All language subtitles for Rituals.1977.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,868 --> 00:01:18,054 He's booked for the next three days. 2 00:01:18,078 --> 00:01:20,785 Even if you increase the blood flow by 10%, 3 00:01:21,081 --> 00:01:23,367 you'll nearly double the sensation, 4 00:01:23,667 --> 00:01:24,686 and with the proper setup, 5 00:01:24,710 --> 00:01:28,578 you can do 25 of these a day within a year. 6 00:01:28,880 --> 00:01:31,997 It's viable and it's strictly therapeutic. 7 00:01:32,301 --> 00:01:33,361 You sure there'd be this kind 8 00:01:33,385 --> 00:01:34,385 of demand for it, though? 9 00:01:34,553 --> 00:01:35,087 Are you kidding? 10 00:01:35,387 --> 00:01:36,877 It's a goldmine. 11 00:01:37,180 --> 00:01:38,740 It's the same setup as a hernia clinic. 12 00:01:38,932 --> 00:01:42,265 You just, in, out, snip, tuck. 13 00:01:42,561 --> 00:01:44,927 It's no big deal, no added costs. 14 00:01:45,230 --> 00:01:46,640 This is a simple bypass. 15 00:01:46,940 --> 00:01:49,522 You've used these teflon arteries before. 16 00:01:49,818 --> 00:01:51,228 Yeah. - You'd be better off 17 00:01:51,528 --> 00:01:53,109 with an organic graph, wouldn't you? 18 00:01:54,364 --> 00:01:55,570 What do you think, Harry? 19 00:01:55,866 --> 00:01:56,400 - Roe, that's for you. - Have you done anything with 20 00:01:56,700 --> 00:01:57,234 lab animals? - Thanks. 21 00:01:57,534 --> 00:01:58,068 There's nothing here. 22 00:01:58,368 --> 00:01:59,448 What do you think? 23 00:01:59,703 --> 00:02:00,703 Is it ethical? 24 00:02:02,831 --> 00:02:03,831 Hey, the plane's here. 25 00:02:03,915 --> 00:02:04,620 What kind of Mickey - are you guys ready? 26 00:02:04,916 --> 00:02:06,281 Mouse question was that? 27 00:02:06,585 --> 00:02:08,121 Jesus Christ. 28 00:02:08,420 --> 00:02:09,751 He's tired, d.J. 29 00:02:10,047 --> 00:02:11,357 He's been laying numbers like that 30 00:02:11,381 --> 00:02:12,483 since he got here yesterday. 31 00:02:12,507 --> 00:02:13,787 What the hell is wrong with him? 32 00:02:14,009 --> 00:02:14,714 He's tired. 33 00:02:15,010 --> 00:02:15,715 Well, that doesn't give him the right 34 00:02:16,011 --> 00:02:17,126 to treat me like shit. 35 00:02:17,429 --> 00:02:18,698 I mean, if there is - hey, Donnie, take it easy. 36 00:02:18,722 --> 00:02:20,116 A demand for it, what the - let it ride. 37 00:02:20,140 --> 00:02:21,425 Hell's wrong with filling it? 38 00:02:21,725 --> 00:02:22,384 Get an extra cup of coffee? 39 00:02:22,684 --> 00:02:25,016 You know, you might be able to franchise out this. 40 00:02:25,312 --> 00:02:26,312 What? 41 00:02:26,355 --> 00:02:27,390 This operation. 42 00:02:27,689 --> 00:02:30,226 You need a name for it if you're gonna sell franchises. 43 00:02:30,525 --> 00:02:32,186 Something catchy yet tasteful. 44 00:02:32,486 --> 00:02:33,020 Well, not too tasteful. 45 00:02:33,320 --> 00:02:34,547 I mean after all, you wanna sell the thing. 46 00:02:34,571 --> 00:02:35,891 And how are you gonna advertise 47 00:02:36,031 --> 00:02:38,176 a little thing like this without offending public decency? 48 00:02:38,200 --> 00:02:40,566 It's a word of mouth kind of thing. 49 00:02:40,869 --> 00:02:42,825 It'll sell, don't worry, it'll sell. 50 00:02:43,121 --> 00:02:44,827 Are you really sure? 51 00:02:45,123 --> 00:02:46,659 Sure I'm sure. 52 00:02:46,958 --> 00:02:50,200 Listen, who wouldn't pay for a bigger dick? 53 00:02:54,424 --> 00:02:55,860 Come on, we're not all these angels. 54 00:02:55,884 --> 00:02:57,524 You haven't seen the man since last year. 55 00:02:57,761 --> 00:02:58,375 Take it easy on him. 56 00:02:58,679 --> 00:03:00,840 He went to a lot of trouble organizing this thing. 57 00:03:04,810 --> 00:03:06,641 Have you thought about the offer yet? 58 00:03:06,937 --> 00:03:07,937 What? 59 00:03:08,188 --> 00:03:09,188 The institute. 60 00:03:10,482 --> 00:03:12,473 Come in with us, Harry. 61 00:03:12,776 --> 00:03:14,003 That way at least I'll get to see 62 00:03:14,027 --> 00:03:15,227 your ugly puss once in awhile. 63 00:03:15,445 --> 00:03:16,445 I never see you anymore. 64 00:03:16,530 --> 00:03:17,235 No one sees you anymore. 65 00:03:17,531 --> 00:03:19,396 Look, we've been all over this before. 66 00:03:19,700 --> 00:03:21,691 Lakeview lets met run neurology my way, 67 00:03:21,993 --> 00:03:23,153 and that's the way I like it. 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,328 So don't start. 69 00:03:24,496 --> 00:03:25,827 Who's starting? 70 00:03:26,123 --> 00:03:27,123 Who's starting? 71 00:03:28,291 --> 00:03:31,033 If you wanna work your guts out for peanuts, be my guest. 72 00:03:33,046 --> 00:03:35,537 But let me point out a few things to you, sir. 73 00:03:35,841 --> 00:03:38,173 A, lakeview is well known snake pit 74 00:03:38,468 --> 00:03:39,958 not fit for human habitation. 75 00:03:40,262 --> 00:03:42,127 B, you're a first class surgeon. 76 00:03:42,431 --> 00:03:43,431 C, they need you. 77 00:03:43,557 --> 00:03:45,159 D, one of these mornings you're gonna wake up 78 00:03:45,183 --> 00:03:48,220 needing them and then f, they've got you by the balls. 79 00:03:48,520 --> 00:03:50,226 And what have you got to show for it? 80 00:03:50,522 --> 00:03:51,728 A lot of worthless glory. 81 00:03:53,150 --> 00:03:54,794 Those bastards at lakeview don't give a damn 82 00:03:54,818 --> 00:03:56,098 if you burn yourself out, Harry. 83 00:03:56,236 --> 00:03:57,476 They'll just get another genius 84 00:03:57,612 --> 00:03:59,132 with an inflated ego and burn him out. 85 00:03:59,406 --> 00:04:00,406 I'll take my chances. 86 00:04:00,449 --> 00:04:02,529 Like Marty, he cracked up doing what you're doing. 87 00:04:02,701 --> 00:04:04,282 Well, Marty had other problems. 88 00:04:04,578 --> 00:04:06,347 He was one of the best surgeons I ever saw. 89 00:04:06,371 --> 00:04:07,371 He still is. 90 00:04:08,123 --> 00:04:09,579 He's a juice artist, Harry. 91 00:04:10,584 --> 00:04:11,584 A juice artist. 92 00:04:14,254 --> 00:04:15,494 About all he does these days 93 00:04:15,797 --> 00:04:19,335 is reduce hernias and sign death certificates 94 00:04:19,634 --> 00:04:20,214 at that steel mill he works at. 95 00:04:20,510 --> 00:04:21,875 Well, at least he tried. 96 00:04:22,888 --> 00:04:23,968 Now where did you, 97 00:04:25,056 --> 00:04:28,219 how far do you say it is from here to the rim again? 98 00:04:28,518 --> 00:04:29,518 The cauldron? - Yeah. 99 00:04:29,728 --> 00:04:31,935 Oh, mile, mile and a quarter. 100 00:04:32,230 --> 00:04:33,561 Stay west of this Ridge. 101 00:04:33,857 --> 00:04:34,857 What about black flies? 102 00:04:34,941 --> 00:04:36,602 They're in. - Hey, d.J.? 103 00:04:36,902 --> 00:04:37,436 Yeah? - You didn't tell us 104 00:04:37,736 --> 00:04:38,736 it was black fly season. 105 00:04:38,904 --> 00:04:40,064 Oh, for Christ sake, Abel, 106 00:04:40,363 --> 00:04:43,446 they are just little black flies. 107 00:04:43,742 --> 00:04:45,528 Well, are there many of them? 108 00:04:45,827 --> 00:04:46,361 Millions. 109 00:04:46,661 --> 00:04:47,661 Well, golly. 110 00:04:56,838 --> 00:05:00,001 Alright, men, we're on our way. 111 00:05:00,300 --> 00:05:02,837 Alright. - God help the natives. 112 00:05:09,684 --> 00:05:10,389 We wanna know why 113 00:05:10,685 --> 00:05:12,471 we can't land on the river itself? 114 00:05:13,563 --> 00:05:14,563 What's that? 115 00:05:14,606 --> 00:05:16,722 The river, why can't we land on it? 116 00:05:17,776 --> 00:05:19,391 Because there's not enough water. 117 00:05:19,694 --> 00:05:21,480 Because there's not enough water. 118 00:05:21,780 --> 00:05:22,965 There's not enough water. 119 00:05:22,989 --> 00:05:25,571 We're 225 air miles from the nearest cathouse. 120 00:05:27,160 --> 00:05:28,525 And there ain't a place to land 121 00:05:28,829 --> 00:05:31,070 except two piss holes on the rim of the cauldron. 122 00:05:33,166 --> 00:05:35,031 That's one hell of a trek you fellas 123 00:05:35,335 --> 00:05:37,075 have got yourself headed on. 124 00:05:37,379 --> 00:05:38,379 It's only 15 miles. 125 00:05:39,673 --> 00:05:42,631 Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit, 126 00:05:42,926 --> 00:05:47,215 moose shit and every other kind of shit shit. 127 00:05:48,306 --> 00:05:50,262 That river's in the middle of the cauldron, 128 00:05:50,559 --> 00:05:52,641 and the cauldron's in the middle of nowhere. 129 00:06:02,279 --> 00:06:03,639 Hey, you two fellas brothers, hey? 130 00:06:05,782 --> 00:06:06,782 Yeah. 131 00:06:06,825 --> 00:06:09,111 Holy Mexican Jesus. 132 00:06:09,411 --> 00:06:11,197 Two doctors in the same family. 133 00:06:11,496 --> 00:06:14,203 I'll bet your folks find you pretty damn handy. 134 00:06:14,499 --> 00:06:15,534 We're indispensable. 135 00:06:17,210 --> 00:06:19,075 It's a little early for that, isn't ti? 136 00:06:19,379 --> 00:06:20,939 Hey, look, I got something... - Jesus. 137 00:06:26,303 --> 00:06:28,339 Just pull it back a bit, doc. 138 00:06:28,638 --> 00:06:32,005 I got something I want you fellas to see. 139 00:06:32,309 --> 00:06:34,345 Hey, now, ain't that something else? 140 00:06:34,644 --> 00:06:35,684 That's a winner alright. 141 00:06:35,896 --> 00:06:36,896 Thank you. 142 00:06:36,980 --> 00:06:37,514 Of course. 143 00:06:37,814 --> 00:06:38,833 Looks like somebody tried 144 00:06:38,857 --> 00:06:40,973 to pull your asshole out through your armpit. 145 00:07:07,969 --> 00:07:10,210 Six days from today around noon. 146 00:07:10,513 --> 00:07:11,047 See you then. 147 00:07:11,348 --> 00:07:12,348 Good fishing. 148 00:07:15,101 --> 00:07:16,861 How about the same place in a year? 149 00:07:16,937 --> 00:07:17,937 Once a year. 150 00:08:02,565 --> 00:08:04,351 Oh, wow. 151 00:08:19,958 --> 00:08:21,869 It's called the cauldron of the moon. 152 00:08:22,168 --> 00:08:24,079 See the Indians believed the moon 153 00:08:24,379 --> 00:08:25,835 bumped into the earth here, 154 00:08:26,131 --> 00:08:29,874 and made this huge imprint called the cauldron. 155 00:08:30,176 --> 00:08:32,667 What, were the Indians on peyote? 156 00:08:32,971 --> 00:08:37,715 Doesn't look as if the moon bumped into the earth to me. 157 00:08:38,018 --> 00:08:39,098 Okay, now hold it. 158 00:08:39,269 --> 00:08:43,888 To the Indians, this whole area is good medicine. 159 00:08:44,190 --> 00:08:45,270 Well, here we are. 160 00:08:46,609 --> 00:08:47,644 Five little medicines 161 00:08:49,154 --> 00:08:51,145 on their way to the one big one. 162 00:08:51,448 --> 00:08:52,858 Okay, stand by. - Is this a take? 163 00:08:53,158 --> 00:08:54,438 Yeah, it's a take. - Terrific. 164 00:08:54,701 --> 00:08:55,701 Cheese. - Cheese. 165 00:08:55,994 --> 00:08:57,279 Cheese. - Cheese. 166 00:09:04,919 --> 00:09:06,147 I'd like this other way. 167 00:09:06,171 --> 00:09:08,833 No, once we get beyond the next row, 168 00:09:09,132 --> 00:09:10,668 it's clear sailing. 169 00:09:10,967 --> 00:09:13,424 Alright then, Abe, you alright? 170 00:09:13,720 --> 00:09:15,005 Oh, yeah. 171 00:09:15,305 --> 00:09:16,841 Just tough to get around here. 172 00:09:17,140 --> 00:09:19,076 Is this the only way to come, for Christ sake? 173 00:09:19,100 --> 00:09:20,590 It's not far now. 174 00:09:20,894 --> 00:09:22,850 Oh, sh... 175 00:09:23,146 --> 00:09:24,226 That's that spot. 176 00:09:24,397 --> 00:09:25,102 You might as well hold on, 177 00:09:25,398 --> 00:09:26,518 you're afraid he'll trip us. 178 00:09:26,733 --> 00:09:28,018 Thank you. - Yes, sir. 179 00:09:28,318 --> 00:09:29,524 You good? - Yeah. 180 00:09:29,819 --> 00:09:32,219 You wanna do that again, I didn't get a shot of it. 181 00:09:36,367 --> 00:09:37,367 Oh, Christ. 182 00:09:38,745 --> 00:09:39,905 Lost the watch. 183 00:09:41,581 --> 00:09:43,367 Too late for that, I've got my camera. 184 00:09:43,666 --> 00:09:45,122 Ah, Jesus. - To the left. 185 00:09:45,418 --> 00:09:46,908 Jesus. - Now where are you at d.J.? 186 00:09:47,212 --> 00:09:48,873 It's shallower. 187 00:09:49,172 --> 00:09:50,332 Nothing's shallow. 188 00:09:51,508 --> 00:09:54,215 Did you give up? - It's shallower. 189 00:09:55,929 --> 00:09:56,929 Here. - Fuck. 190 00:10:00,100 --> 00:10:01,886 Frig you laughing at? 191 00:10:02,185 --> 00:10:03,470 Ah, wait a minute. 192 00:10:10,652 --> 00:10:12,563 Hey, thanks a lot. 193 00:10:12,862 --> 00:10:13,862 Look out. 194 00:10:14,656 --> 00:10:16,336 Give me your... - Get ahold of yourself. 195 00:10:16,533 --> 00:10:19,991 - Give me your, your hand. - We're dangerous. 196 00:10:21,955 --> 00:10:23,616 Oh, shit. 197 00:10:23,915 --> 00:10:25,780 Is it deep there? 198 00:10:26,084 --> 00:10:29,042 Yeah, it's deep, watch your camera, will ya? 199 00:10:29,337 --> 00:10:29,996 Oh, shit. 200 00:10:30,296 --> 00:10:31,001 Hold the camera. 201 00:10:31,297 --> 00:10:31,831 Hold my camera. 202 00:10:32,132 --> 00:10:33,132 Ah, Christ. 203 00:10:33,383 --> 00:10:34,527 Where's your tripod? 204 00:10:39,305 --> 00:10:39,964 Okay. - Might have lost 205 00:10:40,265 --> 00:10:42,176 two of my men. - Here, take my camera. 206 00:10:42,475 --> 00:10:43,661 Alright, you guys, take the camera. 207 00:10:43,685 --> 00:10:44,787 Grab it by the handle. - What am I... 208 00:10:44,811 --> 00:10:47,928 You can handle it. 209 00:10:48,231 --> 00:10:49,641 And my binoculars. 210 00:10:49,941 --> 00:10:51,056 Okay. 211 00:10:51,359 --> 00:10:51,893 Alright. - I can handle this, this 212 00:10:52,193 --> 00:10:53,353 is okay. 213 00:10:53,653 --> 00:10:56,816 Ta-da. 214 00:10:59,701 --> 00:11:01,011 What was the name of that dive 215 00:11:01,035 --> 00:11:02,866 in Puerto Rico you took us to last year? 216 00:11:03,163 --> 00:11:04,744 Oh, it wasn't a dive. 217 00:11:05,039 --> 00:11:05,528 Oh, come on, Abel, 218 00:11:05,832 --> 00:11:07,143 they were pissing in the streets. 219 00:11:07,167 --> 00:11:09,158 Well, that's because they drink a lot. 220 00:11:09,460 --> 00:11:10,729 How does that make sense? 221 00:11:10,753 --> 00:11:12,664 Who's turn is it next year? 222 00:11:12,964 --> 00:11:13,999 Mine. 223 00:11:14,299 --> 00:11:16,164 And where are you taking us, Marty? 224 00:11:17,135 --> 00:11:18,154 After this there's only 225 00:11:18,178 --> 00:11:19,463 one place left, Boston. 226 00:12:01,429 --> 00:12:03,044 Where's the bloody campsite? 227 00:12:03,348 --> 00:12:04,383 It's all bush here. 228 00:12:04,682 --> 00:12:06,013 We clear the bush. 229 00:12:08,811 --> 00:12:09,811 We clear the bush? 230 00:12:21,282 --> 00:12:22,863 We clear the bush. 231 00:12:23,993 --> 00:12:24,698 And then what? 232 00:12:24,994 --> 00:12:26,450 Then we eat. 233 00:12:26,746 --> 00:12:27,746 Then we sleep. 234 00:12:28,873 --> 00:12:29,873 That's it? 235 00:12:31,042 --> 00:12:32,828 What did you expect, Martin? 236 00:12:33,127 --> 00:12:34,127 Dancing? 237 00:12:35,213 --> 00:12:36,813 Isn'tit funny? - The biops report said 238 00:12:37,090 --> 00:12:38,955 sarcoma, the X-ray said sarcoma, 239 00:12:39,259 --> 00:12:40,795 what the hell was I supposed to do? 240 00:12:41,970 --> 00:12:43,050 What did the kid say? 241 00:12:43,346 --> 00:12:45,507 What do you mean, what'd the kid say? 242 00:12:45,807 --> 00:12:48,014 The kid was prepped and under by the time I got there. 243 00:12:48,309 --> 00:12:49,453 Every legend has its origin. 244 00:12:49,477 --> 00:12:51,138 You never seen him before? 245 00:12:51,437 --> 00:12:52,722 No. - Wouldn't it be funny 246 00:12:54,524 --> 00:12:56,606 if this place really is a magic place. 247 00:13:00,029 --> 00:13:00,688 Why would it be funny? 248 00:13:00,989 --> 00:13:02,980 If the moon did bump into the earth here. 249 00:13:03,283 --> 00:13:05,365 - Why no one noticed it... - I'm not saying it did, 250 00:13:05,660 --> 00:13:10,450 but if it did, then this place really is magic. 251 00:13:11,833 --> 00:13:13,164 Tiers got no middle. 252 00:13:14,419 --> 00:13:15,078 It does? 253 00:13:15,378 --> 00:13:16,378 It doesn't. 254 00:13:18,464 --> 00:13:19,692 It's got a beginning and it's got an end, 255 00:13:19,716 --> 00:13:20,922 it's got no middle. 256 00:13:22,010 --> 00:13:23,466 Yeah, but in this theory, 257 00:13:23,761 --> 00:13:24,961 a simple procedure... 258 00:13:25,013 --> 00:13:27,425 The beginning and the end overlap. 259 00:13:28,850 --> 00:13:29,850 And that's the middie. 260 00:14:02,300 --> 00:14:04,541 I'm not a goddamn intern. 261 00:14:04,844 --> 00:14:06,300 Are you calling me incompetent? 262 00:14:06,596 --> 00:14:07,865 Hell, no, words like that 263 00:14:07,889 --> 00:14:10,050 can ruin a man's reputation. 264 00:14:10,350 --> 00:14:11,510 I'm doing 10, 265 00:14:11,809 --> 00:14:14,767 sometimes 15 operations a day. 266 00:14:15,063 --> 00:14:16,849 I'm just trying to make a living. 267 00:14:17,148 --> 00:14:18,479 What the hell is wrong with that? 268 00:14:18,775 --> 00:14:20,231 What's wrong with making sure? 269 00:14:20,526 --> 00:14:21,936 Why are we yelling? 270 00:14:22,236 --> 00:14:22,941 We all make mistakes. 271 00:14:23,237 --> 00:14:25,944 - Give us a break, will ya? - We work with people 272 00:14:26,240 --> 00:14:27,525 who make mistakes. 273 00:14:27,825 --> 00:14:28,860 Here. 274 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Jesus. - So why don't we 275 00:14:30,411 --> 00:14:31,617 put all our mistakes together, 276 00:14:31,913 --> 00:14:35,121 and see if we can't get a rebate on our premiums. 277 00:14:36,918 --> 00:14:37,452 What the hell does that mean? 278 00:14:37,752 --> 00:14:39,312 Let's just say that people... 279 00:14:39,504 --> 00:14:40,869 And what rough beasts. 280 00:14:42,465 --> 00:14:43,705 You missed the point. 281 00:14:43,841 --> 00:14:46,173 This'll all come around at last. 282 00:14:46,469 --> 00:14:47,174 But the surgeon is ultimately... 283 00:14:47,470 --> 00:14:50,678 Slouches towards Bethlehem to born. 284 00:14:50,973 --> 00:14:52,773 Everyone in that operating theater, 285 00:14:52,934 --> 00:14:55,676 if someone speaks up and takes responsibility. 286 00:14:55,978 --> 00:14:59,141 No one else need's to be directly involved. 287 00:14:59,440 --> 00:15:01,476 Once, yeats. 288 00:15:01,776 --> 00:15:03,536 What's yeats got to with the moon? 289 00:15:03,653 --> 00:15:05,939 The moon is magic, right? 290 00:15:06,239 --> 00:15:07,716 I suppose you never made a mistake? 291 00:15:07,740 --> 00:15:09,571 And yeats, wasn't he into magic? 292 00:15:09,867 --> 00:15:11,067 Answer the question. 293 00:15:11,244 --> 00:15:14,156 Well, then let me just say some mistakes. 294 00:15:14,455 --> 00:15:16,446 Yeats was into the moon. 295 00:15:16,749 --> 00:15:20,333 It must be nice to know you got god on your side. 296 00:15:20,628 --> 00:15:21,772 Yeah, well sometimes you're better off 297 00:15:21,796 --> 00:15:22,796 with the good lord. 298 00:15:23,005 --> 00:15:25,792 Goddammit, you're self-righteous bastard sometimes. 299 00:15:26,968 --> 00:15:29,880 You find nothing wrong with his procedure? 300 00:15:30,179 --> 00:15:31,782 Tell us about some of the basket cases 301 00:15:31,806 --> 00:15:32,950 you keep going, Harry. 302 00:15:32,974 --> 00:15:33,974 Oh, come of it. 303 00:15:34,183 --> 00:15:35,468 No, really, I'm fascinated. 304 00:15:35,768 --> 00:15:38,180 When they wake up blind or paralyzed, 305 00:15:38,479 --> 00:15:40,765 does Harry sometimes wonder if maybe 306 00:15:41,065 --> 00:15:43,335 he shaved off just a little more brain than he should have? 307 00:15:43,359 --> 00:15:44,545 You, you... - Wait a minute, 308 00:15:44,569 --> 00:15:47,060 I've seen some the wonders you keep going. 309 00:15:47,363 --> 00:15:50,196 90%, flubbing 10%. 310 00:15:50,491 --> 00:15:51,510 What the hell does a man have to turn into 311 00:15:51,534 --> 00:15:53,695 before you call it quits? 312 00:15:53,995 --> 00:15:55,514 You think I should pull a few plugs? 313 00:15:55,538 --> 00:15:57,028 Oh, hell no, you wanna see how long 314 00:15:57,331 --> 00:15:59,743 you can keep them going, that's your business. 315 00:16:00,042 --> 00:16:03,079 - See, my theory does work. - No it doesn't. 316 00:16:03,379 --> 00:16:07,543 The world lost a great clown when you gave up neurology. 317 00:16:07,842 --> 00:16:10,128 Why is it all pediatricians 318 00:16:10,428 --> 00:16:14,888 suffer from premature senility. 319 00:16:15,183 --> 00:16:16,844 I think it's the kids. 320 00:16:17,143 --> 00:16:18,178 Harry. 321 00:16:26,777 --> 00:16:28,313 Mother of Pearl. 322 00:16:28,613 --> 00:16:30,319 Don't go home. 323 00:16:31,866 --> 00:16:32,866 Mother fucker. 324 00:16:33,159 --> 00:16:34,365 Help me. 325 00:16:35,328 --> 00:16:36,488 Stop you devil. 326 00:16:38,915 --> 00:16:40,075 I'm dying. 327 00:16:40,374 --> 00:16:41,374 Don't do that. - Shit. 328 00:16:41,626 --> 00:16:44,208 Don't, 329 00:16:44,504 --> 00:16:45,504 don't laugh. 330 00:16:47,340 --> 00:16:52,255 Put me back together again. 331 00:16:54,180 --> 00:16:55,511 All together now. 332 00:16:56,891 --> 00:16:59,223 Put them back together again. 333 00:17:03,773 --> 00:17:04,432 Come on, Harry. 334 00:17:04,732 --> 00:17:06,188 Use the ole foxtrot. 335 00:17:07,318 --> 00:17:11,027 Put them back together again. 336 00:17:11,322 --> 00:17:13,529 Put them back together again. 337 00:17:14,617 --> 00:17:17,484 Put them back together again. 338 00:17:17,787 --> 00:17:19,823 Put them back together again. 339 00:17:20,122 --> 00:17:21,953 Put them back together again. 340 00:17:22,250 --> 00:17:23,786 Put them back together again. 341 00:17:24,085 --> 00:17:25,871 Put them back together again. 342 00:17:26,170 --> 00:17:28,377 Put them back together again. 343 00:17:30,258 --> 00:17:31,964 Put them back together again. 344 00:17:32,260 --> 00:17:33,500 Put them back together again. 345 00:17:43,354 --> 00:17:44,764 Watch your hooks. 346 00:17:45,064 --> 00:17:46,250 Mitzi, get out of there. 347 00:17:46,274 --> 00:17:47,994 Alright, I'll get out of the way. 348 00:17:51,445 --> 00:17:54,357 For Christ sake, Abel, you'll scare the fish. 349 00:17:55,992 --> 00:17:57,357 What fish? 350 00:17:57,660 --> 00:17:58,860 Well, if you use your wrist, 351 00:17:59,078 --> 00:18:00,659 you might catch one. 352 00:18:00,955 --> 00:18:02,911 With the wrist, always with the wrist. 353 00:18:03,207 --> 00:18:04,527 With the wrist. 354 00:18:07,378 --> 00:18:09,039 I said use your wrist. 355 00:18:11,591 --> 00:18:13,957 Where are the boots, you guys? 356 00:18:13,968 --> 00:18:15,237 I'm using my wrist already. 357 00:18:15,261 --> 00:18:17,047 They're by the fire, I think. 358 00:18:17,346 --> 00:18:18,961 You're using your elbow. 359 00:18:19,265 --> 00:18:21,425 I can live with it, d.J., I can live with it. 360 00:18:21,559 --> 00:18:23,036 You're not, you know? (Pans clattering 361 00:18:23,060 --> 00:18:24,380 what's he yelling about? 362 00:18:24,520 --> 00:18:26,260 His boots, he can't find his boots. 363 00:18:27,815 --> 00:18:29,055 They're by the fire. 364 00:18:29,358 --> 00:18:31,269 I told him that. 365 00:18:31,569 --> 00:18:33,230 They're not here. 366 00:18:33,529 --> 00:18:34,188 Check the tent. 367 00:18:34,488 --> 00:18:35,819 I've checked the tent. 368 00:18:36,115 --> 00:18:38,026 No one's boots aren't here. 369 00:18:39,410 --> 00:18:40,470 Where are you going? 370 00:18:40,494 --> 00:18:42,325 To help him look for the boots. 371 00:18:43,706 --> 00:18:45,767 Take the bottle away from him while you're at it. 372 00:18:45,791 --> 00:18:47,060 Ah, shut up. - Hey, everybody's 373 00:18:47,084 --> 00:18:48,084 boots are gone. 374 00:18:50,129 --> 00:18:52,211 Sure they're gone. 375 00:18:53,966 --> 00:18:54,966 I'm telling ya, d.J., 376 00:18:55,217 --> 00:18:55,751 I'm not kidding ya. 377 00:18:56,052 --> 00:18:56,666 They're not here. 378 00:18:56,969 --> 00:18:58,675 Well, where did we leave 'em? 379 00:19:01,807 --> 00:19:03,889 Where did we leave 'em? - I don't know. 380 00:19:05,186 --> 00:19:06,186 They're not here now. 381 00:19:07,146 --> 00:19:08,290 Well, they must be here somewhere. 382 00:19:08,314 --> 00:19:10,225 No, I've looked everywhere, they're not here. 383 00:19:10,524 --> 00:19:12,685 Why I looked in the tents, I checked the woods. 384 00:19:13,944 --> 00:19:15,275 They're not here. 385 00:19:19,408 --> 00:19:20,523 Is anything else gone? 386 00:19:21,869 --> 00:19:22,528 I don't think so. 387 00:19:22,828 --> 00:19:24,819 It's just the boots. 388 00:19:25,122 --> 00:19:26,482 Have you found them yet? 389 00:19:29,001 --> 00:19:30,662 No. - Somebody has stolen 390 00:19:30,961 --> 00:19:32,292 the goddamn boots. 391 00:19:33,756 --> 00:19:35,917 Why would anyone steal five pairs of boots? 392 00:19:36,926 --> 00:19:39,167 Because they're worth 40 bucks a pair. 393 00:19:39,470 --> 00:19:40,175 There's a lot of other stuff around here 394 00:19:40,471 --> 00:19:42,132 that's worth much more. 395 00:19:42,431 --> 00:19:44,843 Maybe whoever stole them is a boot freak. 396 00:19:45,142 --> 00:19:46,142 I don't know. 397 00:19:46,268 --> 00:19:49,135 Don't you think we should discuss this a little? 398 00:19:49,438 --> 00:19:50,052 Discuss what? 399 00:19:50,356 --> 00:19:51,596 The alternatives. 400 00:19:51,899 --> 00:19:53,480 What alternatives? 401 00:19:53,776 --> 00:19:55,456 You figure maybe the bastard who stole 'em 402 00:19:55,569 --> 00:19:56,979 is going to bring them back? 403 00:19:58,698 --> 00:19:59,698 Start a bonfire. 404 00:19:59,990 --> 00:20:02,322 This area must be air patrolled. 405 00:20:02,618 --> 00:20:04,108 A plane can't land on the river. 406 00:20:07,373 --> 00:20:12,288 Look, we've got maybe 12 hours of daylight left. 407 00:20:14,004 --> 00:20:17,087 If I leave now, I can make that dam by tonight. 408 00:20:17,383 --> 00:20:19,465 A helicopter can get in here. 409 00:20:19,760 --> 00:20:22,843 They charge you for silly rescues, mitzi. 410 00:20:23,139 --> 00:20:25,801 And if you start a forest fire, they throw away the key. 411 00:20:28,769 --> 00:20:31,010 We're sitting in the middle of a tinderbox, 412 00:20:31,313 --> 00:20:34,931 and you wanna burn it down for a lousy five pair of boots? 413 00:20:35,234 --> 00:20:36,234 Jesus Christ. 414 00:20:36,485 --> 00:20:37,895 You know all the goddamn answers. 415 00:20:38,195 --> 00:20:40,481 Well, this dam's 27 miles upriver 416 00:20:40,781 --> 00:20:41,781 and the lake's only 15. 417 00:20:43,200 --> 00:20:45,407 What do you want me to do there, Abel? 418 00:20:45,703 --> 00:20:47,739 Grow roots for six days? 419 00:20:50,166 --> 00:20:54,079 Look, just let me take care of it, okay? 420 00:20:54,378 --> 00:20:56,334 D.j., I just don't know what the rush is. 421 00:20:56,630 --> 00:20:57,630 I just told you. 422 00:20:59,925 --> 00:21:03,008 And besides, six days of you clowns 423 00:21:03,304 --> 00:21:06,467 hobbling around and bitching, who needs that? 424 00:21:06,766 --> 00:21:09,007 How do you know they'll be anybody at that dam? 425 00:21:11,020 --> 00:21:14,763 They don't put beaver dams on government maps, Harry. 426 00:21:15,065 --> 00:21:17,181 It's a hydro-dam and operations that big 427 00:21:17,485 --> 00:21:18,725 don't run themselves. 428 00:21:19,779 --> 00:21:21,269 They'll be someone there. 429 00:21:21,572 --> 00:21:23,153 Well, I sure hope they have boots. 430 00:21:24,492 --> 00:21:27,404 And I don't like the idea of you going up the river alone. 431 00:21:30,289 --> 00:21:31,969 I wouldn't have to go up the river alone 432 00:21:32,082 --> 00:21:35,290 if you clowns had brought extra shoes. 433 00:21:35,586 --> 00:21:37,292 We wouldn't be in this jackpot. 434 00:21:38,255 --> 00:21:39,586 Get off it, d.J. 435 00:21:39,882 --> 00:21:43,625 Look, two months ago I sent everyone 436 00:21:43,928 --> 00:21:46,135 xerox sheets of what I would supply 437 00:21:46,430 --> 00:21:48,421 and what you would bring. 438 00:21:48,724 --> 00:21:52,182 You were to bring extra shoes and your toothbrushes. 439 00:21:52,478 --> 00:21:54,309 I supplied everything else. 440 00:21:54,605 --> 00:21:56,391 I had everything organized. 441 00:21:56,690 --> 00:21:59,523 All you had to do was follow orders. 442 00:22:03,489 --> 00:22:04,569 What xerox sheet? 443 00:22:08,285 --> 00:22:09,365 You know, Abel, 444 00:22:10,788 --> 00:22:14,280 there are people who for as little as $50.00, 445 00:22:14,583 --> 00:22:16,539 will break both a man's legs. 446 00:22:17,711 --> 00:22:18,711 Gee, that's terrible. 447 00:22:46,615 --> 00:22:48,196 What? - Gotta pee. 448 00:22:48,492 --> 00:22:50,198 Go, Abel. - Yeah. 449 00:22:50,494 --> 00:22:53,531 Yeah, do it outside, huh? - Oh, shit. 450 00:22:57,418 --> 00:22:58,749 Oh, Jesus Christ. 451 00:23:00,004 --> 00:23:01,004 Oh, I'm sorry honey. 452 00:23:02,798 --> 00:23:04,083 There, you go back to sleep. 453 00:23:04,383 --> 00:23:05,793 Little horny devil. 454 00:23:06,093 --> 00:23:07,093 Oh, shit. 455 00:23:08,137 --> 00:23:09,137 Oh. 456 00:23:15,185 --> 00:23:16,185 Oh, shit. 457 00:23:31,619 --> 00:23:33,280 What is it? 458 00:23:35,372 --> 00:23:37,158 Marty? - What is... 459 00:23:37,458 --> 00:23:38,664 Oh, boy. - Jesus Christ. 460 00:23:41,211 --> 00:23:42,371 Harry? 461 00:23:42,671 --> 00:23:43,330 Is he alright? - Yes. 462 00:23:43,631 --> 00:23:44,711 No. - No, what? 463 00:23:45,007 --> 00:23:46,007 I need a drink. 464 00:23:54,016 --> 00:23:56,223 Harry, the snake 465 00:23:56,518 --> 00:23:57,974 how many people know that symbol? 466 00:23:59,521 --> 00:24:01,041 Who stole the boots, and why were they stolen 467 00:24:01,065 --> 00:24:02,065 in the first place? 468 00:24:02,191 --> 00:24:03,556 Go ahead, mitzi, say it. 469 00:24:03,859 --> 00:24:05,895 Say it, you think d.J. Put that there, don't ya? 470 00:24:06,195 --> 00:24:06,854 I don't know who put that there. 471 00:24:07,154 --> 00:24:07,768 Come on, take it easy. 472 00:24:08,072 --> 00:24:10,091 Look, Harry, somebody's playing a very sick game with us, 473 00:24:10,115 --> 00:24:11,468 and I wanna know who and I wanna know why 474 00:24:11,492 --> 00:24:12,026 before it's gets any - my brother 475 00:24:12,326 --> 00:24:12,860 goddamn sicker. - Would never do anything 476 00:24:13,160 --> 00:24:13,694 like that. - He's stuffing 477 00:24:13,994 --> 00:24:14,574 amphetamines. - He's only playing 478 00:24:14,870 --> 00:24:15,889 with them. - What else does 479 00:24:15,913 --> 00:24:16,993 he play with? 480 00:24:17,289 --> 00:24:18,308 My brother's done a lot of things, 481 00:24:18,332 --> 00:24:19,332 but he wouldn't do this. 482 00:24:19,375 --> 00:24:21,331 I'll take you word for it. 483 00:24:22,920 --> 00:24:24,272 What are you doing, Marty? 484 00:24:24,296 --> 00:24:25,607 I'm going upriver after him. 485 00:24:25,631 --> 00:24:28,543 It's too dark. - I don't give a shit. 486 00:24:28,842 --> 00:24:29,986 D.j.'s at at the dam by now. 487 00:24:30,010 --> 00:24:30,544 How do you know? - That's 27 488 00:24:30,844 --> 00:24:31,378 he's out there alone, you - miles, alright? 489 00:24:31,679 --> 00:24:32,338 Know? - We know that. 490 00:24:32,638 --> 00:24:34,048 He did not do that. 491 00:24:34,348 --> 00:24:36,668 No one said he did, how shut your goddamn mouth. 492 00:24:37,768 --> 00:24:39,679 Where are my boots, goddammit. 493 00:24:41,063 --> 00:24:42,098 Where are my boots? 494 00:24:43,315 --> 00:24:44,851 They were stolen this morning. 495 00:24:50,614 --> 00:24:52,570 Hey, mitzi, this animal 496 00:24:52,866 --> 00:24:55,107 has only been dead for a couple of hours. 497 00:24:57,413 --> 00:24:59,404 The blood is almost fresh. 498 00:25:00,332 --> 00:25:02,185 We'll find d.J. In the morning, Marty. 499 00:25:02,209 --> 00:25:03,849 When it's light. - As soon as it's light. 500 00:25:04,044 --> 00:25:06,126 Do we have anything we can use as a weapon, Harry? 501 00:25:08,465 --> 00:25:09,500 Just the hatchet. 502 00:25:12,970 --> 00:25:14,130 God. 503 00:25:14,430 --> 00:25:17,467 It'd be almost childish if it weren't so horrible. 504 00:25:47,463 --> 00:25:48,543 D.j.? 505 00:25:51,467 --> 00:25:52,467 D.j.? 506 00:25:54,928 --> 00:25:56,509 D.j.? 507 00:25:56,805 --> 00:26:00,923 Christ, slow down, my feet are killing me. 508 00:26:01,226 --> 00:26:02,245 Let's try it up there. 509 00:26:02,269 --> 00:26:04,055 D.j.? 510 00:26:04,354 --> 00:26:05,969 You know how far we've come 511 00:26:06,940 --> 00:26:08,055 in the last three hours? 512 00:26:09,735 --> 00:26:10,735 A mile. 513 00:26:14,615 --> 00:26:15,615 Just over a mile. 514 00:26:17,159 --> 00:26:17,818 I've been counting. 515 00:26:18,118 --> 00:26:19,118 Counting what? 516 00:26:21,246 --> 00:26:22,246 Our steps. 517 00:26:22,372 --> 00:26:23,908 We should get back to the river. 518 00:26:24,208 --> 00:26:25,288 We might have crossed him. 519 00:26:27,377 --> 00:26:29,288 We won't pass him for days. 520 00:26:36,178 --> 00:26:39,386 Ah, now move a little closer. 521 00:26:41,558 --> 00:26:43,298 Why do you want this now, Abel? 522 00:26:43,602 --> 00:26:45,012 For Sheila and the kids. 523 00:26:46,396 --> 00:26:47,396 Oh, god. 524 00:26:48,524 --> 00:26:49,809 How old are they now, anyway? 525 00:26:50,109 --> 00:26:51,440 Ah, one's 11, one's 12, 526 00:26:51,735 --> 00:26:54,693 and I don't know how old the other one is. 527 00:26:54,988 --> 00:26:56,148 Do you know it's name? 528 00:26:56,448 --> 00:26:57,448 Oh, sure. 529 00:26:58,992 --> 00:27:01,734 Um, now try and look like you're enjoying yourselves. 530 00:27:02,037 --> 00:27:03,868 I feel like one of the goddamn monkees. 531 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 See no evil. 532 00:27:09,837 --> 00:27:10,872 Hear no evil. 533 00:27:12,089 --> 00:27:13,089 Speak no evil. 534 00:27:13,298 --> 00:27:14,583 Well, I like it. 535 00:27:14,883 --> 00:27:16,043 Today, Abel, today. 536 00:27:21,140 --> 00:27:23,131 Ah, no! - Jesus Christ. 537 00:27:23,433 --> 00:27:24,798 Get out of here. 538 00:27:25,102 --> 00:27:26,102 Come on. 539 00:27:27,729 --> 00:27:30,220 Let's go, let's get outta here. 540 00:27:34,736 --> 00:27:35,816 God. 541 00:27:40,325 --> 00:27:42,156 Come on, come on, Abel. 542 00:27:44,037 --> 00:27:46,403 Oh, shit. 543 00:27:58,802 --> 00:28:00,633 Ah, you guys! 544 00:28:23,702 --> 00:28:24,702 D.j.? 545 00:29:10,749 --> 00:29:11,454 Hey, mitzi? 546 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Martin, come here. 547 00:29:12,960 --> 00:29:13,494 Come here! 548 00:29:13,794 --> 00:29:14,794 What? 549 00:29:15,087 --> 00:29:16,087 Oh, god. 550 00:29:20,425 --> 00:29:22,666 Hold his head, I'm gonna roll him over. 551 00:29:22,970 --> 00:29:24,506 Easy, easy. 552 00:29:26,139 --> 00:29:27,675 What is it? - Oh, Jesus. 553 00:29:27,975 --> 00:29:28,975 Hey, wait a minute. 554 00:29:29,184 --> 00:29:30,184 Easy. 555 00:29:44,616 --> 00:29:46,277 Oh, my god. 556 00:29:49,079 --> 00:29:50,079 God. 557 00:30:04,845 --> 00:30:07,006 He's dead, Martin. 558 00:30:15,647 --> 00:30:16,647 Marty, he's dead. 559 00:30:28,744 --> 00:30:29,744 Marty? 560 00:30:30,037 --> 00:30:31,037 Who was up there? 561 00:30:31,997 --> 00:30:33,737 What? - Who was it, Marty? 562 00:30:34,041 --> 00:30:36,123 Was, was someone up there? 563 00:30:36,418 --> 00:30:38,659 I heard him yell, d.J., Harry. 564 00:30:38,962 --> 00:30:39,962 Marty? 565 00:30:40,255 --> 00:30:42,291 Look, was somebody up there? 566 00:30:42,591 --> 00:30:44,582 Yes, but it wasn't d.J. 567 00:30:44,885 --> 00:30:46,445 Then why'd you yell his name? 568 00:30:46,470 --> 00:30:47,470 It wasn't d.J. 569 00:30:47,512 --> 00:30:49,218 Harry, I swear it wasn't d.J. 570 00:30:49,514 --> 00:30:50,616 You don't seem too sure about that. 571 00:30:50,640 --> 00:30:52,756 I'm sure, goddammit, what do you want me to say? 572 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 I'm sure. 573 00:30:54,353 --> 00:30:55,763 Abel is dead, Harry. 574 00:30:56,063 --> 00:31:00,181 We're just, just, just trying to find out what happened. 575 00:31:02,903 --> 00:31:05,861 He broke his goddamn neck, that's what happened. 576 00:31:06,156 --> 00:31:07,467 Or someone broke it for him. 577 00:31:07,491 --> 00:31:08,856 Was aitaman? 578 00:31:09,910 --> 00:31:11,116 Huh? 579 00:31:11,411 --> 00:31:14,869 I don't know, it was just, it was just a movement. 580 00:31:16,375 --> 00:31:17,865 Those bees were no accident, Harry. 581 00:31:19,086 --> 00:31:20,826 They were no accident. 582 00:31:25,008 --> 00:31:28,296 We should have waited. 583 00:31:28,595 --> 00:31:29,822 What about my brother? 584 00:31:29,846 --> 00:31:32,383 If we'd have waited, Abel would be still be alive. 585 00:31:32,682 --> 00:31:33,682 Waited for what? 586 00:31:33,767 --> 00:31:34,426 Waited for help. 587 00:31:34,726 --> 00:31:36,933 We're in the middle of nowhere, mitzi. 588 00:31:37,229 --> 00:31:38,309 No one's gonna help us. 589 00:31:39,981 --> 00:31:41,209 Maybe we should go back. 590 00:31:41,233 --> 00:31:41,813 To what? 591 00:31:42,109 --> 00:31:43,519 To the goddamn camp site. 592 00:31:43,819 --> 00:31:44,353 Well, what about... - We can still 593 00:31:44,653 --> 00:31:46,735 go back to the, to the lake. 594 00:31:47,030 --> 00:31:48,145 Well, what about d.J.? 595 00:31:48,448 --> 00:31:49,842 D.j. Can take care of himself. 596 00:31:49,866 --> 00:31:50,400 We'd never make it 597 00:31:50,700 --> 00:31:51,980 back to the lake. - You son of a 598 00:31:52,160 --> 00:31:54,401 we don't have a compass. - Bitch. 599 00:31:54,704 --> 00:31:57,411 In that bush, we'd be walking in circles in half an hour. 600 00:31:58,708 --> 00:32:00,289 Then let's stay here. 601 00:32:00,585 --> 00:32:02,541 Goddammit, Harry, we'll start a goddamn fire. 602 00:32:02,838 --> 00:32:04,874 Something we should have done yesterday. 603 00:32:05,173 --> 00:32:06,693 There's three of us, we can fight him. 604 00:32:06,842 --> 00:32:08,548 Jesus Christ, mitzi, fight who? 605 00:32:10,303 --> 00:32:12,089 We don't know if it's one man or 10. 606 00:32:14,641 --> 00:32:16,302 What the hell do we do? 607 00:32:16,601 --> 00:32:18,307 We keep going till we reach the dam. 608 00:32:20,647 --> 00:32:22,683 Get the hell outta here as fast as we can. 609 00:32:24,109 --> 00:32:25,189 You were such a boob. 610 00:32:29,990 --> 00:32:31,230 Such a gentle boob. 611 00:32:38,206 --> 00:32:40,071 Well, couldn't we say something? 612 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Say what? 613 00:32:41,543 --> 00:32:42,543 He's dead. 614 00:32:52,095 --> 00:32:53,415 Wait a minute, hold on. 615 00:32:53,638 --> 00:32:54,740 How far do you think we've come? 616 00:32:54,764 --> 00:32:57,301 We're maybe halfway there. 617 00:32:59,895 --> 00:33:01,351 Halfway, terrific. 618 00:33:02,731 --> 00:33:04,141 Come on. 619 00:33:04,441 --> 00:33:05,977 He's not gonna make it any further. 620 00:33:08,028 --> 00:33:12,647 Better find a place to make camp before it gets dark. 621 00:33:12,949 --> 00:33:13,949 Yeah. 622 00:33:15,452 --> 00:33:17,317 Take it easy on the sauce, Marty. 623 00:33:19,289 --> 00:33:20,620 Shit. 624 00:33:20,916 --> 00:33:22,247 Talk to him, Harry. 625 00:33:22,542 --> 00:33:23,542 Give me the hatchet. 626 00:33:23,752 --> 00:33:24,752 I'll check up ahead. 627 00:33:25,837 --> 00:33:29,079 Yeah, be careful. 628 00:33:37,766 --> 00:33:38,766 Ah, Jesus. 629 00:33:47,817 --> 00:33:49,148 Bet this must be like 630 00:33:49,444 --> 00:33:51,480 coming off a double shift at the steel mills. 631 00:33:54,449 --> 00:33:56,314 What do you do there, anyway? 632 00:33:58,995 --> 00:33:59,995 It works. 633 00:34:00,789 --> 00:34:03,075 Thinking of getting into that end of the business? 634 00:34:04,459 --> 00:34:05,459 I'm interested. 635 00:34:09,798 --> 00:34:10,833 Are you guys alright? 636 00:34:14,636 --> 00:34:16,672 I sit in a small office with enlarged scales 637 00:34:16,972 --> 00:34:19,258 and 80 cartons of industrial safety posters. 638 00:34:23,812 --> 00:34:25,768 It's was d.J.'S afterwards. 639 00:34:27,566 --> 00:34:29,022 Tried getting my head in shape. 640 00:34:31,194 --> 00:34:32,434 Why is that? 641 00:34:32,737 --> 00:34:34,819 Harry, it wouldn't matter one spec of bite dung 642 00:34:35,115 --> 00:34:36,821 if I never picked up a scalpel again. 643 00:34:41,371 --> 00:34:42,611 I'm 38 years old, 644 00:34:46,084 --> 00:34:47,699 and I'm an independent alcoholic 645 00:34:51,089 --> 00:34:52,750 who's last serious boyfriend 646 00:34:54,926 --> 00:34:56,507 is now a borderline psychotic 647 00:34:56,803 --> 00:34:58,668 teaching karmic fascism in the mountains. 648 00:35:04,519 --> 00:35:06,225 Didn't you once say that self-sacrifice 649 00:35:06,521 --> 00:35:08,557 was alright as long as you could pay the rent? 650 00:35:09,733 --> 00:35:11,098 Was I drinking at the time? 651 00:35:12,319 --> 00:35:13,934 You were never a drinker, were you? 652 00:35:14,237 --> 00:35:17,320 Yeah, four years nonstop in Korea. 653 00:35:18,491 --> 00:35:21,233 I can even remember when I gave it up and why. 654 00:35:22,746 --> 00:35:23,746 Why? 655 00:35:25,248 --> 00:35:27,990 Because of a bridge over the imjin river. 656 00:35:28,293 --> 00:35:30,079 I was drunk and bored at the time. 657 00:35:31,755 --> 00:35:32,790 God, was I bored. 658 00:35:35,383 --> 00:35:37,999 And I flew under it with an english captain. 659 00:35:38,303 --> 00:35:39,823 There was only six inches of clearance 660 00:35:40,055 --> 00:35:42,171 between the wingtips and the piers. 661 00:35:43,850 --> 00:35:44,965 Pretty stupid, huh? 662 00:35:49,356 --> 00:35:50,516 We'll find him, Martin. 663 00:35:51,941 --> 00:35:52,941 Don't worry. 664 00:35:55,862 --> 00:35:57,978 Like Abel? - Hey, you guys? 665 00:35:58,281 --> 00:35:59,987 Look what I found. 666 00:36:00,283 --> 00:36:01,944 It's d.J.'S rope. 667 00:36:02,243 --> 00:36:03,243 I found it. 668 00:36:04,579 --> 00:36:06,820 What? - I almost missed it. 669 00:36:08,375 --> 00:36:10,331 There was nothing up here, just the rope. 670 00:36:10,627 --> 00:36:11,992 What? - Just the rope. 671 00:36:12,295 --> 00:36:14,502 That's all, huh? 672 00:36:14,798 --> 00:36:15,798 D.j.? 673 00:36:20,470 --> 00:36:23,507 Why would he tie a rope across here, Harry? 674 00:36:23,807 --> 00:36:24,387 Maybe he wanted to use it 675 00:36:24,683 --> 00:36:25,843 to pull himself back? 676 00:36:26,768 --> 00:36:27,928 Hey, hey, watch it, watch it. 677 00:36:28,186 --> 00:36:29,926 Those rapids look like murder. 678 00:36:30,230 --> 00:36:30,764 Hey, Martin. 679 00:36:31,064 --> 00:36:34,272 Marty, you can't get across there now. 680 00:36:34,567 --> 00:36:35,807 Jesus, you're to weak. 681 00:36:36,111 --> 00:36:38,318 He could be just across there hurt. 682 00:36:38,613 --> 00:36:40,695 For god's sake, let's get over there. 683 00:36:40,990 --> 00:36:43,026 For Christ sake, you goddamn drunk. 684 00:36:44,619 --> 00:36:45,904 Harry. - Get your... 685 00:36:46,204 --> 00:36:48,445 Harry? - Let him go. 686 00:36:48,748 --> 00:36:50,739 Get your hands off. - Alright, asshole, 687 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 kill yourself. 688 00:36:54,254 --> 00:36:57,496 When we go across Martin, we do it together. 689 00:36:57,799 --> 00:36:58,914 Yeah. - In the morning. 690 00:37:03,179 --> 00:37:06,421 I knew he was just over there somewhere. 691 00:37:06,725 --> 00:37:07,885 We'll make a fire, Martin. 692 00:37:09,978 --> 00:37:12,469 Don't worry, d.J. Will see a fire. 693 00:37:13,857 --> 00:37:15,688 I don't think we can risk a fire. 694 00:37:15,984 --> 00:37:17,599 It will be dark soon. 695 00:37:17,902 --> 00:37:18,607 What the hell are we gonna eat 696 00:37:18,903 --> 00:37:19,437 if we don't have a fire? 697 00:37:19,738 --> 00:37:21,338 You have to boil this freeze-dried shit. 698 00:37:21,614 --> 00:37:23,024 You wannarisk a fire? 699 00:37:30,540 --> 00:37:34,249 Alright, what have we got for din-dins? 700 00:37:36,296 --> 00:37:37,832 Other than this little delicacy. 701 00:37:39,215 --> 00:37:40,295 Harry, doesn't want a fire, 702 00:37:40,592 --> 00:37:41,832 so we'll see what we can eat. 703 00:37:43,386 --> 00:37:44,386 That's no good. 704 00:37:45,388 --> 00:37:46,388 Oh, that's not good. 705 00:37:48,641 --> 00:37:49,641 No good. 706 00:37:51,770 --> 00:37:53,726 Rice, no good. 707 00:37:54,022 --> 00:37:56,263 Ah, powdered milk. 708 00:37:57,901 --> 00:37:59,482 Terrific. 709 00:37:59,778 --> 00:38:00,813 Terrific. 710 00:38:01,112 --> 00:38:04,525 And in here, what have we got in Marty's pack? 711 00:38:05,700 --> 00:38:07,907 Ah, mine's no good to ya, scotch. 712 00:38:08,203 --> 00:38:09,203 Toilet paper. 713 00:38:09,245 --> 00:38:10,530 I see you came prepared. 714 00:38:12,582 --> 00:38:15,540 Anyone for dates and powdered milk? 715 00:38:16,753 --> 00:38:18,789 Well, I guess there are worst things in life 716 00:38:19,088 --> 00:38:21,670 than powdered milk, I suppose. 717 00:38:26,095 --> 00:38:27,301 Over here, d.J. 718 00:38:27,597 --> 00:38:29,462 Where's the flashlight? 719 00:38:30,809 --> 00:38:32,249 Not the flashlight. - Not so loud. 720 00:38:32,310 --> 00:38:37,100 I'm serious. 721 00:38:42,237 --> 00:38:43,397 See anything? 722 00:38:45,490 --> 00:38:46,490 No. 723 00:38:49,994 --> 00:38:51,575 Where are you, d.J.? 724 00:39:44,841 --> 00:39:46,047 Alright, Harry? 725 00:39:46,342 --> 00:39:48,458 Yeah, I'm alright. 726 00:39:49,888 --> 00:39:52,220 Harry? 727 00:39:54,225 --> 00:39:55,225 Marty? 728 00:39:56,311 --> 00:39:59,053 Oh, god, my leg, my leg! 729 00:40:00,106 --> 00:40:01,221 My leg, my leg! 730 00:40:01,524 --> 00:40:02,524 Aw, my leg! 731 00:40:13,995 --> 00:40:15,451 God, it fucking hurts. 732 00:40:18,541 --> 00:40:20,077 Oh, god, take it off. 733 00:40:21,377 --> 00:40:22,377 My leg! 734 00:40:23,087 --> 00:40:24,122 Take it easy. 735 00:40:24,422 --> 00:40:25,127 Hold on. 736 00:40:25,423 --> 00:40:26,754 Jesus Christ. 737 00:40:27,050 --> 00:40:28,915 Pull him up. - Take it off my ankle. 738 00:40:29,218 --> 00:40:30,218 = pull up. 739 00:40:35,058 --> 00:40:36,514 Help me. 740 00:40:36,809 --> 00:40:37,809 Oh, god. 741 00:40:42,273 --> 00:40:44,559 Get it off, get it off my leg. 742 00:40:56,245 --> 00:40:59,988 - Come on, get down here. - Oh, god, he got me. 743 00:41:07,298 --> 00:41:08,504 That wasn't an accident. 744 00:41:08,800 --> 00:41:11,212 Somebody set the traps. 745 00:41:13,638 --> 00:41:15,424 What is going on here? 746 00:41:15,723 --> 00:41:16,723 God. 747 00:41:18,351 --> 00:41:19,761 What has happened? 748 00:41:22,814 --> 00:41:23,814 Oh, my... 749 00:41:25,608 --> 00:41:26,608 Oh, my god. 750 00:41:32,281 --> 00:41:33,361 I'm gonna die. 751 00:41:36,035 --> 00:41:36,694 I was thinking... 752 00:41:36,995 --> 00:41:39,486 I left my pack in the river. 753 00:41:39,789 --> 00:41:41,154 Get a sleeping bag around him. 754 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 How bad is it? 755 00:41:45,253 --> 00:41:47,084 There can't be any fibula left. 756 00:41:49,632 --> 00:41:50,963 What's happened to the artery? 757 00:41:51,259 --> 00:41:53,090 Harry, make sure the artery's alright. 758 00:41:53,386 --> 00:41:54,842 Yes, it's alright. 759 00:41:57,265 --> 00:41:58,300 Give me a drink. 760 00:42:00,143 --> 00:42:00,848 Let's give him a shot. 761 00:42:01,144 --> 00:42:02,144 I need a drink. 762 00:42:02,979 --> 00:42:05,061 Harry, d.J. Did this. 763 00:42:05,356 --> 00:42:08,894 The river was full of animal traps. 764 00:42:10,069 --> 00:42:11,104 D.j. Didn't do it. 765 00:42:12,071 --> 00:42:13,561 It's like a minefield out there. 766 00:42:17,285 --> 00:42:18,285 Who then? 767 00:42:19,495 --> 00:42:22,532 Why? 768 00:42:22,832 --> 00:42:25,039 Why is he hovering around us? 769 00:42:26,586 --> 00:42:27,586 Why? 770 00:42:30,089 --> 00:42:31,089 God damn you. 771 00:42:34,469 --> 00:42:35,989 A lot of very careful hatred 772 00:42:36,220 --> 00:42:37,300 has gone into this thing. 773 00:42:42,018 --> 00:42:43,974 All I'm saying is 774 00:42:44,270 --> 00:42:49,014 that if anyone of us, if anyone of us knows something, 775 00:42:49,317 --> 00:42:51,182 then he should tell the others. 776 00:42:52,653 --> 00:42:53,653 Now's the time. 777 00:42:54,614 --> 00:42:55,934 Goodie, goodie, goodie, goodie. 778 00:42:57,784 --> 00:43:00,116 Nothing like jolly self-incrimination. 779 00:43:00,411 --> 00:43:01,651 We're doctor's, Marty. 780 00:43:03,498 --> 00:43:05,989 It's not inconceivable that one 781 00:43:06,292 --> 00:43:08,453 of our mistakes is the reason for all of this. 782 00:43:11,214 --> 00:43:13,330 Shall we start with our own mistakes? 783 00:43:13,633 --> 00:43:14,651 All the mistakes we helped with, 784 00:43:14,675 --> 00:43:15,861 all the mistakes we participated? 785 00:43:15,885 --> 00:43:17,154 How about just our worst mistakes? 786 00:43:17,178 --> 00:43:19,043 Our very worst, best mistakes. 787 00:43:19,347 --> 00:43:20,667 After all, if you want to proceed 788 00:43:20,932 --> 00:43:22,212 in turning it into a witch hunt. 789 00:43:22,266 --> 00:43:23,535 It was just a simple question. 790 00:43:23,559 --> 00:43:26,016 All you have to say is no, I'll take your word for it. 791 00:43:26,979 --> 00:43:28,844 But he can't stop. 792 00:43:30,358 --> 00:43:32,064 It's possible we're all paying 793 00:43:32,360 --> 00:43:34,851 for something one of us is responsible for. 794 00:43:35,154 --> 00:43:37,395 It's not outside the realm of possibility. 795 00:43:37,698 --> 00:43:40,155 Yeah, but it's one hell of an assumption. 796 00:43:40,451 --> 00:43:41,451 Then tell me, Harry, 797 00:43:43,121 --> 00:43:45,328 what in god's name this clown is after? 798 00:43:45,623 --> 00:43:46,157 The biggest stag? 799 00:43:46,457 --> 00:43:47,742 You're getting drunk, mitzi. 800 00:43:49,043 --> 00:43:51,079 Spare me the temperance lecture, Harry. 801 00:43:51,379 --> 00:43:53,836 Martin's the one who's supposed to be getting drunk. 802 00:43:55,133 --> 00:43:57,215 Just because your old man was a juicer, Harry, 803 00:43:57,510 --> 00:44:00,092 it doesn't make the rest of us candidates for skid row. 804 00:44:00,388 --> 00:44:01,753 I know what I'm doing. 805 00:44:02,056 --> 00:44:05,640 Hey, after you could find out 806 00:44:05,935 --> 00:44:06,970 which one of us it was. 807 00:44:07,979 --> 00:44:09,539 We could throw the rascal to the wolves 808 00:44:09,564 --> 00:44:11,429 for the sake of the team. 809 00:44:13,317 --> 00:44:14,432 You better, old buddy. 810 00:44:18,447 --> 00:44:19,983 How are we gonna move him, Harry? 811 00:44:22,827 --> 00:44:24,033 Build a stretcher. 812 00:44:24,328 --> 00:44:25,328 Stretcher. 813 00:44:26,330 --> 00:44:28,571 It's gonna be murder carrying him in this shit. 814 00:44:33,171 --> 00:44:34,286 Why don't we float him? 815 00:44:36,382 --> 00:44:38,589 Now, do it now. 816 00:44:42,805 --> 00:44:44,545 Better drink the rest of that. 817 00:44:44,849 --> 00:44:46,214 I'm drunk enough. 818 00:44:46,517 --> 00:44:47,131 Are you sure? 819 00:44:47,435 --> 00:44:48,435 Ah, Christ. 820 00:44:49,979 --> 00:44:52,061 What difference is it gonna make? 821 00:44:52,356 --> 00:44:53,356 That'll work. 822 00:44:53,649 --> 00:44:54,263 Okay, easy. 823 00:44:54,567 --> 00:44:56,182 Jesus Christ. 824 00:44:56,485 --> 00:44:57,941 You goddamn asshole. 825 00:45:05,494 --> 00:45:06,825 You wanna do the honors? 826 00:45:08,331 --> 00:45:10,196 Which way do you want your instep? 827 00:45:10,499 --> 00:45:11,499 Facing front. 828 00:45:14,712 --> 00:45:15,712 Be gentle. 829 00:45:28,476 --> 00:45:30,137 I'm gonna show him down. 830 00:45:30,436 --> 00:45:31,095 Xk paddy whack kx 831 00:45:31,395 --> 00:45:33,932 it's too goddamn deep. K give the dog his bone x 832 00:45:34,232 --> 00:45:35,312 it was your idea. 833 00:45:35,483 --> 00:45:39,442 Xk this old man goes floating home x 834 00:45:41,072 --> 00:45:42,653 for Christ sake. 835 00:45:42,949 --> 00:45:43,949 Stop pushing. 836 00:45:51,749 --> 00:45:52,749 What? 837 00:45:56,087 --> 00:45:57,418 Anyway, he told me once, 838 00:45:58,673 --> 00:46:01,210 how to train a chimpanzee to salute. 839 00:46:03,386 --> 00:46:06,344 So what you do is you chain the chimpanzee 840 00:46:06,639 --> 00:46:07,679 at the end of a large tent 841 00:46:07,974 --> 00:46:10,807 or a large hall, it doesn't matter. 842 00:46:11,102 --> 00:46:13,639 And at the other end you chain a dog or a cat 843 00:46:13,938 --> 00:46:14,938 or an armadillo. 844 00:46:21,904 --> 00:46:24,395 Now this is really interesting. 845 00:46:24,699 --> 00:46:25,699 Where was I? 846 00:46:26,492 --> 00:46:27,492 Oh, yeah. 847 00:46:28,911 --> 00:46:30,947 So then you let the people in. 848 00:46:31,247 --> 00:46:32,737 Let all the people who wanna advance 849 00:46:33,040 --> 00:46:33,574 their education - alright? 850 00:46:33,874 --> 00:46:35,785 Of the chimpanzee. 851 00:46:36,085 --> 00:46:37,541 But they know the chimp 852 00:46:37,837 --> 00:46:39,953 and they concentrate on the dog. 853 00:46:41,507 --> 00:46:44,465 Now they circle around the dog and shout salute. 854 00:46:44,760 --> 00:46:48,469 And the dog just stands there like he didn't hear. 855 00:46:48,764 --> 00:46:50,504 And so they break his hairy little leg. 856 00:46:52,101 --> 00:46:53,261 Men, halt, halt. 857 00:46:56,105 --> 00:47:01,020 Xk knick knack, Patty whack, break a doggie's bone k 858 00:47:01,902 --> 00:47:05,019 xk knick knack Patty whack kx 859 00:47:05,323 --> 00:47:06,403 xk break a doggie's bone k 860 00:47:06,699 --> 00:47:09,566 xk this old man goes floating home. K 861 00:47:09,869 --> 00:47:11,269 anyway, I'm jumping out to day two. 862 00:47:11,454 --> 00:47:12,990 Too much rocking. 863 00:47:13,289 --> 00:47:14,495 Which is then... - No! 864 00:47:17,209 --> 00:47:18,209 Around that rock. 865 00:47:18,294 --> 00:47:22,879 No, no, no, this way. 866 00:47:23,174 --> 00:47:24,664 Salute. - It's this way. 867 00:47:33,684 --> 00:47:35,495 The chimp... Go straight through here. 868 00:47:35,519 --> 00:47:36,224 You gotta know where stepping. 869 00:47:36,520 --> 00:47:38,306 Is watching all of this very carefully. 870 00:47:39,482 --> 00:47:42,189 Dog, he's just lying there, he's just lying there howling. 871 00:47:42,485 --> 00:47:43,845 Wait a minute, I can't hear him. 872 00:47:43,944 --> 00:47:45,380 Wait, I gotta get 873 00:47:45,404 --> 00:47:46,404 my legs here. 874 00:47:46,989 --> 00:47:47,694 You're like the worst date, 875 00:47:47,990 --> 00:47:50,026 will you make up your mind? 876 00:47:52,203 --> 00:47:54,034 Xk this old man he played five k 877 00:47:54,330 --> 00:47:56,662 xk he played knick knack on his k 878 00:47:56,957 --> 00:47:58,077 xk knick nack Patty whack kx 879 00:47:58,250 --> 00:48:00,161 xk give the dog his bone k 880 00:48:00,461 --> 00:48:03,919 xk this old man goes floating home x 881 00:48:04,215 --> 00:48:06,251 comes the day of judgment. 882 00:48:09,512 --> 00:48:10,512 The people come in, 883 00:48:11,764 --> 00:48:14,506 stand in a circle around the howling armadillo, 884 00:48:15,559 --> 00:48:19,097 jaw, shout, salute. 885 00:48:20,439 --> 00:48:22,976 This time, still breaking another leg, 886 00:48:25,111 --> 00:48:25,770 they bring out their clubs 887 00:48:26,070 --> 00:48:27,731 and they beat the little bugger to death. 888 00:48:30,783 --> 00:48:32,023 Before you can praise the lord, 889 00:48:32,076 --> 00:48:33,076 the whole Mexican Jesus, 890 00:48:33,119 --> 00:48:34,262 they're up at the other end of the tent 891 00:48:34,286 --> 00:48:35,571 gathering around the chimp. 892 00:48:35,871 --> 00:48:37,140 The chimp jumps up 893 00:48:37,164 --> 00:48:39,826 in the air and what does he say? 894 00:48:40,126 --> 00:48:40,660 Salute. 895 00:48:40,960 --> 00:48:41,960 Salute. 896 00:48:45,923 --> 00:48:46,923 Oh, it works. 897 00:48:48,217 --> 00:48:49,657 The enterprise is a little Patience. 898 00:48:49,885 --> 00:48:50,965 Jesus Christ. 899 00:48:53,472 --> 00:48:56,009 Wait here, I'll check it out. 900 00:49:05,359 --> 00:49:06,769 Give me a cig? 901 00:49:07,069 --> 00:49:08,069 It's my last one. 902 00:49:10,364 --> 00:49:11,364 Thanks. 903 00:49:12,950 --> 00:49:13,950 Fuck. 904 00:49:14,910 --> 00:49:16,195 Fuck. 905 00:49:16,495 --> 00:49:17,780 We're sitting ducks down here. 906 00:49:20,791 --> 00:49:23,328 Your goddamn brother and his bright ideas. 907 00:49:23,627 --> 00:49:24,855 Do you really believe there's a madman 908 00:49:24,879 --> 00:49:26,494 out there who wants revenge? 909 00:49:26,797 --> 00:49:28,037 I don't know. 910 00:49:28,340 --> 00:49:28,874 Do ya? 911 00:49:29,175 --> 00:49:29,709 I don't know. 912 00:49:30,009 --> 00:49:31,249 There's a certain kind of 913 00:49:32,928 --> 00:49:34,293 what? - Unholy precision 914 00:49:34,597 --> 00:49:35,837 to this whole thing. 915 00:49:36,140 --> 00:49:37,630 Nothing's been left to chance. 916 00:49:37,933 --> 00:49:38,933 Our boots were stolen 917 00:49:39,059 --> 00:49:40,970 - what are you talking about? - To draw us out. 918 00:49:41,270 --> 00:49:42,931 To draw out d.J. 919 00:49:43,230 --> 00:49:45,186 My leg was broken to slow us down. 920 00:49:45,483 --> 00:49:46,483 How do you know that? 921 00:49:46,692 --> 00:49:47,692 The rapids. 922 00:49:47,860 --> 00:49:49,566 Well, perhaps. 923 00:49:51,030 --> 00:49:52,799 It all seemed to come together at the same time. 924 00:49:52,823 --> 00:49:53,823 That rope was put there 925 00:49:53,908 --> 00:49:55,188 to draw us across. - Hey, mitzi? 926 00:49:55,284 --> 00:49:57,366 The stag's head, the snake. - Shut up. 927 00:49:57,661 --> 00:50:00,494 Location, precision. 928 00:50:00,789 --> 00:50:02,654 And the ceremony. - Harry? 929 00:50:03,834 --> 00:50:06,325 Harry, wait up. - The ceremony. 930 00:50:06,629 --> 00:50:07,163 We're being drawn 931 00:50:07,463 --> 00:50:08,773 deeper and deeper, - I said wait up. 932 00:50:08,797 --> 00:50:09,957 Into a kind of demonic 933 00:50:10,257 --> 00:50:11,337 ritual. - Harry? 934 00:50:11,634 --> 00:50:13,966 We're being used, and this thing, 935 00:50:14,261 --> 00:50:15,989 which is seminiferous force over this way. 936 00:50:16,013 --> 00:50:17,893 We can get through. Knows that if it performs 937 00:50:17,973 --> 00:50:18,507 certain accidents, - how do we 938 00:50:18,807 --> 00:50:20,167 in certain order, - get through? 939 00:50:20,309 --> 00:50:20,923 Certain other things 940 00:50:21,227 --> 00:50:21,761 are bound to happen. - I'm not going up 941 00:50:22,061 --> 00:50:24,427 there, Harry. - He knows he really has us. 942 00:50:24,730 --> 00:50:25,344 What are you, 943 00:50:25,648 --> 00:50:27,513 we have to go up there. 944 00:50:27,816 --> 00:50:29,127 We'll lose him if we go up. 945 00:50:29,151 --> 00:50:30,170 An be appeased the path... 946 00:50:30,194 --> 00:50:31,309 What's going on? 947 00:50:31,612 --> 00:50:32,612 What's going on here? 948 00:50:32,821 --> 00:50:34,777 I was just invoking a bit of the old demon 949 00:50:35,074 --> 00:50:35,608 for ole' mitz, here. 950 00:50:35,908 --> 00:50:37,193 Shut up. - Hey, mitzi, 951 00:50:37,493 --> 00:50:38,152 what the hell's going on? 952 00:50:38,452 --> 00:50:39,612 You bastard. 953 00:50:39,912 --> 00:50:41,352 I've been beaten up in toilet fight, 954 00:50:41,539 --> 00:50:42,724 better men than you. - I said, shut up. 955 00:50:42,748 --> 00:50:43,282 Jesus Christ. 956 00:50:43,582 --> 00:50:45,368 You son of a bitch. 957 00:50:45,668 --> 00:50:47,784 I've busted my ass all day for that little faggot, 958 00:50:48,087 --> 00:50:50,023 and he turns around and plays head games with me. 959 00:50:50,047 --> 00:50:51,233 Well, here's a head game 960 00:50:51,257 --> 00:50:52,977 for ya, carry your own carcass out of here. 961 00:50:53,259 --> 00:50:55,179 How quickly we forget our manners, hey, mitzi? 962 00:50:55,469 --> 00:50:57,050 Shut up, the both of ya. 963 00:50:57,346 --> 00:50:58,990 Don't tell me to shut up, Harry, you owe me. 964 00:50:59,014 --> 00:51:00,174 I owe you nothing. 965 00:51:00,474 --> 00:51:01,008 I carried your old man 966 00:51:01,308 --> 00:51:03,674 when you were busy kissing ass, don't forget it. 967 00:51:03,978 --> 00:51:04,978 I'm warning you. 968 00:51:05,187 --> 00:51:05,721 You don't know. - You're a right 969 00:51:06,021 --> 00:51:07,741 son of a bitch, you were fast for director, 970 00:51:07,982 --> 00:51:09,062 old man dying of cancer. 971 00:51:10,276 --> 00:51:12,608 Hey, hey, you guys. 972 00:51:12,903 --> 00:51:14,689 Hey, you guys, stop. 973 00:51:14,989 --> 00:51:16,775 I'm busting a leak here. 974 00:51:19,034 --> 00:51:20,615 Hey, you guys, stop. 975 00:51:22,162 --> 00:51:23,162 Help me here. 976 00:51:26,333 --> 00:51:29,200 Quit tumbling around, you're insane. 977 00:51:31,630 --> 00:51:32,630 You guys? 978 00:51:33,966 --> 00:51:36,127 Come on, help me, you guys. 979 00:51:39,763 --> 00:51:42,004 Harry, Harry, we're gonna lose him. 980 00:51:42,308 --> 00:51:44,264 Harry, help me! 981 00:51:44,560 --> 00:51:45,560 Help me! 982 00:51:45,686 --> 00:51:46,686 Oh, my god 983 00:51:48,022 --> 00:51:49,353 help me, come on! 984 00:51:51,108 --> 00:51:53,019 Oh, my god, I'm going over. 985 00:51:53,319 --> 00:51:54,319 Help me! 986 00:52:11,837 --> 00:52:13,748 Is he conscious? 987 00:52:14,048 --> 00:52:17,006 He's still responding to external stimulus. 988 00:52:17,301 --> 00:52:18,781 Partial dilation of the left cuticle, 989 00:52:18,927 --> 00:52:20,542 but he's responding. 990 00:52:22,222 --> 00:52:23,587 I don't understand his fever. 991 00:52:33,484 --> 00:52:35,770 It looks like endotoxic shock. 992 00:52:36,070 --> 00:52:37,670 Christ, mitzi... - I didn't say it was, 993 00:52:37,863 --> 00:52:39,273 I said it looked like it. 994 00:52:40,449 --> 00:52:42,485 I think it's a subdural hematoma. 995 00:52:43,619 --> 00:52:44,654 Let's hope it's that. 996 00:52:51,960 --> 00:52:53,996 Marty, Martin? 997 00:52:54,296 --> 00:52:57,333 What? 998 00:53:00,803 --> 00:53:01,963 Don't leave me. 999 00:53:13,357 --> 00:53:15,814 I'm sorry I said what I said about your old man. 1000 00:53:16,902 --> 00:53:17,902 Who cares? 1001 00:53:23,117 --> 00:53:25,824 I'm trying to apologize, Harry, can't you accept that? 1002 00:53:30,499 --> 00:53:32,160 I'll take it into consideration. 1003 00:53:40,300 --> 00:53:42,211 Don't be too proud, Harry. 1004 00:53:42,511 --> 00:53:43,546 We still need each other. 1005 00:53:47,558 --> 00:53:48,558 Poor old, Andy. 1006 00:53:51,770 --> 00:53:54,261 You should have seen the shit hole he was living in. 1007 00:53:55,232 --> 00:53:56,232 I saw it. 1008 00:54:01,155 --> 00:54:04,443 It took them a week to find the body. 1009 00:54:04,742 --> 00:54:06,278 Sitting on the toilet in his room. 1010 00:54:08,704 --> 00:54:11,286 So they wouldn't leave a mess for anyone to clean up. 1011 00:54:12,374 --> 00:54:14,330 He wasn't that different from my old man. 1012 00:54:18,338 --> 00:54:20,294 You never met my old man, did you, Harry? 1013 00:54:24,178 --> 00:54:25,793 Just a couple of silly old dreamers 1014 00:54:26,096 --> 00:54:27,381 who couldn't handle the sauce. 1015 00:54:30,058 --> 00:54:31,594 Hey, remember the time, 1016 00:54:33,187 --> 00:54:34,247 remember the time were he got... 1017 00:54:34,271 --> 00:54:35,271 I don't remember. 1018 00:54:40,444 --> 00:54:42,901 You never saw him again much after that, did you? 1019 00:54:47,493 --> 00:54:49,154 I never saw him again. 1020 00:55:12,893 --> 00:55:13,893 Hey, mitzi? 1021 00:55:16,396 --> 00:55:17,396 Mitzi, come here. 1022 00:55:17,439 --> 00:55:18,645 Huh, what is it? 1023 00:55:18,941 --> 00:55:19,941 Is itthe dam? 1024 00:55:31,036 --> 00:55:32,196 Jesus Christ. 1025 00:55:33,247 --> 00:55:34,327 It looks like a fire. 1026 00:55:34,623 --> 00:55:36,409 A long time ago. 1027 00:56:06,238 --> 00:56:07,507 Look, do we have to carry him 1028 00:56:07,531 --> 00:56:09,396 all the way down this river? 1029 00:56:09,700 --> 00:56:11,941 We'll take the Ridge. 1030 00:56:12,244 --> 00:56:16,112 Yeah, yeah, we'll be out in the open. 1031 00:56:21,795 --> 00:56:22,795 Hey, what the hell? 1032 00:56:25,549 --> 00:56:27,631 He's back, Harry. 1033 00:56:34,099 --> 00:56:35,430 It's a gun. 1034 00:56:35,726 --> 00:56:37,011 A what? - A gun. 1035 00:56:38,937 --> 00:56:40,598 For service medal. 1036 00:56:40,898 --> 00:56:42,479 He was in the pacific. 1037 00:56:42,774 --> 00:56:46,892 In the army in world war il. 1038 00:56:47,195 --> 00:56:48,651 Leave us alone, you bastard. 1039 00:56:51,825 --> 00:56:54,157 Maybe we're going in the wrong direction. 1040 00:56:54,453 --> 00:56:56,910 Jesus Christ, maybe we're going in the wrong direction. 1041 00:56:57,205 --> 00:56:58,786 No. 1042 00:56:59,082 --> 00:57:01,198 Where the hell is this dam? 1043 00:57:02,794 --> 00:57:03,994 It can't be far now. 1044 00:57:06,298 --> 00:57:06,957 I can't even remember how long 1045 00:57:07,257 --> 00:57:09,418 we've been carrying him up this goddamn river. 1046 00:57:10,510 --> 00:57:11,625 Hey, Marty? 1047 00:57:11,929 --> 00:57:14,466 How long have we been carrying you up this river? 1048 00:57:14,765 --> 00:57:16,175 You've been keeping track, Marty? 1049 00:57:17,559 --> 00:57:18,599 He doesn't answer, I think 1050 00:57:18,727 --> 00:57:19,807 he's taking a nap, Harry. 1051 00:57:21,396 --> 00:57:22,602 Yeah. 1052 00:57:22,898 --> 00:57:24,183 Gotta sign off now, Marty. 1053 00:57:25,400 --> 00:57:26,400 What? 1054 00:57:26,568 --> 00:57:28,149 Now hold, whoa, steady. 1055 00:57:29,279 --> 00:57:30,279 Oh, jeez. 1056 00:57:30,322 --> 00:57:32,608 Oh, god, goddamn. 1057 00:57:33,575 --> 00:57:34,575 Oh, god. 1058 00:57:35,494 --> 00:57:39,533 Why don't you, why don't you watch where you're going? 1059 00:57:39,831 --> 00:57:42,243 I can't see a goddamn thing back there. 1060 00:57:42,542 --> 00:57:45,204 Now how about letting me take the front for awhile. 1061 00:57:45,504 --> 00:57:46,504 His ass weighs a ton. 1062 00:57:48,465 --> 00:57:49,796 So does his front. 1063 00:57:50,092 --> 00:57:51,628 Not as much as his ass. 1064 00:57:51,927 --> 00:57:54,339 What difference does it make? 1065 00:57:54,638 --> 00:57:56,318 It makes a hell of a difference. 1066 00:57:56,348 --> 00:57:58,009 You try it back there for awhile. 1067 00:57:59,142 --> 00:58:01,975 Alright, alright, you take the front. 1068 00:58:02,270 --> 00:58:06,479 If you think it's so much easier, take it. 1069 00:58:06,775 --> 00:58:08,265 Now you're being petty. 1070 00:58:08,568 --> 00:58:11,435 Mitzi, if you wanna take the front, 1071 00:58:11,738 --> 00:58:13,899 take the front, it doesn't matter to me. 1072 00:58:14,199 --> 00:58:15,519 Well, it matters to me. 1073 00:58:15,701 --> 00:58:16,781 It's a hell of a lot easier 1074 00:58:16,910 --> 00:58:18,262 when you can see where you're going. 1075 00:58:18,286 --> 00:58:20,322 Then take the goddamn thing. 1076 00:58:20,622 --> 00:58:21,862 I will. 1077 00:58:24,960 --> 00:58:25,574 Now these poor bastards 1078 00:58:25,877 --> 00:58:27,913 used to scrounge gasoline from my regiment. 1079 00:58:28,213 --> 00:58:30,829 We could never figure out what they wanted it for. 1080 00:58:31,133 --> 00:58:33,089 This is right after the landing at incheon. 1081 00:58:34,302 --> 00:58:36,634 Each one of these Korean regulars 1082 00:58:36,930 --> 00:58:39,592 were issued two week rations of rice. 1083 00:58:39,891 --> 00:58:41,211 But nothing to cook it with, see? 1084 00:58:41,435 --> 00:58:42,435 Nothing to cook it in. 1085 00:58:43,562 --> 00:58:44,597 Well, one afternoon, 1086 00:58:44,896 --> 00:58:48,605 I saw these, three of 'em in a rice paddy 1087 00:58:48,900 --> 00:58:49,980 with a barrel of our gas. 1088 00:58:50,277 --> 00:58:52,188 Now they reshaped the sides of the paddy 1089 00:58:52,487 --> 00:58:53,727 into a small pond. 1090 00:58:55,490 --> 00:58:56,650 Most of these rice paddies 1091 00:58:56,950 --> 00:58:59,862 were composed of human and animal waste. 1092 00:59:01,163 --> 00:59:05,748 So, they soaked the sides of the paddy with gasoline 1093 00:59:07,502 --> 00:59:08,502 and lit it. 1094 00:59:09,671 --> 00:59:14,040 And then they poured the rice into the paddy water. 1095 00:59:14,342 --> 00:59:16,333 And when it boiled, they ate. 1096 00:59:18,096 --> 00:59:20,678 They ate it. 1097 00:59:20,974 --> 00:59:23,636 They had it with minor ingenuity, the poor bastards. 1098 00:59:25,312 --> 00:59:26,952 You told me this before, Harry. 1099 00:59:26,980 --> 00:59:27,980 What's the point? 1100 00:59:30,609 --> 00:59:32,209 Well, the point is either self-evident 1101 00:59:32,235 --> 00:59:33,645 or there isn't any. 1102 00:59:33,945 --> 00:59:35,151 Jesus Christ. 1103 00:59:41,995 --> 00:59:44,031 He's not gonna make it, you know? 1104 00:59:44,331 --> 00:59:45,331 He'll make it. 1105 00:59:46,833 --> 00:59:49,700 If he lasts the night, are we still going carry him? 1106 00:59:50,003 --> 00:59:51,003 What? 1107 00:59:54,883 --> 00:59:56,694 Don't tell me it hasn't crossed your mind, Harry. 1108 00:59:56,718 --> 00:59:58,709 That thing out there will come for us. 1109 00:59:59,012 --> 01:00:00,502 And when it does, we won't be able 1110 01:00:00,806 --> 01:00:02,006 to do a damn thing to stop it. 1111 01:00:02,099 --> 01:00:03,464 We'll be too weak. 1112 01:00:03,767 --> 01:00:06,634 That thing out there is a man, mitzi. 1113 01:00:06,937 --> 01:00:07,937 A man. 1114 01:00:08,647 --> 01:00:10,124 He could have killed him this afternoon 1115 01:00:10,148 --> 01:00:12,935 when he pinned that goddamn medal on him, Harry. 1116 01:00:13,235 --> 01:00:14,600 He's not after him, he's after us. 1117 01:00:14,903 --> 01:00:16,268 He's using him to grind us down. 1118 01:00:17,531 --> 01:00:18,591 As long as we're carrying him, 1119 01:00:18,615 --> 01:00:20,071 he has us just where he wants us. 1120 01:00:21,409 --> 01:00:22,678 We've got to start thinking like him. 1121 01:00:22,702 --> 01:00:23,987 He expects us to carry him. 1122 01:00:24,287 --> 01:00:25,287 He's counting on it. 1123 01:00:26,123 --> 01:00:27,123 I don't think so. 1124 01:00:29,084 --> 01:00:33,748 If anything, he wants to see if we'll leave him. 1125 01:00:34,047 --> 01:00:35,287 He wants to degrade us first. 1126 01:00:36,591 --> 01:00:37,797 Hasn't he already? 1127 01:00:38,093 --> 01:00:39,833 Jesus, he hasn't even started. 1128 01:00:40,137 --> 01:00:42,002 He wants our faces in it. 1129 01:00:43,431 --> 01:00:44,431 He wants us crawling. 1130 01:00:46,560 --> 01:00:47,578 When we're dead, who's gonna know 1131 01:00:47,602 --> 01:00:48,717 whether we crawled or not? 1132 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 We will. 1133 01:00:52,774 --> 01:00:54,094 We'll be the only ones. 1134 01:00:56,778 --> 01:00:58,894 Look Harry, he'll come after us. 1135 01:00:59,197 --> 01:01:01,279 He can get him anytime he wants. 1136 01:01:01,575 --> 01:01:03,736 Our only chance is to make a break for it. 1137 01:01:04,035 --> 01:01:05,235 The sooner we get to the damn, 1138 01:01:05,328 --> 01:01:06,722 the sooner they'll come back for him. 1139 01:01:06,746 --> 01:01:07,280 It makes sense. 1140 01:01:07,581 --> 01:01:09,367 We're the ones he has to worry about now. 1141 01:01:11,459 --> 01:01:13,019 We can't just leave him here. 1142 01:01:13,086 --> 01:01:14,355 Now what bloody difference does it make? 1143 01:01:14,379 --> 01:01:16,040 Look at him. - Hey, leave him alone. 1144 01:01:16,339 --> 01:01:18,375 For Christ sake, Harry, he's had it. 1145 01:01:18,675 --> 01:01:19,819 Even if he survives, what are we going to have? 1146 01:01:19,843 --> 01:01:20,843 Another vegetable? 1147 01:01:24,097 --> 01:01:27,510 Why don't we just wait and see? 1148 01:01:27,809 --> 01:01:29,174 Why are you doing this, Harry? 1149 01:01:30,312 --> 01:01:31,802 You're not that softhearted. 1150 01:01:33,273 --> 01:01:34,667 You left your old man, why not him? 1151 01:01:34,691 --> 01:01:35,691 It's our lives. 1152 01:01:35,775 --> 01:01:37,135 You wanna risk our lives for that? 1153 01:01:37,235 --> 01:01:39,851 Bring it up again and I'll smash your goddamn head in. 1154 01:01:40,155 --> 01:01:42,362 He was a drunk and an asshole and I wrote him off. 1155 01:01:42,657 --> 01:01:43,657 I made a mistake. 1156 01:01:45,994 --> 01:01:47,404 I don't need you to remind me. 1157 01:01:57,088 --> 01:01:58,528 I don't hold it against ya, Harry. 1158 01:01:58,757 --> 01:02:00,713 Yeah, of course you don't. 1159 01:02:06,139 --> 01:02:07,579 We survived a lot together, Harry. 1160 01:02:07,849 --> 01:02:10,306 We can survive this is we use our heads. 1161 01:02:10,602 --> 01:02:11,602 If we leave him. 1162 01:02:14,773 --> 01:02:16,138 Who's going to know, Harry? 1163 01:02:18,777 --> 01:02:19,777 I am. 1164 01:02:21,905 --> 01:02:23,065 You romantic schmuck. 1165 01:02:23,365 --> 01:02:25,481 Son of a bitch could kill me, 1166 01:02:25,784 --> 01:02:28,070 but I'll be goddamn if I let him degrade me. 1167 01:02:29,537 --> 01:02:31,243 I'll be damned if I let him do that. 1168 01:02:36,044 --> 01:02:37,625 Holy Mary, mother of god, 1169 01:02:39,381 --> 01:02:40,621 pray for us sinners 1170 01:02:41,633 --> 01:02:44,875 now and at the hour of our death. 1171 01:02:48,098 --> 01:02:49,554 It's just a matter of time. 1172 01:02:52,018 --> 01:02:53,303 Just a matter of time. 1173 01:02:55,772 --> 01:02:57,353 Hey, this is ready. 1174 01:03:53,913 --> 01:03:56,074 What? 1175 01:03:56,374 --> 01:03:57,910 Look, Abel. 1176 01:04:00,462 --> 01:04:01,462 What the? 1177 01:04:02,797 --> 01:04:05,834 Jesus. 1178 01:04:10,847 --> 01:04:12,462 God, what is this? 1179 01:04:12,766 --> 01:04:14,302 What kind of maggot mind does that? 1180 01:04:14,601 --> 01:04:16,321 He could have cut our throats last night. 1181 01:04:16,436 --> 01:04:16,970 I was tired. 1182 01:04:17,270 --> 01:04:17,804 You were drunk. 1183 01:04:18,104 --> 01:04:19,640 Don't talk to me like that, Harry. 1184 01:04:25,820 --> 01:04:30,109 That thing's never gonna let us out of here. 1185 01:04:30,408 --> 01:04:32,364 What butcher did this? - What? 1186 01:04:32,660 --> 01:04:33,660 It's an army X-ray. 1187 01:04:33,953 --> 01:04:36,365 We're paying for something that somebody else did. 1188 01:04:36,664 --> 01:04:38,074 This was made in 1945. 1189 01:04:39,125 --> 01:04:41,366 Now we have some idea of what we're dealing with. 1190 01:04:46,925 --> 01:04:48,040 Let's go. 1191 01:05:05,944 --> 01:05:08,185 I'm not carrying him, Harry. 1192 01:05:08,488 --> 01:05:10,024 I'm not carrying him. 1193 01:05:15,703 --> 01:05:17,364 I'm not carrying him. 1194 01:05:29,008 --> 01:05:30,669 I'm not carrying him. 1195 01:05:41,604 --> 01:05:44,061 Jesus Christ, he's a vegetable. 1196 01:05:44,357 --> 01:05:45,357 You'll get us killed. 1197 01:05:46,901 --> 01:05:49,358 That maniac doesn't want him, he wants us. 1198 01:05:51,197 --> 01:05:52,687 You'll get us killed, leave him. 1199 01:05:53,992 --> 01:05:54,992 Leave him. 1200 01:05:57,579 --> 01:05:59,695 Stupid bastard. 1201 01:05:59,998 --> 01:06:01,078 You'll get us killed. 1202 01:06:07,338 --> 01:06:08,919 I wanna live, Harry. 1203 01:06:10,967 --> 01:06:11,967 I wanna live. 1204 01:06:13,887 --> 01:06:16,128 He'll get you killed, Harry. 1205 01:06:29,486 --> 01:06:30,486 Hey, Harry? 1206 01:06:35,783 --> 01:06:37,398 You forgot somethin'. 1207 01:07:38,054 --> 01:07:39,294 Goddamn, hero. 1208 01:07:41,224 --> 01:07:44,136 Goddamn stupid hero, bastard. 1209 01:08:49,167 --> 01:08:50,167 God. 1210 01:08:51,169 --> 01:08:52,409 Goddammit. 1211 01:08:52,712 --> 01:08:53,712 Goddamn. 1212 01:08:55,882 --> 01:08:59,295 You son of a bitch. 1213 01:09:04,932 --> 01:09:06,888 Get out my goddamn way. 1214 01:09:07,185 --> 01:09:09,301 I don't, I don't wanna be... 1215 01:09:11,105 --> 01:09:13,016 Better get a move on it. 1216 01:09:16,069 --> 01:09:20,403 Better get, better get a. 1217 01:09:23,451 --> 01:09:25,112 Get on the stretcher. 1218 01:09:26,371 --> 01:09:27,371 Get on there. 1219 01:09:28,498 --> 01:09:30,113 Right there. 1220 01:09:30,416 --> 01:09:31,872 Okay, oh, god, okay. 1221 01:09:36,923 --> 01:09:39,084 Jesus, fucking, Jesus. 1222 01:09:39,384 --> 01:09:40,544 Oh, god. 1223 01:10:07,328 --> 01:10:08,328 Fuck it. 1224 01:10:12,333 --> 01:10:13,539 You'll get us both killed. 1225 01:11:38,377 --> 01:11:41,084 Where do we go now, Harry? 1226 01:11:41,380 --> 01:11:42,665 What do we do now? 1227 01:11:46,636 --> 01:11:47,636 Oh, shit. 1228 01:12:23,965 --> 01:12:25,546 Hey, hold it. 1229 01:12:25,842 --> 01:12:26,842 What? 1230 01:13:01,919 --> 01:13:04,001 Let's get to him, Harry. 1231 01:13:08,050 --> 01:13:10,382 Oh, my god is it... 1232 01:13:12,305 --> 01:13:13,305 Jesus. 1233 01:13:20,897 --> 01:13:21,897 D.j.? 1234 01:13:35,703 --> 01:13:37,113 What is it? 1235 01:13:37,413 --> 01:13:38,448 Ah, it's traction. 1236 01:13:40,416 --> 01:13:41,576 He's put him in traction. 1237 01:13:47,632 --> 01:13:48,838 A medical discharge. 1238 01:13:49,800 --> 01:13:50,800 Matthew crowley. 1239 01:14:00,603 --> 01:14:02,059 Come on, he's dead. 1240 01:14:03,064 --> 01:14:04,520 Let's get the hell out of here. 1241 01:14:06,651 --> 01:14:07,651 Come on. 1242 01:14:18,537 --> 01:14:20,182 He's going to do to us what those army quacks did to him. 1243 01:14:20,206 --> 01:14:21,787 He's going to butcher us. 1244 01:14:22,083 --> 01:14:23,310 Come on, help me get him down. 1245 01:14:23,334 --> 01:14:25,495 Let's just get the hell out of here, Harry. 1246 01:14:25,795 --> 01:14:26,795 Come on. 1247 01:14:33,386 --> 01:14:34,386 Ah, Jesus. 1248 01:14:39,183 --> 01:14:40,183 He's alive? 1249 01:14:41,143 --> 01:14:42,178 Is he alive? 1250 01:14:46,023 --> 01:14:47,229 What are you doing, Harry? 1251 01:14:49,694 --> 01:14:51,980 Come on, let's get out of here, for Christ sake. 1252 01:14:56,409 --> 01:14:57,774 We can't leave him like this. 1253 01:15:02,289 --> 01:15:05,031 What are you going to do, Harry? 1254 01:15:06,585 --> 01:15:07,585 Kill him. 1255 01:15:11,799 --> 01:15:13,414 You're crazy. 1256 01:15:13,718 --> 01:15:14,758 You hear me, you're crazy. 1257 01:16:34,673 --> 01:16:35,673 Mitzi? 1258 01:16:38,803 --> 01:16:39,803 Mitzi? 1259 01:16:50,731 --> 01:16:51,731 Mitzi? 1260 01:16:56,487 --> 01:16:57,487 Hey, mitzi? 1261 01:17:00,282 --> 01:17:02,864 Goddamn it, mitzi, where are ya? 1262 01:17:06,580 --> 01:17:07,580 Hey, mitzi? 1263 01:17:18,676 --> 01:17:21,588 Hey, mitzi? 1264 01:17:33,023 --> 01:17:34,023 Mitzi? 1265 01:18:04,054 --> 01:18:05,054 Gone, Marty. 1266 01:18:21,989 --> 01:18:23,650 I can't carry ya any further. 1267 01:18:23,949 --> 01:18:24,949 I'll come back for ya. 1268 01:18:27,453 --> 01:18:28,453 I swear. 1269 01:18:31,040 --> 01:18:32,040 Please. 1270 01:18:34,293 --> 01:18:36,033 Please, understand. 1271 01:20:11,390 --> 01:20:12,390 Hey? 1272 01:21:13,619 --> 01:21:14,699 Oh, god. 1273 01:21:41,355 --> 01:21:42,686 Mm, uh, uh, good. 1274 01:21:48,362 --> 01:21:49,362 Huh. 1275 01:21:52,950 --> 01:21:54,235 Oh, god. 1276 01:22:47,546 --> 01:22:48,626 Where are ya? 1277 01:22:48,922 --> 01:22:49,922 You in here? 1278 01:23:05,397 --> 01:23:07,729 You're a Nazi. 1279 01:23:08,025 --> 01:23:12,815 No more killing, no more. 1280 01:23:14,072 --> 01:23:16,779 No more. 1281 01:23:17,075 --> 01:23:21,865 You're not going to kill us. 1282 01:23:22,873 --> 01:23:23,933 No more. 1283 01:23:25,167 --> 01:23:27,158 Come on! 1284 01:23:27,461 --> 01:23:29,918 I'm not Matthew. - Come on, you bastard. 1285 01:23:30,214 --> 01:23:32,170 It was Matthew. 1286 01:23:35,344 --> 01:23:36,344 You're blind. 1287 01:23:36,386 --> 01:23:38,251 Uh, who's that? 1288 01:23:39,431 --> 01:23:40,431 Who is that? 1289 01:23:40,682 --> 01:23:42,218 Oh, Christ. 1290 01:23:42,518 --> 01:23:44,054 You one of them doctors? 1291 01:23:45,479 --> 01:23:47,720 Yeah. - I tried to stop him. 1292 01:23:50,651 --> 01:23:51,651 I, I tried. 1293 01:23:59,284 --> 01:24:03,277 The others, where are the others? 1294 01:24:04,873 --> 01:24:05,873 They're dead. 1295 01:24:20,013 --> 01:24:21,173 I'm sorry. 1296 01:24:21,473 --> 01:24:22,838 No, it weren't you. 1297 01:24:24,184 --> 01:24:25,184 It weren't you. 1298 01:24:32,609 --> 01:24:34,565 What's your name? 1299 01:24:34,861 --> 01:24:37,068 Jessie. 1300 01:24:45,372 --> 01:24:47,033 I'm gonna get you on the bed. 1301 01:24:47,958 --> 01:24:48,958 Here you go. 1302 01:24:51,837 --> 01:24:52,837 Ah, jeez. 1303 01:24:54,256 --> 01:24:55,256 I'm sorry. 1304 01:24:59,720 --> 01:25:00,720 Easy now. 1305 01:25:13,275 --> 01:25:14,481 Go. 1306 01:25:14,776 --> 01:25:16,687 It's not safe for ya here. 1307 01:25:19,156 --> 01:25:22,774 My brother ain't the same as us no more. 1308 01:25:23,076 --> 01:25:24,361 But he hunts good. 1309 01:25:28,790 --> 01:25:29,790 And he provides. 1310 01:25:33,420 --> 01:25:34,626 Go. 1311 01:25:34,921 --> 01:25:35,921 Go, son. 1312 01:25:36,715 --> 01:25:37,715 Go now. 1313 01:25:40,886 --> 01:25:42,286 I don't know where to go. 1314 01:25:43,138 --> 01:25:45,880 Now. 1315 01:26:42,489 --> 01:26:43,604 What the hell? 1316 01:26:49,371 --> 01:26:50,371 God, come on! 1317 01:26:53,667 --> 01:26:54,907 Come on! 1318 01:26:55,210 --> 01:26:56,210 God. 1319 01:27:27,659 --> 01:27:28,659 God, help. 1320 01:27:36,668 --> 01:27:37,668 God. 1321 01:27:38,670 --> 01:27:39,670 Oh, shit. 1322 01:27:43,341 --> 01:27:44,341 Oh, god. 1323 01:28:18,168 --> 01:28:19,374 Help me. 1324 01:28:19,669 --> 01:28:20,669 Help me. 1325 01:28:21,463 --> 01:28:22,703 Mitzi? 1326 01:28:24,174 --> 01:28:25,174 Mitzi? 1327 01:28:25,926 --> 01:28:27,041 Harry? 1328 01:28:27,344 --> 01:28:28,880 Oh, god, is that you? 1329 01:28:29,971 --> 01:28:31,336 Is that you? 1330 01:28:31,640 --> 01:28:32,720 Where are ya? 1331 01:28:33,016 --> 01:28:34,016 Help me, Harry. 1332 01:28:34,226 --> 01:28:36,308 I'm hanging from a tree or something. 1333 01:28:37,604 --> 01:28:38,844 I'm tied up, Harry. 1334 01:28:41,691 --> 01:28:44,103 Matthew, I got a gun. 1335 01:28:44,402 --> 01:28:46,188 Huh, you've got a gun? 1336 01:28:48,573 --> 01:28:50,529 Hey, where is he? - Behind me. 1337 01:28:50,826 --> 01:28:51,406 Somewhere behind me. 1338 01:28:51,701 --> 01:28:53,362 Help me, for Christ sake. 1339 01:28:54,830 --> 01:28:56,115 Where the hell did you go? 1340 01:28:57,040 --> 01:28:58,246 I came back for you. 1341 01:28:58,542 --> 01:28:59,247 Ah, you bastard. - I wouldn't have 1342 01:28:59,543 --> 01:29:00,543 left you there. 1343 01:29:02,254 --> 01:29:03,254 I swear. 1344 01:29:03,964 --> 01:29:05,625 Now come on, help me. 1345 01:29:05,924 --> 01:29:08,791 You got a gun, he's, he's not armed. 1346 01:29:09,803 --> 01:29:13,637 What is it, what is it? 1347 01:29:13,932 --> 01:29:15,923 What the hell is it? - Goddamn it. 1348 01:29:16,226 --> 01:29:17,432 Answer me. 1349 01:29:17,727 --> 01:29:19,247 My artery is severed, mitzi. 1350 01:29:19,437 --> 01:29:20,142 The popliteal. 1351 01:29:20,438 --> 01:29:21,438 Jesus Christ. 1352 01:29:22,399 --> 01:29:23,639 Help me. 1353 01:29:23,942 --> 01:29:24,522 You gotta a gun, - ah, shit. 1354 01:29:24,818 --> 01:29:25,898 You gotta a gun. 1355 01:29:27,487 --> 01:29:29,398 Come out and get him. 1356 01:29:29,698 --> 01:29:30,698 Kill him now. 1357 01:29:31,658 --> 01:29:32,773 Harry? 1358 01:29:33,076 --> 01:29:34,361 I'll count it off for you. 1359 01:29:34,661 --> 01:29:35,701 The kind of reach you got. 1360 01:29:35,871 --> 01:29:36,530 Mitzi? 1361 01:29:36,830 --> 01:29:38,445 Don't show panic now. 1362 01:29:38,748 --> 01:29:40,784 Let me help you. - Does he speak? 1363 01:29:41,084 --> 01:29:42,915 Please. - Does he understand language? 1364 01:29:43,211 --> 01:29:44,451 I don't know. 1365 01:29:44,754 --> 01:29:46,870 Here I come. 1366 01:29:47,173 --> 01:29:47,878 No panicking. 1367 01:29:48,174 --> 01:29:49,880 Harry, don't think. 1368 01:29:50,176 --> 01:29:51,176 Don't think. 1369 01:29:56,975 --> 01:29:58,761 He's behind me, building a fire. 1370 01:30:01,479 --> 01:30:04,141 Harry, he's going to burn me. 1371 01:30:04,441 --> 01:30:06,272 Shoot him, use the gun. 1372 01:30:06,568 --> 01:30:07,568 Use the gun. 1373 01:30:08,528 --> 01:30:10,234 I can't see him. 1374 01:30:10,530 --> 01:30:12,771 Help me, for Christ sake, help me. 1375 01:30:13,074 --> 01:30:15,030 Harry, he's talking. 1376 01:30:15,327 --> 01:30:16,487 He's trying to say something. 1377 01:30:16,536 --> 01:30:18,151 What? Repeat it. 1378 01:30:18,455 --> 01:30:20,741 I can't make it out. 1379 01:30:22,250 --> 01:30:23,581 Essa. 1380 01:30:23,877 --> 01:30:24,992 Jess, something. 1381 01:30:26,463 --> 01:30:28,454 Jessie, it's his brother. 1382 01:30:30,175 --> 01:30:32,507 You got him? - He's in here. 1383 01:30:33,887 --> 01:30:36,173 Bring him out, for Christ sake. 1384 01:30:36,473 --> 01:30:39,089 What's the matter with you? 1385 01:30:39,392 --> 01:30:41,383 He wants his brother, Harry. 1386 01:30:41,686 --> 01:30:43,426 Trade him, Harry, trade the fucker. 1387 01:30:43,730 --> 01:30:44,810 Shut up. 1388 01:30:45,106 --> 01:30:46,106 Or I'll leave you there. 1389 01:30:47,943 --> 01:30:49,729 Okay, alright. 1390 01:30:50,028 --> 01:30:51,518 Whatever you say. 1391 01:30:51,821 --> 01:30:52,821 I'm sorry. 1392 01:30:52,906 --> 01:30:55,318 Just hurry, for Christ sake, Harry. 1393 01:30:55,617 --> 01:30:57,357 I swear I wouldn't have left ya, Harry. 1394 01:30:57,661 --> 01:31:00,118 I was coming back and I... 1395 01:31:00,413 --> 01:31:01,413 Harry? 1396 01:31:02,457 --> 01:31:03,822 Harry? 1397 01:31:04,125 --> 01:31:04,830 He's bringing more wood 1398 01:31:05,126 --> 01:31:06,166 Matthew? - For the fire. 1399 01:31:06,419 --> 01:31:08,159 No, Jessie says, no. 1400 01:31:08,463 --> 01:31:10,294 Help, fire! 1401 01:31:10,590 --> 01:31:12,296 My, god, you won't try. 1402 01:31:20,100 --> 01:31:23,308 Get out here, you bastard, get out here. 1403 01:31:23,603 --> 01:31:24,603 Harry? 1404 01:31:25,313 --> 01:31:27,975 He's, he's burning me. - Shut up. 1405 01:31:29,567 --> 01:31:31,462 - Get out here, you bastard. - Let me handle it. 1406 01:31:31,486 --> 01:31:33,568 Get out here. 1407 01:31:33,863 --> 01:31:34,863 Help me! 1408 01:31:36,157 --> 01:31:37,157 Help me! 1409 01:31:39,786 --> 01:31:41,026 You son of a bitch. 1410 01:31:41,329 --> 01:31:43,820 He wants his brother. - I'm not bargaining. 1411 01:31:44,124 --> 01:31:45,580 I can't hear you. 1412 01:31:45,875 --> 01:31:46,936 I won't panic. - Bring him out! 1413 01:31:46,960 --> 01:31:47,960 No time. 1414 01:31:48,003 --> 01:31:49,789 Bring him out. - There's no time now. 1415 01:31:50,088 --> 01:31:52,295 Oh, I'm gonna cauterize it. 1416 01:31:52,590 --> 01:31:53,875 What? - I'm gonna 1417 01:31:54,175 --> 01:31:54,709 cauterize it. 1418 01:31:55,010 --> 01:31:56,170 Harry, how? - Just fine. 1419 01:31:58,054 --> 01:31:59,635 How? - Black powder. 1420 01:31:59,931 --> 01:32:01,491 What about burn shock? 1421 01:32:01,558 --> 01:32:02,558 Harry, let me do it. 1422 01:32:02,809 --> 01:32:04,640 Come on out and I'll fix you. - Shut up. 1423 01:32:04,936 --> 01:32:07,803 Jesus, Harry. 1424 01:32:08,106 --> 01:32:08,765 Bring him out. 1425 01:32:09,065 --> 01:32:10,345 War, this is. - I'll help you. 1426 01:32:10,567 --> 01:32:11,932 War, this is. 1427 01:32:12,235 --> 01:32:13,475 Your brother's dead. - No! 1428 01:32:13,778 --> 01:32:16,815 Get out, you gutless bastards! 1429 01:32:17,115 --> 01:32:18,446 Get out! 1430 01:32:18,742 --> 01:32:21,859 You're killing me you son of a bitch. 1431 01:32:22,162 --> 01:32:24,494 You'll burn in hell if you leave me here. 1432 01:32:24,789 --> 01:32:26,996 You're killing me, you son of a bitch. 1433 01:32:27,292 --> 01:32:29,374 Shut up. - You're killing me. 1434 01:32:29,669 --> 01:32:32,001 It's burning oh, god, help me~ shut up, shut up. 1435 01:32:32,297 --> 01:32:33,537 Let me talk. - You gutless 1436 01:32:33,840 --> 01:32:36,456 Mathew, I killed Jessie. - Bastard! 1437 01:32:36,760 --> 01:32:37,903 He killed your brother. 1438 01:32:37,927 --> 01:32:39,167 He killed your brother. 1439 01:32:39,471 --> 01:32:42,008 He killed him, Matthew. 1440 01:32:42,307 --> 01:32:45,219 Matthew get out, 1441 01:32:45,518 --> 01:32:46,678 Matthew, no! 1442 01:32:49,397 --> 01:32:54,187 No, , no, no! 1443 01:33:00,116 --> 01:33:01,116 Harry! 1444 01:33:01,993 --> 01:33:02,993 Get him! 1445 01:33:03,286 --> 01:33:04,286 Help me! 1446 01:33:27,268 --> 01:33:28,268 Jessie. 1447 01:34:12,188 --> 01:34:17,023 Come on, goddammit. 1448 01:34:17,318 --> 01:34:19,024 Get away, get away. 1449 01:34:19,320 --> 01:34:20,901 Come on, come on. 1450 01:34:21,197 --> 01:34:21,902 Come on. 1451 01:34:22,198 --> 01:34:23,198 Come on. 1452 01:34:24,367 --> 01:34:27,359 Come on! 89857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.