All language subtitles for Pokemon.the.Movie.I.Choose.You.2017.DUBBED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:19,811 Yes, this battle of the Pokemon league finals is 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,646 really picking up steam! 3 00:00:26,318 --> 00:00:27,485 Gengar dodges it! 4 00:00:34,284 --> 00:00:35,451 It's night shade! 5 00:00:36,620 --> 00:00:38,455 But Blastoise withstands it! 6 00:00:39,623 --> 00:00:41,416 Wait! That was an ice beam! 7 00:00:43,850 --> 00:00:46,546 And gengar is frozen! What will the trainer do now? 8 00:00:53,387 --> 00:00:55,472 There goes the poke ball... 9 00:00:56,473 --> 00:00:59,893 And the next Pokémon up is... Venusaur! 10 00:01:00,644 --> 00:01:01,978 It's a razor leaf! 11 00:01:07,442 --> 00:01:10,486 But Blastoise's hydro pump scores a direct hit! 12 00:01:19,246 --> 00:01:22,749 Wow! Venusaur's solar beam, and Blastoise's hydro pump... 13 00:01:22,874 --> 00:01:24,500 What power! 14 00:01:24,626 --> 00:01:26,252 Man! Oh, wow! Yes! Yeah! Get 'em! 15 00:01:26,420 --> 00:01:28,922 This is Ash Ketchum, from pallet town. 16 00:01:29,600 --> 00:01:30,924 Ash is almost ten years old. 17 00:01:30,966 --> 00:01:34,761 When youngsters with aspirations to become Pokémon trainers turn ten, 18 00:01:34,803 --> 00:01:38,139 they can choose their first Pokemon from professor oak. 19 00:01:38,265 --> 00:01:40,308 They can choose from Bulbasaur... 20 00:01:40,350 --> 00:01:43,853 Charmander... And Squirtle. Then, they can begin 21 00:01:44,210 --> 00:01:46,523 their exciting journeys as Pokemon trainers! 22 00:01:53,155 --> 00:01:56,324 Bulbasaur... charmander... 23 00:01:56,450 --> 00:02:00,950 Squirtle... Here we go. 24 00:02:02,873 --> 00:02:05,876 All right, I choose you! 25 00:02:18,130 --> 00:02:20,181 Ash ketchum, are you still asleep? 26 00:02:20,307 --> 00:02:22,934 You'll be late getting to professor oak's lab! 27 00:02:23,180 --> 00:02:25,979 Yeah, right, professor oak's lab... 28 00:02:29,608 --> 00:02:31,860 Mom, why didn't you wake me up?! 29 00:02:32,486 --> 00:02:34,695 You said yourself when you turned ten, 30 00:02:34,696 --> 00:02:36,364 you could wake up on your own! 31 00:02:50,295 --> 00:02:51,796 Hey professor oak! I made it. I'm here! 32 00:02:51,963 --> 00:02:53,297 Oh. Hello, ash. 33 00:02:53,590 --> 00:02:56,926 So, professor oak, where's my Pokémon?! 34 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Ah, so you're the last of the four young ones 35 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 starting out on their journeys today. 36 00:03:03,580 --> 00:03:06,352 I've thought about it a lot and it took me a really long time, 37 00:03:06,395 --> 00:03:08,897 but I finally decided. I'm gonna choose squirtle! 38 00:03:09,356 --> 00:03:12,942 I'm afraid squirtle was chosen by a trainer who wasn't late. 39 00:03:15,112 --> 00:03:18,448 I've got no one to blame but myself. 40 00:03:18,573 --> 00:03:20,616 Okay, then I'll choose Bulbasaur! 41 00:03:20,826 --> 00:03:24,120 Bulbasaur went with a trainer who also got here on time. 42 00:03:27,820 --> 00:03:30,251 All right! I mean I really want charmander! 43 00:03:30,502 --> 00:03:33,400 Being a second late for a train, or even a Pokemon, 44 00:03:33,880 --> 00:03:34,547 can be life changing. 45 00:03:40,220 --> 00:03:44,140 Does that mean... I go on my journey without a Pokémon? 46 00:03:44,349 --> 00:03:46,392 Well, there is another, but... 47 00:03:46,435 --> 00:03:47,769 Uh, I'll take it! 48 00:03:48,103 --> 00:03:50,647 I think I should warn you that there is a problem 49 00:03:50,731 --> 00:03:51,815 with this last one... 50 00:03:51,940 --> 00:03:55,568 So what? Since I was late, then I've got a problem with me, too! 51 00:03:55,736 --> 00:03:56,820 All right... 52 00:03:58,947 --> 00:04:02,575 Awesome! All right then, you're my Pokemon! 53 00:04:04,119 --> 00:04:05,245 Whoa! 54 00:04:20,552 --> 00:04:22,971 This Pokémon is called Pikachu. 55 00:04:23,889 --> 00:04:26,349 It's so cute! Looks like I got the best one! 56 00:04:26,475 --> 00:04:27,350 You'll see... 57 00:04:27,476 --> 00:04:30,395 Oh, yeah! Hi, Pikachu, my name's Ash Ketchum! 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,647 You and I are gonna be best friends! 59 00:04:37,652 --> 00:04:39,779 It's the electric mouse Pokemon. 60 00:04:39,905 --> 00:04:42,320 Pikachu can be rather shy, 61 00:04:42,115 --> 00:04:44,826 but quite electrifying when touched by humans. 62 00:04:47,162 --> 00:04:48,872 Hey, I can take a little zap! 63 00:04:49,331 --> 00:04:50,373 All right then. 64 00:04:50,582 --> 00:04:53,793 If that's how you feel, then this is Pikachu's poke ball. 65 00:04:54,211 --> 00:04:56,463 Thanks a lot, professor! 66 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Ash? 67 00:04:58,507 --> 00:05:01,176 Remember, you were going to head out on your journey 68 00:05:01,218 --> 00:05:03,678 right after getting your Pokémon. For goodness sake! 69 00:05:10,143 --> 00:05:12,728 Here. I packed shirts, underwear, a towel, 70 00:05:12,813 --> 00:05:14,731 your toothbrush, and a sleeping bag. 71 00:05:15,106 --> 00:05:16,774 Let's go, Pikachu! 72 00:05:18,485 --> 00:05:21,404 Don't Pokémon usually go in their poké balls? 73 00:05:21,947 --> 00:05:24,991 They sure do! Come on, Pikachu, get in! 74 00:05:27,869 --> 00:05:29,745 Get in your poké ball! 75 00:05:33,291 --> 00:05:34,208 Oh, right. 76 00:05:34,334 --> 00:05:37,420 This Pikachu hates getting into any sort of poké ball. 77 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 Whoa, it does? 78 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 Now get in! 79 00:05:50,559 --> 00:05:52,227 Wow! If you're playing catch, 80 00:05:52,310 --> 00:05:54,228 then you're good friends already! 81 00:05:54,312 --> 00:05:58,524 Yeah, you're right! We're best friends already, right? 82 00:06:12,800 --> 00:06:15,830 Pikachu? Are you gonna be like this the whole way? 83 00:06:19,129 --> 00:06:20,755 Is it because you don't like me? 84 00:06:22,480 --> 00:06:23,966 Well, I like you a lot! 85 00:06:25,635 --> 00:06:27,803 And no matter what, I want to be your friend. 86 00:06:27,888 --> 00:06:30,140 So we're all done with this. 87 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 Now. Put 'er there 88 00:06:36,688 --> 00:06:38,481 you're a handful. 89 00:06:41,318 --> 00:06:44,321 Hey, a Pidgey! That's awesome! Yes! 90 00:06:45,572 --> 00:06:47,615 Catching that Pidgey's gonna be my first step 91 00:06:47,657 --> 00:06:49,492 toward becoming a Pokémon master! 92 00:06:49,534 --> 00:06:50,993 Go, poké ball! 93 00:06:54,623 --> 00:06:55,373 I caught it! 94 00:07:03,298 --> 00:07:07,260 The way to catch 'em is have a battle. Go, Pikachu! 95 00:07:07,969 --> 00:07:09,845 Aw, come on, aren't you gonna help me out? 96 00:07:11,139 --> 00:07:12,849 Fine then. I'll do it myself. 97 00:07:20,649 --> 00:07:22,250 It's a Spearow! 98 00:07:49,886 --> 00:07:51,554 Let's get out of here, quick! 99 00:08:04,734 --> 00:08:05,651 Knock it off! 100 00:08:05,735 --> 00:08:08,821 I'm the one who threw the rock! You should be attacking me! 101 00:08:39,894 --> 00:08:41,770 Are you all right, Pikachu? 102 00:08:52,741 --> 00:08:56,327 Pikachu! You're gonna be just fine! Hang in there! 103 00:09:15,847 --> 00:09:17,139 Pikachu! 104 00:09:21,102 --> 00:09:22,561 No, Pikachu. 105 00:09:23,688 --> 00:09:25,314 This can't be happening, right? 106 00:09:34,783 --> 00:09:37,160 Pikachu! You've gotta go inside! 107 00:09:38,828 --> 00:09:41,914 I know you can't stand going inside your poké ball, but still... 108 00:09:42,165 --> 00:09:44,167 In there, you'll be protected! 109 00:09:44,292 --> 00:09:46,836 So come on... Get inside, please? 110 00:09:46,920 --> 00:09:50,506 Then leave the rest to me. I'll take care of this! 111 00:09:56,120 --> 00:09:57,221 All right, you! 112 00:09:57,347 --> 00:09:59,557 I don't think you know who you're dealing with! 113 00:09:59,641 --> 00:10:01,643 But I'm Ash Ketchum, from pallet town! 114 00:10:01,893 --> 00:10:05,210 And I'm gonna be the world's greatest Pokemon master! 115 00:10:05,146 --> 00:10:07,273 Mess with me and you're gonna lose! 116 00:10:07,357 --> 00:10:09,817 I'm gonna catch all of you Pokémon at once! 117 00:10:12,570 --> 00:10:15,531 Pikachu, you've gotta get inside your poké ball now! 118 00:10:15,949 --> 00:10:18,242 All right, you, hit me with your best shot! 119 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 Pikachu... 120 00:11:13,965 --> 00:11:15,174 You'll stay? 121 00:11:15,925 --> 00:11:16,842 Mean it? 122 00:11:42,702 --> 00:11:43,953 What's that? 123 00:12:23,785 --> 00:12:27,790 Pikachu? Someday we'll both meet that Pokemon! 124 00:15:04,737 --> 00:15:06,989 Pikachu, use quick attack! 125 00:15:08,157 --> 00:15:09,950 Tangela, vine whip! 126 00:15:21,129 --> 00:15:23,500 Tangela is unable to battle! 127 00:15:23,256 --> 00:15:25,925 Thus, the winner is ash from pallet town! 128 00:15:26,800 --> 00:15:27,926 All right! 129 00:15:29,950 --> 00:15:30,679 Man, you were awesome, Pikachu! 130 00:15:31,889 --> 00:15:35,934 Very well. As proof of your victory at the Celadon gym, 131 00:15:36,144 --> 00:15:38,813 and by the authority of the Pokemon league, 132 00:15:38,855 --> 00:15:41,357 I now present you with the rainbow badge. 133 00:15:42,108 --> 00:15:44,260 I just got a rainbow badge! 134 00:15:45,695 --> 00:15:47,363 How many badges does this make? 135 00:15:47,488 --> 00:15:48,864 It's my third one! 136 00:15:49,365 --> 00:15:51,367 I look forward to you winning all eight 137 00:15:51,451 --> 00:15:53,244 and entering the Pokemon league! 138 00:15:53,327 --> 00:15:55,370 Thanks! I'll do my best! 139 00:16:06,174 --> 00:16:07,216 Oh, hi, mom. 140 00:16:07,675 --> 00:16:10,552 Well, well! You finally decided to call! 141 00:16:10,678 --> 00:16:12,540 Uh, yeah. 142 00:16:12,847 --> 00:16:15,891 Do you have any idea how many Pokémon centers 143 00:16:15,975 --> 00:16:18,477 I've been leaving messages at hoping you would be there?! 144 00:16:18,603 --> 00:16:20,313 So what's this big emergency? 145 00:16:20,813 --> 00:16:23,190 If I didn't say it was a big emergency, 146 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 you wouldn't have called back, would you?! 147 00:16:25,276 --> 00:16:26,568 You're just like your father! 148 00:16:26,652 --> 00:16:29,488 It wouldn't hurt to call me once in a while, now would it? 149 00:16:30,156 --> 00:16:32,740 Oh! Pikachu! Hi there! 150 00:16:33,367 --> 00:16:35,494 That's all? I'm hanging up. 151 00:16:35,870 --> 00:16:36,912 Now you just hold on! 152 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 I want to make sure you're eating right! 153 00:16:39,400 --> 00:16:40,820 I'm eating... 154 00:16:40,124 --> 00:16:42,751 And eat your vegetables! It's very important! 155 00:16:42,793 --> 00:16:44,252 And what about laundry? 156 00:16:44,295 --> 00:16:46,922 You're not wearing dirty shirts every day, are you? 157 00:16:47,548 --> 00:16:49,341 Come on, mom! You worry too much. 158 00:16:52,110 --> 00:16:54,930 You're all set. Your Pokemon's completely healed. 159 00:16:55,140 --> 00:16:56,849 Happy and in perfect health. 160 00:16:56,891 --> 00:16:59,935 I was so worried! Thank you, nurse joy. 161 00:17:00,520 --> 00:17:01,604 Wanted posters? 162 00:17:02,210 --> 00:17:03,981 Yes, that's team rocket. 163 00:17:05,233 --> 00:17:06,275 Team rocket? 164 00:17:06,734 --> 00:17:07,693 They're awful, 165 00:17:07,735 --> 00:17:10,195 and they go around stealing other people's Pokemon. 166 00:17:10,238 --> 00:17:11,447 The worst of the worst. 167 00:17:11,572 --> 00:17:13,532 Really? I wonder what that's all about... 168 00:17:13,741 --> 00:17:15,784 She's wondering what we're all about. 169 00:17:16,160 --> 00:17:18,162 Actions speak louder than words. 170 00:17:19,800 --> 00:17:21,665 All we do is get our paws on Primo Pokémon, 171 00:17:21,749 --> 00:17:24,793 and they'll know how magnificently we rock! 172 00:17:27,255 --> 00:17:31,755 Excuse me! Nurse joy! Please help my Pokemon! 173 00:17:32,176 --> 00:17:33,802 My Vaporeon's been hurt... 174 00:17:33,844 --> 00:17:36,763 Let me see. It doesn't look good! 175 00:17:37,390 --> 00:17:38,349 What happened? 176 00:17:38,474 --> 00:17:40,309 That Entei came out of nowhere... 177 00:17:41,143 --> 00:17:43,610 En '7 tel. I'm sorry. Mom! 178 00:17:43,187 --> 00:17:44,271 Gotta go! Ash! But... 179 00:17:45,106 --> 00:17:46,982 I thought for sure we could catch it... 180 00:17:47,858 --> 00:17:50,402 Don't worry. It'll be just fine. 181 00:17:53,281 --> 00:17:54,573 Thank you so much! 182 00:17:55,575 --> 00:17:56,826 Did you say Entei? 183 00:17:57,410 --> 00:18:00,162 Yeah. One of the legendary Pokemon. 184 00:18:00,663 --> 00:18:03,332 They're so rare, nobody ever sees them! 185 00:18:03,457 --> 00:18:07,252 I tried to catch it, but it was so overwhelmingly strong... 186 00:18:07,587 --> 00:18:09,255 We were beat in no time, 187 00:18:09,589 --> 00:18:12,341 and after, that it ran into the forest. 188 00:18:12,925 --> 00:18:14,920 It's probably still close! 189 00:18:14,552 --> 00:18:15,636 I'm gonna catch it! 190 00:18:16,846 --> 00:18:18,556 Let's go, Pikachu! 191 00:18:20,391 --> 00:18:23,519 Some big deal! And they're totally clueless. 192 00:18:27,230 --> 00:18:28,148 I know you! 193 00:18:28,149 --> 00:18:32,649 Entei's on the run! Ain't we got fun?! 194 00:18:36,991 --> 00:18:38,200 Where are you, Entei? 195 00:18:48,336 --> 00:18:49,754 There it is! 196 00:18:58,540 --> 00:18:59,889 Let's go, Piplup! 197 00:19:03,893 --> 00:19:05,853 Hold it! I got here first! 198 00:19:05,978 --> 00:19:07,562 I got here first! 199 00:19:14,654 --> 00:19:16,572 Piplup, use bubble beam! 200 00:19:30,628 --> 00:19:32,379 Pikachu, use thunderbolt! 201 00:19:55,361 --> 00:19:57,321 Lucario, aura sphere! 202 00:20:08,541 --> 00:20:10,709 Piplup, bubble beam! 203 00:20:27,935 --> 00:20:30,312 All right! You let it escape! 204 00:20:31,272 --> 00:20:33,899 I totally could've caught it if you hadn't gotten in the way! 205 00:20:34,692 --> 00:20:36,193 You were in the way! 206 00:20:36,444 --> 00:20:37,652 No, you were! 207 00:20:37,653 --> 00:20:39,112 Wanna see if you can beat me? 208 00:20:39,196 --> 00:20:42,991 Good idea. I'm ash from pallet town! Let's have a battle... 209 00:20:44,760 --> 00:20:47,621 And I accept! I'm verity and I'm from Twinleaf town! 210 00:20:47,788 --> 00:20:51,750 Hey, dude! Once I Polish off this kid, you're gonna be next! 211 00:20:52,126 --> 00:20:54,440 I want a battle with you, too! 212 00:20:54,962 --> 00:20:57,172 Hey! What do you mean, Polish me off?! 213 00:20:57,798 --> 00:21:01,510 I'm sorrel from Veilstone city. I'll take a pass on the battles. 214 00:21:01,761 --> 00:21:02,595 Running away? 215 00:21:02,636 --> 00:21:04,179 Come on! Let's have a battle! 216 00:21:04,430 --> 00:21:06,980 Here's a little warning for you. 217 00:21:06,390 --> 00:21:08,580 You're going to feel the wind soon. 218 00:21:08,142 --> 00:21:10,600 I'd start looking for shelter from the rain. 219 00:21:11,979 --> 00:21:13,188 It's gonna rain? 220 00:21:13,314 --> 00:21:16,608 Before you find shelter, I think you'd better call your mommy! 221 00:21:17,260 --> 00:21:19,486 Hey! Quit it! Let's do this! 222 00:21:19,653 --> 00:21:21,290 Right with you! 223 00:21:21,655 --> 00:21:22,989 I'll give you the first move! 224 00:21:23,115 --> 00:21:24,866 Quit trying to be a gentleman. 225 00:21:24,950 --> 00:21:26,576 You may wind up regretting it! 226 00:21:26,660 --> 00:21:28,870 Now, Piplup, use drill peck! 227 00:21:30,289 --> 00:21:32,416 All right, Pikachu, use iron tail! 228 00:21:36,670 --> 00:21:37,837 Now, quick attack! 229 00:21:42,510 --> 00:21:43,719 Piplup, are you okay? 230 00:21:44,887 --> 00:21:46,305 Then use hydro pump! 231 00:21:47,932 --> 00:21:49,990 Dodge it... 232 00:22:03,656 --> 00:22:04,698 My Piplup! 233 00:22:04,865 --> 00:22:05,991 Here! Let's move! 234 00:22:06,116 --> 00:22:06,908 Right... 235 00:22:14,708 --> 00:22:16,793 Well, I'm here, so where's Entei? 236 00:22:18,128 --> 00:22:19,870 What's that? 237 00:22:19,255 --> 00:22:20,923 Entei's coming to check us out! 238 00:22:26,846 --> 00:22:29,181 We're blasting off again! 239 00:22:48,117 --> 00:22:50,953 That rock! Let's get on top of it! 240 00:23:03,215 --> 00:23:07,135 Onix! Stop it! You're only gonna hurt yourself this way! 241 00:23:07,219 --> 00:23:09,971 Yelling at it is only going to make it worse! 242 00:23:11,560 --> 00:23:11,806 All right! 243 00:23:19,148 --> 00:23:20,941 Ash! Be careful! 244 00:23:22,568 --> 00:23:23,610 Stop it! 245 00:23:24,778 --> 00:23:26,154 Use whirlpool! 246 00:23:30,409 --> 00:23:32,327 I'm sorry for scaring you, onix! 247 00:23:32,453 --> 00:23:34,621 I wish you'd just calm down, please! 248 00:23:57,978 --> 00:23:59,980 Onix, I'm sorry! 249 00:24:01,941 --> 00:24:04,318 Piplup, your whirlpool really saved the day! 250 00:24:05,819 --> 00:24:08,196 Ash, thank you. I've gotta tell you. 251 00:24:08,656 --> 00:24:11,492 You do some dumb things, but I'm impressed. 252 00:24:11,992 --> 00:24:12,867 Forget it. 253 00:24:13,410 --> 00:24:14,369 Rain! 254 00:24:15,120 --> 00:24:16,704 Just like that kid said! 255 00:24:35,265 --> 00:24:36,307 A charmander! 256 00:24:36,350 --> 00:24:38,435 It doesn't look like it's very happy... 257 00:24:38,519 --> 00:24:40,771 Hey what are you doing out in the rain like this? 258 00:24:52,908 --> 00:24:54,409 That must be its trainer. 259 00:25:02,543 --> 00:25:05,128 You're still here? Go away! 260 00:25:06,463 --> 00:25:08,298 Hey wait, are you its trainer? 261 00:25:08,549 --> 00:25:09,716 Who's asking? 262 00:25:10,592 --> 00:25:11,593 Answer the question! 263 00:25:11,969 --> 00:25:13,929 What're you worked up about? 264 00:25:14,179 --> 00:25:16,306 Yeah. Originally I was. 265 00:25:16,432 --> 00:25:17,307 Originally? 266 00:25:17,391 --> 00:25:18,517 I ditched the weakling. 267 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 There are charmander like that one all over the place. 268 00:25:22,396 --> 00:25:26,775 But then, it just kept following me. So I told it to wait here. 269 00:25:26,859 --> 00:25:28,318 What an awful thing to say! 270 00:25:28,402 --> 00:25:29,361 Ash is right! 271 00:25:29,403 --> 00:25:31,738 When you've caught a Pokémon and then you tell it to wait, 272 00:25:31,780 --> 00:25:33,948 some of them will actually wait forever! 273 00:25:34,658 --> 00:25:35,867 So what's the problem? 274 00:25:37,536 --> 00:25:38,787 Hold it! 275 00:25:45,377 --> 00:25:47,754 Only a Pokémon's strength matters. 276 00:25:47,755 --> 00:25:50,424 If it's gonna survive, it had better grow stronger! 277 00:25:50,841 --> 00:25:51,716 What?! 278 00:25:51,759 --> 00:25:55,137 Wait! Isn't it a trainer's job to help their Pokemon grow strong?! 279 00:25:55,262 --> 00:25:58,140 Nah. And what do you get for that work anyway? 280 00:25:59,767 --> 00:26:01,310 You get to become friends! 281 00:26:02,936 --> 00:26:03,978 You're too soft. 282 00:26:04,104 --> 00:26:06,981 The only thing friendship does is make a Pokemon weak! 283 00:26:08,275 --> 00:26:09,609 My name's cross. 284 00:26:09,735 --> 00:26:12,700 I'm going to become the greatest trainer ever. 285 00:26:12,738 --> 00:26:14,156 Hey! Hold it! 286 00:26:19,453 --> 00:26:20,495 Charmander! 287 00:26:20,621 --> 00:26:22,456 Its flame is getting weaker! 288 00:26:22,956 --> 00:26:24,999 And if Charmander's flame goes out then... 289 00:26:27,586 --> 00:26:29,337 Ash, we've got to do something! 290 00:26:29,546 --> 00:26:30,421 Right! 291 00:26:57,407 --> 00:26:59,742 You left it out in the rain! What were you thinking?! 292 00:26:59,827 --> 00:27:01,703 Calm down. It isn't ash's fault! 293 00:27:01,829 --> 00:27:04,540 It was in the rain after its trainer abandoned it! 294 00:27:04,873 --> 00:27:06,833 It would've stayed out in the rain forever! 295 00:27:12,506 --> 00:27:13,548 Can you help? 296 00:27:13,632 --> 00:27:15,175 That's what I'm trying to do. 297 00:27:18,512 --> 00:27:20,388 No Pokémon with that much loyalty is going 298 00:27:20,430 --> 00:27:21,764 to go untreated! 299 00:27:30,232 --> 00:27:32,943 I know it's hard, but please take this. 300 00:27:36,363 --> 00:27:37,906 That should stabilize you. 301 00:27:37,990 --> 00:27:39,825 Now all we do is wait for it to recover. 302 00:27:40,617 --> 00:27:42,760 Make sure it doesn't get cold. 303 00:27:43,495 --> 00:27:44,579 I'll warm it up! 304 00:27:48,208 --> 00:27:50,376 Don't worry, charmander. You'll be fine! 305 00:28:03,724 --> 00:28:05,517 How do you feel? Are you still cold? 306 00:28:12,900 --> 00:28:13,942 Things are looking a lot better. 307 00:28:14,735 --> 00:28:16,319 'Cuz of you. Thanks a lot! 308 00:28:17,700 --> 00:28:19,280 You're like nurse joy at the Pokemon center! 309 00:28:19,489 --> 00:28:21,574 I'm hoping to become a Pokémon professor, 310 00:28:21,575 --> 00:28:23,201 and you need medical training for that. 311 00:28:23,285 --> 00:28:24,202 Wow... 312 00:28:24,244 --> 00:28:26,663 Right now, I'm traveling all over, 313 00:28:26,705 --> 00:28:28,623 gathering data on legendary Pokemon. 314 00:28:29,333 --> 00:28:31,835 So it's good that you ran into Entei, isn't it? 315 00:28:31,919 --> 00:28:35,255 Of course. It was a priceless experience. 316 00:28:35,881 --> 00:28:38,300 By the way, why did you come here, verity? 317 00:28:38,425 --> 00:28:39,968 You're a long way from home. 318 00:28:41,220 --> 00:28:45,720 Well... long story. Hey, ash, why are you here? 319 00:28:46,308 --> 00:28:49,894 Who, me? I wanna be the world's greatest Pokemon master! 320 00:28:50,103 --> 00:28:52,772 Master? Do you mean the world's best trainer? 321 00:28:52,856 --> 00:28:55,240 Oh, no way! Much more than that! 322 00:28:58,612 --> 00:28:59,821 It's so cold! 323 00:29:03,575 --> 00:29:04,576 Are you all right? 324 00:29:04,701 --> 00:29:06,577 Sure! That was nothing! 325 00:29:10,707 --> 00:29:11,916 Trying to warm me up? 326 00:29:15,921 --> 00:29:17,172 Thanks, Piplup... 327 00:29:17,839 --> 00:29:20,633 As a precaution, you're going back in your poké ball. 328 00:29:20,634 --> 00:29:23,178 We shouldn't let the Pokemon spend the night out in the cold. 329 00:29:23,971 --> 00:29:25,847 You're right. You, too, Piplup. 330 00:29:27,641 --> 00:29:29,768 You know... I'd like to do that. 331 00:29:29,851 --> 00:29:32,854 But Pikachu really can't stand getting into its poké ball. 332 00:29:32,938 --> 00:29:34,105 Right, buddy? 333 00:29:37,567 --> 00:29:39,485 No, you can't! You'll catch a cold! 334 00:29:39,528 --> 00:29:40,946 It's for the best. 335 00:29:42,155 --> 00:29:42,947 Lucario... 336 00:29:42,990 --> 00:29:44,366 Alright, Piplup... 337 00:30:23,710 --> 00:30:24,989 Seeing the fearsome forces of nature... 338 00:30:25,115 --> 00:30:26,783 People and Pokemon are the same. 339 00:30:28,201 --> 00:30:29,160 Yeah... 340 00:30:30,537 --> 00:30:34,290 There's a legend, that proclaims ho-oh gave life to Entei. 341 00:30:34,541 --> 00:30:35,542 You mean it?! 342 00:30:42,132 --> 00:30:44,342 You see, around a hundred and fifty years ago, 343 00:30:44,384 --> 00:30:46,344 there was a magnificent bell tower. 344 00:30:46,595 --> 00:30:49,139 And this bell tower made it possible for humans 345 00:30:49,181 --> 00:30:51,433 to actually make contact with ho-oh. 346 00:30:51,808 --> 00:30:55,520 But lightning struck the tower, engulfing it in flames. 347 00:30:56,313 --> 00:30:58,690 Suddenly, a great rain came down, 348 00:30:58,732 --> 00:31:00,150 and the flames were extinguished. 349 00:31:00,984 --> 00:31:04,403 But three nameless Pokemon succumbed to the inferno. 350 00:31:04,404 --> 00:31:07,365 Amidst the destruction, ho-oh descended and bestowed 351 00:31:07,407 --> 00:31:10,243 life upon them once again, and they were revived. 352 00:31:10,577 --> 00:31:12,996 They represented the lightning that struck, 353 00:31:13,800 --> 00:31:14,790 the flame that engulfed, 354 00:31:14,915 --> 00:31:17,000 and the water that extinguished the tower. 355 00:31:19,961 --> 00:31:22,713 Three natural forces made flesh. 356 00:31:25,842 --> 00:31:29,637 Raikou, Entei... And Suicune. 357 00:31:29,971 --> 00:31:31,597 Oh, I just love Suicune! 358 00:31:32,570 --> 00:31:35,310 And this, is the Pokémon who guards over their existences... 359 00:31:36,103 --> 00:31:37,200 Ho-oh. 360 00:31:38,897 --> 00:31:39,647 You've seen it? 361 00:31:39,648 --> 00:31:41,650 The first day I started out on my journey! 362 00:31:42,150 --> 00:31:43,192 Are you serious? 363 00:31:43,235 --> 00:31:46,821 Yeah! And as soon as I did... This came floating down! 364 00:31:47,531 --> 00:31:49,449 No way you got the rainbow wing! 365 00:31:51,201 --> 00:31:52,952 What's the rainbow wing? 366 00:31:53,537 --> 00:31:56,122 Few people have ever even seen ho-oh, 367 00:31:56,164 --> 00:31:59,167 and on rare occasions, ho-oh is said to bestow a feather 368 00:31:59,209 --> 00:32:01,169 on a human it particularly likes. 369 00:32:01,670 --> 00:32:04,839 Yeah? I guess that must mean ho-oh likes me! Huh! 370 00:32:05,257 --> 00:32:07,384 But, why would ho-oh do that? 371 00:32:07,801 --> 00:32:09,511 There's a legend that explains it. 372 00:32:09,886 --> 00:32:12,513 It says there is a rainbow hero who is led 373 00:32:12,556 --> 00:32:14,891 by the rainbow wing to seek out ho-oh. 374 00:32:16,893 --> 00:32:18,185 A rainbow hero? 375 00:32:18,353 --> 00:32:20,813 I don't know about any of this, but it's cool... 376 00:32:20,981 --> 00:32:23,191 Oh. Impressed with yourself, huh? 377 00:32:24,526 --> 00:32:25,693 Oops! 378 00:32:59,600 --> 00:33:01,145 Morning, Piplup. Sleep well? 379 00:33:04,733 --> 00:33:06,401 Entei and its friends are gone... 380 00:33:06,443 --> 00:33:07,360 Yeah. 381 00:33:10,238 --> 00:33:12,865 Hey! Charmander! You feeling better? 382 00:33:21,500 --> 00:33:23,960 Let's see. Your tail flame looks good. 383 00:33:25,212 --> 00:33:25,879 Yup. 384 00:33:26,213 --> 00:33:28,924 That tells me you are back to feeling fine! 385 00:33:29,700 --> 00:33:29,757 You're good to go. 386 00:33:29,841 --> 00:33:31,920 Isn't that great, charmander? 387 00:33:33,110 --> 00:33:33,928 Hey... 388 00:33:35,222 --> 00:33:36,348 You wanna come along with us? 389 00:33:37,641 --> 00:33:39,517 I'd like us to become good friends! 390 00:33:48,680 --> 01:07:37,290 Please? 391 00:33:52,197 --> 00:33:54,699 Great! You really mean it? 392 00:33:58,912 --> 00:34:00,371 Okay, here it goes. 393 00:34:07,170 --> 00:34:09,500 I just caught a charmander! 394 00:34:10,215 --> 00:34:13,920 Congratulations, ash. You too, Pikachu. 395 00:34:21,268 --> 00:34:22,560 It's a rainbow! 396 00:34:23,610 --> 00:34:24,729 So beautiful! 397 00:34:25,210 --> 00:34:27,606 They say that ho-oh lives at the end of the rainbow. 398 00:34:37,993 --> 00:34:41,830 The legend... Says the rainbow wing will guide you. 399 00:34:44,791 --> 00:34:46,626 So, what's over that way? 400 00:34:48,461 --> 00:34:50,838 There are quite a number of steep mountains over there. 401 00:34:51,464 --> 00:34:52,840 The Raizen mountain range. 402 00:34:56,970 --> 00:34:58,540 I know! 403 00:34:58,305 --> 00:35:01,160 I'm gonna meet ho-oh and have a Pokémon battle! 404 00:35:05,186 --> 00:35:07,188 I'd love to meet ho-oh, too! 405 00:35:07,480 --> 00:35:08,230 So would I! 406 00:35:08,315 --> 00:35:09,899 Then I can determine for myself 407 00:35:09,983 --> 00:35:13,236 whether the legend of the rainbow hero, is actually true. 408 00:35:13,445 --> 00:35:14,404 C'mon! 409 00:35:15,405 --> 00:35:18,320 We've gotta get moving and find ho-oh! 410 00:35:18,533 --> 00:35:19,534 Right! 411 00:35:22,370 --> 00:35:23,288 That's music to my ears... 412 00:35:23,580 --> 00:35:25,456 Entei proved too elusive, but... 413 00:35:25,540 --> 00:35:27,410 Catching ho-oh would rule! 414 00:35:27,125 --> 00:35:29,850 We're so cool... 415 00:35:30,337 --> 00:35:31,379 Yee-haaa! 416 00:35:33,840 --> 00:35:34,757 Hah! 417 00:35:45,101 --> 00:35:47,228 A bug type against a bug type! 418 00:35:47,312 --> 00:35:50,640 Yeah! Caterpie, I choose you! 419 00:35:55,236 --> 00:35:57,363 Caterpie, use string shot! 420 00:36:05,455 --> 00:36:06,581 All right! 421 00:36:08,541 --> 00:36:09,583 It's evolving... 422 00:36:13,460 --> 00:36:14,589 It turned into a metapod! 423 00:36:18,259 --> 00:36:19,718 Pinsir's getting away. 424 00:36:20,387 --> 00:36:22,764 That's okay! This is what counts. 425 00:36:22,931 --> 00:36:24,933 Congratulations, metapod! 426 00:37:31,916 --> 00:37:33,292 Really? Suicune?! 427 00:37:33,585 --> 00:37:35,295 Standing right in front of me. 428 00:37:35,420 --> 00:37:37,505 Man, I wish I could've been there... 429 00:37:39,632 --> 00:37:41,800 Our eyes met... 430 00:37:41,134 --> 00:37:43,344 And it was like time stopped. 431 00:37:44,387 --> 00:37:46,305 Yeah. We were so connected. 432 00:37:47,140 --> 00:37:48,516 Wow. Must've been nice! 433 00:37:49,100 --> 00:37:53,187 To meet suicune so soon after seeing entei. Incredible luck. 434 00:37:54,439 --> 00:37:55,982 I think so, too! 435 00:37:56,316 --> 00:37:58,526 I wonder how my mom would feel about it. 436 00:37:59,986 --> 00:38:04,240 Oh. My mother... she's a famous Pokemon trainer back home. 437 00:38:04,365 --> 00:38:06,867 Nothing I ever do is good enough for her. 438 00:38:06,951 --> 00:38:10,162 If I'm honest, we haven't talked since I left. 439 00:38:12,749 --> 00:38:13,875 You know what I think? 440 00:38:13,917 --> 00:38:15,293 I think she would be proud of you. 441 00:38:15,376 --> 00:38:17,211 He's right! 'Course she would. 442 00:38:20,215 --> 00:38:21,507 Maybe... 443 00:38:22,800 --> 00:38:24,552 Jigglypuff, double slap, go! 444 00:38:27,222 --> 00:38:29,557 Charmander, use flamethrower! 445 00:38:41,444 --> 00:38:44,405 Jigglypuff is unable to battle! Ash is the winner! 446 00:38:44,489 --> 00:38:46,365 Great work, charmander! 447 00:38:57,544 --> 00:39:00,755 You evolved into Charmeleon! That's awesome! 448 00:39:05,218 --> 00:39:07,261 Nice to meet you! I'm verity. 449 00:39:07,887 --> 00:39:09,138 I'm sorrel. 450 00:39:09,889 --> 00:39:12,766 I hope ash hasn't been causing you too much trouble. 451 00:39:12,809 --> 00:39:16,437 Oh, well! He's rambunctious, but he's got a big heart. 452 00:39:16,521 --> 00:39:18,105 I hope you'll all be good friends! 453 00:39:18,606 --> 00:39:20,566 Mom, I wish you'd stop worrying... 454 00:39:31,995 --> 00:39:33,621 Sorrel? You find anything? 455 00:39:33,997 --> 00:39:37,417 Yes, this is an excellent book. So well researched. 456 00:39:38,840 --> 00:39:39,100 Listen! 457 00:39:40,169 --> 00:39:41,378 From high above, 458 00:39:41,421 --> 00:39:44,549 ho-oh watched over the many works of people and of Pokemon, 459 00:39:44,591 --> 00:39:46,884 and they experienced the aura of happiness. 460 00:39:46,926 --> 00:39:48,677 And they received energy from it. 461 00:39:50,555 --> 00:39:53,975 And yet, the heart of evil stole strength from it. 462 00:39:57,562 --> 00:39:58,604 What's that? 463 00:39:59,147 --> 00:40:02,275 When the rainbow wing touches the heart of evil, 464 00:40:02,317 --> 00:40:03,651 its color vanishes. 465 00:40:05,486 --> 00:40:06,778 The heart of evil? 466 00:40:06,905 --> 00:40:08,656 Its color vanishes? 467 00:40:10,575 --> 00:40:12,326 Looks like mine's just fine. 468 00:40:12,952 --> 00:40:15,871 Like your mom said, you may be a little rambunctious, 469 00:40:15,955 --> 00:40:18,248 but you sure don't have an evil heart. 470 00:40:18,291 --> 00:40:21,877 That's right! 'Cause I'm big-hearted and rambunctious! 471 00:40:23,463 --> 00:40:24,380 Knock it off! 472 00:40:24,797 --> 00:40:27,132 That's not nice! Quit laughing! 473 00:40:33,848 --> 00:40:35,516 Pikachu, use iron tail! 474 00:40:43,274 --> 00:40:44,858 Pikachu, use thunderbolt! 475 00:40:53,993 --> 00:40:57,538 Snorlax is unable to battle! Ash is the winner! 476 00:40:59,749 --> 00:41:00,583 All right! 477 00:41:00,667 --> 00:41:01,876 Very nice! 478 00:41:01,960 --> 00:41:05,421 So, since ash was victorious, who is his next challenger? 479 00:41:05,588 --> 00:41:06,547 What do you say, Piplup? 480 00:41:07,256 --> 00:41:08,173 Lam! 481 00:41:14,847 --> 00:41:16,560 It's cross! 482 00:41:16,990 --> 00:41:18,226 So he's the trainer you were talking about... 483 00:41:19,519 --> 00:41:20,645 I heard a rumor, 484 00:41:20,687 --> 00:41:23,314 you started working with that useless charmander. 485 00:41:23,690 --> 00:41:26,670 There's no such thing as a useless Pokemon! 486 00:41:26,526 --> 00:41:28,194 Charmeleon, let's go! 487 00:41:32,281 --> 00:41:35,325 It actually evolved? It doesn't matter. 488 00:41:35,410 --> 00:41:37,662 A weakling is still a weakling! 489 00:41:38,287 --> 00:41:39,454 You're not even close! 490 00:41:39,956 --> 00:41:42,500 When a Pokémon works with a trainer, it gets stronger! 491 00:41:44,127 --> 00:41:48,627 All right, my strong fire-type Pokémon, Incineroar, to arms! 492 00:41:55,960 --> 00:41:56,970 Look at that... 493 00:41:56,389 --> 00:41:57,640 An Incineroar. 494 00:41:59,475 --> 00:42:00,601 Now come at me! 495 00:42:01,600 --> 00:42:03,353 Charmeleon, use flamethrower! 496 00:42:08,776 --> 00:42:09,568 That's it! 497 00:42:12,739 --> 00:42:13,906 Use slash! 498 00:42:20,747 --> 00:42:21,456 Yes! 499 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 That's odd... 500 00:42:28,460 --> 00:42:31,174 Keep it up, charmeleon! Seismic toss, now! 501 00:42:50,693 --> 00:42:52,319 Incineroar? Let's do it. 502 00:42:54,989 --> 00:42:57,320 Charmeleon, use flamethrower! 503 00:42:58,340 --> 00:42:59,660 And we'll use flamethrower, too! 504 00:43:09,670 --> 00:43:10,837 Charmeleon! 505 00:43:13,424 --> 00:43:14,258 Of course. 506 00:43:15,885 --> 00:43:17,678 When Incineroar takes enough damage, 507 00:43:17,720 --> 00:43:19,346 it gains more power. 508 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 But that means... 509 00:43:21,641 --> 00:43:23,476 It took the attacks on purpose. 510 00:43:24,477 --> 00:43:26,604 Charmeleon, use flamethrower! 511 00:43:29,982 --> 00:43:31,191 It can't keep up! 512 00:43:31,234 --> 00:43:33,527 Its newly-evolved powers aren't ready! 513 00:43:34,320 --> 00:43:36,363 Ash shouldn't be relying on strength alone... 514 00:43:36,531 --> 00:43:38,320 Use fire fangs! 515 00:43:45,331 --> 00:43:46,498 Use throat chop! 516 00:44:03,307 --> 00:44:05,642 Let's wrap it up. Use cross chop! 517 00:44:06,352 --> 00:44:08,896 We're not gonna lose this! Use flamethrower! 518 00:44:10,189 --> 00:44:11,398 No, ash, you can't! 519 00:44:27,540 --> 00:44:28,582 Charmeleon! 520 00:44:31,878 --> 00:44:35,590 Charmeleon is unable to battle! The winner is Incineroar! 521 00:44:39,886 --> 00:44:41,220 You're too soft! 522 00:44:42,346 --> 00:44:44,222 You battled using cheap friendship, 523 00:44:44,265 --> 00:44:47,726 and called moves your Pokémon couldn't use, so you lost. 524 00:44:47,768 --> 00:44:50,687 You're the worst trainer I've ever seen and... 525 00:44:50,730 --> 00:44:52,481 You'll never win! 526 00:44:59,300 --> 00:45:01,949 Your Pokemon are fully recovered and healthy. 527 00:45:02,200 --> 00:45:03,451 Thanks very much. 528 00:45:04,869 --> 00:45:06,412 Cheer up, Charmeleon's fine! 529 00:45:15,922 --> 00:45:19,500 That guy... His training is totally wrong! 530 00:45:19,175 --> 00:45:21,468 I know I should have won that thing, but... 531 00:45:23,888 --> 00:45:26,807 Try as you might, you cannot deny his convictions. 532 00:45:26,933 --> 00:45:28,893 He and Incineroar are bonded together 533 00:45:28,935 --> 00:45:31,312 through their shared belief in pure, raw strength. 534 00:45:33,105 --> 00:45:35,482 Even so, it's wrong for a guy like that to win! 535 00:45:35,942 --> 00:45:38,736 Your first step needs to be accepting that you lost. 536 00:45:38,778 --> 00:45:40,988 Can't you channel the frustration of losing, 537 00:45:41,113 --> 00:45:43,824 into working hard, so that you'll win next time? 538 00:45:44,116 --> 00:45:45,951 Yeah, I hear you. 539 00:45:47,161 --> 00:45:48,829 You know? 540 00:45:52,830 --> 00:45:53,959 Pikachu would've won that thing. 541 00:45:54,293 --> 00:45:55,585 Ash, you shouldn't say that! 542 00:45:55,628 --> 00:45:57,504 What if charmeleon had heard you?! 543 00:46:02,510 --> 00:46:03,802 If winning's all you care about... 544 00:46:03,844 --> 00:46:05,345 Then you're no different from cross. 545 00:46:09,642 --> 00:46:10,851 Ash, wait! Hold on! 546 00:46:10,935 --> 00:46:12,519 Ash, come back! 547 00:46:22,154 --> 00:46:24,364 What's with those two thinking they're so smart? 548 00:46:26,534 --> 00:46:28,619 Hey, I'm right, don't you think?! 549 00:46:29,704 --> 00:46:31,288 So you're saying it's my fault, huh?! 550 00:46:35,251 --> 00:46:37,294 Even Pikachu... man... 551 00:46:48,389 --> 00:46:51,517 If only my first Pokémon had been a squirtle or a Bulbasaur. 552 00:47:32,725 --> 00:47:34,184 Pikachu... 553 00:47:43,652 --> 00:47:47,280 Ho-oh, I thought I was the rainbow hero. 554 00:47:50,201 --> 00:47:51,869 Who needs Pikachu anyway? 555 00:47:52,411 --> 00:47:55,122 I'm just fine... all by myself! 556 00:48:20,648 --> 00:48:22,608 Ash ketchum, are you still asleep? 557 00:48:22,650 --> 00:48:25,270 You'll be late getting to professor oak's class! 558 00:48:25,152 --> 00:48:27,700 Yeah, right... 559 00:48:28,322 --> 00:48:30,407 Mom, why didn't you wake me up?! 560 00:48:40,126 --> 00:48:41,544 Professor oak! 561 00:48:42,253 --> 00:48:43,921 Oh, if it isn't ash... 562 00:48:44,400 --> 00:48:45,380 Am I on time? 563 00:48:45,756 --> 00:48:48,800 There are four students who came to school late, 564 00:48:48,920 --> 00:48:49,843 and you were the latest of them all. 565 00:48:53,639 --> 00:48:54,973 Ash, you're late! 566 00:48:55,808 --> 00:48:57,184 I overslept a little. 567 00:48:57,268 --> 00:48:58,519 Where's your homework? 568 00:48:58,561 --> 00:48:59,687 Aw, I forgot it! 569 00:48:59,812 --> 00:49:01,146 What were you thinking?! 570 00:49:08,654 --> 00:49:09,821 Ash, what is it? 571 00:49:10,300 --> 00:49:11,781 Uh... it's nothing. 572 00:49:12,199 --> 00:49:13,241 You're weird. 573 00:49:13,534 --> 00:49:16,245 The subject of today's class is rainbows. 574 00:49:16,537 --> 00:49:20,541 Rainbows are caused by the sun's rays moving through the atmosphere, 575 00:49:20,666 --> 00:49:23,377 and when they encounter water vapor, 576 00:49:23,502 --> 00:49:27,470 their light is bent and refracted, causing a multicolored arc. 577 00:49:27,890 --> 00:49:29,132 Children, have you ever... 578 00:49:39,351 --> 00:49:40,852 How long are you going to stand there? 579 00:49:42,188 --> 00:49:43,856 Aren't you sick of that view yet? 580 00:49:44,148 --> 00:49:45,274 What's on your mind? 581 00:49:47,776 --> 00:49:50,403 I was just wondering what's way out there. 582 00:49:50,905 --> 00:49:51,947 Let's see. 583 00:49:52,156 --> 00:49:55,409 There are forests and rivers, and mountains... 584 00:49:55,701 --> 00:49:57,577 And there's the next town, too. 585 00:49:58,537 --> 00:49:59,704 And past that? 586 00:49:59,747 --> 00:50:03,333 More forests and rivers... And eventually, you get to the sea. 587 00:50:03,709 --> 00:50:05,430 And past that? 588 00:50:05,794 --> 00:50:07,462 I'm sure it's more of the same. 589 00:50:08,214 --> 00:50:09,423 The thing is... 590 00:50:10,591 --> 00:50:12,593 You never know until you go there. 591 00:50:13,260 --> 00:50:16,596 For me... I wanna see what's out there with my own eyes. 592 00:50:16,847 --> 00:50:17,889 On a journey? 593 00:50:17,932 --> 00:50:19,160 Sounds like fun. 594 00:50:19,225 --> 00:50:21,685 You don't have to worry about school and schedules. 595 00:50:21,810 --> 00:50:23,561 You can see lots of new things in places 596 00:50:23,562 --> 00:50:24,854 you never even knew about. 597 00:50:25,981 --> 00:50:27,941 And at night, I can look at the stars 598 00:50:28,250 --> 00:50:30,777 and talk things over with friends I'm traveling with... 599 00:50:30,945 --> 00:50:33,906 And as long as my buddy's with me, I can go anywhere. 600 00:50:34,310 --> 00:50:34,948 Your buddy? 601 00:50:34,949 --> 00:50:35,991 What buddy? 602 00:50:36,242 --> 00:50:37,826 You even have to ask? 603 00:50:38,350 --> 00:50:40,370 My buddy's with me all the time! 604 00:50:41,121 --> 00:50:42,455 Always... 605 00:50:50,256 --> 00:50:51,131 Oh, yeah... Ash... 606 00:50:51,257 --> 00:50:52,216 You're crying. 607 00:50:52,508 --> 00:50:54,218 I am? So? 608 00:50:54,426 --> 00:50:55,802 So pull yourself together! 609 00:50:55,844 --> 00:50:56,970 What's the matter? 610 00:51:16,490 --> 00:51:17,824 Hey, wait! 611 00:51:30,337 --> 00:51:33,506 Of course! We used to run like this all the time! 612 00:51:36,468 --> 00:51:39,554 But... but... I can't remember who you are! 613 00:51:39,805 --> 00:51:42,150 You were my very best friend, but... 614 00:51:49,640 --> 00:51:50,565 Do it go! 615 00:52:02,578 --> 00:52:03,829 Pikachu! 616 00:52:21,430 --> 00:52:22,347 Pikachu! 617 00:52:24,266 --> 00:52:27,394 Pikachu! It was all my fault! 618 00:52:28,687 --> 00:52:32,565 I'm sorry! I just... I just... 619 00:52:40,658 --> 00:52:42,576 Look, ash. Here. 620 00:52:43,786 --> 00:52:44,912 Thank you very much. 621 00:52:45,370 --> 00:52:47,289 Do you know how long we've been looking for you?! 622 00:52:49,208 --> 00:52:50,667 Uh... Sorry. 623 00:52:50,709 --> 00:52:53,294 Do you honestly think you're going to win every battle? 624 00:52:53,462 --> 00:52:55,422 It's the times we lose that we truly see 625 00:52:55,506 --> 00:52:56,840 what a trainer's made of. 626 00:52:57,883 --> 00:52:59,500 But that's just my opinion. 627 00:53:05,224 --> 00:53:08,185 Charmeleon... I'm sorry. 628 00:53:10,145 --> 00:53:12,438 You forgot that Pokemon even existed?! 629 00:53:13,524 --> 00:53:15,651 That had to have been the worst dream ever! 630 00:53:16,260 --> 00:53:17,680 But, you know, 631 00:53:17,111 --> 00:53:19,404 it's not impossible for Pokémon to leave us. 632 00:53:23,117 --> 00:53:25,285 When I was young, my parents were away for work 633 00:53:25,327 --> 00:53:26,244 more than home. 634 00:53:26,578 --> 00:53:29,289 My family had a luxray who took care of me. 635 00:53:29,456 --> 00:53:30,790 It was always with me. 636 00:53:32,584 --> 00:53:33,626 But then... 637 00:53:33,752 --> 00:53:36,129 There was one awful day when I went out alone... 638 00:53:59,153 --> 00:54:00,654 Luxray... 639 00:54:23,302 --> 00:54:27,802 Luxray! Luxray! Luxray! 640 00:54:37,191 --> 00:54:38,317 After that... 641 00:54:38,650 --> 00:54:41,694 I was afraid to make friends with Pokémon for a very long time. 642 00:54:43,697 --> 00:54:46,740 The only thing that snapped me out of it... 643 00:54:46,366 --> 00:54:47,825 Was when I met lucario. 644 00:54:49,495 --> 00:54:50,579 Awesome... 645 00:55:00,214 --> 00:55:01,256 What was that?! 646 00:55:01,465 --> 00:55:02,549 A Pokémon? 647 00:55:13,977 --> 00:55:15,103 They're Primeape! 648 00:55:15,270 --> 00:55:17,689 Once they're angry, there's no calming them down! 649 00:55:29,576 --> 00:55:31,350 What's going on?! 650 00:55:31,203 --> 00:55:32,412 Ash, we need metapod! 651 00:55:33,288 --> 00:55:34,372 But why? 652 00:55:34,414 --> 00:55:37,333 If we try to fight back, they'll only get angrier! 653 00:55:37,709 --> 00:55:38,710 Got it! 654 00:55:48,345 --> 00:55:50,430 Metapod! Use string shot! 655 00:55:58,313 --> 00:56:00,565 Come on, Primeape, don't be so mad! 656 00:56:01,108 --> 00:56:02,943 Metapod, you were awesome! 657 00:56:11,760 --> 00:56:12,827 It evolved into a butter-free! 658 00:56:15,497 --> 00:56:16,789 They're after us again! 659 00:56:17,374 --> 00:56:19,167 Butter-free, use sleep powder! 660 00:56:39,271 --> 00:56:40,814 Butterfree, you're the best! 661 00:56:42,357 --> 00:56:43,399 Now's our chance! 662 00:56:47,613 --> 00:56:49,865 Well, lookee what we have here... 663 00:56:51,241 --> 00:56:53,760 A pack of primo Primeape! 664 00:56:53,118 --> 00:56:54,994 And they're all blissfully asleep. 665 00:56:55,780 --> 00:56:57,800 This is a gotta catch 'em all moment! 666 00:57:05,797 --> 00:57:08,841 We're blasting off yet again! 667 00:57:17,976 --> 00:57:18,851 A river! 668 00:57:18,936 --> 00:57:20,187 We'll take care of this! 669 00:57:20,646 --> 00:57:22,689 Now, it's your turn, Lapras! 670 00:58:06,733 --> 00:58:08,735 Look! That Butterfree's in trouble! 671 00:58:08,860 --> 00:58:11,571 Right! Butter-free, I choose you! 672 00:58:25,585 --> 00:58:27,628 Butterfree, now use gust, go! 673 00:58:38,348 --> 00:58:39,390 Awesome! 674 00:58:40,225 --> 00:58:42,769 That butter-free has different coloring. 675 00:58:42,936 --> 00:58:44,103 It's really cute. 676 00:58:48,525 --> 00:58:50,151 I think that Butterfree's a girl. 677 00:58:50,235 --> 00:58:50,985 That's right. 678 00:58:52,571 --> 00:58:53,405 Yeah? 679 00:59:10,470 --> 00:59:10,839 There! 680 00:59:11,480 --> 00:59:14,510 The source of the rainbow. The Raizen mountains! 681 00:59:26,605 --> 00:59:28,481 That's the highest mountain in the range. 682 00:59:28,565 --> 00:59:29,524 Mount tense“! 683 00:59:31,568 --> 00:59:33,319 You mean that's where we're going? 684 00:59:33,361 --> 00:59:34,153 That's right. 685 00:59:34,613 --> 00:59:36,364 Then I'll meet ho-oh real soon! 686 00:59:37,365 --> 00:59:38,657 Pikachu. Let's go! 687 00:59:40,118 --> 00:59:40,868 Ash! 688 00:59:42,662 --> 00:59:43,663 You hear that? 689 00:59:43,705 --> 00:59:44,956 With stereo ears. 690 00:59:45,290 --> 00:59:46,666 We're ho-oh catchers! 691 00:59:47,000 --> 00:59:48,668 Sneaky and snarky! Sneaky and snarky! 692 00:59:55,967 --> 00:59:58,511 Oh wow, look at all the butterfree! 693 01:00:01,765 --> 01:00:04,225 All right... Time for you to come out! 694 01:00:12,859 --> 01:00:14,861 Isn't that the one butterfree rescued? 695 01:00:14,945 --> 01:00:15,695 Sure is! 696 01:00:17,197 --> 01:00:19,490 This is the season when butter-free gather in groups, 697 01:00:19,533 --> 01:00:21,368 and head south to their spawning grounds. 698 01:00:21,785 --> 01:00:22,786 Whoa... 699 01:00:22,828 --> 01:00:24,788 Look! Your Butterfree's joining in. 700 01:00:25,330 --> 01:00:26,706 That's their courtship dance. 701 01:00:33,338 --> 01:00:34,714 I'd say they both agree... 702 01:00:34,756 --> 01:00:36,340 Good for you, butterfree! 703 01:00:36,675 --> 01:00:39,552 But, ash, you know if they both fly off to the south... 704 01:00:39,761 --> 01:00:41,888 That means goodbye to butterfree. 705 01:00:49,437 --> 01:00:52,189 But... That's... Not what I want to happen. 706 01:00:52,899 --> 01:00:55,526 I mean, Butterfree's one of my good friends! 707 01:00:57,362 --> 01:00:59,614 I don't want to say goodbye. No way! 708 01:01:00,490 --> 01:01:02,408 Yeah, I hear you. 709 01:01:03,160 --> 01:01:05,780 It's your decision, what do you say? 710 01:01:14,754 --> 01:01:17,381 Hi. So what do you think you wanna do? 711 01:01:18,842 --> 01:01:21,261 Do you really wanna go with the rest of the butter-free... 712 01:01:21,344 --> 01:01:22,845 And say goodbye to all of us? 713 01:01:48,747 --> 01:01:50,248 You should go with your friend! 714 01:01:53,840 --> 01:01:55,961 Hurry up! If you don't go now, you'll both get left behind! 715 01:01:56,213 --> 01:01:58,632 You're both... Really great butter-free, 716 01:01:58,673 --> 01:02:00,490 so take care of each other! 717 01:02:15,565 --> 01:02:17,358 You take good care of yourselves! 718 01:02:18,610 --> 01:02:20,570 Now you two be careful out there! 719 01:02:28,245 --> 01:02:31,456 Butferfree! Take care of yourself! 720 01:02:56,398 --> 01:02:57,440 They're gone... 721 01:02:57,607 --> 01:02:58,649 Yeah... 722 01:03:00,318 --> 01:03:03,279 But you know, I'm really glad I met butter-free. 723 01:03:03,822 --> 01:03:07,534 True, it's not here... But we'll always be good friends. 724 01:03:10,954 --> 01:03:12,205 One thing's for sure. 725 01:03:12,747 --> 01:03:16,584 Trainers raise Pokemon, but Pokemon live their own lives. 726 01:03:25,176 --> 01:03:26,218 It's raikou! 727 01:03:51,328 --> 01:03:54,164 It looks like something's made the wild Pokémon upset. 728 01:03:54,372 --> 01:03:55,810 It does. 729 01:03:55,165 --> 01:03:56,332 It's ho-oh! 730 01:03:56,708 --> 01:03:58,167 All of them gather here! 731 01:03:58,209 --> 01:04:02,213 All of these wild Pokemon want to receive power from ho-oh. 732 01:04:06,801 --> 01:04:09,261 It's faint, but I'm catching a whiff of ho-oh. 733 01:04:09,763 --> 01:04:10,972 Hey, could it be this? 734 01:04:12,349 --> 01:04:15,180 Wow! It's the rainbow wing! 735 01:04:15,600 --> 01:04:16,102 You know of it? 736 01:04:16,394 --> 01:04:18,187 Hey! I know you! 737 01:04:18,229 --> 01:04:20,439 You wrote the book! What was your name? 738 01:04:20,690 --> 01:04:22,942 Why don't you just call me Bonji? 739 01:04:23,818 --> 01:04:26,821 For the past twenty years, I've been on a quest, 740 01:04:26,905 --> 01:04:29,490 searching for ho-oh as part of my research. 741 01:04:29,574 --> 01:04:30,783 Twenty years? 742 01:04:31,760 --> 01:04:33,661 You see, I've pulled data from many places, 743 01:04:33,745 --> 01:04:36,873 which led me to this mountain for ho-oh's next appearance. 744 01:04:36,998 --> 01:04:38,541 Then let's all go together! 745 01:04:38,792 --> 01:04:41,294 Yeah we're on our way to see ho-oh as well. 746 01:04:43,671 --> 01:04:47,466 All right. That shine is the shine of youth. 747 01:04:48,259 --> 01:04:49,635 How I missed it. 748 01:04:49,761 --> 01:04:53,389 It's almost too beautiful for me to look upon. 749 01:04:54,182 --> 01:04:57,727 It's probably thanks in large part to the rainbow wing... 750 01:04:57,769 --> 01:05:01,189 That you were able to come across entei, suicune, and raikou. 751 01:05:02,941 --> 01:05:05,818 Ho-oh wants to know if there is a young person out there 752 01:05:05,902 --> 01:05:07,653 suited to be the rainbow hero. 753 01:05:07,946 --> 01:05:08,905 You mean me? 754 01:05:08,947 --> 01:05:10,990 That means you may have someone guiding you. 755 01:05:11,740 --> 01:05:14,577 A guide from the shadows. Have you noticed anything? 756 01:05:15,453 --> 01:05:18,497 From the shadows? Wait, yeah there was something... 757 01:05:19,820 --> 01:05:20,708 I wonder if it's still there... 758 01:05:21,418 --> 01:05:25,588 I suspect it's an extremely rare Pokemon. Marshadow. 759 01:05:25,630 --> 01:05:26,339 Marshadow? 760 01:05:26,423 --> 01:05:29,634 Yes. They say it's a guide from the shadows. 761 01:05:29,717 --> 01:05:31,760 When a color of the rainbow fades, 762 01:05:31,803 --> 01:05:34,639 marshadow seals it back up and makes it right. 763 01:05:37,142 --> 01:05:38,101 There's the summit... 764 01:05:38,560 --> 01:05:39,644 The rainbow wing! 765 01:05:56,453 --> 01:05:59,706 When a rainbow flower blooms upon rainbow rock, 766 01:05:59,789 --> 01:06:01,582 ho-oh shall appear. 767 01:06:01,666 --> 01:06:03,793 Well, I can't just stand here waiting! 768 01:06:03,835 --> 01:06:05,169 Let's go, buddy! 769 01:06:06,254 --> 01:06:08,500 Hey, wait for me! 770 01:06:09,966 --> 01:06:13,219 Time flies, and rainbows quickly vanish. 771 01:06:13,595 --> 01:06:15,638 Yes, young ones. Hurry! 772 01:06:18,308 --> 01:06:20,977 The "young ones" have to hurry! 773 01:06:22,270 --> 01:06:24,355 I'm not feeling all that young... 774 01:06:24,397 --> 01:06:25,898 Hurrying's for the harried... 775 01:06:27,734 --> 01:06:29,819 And all on an empty stomach. And all on an empty stomach. 776 01:06:40,830 --> 01:06:42,456 That's where you should place the rainbow wing. 777 01:06:44,459 --> 01:06:45,585 I'll do it! 778 01:06:57,960 --> 01:06:59,306 It's cross! What's going on?! 779 01:06:59,724 --> 01:07:01,160 I'll take that! 780 01:07:01,590 --> 01:07:03,352 The trainer who battles ho-oh is the strongest, 781 01:07:03,394 --> 01:07:04,853 and that trainer is me! 782 01:07:04,896 --> 01:07:06,105 That's not how it works! 783 01:07:06,231 --> 01:07:09,776 Now look! The one who gets to battle ho-oh is the chosen one! 784 01:07:09,943 --> 01:07:10,902 The rainbow hero! 785 01:07:11,690 --> 01:07:12,236 You're too soft. 786 01:07:12,278 --> 01:07:14,905 Remember might makes right. And that's it. 787 01:07:15,240 --> 01:07:16,658 So, what about the weak then? 788 01:07:16,741 --> 01:07:17,616 They're trash! 789 01:07:18,340 --> 01:07:18,951 And people who lose? 790 01:07:18,993 --> 01:07:20,119 Worse than trash! 791 01:07:20,912 --> 01:07:23,831 There's no way I can afford to let you win this! 792 01:07:32,900 --> 01:07:33,174 You're marshadow! 793 01:07:35,218 --> 01:07:37,110 That's the Pokémon we saw that night! 794 01:07:37,220 --> 01:07:38,804 Marshadow is so cute... 795 01:07:38,846 --> 01:07:41,306 That's the guide from the shadows? Wow. 796 01:07:45,895 --> 01:07:49,648 Marshadow... Its only purpose is to observe the proceedings. 797 01:07:49,732 --> 01:07:50,524 Bony? 798 01:07:54,153 --> 01:07:56,155 Charmeleon! I choose you! 799 01:08:01,327 --> 01:08:02,745 Use flamethrower! 800 01:08:04,664 --> 01:08:05,915 Charge, charmeleon! 801 01:08:08,710 --> 01:08:10,294 Charmeleon, now use slash! 802 01:08:15,466 --> 01:08:16,341 Perfect! 803 01:08:17,427 --> 01:08:18,678 Throat chop, go! 804 01:08:26,811 --> 01:08:27,937 Use slash again! 805 01:08:33,610 --> 01:08:34,694 Use flamethrower! 806 01:08:36,613 --> 01:08:37,530 Charmeleon! 807 01:09:01,950 --> 01:09:02,596 You evolved into a Charizard! 808 01:09:03,848 --> 01:09:05,182 Go Charizard! 809 01:09:05,308 --> 01:09:06,434 Aw, who cares? 810 01:09:06,517 --> 01:09:09,228 Even when weak Pokemon evolve, they're still weak! 811 01:09:09,395 --> 01:09:10,687 Now use throat chop! 812 01:09:11,272 --> 01:09:12,815 Charizard, use slash! 813 01:09:20,365 --> 01:09:21,699 Use flamethrower! 814 01:09:29,332 --> 01:09:30,624 Now use dragon rage! 815 01:09:41,552 --> 01:09:44,221 Charizard! We've gotta wrap this up quick! 816 01:09:44,347 --> 01:09:45,765 Build up your power. 817 01:09:45,807 --> 01:09:47,683 Let's end this one with a big attack! 818 01:09:48,601 --> 01:09:50,519 All right, fire fang! 819 01:09:53,731 --> 01:09:54,773 Dodge it, quick! 820 01:10:00,488 --> 01:10:01,864 Grab and drag it down! 821 01:10:05,493 --> 01:10:06,577 Use seismic toss! 822 01:10:19,716 --> 01:10:21,884 Incineroar, use flamethrower! 823 01:10:23,720 --> 01:10:25,805 Charizard, use flamethrower! 824 01:10:32,270 --> 01:10:33,771 Go! 825 01:10:57,628 --> 01:10:59,463 Alright! You did it, Charizard! 826 01:11:20,443 --> 01:11:22,653 Ho-oh... I saw ho-oh, too! 827 01:11:24,655 --> 01:11:27,199 But it didn't gift me with the rainbow wing! 828 01:11:27,325 --> 01:11:29,243 And here I did everything I could 829 01:11:29,327 --> 01:11:31,537 to become the strongest trainer of all! 830 01:11:33,206 --> 01:11:34,707 Why must it be you?! 831 01:11:34,791 --> 01:11:37,840 If ho-oh doesn't consider me the strongest, 832 01:11:37,168 --> 01:11:38,502 I'll just crush ho-oh! 833 01:11:38,544 --> 01:11:39,628 But, cross... 834 01:11:40,213 --> 01:11:42,215 I wanna get stronger, too, you know. 835 01:11:42,340 --> 01:11:45,885 But still, I only got this far with the help of my friends! 836 01:11:45,968 --> 01:11:48,261 So I know it's not only about strength! 837 01:11:48,596 --> 01:11:50,389 Then what do you even battle for?! 838 01:11:50,556 --> 01:11:51,974 I do it... 839 01:11:52,850 --> 01:11:54,560 Because I wanna make friends! 840 01:11:56,270 --> 01:11:57,604 Not just with ho-oh! 841 01:11:57,688 --> 01:12:00,565 I wanna make friends with all kinds of Pokémon! 842 01:12:00,817 --> 01:12:01,943 That's why I battle! 843 01:12:12,995 --> 01:12:13,954 Not good! 844 01:12:19,377 --> 01:12:21,504 Now come to me, ho-oh! 845 01:12:40,147 --> 01:12:42,107 You see, the rainbow wing... 846 01:12:42,233 --> 01:12:46,278 Loses its color when touched by one with an evil heart. 847 01:12:52,869 --> 01:12:53,995 What?! 848 01:13:00,710 --> 01:13:03,796 Marshadow seals it back up, and makes it right. 849 01:13:07,675 --> 01:13:10,803 I'll pound you down, too! Lycanroc, use crush claw! 850 01:13:23,941 --> 01:13:24,608 Oh no! 851 01:13:24,650 --> 01:13:26,818 Marshadow's controlling lycanroc! 852 01:13:26,986 --> 01:13:29,780 It wants to tear people and Pokémon apart! 853 01:13:39,415 --> 01:13:40,541 You just... 854 01:13:40,875 --> 01:13:42,840 Don't you see?! 855 01:13:42,460 --> 01:13:45,463 That means it never forgot you were once its trainer! 856 01:13:45,922 --> 01:13:48,174 That's just like Charizard to be awesome! 857 01:14:09,862 --> 01:14:10,946 Lucaflo! 858 01:14:12,490 --> 01:14:14,330 Pikachu! Use thunderbolt! 859 01:14:22,333 --> 01:14:25,461 It looks like marshadow wants to control all of you as well! 860 01:14:25,795 --> 01:14:26,712 No way! 861 01:14:26,796 --> 01:14:29,215 Ho-oh will never appear now that it's come to this! 862 01:14:38,724 --> 01:14:39,891 Is everyone all right? 863 01:14:40,184 --> 01:14:41,560 Yeah... I think so... 864 01:14:45,356 --> 01:14:48,275 Young man, you have got to get the rainbow wing back. 865 01:14:49,443 --> 01:14:53,280 Marshadow is getting its power from the rainbow wing! 866 01:14:53,572 --> 01:14:56,783 And there's only person who can get it back. 867 01:14:56,867 --> 01:14:58,326 That is you! 868 01:15:03,499 --> 01:15:04,666 Then I've gotta do it! 869 01:15:05,960 --> 01:15:07,753 We'll do whatever we can to help out! 870 01:15:07,878 --> 01:15:08,837 All right! 871 01:15:08,963 --> 01:15:09,922 This way! 872 01:15:12,910 --> 01:15:13,759 Charizard, use flamethrower! 873 01:15:19,932 --> 01:15:21,266 Use hydro pump! 874 01:15:48,669 --> 01:15:49,628 No, don't! 875 01:15:53,132 --> 01:15:54,133 Cross! 876 01:15:55,968 --> 01:15:58,303 I've gotta do this! Go! 877 01:16:03,225 --> 01:16:06,144 You bit me the day we met too, remember? 878 01:16:06,937 --> 01:16:07,979 Remember? 879 01:16:08,397 --> 01:16:10,315 Lycanroc, remember! 880 01:16:26,332 --> 01:16:27,750 Lycanroc. 881 01:16:29,100 --> 01:16:30,961 Marshadow! Give me the rainbow wing. 882 01:16:37,426 --> 01:16:39,261 Hit it right back with iron tail! 883 01:16:47,394 --> 01:16:48,395 Keep it up! 884 01:16:53,984 --> 01:16:55,680 Lucaflo! 885 01:17:05,663 --> 01:17:06,372 Cross! 886 01:17:23,130 --> 01:17:24,140 Pikachu! 887 01:17:27,935 --> 01:17:29,269 Let's go, buddy! 888 01:17:41,490 --> 01:17:42,532 Dodge it! 889 01:17:46,871 --> 01:17:48,497 Pikachu, use thunderbolt! 890 01:18:23,616 --> 01:18:24,867 Pikachu! 891 01:18:59,610 --> 01:19:00,986 Oh, ash... 892 01:19:21,298 --> 01:19:23,591 Pikachu! Get inside, please? 893 01:19:26,470 --> 01:19:30,970 I know you can't stand going inside your poké ball, but... 894 01:19:31,475 --> 01:19:33,185 You'll be protected! 895 01:19:42,903 --> 01:19:45,614 Now you look, I don't think you know who you're dealing with! 896 01:19:45,990 --> 01:19:48,158 I'm Ash Ketchum, from pallet town! 897 01:19:48,200 --> 01:19:51,770 And I'm gonna be the world's 898 01:19:51,161 --> 01:19:53,371 greatest Pokemon master! 899 01:19:53,872 --> 01:19:56,400 Mess with me and you're gonna lose! 900 01:20:22,943 --> 01:20:26,571 Pikachu, why won't you get in your poké ball? 901 01:20:28,532 --> 01:20:30,242 It's because... 902 01:20:32,360 --> 01:20:33,245 It's because... 903 01:20:33,287 --> 01:20:37,820 I always want... To be with you... 904 01:20:39,793 --> 01:20:41,586 Pikachu, you... 905 01:22:51,675 --> 01:22:55,530 Pikachu... you guys... Where are you? 906 01:23:21,246 --> 01:23:22,580 Pikachu! 907 01:23:34,885 --> 01:23:36,761 We used to run like this all the time! 908 01:24:23,600 --> 01:24:24,851 Pikachu! 909 01:24:46,290 --> 01:24:47,332 Pikachu... 910 01:24:48,709 --> 01:24:49,710 Ash! 911 01:24:50,127 --> 01:24:51,336 You're alright! 912 01:24:51,962 --> 01:24:53,964 Verity! Sorrel! 913 01:25:11,815 --> 01:25:15,485 When a rainbow flower blooms upon rainbow rock, 914 01:25:15,652 --> 01:25:17,320 ho-oh shall appear. 915 01:25:19,990 --> 01:25:22,750 Yes! Now go, young man! 916 01:26:14,711 --> 01:26:17,296 The one who is guided by the rainbow wing... 917 01:26:17,381 --> 01:26:21,930 May meet ho-oh... And become the rainbow hero. 918 01:26:27,599 --> 01:26:28,641 Ho? 919 01:26:28,725 --> 01:26:30,101 Oh! 920 01:26:30,143 --> 01:26:31,769 Yo, ho, ho-oh ho! 921 01:26:35,732 --> 01:26:37,692 It's all downhill from here! It's all downhill from here! 922 01:27:12,936 --> 01:27:15,104 Looks like everybody's healthy again! 923 01:27:15,272 --> 01:27:17,524 And that's the power of ho-oh! 924 01:27:17,607 --> 01:27:18,649 Pikachu? 925 01:27:28,201 --> 01:27:30,995 Ho-oh! Let's have a battle! 926 01:27:55,312 --> 01:27:57,772 Pikachu! I choose you! 927 01:27:58,982 --> 01:28:00,692 Alright! Use thunderbolt! 928 01:28:43,193 --> 01:28:44,152 Excuse me! 929 01:28:46,196 --> 01:28:48,740 Oh, my! You were battling, weren't you? 930 01:28:49,320 --> 01:28:50,740 Who was it this time? 931 01:28:50,492 --> 01:28:51,618 It was ho-oh. 932 01:28:51,952 --> 01:28:53,360 That's nice... 933 01:28:55,380 --> 01:28:56,390 What? 934 01:29:00,210 --> 01:29:02,860 The atmosphere is crystal clear! 935 01:29:02,546 --> 01:29:03,922 Somewhere in the world... 936 01:29:04,470 --> 01:29:08,920 There's a new trainer, soon to be the rainbow hero. 937 01:29:09,100 --> 01:29:10,511 Young men and women, live on! 938 01:29:10,554 --> 01:29:12,472 Just keep on living on! 939 01:29:12,556 --> 01:29:15,433 And if you do, a path will open for you! 940 01:29:15,559 --> 01:29:19,104 The future is bathed in a rainbow-colored light! 941 01:29:27,821 --> 01:29:31,199 I'm going to get even stronger. And someday we'll battle again. 942 01:29:31,658 --> 01:29:34,452 Okay! And I'll give it everything I've got! 943 01:29:35,745 --> 01:29:38,456 Just don't lose to anyone before then. 944 01:29:48,717 --> 01:29:50,552 This is where our paths must part. 945 01:29:50,594 --> 01:29:52,950 I'm off to learn about the legends of 946 01:29:52,137 --> 01:29:54,722 Articuno, Zapdos, and Moltres. 947 01:29:55,560 --> 01:29:57,224 I think I'm going to head on back home. 948 01:29:57,309 --> 01:29:59,190 I'd really like to see my mom! 949 01:29:59,102 --> 01:30:00,269 What about you? 950 01:30:00,437 --> 01:30:03,231 You know me! I'm going my own way! 951 01:30:03,523 --> 01:30:05,608 Working to become a Pokémon master! 952 01:30:06,943 --> 01:30:09,487 I hope we get to meet again in the future. 953 01:30:16,995 --> 01:30:18,830 Then we'll have a battle! Then we'll have a battle! 954 01:30:57,118 --> 01:30:58,536 Let's go, Pikachu! 955 01:31:05,335 --> 01:31:08,460 The always-fascinating world of Pokémon, 956 01:31:08,880 --> 01:31:11,910 the most diverse and unusual creatures on the planet. 957 01:31:11,216 --> 01:31:15,637 They can be found up in the sky, under the sea, in forests, 958 01:31:15,679 --> 01:31:16,888 and living in towns. 959 01:31:17,305 --> 01:31:20,725 One can see Pokémon in every corner of the world! 960 01:31:20,934 --> 01:31:24,604 People and Pokémon, forming all kinds of bonds, 961 01:31:24,646 --> 01:31:26,606 and living harmoniously in a world 962 01:31:26,648 --> 01:31:28,149 made just for them... 963 01:31:33,738 --> 01:31:36,907 And this young man, Ash Ketchum from pallet town, 964 01:31:36,950 --> 01:31:40,780 together with his partner Pikachu, continues to work 965 01:31:40,120 --> 01:31:43,289 toward his goal of becoming a Pokémon master. 966 01:31:44,207 --> 01:31:46,417 And as many Pokémon as there are... 967 01:31:46,459 --> 01:31:49,753 Well, our hero has just as many dreams to follow, 968 01:31:49,754 --> 01:31:53,700 and just as many adventures to come! 64122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.