Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,510
Probationary WPC 515G Tennison,
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,110
attached to B Relief Hackney, sir.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,860
- You worried they'll eat her alive?
- No, I wasn't, sir.
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,080
No.
5
00:00:08,380 --> 00:00:10,620
And what brings you to the police?
6
00:00:10,670 --> 00:00:13,800
I thought the force could do
with more posh sorts, sir.
7
00:00:15,140 --> 00:00:17,590
I'm very sorry to tell you that
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,510
a girl we believe to be your
daughter has been found dead.
9
00:00:20,560 --> 00:00:22,510
We are treating it as a murder enquiry.
10
00:00:22,560 --> 00:00:25,510
- When did you last see her?
- Over a year ago.
11
00:00:25,560 --> 00:00:28,750
Who would want Julie-Ann
dead, Eddie? Think!
12
00:00:28,800 --> 00:00:31,470
- Did you see her get into a car?
- Yeah, a red one.
13
00:00:31,520 --> 00:00:34,510
- What sort of red car, Eddie?
- A Jaguar.
14
00:00:34,560 --> 00:00:36,230
Eddie Phillips has absconded.
15
00:00:36,280 --> 00:00:38,980
I want all units out there
looking for him now.
16
00:00:57,720 --> 00:01:01,240
♪ Call out the instigator
17
00:01:02,240 --> 00:01:06,560
♪ Because there's something in the air
18
00:01:07,560 --> 00:01:11,840
♪ We've got to get
together sooner or later
19
00:01:13,240 --> 00:01:17,350
♪ Because the revolution's here
20
00:01:17,400 --> 00:01:19,440
♪ And you know it's right
21
00:01:25,520 --> 00:01:28,200
♪ And you know that it's right
22
00:01:31,160 --> 00:01:34,880
♪ We have got to get it together
23
00:01:36,760 --> 00:01:41,360
♪ We have got to get it together now
24
00:02:00,960 --> 00:02:05,790
♪ Lock up the streets and houses
25
00:02:05,840 --> 00:02:10,280
♪ Because there's something in the air
26
00:02:11,280 --> 00:02:15,440
♪ We've got to get
together sooner or later
27
00:02:16,520 --> 00:02:20,150
♪ Because the revolution's here... ♪
28
00:02:20,200 --> 00:02:21,990
They said you'd be here.
29
00:02:22,040 --> 00:02:25,960
Sir, I don't think Eddie Phillips
was just Julie-Ann's boyfriend.
30
00:02:27,200 --> 00:02:28,790
What?
31
00:02:28,840 --> 00:02:30,710
I went to speak to Suzy and she...
32
00:02:30,760 --> 00:02:33,030
Tennison, you shouldn't have done that.
33
00:02:33,080 --> 00:02:34,950
- There are protocols.
- I know, but...
34
00:02:35,000 --> 00:02:37,630
Whatever she said could be inadmissible.
35
00:02:37,680 --> 00:02:39,390
When was this?
36
00:02:39,440 --> 00:02:41,640
- Just...
- Best if you don't tell me.
37
00:02:43,240 --> 00:02:45,240
- Same again.
- Sure.
38
00:02:47,480 --> 00:02:49,590
- What are you having?
- Erm...
39
00:02:52,120 --> 00:02:54,120
I'll just have the same as you.
40
00:02:56,720 --> 00:02:58,720
There you go.
41
00:03:03,560 --> 00:03:05,320
- Cheers.
- Cheers.
42
00:03:13,760 --> 00:03:16,470
Eight years ago, we had this young PC --
43
00:03:16,520 --> 00:03:18,520
Charlie Hopkins.
44
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
He was not much older than you.
45
00:03:24,720 --> 00:03:29,240
He died while doing a routine check
on a vehicle with false plates.
46
00:03:30,560 --> 00:03:32,960
The driver deliberately mowed him down.
47
00:03:34,840 --> 00:03:36,940
What Hopkins didn't know was that...
48
00:03:39,080 --> 00:03:42,920
.. the driver was on his way
to an armed raid on a bookies.
49
00:03:44,560 --> 00:03:46,830
I got information about a garage
50
00:03:46,880 --> 00:03:51,110
that had taken the vehicle
in for repairs, so I broke in.
51
00:03:51,160 --> 00:03:53,160
I found it.
52
00:03:54,640 --> 00:03:56,640
Smashed headlight...
53
00:03:57,920 --> 00:04:00,110
.. dented bumper...
54
00:04:00,160 --> 00:04:02,160
blood smear.
55
00:04:03,160 --> 00:04:04,830
I knew I had him.
56
00:04:04,880 --> 00:04:07,640
- The driver.
- You arrested him?
57
00:04:09,400 --> 00:04:11,400
No.
58
00:04:12,280 --> 00:04:14,280
No, he saw me go in the garage.
59
00:04:15,400 --> 00:04:18,920
And by the time I came back with
the warrant, he'd torched the car.
60
00:04:19,600 --> 00:04:22,800
No fingerprints, no nothing
to connect it to PC Hopkins.
61
00:04:23,680 --> 00:04:25,830
Bastard got away with it.
62
00:04:25,880 --> 00:04:28,790
Sorry. I...
63
00:04:28,840 --> 00:04:30,840
I didn't mean to be...
64
00:04:32,160 --> 00:04:34,400
.. going on about that.
65
00:04:47,760 --> 00:04:49,760
- Cheers.
- Cheers.
66
00:04:55,360 --> 00:04:57,910
Same as you, I trained at Hendon.
67
00:04:57,960 --> 00:05:00,350
And when was that?
68
00:05:00,400 --> 00:05:02,390
Late '50s?
69
00:05:02,440 --> 00:05:04,440
Early '60s?
70
00:05:05,320 --> 00:05:07,320
Really?
71
00:05:09,160 --> 00:05:12,110
Well, I suppose that explains why
you're walking me home, then.
72
00:05:12,160 --> 00:05:15,160
Clearly, I'm old and doddery
enough to warrant a chaperone.
73
00:05:15,960 --> 00:05:19,910
Actually, it's because you nearly
fell over coming out of the pub
74
00:05:19,960 --> 00:05:22,190
and then you tried to
get your car keys out.
75
00:05:22,240 --> 00:05:24,520
I didn't want to see what happened next.
76
00:05:26,400 --> 00:05:28,400
Well, in that case, erm...
77
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
.. thank you for saving my life.
78
00:05:34,920 --> 00:05:37,550
No, seriously, erm...
79
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
I'm very...
80
00:05:43,760 --> 00:05:45,360
Drunk?
81
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
Grateful.
82
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
I admire you.
83
00:06:04,120 --> 00:06:05,590
No.
84
00:06:05,640 --> 00:06:08,000
Sorry, I can't be doing that.
85
00:06:08,720 --> 00:06:11,310
I'm your superior officer and er...
86
00:06:11,360 --> 00:06:13,920
we're both very drunk.
87
00:06:33,920 --> 00:06:35,910
Evening.
88
00:06:39,440 --> 00:06:42,280
Er... I should be going.
89
00:06:46,360 --> 00:06:49,270
Erm... will you be OK getting home?
90
00:06:49,320 --> 00:06:50,960
Yes, I'll be fine.
91
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
Er... well, erm...
92
00:07:57,960 --> 00:07:59,630
All right, early bird?
93
00:07:59,680 --> 00:08:01,710
Morning.
94
00:08:01,760 --> 00:08:04,790
Late one, was it? Where'd you go?
95
00:08:04,840 --> 00:08:06,840
Er... nowhere.
96
00:08:07,640 --> 00:08:09,350
Stayed in.
97
00:08:09,400 --> 00:08:11,240
Up late studying, that's all.
98
00:08:45,280 --> 00:08:47,070
Tell me we've found Eddie Phillips.
99
00:08:47,120 --> 00:08:48,710
Still looking but we'll find him.
100
00:08:48,760 --> 00:08:50,710
Sir, nothing found in Eddie's flat.
101
00:08:50,760 --> 00:08:53,470
- Not one print that matches
Julie-Ann's. - Bollocks.
102
00:08:53,520 --> 00:08:57,070
Any luck tracing the red Jag that
Eddie claimed picked Julie-Ann up?
103
00:08:57,120 --> 00:09:00,310
- That was the last time she
was seen alive. - Nothing yet.
104
00:09:00,360 --> 00:09:03,430
Can you get started on those
red Jag phone calls, Jane?
105
00:09:03,480 --> 00:09:05,150
- Jane?
- Hm?
106
00:09:05,200 --> 00:09:07,230
- Phone calls?
- Yes.
107
00:09:07,280 --> 00:09:09,960
- Where did you get up to?
- Er... let's see.
108
00:09:10,920 --> 00:09:12,920
Go from there.
109
00:09:13,560 --> 00:09:15,110
Morgan.
110
00:09:15,160 --> 00:09:18,190
I need a plonk to accompany
me to Julie-Ann's parents.
111
00:09:18,240 --> 00:09:22,670
Er... Sergeant Harris has posted me
on foot patrol covering Five Beat.
112
00:09:22,720 --> 00:09:24,150
Sorry.
113
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
Tennison?
114
00:09:43,400 --> 00:09:45,150
There was a matching necklace.
115
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
It was part of a set.
116
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
I'm sorry. We haven't found that yet.
117
00:09:54,440 --> 00:09:57,390
At least we'll have something
of hers for the service.
118
00:09:57,440 --> 00:09:59,640
We'll release the body as soon as we can.
119
00:10:02,360 --> 00:10:05,430
There is another reason
that we stopped by.
120
00:10:05,480 --> 00:10:07,230
What is it?
121
00:10:07,280 --> 00:10:10,110
We've already told you everything we know.
122
00:10:10,160 --> 00:10:12,360
This may be difficult for you to hear.
123
00:10:13,720 --> 00:10:16,390
Julie-Ann may have been
trying to kick her drug habit
124
00:10:16,440 --> 00:10:18,670
because she was pregnant.
125
00:10:18,720 --> 00:10:20,910
Oh, dear God.
126
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
I take it neither of you knew?
127
00:10:29,280 --> 00:10:35,320
The newspaper describes Julie-Ann
as a drug user and a prostitute.
128
00:10:37,000 --> 00:10:38,590
If you speak to the press,
129
00:10:38,640 --> 00:10:41,360
will you remind them that
she was more than that?
130
00:10:43,480 --> 00:10:45,390
Of course.
131
00:10:48,240 --> 00:10:52,390
The post-mortem also revealed that your
daughter had injuries consistent with a beating
132
00:10:52,440 --> 00:10:55,140
we think from about two
weeks before her death.
133
00:10:59,040 --> 00:11:01,070
W-W-Was this the boyfriend?
134
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
This... er... Eddie?
135
00:11:04,560 --> 00:11:06,750
How do you know about Eddie?
136
00:11:06,800 --> 00:11:10,350
The newspaper describes him
as Julie-Ann's boyfriend.
137
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
"Helping with your enquiries."
138
00:11:24,520 --> 00:11:27,720
♪ Wish everybody would
leave me alone, yeah
139
00:11:28,840 --> 00:11:31,550
'The news is on the hour every hour.
140
00:11:31,600 --> 00:11:36,680
'And there's no better way to listen to your
favourites than on the nation's favourite.'
141
00:11:40,560 --> 00:11:42,750
Come on, John.
142
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
Time to get up.
143
00:11:51,120 --> 00:11:54,640
They've been talking about that poor
murdered girl again on the radio.
144
00:11:56,280 --> 00:11:57,510
Ta.
145
00:11:57,560 --> 00:11:59,860
Makes you scared to leave your own home.
146
00:12:05,320 --> 00:12:06,790
Is David back?
147
00:12:06,840 --> 00:12:09,590
He was. Went straight out again.
148
00:12:09,640 --> 00:12:11,680
He spoken to you?
149
00:12:12,760 --> 00:12:14,510
About?
150
00:12:14,560 --> 00:12:16,880
Just wondered what he's up to.
151
00:12:19,440 --> 00:12:20,950
John?
152
00:12:21,000 --> 00:12:23,350
Is this about some girl he was seeing?
153
00:12:23,400 --> 00:12:25,400
He's fine, Ma.
154
00:12:28,080 --> 00:12:30,110
Here, do us some bacon, will you?
155
00:12:34,480 --> 00:12:37,950
♪ All those lies can be so unkind
156
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
♪ They can make you feel
like you're losing your mind
157
00:12:48,640 --> 00:12:50,430
You got anything stronger?
158
00:12:50,480 --> 00:12:52,520
Do I look like a dealer?
159
00:12:54,640 --> 00:12:56,070
Please, man.
160
00:12:56,120 --> 00:12:57,790
Tell me where I can find Eddie, then.
161
00:12:57,840 --> 00:13:00,030
You're not gonna find him.
162
00:13:00,080 --> 00:13:01,710
If you really need something,
163
00:13:01,760 --> 00:13:04,160
I can give you an address
not far from here.
164
00:13:04,960 --> 00:13:07,830
We're speaking to all
Jaguar dealers in the area,
165
00:13:07,880 --> 00:13:10,950
looking for the owner of a red XJ series.
166
00:13:11,000 --> 00:13:13,590
20,000 red Jags sold since 1968.
167
00:13:13,640 --> 00:13:17,070
- Can we get a better description?
- When we find Eddie, we'll ask him.
168
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
- Tennison?
- Hm?
169
00:13:19,880 --> 00:13:22,910
I just found Julie-Ann's
PM report lying on my desk.
170
00:13:22,960 --> 00:13:26,190
Yes. You told me to leave it there, sir.
171
00:13:26,240 --> 00:13:29,150
Yes, but it needs to be in an
envelope with my name on it.
172
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
It's sensitive material.
173
00:13:31,880 --> 00:13:34,750
This vehicle was parked
at Homerton Hospital.
174
00:13:34,800 --> 00:13:37,870
- 'Are you still there?'
- Sorry about that.
175
00:13:37,920 --> 00:13:41,070
Sorry, you said he worked there?
176
00:13:41,120 --> 00:13:43,680
And that's definitely a red Jaguar?
177
00:13:45,360 --> 00:13:48,840
Erm... this garage serviced a red XJ6
for a doctor at Homerton Hospital.
178
00:13:49,840 --> 00:13:52,240
So that's Dr Hussein Pryor.
179
00:13:53,040 --> 00:13:54,430
Thank you. Great.
180
00:13:54,480 --> 00:13:57,520
- Morgan, you beauty.
- Yes! Come on!
181
00:14:39,600 --> 00:14:42,590
Silas, darling, is that van
gonna be parked there all day?
182
00:14:42,640 --> 00:14:46,560
Once they've unloaded it, I'll get
them to move it round the corner, OK?
183
00:14:48,000 --> 00:14:51,110
And the noise level? I do
hope there won't be any noise?
184
00:14:53,600 --> 00:14:56,310
Let's hope not. I will sort it.
185
00:14:56,360 --> 00:14:58,360
You're a treasure, darling.
186
00:15:03,200 --> 00:15:04,390
Hey.
187
00:15:04,440 --> 00:15:06,790
You have to keep quiet.
188
00:15:06,840 --> 00:15:10,110
The busybody next door will complain
and the council will shut me down.
189
00:15:10,160 --> 00:15:14,110
Please, move this stuff downstairs.
190
00:15:14,160 --> 00:15:17,030
What do you care if the
council shut you down?
191
00:15:17,080 --> 00:15:19,670
Yeah, this time next week,
you'll be on a beach.
192
00:15:19,720 --> 00:15:22,120
Sitting on a big pile of cash!
193
00:15:34,640 --> 00:15:36,510
- Ready to roll?
- Yeah.
194
00:15:36,560 --> 00:15:38,920
What are you gonna do with your share?
195
00:15:40,120 --> 00:15:42,270
Get as far away from here as possible.
196
00:15:42,320 --> 00:15:44,150
Me too.
197
00:15:44,200 --> 00:15:46,510
- Mum will be all right,
won't she? - Yeah.
198
00:15:46,560 --> 00:15:48,470
She'll have Dad to look after her.
199
00:15:48,520 --> 00:15:50,320
Yeah.
200
00:15:51,600 --> 00:15:53,600
Oi.
201
00:15:55,160 --> 00:15:57,990
I don't know what's going
on in that head of yours,
202
00:15:58,040 --> 00:16:00,960
- but don't fuck this one up
for us, David. - I'm not gonna.
203
00:16:18,520 --> 00:16:20,190
She looks familiar.
204
00:16:20,240 --> 00:16:22,150
Julie-Ann Collins.
205
00:16:22,200 --> 00:16:24,270
She came here as an outpatient on May 1st
206
00:16:24,320 --> 00:16:26,710
to sign up to your methadone programme.
207
00:16:26,760 --> 00:16:29,790
She was last seen climbing
into a red Jaguar outside here.
208
00:16:29,840 --> 00:16:31,950
Do you own a red Jaguar XJ6?
209
00:16:32,000 --> 00:16:34,190
My wife has the Jag. Ex-wife.
210
00:16:34,240 --> 00:16:36,510
She lives in Kent.
211
00:16:36,560 --> 00:16:39,150
We're gonna have to contact
your wife to confirm this.
212
00:16:39,200 --> 00:16:41,350
Fine. Have you talked to Teresa?
213
00:16:41,400 --> 00:16:43,230
- Who's Teresa?
- Teresa O'Duncie.
214
00:16:43,280 --> 00:16:45,830
One of the receptionists.
I'm sure she knew this girl.
215
00:16:45,880 --> 00:16:48,030
- Is Teresa here now?
- Ask one of the girls.
216
00:16:48,080 --> 00:16:49,580
They'll have her details.
217
00:16:53,360 --> 00:16:55,710
Thank you for coming in, Miss O'Duncie.
218
00:16:55,760 --> 00:17:00,350
After I had my appendix out last
month, the stitches got infected.
219
00:17:00,400 --> 00:17:02,150
Just take a seat.
220
00:17:02,200 --> 00:17:05,030
I had this shooting pain
right across my stomach.
221
00:17:05,080 --> 00:17:07,150
So they put me on a
course of antibiotics...
222
00:17:07,200 --> 00:17:09,510
O'Duncie? Is that with a C-Y?
223
00:17:09,560 --> 00:17:10,990
C-I-E.
224
00:17:11,040 --> 00:17:14,950
Well, when I came back to work
today and heard about Julie-Ann,
225
00:17:15,000 --> 00:17:17,950
the pain came back, in the
same place, right here,
226
00:17:18,000 --> 00:17:21,800
so maybe it's an emotional
pain, not an infection.
227
00:17:22,760 --> 00:17:24,870
- Every cloud...
- Hm.
228
00:17:24,920 --> 00:17:28,070
Dr Pryor said you let
Julie-Ann use an office phone.
229
00:17:28,120 --> 00:17:30,670
Her and Eddie. We know Eddie at the unit.
230
00:17:30,720 --> 00:17:33,230
He was always around. I
was never sure about him.
231
00:17:33,280 --> 00:17:35,360
- Any idea who she called?
- No.
232
00:17:35,880 --> 00:17:39,550
I overheard her asking someone
for money. Well, demanding.
233
00:17:39,600 --> 00:17:41,510
But it was an 01 number.
234
00:17:41,560 --> 00:17:44,390
- Would anyone have written it down?
- Yeah, me.
235
00:17:44,440 --> 00:17:47,270
External calls have to go
through the switchboard.
236
00:17:47,320 --> 00:17:49,320
You still have it?
237
00:17:52,480 --> 00:17:55,070
When Julie-Ann left,
did Eddie go with her?
238
00:17:55,120 --> 00:17:57,150
He asked her where she was going.
239
00:17:57,200 --> 00:17:59,390
But she told him to mind his own business.
240
00:17:59,440 --> 00:18:02,430
He got really angry with
her. I reckon he's done this.
241
00:18:02,480 --> 00:18:04,160
You should speak to him.
242
00:18:09,560 --> 00:18:11,230
Hi, Sheila.
243
00:18:11,280 --> 00:18:13,190
The public phone's always out of order,
244
00:18:13,240 --> 00:18:15,640
so I didn't think there
would be a problem.
245
00:18:16,480 --> 00:18:19,510
I like to help the poor
angels any way I can,
246
00:18:19,560 --> 00:18:21,550
point them in the right direction.
247
00:18:21,600 --> 00:18:24,200
That's where I wrote it
down. On the pad there.
248
00:18:24,880 --> 00:18:27,230
Before I got this job, I
was an outpatient here.
249
00:18:27,280 --> 00:18:30,150
It's a disease -- addiction.
250
00:18:30,200 --> 00:18:32,030
Stop!
251
00:18:32,080 --> 00:18:35,630
- What you doing?
- Checking for indented writing.
252
00:18:35,680 --> 00:18:37,600
Not by that ham-fisted method.
253
00:18:38,680 --> 00:18:41,180
The forensic document examiner does that.
254
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
He's got a bigger pencil.
255
00:18:47,160 --> 00:18:49,160
Come on.
256
00:18:59,680 --> 00:19:01,600
What you doing here again?
257
00:19:12,360 --> 00:19:13,910
I've been thinking...
258
00:19:13,960 --> 00:19:16,520
I want the same share as John and Danny.
259
00:19:17,560 --> 00:19:21,150
They're doing the manual labour.
It's worked out on merit.
260
00:19:21,200 --> 00:19:22,990
You hardly even know Danny.
261
00:19:23,040 --> 00:19:25,470
- He's your cousin. He's family too.
- And I'm your son.
262
00:19:25,520 --> 00:19:27,520
David!
263
00:19:38,080 --> 00:19:42,230
We're only keeping 40%.
The rest goes to Whiteley.
264
00:19:42,280 --> 00:19:44,480
The slices are already cut very thin.
265
00:19:45,120 --> 00:19:46,790
Thinner for some than others.
266
00:19:46,840 --> 00:19:49,960
Why has the money become
an issue all of a sudden?
267
00:19:55,600 --> 00:19:58,760
You can have 5% of mine.
268
00:19:59,800 --> 00:20:01,950
Ten.
269
00:20:02,000 --> 00:20:04,120
Don't push your luck!
270
00:20:28,760 --> 00:20:30,470
Cliffy, mate.
271
00:20:30,520 --> 00:20:33,320
Looked like you was having
some family trouble.
272
00:20:34,000 --> 00:20:36,400
A son like that needs
to be brought in line.
273
00:20:37,280 --> 00:20:39,950
Don't fill me with confidence
seeing you being talked to
274
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
by a cripple like that.
275
00:20:48,240 --> 00:20:50,350
♪ I don't mind
276
00:20:50,400 --> 00:20:51,950
Shit!
277
00:20:52,000 --> 00:20:54,240
♪ Just what you say
278
00:20:56,560 --> 00:20:59,110
♪ I never heard you, baby
279
00:20:59,160 --> 00:21:01,150
We're looking for your mate Eddie.
280
00:21:01,200 --> 00:21:03,470
I've not seen him since
you last picked us up.
281
00:21:03,520 --> 00:21:05,870
Well, he's your mate.
Has he not dropped by?
282
00:21:05,920 --> 00:21:07,990
- No.
- Shall we take you in, Billy?
283
00:21:08,040 --> 00:21:10,470
- I swear!
- Last chance.
284
00:21:10,520 --> 00:21:13,030
What did you put in
your pocket as I came in?
285
00:21:13,080 --> 00:21:15,790
Help us out or we take a look.
286
00:21:15,840 --> 00:21:20,070
Try Dwayne Clarke. Eddie always
runs to him when he's in trouble.
287
00:21:20,120 --> 00:21:22,510
This car was parked outside
Homerton Hospital...
288
00:21:22,560 --> 00:21:25,270
Hello? Thank you. I was
wondering if you'd had a chance
289
00:21:25,320 --> 00:21:27,390
to look at the hospital
notepad we brought in.
290
00:21:27,440 --> 00:21:31,070
We need to speak to this prick
Billy told us about, Dwayne Clarke.
291
00:21:31,120 --> 00:21:33,550
- He's hiding Eddie.
- Still looking. We'll find him.
292
00:21:33,600 --> 00:21:36,430
Nothing so far. No record, his
name doesn't crop up anywhere.
293
00:21:36,480 --> 00:21:40,000
Well, run his name by Drugs
and Vice. Shake some branches.
294
00:21:41,600 --> 00:21:43,870
He's getting fidgety.
295
00:21:43,920 --> 00:21:45,600
He's rumbled. Go, go, go!
296
00:21:55,720 --> 00:21:58,670
- Hello, lads.
- Jesus! You scared the shit out of me!
297
00:21:58,720 --> 00:22:02,110
I didn't realise you Drug
Squad boys got scared.
298
00:22:02,160 --> 00:22:04,600
- My guv needs your help.
- Oh, yeah?
299
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
We need you to ID someone.
300
00:22:08,880 --> 00:22:11,470
Dwayne Clarke, real name Darren Ackroyd.
301
00:22:11,520 --> 00:22:13,790
Believe it or not, but
the lad is well connected.
302
00:22:13,840 --> 00:22:15,550
Fingers in lots of pies.
303
00:22:15,600 --> 00:22:18,070
Dwayne's got form, likes
to stomp on heads.
304
00:22:18,120 --> 00:22:20,950
- Junkies, mostly.
- Where can we find him?
305
00:22:21,000 --> 00:22:24,230
You don't. He's the subject of a
long-running undercover operation.
306
00:22:24,280 --> 00:22:26,910
- Oh, come on, don't be a job's worth.
- My hands are tied.
307
00:22:26,960 --> 00:22:29,750
This is a murder investigation.
She was 17, for God's sake.
308
00:22:29,800 --> 00:22:32,190
We think he's harbouring
our prime suspect.
309
00:22:32,240 --> 00:22:36,590
If you don't touch him, we'll agree
to a fair exchange of information.
310
00:22:36,640 --> 00:22:38,630
We'll show you ours if...
311
00:22:38,680 --> 00:22:40,680
well, you know.
312
00:22:42,040 --> 00:22:45,150
We don't know for certain if
there's active surveillance on him.
313
00:22:45,200 --> 00:22:47,310
So make sure no-one
outside this room knows.
314
00:22:47,360 --> 00:22:49,070
Find Dwayne and we get Eddie.
315
00:22:49,120 --> 00:22:50,990
And where do we find him?
316
00:22:51,040 --> 00:22:53,590
Duke let slip that Dwayne has
an alias: Darren Ackroyd.
317
00:22:53,640 --> 00:22:56,340
We've got an address and
a car registered to him.
318
00:22:56,960 --> 00:22:57,800
Come in!
319
00:23:01,160 --> 00:23:03,160
Sorry to interrupt.
320
00:23:05,080 --> 00:23:08,390
Sir, the Forensic
Document Examiner... erm...
321
00:23:08,440 --> 00:23:11,470
retrieved a partial number from
the pad we found at the hospital.
322
00:23:11,520 --> 00:23:15,230
0-1, 9-4-6, 0-3.
323
00:23:15,280 --> 00:23:19,560
I'll need your signature so that the
GPO can send us a list of possibilities.
324
00:23:21,240 --> 00:23:22,870
I put it in an envelope...
325
00:23:22,920 --> 00:23:24,840
with your name on it, sir.
326
00:23:27,560 --> 00:23:29,560
Leave it with me.
327
00:23:50,280 --> 00:23:52,640
Argh! Arhh!
328
00:23:54,320 --> 00:23:56,120
Argh!
329
00:23:57,480 --> 00:23:59,720
- Who's the cripple now, then?
- Argh!
330
00:24:00,760 --> 00:24:03,350
You should watch your fucking mouth.
331
00:24:03,400 --> 00:24:04,960
Arrgh!
332
00:24:12,040 --> 00:24:14,440
Don't suppose Dwayne drives a brown mini?
333
00:24:16,880 --> 00:24:18,870
Look, if he is as smart as Duke suggests,
334
00:24:18,920 --> 00:24:22,200
then he's not gonna come back
to his flat with Eddie, is he?
335
00:24:28,920 --> 00:24:31,120
Better not be late for my gig tonight.
336
00:24:31,640 --> 00:24:33,360
Do you do any Beatles?
337
00:24:36,480 --> 00:24:39,840
Bolan, Quo, Slade, Kinks.
338
00:24:40,560 --> 00:24:42,560
No bloody Beatles, no.
339
00:24:43,640 --> 00:24:45,640
You should do some Beatles.
340
00:24:48,800 --> 00:24:51,070
- Dwayne's not home.
- Darren's not home.
341
00:24:51,620 --> 00:24:53,150
'Golf Hotel to DI Bradfield.
342
00:24:53,200 --> 00:24:54,870
- 'Over.'
- Go ahead.
343
00:24:54,920 --> 00:24:59,710
Uniform has spotted a blue Mercedes,
listed owner Darren Ackroyd.
344
00:25:01,680 --> 00:25:06,350
Registration: Delta, Hotel,
November. Five, Seven, Seven, Hotel,
345
00:25:06,400 --> 00:25:08,510
heading north on Talbot Road. Over.
346
00:25:08,560 --> 00:25:11,760
Tell Uniforms to take him
now. We don't want to lose him.
347
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
That's him!
348
00:26:12,280 --> 00:26:15,190
- 'Suspect apprehended.'
- Tell them to keep him there.
349
00:26:15,240 --> 00:26:16,920
We're on our way. Over.
350
00:26:25,720 --> 00:26:29,150
- Where is he? Did you lose him?
- He's over here. He's a real handful.
351
00:26:29,200 --> 00:26:31,750
- Took four of us to pin him down.
- Is everyone all right?
352
00:26:31,800 --> 00:26:34,070
- Yes, sir.
- We've had to chuck him in here.
353
00:26:34,120 --> 00:26:38,110
Get me out of here! You arseholes,
you've got nothing on me!
354
00:26:38,160 --> 00:26:41,710
Dwayne? Yoo-hoo, Mr Clarke?
355
00:26:41,760 --> 00:26:44,310
- Can you hear me?
- You're gonna pay for this!
356
00:26:44,360 --> 00:26:45,660
Knock once, if you can.
357
00:26:46,480 --> 00:26:48,710
- You've got no right to do this.
- Is he cuffed?
358
00:26:48,760 --> 00:26:50,510
Yeah. Ready?
359
00:26:50,560 --> 00:26:52,390
Oi, what's this all about?
360
00:26:52,440 --> 00:26:53,830
Get me out of here now!
361
00:26:53,880 --> 00:26:55,630
You arseholes have got nothing on me!
362
00:26:55,680 --> 00:26:57,000
Good work.
363
00:26:57,680 --> 00:27:01,790
Eddie Phillips -- his girlfriend has
turned up dead, he's done a runner.
364
00:27:01,840 --> 00:27:03,740
And we think you know where he is.
365
00:27:04,680 --> 00:27:07,520
So let's see what Mr Clarke's been up to.
366
00:27:09,600 --> 00:27:12,870
A scuzzy dickhead like Dwayne
Clarke can afford a motor like this,
367
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
and I'm on a poxy scooter!
368
00:27:15,800 --> 00:27:18,430
I don't know no Eddie.
369
00:27:18,480 --> 00:27:20,550
We saw you with him, idiot.
370
00:27:20,600 --> 00:27:22,270
So why are you covering for him?
371
00:27:22,320 --> 00:27:24,710
I'm not covering for that arsehole.
372
00:27:24,760 --> 00:27:26,510
We found these in the air filter.
373
00:27:26,560 --> 00:27:29,830
It's enough to throw possession
with intent to supply at him.
374
00:27:29,880 --> 00:27:32,670
What do we find in your
car that starts with W?
375
00:27:32,720 --> 00:27:34,910
I didn't put that there.
376
00:27:34,960 --> 00:27:37,320
Who did, then? Fucking tooth fairy?
377
00:27:39,920 --> 00:27:41,920
Here we go.
378
00:27:46,520 --> 00:27:48,720
Got it. He kept a tally book.
379
00:27:51,080 --> 00:27:54,910
So... in this little book we have
a handy list of your customers.
380
00:27:54,960 --> 00:27:58,270
Now, this Tod had quite
the party on the 13th.
381
00:27:58,320 --> 00:28:02,230
You supplied him with various drugs
on the day that Julie-Ann died.
382
00:28:02,280 --> 00:28:04,400
I've never seen that book before.
383
00:28:06,880 --> 00:28:09,840
One of your coppers must have planted it.
384
00:28:13,600 --> 00:28:15,440
You're on thin ice.
385
00:28:16,120 --> 00:28:19,830
Same goes for that bag of weed and
the money. None of that is mine.
386
00:28:19,880 --> 00:28:22,080
I'd like to speak to my solicitor.
387
00:28:24,360 --> 00:28:26,510
Tell us where to find Eddie Phillips.
388
00:28:26,560 --> 00:28:28,670
Fucking Eddie.
389
00:28:28,720 --> 00:28:30,720
I ain't seen him.
390
00:28:46,780 --> 00:28:49,090
How did you afford a place there, then?
391
00:28:49,140 --> 00:28:51,770
I didn't. I live with my parents.
392
00:28:51,820 --> 00:28:53,820
Yeah? So do I.
393
00:28:55,540 --> 00:28:57,540
Can't you type any quicker?
394
00:28:58,500 --> 00:29:00,370
He didn't give us Eddie, did he?
395
00:29:00,420 --> 00:29:02,650
We'll stick him with
the possession charge.
396
00:29:02,700 --> 00:29:05,130
What do you tell Duke? Speak of the devil.
397
00:29:05,180 --> 00:29:06,570
You arrogant pricks.
398
00:29:06,620 --> 00:29:08,410
All right. Steady, mate.
399
00:29:08,460 --> 00:29:10,490
Six months of surveillance down the drain.
400
00:29:10,540 --> 00:29:12,770
We're building a case
against some major players
401
00:29:12,820 --> 00:29:14,210
and you blew it out of the water!
402
00:29:14,260 --> 00:29:18,130
I've got a murdered girl. I don't give a
toss about what long game you're playing.
403
00:29:18,180 --> 00:29:19,970
What's that?
404
00:29:20,020 --> 00:29:22,420
Part of our fair exchange of information.
405
00:29:24,420 --> 00:29:26,420
Duke, hold on.
406
00:29:30,020 --> 00:29:31,490
Shit!
407
00:29:31,540 --> 00:29:34,690
- Who's that with Eddie and Julie-Ann?
- A new player.
408
00:29:34,740 --> 00:29:36,610
We're still establishing his identity,
409
00:29:36,660 --> 00:29:38,490
but he's a regular supplier of Eddie's.
410
00:29:38,540 --> 00:29:40,410
They were taken two days before she died.
411
00:29:40,460 --> 00:29:42,980
All we know is, on the
street, he's known as Oz.
412
00:29:45,420 --> 00:29:46,860
Thank you.
413
00:30:16,980 --> 00:30:19,480
According to the plans,
the first wall is...
414
00:30:23,180 --> 00:30:25,180
.. somewhere.
415
00:30:31,100 --> 00:30:32,500
It's there.
416
00:30:34,620 --> 00:30:37,380
Right... let's go.
417
00:31:15,280 --> 00:31:18,010
- Jesus.
- 'Eagle One to Eagle's Nest.
418
00:31:18,060 --> 00:31:20,930
'Eagle One to Eagle's Nest.'
419
00:31:20,980 --> 00:31:22,210
We're done for the night.
420
00:31:22,260 --> 00:31:24,210
'You still awake up there?'
421
00:31:24,260 --> 00:31:25,980
Eagle One, I'm awake. Over.
422
00:31:28,340 --> 00:31:30,650
Might I suggest we continue without her?
423
00:31:30,700 --> 00:31:33,540
- Dad, where is she?
- I told her to be here.
424
00:31:37,600 --> 00:31:38,960
Oh, finally!
425
00:31:46,140 --> 00:31:48,210
Sorry I'm late.
426
00:31:48,260 --> 00:31:50,410
I hope you're not gonna
wear that on the day.
427
00:31:50,460 --> 00:31:53,290
It'll look like Pam's out on day release.
428
00:31:53,340 --> 00:31:55,440
Please, Mum, I'm missing work for this.
429
00:31:57,460 --> 00:31:59,090
Glad you could make it (!)
430
00:31:59,140 --> 00:32:02,100
- We're at the vows. You
take the bouquet. - What?
431
00:32:04,580 --> 00:32:06,260
Take it, then!
432
00:32:07,500 --> 00:32:10,130
And then when we leave the
vestry, you hand it back to me.
433
00:32:10,180 --> 00:32:11,730
Got that?
434
00:32:11,780 --> 00:32:15,080
I think we need to go over it
again for my sister's benefit.
435
00:32:31,100 --> 00:32:33,730
- In a rush, Tennison?
- Oh. Morning, sarge.
436
00:32:33,780 --> 00:32:35,500
First-aid training today.
437
00:32:37,020 --> 00:32:39,330
I thought for a minute
the rumours were right
438
00:32:39,380 --> 00:32:42,330
- and you'd found yourself a
new boyfriend. - What rumours?
439
00:32:42,380 --> 00:32:44,730
The general consensus
around the station is
440
00:32:44,780 --> 00:32:48,210
the only reason you've signed up
is to procure yourself a husband.
441
00:32:48,260 --> 00:32:50,250
Great.
442
00:32:50,300 --> 00:32:52,300
You could do a lot worse.
443
00:32:53,260 --> 00:32:56,690
Now, I've got you down to accompany
DI Bradfield to the Collins Service.
444
00:32:56,740 --> 00:32:58,980
So dump your boyfriend and smarten up!
445
00:33:01,340 --> 00:33:04,660
- Sarge thinks I'm only here
to find a husband. - Oh, yeah?
446
00:33:05,900 --> 00:33:10,210
Like I'm a cat stuck up a tree,
waiting for a man to save me.
447
00:33:10,260 --> 00:33:14,410
There is not a man in this
station I would open my legs for.
448
00:33:14,460 --> 00:33:16,050
What? None of them?
449
00:33:16,100 --> 00:33:18,890
You're kidding? They're
all good for nothing.
450
00:33:18,940 --> 00:33:21,050
Yeah. I know.
451
00:33:21,100 --> 00:33:23,100
- You got a boyfriend?
- No.
452
00:33:24,700 --> 00:33:26,570
You?
453
00:33:26,620 --> 00:33:28,380
Beating 'em off with a stick.
454
00:33:47,520 --> 00:33:48,230
Look, I...
455
00:33:48,780 --> 00:33:50,940
I don't usually drink that much.
456
00:33:58,740 --> 00:34:01,490
What do I do if someone
asks about the investigation?
457
00:34:01,540 --> 00:34:03,540
Oh, erm...
458
00:34:05,060 --> 00:34:08,700
Just tell them it's sub
judice to discuss it.
459
00:34:40,780 --> 00:34:42,180
George...
460
00:34:43,540 --> 00:34:46,410
Oh, er... thank you for
coming, Detective Inspector.
461
00:34:46,460 --> 00:34:49,330
Have there been any developments?
462
00:34:49,380 --> 00:34:51,570
We are chasing several leads, sir.
463
00:34:51,620 --> 00:34:53,580
Oh, well, that's something.
464
00:34:54,820 --> 00:34:57,410
So sad, George. So very sad.
465
00:34:57,460 --> 00:35:00,370
Erm... let me get you a taxi, Reg.
466
00:35:00,420 --> 00:35:02,050
Yeah. I think you're right, George.
467
00:35:02,100 --> 00:35:04,530
Tennison, could you call a
taxi for this gentleman?
468
00:35:04,580 --> 00:35:06,410
Of course.
469
00:35:06,460 --> 00:35:08,460
Thank you, dear.
470
00:35:09,620 --> 00:35:11,650
Would you like to come
and say hello to Mary?
471
00:35:11,700 --> 00:35:13,540
Of course.
472
00:35:25,340 --> 00:35:27,330
Hello?
473
00:35:27,380 --> 00:35:29,380
48 Church Mount Road, please.
474
00:35:33,340 --> 00:35:35,340
Oh...
475
00:35:36,140 --> 00:35:39,260
0-1, 9-4-6, 0-3-6-5.
476
00:35:41,140 --> 00:35:43,140
Thank you.
477
00:35:57,740 --> 00:36:00,580
[0-1, 9-4-6, 0-3-6-5.]
478
00:37:08,760 --> 00:37:09,900
Cheers, then.
479
00:37:15,300 --> 00:37:17,770
Is er... everything all right?
480
00:37:17,820 --> 00:37:21,620
I didn't see any ashtrays, so I assume Mrs
Collins would prefer I did this out here.
481
00:37:22,660 --> 00:37:24,570
Ah, yes, well, er...
482
00:37:24,620 --> 00:37:26,500
you assumed right!
483
00:37:32,820 --> 00:37:35,930
- Sorry, sir.
- You had the phone number.
484
00:37:35,980 --> 00:37:37,810
I didn't think it was enough.
485
00:37:37,860 --> 00:37:40,770
Well, it's enough to question
him and get a warrant.
486
00:37:40,820 --> 00:37:44,730
I trust we won't find your fingerprints
all over those door handles?
487
00:37:44,780 --> 00:37:46,540
I didn't touch it.
488
00:37:52,140 --> 00:37:53,900
Where is Gibbs?
489
00:37:59,940 --> 00:38:01,820
It was a good spot.
490
00:38:10,260 --> 00:38:12,260
I don't usually drink that much.
491
00:38:13,740 --> 00:38:16,040
That suspect driver I told you about...
492
00:38:17,060 --> 00:38:21,450
About six weeks later, we arrested
him for a different robbery.
493
00:38:21,500 --> 00:38:23,500
And the bastard gets out this week.
494
00:38:45,980 --> 00:38:47,730
What the hell's this?
495
00:38:47,780 --> 00:38:50,890
Lords knows, I have no
desire to delay your release,
496
00:38:50,940 --> 00:38:55,290
so I've convinced Mikey here to tell
the warden he fell down the stairs.
497
00:38:55,340 --> 00:38:57,170
So what?
498
00:38:57,220 --> 00:39:00,210
Ought to tell your dog to be
more careful who he bites.
499
00:39:00,260 --> 00:39:02,250
Trust...
500
00:39:02,300 --> 00:39:04,400
that is so important to me, Clifford.
501
00:39:06,220 --> 00:39:10,850
Now, I've invested too much in this
job to allow anything to derail it.
502
00:39:10,900 --> 00:39:14,610
Now, you promised me you could do it.
503
00:39:14,660 --> 00:39:18,530
In return for 40%, I don't expect
504
00:39:18,580 --> 00:39:20,610
to have to deal with shite like this.
505
00:39:20,660 --> 00:39:23,050
Who the fuck do you
think you're talking to?
506
00:39:23,100 --> 00:39:25,050
Do you know who I am?
507
00:39:25,100 --> 00:39:27,450
You're a nobody, old man.
508
00:39:27,500 --> 00:39:29,810
You'll return the plans,
509
00:39:29,860 --> 00:39:32,340
and I'll find someone more obedient.
510
00:39:35,700 --> 00:39:37,410
I was pulling schemes like this
511
00:39:37,460 --> 00:39:39,690
when you were still
shitting in your nappies.
512
00:39:39,740 --> 00:39:42,050
Now, my boys have already started.
513
00:39:42,100 --> 00:39:44,100
So back off and let us get on with it.
514
00:39:49,380 --> 00:39:51,570
All right.
515
00:39:51,620 --> 00:39:53,620
Untwist your knickers, Clifford.
516
00:39:54,940 --> 00:39:57,690
I've got people on the
outside relying on you,
517
00:39:57,740 --> 00:39:59,940
so stop messing about and get it done.
518
00:40:01,580 --> 00:40:04,780
Or next time, I'll take more
than just your wife's purse.
519
00:40:28,580 --> 00:40:30,260
Right, you four with me.
520
00:40:33,460 --> 00:40:35,530
Where'd you go for that warrant? Timbuktu?
521
00:40:35,580 --> 00:40:36,890
Wait here.
522
00:40:36,940 --> 00:40:38,530
With me.
523
00:40:38,580 --> 00:40:40,140
All right?
524
00:40:41,460 --> 00:40:42,690
Hi.
525
00:40:42,740 --> 00:40:45,740
Make sure nobody goes into
the bedrooms before I do.
526
00:40:48,300 --> 00:40:50,330
One of the lads saw you and Bradfield
527
00:40:50,380 --> 00:40:52,880
outside the section house the other night.
528
00:40:54,740 --> 00:40:57,140
I didn't think you were
a cat stuck up a tree.
529
00:40:57,900 --> 00:40:59,900
Be careful, Jane.
530
00:41:01,340 --> 00:41:02,890
Nothing happened.
531
00:41:02,940 --> 00:41:04,820
Weren't studying, were you?
532
00:41:07,020 --> 00:41:09,020
Come on.
533
00:41:13,100 --> 00:41:14,610
Excuse me.
534
00:41:14,660 --> 00:41:16,660
- I'm so sorry.
- Of course.
535
00:41:20,180 --> 00:41:21,770
DCI Bradfield? What's this?
536
00:41:21,820 --> 00:41:24,610
- A change of shift?
- I'm very sorry, Mr Collins,
537
00:41:24,660 --> 00:41:26,850
but your guests need to leave.
538
00:41:26,900 --> 00:41:29,090
Wh-Wh-Whatever's happened?
539
00:41:29,140 --> 00:41:31,250
My officers need to search your house.
540
00:41:31,300 --> 00:41:33,050
This is the warrant.
541
00:41:33,100 --> 00:41:35,100
Now?
542
00:41:36,620 --> 00:41:39,290
I already told you that
Julie-Ann didn't live here.
543
00:41:39,340 --> 00:41:41,890
You also told us you hadn't
spoken to her since last year,
544
00:41:41,940 --> 00:41:44,770
but that's not the case. She
telephoned this house on May 1st.
545
00:41:44,820 --> 00:41:47,140
The day she was seen leaving the clinic.
546
00:41:52,540 --> 00:41:54,810
Er... well, what do I tell them?
547
00:41:54,860 --> 00:41:56,610
That you need to be alone.
548
00:41:56,660 --> 00:41:58,460
They'll understand.
549
00:42:02,340 --> 00:42:03,770
George?
550
00:42:03,820 --> 00:42:07,540
Excuse me, could I... have
everyone's attention, please?
551
00:42:10,180 --> 00:42:12,180
Thanks for coming.
552
00:42:18,260 --> 00:42:19,730
All yours, Paul.
553
00:42:19,780 --> 00:42:24,580
I'm looking for anything that can place
Julie-Ann Collins here in the last two weeks.
554
00:42:25,540 --> 00:42:28,740
- Morgan, can you sit with
Mrs Collins, please? - Yeah.
555
00:42:30,060 --> 00:42:33,340
Tennison, check the garage,
see what you can find.
556
00:42:38,260 --> 00:42:40,250
Sorry about this.
557
00:42:40,300 --> 00:42:43,820
Wait there for me, please. It
will only take a couple of minutes.
558
00:42:49,540 --> 00:42:52,290
Well, why are they speaking to George?
559
00:42:52,340 --> 00:42:54,180
It's just a formality.
560
00:42:55,300 --> 00:42:57,300
Oh, my God.
561
00:43:01,500 --> 00:43:03,490
Did you speak to Julie-Ann on May 1st?
562
00:43:03,540 --> 00:43:06,410
She telephoned and we
spoke, but not for long.
563
00:43:06,460 --> 00:43:08,620
What did you talk about?
564
00:43:09,740 --> 00:43:13,450
Er... she wanted to borrow
some money. I refused.
565
00:43:13,500 --> 00:43:15,780
- That was it.
- You didn't see her?
566
00:43:18,020 --> 00:43:19,610
No.
567
00:43:19,660 --> 00:43:22,210
So on that same day,
outside Homerton Hospital,
568
00:43:22,260 --> 00:43:26,140
we have an eyewitness who saw your
daughter getting into a red Jaguar.
569
00:43:29,460 --> 00:43:32,380
You have a red Jaguar parked
in your garage, George.
570
00:43:34,340 --> 00:43:38,540
On May 1st, at 11am, did you pick your
daughter up from Homerton Hospital?
571
00:43:39,700 --> 00:43:41,700
I don't even know where that is.
572
00:43:43,100 --> 00:43:45,970
And about two weeks later,
Sunday May 13th, in the evening,
573
00:43:46,020 --> 00:43:47,730
can you tell me where you were?
574
00:43:47,780 --> 00:43:49,770
I've already told you.
575
00:43:49,820 --> 00:43:51,700
Tell me again, George.
576
00:43:53,020 --> 00:43:55,010
My wife and I went to a dinner
577
00:43:55,060 --> 00:43:57,820
hosted by one of the
managers at my factory.
578
00:43:59,860 --> 00:44:02,330
We found red fibres on Julie-Ann's socks.
579
00:44:02,380 --> 00:44:05,460
Are they gonna match the
carpeting in your car, George?
580
00:44:06,460 --> 00:44:08,730
Why do you keep using my first name?
581
00:44:08,780 --> 00:44:10,610
You think I'm guilty?
582
00:44:10,660 --> 00:44:12,970
My own daughter. You think
I'm capable of this?
583
00:44:13,020 --> 00:44:15,570
After you picked her up
from Homerton Hospital,
584
00:44:15,620 --> 00:44:17,620
where did you drive her?
585
00:44:22,260 --> 00:44:23,850
Well?
586
00:44:23,900 --> 00:44:25,690
We can place her near the car.
587
00:44:25,740 --> 00:44:29,250
She left a nice clean thumb print
on the passenger door handle.
588
00:44:29,300 --> 00:44:34,380
Unless the father talks, it'd be hard for us to
prove that was put there in the past two weeks.
589
00:44:35,660 --> 00:44:38,260
Guv? You need to see this.
590
00:44:43,780 --> 00:44:46,170
We found nothing in the
master bedroom or the study.
591
00:44:46,220 --> 00:44:49,330
- The spare room's used for storage.
- Where's this going, Spence?
592
00:44:49,380 --> 00:44:51,380
It's this room, sir.
593
00:44:55,140 --> 00:44:57,930
There's blood here and here.
594
00:44:57,980 --> 00:45:00,260
The mattress had been turned over.
595
00:45:01,020 --> 00:45:03,130
These fibres seem a good match.
596
00:45:03,180 --> 00:45:05,700
I'll have to check with
the lab to be certain.
597
00:45:07,340 --> 00:45:09,340
Sir?
598
00:45:11,860 --> 00:45:13,860
Christ.
599
00:45:16,060 --> 00:45:18,060
They locked her in here.
600
00:45:19,540 --> 00:45:21,220
This is a cell.
601
00:45:34,980 --> 00:45:37,770
George? George!
602
00:45:37,820 --> 00:45:40,330
- What's going on?
- Ma'am, please.
45056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.