
Flannery.
453
00:31:09,818 --> 00:31:12,221
Peters.
Peters.
454
00:31:34,676 --> 00:31:36,645
Lombardi.
Lombardi.
455
00:31:36,678 --> 00:31:38,680
Sperry.
And McGurk.
456
00:31:38,714 --> 00:31:41,383
Sperry and McGurk.
Sperry and McGurk?
457
00:31:44,386 --> 00:31:49,191
Yeah, Sperry and McGurk.
What about it, partner?
What about it?
458
00:31:49,225 --> 00:31:52,361
Nothing, boys.
Only, just don't
make any trouble.
459
00:31:52,394 --> 00:31:55,331
Things are different
since you boys were here.
It's nice and peaceful.
460
00:31:55,364 --> 00:31:58,600
Don't worry.
We're law-abiding
citizens now.
461
00:31:58,634 --> 00:32:01,370
Anybody says we ain't,
we'll plug 'em.
462
00:32:08,644 --> 00:32:12,514
Hey, Sperry and McGurk
just hit town.
463
00:32:12,548 --> 00:32:15,384
Sperry and McGurk?
Yeah, and they're
headed this way.
464
00:32:15,417 --> 00:32:17,586
Here they come now!
465
00:32:35,036 --> 00:32:37,873
What goes with
the local peasantry?
466
00:32:37,906 --> 00:32:40,342
One look at us and they
run right out of the joint.
467
00:32:40,376 --> 00:32:42,511
I feel like I'm
back in vaudeville.
468
00:32:42,544 --> 00:32:46,014
I don't know what Sperry
and McGurk did to this burg,
but they're dynamite.
469
00:32:46,047 --> 00:32:48,250
We own this town.
470
00:32:48,284 --> 00:32:50,752
I'll sell cheap.
I don't like it.
471
00:32:50,786 --> 00:32:53,931
If those hoodlums ever get off
that boat, we'll be smiling from
ear to ear with our throats.
472
00:32:53,955 --> 00:32:57,493
Forget it.
The town's ours-- food,
liquor, supplies, anything.
473
00:32:57,526 --> 00:32:59,895
All we got to do is act tough.
Tough?
474
00:32:59,928 --> 00:33:02,931
Remember, you're Sperry
and I'm McGurk.
475
00:33:02,964 --> 00:33:05,834
Got it?
Got it.
476
00:33:05,867 --> 00:33:10,339
Made it.
Not quite.
It's a leaner.
477
00:33:10,372 --> 00:33:14,776
What'd I tell ya?
We got the royal suite,
dinner, liquor,
478
00:33:14,810 --> 00:33:17,813
sled loaded with
a month's supplies.
479
00:33:17,846 --> 00:33:21,883
Hasn't cost us a dime.
Clamber out of that beaver.
480
00:33:21,917 --> 00:33:24,620
How'll they know we're
Sperry and McGurk?
We'll tell 'em.
481
00:33:24,653 --> 00:33:26,655
If those two butchers
ever get off that boat,
482
00:33:26,688 --> 00:33:28,757
we'll wind up hamburger,
blood rare.
483
00:33:28,790 --> 00:33:30,759
I don't like it.
You don't like it?
484
00:33:30,792 --> 00:33:33,028
You don't know a good thing
when you see it.
485
00:33:33,061 --> 00:33:35,897
This town's a whole
big jackpot for us.
I don't like it.
486
00:33:35,931 --> 00:33:38,634
Skagway Sal wants
to see you boys.
487
00:33:38,667 --> 00:33:41,503
I'm beginning to like it.
Get out of here!
488
00:33:41,537 --> 00:33:43,639
We got business.
Who'd you say?
489
00:33:43,672 --> 00:33:45,774
Skagway Sal.
490
00:33:45,807 --> 00:33:48,544
Well, come on in.
That's our business.
491
00:33:48,577 --> 00:33:51,780
Where does, uh--
hang out?
Golden Rail.
492
00:33:51,813 --> 00:33:54,015
Looky here, Skunky,
493
00:33:54,049 --> 00:33:56,885
anybody ever see
Sperry and McGurk
with their beards off?
494
00:33:56,918 --> 00:33:59,355
Not that I know of.
495
00:33:59,388 --> 00:34:02,924
Spread the news around.
They're gonna see it tonight.
Okay.
496
00:34:12,801 --> 00:34:15,036
Skagway Sal, let's go.
Now they're furnishing dates.
497
00:34:15,070 --> 00:34:18,073
This is a great town.
We're beginning to operate.
498
00:34:18,106 --> 00:34:22,378
Sal's waitin'.
What's the rush?
There's only one dame.
499
00:34:22,411 --> 00:34:25,523
You better clamber out of
that mattress before somebody
asks you for a cough drop.
500
00:34:25,547 --> 00:34:28,784
You better let me
hold the map.
What for?
501
00:34:28,817 --> 00:34:30,657
You know how you act
when you get around women.
502
00:34:30,686 --> 00:34:32,688
The only thing I do is
get "around" the women.
503
00:34:32,721 --> 00:34:35,056
Give me the map.
Don't forget, half's mine.
504
00:34:35,090 --> 00:34:37,893
Half of it's yours.
Here you are.
505
00:34:37,926 --> 00:34:40,829
What're you doing?
Putting mine in my hat
in a safe place.
506
00:34:40,862 --> 00:34:44,065
You'd better do
507
00:34:44,099 --> 00:34:47,703
What do you think
of my underwear?
Not much, but put it there.
508
00:34:52,541 --> 00:34:56,077
Throw that candy away.
I got a sweet tooth.
509
00:34:56,111 --> 00:35:00,048
We're supposed to be killers,
supposed to look tough.
The almonds are tough.
510
00:35:00,081 --> 00:35:02,984
Lose it.
Throw it away.
Stash it.
511
00:35:03,018 --> 00:35:07,789
Here, Fuzzy.
Dessert? Come on.
512
00:35:07,823 --> 00:35:10,426
When you get to an elbow,
it's mine.
Are you crazy?
513
00:35:10,459 --> 00:35:12,928
Feedin' a loose pooch?
We'll never get rid of him.
514
00:35:12,961 --> 00:35:15,831
He's a cute character.
Let's take him along.
He's as big as a horse.
515
00:35:15,864 --> 00:35:18,667
Probably eats like a horse.
That runs into a lot of money.
516
00:35:18,700 --> 00:35:21,903
You oughta know.
Come on.
517
00:35:21,937 --> 00:35:23,905
Remember, we're supposed
to be Sperry and McGurk.
518
00:35:23,939 --> 00:35:26,408
Tough, huh?
Very tough.
519
00:35:26,442 --> 00:35:28,777
Scat, sad sack.
Go on, scat.
520
00:35:28,810 --> 00:35:30,746
Beat it before he throws
a saddle on you.
521
00:35:58,840 --> 00:36:00,809
There they are!
522
00:36:06,214 --> 00:36:08,450
How tough could
these guys have been?
523
00:36:16,892 --> 00:36:19,661
Okay, everybody, go ahead
and enjoy yourselves.
524
00:36:19,695 --> 00:36:22,430
We ain't
in a killin' mood tonight.
525
00:36:25,100 --> 00:36:27,736
Just a woundin' mood.
526
00:36:27,769 --> 00:36:31,673
Let's get some action here.
We're springin' tonight.
527
00:36:31,707 --> 00:36:35,577
Champagne for the crowd.
528
00:36:38,880 --> 00:36:42,217
That's enough.
We're the crowd.
529
00:36:45,854 --> 00:36:50,559
At this point, the plot is
much more interesting from
your point of view than mine.
530
00:37:05,741 --> 00:37:08,810
This is the life, Pappy.
This is awful.
531
00:37:08,844 --> 00:37:11,246
What's the matter?
I ain't got room for her.
532
00:37:11,279 --> 00:37:15,150
I wish I had another leg.
What happens when Sal shows up?
533
00:37:15,183 --> 00:37:18,253
She'll have to sign
an application blank.
We may get to her later.
534
00:37:26,828 --> 00:37:31,567
* Mary Smith had
a college education *
535
00:37:31,600 --> 00:37:35,103
* Sally Jones had
a scientific streak *
536
00:37:35,136 --> 00:37:39,741
* Susie Brown used to lecture
on ancient architecture *
537
00:37:39,775 --> 00:37:44,546
* Josie Green spoke
Latin and Greek *
538
00:37:44,580 --> 00:37:49,084
* Just forgotten girls
with forgotten brains *
539
00:37:49,117 --> 00:37:52,253
* While history explains
540
00:37:52,287 --> 00:37:55,691
* When Madam Pompadour
was on a ballroom floor *
541
00:37:55,724 --> 00:37:58,126
* Said all the gentlemen
obviously *
542
00:37:59,327 --> 00:38:02,831
* The madam has the cutest *
543
00:38:02,864 --> 00:38:04,966
* Personality
544
00:38:05,000 --> 00:38:08,203
* And think of all the books
about DuBarry's looks *
545
00:38:08,236 --> 00:38:11,673
* What was it made her
the toast of Paris *
546
00:38:11,707 --> 00:38:16,978
* She had a well-developed
personality *
547
00:38:17,012 --> 00:38:21,082
* And what did Romeo
see in Juliet *
548
00:38:21,116 --> 00:38:24,019
* Or Pierrot in Pierrette
549
00:38:24,052 --> 00:38:27,222
* Or Jupiter in Juno
550
00:38:27,255 --> 00:38:30,158
* You know
551
00:38:30,191 --> 00:38:33,829
* And when Salome danced
and had the boys entranced *
552
00:38:33,862 --> 00:38:36,698
* No doubt it must have
been easy to see *
553
00:38:36,732 --> 00:38:40,368
* That she knew how to use her *
554
00:38:40,401 --> 00:38:42,838
* Personality
555
00:38:42,871 --> 00:38:45,874
* So don't you say I'm smart
and have the kindest heart *
556
00:38:45,907 --> 00:38:49,277
* Oh, what a wonderful
sister I'd be *
557
00:38:49,310 --> 00:38:52,948
* Just tell me how you like my *
558
00:38:52,981 --> 00:38:55,283
* Personality
559
00:38:56,852 --> 00:38:59,988
* Personality
560
00:39:06,795 --> 00:39:09,965
Well, duty calls.
I'll see you later.
What do you mean?
561
00:39:09,998 --> 00:39:13,034
You saw her makin' with
those eyes, givin' me
that "come hither."
562
00:39:13,068 --> 00:39:14,770
Givin' you, "come hither"?
Yes.
563
00:39:14,803 --> 00:39:16,905
Where you goin'?
Thither.
564
00:39:16,938 --> 00:39:19,908
You're not "nither."
She was giving me
the same business.
565
00:39:19,941 --> 00:39:22,310
This gal's been around.
Takes a lad like me
to handle her.
566
00:39:22,343 --> 00:39:24,345
Like you?
Experience is the best teacher.
567
00:39:24,379 --> 00:39:27,248
The best teacher?
And I'm a PhD.
568
00:39:27,282 --> 00:39:29,384
That's Pinheaded Dope.
Einstein--
569
00:39:29,417 --> 00:39:31,720
Here comes the waiter
with the cheque.
570
00:39:31,753 --> 00:39:34,022
Which one of you
two fellas is Sperry?
571
00:39:41,429 --> 00:39:45,734
Experience is
the best teacher, huh?
572
00:39:45,767 --> 00:39:48,737
Don't wait up for me.
I may have to
stay after school.
573
00:39:51,940 --> 00:39:54,242
That poor little lamb.
574
00:39:54,275 --> 00:39:56,411
All right, girls,
everybody back!
575
00:39:56,444 --> 00:40:01,116
Work fast. As soon as we
get the map, Ace is headin'
for his place up at Dawson.
576
00:40:01,149 --> 00:40:04,986
You sure they're the right men?
They don't look like killers.
577
00:40:05,020 --> 00:40:08,089
We're going to a lot
of trouble on this.
Don't make it tougher.
578
00:40:08,123 --> 00:40:11,226
I appreciate--
579
00:40:11,259 --> 00:40:14,863
You wanna get
your mine, don't you?
Leave it to Ace.
580
00:40:14,896 --> 00:40:17,132
He told you to get that map.
581
00:40:17,165 --> 00:40:19,935
He ain't particular
how you get it.
582
00:40:23,004 --> 00:40:24,906
Come in.
583
00:40:28,076 --> 00:40:30,879
Well, here I am.
Start burning the incense.
584
00:40:30,912 --> 00:40:32,748
Come in.
585
00:40:36,151 --> 00:40:40,388
Well, here we are.
Yes, here we are.
586
00:40:40,421 --> 00:40:44,325
Well?
Well?
587
00:40:44,359 --> 00:40:46,427
Care to shoot a game of pool?
588
00:40:46,461 --> 00:40:50,365
I'm glad I waited, Sperry.
Everything they said
about you is true.
589
00:40:50,398 --> 00:40:53,969
I can only love a killer
and you've got killer
written all over you.
590
00:40:54,002 --> 00:40:58,439
Those shifty eyes,
that weak chin.
Camouflage.
591
00:40:58,473 --> 00:41:01,042
How many men have
you killed this week?
592
00:41:01,076 --> 00:41:04,179
Just 40 or 50. I've been
in a pretty good mood.
593
00:41:04,212 --> 00:41:07,515
Let's not talk shop.
It seems to me we've
met somewhere before.
594
00:41:07,548 --> 00:41:11,019
I don't think so.
Perhaps in your dreams.
595
00:41:11,052 --> 00:41:13,254
You wouldn't be seen
in those kind of places.
596
00:41:13,288 --> 00:41:18,326
Some women can love any
type of man, but not me.
I've got to have a beast.
597
00:41:18,359 --> 00:41:21,797
Is a wolf considered a beast?
598
00:41:21,830 --> 00:41:23,999
My, what a fiery nature.
599
00:41:24,032 --> 00:41:26,334
Let's throw another log on it.
600
00:41:30,005 --> 00:41:33,374
As far as I'm concerned,
this picture's over right now.
601
00:41:33,408 --> 00:41:36,845
Oh, Sperry!
Never leave me,
Sal, you'll suffer.
602
00:41:36,878 --> 00:41:39,180
Not for anything in the world.
603
00:41:39,214 --> 00:41:42,283
Not even if they offered me...
a gold mine.
604
00:41:42,317 --> 00:41:44,552
Gold mine?
605
00:41:44,585 --> 00:41:49,524
Money doesn't matter to me.
I don't care how poor you are.
606
00:41:49,557 --> 00:41:51,860
You mean that, don't you?
607
00:41:51,893 --> 00:41:54,362
You've got nothing
to worry about.
608
00:41:59,167 --> 00:42:01,202
Shh!
I'm loaded.
609
00:42:01,236 --> 00:42:04,005
Loaded?
Gold mine with nuggets.
610
00:42:04,039 --> 00:42:06,274
Sperry, don't be facetious.
611
00:42:06,307 --> 00:42:09,277
Keep politics out of this.
I have the biggest
gold mine in Alaska.
612
00:42:09,310 --> 00:42:11,379
It's ours, yours and mine.
613
00:42:11,412 --> 00:42:14,983
What about your partner?
Porky?
Just a stooge.
614
00:42:15,016 --> 00:42:17,986
Once we get that map off
of him, we're rollin'.
615
00:42:18,019 --> 00:42:20,455
He's got the map?
Don't worry. I'll get it
when he's asleep.
616
00:42:20,488 --> 00:42:24,059
Where does he keep it?
Sorry, we don't tell anyone,
we're no fools.
617
00:42:24,092 --> 00:42:27,128
Not even me?
Not even you.
618
00:42:27,162 --> 00:42:31,299
I hope it's in a safe place.
Who'd ever think of
looking in his hat?
619
00:42:31,332 --> 00:42:34,903
We're not amateurs, you know.
I can see that.
620
00:42:34,936 --> 00:42:37,405
It's getting late,
you'd better run along.
621
00:42:37,438 --> 00:42:40,275
What's the rush?
I've got another show to do.
622
00:42:40,308 --> 00:42:43,144
But I just got here.
I said, later.
623
00:42:43,178 --> 00:42:45,546
Midnight, my apartment?
624
00:42:45,580 --> 00:42:48,950
Supper?
I'm not hungry.
625
00:42:55,556 --> 00:42:57,425
I'll go work up an appetite.
626
00:43:10,305 --> 00:43:12,440
Come in.
627
00:43:14,642 --> 00:43:18,313
You can take the lantern
out of the window, Sal gal.
The mighty McGurk is home.
628
00:43:18,346 --> 00:43:20,181
Sit down.
Make yourself cosy.
629
00:43:20,215 --> 00:43:23,218
I don't mind if I do.
630
00:43:24,352 --> 00:43:27,622
Well, this is more like it.
631
00:43:27,655 --> 00:43:31,026
Seems like they sent you
the wrong boy.
632
00:43:31,059 --> 00:43:35,163
I asked for McGurk.
You must've spelled it with a "J".
633
00:43:35,196 --> 00:43:38,533
I knew you'd come to
your senses sooner or later.
634
00:43:38,566 --> 00:43:42,003
They all do.
It's not hard to understand.
635
00:43:42,037 --> 00:43:45,140
Where're you goin'?
Cigarette.
636
00:43:45,173 --> 00:43:47,943
You've got one.
I have, haven't I?
637
00:43:47,976 --> 00:43:51,679
I guess I'm a little mixed up.
See what you do to me?
638
00:43:51,712 --> 00:43:55,016
You can't help yourself, babe.
You just joined the club.
639
00:43:55,050 --> 00:43:57,418
Must have quite
a membership.
Coast to coast.
640
00:43:57,452 --> 00:44:00,355
We can always squeeze
in a new member.
641
00:44:00,388 --> 00:44:02,423
You're quite a panic with
the ladies, aren't you?
642
00:44:02,457 --> 00:44:05,360
I'm murder when I make my move.
643
00:44:06,627 --> 00:44:08,696
Tell me,
644
00:44:08,729 --> 00:44:12,567
how do you do it?
645
00:44:12,600 --> 00:44:17,705
It's the usual routine;
flowers, Sunday dinner
at home with the folks,
646
00:44:17,738 --> 00:44:22,543
a ride in the park,
sing a little song and, uh,
647
00:44:22,577 --> 00:44:24,612
sing a little song.
648
00:44:24,645 --> 00:44:28,683
The song does it?
It sort of limbers
them up a little.
649
00:44:28,716 --> 00:44:31,352
That song may be
just what we need here.
650
00:44:31,386 --> 00:44:34,722
Baby, you and me
don't need no scales.
Come on.
651
00:44:34,755 --> 00:44:39,294
You're not going anywhere.
652
00:44:39,327 --> 00:44:43,331
There's the piano.
Let's hear you practise
what you preach.
653
00:44:52,240 --> 00:44:56,111
* Welcome to my dream
654
00:44:56,144 --> 00:45:00,581
* And how are you
655
00:45:00,615 --> 00:45:04,285
* Will you be here long *
656
00:45:04,319 --> 00:45:08,589
* Or just passin' through *
657
00:45:08,623 --> 00:45:13,461
* Brush off that stardust
658
00:45:13,494 --> 00:45:16,464
* Where have you been
659
00:45:17,798 --> 00:45:21,736
* Don't tell me your rainbow *
660
00:45:21,769 --> 00:45:25,673
* Was late gettin' in
661
00:45:28,209 --> 00:45:32,313
* Welcome to my dream
662
00:45:32,347 --> 00:45:35,650
* It now seems real
663
00:45:37,152 --> 00:45:40,688
* You're what it needed
664
00:45:40,721 --> 00:45:45,026
* To make it ideal
665
00:45:45,060 --> 00:45:49,497
* So glad you got here
666
00:45:49,530 --> 00:45:53,734
* I hope you can stay
667
00:45:55,403 --> 00:45:58,106
* But welcome to my dream *
668
00:45:58,139 --> 00:46:06,381
* Anyway
669
00:46:18,226 --> 00:46:21,362
What's the matter, gal?
Want another chorus?
Later.
670
00:46:21,396 --> 00:46:24,565
Later?
Midnight, my apartment?
671
00:46:24,599 --> 00:46:26,834
What for?
I'm here now.
672
00:46:26,867 --> 00:46:31,272
A cosy little supper?
I'm not "hongry."
673
00:46:33,208 --> 00:46:35,476
I'll go work up an appetite.
674
00:46:36,877 --> 00:46:39,847
Hope just said
that line, didn't he?
675
00:46:39,880 --> 00:46:42,550
Why should he get
all the laughs?
676
00:46:56,564 --> 00:47:00,401
Here it is.
Nice work, Miss Van Hoyden.
You know what to do?
677
00:47:00,435 --> 00:47:04,439
Keep 'em here in town.
Give me 48 hours. I'll stake
out the claim and bring papers.
678
00:47:04,472 --> 00:47:06,841
I don't know how to thank you.
679
00:47:06,874 --> 00:47:09,444
Forget it.
We're only too happy
to take care of you.
680
00:47:09,477 --> 00:47:12,113
You be careful.
You've got a couple
of bad boys there.
681
00:47:12,147 --> 00:47:15,183
I'll handle Mr Sperry
and Mr McGurk.
682
00:47:15,216 --> 00:47:18,386
All right, mush!
683
00:47:20,788 --> 00:47:23,658
So you finally got
yourself a date?
You said it.
684
00:47:23,691 --> 00:47:26,127
You pick up a lonely walrus?
685
00:47:26,161 --> 00:47:27,895
You know I don't cut
into your territory.
686
00:47:27,928 --> 00:47:30,765
You know that school
of experience?
I enrolled.
687
00:47:30,798 --> 00:47:34,469
Tonight I take my first exam,
in cooking.
688
00:47:34,502 --> 00:47:37,272
Never pass.
I have a date with teacher.
689
00:47:37,305 --> 00:47:39,607
That's fine. I like--
What do you mean?
690
00:47:39,640 --> 00:47:42,877
Midnight, supper, her apartment.
I shall be there.
691
00:47:42,910 --> 00:47:46,314
Doing what, waiting on tables?
That supper's for Chester.
692
00:47:46,347 --> 00:47:49,650
Listen, fatter-than-me,
you're over-matching yourself.
She made the date with me.
693
00:47:49,684 --> 00:47:52,320
Why would she make
a date with two guys
at the same time?
694
00:47:52,353 --> 00:47:54,522
Why not?
695
00:47:56,291 --> 00:47:59,794
How about that?
This youth says
you made a date with him.
696
00:47:59,827 --> 00:48:03,364
Yes, I did.
You're darn right.
697
00:48:03,398 --> 00:48:05,933
You invited me.
You sellin' tickets?
698
00:48:05,966 --> 00:48:11,672
I like both of you so much,
and Sperry and McGurk always
work together as a team.
699
00:48:11,706 --> 00:48:14,542
Not on everything, we don't.
700
00:48:14,575 --> 00:48:17,578
Let's go downstairs
and talk this over.
701
00:48:19,780 --> 00:48:22,550
Who was it
that said, "Two's company,
three's a crowd"?
702
00:48:22,583 --> 00:48:24,919
Wasn't he silly?
Yes. Yes.
703
00:48:24,952 --> 00:48:29,490
I see no reason why a girl
can't have a good time
with two fellas.
704
00:48:29,524 --> 00:48:31,859
As long as one's
her grandfather.
705
00:48:31,892 --> 00:48:34,362
You don't look that old.
706
00:48:41,769 --> 00:48:43,738
So long, Sal.
Nice knowin' you.
707
00:48:43,771 --> 00:48:45,740
Where you going?
North to cool off.
708
00:48:45,773 --> 00:48:48,376
Don't you have to have a map?
I got my half.
709
00:48:48,409 --> 00:48:50,378
I got mine.
Half?
710
00:48:50,411 --> 00:48:52,280
I'll see you when we get back.
711
00:48:52,313 --> 00:48:54,349
Sled's outside.
Let's get our coats and blow.
712
00:48:54,382 --> 00:48:56,884
Lead on, dad.
713
00:48:56,917 --> 00:49:00,388
Where are they?
218.
714
00:49:09,930 --> 00:49:12,600
What a blizzard!
We should've put on
some warm clothes.
715
00:49:12,633 --> 00:49:16,437
Hope there's no
bear hunters around.
Mine's still alive.
716
00:49:17,938 --> 00:49:20,375
Where do you step
on the starter?
No starter?
717
00:49:20,408 --> 00:49:23,344
Must be last year's model.
It's a dogsled!
718
00:49:23,378 --> 00:49:26,481
We'll pull it ourselves.
Not me! In a blizzard?
719
00:49:26,514 --> 00:49:28,516
Are you mad?
We're not dogs, you know.
720
00:49:41,662 --> 00:49:44,932
I've got to get a sled.
No dogs till tomorrow.
721
00:49:44,965 --> 00:49:49,470
Will you have any by daybreak?
I've got to get away.
722
00:49:56,711 --> 00:49:59,914
Here we are,
off on another road!
And what a road!
723
00:49:59,947 --> 00:50:02,883
Case those trees,
that snow, that scenery!
724
00:50:02,917 --> 00:50:06,487
And get a load
of that bread and butter.
725
00:50:06,521 --> 00:50:09,657
Bread and butter?
That's a mountain!
726
00:50:12,393 --> 00:50:16,597
May be a mountain to you,
but it's bread and butter to me.
Well, keep it shady.
727
00:50:18,733 --> 00:50:21,035
I'm in a hurry.
Think you can handle it?
728
00:50:21,068 --> 00:50:25,005
Handle it!
I was raised up here. Mush!
729
00:50:28,676 --> 00:50:31,646
* I don't care where I'm going *
730
00:50:31,679 --> 00:50:34,081
* Just as long as I'm with you *
731
00:50:34,114 --> 00:50:38,819
* Put it there, pal
Put it there *
732
00:50:38,853 --> 00:50:43,491
I saw Let's Face It.
And I saw Dixie too.
733
00:50:43,524 --> 00:50:47,662
* Put it there, pal
Put it there *
734
00:50:47,695 --> 00:50:50,365
* This country's
full of wolves *
735
00:50:50,398 --> 00:50:52,433
* But you should make 'em
laughing stocks *
736
00:50:52,467 --> 00:50:54,502
* The girls are fond
of blubber *
737
00:50:54,535 --> 00:50:56,904
* And the igloos have no locks *
738
00:50:56,937 --> 00:51:00,641
* You'll wow the lady Eskimos
they don't wear bobby socks *
739
00:51:00,675 --> 00:51:03,378
* You're so faithful
and so fair *
740
00:51:03,411 --> 00:51:05,780
Hit me with
your biscuit hook.
Coming with some hot skin!
741
00:51:05,813 --> 00:51:10,451
* You've got that something
in your voice so right
for selling cheese *
742
00:51:10,485 --> 00:51:14,955
* Put it there, pal
Put it there *
743
00:51:14,989 --> 00:51:17,057
I think your jokes are great.
Do you?
744
00:51:17,091 --> 00:51:19,694
It's just folks
are hard to please.
Yeah.
745
00:51:19,727 --> 00:51:23,831
Your hand, sir.
Put that back in the bowl.
746
00:51:23,864 --> 00:51:26,033
* Your face
could make a fortune *
747
00:51:26,066 --> 00:51:28,636
* Just your nose
should make a lot *
748
00:51:28,669 --> 00:51:33,374
* I like the way you wear
those gaudy-coloured shirts
you've got *
749
00:51:33,408 --> 00:51:37,412
* The only time a rainbow
ever covered up a pot *
750
00:51:37,445 --> 00:51:39,647
* We make a perfect pair *
751
00:51:39,680 --> 00:51:41,849
* Put it there
752
00:51:41,882 --> 00:51:44,652
My colleague.
753
00:51:44,685 --> 00:51:46,921
Companions.
Chums to the end.
Confederates.
754
00:51:46,954 --> 00:51:49,390
Like meat and potatoes.
Or salt and tomatoes.
755
00:51:49,424 --> 00:51:51,459
* Boy, what a blend
756
00:51:51,492 --> 00:51:55,663
* Don't put it in the paper
Don't put it on the air *
757
00:51:55,696 --> 00:51:59,800
* Don't put it on the shelf
Put it there *
758
00:52:13,213 --> 00:52:15,916
Look who's here!
Santa Claus!
759
00:52:15,950 --> 00:52:18,653
Say, there must be
a department store around here.
760
00:52:18,686 --> 00:52:22,790
Well, well!
Chester and Duke.
761
00:52:22,823 --> 00:52:25,793
Whoa!
Ha-ha-ha-ha.
762
00:52:25,826 --> 00:52:28,696
Got your Christmas
presents right here.
763
00:52:28,729 --> 00:52:32,533
On your way, Fatso.
Think we're gonna fall
for that kid stuff?
764
00:52:32,567 --> 00:52:35,202
You mean you don't believe
in Santa Claus?
765
00:52:35,235 --> 00:52:38,773
What do you think we are?
Children? Infants?
Babies?
766
00:52:38,806 --> 00:52:41,642
Very well.
Ha-ha-ha-ha!
767
00:52:41,676 --> 00:52:44,445
I'll just give 'em
to somebody else.
768
00:52:47,948 --> 00:52:50,818
You'll be sorry!
769
00:53:13,107 --> 00:53:17,545
Half a map!
I let two-bit hoodlums
cross me up.
770
00:53:17,578 --> 00:53:19,547
I didn't give 'em much credit.
771
00:53:19,580 --> 00:53:22,917
Maybe our nightingale
is holding out.
That's all she got.
772
00:53:22,950 --> 00:53:25,953
I'll get the other half--
No, you don't!
773
00:53:25,986 --> 00:53:29,657
I'm not going to tangle
with the mounties.
774
00:53:29,690 --> 00:53:31,926
Van Hoyden got half the map.
775
00:53:31,959 --> 00:53:34,529
Let her get the other.
Suppose I go help
her out?
776
00:53:34,562 --> 00:53:36,864
Yeah! I like that.
777
00:53:36,897 --> 00:53:40,535
I don't!
I'm running this show.
You'll both go.
778
00:53:40,568 --> 00:53:43,938
We'll give Kate a chance.
If that doesn't work,
then you take over.
779
00:53:48,108 --> 00:53:51,879
- Whoa!
- Whoa!
780
00:53:54,882 --> 00:53:56,851
Let's go down and get them.
781
00:53:56,884 --> 00:53:59,820
You know what Ace said.
We try Kate's way first.
782
00:53:59,854 --> 00:54:03,057
McKenzie's cabin's there.
You understand?
783
00:54:03,090 --> 00:54:07,261
Give me till
tomorrow morning.
We'll be waiting here.
784
00:54:11,699 --> 00:54:14,569
And I was gonna
open a Turkish bath!
785
00:54:14,602 --> 00:54:19,073
You had to feed
786
00:54:19,106 --> 00:54:22,943
You should quit grousin'!
You shoulda worn earmuffs.
787
00:54:22,977 --> 00:54:24,945
What for?
My ears fell off an hour ago.
788
00:54:24,979 --> 00:54:27,247
We find that mine,
you'll be a rich man.
789
00:54:27,281 --> 00:54:30,150
My hands are frozen, my feet,
everything's frozen!
790
00:54:30,184 --> 00:54:34,021
You'll be sittin'
on top of the world!
Everything's frozen!
791
00:54:38,258 --> 00:54:40,828
I'm cold.
My nose is like an icicle!
792
00:54:40,861 --> 00:54:43,964
Icicle?
That's a glacier!
793
00:54:43,998 --> 00:54:46,333
Hey, look!
794
00:54:46,366 --> 00:54:50,270
A pedestrian!
Huh!
795
00:54:50,304 --> 00:54:53,741
It's a dame!
A dame?
You kidding?
796
00:54:53,774 --> 00:54:56,243
What would a dame
be doing up here?
It could be Sonja Henie.
797
00:54:56,276 --> 00:54:58,245
Let me see her.
Nothing doing.
798
00:54:58,278 --> 00:55:00,915
I found her.
Find one for yourself!
799
00:55:05,620 --> 00:55:08,355
Say, she ain't bad.
Is she alive?
800
00:55:08,388 --> 00:55:11,892
Don't make no difference.
She's still mine.
801
00:55:11,926 --> 00:55:14,228
Ha-ha,
802
00:55:14,261 --> 00:55:17,632
I'd hate to be around
when she thaws out.
803
00:55:17,665 --> 00:55:19,834
Goldilocks, let's get
out of this frappe.
804
00:55:19,867 --> 00:55:22,369
Let me help.
Okay, but don't enjoy it.
805
00:55:22,402 --> 00:55:25,272
No fuel shortage for us.
I got my little stove.
806
00:55:25,305 --> 00:55:27,808
Look who's here.
807
00:55:27,842 --> 00:55:29,677
What are you doing here?
808
00:55:29,710 --> 00:55:32,680
We had a little date, remember?
809
00:55:32,713 --> 00:55:35,015
Nobody stands up
Skagway Sal.
You've got me wrong.
810
00:55:35,049 --> 00:55:39,253
Who'd want to?
I've got my little stove now.
811
00:55:39,286 --> 00:55:42,623
Oh, cabin...
over there.
812
00:55:42,657 --> 00:55:44,892
Get her to the cabin fast.
813
00:55:44,925 --> 00:55:47,394
Buster, put your stove on
the sled and we'll run along.
814
00:55:47,427 --> 00:55:52,900
What are you gonna do?
We'd better start...
warming things up.
815
00:55:52,933 --> 00:55:55,002
That's how it stands.
816
00:55:55,035 --> 00:55:57,371
Either we get that map
off Sperry...
817
00:55:57,404 --> 00:55:59,840
or those butchers will
be down in the morning.
818
00:55:59,874 --> 00:56:03,043
That's liable to be a bit messy.
819
00:56:03,077 --> 00:56:06,781
Murder?
I believe that's
the word for it.
820
00:56:10,284 --> 00:56:13,087
Whoop! Whoop!
Ha-ha-ha!
821
00:56:13,120 --> 00:56:15,756
This is jolly, jolly.
822
00:56:15,790 --> 00:56:19,426
Snug-warm cabins,
congenial companions.
823
00:56:19,459 --> 00:56:23,831
Yes, sir! Doing
grand, grand, grand.
824
00:56:23,864 --> 00:56:28,002
I'd consider Sal showing up
quite a coincidence if I didn't
know how crazy she was about me.
825
00:56:28,035 --> 00:56:31,972
Can't keep her eyes off me.
How come she's always
looking at me?
826
00:56:32,006 --> 00:56:34,108
She wants to see what
a bargain she's getting.
827
00:56:34,141 --> 00:56:36,877
I didn't notice her getting
the welcome mat out for you.
828
00:56:36,911 --> 00:56:40,414
I'm already in the kitchen
with my shoes off.
829
00:56:40,447 --> 00:56:45,119
Ooo, ooo!
Yes, sir, this is great.
830
00:56:45,152 --> 00:56:49,023
I think
my worm has B.O.
It couldn't be you.
831
00:56:50,424 --> 00:56:52,426
We'll get another.
832
00:56:55,429 --> 00:56:58,966
I will admit there's something
phoney about that dame.
833
00:56:58,999 --> 00:57:01,969
She just don't seem
to belong here in Alaska.
834
00:57:02,002 --> 00:57:05,305
Are you kidding?
That shows how much
you know about women.
835
00:57:05,339 --> 00:57:09,009
Could you see that girl
anywhere but Alaska?
836
00:57:24,491 --> 00:57:26,894
- Nah, I guess not.
- See what I mean?
837
00:57:26,927 --> 00:57:29,864
You don't know any more
about women than you do
about fishing!
838
00:57:29,897 --> 00:57:32,166
No?
You see what the
score is, don't you?
839
00:57:32,199 --> 00:57:35,970
Duke, 13. Chester, 0.
You're skunked, ol' boy.
840
00:57:36,003 --> 00:57:38,305
You're using loaded bait.
When it comes to fishing,
841
00:57:38,338 --> 00:57:41,308
you can't tell how good
a guy is until you know
what he's fishing for.
842
00:57:41,341 --> 00:57:43,177
Hi, boys.
Here's my filet.
843
00:57:43,210 --> 00:57:45,512
Warm it, honey, right here.
844
00:57:45,545 --> 00:57:48,749
McGurk, I'd like to
be alone with Sperry.
845
00:57:48,783 --> 00:57:53,187
Run over to Peoria and get me
a ham sandwich and check
with me in about three years.
846
00:57:53,220 --> 00:57:56,290
We may need you
as a bridesmaid.
Wait.
847
00:57:56,323 --> 00:57:58,993
Number 14 just checked in.
848
00:57:59,026 --> 00:58:02,763
Well, if you're a good boy,
I'll save you a few heads.
849
00:58:02,797 --> 00:58:04,799
Pick one out for yourself.
850
00:58:04,832 --> 00:58:07,802
That guy burns me up,
him and his 14 fish.
851
00:58:07,835 --> 00:58:10,037
You'd think there
was no romance left.
852
00:58:10,070 --> 00:58:14,041
Think all a fella had to do
was catch one crummy fish!
853
00:58:14,074 --> 00:58:16,443
Let's go for a walk
in the woods.
Just a minute.
854
00:58:16,476 --> 00:58:18,345
I got more nibbles
than I can handle.
855
00:58:20,147 --> 00:58:21,916
Hey, bud, where's your partner?
856
00:58:21,949 --> 00:58:25,252
He just stepped into--
Huh?
857
00:58:25,285 --> 00:58:27,788
Just tell him 15 was here.
858
00:58:27,822 --> 00:58:30,190
Come on!
859
00:58:30,224 --> 00:58:32,392
Okay.
860
00:58:32,426 --> 00:58:34,428
Come on!
861
00:58:50,945 --> 00:58:54,114
Come on, folks.
Quit following us, will ya?
862
00:59:02,022 --> 00:59:04,992
It's funny, us going
for each other this way.
863
00:59:05,025 --> 00:59:08,195
I guess, it just had to be.
We couldn't help it.
864
00:59:08,228 --> 00:59:10,530
We were thrown together by fate.
865
00:59:10,564 --> 00:59:13,467
You weren't thrown together.
That took planning.
866
00:59:13,500 --> 00:59:16,003
Oh, what a project!
867
00:59:16,036 --> 00:59:18,138
Let's sit down.
868
00:59:18,172 --> 00:59:21,876
The minute I heard you sing,
it hit me in the old ticker.
869
00:59:21,909 --> 00:59:25,880
It was going pitter-patter,
then patter-pitter!
870
00:59:25,913 --> 00:59:30,217
How's it going now?
I can't tell pitter from patter.
871
00:59:38,325 --> 00:59:44,031
* You wouldn't dare
be too bold *
872
00:59:44,064 --> 00:59:46,400
* Would you
873
00:59:46,433 --> 00:59:52,907
* And think that my hand
was to hold *
874
00:59:52,940 --> 00:59:55,475
* Would you
875
00:59:55,509 --> 00:59:59,279
* And you wouldn't play *
876
00:59:59,313 --> 01:00:03,918
* On my sympathy
877
01:00:03,951 --> 01:00:10,324
* Then take advantage of me *
878
01:00:10,357 --> 01:00:12,392
* Would you
879
01:00:14,328 --> 01:00:20,034
* You shouldn't be
quite so near *
880
01:00:20,067 --> 01:00:22,569
* Should you
881
01:00:22,602 --> 01:00:29,676
* Or whisper those words
in my ear *
882
01:00:29,709 --> 01:00:32,412
* Should you
883
01:00:32,446 --> 01:00:37,617
* You can't get romantic *
884
01:00:37,651 --> 01:00:43,690
* That you know takes two *
885
01:00:43,723 --> 01:00:46,693
* But, darling
886
01:00:46,726 --> 01:00:51,298
* If I would
887
01:00:51,331 --> 01:00:57,637
* Would you
888
01:01:01,341 --> 01:01:03,910
Ha-ha!
Hot snowing.
889
01:01:05,179 --> 01:01:07,047
Don't get anxious.
890
01:01:07,081 --> 01:01:09,583
Didn't anyone ever
tell you there'd be
moments like this?
891
01:01:09,616 --> 01:01:12,552
My school teacher,
just before we were expelled.
892
01:01:12,586 --> 01:01:15,555
Sperry, how long
must we wait?
Huh?
893
01:01:15,589 --> 01:01:17,624
McGurk's map. Suppose
he runs off with it?
894
01:01:17,657 --> 01:01:21,295
I've got the other half!
I hope it's in a safe place.
895
01:01:21,328 --> 01:01:24,631
Don't worry.
We're not amateurs.
Where's the map?
896
01:01:24,664 --> 01:01:27,301
There's only one map
I want to talk about-- yours.
897
01:01:27,334 --> 01:01:30,170
That skin, those lips.
Where is it?
898
01:01:30,204 --> 01:01:33,573
Those eyes,
they're beautiful
and they match!
899
01:01:33,607 --> 01:01:35,709
Are you going to tell me?
900
01:01:35,742 --> 01:01:37,978
Let's get back
to pitter-patter.
901
01:01:38,012 --> 01:01:40,614
Come on!
Dinner's ready.
902
01:01:42,049 --> 01:01:44,451
Who can eat?
Dinner.
903
01:01:49,123 --> 01:01:51,191
Whoa!
Look at those tracks.
904
01:01:51,225 --> 01:01:53,593
We must be on the right trail.
Come on!
905
01:01:56,530 --> 01:02:00,167
I never thought a woman'd
get me to washing dishes,
drying 'em and liking it.
906
01:02:00,200 --> 01:02:02,502
But I'm washing 'em
and I'm drying 'em...
907
01:02:02,536 --> 01:02:04,671
and I'm liking it.
908
01:02:07,274 --> 01:02:10,377
We'll need some water
for tomorrow's coffee.
Do you mind?
909
01:02:10,410 --> 01:02:13,413
I might as well get used to it.
910
01:02:23,690 --> 01:02:26,393
I think I'll get
a little fresh air.
911
01:02:31,198 --> 01:02:33,700
Why'd you get rid
of chowderhead?
912
01:02:33,733 --> 01:02:37,771
The map. He wants
to steal your half
and run away with me.
913
01:02:37,804 --> 01:02:40,507
Who are you kidding?
What map?
914
01:02:40,540 --> 01:02:43,210
He told you where I had it, huh?
915
01:02:43,243 --> 01:02:46,213
Fine pal.
That's friendship for you.
916
01:02:46,246 --> 01:02:50,650
A man has to sink low
when he'll sell out
his best friend.
917
01:02:50,684 --> 01:02:54,388
You wouldn't say where
his map is, would you?
You're darn right I wouldn't.
918
01:02:54,421 --> 01:02:58,658
It can stay in his
undershirt until it rots!
It shouldn't take long either.
919
01:02:58,692 --> 01:03:01,461
I trusted him.
920
01:03:01,495 --> 01:03:03,763
When do we leave?
Huh?
921
01:03:03,797 --> 01:03:06,066
Can we get it tonight?
922
01:03:06,100 --> 01:03:09,236
You've been blowing hot and cold
all through this deal.
923
01:03:09,269 --> 01:03:12,472
How come all of a sudden
I'm your boy?
I'm particular...
924
01:03:12,506 --> 01:03:16,243
what type man I share
a gold mine with.
925
01:03:20,147 --> 01:03:22,616
That the type?
That'll do.
926
01:03:22,649 --> 01:03:25,119
Just some of my lighter stuff.
927
01:03:25,152 --> 01:03:28,255
Promise me something.
Go back to Frisco and
give yourself up.
928
01:03:28,288 --> 01:03:31,858
What?
We'll fight together.
Maybe they won't hang you.
929
01:03:31,891 --> 01:03:36,330
I got a little T.L. for you
I'm not McGurk.
930
01:03:36,363 --> 01:03:39,633
It was all an act.
We found the map on the boat.
My name's Duke Johnson.
931
01:03:39,666 --> 01:03:43,470
I knew I couldn't
love a murderer.
932
01:03:43,503 --> 01:03:47,441
That Sperry, he's the killer.
Oh, a despicable character!
933
01:03:47,474 --> 01:03:49,443
Those weak eyes,
that shifty chin.
934
01:03:49,476 --> 01:03:51,845
Of course.
Definite criminal type.
935
01:03:51,878 --> 01:03:54,714
We'll take care
of him and his map.
936
01:03:54,748 --> 01:03:57,184
It isn't his map, it's mine.
937
01:03:57,217 --> 01:03:59,719
It was my father's.
Now it's yours and mine.
938
01:03:59,753 --> 01:04:01,755
The mine, understand?
939
01:04:01,788 --> 01:04:04,458
I think the trip was
a little too much for you.
940
01:04:04,491 --> 01:04:08,662
I'll get the map tomorrow.
There's no time.
They'll kill you.
941
01:04:08,695 --> 01:04:11,198
Larson and those butchers
are up in the hills.
942
01:04:11,231 --> 01:04:13,600
Get some shut-eye.
It'll fix you up.
943
01:04:13,633 --> 01:04:17,371
I think this gal is
cracking up. Put her to
bed to get rest.
944
01:04:17,404 --> 01:04:20,340
I'll go case the killer.
945
01:04:20,374 --> 01:04:23,277
But, Duke!
946
01:04:23,310 --> 01:04:25,479
Hey, what's going on?
947
01:04:25,512 --> 01:04:29,616
He's not McGurk, and I'm
not going through with it.
I'm in love with him.
948
01:04:29,649 --> 01:04:31,718
You fool! Those thugs
are in the hills.
949
01:04:31,751 --> 01:04:33,920
If you love him,
you've got to go
through with it.
950
01:04:33,953 --> 01:04:36,656
He's not McGurk.
They can't kill him.
951
01:04:36,690 --> 01:04:39,493
The only way you can save
him is to get to Ace Larson.
952
01:04:39,526 --> 01:04:42,862
You'll never get out
of here without that map.
953
01:04:42,896 --> 01:04:45,899
Well?
What do you say?
954
01:04:47,501 --> 01:04:50,570
We'll get it tonight
when they're asleep.
955
01:04:58,278 --> 01:05:03,417
* Welcome to my dream
956
01:05:03,450 --> 01:05:06,920
* And how are you
957
01:05:08,788 --> 01:05:12,859
* Will you be here long
958
01:05:12,892 --> 01:05:16,363
* Or just passing through
959
01:05:17,764 --> 01:05:21,701
* Brush off that stardust
960
01:05:22,902 --> 01:05:26,340
* Where have you been
961
01:05:26,373 --> 01:05:31,345
* Don't tell me your rainbow *
962
01:05:31,378 --> 01:05:35,782
* Was late gettin' in
963
01:05:39,253 --> 01:05:42,422
* Welcome to my dream
964
01:05:43,323 --> 01:05:46,393
* It now seems real
965
01:05:47,927 --> 01:05:50,597
* You're what it needed
966
01:05:51,998 --> 01:05:55,469
* To make it ideal
967
01:06:53,393 --> 01:06:55,929
Did you lose something?
968
01:07:48,882 --> 01:07:51,385
Is that you, honey?
969
01:07:51,418 --> 01:07:53,420
Don't say a word.
I'll do the talking.
970
01:07:53,453 --> 01:07:56,122
You're puffing.
You didn't have to run here.
971
01:07:56,155 --> 01:07:59,092
Things are gonna be different
after we're married.
972
01:07:59,125 --> 01:08:01,495
I'm gonna do big things for you.
973
01:08:01,528 --> 01:08:06,500
I'm gonna buy you real furs.
You won't have to wear
this cheap imitation.
974
01:08:06,533 --> 01:08:09,569
I'm gonna buy you a home.
No more sleeping on cold floors.
975
01:08:09,603 --> 01:08:13,039
Gesundheit, dear.
976
01:08:13,072 --> 01:08:17,043
And the jewels I'm gonna buy!
Emerald bracelets down to there.
977
01:08:17,076 --> 01:08:19,112
And diamond rings
for your fingers too.
978
01:08:19,145 --> 01:08:22,682
They'll go so well with
those long nails of yours.
979
01:08:27,554 --> 01:08:30,557
Honey, you've been
working too hard!
980
01:08:32,692 --> 01:08:37,096
- Sperry, are you awake?
- Of course, I'm awake.
981
01:08:37,130 --> 01:08:41,468
- Who's that with you?
- Who do you think? It's you.
982
01:08:47,541 --> 01:08:49,576
It's... a bear.
983
01:08:49,609 --> 01:08:52,579
Keep calm, just keep calm.
984
01:08:52,612 --> 01:08:54,981
Help!
985
01:08:55,014 --> 01:08:57,917
Who's your girlfriend, junior?
It's a bear.
Do something!
986
01:08:57,951 --> 01:09:00,186
Who do you think I am,
Daniel Boone?
987
01:09:00,219 --> 01:09:02,456
Looks like we've got
another mouth to feed.
988
01:09:02,489 --> 01:09:04,558
Looks like I'm on the menu.
Get my arm out of here.
989
01:09:04,591 --> 01:09:07,927
She likes affection maybe.
Keep it up or we'll both
be bear bait.
990
01:09:07,961 --> 01:09:10,430
Pour it on, Sam.
Make her know it.
991
01:09:10,464 --> 01:09:12,732
We'll be so happy together.
992
01:09:12,766 --> 01:09:16,603
I can see us romping
around Yellowstone Park.
993
01:09:16,636 --> 01:09:19,439
- We'll live with your folks.
- Grrr!
994
01:09:19,473 --> 01:09:23,543
All right, with my folks!
We'll raise a family,
a boy for you, a bear for me.
995
01:09:23,577 --> 01:09:26,946
Help!
We're cooked.
Here's the house detective.
996
01:09:50,504 --> 01:09:52,972
A fine thing!
A fish they let talk.
997
01:09:53,006 --> 01:09:55,609
Me, they won't give
one stinking line!
998
01:10:02,582 --> 01:10:06,720
Whoa! Whoa!
999
01:10:06,753 --> 01:10:09,723
I hope
he'll understand.
Quit worrying.
1000
01:10:09,756 --> 01:10:13,159
Come on, LeBec.
Let's go.
Mush!
1001
01:10:31,277 --> 01:10:35,549
Come on!
Cut it out.
1002
01:10:35,582 --> 01:10:39,218
Fix our breakfast, dollface.
We'll see you later.
1003
01:10:39,252 --> 01:10:41,521
Ahh.
Come on, girls.
1004
01:10:43,857 --> 01:10:45,925
Hi, fellas.
1005
01:10:45,959 --> 01:10:47,994
Where's that map?
1006
01:10:48,027 --> 01:10:50,930
The map?
Oh, oh, the map!
1007
01:10:50,964 --> 01:10:53,867
Yeah, the map.
Don't worry.
We got it.
1008
01:10:53,900 --> 01:10:57,604
Yeah, we got it.
It's in his cap and in my--
1009
01:11:01,775 --> 01:11:04,277
Let me see that cap!
1010
01:11:12,986 --> 01:11:15,955
Okay, this is it.
1011
01:11:15,989 --> 01:11:18,257
Wait. We'll get
the map for you.
Sure.
1012
01:11:18,291 --> 01:11:20,827
Where is it?
Well, it's in--
1013
01:11:20,860 --> 01:11:24,764
It's in the bear's mouth.
Get it and be quick.
1014
01:11:33,640 --> 01:11:37,076
Smart guys, us.
We're a couple of pigeons.
1015
01:11:37,110 --> 01:11:39,846
A dame hits us twice
with those big moose eyes,
1016
01:11:39,879 --> 01:11:42,248
and we start giving
away gold mines.
1017
01:11:42,281 --> 01:11:45,084
If we get that map back,
I'm brushing dames off forever.
1018
01:11:45,118 --> 01:11:47,353
They're poison.
1019
01:11:47,386 --> 01:11:50,990
They run their fingers
through your hair, then
throw you in the gutter.
1020
01:11:51,024 --> 01:11:53,159
You know what's worse?
What?
1021
01:11:53,192 --> 01:11:55,294
I love it.
1022
01:11:55,328 --> 01:11:59,232
Next time, we shoot first.
And ask questions afterwards.
1023
01:11:59,265 --> 01:12:01,300
Those guys are green.
They won't get far.
1024
01:12:01,334 --> 01:12:04,971
They took our dogs!
Those ain't the only dogs
in Alaska!
1025
01:12:05,004 --> 01:12:07,006
We'll find some.
1026
01:12:10,777 --> 01:12:12,879
A couple of prospectors.
Yeah.
1027
01:12:12,912 --> 01:12:15,281
Reach!
1028
01:12:23,022 --> 01:12:25,258
Mush!
1029
01:12:30,797 --> 01:12:32,732
They got a good start.
We'll catch 'em.
1030
01:12:35,034 --> 01:12:37,370
Did you ever think
of those dog teams?
1031
01:12:37,403 --> 01:12:41,407
The lead dog is the only dog
that gets a change of scenery.
1032
01:12:41,440 --> 01:12:44,778
Care for another pillow?
1033
01:12:44,811 --> 01:12:46,713
No, I'm fairly comfortable.
Yes.
1034
01:12:46,746 --> 01:12:49,148
Mind the bumps
like a good fella, eh?
1035
01:12:50,884 --> 01:12:52,418
Whoa!
1036
01:12:52,451 --> 01:12:54,287
There they are.
1037
01:12:56,055 --> 01:12:59,893
Who's that?
Moose hunting.
1038
01:13:01,995 --> 01:13:06,299
Mush, mush!
Mush. I'm dying
and you want to eat.
1039
01:13:06,332 --> 01:13:09,703
Go ahead.
Come on, boy!
1040
01:13:09,736 --> 01:13:12,972
Boy! Why didn't
I think of this before?
1041
01:13:13,006 --> 01:13:15,408
Exciting, isn't it?
1042
01:13:15,441 --> 01:13:18,712
If Hope and Crosby are caught,
they'll be killed.
1043
01:13:18,745 --> 01:13:21,180
They won't be able to tell
any more of those jokes.
1044
01:13:21,214 --> 01:13:24,283
Come on, mush, mush!
1045
01:13:28,321 --> 01:13:31,390
Whoa! What is this?
Alcatraz?
1046
01:13:31,424 --> 01:13:34,828
Let's head for the rocks.
It's our only chance.
Hey, they'll find us.
1047
01:13:34,861 --> 01:13:37,396
It's either us or them.
My money's on them.
1048
01:13:37,430 --> 01:13:40,399
I'll take this rope.
We may need it.
1049
01:14:06,793 --> 01:14:09,428
Nice place to throw
the Grand Canyon.
1050
01:14:09,462 --> 01:14:11,464
All this ice and no ginger ale.
1051
01:14:11,497 --> 01:14:14,700
Stay up.
You'll get a draw.
1052
01:14:15,301 --> 01:14:18,772
You all right?
1053
01:14:18,805 --> 01:14:22,976
We gotta get out somewhere,
either up or down.
1054
01:14:23,009 --> 01:14:25,745
It ain't down.
Let's go down the middle.
Okay.
1055
01:14:27,313 --> 01:14:29,415
Uh-oh, dead end.
1056
01:14:29,448 --> 01:14:32,318
A one-way mountain.
What'll we do now?
We'll use the rope.
1057
01:14:32,351 --> 01:14:35,521
There must be some
reason for it.
It might catch on a tree, huh?
1058
01:14:35,554 --> 01:14:38,424
They gotta be here somewhere.
1059
01:14:38,457 --> 01:14:40,894
Here goes.
One in a million.
Throw a nail up too.
1060
01:14:44,964 --> 01:14:46,933
Oh, hey!
Help!
1061
01:14:46,966 --> 01:14:50,770
We made it!
Made it?
Boy, one in a million.
1062
01:14:54,841 --> 01:14:57,010
One in a million!
It's solid, let's go.
1063
01:14:57,043 --> 01:14:59,512
Whoop!
1064
01:14:59,545 --> 01:15:02,148
Hold on!
1065
01:15:04,017 --> 01:15:06,786
Oh, boy.
1066
01:15:06,820 --> 01:15:09,522
Say, you got a match?
Yeah. Ohhh!
1067
01:15:09,555 --> 01:15:11,991
What's the matter?
You crazy?
1068
01:15:12,025 --> 01:15:14,460
Match. Rub your head
against the rocks.
1069
01:15:18,164 --> 01:15:21,300
All out.
Top floor.
1070
01:15:21,334 --> 01:15:23,302
Going down.
1071
01:15:23,336 --> 01:15:25,905
I'm slipping.
Untie your boot.
1072
01:15:25,939 --> 01:15:29,408
You touch that boot and
I'll cut your hand off!
1073
01:15:29,442 --> 01:15:32,011
Boy, that'll hold 'em.
1074
01:15:32,045 --> 01:15:34,047
We could've been killed!
1075
01:15:38,584 --> 01:15:42,121
Hey, am I dead?
I can't tell.
You always look that way.
1076
01:15:42,155 --> 01:15:44,290
Come on!
1077
01:15:49,328 --> 01:15:51,464
Shh!
1078
01:15:54,433 --> 01:15:56,970
- Shh.
- Shh!
1079
01:16:00,907 --> 01:16:03,809
Shh! One little sound
starts a whole avalanche.
1080
01:16:06,579 --> 01:16:09,482
I should have
worn my derby.
You want them to hear us?
1081
01:16:09,515 --> 01:16:12,051
- Hiccup the other way.
- That's the only way I know how.
1082
01:16:12,085 --> 01:16:14,420
Suppress it somehow.
1083
01:16:14,453 --> 01:16:16,455
Frighten me.
I can't.
I haven't got a mirror.
1084
01:16:16,489 --> 01:16:18,491
Sing something.
Huh?
1085
01:16:22,161 --> 01:16:24,297
It's cracking up.
One little sound
starts an avalanche.
1086
01:16:24,330 --> 01:16:27,200
Don't worry.
I'm okay now.
1087
01:16:27,233 --> 01:16:30,904
Concentrate. Count to 20.
I can't. I've got my mittens on.
1088
01:16:30,937 --> 01:16:33,506
- Count!
- Five, ten, fifteen--
1089
01:16:37,576 --> 01:16:40,346
What now?
I think one more will do it.
1090
01:16:40,379 --> 01:16:44,017
Let's see you come up
with something now.
1091
01:16:44,050 --> 01:16:47,453
Ready, aim, fire.
I can't.
I'm out of gas.
1092
01:16:47,486 --> 01:16:51,257
Think of something, somebody.
1093
01:16:58,597 --> 01:17:01,300
Now for Dawson City
and those dames!
1094
01:17:01,334 --> 01:17:04,303
Dames! We'll be lucky
if we get to Dawson City.
1095
01:17:04,337 --> 01:17:07,974
Just a minute.
I'm the navigator.
What? Again?
1096
01:17:19,652 --> 01:17:22,488
They're not Sperry and McGurk.
It's all a mistake.
1097
01:17:22,521 --> 01:17:25,291
Mistakes happen,
but that can be remedied.
1098
01:17:25,324 --> 01:17:28,327
I'll send a couple boys
back to the cabin,
1099
01:17:28,361 --> 01:17:30,329
and they can explain things
to Sperry and McGurk.
1100
01:17:30,363 --> 01:17:34,600
They're not Sperry and McGurk!
Well, whoever they are.
1101
01:17:34,633 --> 01:17:37,203
You wait here.
1102
01:17:38,671 --> 01:17:41,440
I don't want any slip-up.
How do we spot 'em?
1103
01:17:41,474 --> 01:17:45,611
Wherever they go,
they travel with
a big shaggy dog.
1104
01:17:45,644 --> 01:17:48,147
Drink up.
Keep your eyes open.
1105
01:17:48,181 --> 01:17:50,216
They may be on
their way here now.
1106
01:17:53,519 --> 01:17:56,055
Mush, mush!
1107
01:17:56,089 --> 01:17:59,692
Whoa, you dogs.
Okay, gas up, kids.
Very tiring trip.
1108
01:17:59,725 --> 01:18:03,029
I should've had you at
the other end of the sled.
1109
01:18:03,062 --> 01:18:06,065
Come on, Curly.
Where you going
with that fleabag?
1110
01:18:06,099 --> 01:18:08,467
We got trouble enough.
Stake her out there.
Don't want her?
1111
01:18:08,501 --> 01:18:11,737
Put her over here.
Wait for us, Fuzz.
1112
01:18:11,770 --> 01:18:14,573
If you see anything in slacks,
bark twice and I'll join you.
1113
01:18:14,607 --> 01:18:17,543
Don't forget, be fair.
1114
01:18:24,017 --> 01:18:26,352
We act tough.
1115
01:18:26,385 --> 01:18:29,388
Mosey over to the bar
and ask a few questions.
Why, "shore."
1116
01:18:49,375 --> 01:18:52,045
Couple of strangers in town.
1117
01:18:52,078 --> 01:18:54,747
Hello, boys.
You new in town?
Yeah. Yeah.
1118
01:18:54,780 --> 01:18:57,483
Join me
1119
01:18:57,516 --> 01:19:00,719
What'll you have?
Oh, a couple fingers
of rotgut.
1120
01:19:00,753 --> 01:19:04,390
What's yours?
I'll take a lemonade...
in a dirty glass!
1121
01:19:04,423 --> 01:19:06,625
What's all the celebration?
1122
01:19:06,659 --> 01:19:08,761
A posse. There's going
to be a little hanging.
1123
01:19:08,794 --> 01:19:11,764
Little hanging, huh?
Well, what do you know.
Hanging, huh?
1124
01:19:11,797 --> 01:19:14,333
Well, that's "noose" to me.
1125
01:19:14,367 --> 01:19:17,370
That's noose--
I made a joke.
1126
01:19:20,339 --> 01:19:22,341
We're killing 'em here.
Or vice versa.
1127
01:19:22,375 --> 01:19:25,078
Hangin', huh?
Sounds gay.
1128
01:19:25,111 --> 01:19:27,446
Sure does.
Happy hunting, partner.
1129
01:19:27,480 --> 01:19:33,252
Who are you stringing up?
Couple of fellas who call
themselves Sperry and McGurk.
1130
01:19:33,286 --> 01:19:36,055
You don't happen
to know them, do you?
1131
01:19:36,089 --> 01:19:39,358
I know Sperry when I see McGurk.
I mean, I know McGurk when--
1132
01:19:39,392 --> 01:19:41,460
Never heard of 'em.
1133
01:19:41,494 --> 01:19:43,462
Join us?
1134
01:19:43,496 --> 01:19:46,632
We'd love to, but it's getting late.
Got a little ironing to do.
1135
01:19:46,665 --> 01:19:48,634
Hey, you!
1136
01:19:48,667 --> 01:19:51,570
It's going to be
a lovely hanging, boys.
1137
01:19:51,604 --> 01:19:54,573
I have an idea
you ought to be there.
1138
01:19:54,607 --> 01:19:58,311
Look, stranger, how you
gonna hang these fellows?
1139
01:19:58,344 --> 01:20:00,446
You don't know 'em.
How 'bout that?
1140
01:20:00,479 --> 01:20:02,715
We'll know 'em when we see 'em.
1141
01:20:02,748 --> 01:20:06,585
They always travel
with a big shaggy dog.
1142
01:20:06,619 --> 01:20:09,322
Well, I--
Aye-yay-yay.
Aye-yay-yay.
1143
01:20:09,355 --> 01:20:11,490
A big shaggy dog, huh?
Yeah!
1144
01:20:17,263 --> 01:20:20,633
The minute we see that dog,
we're gonna string them up.
1145
01:20:20,666 --> 01:20:24,337
The minute
you see the dog--
Gonna string them up, eh?
1146
01:20:24,370 --> 01:20:28,407
Sounds like a cinch.
All you gotta do
is find a big shaggy dog.
1147
01:20:28,441 --> 01:20:32,511
Alaska's full of them
big shaggy fellas.
A dime a dozen around here.
1148
01:20:36,349 --> 01:20:37,850
All you have to do...
1149
01:20:37,883 --> 01:20:40,753
is find a big
1150
01:20:40,786 --> 01:20:44,190
His foot's gone to sleep.
Stomp on it a bit.
1151
01:20:44,223 --> 01:20:46,659
- Woof!
- Woof!
1152
01:20:46,692 --> 01:20:49,462
- Woof!
- Woof!
He thinks he's a dog.
1153
01:20:49,495 --> 01:20:51,464
His mother was frightened
by a Pekingese.
1154
01:20:51,497 --> 01:20:53,799
- Woof.
- Woof, woof.
That's all right, Rover.
1155
01:20:53,832 --> 01:20:56,869
Gimme your paw, Rover.
Gimme your paw.
1156
01:20:56,902 --> 01:20:59,272
That's a good dog.
Okay, I'm over it.
1157
01:20:59,305 --> 01:21:01,640
You don't think you're a dog?
I'm not a dog.
1158
01:21:01,674 --> 01:21:04,677
You feel all right?
Feel how cold my nose is.
1159
01:21:04,710 --> 01:21:07,746
Oh, what a hot horn!
This is a sick dog, sick boy.
1160
01:21:07,780 --> 01:21:10,249
He doesn't look sick.
Let me hear that bark.
1161
01:21:10,283 --> 01:21:11,884
Woof!
Woof!
1162
01:21:11,917 --> 01:21:14,320
Quite a big echo.
Come on, Fido.
Woof, woof!
1163
01:21:14,353 --> 01:21:16,455
Oh, he's gone again.
1164
01:21:16,489 --> 01:21:18,624
He's gone.
1165
01:21:20,893 --> 01:21:25,231
Downhill.
The whole place slants.
Whoa, boy.
1166
01:21:27,566 --> 01:21:29,902
Woof!
Woof!
1167
01:21:29,935 --> 01:21:31,504
Woof!
1168
01:21:33,372 --> 01:21:36,475
A little congested.
We'll use the family entrance.
1169
01:21:36,509 --> 01:21:38,511
Woof, woof, woof!
1170
01:21:42,381 --> 01:21:45,418
It's been fun!
1171
01:22:11,810 --> 01:22:15,314
Let's get 'em!
Come on, boys!
1172
01:22:16,282 --> 01:22:18,484
Hey! Sal.
1173
01:22:18,517 --> 01:22:20,753
Why, the little crook.
1174
01:22:20,786 --> 01:22:23,889
That's the story, Mr LeBec.
Kate can tell you.
1175
01:22:23,922 --> 01:22:26,425
The only reason I went through
with it was to save their lives.
1176
01:22:26,459 --> 01:22:28,761
I'm in love with one of them.
1177
01:22:28,794 --> 01:22:32,431
I'd die before I'd let
anything happen to him.
1178
01:22:32,465 --> 01:22:34,567
Very noble of you.
1179
01:22:34,600 --> 01:22:37,336
Imagine a girl
loving a guy that much.
1180
01:22:37,370 --> 01:22:40,606
Yeah.
I'm not worth it.
1181
01:22:40,639 --> 01:22:44,743
I'm a regular Casablanca.
Casanova!
1182
01:22:44,777 --> 01:22:46,912
When did they change that?
1183
01:22:46,945 --> 01:22:51,617
Mr Larson will understand.
They're here!
Put the map in the safe.
1184
01:22:51,650 --> 01:22:55,488
What about her?
Tie her up. I'll take care of her later.
1185
01:22:55,521 --> 01:22:59,558
Why, the dirty--
1186
01:22:59,592 --> 01:23:02,395
I told you they wouldn't
let you say that.
1187
01:23:09,735 --> 01:23:12,938
We gotta save her!
We'll get that map first.
It's hers!
1188
01:23:12,971 --> 01:23:15,308
Suppose they knock her off?
They'll be looking for us.
1189
01:23:15,341 --> 01:23:18,344
We'll get the map and the girl.
What a parlay!
Now you're talking.
1190
01:23:20,313 --> 01:23:22,781
Come on, push, push!
1191
01:23:22,815 --> 01:23:25,784
Hey, get out.
Go chase a tree.
1192
01:23:25,818 --> 01:23:28,354
Get rid of him.
Throw something.
1193
01:23:28,387 --> 01:23:31,290
A stick or something.
Get me some brandy.
A stick, yeah.
1194
01:23:31,324 --> 01:23:33,959
Sic! Go!
That way.
1195
01:23:41,467 --> 01:23:44,036
What do you hear?
Shh!
1196
01:23:44,069 --> 01:23:47,540
Who taught you that racket?
My old man.
1197
01:23:47,573 --> 01:23:49,975
Oh, following in your
father's fingerprints, huh?
1198
01:23:50,008 --> 01:23:53,646
He was great.
Need a little light.
1199
01:23:53,679 --> 01:23:56,482
I'll light the lantern.
No, you crazy?
They'll see us.
1200
01:23:57,683 --> 01:23:59,985
There's a box of candles.
1201
01:24:02,921 --> 01:24:05,624
It's a funny-looking candle.
Why has it got such a big wick?
1202
01:24:05,658 --> 01:24:08,561
The nights up here
are six months long.
Oh.
1203
01:24:08,594 --> 01:24:11,764
And me with insomnia.
1204
01:24:11,797 --> 01:24:14,667
There's something wrong
with this thing.
Blow on it a little.
1205
01:24:14,700 --> 01:24:16,702
Bring it down here.
Let me see.
1206
01:24:16,735 --> 01:24:20,506
Duke, I'm kinda glad
you talked me into this deal.
1207
01:24:20,539 --> 01:24:22,641
You said it was Utopia
and you were right.
1208
01:24:22,675 --> 01:24:26,945
It's been a lot of work
and I've beefed a lot,
but I'll never blow up again.
1209
01:24:26,979 --> 01:24:29,047
Come to Papa.
1210
01:24:29,081 --> 01:24:31,984
There you are, you
pleasant little parchment.
That's great!
1211
01:24:32,017 --> 01:24:34,953
It's only sensational.
Sensational?
It's dynamite!
1212
01:24:37,623 --> 01:24:40,426
It's dynamite!
Take it, it's dynamite.
1213
01:24:40,459 --> 01:24:43,696
Dynamite?
Well, finders keepers!
I couldn't stand the noise.
1214
01:24:43,729 --> 01:24:46,599
Wait for me.
Throw it out the window.
Out the window!
1215
01:25:00,746 --> 01:25:03,816
Back away.
Don't crowd, you dog.
Take five.
1216
01:25:03,849 --> 01:25:07,085
You had to bring that dog!
This is no time to go
shooting off your mouth.
1217
01:25:07,119 --> 01:25:10,556
He's going to do it for us.
Oh, what a fur coat
he's going to make.
1218
01:25:14,593 --> 01:25:18,731
Locked?
Let's spread out
before the joint does.
1219
01:25:18,764 --> 01:25:21,834
They must be here.
Get out and find them.
1220
01:25:21,867 --> 01:25:26,472
Maybe we could sneak through.
That's a slaughterhouse.
You wanna hang upside down?
1221
01:25:28,206 --> 01:25:30,443
What size hook do you want?
1222
01:25:33,211 --> 01:25:35,614
Look!
1223
01:25:40,853 --> 01:25:43,722
Dynamite, see?
The real thing, see?
1224
01:25:43,756 --> 01:25:46,692
I'll give you three to get
out of here. One, two--
1225
01:25:53,098 --> 01:25:57,736
Nice going. Douse it!
Put it out!
Ooo, got a hot knuckle.
1226
01:25:57,770 --> 01:26:01,674
Attaboy.
Thought they could
scare me, huh?
1227
01:26:01,707 --> 01:26:04,443
You got plenty of heart.
It's just close in here.
1228
01:26:04,477 --> 01:26:06,812
What round was it?
Let's find Sal and get out.
1229
01:26:06,845 --> 01:26:09,548
In here!
Right rudder.
1230
01:26:10,749 --> 01:26:12,818
Don't worry, baby.
We're here now.
1231
01:26:12,851 --> 01:26:16,522
We showed 'em!
We're not amateurs.
No, sir!
1232
01:26:16,555 --> 01:26:18,857
Get you outta here in no time.
1233
01:26:18,891 --> 01:26:21,860
We'll get you outta here.
Don't worry.
1234
01:26:21,894 --> 01:26:24,062
I smell something burning.
1235
01:26:24,096 --> 01:26:26,064
The dynamite!
Put that out!
1236
01:26:26,098 --> 01:26:28,100
Ooo! It's me!
Here!
1237
01:26:31,169 --> 01:26:33,572
Come on.
1238
01:26:33,606 --> 01:26:35,708
It's dynamite going off
in there!
1239
01:26:35,741 --> 01:26:38,210
Where's that map?
Okay, you win.
1240
01:26:38,243 --> 01:26:41,113
Start talking!
It's in there in the desk.
Third drawer from the right.
1241
01:26:41,146 --> 01:26:43,248
Want us to get it?
No more of your tricks.
1242
01:26:43,281 --> 01:26:46,552
This time we'll
get it ourselves!
1243
01:26:46,585 --> 01:26:50,188
We'll hear from them later.
They'll be men about town.
Let's go.
1244
01:26:59,097 --> 01:27:01,667
Well, that's it.
1245
01:27:01,700 --> 01:27:05,604
The map, the mine,
the three million dollars.
Not quite.
1246
01:27:05,638 --> 01:27:07,673
Mush!
1247
01:27:07,706 --> 01:27:09,742
Come on!
1248
01:27:28,193 --> 01:27:30,596
Look!
No hands!
1249
01:27:30,629 --> 01:27:33,732
Watch out, no teeth.
Please, my sponsor.
1250
01:27:54,252 --> 01:27:56,121
This way, come on!
Wait. That's north.
1251
01:27:56,154 --> 01:27:58,991
There isn't any north.
I suppose it went
south for the winter!
1252
01:27:59,024 --> 01:28:01,994
You're near
the North Pole.
What about it?
1253
01:28:02,027 --> 01:28:05,030
There's no north,
south, east or west.
You're crazy!
1254
01:28:05,063 --> 01:28:08,867
East is east and west is west
and never the twain shall meet.
1255
01:28:08,901 --> 01:28:12,337
There's no direction
at the North Pole. An
eight-year-old knows that.
1256
01:28:12,370 --> 01:28:15,974
Next time come here
with an eight-year-old child.
You'll do!
1257
01:28:16,008 --> 01:28:18,744
- Are you getting shorter?
- Me? How 'bout you?
1258
01:28:18,777 --> 01:28:21,346
Oh, I thought it was
getting draughty.
1259
01:28:21,379 --> 01:28:23,716
Aaah!
1260
01:28:29,755 --> 01:28:32,357
Look out!
They're coming behind you.
1261
01:28:32,390 --> 01:28:34,960
Come on, jump!
1262
01:28:34,993 --> 01:28:37,295
I can't make it.
1263
01:28:37,329 --> 01:28:39,297
Here's the map.
1264
01:28:41,066 --> 01:28:43,736
I'll hold 'em off
as long as I can.
1265
01:28:43,769 --> 01:28:48,273
Take care of Sal.
She's yours now.
So long, Sal.
1266
01:28:48,306 --> 01:28:50,843
So long, Duke.
Boy, what a pal.
1267
01:28:50,876 --> 01:28:53,679
Anything I can do for you?
Any last requests?
1268
01:28:53,712 --> 01:28:55,814
Look up my mother.
1269
01:28:55,848 --> 01:28:59,818
- Anything else?
- Uh, give her my watch.
1270
01:28:59,852 --> 01:29:01,319
Anything else?
1271
01:29:02,755 --> 01:29:04,757
Tell her to give you a hotfoot.
1272
01:29:15,433 --> 01:29:18,971
What happened, Duke?
How did you get away?
Simple enough.
1273
01:29:19,004 --> 01:29:22,841
There were only 15 of them.
I picked them up one by one,
1274
01:29:22,875 --> 01:29:26,411
knocked 'em out and
tossed 'em in the chasm.
Naturally.
1275
01:29:26,444 --> 01:29:28,981
Sal, how have you been?
1276
01:29:29,014 --> 01:29:31,984
How's he been treating you?
No complaints, Duke.
1277
01:29:32,017 --> 01:29:37,155
Chester has been
a devoted husband
and a fine father.
1278
01:29:37,189 --> 01:29:39,424
Father?
You have children?
1279
01:29:39,457 --> 01:29:42,895
One, a boy.
Would you like to see him?
1280
01:29:42,928 --> 01:29:44,897
Junior?
1281
01:29:50,603 --> 01:29:51,698
Did you call me, Mom?
1282
01:29:56,291 --> 01:29:57,955
We adopted him.
102842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.