All language subtitles for Pawparazzi.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,483 --> 00:00:50,875
Hey, you're
listening to WARI The Star.
2
00:00:50,876 --> 00:00:54,618
We got celebrity talk radio and
the latest on London Bridges.
3
00:00:54,619 --> 00:00:57,056
Looks like someone's
in some hot water again.
4
00:00:57,057 --> 00:00:58,970
Stay tuned.
5
00:00:58,971 --> 00:01:02,191
So, Craze, you got the scoop on
London Bridges. What do you hear?
6
00:01:02,192 --> 00:01:05,499
It's more boy
trouble for London Bridges.
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,980
Boy, has she had
a lot of trouble with the boys.
8
00:01:23,996 --> 00:01:26,520
Welcome back to Pawparazzi Snap,
9
00:01:26,521 --> 00:01:29,262
your Hollywood connection
behind the scenes.
10
00:01:29,263 --> 00:01:31,133
Our next guest needs
no introduction.
11
00:01:31,134 --> 00:01:33,440
She's had more boyfriends
than Taylor Spears,
12
00:01:33,441 --> 00:01:37,052
and she is hotter than
a Fourth of July barbecue.
13
00:01:37,053 --> 00:01:41,012
Our Pawparazzi reporter Nancy
O'Dog has an exclusive interview
14
00:01:41,013 --> 00:01:43,014
with London Bridges.
15
00:01:43,015 --> 00:01:45,278
Thanks, Sydney.
16
00:01:45,279 --> 00:01:47,106
That's right, we've got the inside
scoop on London Bridges' new movie
17
00:01:47,107 --> 00:01:48,369
and love life.
18
00:01:50,197 --> 00:01:51,762
Hi, Nancy. Hi, Sydney.
19
00:01:51,763 --> 00:01:53,764
Thank you so much
for having me on the show.
20
00:01:53,765 --> 00:01:55,984
Is this really happening?
21
00:01:55,985 --> 00:01:58,552
I'm sure a huge fan
of Nancy O'Dog.
22
00:01:58,553 --> 00:02:01,947
I mean, a talking dog!
On TV and everything!
23
00:02:03,166 --> 00:02:05,211
Lovely to have you
on the show, London.
24
00:02:05,212 --> 00:02:09,302
So, tell me about that boy you were
dating two weeks ago, Crimson Lakely.
25
00:02:09,303 --> 00:02:14,307
Sydney! You can't expect a girl to
address such things on television.
26
00:02:14,308 --> 00:02:16,527
Sure we can.
We do it all the time.
27
00:02:17,659 --> 00:02:19,442
Oh, my.
28
00:02:19,443 --> 00:02:24,447
Well, let's just say
that I don't have the...
29
00:02:24,448 --> 00:02:29,452
Mmm... same talent off the screen
that I do on the screen.
30
00:02:29,453 --> 00:02:32,107
But you know,
I'll always have my little Latte.
31
00:02:32,108 --> 00:02:33,891
Yeah.
32
00:02:33,892 --> 00:02:35,284
Well, I thought you could do
better anyway.
33
00:02:35,285 --> 00:02:37,634
You're way too good-looking
for him.
34
00:02:37,635 --> 00:02:42,204
Oh, you flatter me,
and I'm never one to kiss and tell.
35
00:02:42,205 --> 00:02:44,989
Well, let's skip the boy-talk then.
You are blowing up.
36
00:02:44,990 --> 00:02:46,948
I mean, you've had quite
the run so far.
37
00:02:46,949 --> 00:02:48,863
I've been following you
since you did
38
00:02:48,864 --> 00:02:51,474
Twelve Reasons to Dump
Your Not-So-Man Man.
39
00:02:51,475 --> 00:02:54,477
Now you're all set to do
There Will Be Oil,
40
00:02:54,478 --> 00:02:55,696
small town love story.
41
00:02:55,697 --> 00:02:57,088
That's quite a genre swing!
42
00:02:57,089 --> 00:02:59,134
Oh! It really is.
43
00:02:59,135 --> 00:03:01,658
You know, I'm just really
excited to do this film.
44
00:03:01,659 --> 00:03:02,877
I just...
45
00:03:02,878 --> 00:03:05,271
I really care about the material
46
00:03:05,272 --> 00:03:07,534
and the subject matter
as a whole.
47
00:03:07,535 --> 00:03:09,189
Tell us, what's it about?
48
00:03:10,494 --> 00:03:12,974
Please, you think she's
read the script?
49
00:03:12,975 --> 00:03:16,238
I do all her reading,
and even I haven't read this one.
50
00:03:16,239 --> 00:03:19,372
Oh, you know, I really can't
say too much, but you know,
51
00:03:19,373 --> 00:03:25,726
it's about life and
working on a farm,
52
00:03:25,727 --> 00:03:27,902
or something.
53
00:03:27,903 --> 00:03:30,818
Wait, what?
I'm not going to a farm.
54
00:03:30,819 --> 00:03:34,125
Oh, wonderful. Sounds like
a beautiful story.
55
00:03:34,126 --> 00:03:37,477
Well, before we wrap it up,
we have a very special presentation.
56
00:03:37,478 --> 00:03:39,261
That's right, Sydney.
57
00:03:39,262 --> 00:03:42,003
From our friends at Diamonds
are Forever and the Academy,
58
00:03:42,004 --> 00:03:44,048
we'd like to present
you this gift
59
00:03:44,049 --> 00:03:47,138
in recognition of being the
young rising star of the year.
60
00:03:47,139 --> 00:03:49,619
Oh!
61
00:03:49,620 --> 00:03:53,232
It's a necklace that shines almost
as bright as you. It's wonderful.
62
00:03:53,233 --> 00:03:56,191
And you did know that your
costar from There Will Be Oil,
63
00:03:56,192 --> 00:04:00,717
Dame Rudy Bench, won this
very same award 25 years ago.
64
00:04:00,718 --> 00:04:02,371
Wow.
65
00:04:02,372 --> 00:04:06,810
I mean, a career is nothing
without your wonderful fans.
66
00:04:06,811 --> 00:04:10,031
I mean, where would any
of us be without you,
67
00:04:10,032 --> 00:04:13,556
the beautiful people,
that make all of this possible?
68
00:04:13,557 --> 00:04:17,517
Wonderful, just wonderful.
Thank you. It's a pleasure, my dear.
69
00:04:17,518 --> 00:04:21,564
Folks, be sure to check out her
upcoming film There Will Be Oil.
70
00:04:21,565 --> 00:04:24,264
Let's hear it for
London Bridges, everyone!
71
00:04:25,352 --> 00:04:26,961
And we are off the air.
72
00:04:26,962 --> 00:04:28,789
Ugh! Can you just get this
thing off of me?
73
00:04:28,790 --> 00:04:32,880
Bridges, that was fantastic.
Thank you. I'm a huge fan!
74
00:04:32,881 --> 00:04:34,186
I'll take it, thank you.
75
00:04:34,622 --> 00:04:35,753
Water!
76
00:04:42,586 --> 00:04:43,979
Where's the straw?
77
00:04:46,068 --> 00:04:48,766
Ugh! I am never doing one
of these tabloid shows again!
78
00:04:50,377 --> 00:04:53,161
Brucey, why am I doing
this silly farm movie anyway?
79
00:04:53,162 --> 00:04:56,077
Look, if you want to be taken
more seriously as an actor,
80
00:04:56,078 --> 00:04:58,035
then you'll have to do
more serious work.
81
00:04:58,036 --> 00:04:59,602
It's as simple as that.
82
00:04:59,603 --> 00:05:02,562
Well, I am not milking any cows.
Do you hear me?
83
00:05:02,563 --> 00:05:03,868
Have you seen their udders?
84
00:05:04,869 --> 00:05:06,523
Can I get a latte for Latte?
85
00:05:09,396 --> 00:05:12,398
Well, maybe it won't
be so terrible.
86
00:05:12,399 --> 00:05:15,270
I'll have Latte with me,
and I'll have my trailer.
87
00:05:15,271 --> 00:05:17,664
Ah, yes, about that...
88
00:05:17,665 --> 00:05:19,928
I'm afraid you can't take
the trailer, dear.
89
00:05:20,537 --> 00:05:22,364
What?
90
00:05:22,365 --> 00:05:25,889
There actually won't be any
trailers on this film at all.
91
00:05:25,890 --> 00:05:28,109
You wanted to do an art film.
I did warn you.
92
00:05:28,110 --> 00:05:29,154
Excuse me?
93
00:05:31,374 --> 00:05:33,507
Oh, come now.
It won't be that bad.
94
00:05:34,769 --> 00:05:36,509
London, you're overreacting.
95
00:05:36,510 --> 00:05:38,468
This is what you wanted.
96
00:05:39,077 --> 00:05:41,949
Oh, my. Oh, my.
97
00:05:41,950 --> 00:05:45,866
Bruce, you have one job,
which is to make your client happy.
98
00:05:45,867 --> 00:05:47,433
Do I look happy?
99
00:05:47,434 --> 00:05:49,826
Look, I admit the trailer
thing is not great,
100
00:05:49,827 --> 00:05:52,395
but you have to understand these
independent films don't have much money.
101
00:05:53,875 --> 00:05:56,268
Hello, I'm a movie star!
102
00:05:57,966 --> 00:06:00,794
It's a lovely little farm.
I've seen photos. You'll love it.
103
00:06:00,795 --> 00:06:02,535
Oh, my.
104
00:06:02,536 --> 00:06:06,017
Do you know who else is not
going to have any money soon?
105
00:06:06,583 --> 00:06:07,410
You.
106
00:06:08,585 --> 00:06:10,586
I'll call myself
and take care of it.
107
00:06:10,587 --> 00:06:15,330
Look, once you fly out there, you
will absolutely love it. I promise.
108
00:06:15,331 --> 00:06:17,681
Can I please get a straw?
109
00:06:19,422 --> 00:06:22,250
This latte has got to be
cold by now.
110
00:06:22,251 --> 00:06:26,385
I'm sorry, Latte. I know you only
drink your latte hot. I get it.
111
00:06:26,386 --> 00:06:27,387
A straw?
112
00:06:28,605 --> 00:06:29,998
Can you just do something right?
113
00:06:40,487 --> 00:06:42,444
Kim, maybe we should
just steal TVs...
114
00:06:42,445 --> 00:06:43,663
Bigger!
115
00:06:43,664 --> 00:06:45,273
Big TVs! They make
'em huge now!
116
00:06:45,274 --> 00:06:46,187
Huge!
117
00:06:46,188 --> 00:06:47,449
One second.
118
00:06:47,450 --> 00:06:48,885
I've really got to
get this shot.
119
00:06:48,886 --> 00:06:51,061
I know. Hold on.
I just want it to be perfect.
120
00:06:51,062 --> 00:06:53,542
You know, it's a nice
camera, right?
121
00:06:53,543 --> 00:06:55,283
Yep, yep, number one special?
122
00:06:55,284 --> 00:06:57,765
Yeah, yeah, you go starboard.
All right, going in.
123
00:07:02,944 --> 00:07:06,773
Oh! Hey, you lovely little girls.
Have you seen page eight?
124
00:07:06,774 --> 00:07:09,776
Would look adorable on you. Get
one for you too. And you, you know?
125
00:07:09,777 --> 00:07:11,126
Enjoy New York, girls!
126
00:07:12,519 --> 00:07:15,085
Sure. Wait a second.
Where's my camera?
127
00:07:15,086 --> 00:07:17,566
Where's my camera? I had a
camera on me. It had everything.
128
00:07:17,567 --> 00:07:19,133
Oh, my gosh.
129
00:07:19,134 --> 00:07:20,962
It had, like, my money, my ID.
It had everything...
130
00:07:22,790 --> 00:07:25,793
All right, let's see
how we did today!
131
00:07:27,490 --> 00:07:29,317
Not bad. Ooh!
132
00:07:29,318 --> 00:07:32,146
That camera and that case
I've been dragging around.
133
00:07:32,147 --> 00:07:34,409
Is that it? Afraid so.
134
00:07:34,410 --> 00:07:36,846
Walter, I cannot do any more
of this small-time stuff.
135
00:07:36,847 --> 00:07:38,239
It is killing me.
136
00:07:38,240 --> 00:07:40,284
Well, you never like
any of my other plans.
137
00:07:40,285 --> 00:07:44,593
$53 in quarters from an ice cream
truck is not going to cut it, Walter.
138
00:07:44,594 --> 00:07:46,987
No, no, no.
I saw you steal that fudge pop too.
139
00:07:46,988 --> 00:07:48,771
I want nice things, Walter.
140
00:07:48,772 --> 00:07:51,208
I'm tired of not having things.
141
00:07:51,209 --> 00:07:56,039
I want a nice house and
nice clothes and diamond...
142
00:07:56,040 --> 00:07:57,824
What? Earrings?
143
00:07:57,825 --> 00:08:00,435
Necklace. I don't think
that's your color.
144
00:08:00,436 --> 00:08:02,306
It's diamond color.
That's everybody's color!
145
00:08:02,307 --> 00:08:03,351
I want it.
146
00:08:03,352 --> 00:08:04,700
Who is that anyway?
147
00:08:04,701 --> 00:08:06,572
London Bridges?
She's huge right now.
148
00:08:06,573 --> 00:08:08,008
I don't read that garbage.
149
00:08:08,009 --> 00:08:09,010
Whatever.
150
00:08:10,011 --> 00:08:11,838
Hey, listen,
151
00:08:11,839 --> 00:08:15,537
'London Bridges is set
to shoot There Will Be Oil,
152
00:08:15,538 --> 00:08:19,193
an independent drama about a cowgirl
who's fighting for the rights
153
00:08:19,194 --> 00:08:23,676
to the oil under her land, before
the evil oilmen get it from her.
154
00:08:23,677 --> 00:08:26,722
Filming is set
to start next week,
155
00:08:26,723 --> 00:08:29,900
with the stars arriving
over the weekend.'
156
00:08:31,119 --> 00:08:32,554
Does it say where?
157
00:08:32,555 --> 00:08:33,642
Michigan.
158
00:08:33,643 --> 00:08:35,123
Uh, Grand Rapids.
159
00:08:36,037 --> 00:08:37,777
When was that printed?
160
00:08:37,778 --> 00:08:38,648
Monday.
161
00:08:41,216 --> 00:08:43,652
What do you think? Oh,
now you want to know what I think?
162
00:08:43,653 --> 00:08:45,741
It's a diamond necklace, Walter!
163
00:08:45,742 --> 00:08:48,570
All right, how about this?
164
00:08:48,571 --> 00:08:52,705
Oh, London Bridges! What's
next for you? How does it feel?
165
00:08:52,706 --> 00:08:55,142
Oh, well, what can I say?
166
00:08:55,143 --> 00:08:58,232
I mean, I just feel
so rich and beautiful!
167
00:08:58,233 --> 00:09:01,235
I feel like all my dreams
have come true!
168
00:09:01,236 --> 00:09:02,541
Let's hit the road, baby!
169
00:09:02,542 --> 00:09:04,325
We'll be the paparazzi bandits!
170
00:09:06,067 --> 00:09:07,111
Yeah.
171
00:09:08,896 --> 00:09:09,810
Whoo!
172
00:09:11,420 --> 00:09:12,290
Go! Go!
173
00:09:26,783 --> 00:09:32,005
Uh, miss, if I may ask, who takes
care of scheduling for y'all?
174
00:09:32,006 --> 00:09:35,269
'Cause it's got to be
pretty near the 12th time
175
00:09:35,270 --> 00:09:39,578
I've had to drive into town the past
few days, which ain't a problem.
176
00:09:39,579 --> 00:09:43,669
I'm not concerned.
It ain't that far, you see.
177
00:09:43,670 --> 00:09:46,019
Well, of course, you saw
we just come from there.
178
00:09:46,020 --> 00:09:48,587
But what I'm sayin' is...
179
00:09:48,588 --> 00:09:49,806
Do you have air conditioning?
180
00:09:50,546 --> 00:09:53,200
Oh, right.
181
00:09:53,201 --> 00:09:56,857
Yeah... The air conditioning is
broke, miss. Sorry about that.
182
00:09:58,119 --> 00:10:00,338
No air conditioning?
183
00:10:29,803 --> 00:10:35,024
Or, say you got 12 people
coming in on a single afternoon.
184
00:10:35,025 --> 00:10:39,507
Now, that makes sense, because you
can't fit them all in a single pickup,
185
00:10:39,508 --> 00:10:43,642
so you need to make
multiple trips.
186
00:10:43,643 --> 00:10:48,951
Or I guess you could seat
'em in the bed in back.
187
00:10:48,952 --> 00:10:52,520
But then, what about
their things?
188
00:10:52,521 --> 00:10:56,743
You movie people sure do travel
with a lot of luggage.
189
00:11:42,092 --> 00:11:44,572
Hey, Bobby.
How was the trip?
190
00:11:44,573 --> 00:11:46,356
Hiya, Tom. Jesus...
191
00:11:46,357 --> 00:11:47,271
Oh, yeah?
192
00:11:48,316 --> 00:11:49,708
How's the tractor?
193
00:11:49,709 --> 00:11:51,361
I think it burned out
a plug this morning.
194
00:11:51,362 --> 00:11:54,060
About time for a swap anyway.Yeah.
195
00:11:54,061 --> 00:11:55,888
Crazy weather we're having, huh?
196
00:11:55,889 --> 00:11:57,368
You're telling me.
197
00:12:00,284 --> 00:12:02,068
Hiya, miss. I'm Tom.
198
00:12:02,069 --> 00:12:03,766
Dog.Oh.
199
00:12:04,898 --> 00:12:05,768
Hello.
200
00:12:07,378 --> 00:12:09,249
You must be London.
201
00:12:09,250 --> 00:12:10,424
Yes.
202
00:12:10,425 --> 00:12:11,686
Oh, God.
203
00:12:11,687 --> 00:12:13,166
Right, just one down.
204
00:12:13,167 --> 00:12:14,950
Let me put my hand, here.
205
00:12:16,866 --> 00:12:19,129
Let's try it like... Sorry!
206
00:12:20,827 --> 00:12:21,828
How was your trip?
207
00:12:23,612 --> 00:12:26,353
Not great.Oh.
208
00:12:26,354 --> 00:12:27,658
Sorry to hear that.
209
00:12:27,659 --> 00:12:29,225
Can I get you something
cold to drink?
210
00:12:29,226 --> 00:12:31,924
Look, I'm not trying to be rude.
211
00:12:31,925 --> 00:12:33,229
I'm sure you're a very nice boy.
212
00:12:33,230 --> 00:12:35,492
But I just really need to...
213
00:12:35,493 --> 00:12:37,277
...go to my room
and be alone.
214
00:12:37,278 --> 00:12:40,193
All right.
I totally understand.
215
00:12:40,194 --> 00:12:41,848
Don't worry about it.
Just follow me.
216
00:12:51,945 --> 00:12:54,947
Hiya, miss. You must
be with them movie folks.
217
00:12:54,948 --> 00:12:56,862
Yes, I'm with the star.
218
00:12:56,863 --> 00:12:59,125
Pleased to meet you. I'm CJ.
219
00:12:59,126 --> 00:13:02,128
I'm with the farm.
Let me know if I can be of service.
220
00:13:02,129 --> 00:13:04,347
Latte.
221
00:13:04,348 --> 00:13:07,176
Oh, we ain't got none of them
fancy coffee drinks around here.
222
00:13:07,177 --> 00:13:08,962
Just the old drip coffee.
223
00:13:10,920 --> 00:13:13,008
Latte. My name is Latte.
224
00:13:13,009 --> 00:13:14,749
I don't follow.
225
00:13:14,750 --> 00:13:16,534
Ugh! Farmy people.
226
00:13:17,884 --> 00:13:18,928
Bye, now.
227
00:13:44,475 --> 00:13:45,999
Well, here it is.
228
00:13:46,869 --> 00:13:48,218
Hope you like it,
Ms. Bridges.
229
00:13:59,534 --> 00:14:02,362
Well, I'll let you
get settled in
230
00:14:02,363 --> 00:14:04,844
and I'll be downstairs
if you need anything.
231
00:14:18,379 --> 00:14:20,902
And I believe these are yours.
232
00:14:20,903 --> 00:14:22,949
You don't expect a tip, do you?
233
00:14:23,732 --> 00:14:24,602
Bye.
234
00:14:44,971 --> 00:14:46,015
Oh, Latte.
235
00:14:47,712 --> 00:14:49,279
What was I thinking coming here?
236
00:14:51,673 --> 00:14:53,327
I don't do farms.
237
00:14:55,851 --> 00:14:58,592
You'd better hope
they have running water
238
00:14:58,593 --> 00:15:03,598
because little Latte is gonna be very
upset if she doesn't get a bath soon.
239
00:15:06,253 --> 00:15:07,993
Ah.
240
00:15:07,994 --> 00:15:10,126
Not much for chattin',
them city folk, eh, CJ?
241
00:15:11,258 --> 00:15:13,390
You can say that again.
242
00:15:16,480 --> 00:15:19,178
Not much for chattin',
them city folk, huh?
243
00:15:19,179 --> 00:15:21,789
Oh, I'm pretty sure
she's just tired.
244
00:15:21,790 --> 00:15:23,747
They came a long way.
245
00:15:23,748 --> 00:15:28,013
Seven-hour flight, 20-minute ride.
That'll do it to anyone.
246
00:15:28,014 --> 00:15:31,625
They're all set now, though.
Ah, thanks, Bobby.
247
00:15:31,626 --> 00:15:36,847
Yeah. I'mma head out
and work on that tractor now.
248
00:15:36,848 --> 00:15:39,198
Sounded like a number two to me.
249
00:15:39,199 --> 00:15:42,331
It sounded like
a number two to me.Huh.
250
00:15:42,332 --> 00:15:46,422
Okay. Might be time
for a new distributor too.
251
00:15:46,423 --> 00:15:48,555
Yeah, you're probably right.
252
00:15:48,556 --> 00:15:50,210
Thanks, Bobby. You got it.
253
00:15:57,043 --> 00:15:59,131
Oh.
254
00:15:59,132 --> 00:16:00,741
You better pay attention, Tom.
255
00:16:00,742 --> 00:16:03,004
These movie people
could be trouble.
256
00:16:03,005 --> 00:16:04,615
Oh! See that, CJ?
257
00:16:08,968 --> 00:16:10,969
You see that lady?
258
00:16:10,970 --> 00:16:13,101
I promise you,
it is not that funny, Walter.
259
00:16:13,102 --> 00:16:15,060
It's pretty funny.
260
00:16:15,061 --> 00:16:17,323
I'm doing this like she's a
truck, and she's a minivan.
261
00:16:17,324 --> 00:16:19,760
Yeah, not funny.
262
00:16:19,761 --> 00:16:24,634
Man, reading this garbage, as you
call it, is finally gonna pay off.
263
00:16:24,635 --> 00:16:27,115
Oh, yeah? What? Is Hanson
finally getting back together?
264
00:16:27,116 --> 00:16:30,814
Focus. Look at this necklace.
Necklace, and again and again.
265
00:16:30,815 --> 00:16:33,034
This thing must be
worth a fortune.
266
00:16:33,035 --> 00:16:36,211
Mm-hmm. See, and all this time I thought
you were just trying to keep up with,
267
00:16:36,212 --> 00:16:38,997
'17 Ways to Know
If He Loves You.'Ugh!
268
00:16:38,998 --> 00:16:41,434
No, you can read those things
as much as you want from now on.
269
00:16:42,653 --> 00:16:44,698
Do that London Bridges
voice again.
270
00:16:44,699 --> 00:16:46,309
Oh, yeah, yeah. Okay.
271
00:16:48,137 --> 00:16:51,879
Everyone always says,
'Diamonds are a girl's best friend.'
272
00:16:51,880 --> 00:16:54,447
But women like 'em too.
273
00:16:54,448 --> 00:16:57,493
I like 'em!
274
00:16:57,494 --> 00:17:01,280
But you know, public,
you're my best friend.
275
00:17:01,281 --> 00:17:03,238
Not the diamonds, you!
276
00:17:03,239 --> 00:17:06,981
Because you're mine.
You're all mine, public!
277
00:17:06,982 --> 00:17:10,071
I believe it.
I believe every word.
278
00:17:10,072 --> 00:17:12,682
Maybe I've got a second
career. Yeah, you should be famous.
279
00:17:12,683 --> 00:17:16,034
I don't need to be famous,
I just need this diamond.
280
00:17:16,035 --> 00:17:18,037
Here's to that.Mmm.
281
00:17:18,646 --> 00:17:19,603
Drive faster.
282
00:17:41,016 --> 00:17:43,583
Oops! She did it again!
283
00:17:43,584 --> 00:17:47,761
Courtney Shears was spotted coming
out of Argo's Café in Beverly Hills,
284
00:17:47,762 --> 00:17:52,157
with someone who was definitely
not Dustin Thimblebreak.
285
00:17:52,158 --> 00:17:56,248
Does this mean there's trouble in paradise
for one of our favorite power couples?
286
00:17:56,249 --> 00:17:59,164
CJ, you're gonna rot your
brain watching this junk.
287
00:17:59,165 --> 00:18:01,296
Hey, just because
I'm a country dog
288
00:18:01,297 --> 00:18:03,951
doesn't mean I don't love
a little glitter.
289
00:18:03,952 --> 00:18:06,476
Hollywood gossip
is very entertaining.
290
00:18:09,262 --> 00:18:11,654
I'm Sydney Flow.
I'm Nancy O'Dog.
291
00:18:11,655 --> 00:18:12,830
Journalism.
292
00:18:17,879 --> 00:18:19,009
Action.
293
00:18:19,010 --> 00:18:21,186
Oh, dearest me!
294
00:18:21,187 --> 00:18:25,365
How am I ever going to get all
these rotten fence posts mended?
295
00:18:29,847 --> 00:18:31,632
Oh, dearest me!
296
00:18:32,633 --> 00:18:36,898
If I only had money
to hire some help.
297
00:18:37,507 --> 00:18:39,857
Oh... maybe...
298
00:18:41,642 --> 00:18:43,383
maybe there's oil in the ground!
299
00:18:47,038 --> 00:18:48,083
Okay, cut.
300
00:18:50,129 --> 00:18:54,219
Okay. Let's do it again, but
let's not worry about the crying,
301
00:18:54,220 --> 00:18:57,178
because it's not sad,
302
00:18:57,179 --> 00:19:01,096
and nothing really has happened
yet in the movie, right?
303
00:19:01,531 --> 00:19:03,750
Oh, okay.
304
00:19:03,751 --> 00:19:05,709
Oh, great.Okay. I get it.
305
00:19:06,971 --> 00:19:07,842
Ready?
306
00:19:08,712 --> 00:19:09,538
Action!
307
00:19:13,369 --> 00:19:14,414
Dearest me!
308
00:19:18,200 --> 00:19:23,118
These fence posts
are but dust in the wind.
309
00:19:24,815 --> 00:19:28,558
Was that maybe more along the
lines of what you were thinking?
310
00:19:30,865 --> 00:19:34,129
No, no. Mmm.
311
00:19:35,043 --> 00:19:36,522
That was bad.
312
00:19:36,523 --> 00:19:38,481
Maybe I'll just try it again
with more dust.
313
00:19:39,439 --> 00:19:41,266
No, no.
314
00:19:41,267 --> 00:19:43,182
Can I see a script?
315
00:19:50,580 --> 00:19:53,278
Welcome back to Pawparazzi Snap.
316
00:19:53,279 --> 00:19:56,672
So, Nancy, have you heard the
big news about Prince Hilton?
317
00:19:56,673 --> 00:19:59,501
I heard that he announced the launch
of a new line of itch-free collars,
318
00:19:59,502 --> 00:20:02,983
with a portion of the profits
going to benefit puppies in need.
319
00:20:02,984 --> 00:20:04,985
But are they?
320
00:20:04,986 --> 00:20:10,121
Stay tuned as we hit the kennels
and get the real story behind this.
321
00:20:15,910 --> 00:20:21,785
Oh. This is just what little
Latte needed, some alone time.
322
00:20:27,835 --> 00:20:30,358
Walter, what are you doing?
323
00:20:30,359 --> 00:20:32,317
Don't you think it's a little risky
to pull up to the front of the house?
324
00:20:32,318 --> 00:20:34,884
Nah, it's the country.
325
00:20:34,885 --> 00:20:37,539
Besides, we're paparazzi now.
326
00:20:37,540 --> 00:20:38,932
We can do whatever we want.
327
00:20:38,933 --> 00:20:41,413
Okay, you're out of your mind.
328
00:20:41,414 --> 00:20:42,328
Eh, a little bit.
329
00:20:43,938 --> 00:20:46,940
All right, just be cool.
Be cool. We got this.
330
00:20:46,941 --> 00:20:47,985
Follow my lead.
331
00:21:11,357 --> 00:21:12,749
Follow my lead.
332
00:21:22,019 --> 00:21:23,891
Just try the door.
333
00:21:27,634 --> 00:21:28,982
The country, huh?
334
00:21:28,983 --> 00:21:30,158
Nah, come on.
335
00:21:31,333 --> 00:21:33,334
Uh...
336
00:21:35,206 --> 00:21:36,946
What'd I tell you?
337
00:21:36,947 --> 00:21:38,209
Ready? Yeah, yeah.
338
00:21:41,474 --> 00:21:42,344
Go, go.
339
00:21:54,835 --> 00:21:57,924
You guys aren't supposed to be here.
What's going on?
340
00:21:57,925 --> 00:22:00,187
You movie people are
supposed to be outside.
341
00:22:00,188 --> 00:22:02,712
I don't like the look
of you people.
342
00:22:39,270 --> 00:22:41,184
Who's there?
343
00:22:41,185 --> 00:22:45,494
Can't a girl get a little me
time without being bothered?
344
00:22:49,193 --> 00:22:50,846
I don't know about you,
345
00:22:50,847 --> 00:22:53,414
but if Sydney gave me anything
but local organic treats,
346
00:22:53,415 --> 00:22:55,417
I'd throw him right
in the doghouse.
347
00:22:56,113 --> 00:22:57,766
Now, now, Nancy.
348
00:22:57,767 --> 00:23:01,292
You know that I would
only give the best to you.
349
00:23:06,559 --> 00:23:09,299
Oh, this is definitely
the place.
350
00:23:09,300 --> 00:23:10,866
Let's get to work!
351
00:23:23,097 --> 00:23:26,186
I mean, I'm just trying to
understand my character's backstory.
352
00:23:26,187 --> 00:23:28,537
Like, why does she want
to be a cowgirl anyway?
353
00:23:29,625 --> 00:23:30,974
What are you talking about?
354
00:23:31,932 --> 00:23:34,063
She doesn't wanna
be a housewife.
355
00:23:34,064 --> 00:23:38,241
She feels like she should have the
same opportunity as the other cowboys.
356
00:23:38,242 --> 00:23:41,594
Yeah, but I mean, just to
show them that she can, right?
357
00:23:43,639 --> 00:23:44,945
Did you read the script?
358
00:23:45,946 --> 00:23:47,033
Of course I did.
359
00:23:47,034 --> 00:23:48,601
What's your pa's name?
360
00:23:50,124 --> 00:23:53,126
I mean, I just like
to call him 'Pa.'
361
00:23:53,127 --> 00:23:55,477
I don't see any reason why I
would call him anything else.
362
00:23:56,957 --> 00:23:58,306
Oh, my gosh.
363
00:24:02,876 --> 00:24:06,095
Get out of here! Get them out of
here. This is private property!
364
00:24:07,446 --> 00:24:10,491
I can't believe this.
I can't...
365
00:24:10,492 --> 00:24:13,800
I can't even act with them being
here. I can't rehearse. I can't...
366
00:24:15,105 --> 00:24:18,760
Okay, let's take it from the top.
Um...
367
00:24:18,761 --> 00:24:24,549
Once again, this is the scene where the
oilmen arrive from back there somewhere
368
00:24:24,550 --> 00:24:27,595
and you call for Casey, your pa,
369
00:24:27,596 --> 00:24:32,427
that those are the men
and to go after them, okay?
370
00:24:33,384 --> 00:24:34,646
I know how the scene goes.
371
00:24:34,647 --> 00:24:35,647
Fantastic.
372
00:24:35,648 --> 00:24:37,388
From the top then.
373
00:24:44,874 --> 00:24:47,921
Oh, my, what a beautiful day.
374
00:24:49,096 --> 00:24:52,752
Oh, no, there are the oilmen.
375
00:24:53,361 --> 00:24:55,231
Hey, Pa!
376
00:24:55,232 --> 00:24:57,233
The oilmen are here, and they're
trying to take our money!
377
00:24:57,234 --> 00:24:58,627
Land!
378
00:25:00,934 --> 00:25:02,587
I mean, it's basically
the same thing, right?
379
00:25:04,590 --> 00:25:05,721
Oh, boy.
380
00:25:08,768 --> 00:25:11,510
One more time, please.
381
00:25:22,564 --> 00:25:25,436
My, what a beautiful day.
382
00:25:26,916 --> 00:25:30,703
Oh, no, there are them oily men.
383
00:25:31,573 --> 00:25:34,096
Hey, Papa!
384
00:25:34,097 --> 00:25:36,925
The oily men are here,
and they're trying to take our land!
385
00:25:36,926 --> 00:25:38,710
Yikes.
386
00:25:38,711 --> 00:25:40,843
Okay, stop, stop.
387
00:25:44,281 --> 00:25:46,805
Maybe let's forget about
the lines, for now.
388
00:25:46,806 --> 00:25:51,592
Let's maybe focus this time,
hmm, on the emotional beats.
389
00:25:51,593 --> 00:25:53,594
This is a bad situation.
390
00:25:53,595 --> 00:25:55,901
You're not happy
about it, right?
391
00:25:55,902 --> 00:25:58,861
Let's express
some of that, please!
392
00:26:05,607 --> 00:26:07,566
Oh, what a beautiful day!
393
00:26:08,567 --> 00:26:11,526
Hey, Pa, go get those
oiled-up men!
394
00:26:15,661 --> 00:26:17,010
Can I get a water?
395
00:26:26,410 --> 00:26:28,934
All right, come on, baby.
Come on!
396
00:26:28,935 --> 00:26:31,633
Yeah, load me up!
397
00:26:33,504 --> 00:26:35,680
This is livin', this is livin'!
398
00:26:35,681 --> 00:26:37,116
Ha-ha!
399
00:26:37,117 --> 00:26:39,118
But where's the diamond?
400
00:26:39,119 --> 00:26:41,686
I don't know. It's got to be in
there. Come on, we got to go!
401
00:26:41,687 --> 00:26:42,774
It's locked!
402
00:26:42,775 --> 00:26:45,037
All right, all right.
403
00:26:45,038 --> 00:26:46,299
Oh!
404
00:26:46,300 --> 00:26:50,956
Oh, sweetness,
you are finally mine.
405
00:26:50,957 --> 00:26:53,219
I love you so much, Walter.
This is all I've ever wanted!
406
00:26:53,220 --> 00:26:55,177
Yeah, I love you too, baby.
Now put it in the duffel bag!
407
00:26:55,178 --> 00:26:56,788
Oh, no, no, no, no.
I'm keeping this close.
408
00:26:56,789 --> 00:26:58,660
Okay. Come on.
We got to go!
409
00:26:59,835 --> 00:27:01,793
Hey, what are you doing here?
410
00:27:01,794 --> 00:27:05,448
Oh, look, Walter,
it's a little puppy!
411
00:27:05,449 --> 00:27:08,147
Get out of her room.
Don't touch her things!
412
00:27:08,148 --> 00:27:10,062
Shoo, shoo!
413
00:27:10,063 --> 00:27:12,107
Get out of London's room!
414
00:27:13,806 --> 00:27:15,720
Shoo. Shoo.
415
00:27:15,721 --> 00:27:18,548
Come on. We got to make
a run for it. Come on!
416
00:27:22,466 --> 00:27:26,078
Stop them! Stop them.
They are thieves!
417
00:27:26,079 --> 00:27:28,297
Go get them.
Stop the thieves!
418
00:27:28,298 --> 00:27:30,473
Come on, we've got to stop them!
419
00:27:33,173 --> 00:27:34,217
Get them!
420
00:27:35,566 --> 00:27:36,655
Will there be oil?
421
00:27:38,831 --> 00:27:40,353
Go on. He's on me!
422
00:27:40,354 --> 00:27:42,007
You come back here
with that bag.
423
00:27:42,008 --> 00:27:43,530
You're not gonna get
away with this.
424
00:27:43,531 --> 00:27:45,053
I will take your pants.
There are those oilmen.
425
00:27:45,054 --> 00:27:47,012
And your... wallet.
426
00:27:47,013 --> 00:27:49,623
Wait, is that my hat?
Somebody stop these people.
427
00:27:49,624 --> 00:27:51,843
Stop them! They are running off
with our goods.
428
00:27:51,844 --> 00:27:53,366
I'm gonna...
Stop them.
429
00:27:53,367 --> 00:27:55,585
I'm gonna get you.
430
00:27:55,586 --> 00:27:57,370
Hey, they're getting away. Somebody
do something! Where you goin'?
431
00:27:57,371 --> 00:27:59,589
Tom. They're going
for the car.
432
00:27:59,590 --> 00:28:01,287
Tell people my story!
433
00:28:01,288 --> 00:28:03,376
Thought you'd get
away with this.
434
00:28:03,377 --> 00:28:05,639
Leave the bag, Walter!
I've got the diamond!
435
00:28:05,640 --> 00:28:08,773
They're getting away! Come on,
do something! Tom, come on!
436
00:28:08,774 --> 00:28:11,602
What? Okay! All right.
437
00:28:12,560 --> 00:28:14,082
Here we go!
438
00:28:14,083 --> 00:28:15,302
Bobby, block 'em!
439
00:28:16,782 --> 00:28:17,869
CJ, get them!
440
00:28:17,870 --> 00:28:19,653
Bobby, stop! Hurry up!
441
00:28:19,654 --> 00:28:21,742
Hey, how y'all doing?
Bobby, stop the tractor!
442
00:28:21,743 --> 00:28:24,049
Go, go, go!
Whoa, what you doing there?
443
00:28:24,050 --> 00:28:25,224
They're gettin' away!
444
00:28:25,225 --> 00:28:26,660
Hey!
Bobby, just...
445
00:28:26,661 --> 00:28:29,141
Whoa, whoa, whoa.
Move it! Move it!
446
00:28:29,142 --> 00:28:31,230
There's only room
for one of us here.
447
00:28:31,231 --> 00:28:32,841
Bobby, stop 'em! Move it!
448
00:28:33,624 --> 00:28:34,799
Bobby!
449
00:28:34,800 --> 00:28:35,930
Somebody get them!
450
00:28:35,931 --> 00:28:38,063
What do you want me to do?
451
00:28:38,064 --> 00:28:40,195
They're gonna stop
the car, sittin' there.
452
00:28:40,196 --> 00:28:43,111
What am I supposed to do?
Get them, CJ, get them!
453
00:28:43,112 --> 00:28:44,418
What are you guys doing?
454
00:28:45,114 --> 00:28:46,855
Oh, for goodness sake.
455
00:29:01,522 --> 00:29:03,088
Tom, you let them get away!
456
00:29:03,089 --> 00:29:05,568
Yeah, CJ got the bag,
I mean... Let me see this.
457
00:29:05,569 --> 00:29:07,310
They left the car.
They're not gonna get far.
458
00:29:09,617 --> 00:29:11,487
See, there's nothing
to worry about.
459
00:29:11,488 --> 00:29:13,446
Look, I'll get the car
and I'll call the sheriff.
460
00:29:13,447 --> 00:29:18,191
No! No, I cannot risk
having the media involved.
461
00:29:19,845 --> 00:29:20,976
It'll ruin me.
462
00:29:29,942 --> 00:29:31,594
Oh, boy.
463
00:29:31,595 --> 00:29:34,468
Wait until she finds out
they got the diamond.
464
00:29:43,999 --> 00:29:45,348
Ms. Bridges?
465
00:29:51,224 --> 00:29:53,792
I, uh, made you some dinner.
466
00:29:54,662 --> 00:29:56,576
It's gone.
467
00:29:56,577 --> 00:29:59,798
It's gone.
I'm... I'm ruined.
468
00:30:00,929 --> 00:30:02,104
Well, what happened?
469
00:30:04,193 --> 00:30:05,238
The necklace.
470
00:30:07,457 --> 00:30:09,545
They took the necklace.
471
00:30:09,546 --> 00:30:12,026
It's gone.Oh.
472
00:30:12,027 --> 00:30:13,767
Oh, we got to call the sheriff.
473
00:30:13,768 --> 00:30:16,901
No, no. I told you,
we can't call the cops.
474
00:30:16,902 --> 00:30:21,166
You don't understand what that kind of
media coverage does to people like me.
475
00:30:21,167 --> 00:30:22,994
Look, we'll get it back.
476
00:30:22,995 --> 00:30:25,866
Let's just go downstairs.
We'll have something to eat.
477
00:30:25,867 --> 00:30:27,826
And we'll figure it out.
478
00:30:30,654 --> 00:30:32,395
I just need to be alone.
479
00:30:36,225 --> 00:30:37,226
I understand.
480
00:30:59,335 --> 00:31:01,946
Welcome to the show.
481
00:31:01,947 --> 00:31:05,384
We've got an exclusive report from London
Bridges' new movie. That's right, Sydney.
482
00:31:05,385 --> 00:31:09,910
There have been reports that London Bridges has
been clashing with director Hugh Franklin.
483
00:31:09,911 --> 00:31:13,567
Here we have some exclusive footage
from the set of the independent movie.
484
00:31:14,307 --> 00:31:15,785
Ugh!
485
00:31:15,786 --> 00:31:18,527
Look, I don't appreciate
your tone with me.
486
00:31:18,528 --> 00:31:21,704
Oh, yeah? Really?
If you would like me to work...
487
00:31:21,705 --> 00:31:23,576
Tell me what you do appreciate.
488
00:31:23,577 --> 00:31:25,795
'Cause I'll tell you what
I appreciate, it's acting!
489
00:31:25,796 --> 00:31:28,015
Well, I appreciate those ugly
pants you brought to set.
490
00:31:28,016 --> 00:31:29,930
They're not mine, okay? Oh, really?
491
00:31:29,931 --> 00:31:32,063
You tried on somebody else's pants?
That is correct.
492
00:31:32,064 --> 00:31:36,023
We love London, so hopefully
everything is going well up there.
493
00:31:36,024 --> 00:31:38,504
We'll just have to wait
and see. Stay tuned.
494
00:31:38,505 --> 00:31:41,507
Hey, we were on TV.
495
00:31:41,508 --> 00:31:43,902
Don't worry.
We'll get it back.
496
00:31:44,946 --> 00:31:47,643
Don't worry.
We'll get it back.
497
00:31:47,644 --> 00:31:49,864
That's what I just said.
498
00:31:56,262 --> 00:31:58,046
This place is disgusting.
499
00:31:59,091 --> 00:32:01,005
I like it.
500
00:32:01,006 --> 00:32:03,268
Helps me feel like my true self.
501
00:32:03,269 --> 00:32:04,313
An animal?
502
00:32:06,620 --> 00:32:09,927
Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh!
503
00:32:09,928 --> 00:32:13,409
Wow. Yeah.
Look at that thing.
504
00:32:14,236 --> 00:32:15,802
What do you think it's worth?
505
00:32:15,803 --> 00:32:17,064
A lot.
506
00:32:17,065 --> 00:32:18,937
Mmm! I love it!
507
00:32:19,850 --> 00:32:20,895
Try it on.
508
00:32:24,986 --> 00:32:27,118
Ooh!
Yeah, that's beautiful.
509
00:32:27,119 --> 00:32:29,860
Mmm!
I wanna keep it. Mmm.
510
00:32:30,861 --> 00:32:33,211
Eh, make you a deal.
511
00:32:33,212 --> 00:32:36,997
You keep the necklace,
and we give up this life of crime,
512
00:32:36,998 --> 00:32:40,305
and we settle down
somewhere, you know?
513
00:32:40,306 --> 00:32:41,785
Work the land or something.
514
00:32:42,308 --> 00:32:44,004
Work the land?
515
00:32:44,005 --> 00:32:45,137
Are you serious, Walter?
516
00:32:47,139 --> 00:32:48,009
Yeah.
517
00:32:50,403 --> 00:32:51,970
Good night, Walter.
518
00:33:02,502 --> 00:33:04,199
Don't be an animal!
519
00:33:10,162 --> 00:33:12,337
Good night, Kim.
520
00:33:12,338 --> 00:33:13,904
Good night, Walter.
521
00:33:29,268 --> 00:33:31,400
Is that bacon?
Is that bacon!
522
00:33:37,102 --> 00:33:40,234
Good morning, boys! I hope you're
hungry. We've been cooking.
523
00:33:40,235 --> 00:33:41,714
Look at all this, boy.
524
00:33:41,715 --> 00:33:46,197
Oh, good morning,
boys. Hungry?
525
00:33:46,198 --> 00:33:49,504
Wow, what's the occasion?
Oh, no occasion.
526
00:33:49,505 --> 00:33:54,335
I wanted to do something nice for you boys
since you've been so nice to Latte and I.
527
00:33:54,336 --> 00:33:56,729
All right, mister,
get your paws up on the stool.
528
00:33:56,730 --> 00:33:59,080
We eat at the table
like civilized people.
529
00:34:01,126 --> 00:34:03,824
I feel awful about the necklace.
530
00:34:04,912 --> 00:34:07,696
I'll get the coffee.
531
00:34:07,697 --> 00:34:09,047
Take a seat.
532
00:34:11,484 --> 00:34:13,137
Well, come on, sit up there.
533
00:34:13,138 --> 00:34:16,532
Don't be shy...
Uh, eat up.
534
00:34:17,838 --> 00:34:20,013
You were very heroic yesterday.
535
00:34:20,014 --> 00:34:22,146
Just doin' my job, miss.
536
00:34:22,147 --> 00:34:25,540
And he's modest.
How do you take your coffee?
537
00:34:25,541 --> 00:34:28,543
Hmm.
Cream, two sugars.
538
00:34:28,544 --> 00:34:32,113
What am I saying? You'll have
to wait for a human to do it.
539
00:34:33,332 --> 00:34:35,595
Don't be shy, eat up!
540
00:34:39,599 --> 00:34:41,601
This is delicious,
Ms. Bridges.
541
00:34:42,689 --> 00:34:45,256
London. Thank you.
542
00:34:45,257 --> 00:34:49,782
Uh, I need to ask you
something, Thomas.
543
00:34:49,783 --> 00:34:53,264
Of course.
Tom, but sure.Okay.
544
00:34:53,265 --> 00:34:54,266
Um...
545
00:34:55,528 --> 00:34:57,006
I need your help
getting back the necklace.
546
00:34:57,007 --> 00:35:00,271
No police, no news.
547
00:35:00,272 --> 00:35:01,882
I need to get it back myself.
548
00:35:03,492 --> 00:35:04,754
With your help.
549
00:35:05,320 --> 00:35:06,495
'No occasion, ' huh?
550
00:35:07,583 --> 00:35:09,323
Look, I still feel
terrible about it,
551
00:35:09,324 --> 00:35:11,717
and I thought about it
most of the night last night.
552
00:35:11,718 --> 00:35:13,501
You did?
553
00:35:13,502 --> 00:35:17,157
Well, no, I slept most of the
night, but the way I see it,
554
00:35:17,158 --> 00:35:19,464
without their car,
they'll only get as far as town.
555
00:35:19,465 --> 00:35:21,858
And they took off in
the wrong direction.
556
00:35:22,859 --> 00:35:24,947
Today's Sunday.
557
00:35:24,948 --> 00:35:27,254
All we do is we got to find it by
tomorrow, before they end up selling it,
558
00:35:27,255 --> 00:35:28,300
or something.
559
00:35:31,216 --> 00:35:33,000
I'll get it. No, no. You, stay.
560
00:35:34,044 --> 00:35:35,828
You, also stay.
561
00:35:35,829 --> 00:35:36,786
I'll be right back.
562
00:35:40,312 --> 00:35:45,316
You must be Dame Rudy Bench.
563
00:35:45,317 --> 00:35:48,014
I am indeed, honey.
564
00:35:48,015 --> 00:35:52,497
Be a doll and bring my
bags inside, would you?
565
00:35:52,498 --> 00:35:54,673
Is that breakfast?
566
00:35:54,674 --> 00:35:57,242
Would you put the kettle
on for me, sweetheart?
567
00:35:57,851 --> 00:36:00,070
It's me...
568
00:36:01,855 --> 00:36:03,421
London.
569
00:36:03,422 --> 00:36:05,075
Oh, my.
570
00:36:06,468 --> 00:36:09,471
I didn't recognize you
with that apron.
571
00:36:11,256 --> 00:36:13,083
Pleasure to meet you, my dear.
572
00:36:14,172 --> 00:36:17,435
You are even more stunning
in person.
573
00:36:17,436 --> 00:36:20,394
Oh, stop it.
574
00:36:20,395 --> 00:36:22,701
You are glowing,
Ms. Bench.
575
00:36:22,702 --> 00:36:25,226
Please, call me Rudy.
576
00:36:25,922 --> 00:36:27,140
Have you seen Hugh?
577
00:36:27,141 --> 00:36:30,361
Yes, we shot a scene yesterday.
578
00:36:30,362 --> 00:36:33,930
Splendid. How was it?
You must tell me everything.
579
00:36:34,453 --> 00:36:35,975
It was great.
580
00:36:35,976 --> 00:36:39,152
We shot the scene
with Pa and the oily men.
581
00:36:39,153 --> 00:36:42,199
Splendid.
582
00:36:42,200 --> 00:36:47,987
I'm just so thrilled to be a
part of something so important.
583
00:36:47,988 --> 00:36:52,861
And to get to work with
you too, my dear. Yes, me too.
584
00:36:52,862 --> 00:36:56,909
I've been dreaming of this since I used
to watch you when I was a little girl.
585
00:36:56,910 --> 00:36:59,434
Lovely.
You're too sweet.
586
00:37:00,740 --> 00:37:06,005
London, I wanted to ask,
and it can be anytime,
587
00:37:06,006 --> 00:37:10,836
but I can't tell you how happy it
would make me to see your necklace,
588
00:37:10,837 --> 00:37:12,795
if you wouldn't mind, of course.
589
00:37:14,710 --> 00:37:17,974
I've been thinking about it
the whole way here.
590
00:37:18,975 --> 00:37:22,196
I'm so happy you received it.
591
00:37:23,937 --> 00:37:25,111
Of course.
592
00:37:25,112 --> 00:37:28,593
Is that the
Ms. Dame Rudy Bench?
593
00:37:28,594 --> 00:37:29,812
Oh.
594
00:37:30,639 --> 00:37:32,902
Enchanté.
595
00:37:33,990 --> 00:37:35,382
You must be Tom.
596
00:37:35,383 --> 00:37:38,646
It is an honor to have
you here, ma'am.
597
00:37:38,647 --> 00:37:41,997
Quite the handsome
country muffin.
598
00:37:41,998 --> 00:37:45,045
Um, Latte! Why don't you come
in here and introduce yourself.
599
00:37:46,264 --> 00:37:47,917
And this is Latte.
600
00:37:48,440 --> 00:37:49,789
Oh, hello.
601
00:37:51,138 --> 00:37:53,966
I don't care for dogs.
602
00:37:53,967 --> 00:37:56,577
Well, I don't care much
for old ladies.
603
00:37:56,578 --> 00:38:01,190
Right. Why don't I get your bags, and
I'll show you to your room, miss.
604
00:38:01,191 --> 00:38:03,323
Yes, please.
605
00:38:03,324 --> 00:38:05,107
London, I'll meet you out in
front in a few minutes, okay?
606
00:38:05,108 --> 00:38:06,631
What?
607
00:38:06,632 --> 00:38:09,504
You know, to work on your
scene, like we said.
608
00:38:10,331 --> 00:38:13,333
Oh! Yes!
609
00:38:13,334 --> 00:38:16,249
I will be out right after
I finish the dishes.
610
00:38:16,250 --> 00:38:17,512
Excuse me?
611
00:38:18,731 --> 00:38:20,080
I'm very method.
612
00:38:20,950 --> 00:38:22,429
Oh, my.
613
00:38:22,430 --> 00:38:23,866
Right this way, miss.
614
00:38:25,346 --> 00:38:29,175
A man should always follow
behind a lady, upstairs,
615
00:38:29,176 --> 00:38:32,134
so that he may catch her,
should she fall.
616
00:38:32,135 --> 00:38:33,615
Of course, madam.
617
00:38:35,008 --> 00:38:35,878
Go.
618
00:38:46,062 --> 00:38:48,281
What took so long?
619
00:38:48,282 --> 00:38:49,326
She kept asking me to lift her
suitcases in and out of the armoire
620
00:38:49,327 --> 00:38:50,414
and move the furniture around.
621
00:38:50,415 --> 00:38:52,764
What an odd woman.Weird.
622
00:38:52,765 --> 00:38:55,027
All right, we have to get
to town immediately.
623
00:38:55,028 --> 00:38:58,726
Absolutely. We'll head into town as
soon as we're done with the chores.
624
00:38:58,727 --> 00:38:59,685
What?
625
00:39:00,512 --> 00:39:01,469
Are you joking?
626
00:39:02,514 --> 00:39:04,384
It'll be fun. Come on.
627
00:39:04,385 --> 00:39:07,866
No. Tom, you and I have very
different ideas of what fun is.
628
00:39:07,867 --> 00:39:09,433
Okay, fine.
629
00:39:09,434 --> 00:39:11,522
Why don't you go show
Ms. Bench the necklace,
630
00:39:11,523 --> 00:39:12,959
and I'll get the chores done.
631
00:39:14,482 --> 00:39:15,744
I don't know how to do chores.
632
00:39:17,616 --> 00:39:19,225
I'm an actor.
633
00:39:19,226 --> 00:39:20,444
Come on.
634
00:39:20,445 --> 00:39:21,315
Ugh!
635
00:39:27,321 --> 00:39:29,278
It smells awful out here.
636
00:39:29,279 --> 00:39:32,107
Oh, that's the smell of life,
my dear. You learn to love it.
637
00:39:32,108 --> 00:39:37,461
This here's Cosmo. Yeah.
Larger than life, we say.
638
00:39:37,462 --> 00:39:40,768
Oh, hello, Ms. London. We met
the other day during our scene.
639
00:39:40,769 --> 00:39:44,207
Have you caught up on your reading
of the script yet?
640
00:39:46,296 --> 00:39:48,776
You have bunnies?
641
00:39:48,777 --> 00:39:50,865
Oh, my goodness!
642
00:39:50,866 --> 00:39:54,303
You don't eat them, do you?
Oh, no. You said you wouldn't!
643
00:39:54,304 --> 00:39:57,481
Oh, no, no. These are my niece's
bunnies. I just look after 'em.
644
00:39:57,482 --> 00:39:59,005
Oh, phew.
645
00:40:00,049 --> 00:40:01,267
Oh.
646
00:40:01,268 --> 00:40:03,443
Oh, okay.
647
00:40:03,444 --> 00:40:05,620
You better not change
your mind, Tom.
648
00:40:08,841 --> 00:40:11,365
This here's Chew.
Welcome to C-Block.
649
00:40:13,280 --> 00:40:15,891
What is it?
Your worst nightmare.
650
00:40:16,936 --> 00:40:18,240
He's a goat.
651
00:40:18,241 --> 00:40:19,503
Oh.
652
00:40:19,504 --> 00:40:21,679
You can pet him.
He won't bite.
653
00:40:21,680 --> 00:40:23,899
Uh, no, that's moving
too fast for me.
654
00:40:25,118 --> 00:40:26,771
Over here.
655
00:40:26,772 --> 00:40:30,078
I'll see you in
the yard, Tommy boy.
656
00:40:30,079 --> 00:40:33,125
I say don't go into
the pasture for a few days
657
00:40:33,126 --> 00:40:34,779
and he'll come looking for you.
658
00:40:34,780 --> 00:40:37,173
He's such a rooster sometimes.
659
00:40:39,524 --> 00:40:42,264
Look, everyone,
it's London Bridges!
660
00:40:42,265 --> 00:40:44,005
This is the chicken coop.
661
00:40:44,006 --> 00:40:47,661
The first thing we got to
do here is feed them.
662
00:40:47,662 --> 00:40:49,968
All right? So the feed's
in that bucket.
663
00:40:49,969 --> 00:40:51,665
You wanna scatter
three scoops all over,
664
00:40:51,666 --> 00:40:54,189
and just let 'em
have right at it.
665
00:40:54,190 --> 00:40:58,151
Okay, well, the only way I touch chicken
is if it's in nugget form, so...
666
00:40:59,282 --> 00:41:00,196
Come on.
667
00:41:01,502 --> 00:41:03,329
All right.
668
00:41:03,330 --> 00:41:05,462
Oh, my goodness,
a real movie star.
669
00:41:05,463 --> 00:41:07,115
Look at this!
670
00:41:07,116 --> 00:41:08,857
Come and get the feed.
671
00:41:09,467 --> 00:41:10,336
Come on.
672
00:41:12,687 --> 00:41:14,993
You wanna try?
673
00:41:14,994 --> 00:41:17,170
Come on. Give it a shot.
674
00:41:18,214 --> 00:41:20,173
Just scatter it all over.
675
00:41:21,000 --> 00:41:22,218
Oh!
676
00:41:23,872 --> 00:41:25,351
Okay. That works.
677
00:41:25,352 --> 00:41:27,006
You see, that wasn't
so hard, right?
678
00:41:29,487 --> 00:41:33,403
I guess they 're kind of cute when they're
eating and not trying to peck my eyes out.
679
00:41:34,666 --> 00:41:36,667
Right, right.
680
00:41:36,668 --> 00:41:39,932
All right, where are ya, Mrs.
Millie? Hold on one second.
681
00:41:41,934 --> 00:41:44,283
Okay. Oh!
Oh, my goodness!
682
00:41:44,284 --> 00:41:46,285
I can't believe I'm meeting her.
Here, try holding her.
683
00:41:46,286 --> 00:41:47,939
I'm really meeting her.
684
00:41:47,940 --> 00:41:50,245
No, absolutely not, okay?
685
00:41:50,246 --> 00:41:51,900
Come on. I promise
she won't bite.
686
00:41:53,032 --> 00:41:53,902
Go on.
687
00:41:55,600 --> 00:41:58,645
Really. Oh, I'm going to faint!
I can't believe it!
688
00:41:58,646 --> 00:42:00,647
Yeah.
689
00:42:00,648 --> 00:42:02,519
She's actually kinda soft.
690
00:42:02,520 --> 00:42:05,523
Yeah. Just hold her wings down,
and it keeps them calm, okay?
691
00:42:06,436 --> 00:42:07,567
And what's her name?
692
00:42:07,568 --> 00:42:09,395
This is Mrs. Millie.
693
00:42:09,396 --> 00:42:11,441
She loves gossip,
don't you, Millie?
694
00:42:12,704 --> 00:42:14,140
Okay. You got her?
695
00:42:15,881 --> 00:42:18,143
Oh, my gosh.
Someone take my picture!
696
00:42:18,144 --> 00:42:20,232
Perfect.
697
00:42:20,233 --> 00:42:22,103
Hey, there, Mill.
698
00:42:22,104 --> 00:42:24,062
Oh, my gosh. I can't believe
she's touching my feathers.
699
00:42:24,063 --> 00:42:26,717
Hi, Mrs. Milton.
Did you hear the news?
700
00:42:26,718 --> 00:42:28,458
London Bridges is a farmer now.
701
00:42:29,851 --> 00:42:31,286
Oh.
702
00:42:31,287 --> 00:42:37,250
Oh, kind of a smelly one
there, Mrs. Milton.
703
00:42:38,599 --> 00:42:40,165
Oh, okay, all right.
704
00:42:40,166 --> 00:42:41,558
Hold her wings.
705
00:42:41,559 --> 00:42:44,387
Okay. Okay, that's
enough for today.
706
00:42:45,606 --> 00:42:46,564
Go on there.
707
00:43:16,158 --> 00:43:17,245
What time is it?
708
00:43:17,246 --> 00:43:18,769
Baby, good morning!
709
00:43:18,770 --> 00:43:20,901
And what a glorious
morning it is.
710
00:43:20,902 --> 00:43:24,122
Ahh! Are you kidding me?
Is it almost noon?
711
00:43:24,123 --> 00:43:25,689
Honeybee, don't
worry about that.
712
00:43:25,690 --> 00:43:27,342
We got all the time
in the world.
713
00:43:27,343 --> 00:43:29,302
Look at this landscape, huh?
714
00:43:30,042 --> 00:43:30,998
Beautiful.
715
00:43:30,999 --> 00:43:32,696
Yeah, let's leave.
716
00:43:32,697 --> 00:43:35,133
Honey, honey, you just got up.
717
00:43:35,134 --> 00:43:36,961
Allow me to serve you breakfast.
718
00:43:36,962 --> 00:43:39,007
What are you talking about?
719
00:43:39,965 --> 00:43:42,575
Here you go, sweetie.
What's all this?
720
00:43:42,576 --> 00:43:43,924
I wanted to make you breakfast.
721
00:43:43,925 --> 00:43:45,970
Yeah, but where did you
get all this food?
722
00:43:45,971 --> 00:43:48,842
I woke up in the middle of the night,
I went on a little nature hike,
723
00:43:48,843 --> 00:43:51,410
found an old farmhouse
300 yards down the road.
724
00:43:51,411 --> 00:43:54,239
There's a farmhouse?
300 yards away?
725
00:43:54,240 --> 00:43:56,328
Yeah, it's probably
turn-of-the-century. It's nice.
726
00:43:56,329 --> 00:43:58,460
No one was home,
so I grabbed some supplies.
727
00:43:58,461 --> 00:43:59,854
There's a nice barn too.
728
00:44:01,639 --> 00:44:06,512
Walter, why did we sleep out here
if there is shelter 300 yards away?
729
00:44:06,513 --> 00:44:09,428
I was trying to give you
a nice camping experience.
730
00:44:09,429 --> 00:44:12,039
I thought it might change your
mind about moving out of the city.
731
00:44:12,040 --> 00:44:14,172
Okay, you know
I hate the outdoors.
732
00:44:14,173 --> 00:44:18,742
All the bugs and the dirt and stuff.
I need a bed and running water.
733
00:44:18,743 --> 00:44:20,439
There's plenty of
running water in nature.
734
00:44:20,440 --> 00:44:22,354
There's probably a creek nearby.
735
00:44:22,355 --> 00:44:25,400
Oh, yeah? You think it's deep
enough for me to drown you in?
736
00:44:25,401 --> 00:44:29,753
What's with the outrage, Kim?
It's glorious out here.
737
00:44:29,754 --> 00:44:32,277
And we're on foot.
It's not like we're in a rush.
738
00:44:32,278 --> 00:44:34,671
Besides, we got the necklace,
we got your precious necklace.
739
00:44:34,672 --> 00:44:36,760
Yes, we have
the precious necklace.
740
00:44:36,761 --> 00:44:39,153
So let's get to town and sell it
741
00:44:39,154 --> 00:44:42,243
so we can get out of this
wretched cornfield of a state.
742
00:44:42,244 --> 00:44:44,419
Okay, fine.
743
00:44:44,420 --> 00:44:46,161
Eat your breakfast and we'll go.
744
00:44:47,772 --> 00:44:49,947
Why do I try?
745
00:44:49,948 --> 00:44:52,166
Thank you for breakfast.
746
00:44:52,167 --> 00:44:54,256
Don't eat the bacon.
I didn't cook it enough.
747
00:44:55,214 --> 00:44:57,389
Don't eat
the sausage either.Okay.
748
00:44:57,390 --> 00:44:59,217
For a different reason.
749
00:44:59,218 --> 00:45:02,307
Oh. How about bread?
750
00:45:02,308 --> 00:45:04,136
Bread should be fine.
751
00:45:10,882 --> 00:45:13,144
You're gonna love
this next project.
752
00:45:13,145 --> 00:45:14,449
Oh, goody.
753
00:45:14,450 --> 00:45:16,103
It's gonna be a real breeze.
754
00:45:16,104 --> 00:45:18,889
I told you, stay off
Cellblock-C, Tom.
755
00:45:18,890 --> 00:45:22,109
All right, so you see these
brushes right here? Take a look.
756
00:45:22,110 --> 00:45:25,025
So we got a hard brush,
this is the curry comb,
757
00:45:25,026 --> 00:45:26,505
and that's the soft brush.
758
00:45:26,506 --> 00:45:29,334
You wanna start
with the hard comb,
759
00:45:29,335 --> 00:45:30,988
and just comb out
the dirt real good.
760
00:45:30,989 --> 00:45:32,772
Then continue
with the curry comb,
761
00:45:32,773 --> 00:45:35,079
and finish off
with that soft brush.
762
00:45:35,080 --> 00:45:39,170
You do all that, and this here kid
will be your best friend for life.
763
00:45:39,171 --> 00:45:42,347
Oh. Hey, lemme tell you,
I ain't got no friends.
764
00:45:42,348 --> 00:45:47,439
Well, I brush Latte all the
time, so this will be easy.
765
00:45:47,440 --> 00:45:49,310
Let me ask you something.
766
00:45:49,311 --> 00:45:51,574
Why in the world would you name
your dog after a coffee drink?
767
00:45:52,967 --> 00:45:55,099
It's a long story.
768
00:45:55,100 --> 00:45:57,188
Oh.
769
00:45:57,189 --> 00:46:01,322
I just really like fancy coffee
drinks, and when I saw her,
770
00:46:01,323 --> 00:46:03,629
I just thought she looked
like a little latte.
771
00:46:03,630 --> 00:46:04,762
Come on.
772
00:46:05,763 --> 00:46:07,459
I'm serious.
773
00:46:09,027 --> 00:46:10,679
Don't make fun of me.
774
00:46:10,680 --> 00:46:13,640
Right. I'm gonna go
work on the tractor.
775
00:46:14,336 --> 00:46:15,816
Be good, Chew.
776
00:46:17,949 --> 00:46:19,689
What did I get myself into?
777
00:46:20,734 --> 00:46:24,869
Okay, Chew, you and me... kid.
778
00:46:27,785 --> 00:46:29,960
Hey, lady, if you know
what's good for you,
779
00:46:29,961 --> 00:46:32,050
you will stay
on that side of the fence.
780
00:46:32,964 --> 00:46:34,661
Combed and fed all day.
781
00:46:36,184 --> 00:46:38,839
You're not really into
listening, are you?
782
00:46:41,233 --> 00:46:45,672
No running around, trying to
please agents and producers.
783
00:46:46,891 --> 00:46:50,154
Okay, Chew, just gonna
do this. Come on.
784
00:46:50,155 --> 00:46:53,461
I bet you can't run very fast
in them shoes, can you?
785
00:46:53,462 --> 00:46:56,247
No, no! Chew!
See you later! Bye-bye!
786
00:46:56,248 --> 00:46:58,379
Come back, Chew! I'm outta here!
787
00:46:58,380 --> 00:47:00,468
Chew! Come on, Chew. No!
Let's have some fun with this.
788
00:47:00,469 --> 00:47:04,516
Hey, you girls. Get outta the way.
Chew, just stay here.
789
00:47:04,517 --> 00:47:06,561
What are you doing? I don't think
so. It's okay. No! Come here.
790
00:47:06,562 --> 00:47:07,954
I don't think so. No, no, no!
791
00:47:07,955 --> 00:47:11,218
Oh, God. Oh, God.
Time for a little workout!
792
00:47:11,219 --> 00:47:13,134
See you later! Chew, come back!
793
00:47:14,005 --> 00:47:15,048
Tom! I got an idea.
794
00:47:15,049 --> 00:47:17,268
You catch me... never!
795
00:47:17,269 --> 00:47:19,444
Right? Yeah. Okay, honey. Chew!
796
00:47:19,445 --> 00:47:20,880
Working up a sweat! Chew!
797
00:47:20,881 --> 00:47:22,534
I'm ready to go. Tom!
798
00:47:22,535 --> 00:47:25,102
All right! See you later!
799
00:47:25,103 --> 00:47:26,843
All right. Hey! Come on, Chew.
800
00:47:26,844 --> 00:47:28,061
No, no, no!
801
00:47:28,062 --> 00:47:29,933
I'll tell you what.
802
00:47:29,934 --> 00:47:31,673
Come on, Chew.
Let me tell you, honey.
803
00:47:31,674 --> 00:47:34,938
On your best day,
you ain't catching this goat.
804
00:47:34,939 --> 00:47:36,722
You know what I mean? Chew, just...
805
00:47:36,723 --> 00:47:38,942
Yeah, right. Tell me what
your demands are.
806
00:47:38,943 --> 00:47:42,989
You had enough yet? Have you had
enough? No one has to get hurt.
807
00:47:42,990 --> 00:47:47,907
Hey, listen here.
I am not going back in that pen.
808
00:47:47,908 --> 00:47:52,477
I told Tom I want yard time.
I'm taking my yard time.
809
00:47:52,478 --> 00:47:55,132
All right, lady?
No one has to get hurt.
810
00:47:55,133 --> 00:47:59,571
You ain't bringin' me back in there.
That's just the way it is.
811
00:47:59,572 --> 00:48:02,226
Okay. All right,
a little too close.
812
00:48:02,227 --> 00:48:04,402
A little too close. No, no!
813
00:48:04,403 --> 00:48:07,840
Come catch me!
Here we go again, honey!
814
00:48:07,841 --> 00:48:12,105
Yeah. On your best day, sweetie,
you ain't catching this goat.
815
00:48:12,106 --> 00:48:13,280
Tell you what...
816
00:48:13,281 --> 00:48:15,761
On your best day. Chew!
817
00:48:15,762 --> 00:48:18,459
All right?
See you later, okay!
818
00:48:18,460 --> 00:48:20,244
I ain't even breaking a sweat!
819
00:48:20,245 --> 00:48:25,162
Oh! She's getting all wet.
820
00:48:25,163 --> 00:48:28,556
Okay! See you later.
A holiday for Chewie.
821
00:48:28,557 --> 00:48:30,907
Tom!
London?
822
00:48:30,908 --> 00:48:33,997
I told you it wouldn't
end well for you, lady.
823
00:48:33,998 --> 00:48:37,826
Miss, please don't splash around
here. I have very delicate hair.
824
00:48:37,827 --> 00:48:38,916
London?
825
00:48:41,875 --> 00:48:43,224
Tom.
826
00:48:44,051 --> 00:48:46,401
Where have you been?
827
00:48:49,665 --> 00:48:50,666
That goat...
828
00:48:52,668 --> 00:48:56,803
has been running around
like a madman.
829
00:48:58,109 --> 00:49:00,414
Wanted some playtime,
didn't you, Chew?
830
00:49:00,415 --> 00:49:03,765
You may take my life,
but you'll never take my freedom.
831
00:49:03,766 --> 00:49:06,464
Pipe it down, dear boy.
This isn't Broadway.
832
00:49:06,465 --> 00:49:09,076
Hey, you wanna
make something of it?
833
00:49:13,951 --> 00:49:16,430
Don't laugh at me.
834
00:49:16,431 --> 00:49:19,564
Trust me, you'd be laughing at me if you
were looking at this from my angle.
835
00:49:24,309 --> 00:49:27,137
How'd you get him back in there?
836
00:49:27,138 --> 00:49:29,966
Oh. It's all about getting
in touch, my dear.
837
00:49:29,967 --> 00:49:32,577
They just wanna be cared for,
just like us.
838
00:49:32,578 --> 00:49:36,363
Oh, and I keep treats in my
pocket for this sort of thing.
839
00:49:36,364 --> 00:49:40,064
Oh. Okay, fine.
840
00:49:40,847 --> 00:49:41,935
Will you, please...
841
00:49:43,154 --> 00:49:45,286
Will you please come
help me get out of...
842
00:49:47,158 --> 00:49:49,073
Yeah, sure thing.
843
00:49:51,162 --> 00:49:52,163
Comin' over!
844
00:49:54,948 --> 00:49:56,515
You got it?
845
00:49:57,081 --> 00:49:58,168
Nice and easy.
846
00:49:58,169 --> 00:49:59,082
Thank you.
847
00:49:59,083 --> 00:49:59,997
All right?
848
00:50:04,044 --> 00:50:06,524
You know, you're much
prettier when you smile.
849
00:50:06,525 --> 00:50:10,528
You make sure I get my playtime,
and we won't have any problems.
850
00:50:10,529 --> 00:50:13,661
I think I need to change.
851
00:50:13,662 --> 00:50:14,707
Okay, come on.
852
00:50:18,189 --> 00:50:22,714
Oh, my. Would you look at that?
853
00:50:22,715 --> 00:50:27,807
I just don't understand these youngsters
and their method techniques anymore.
854
00:50:29,156 --> 00:50:31,202
Just exhausting.
855
00:50:43,649 --> 00:50:45,346
Come on, there you go.
856
00:50:46,913 --> 00:50:47,827
Fancy.
857
00:50:48,741 --> 00:50:49,829
Thanks.
858
00:50:50,830 --> 00:50:52,309
Tom, look, I really
need to get to town.
859
00:50:52,310 --> 00:50:54,964
And we need
to finish the chores.
860
00:50:56,270 --> 00:50:58,837
Fine. All right, just step on
the step here.
861
00:50:58,838 --> 00:51:01,101
You can sit up... here.
862
00:51:02,929 --> 00:51:04,843
And we're off.
863
00:51:04,844 --> 00:51:06,585
Don't try anything.
864
00:51:07,238 --> 00:51:08,108
Yeah.
865
00:51:21,817 --> 00:51:25,299
Oh, my. There must be
something in the water.
866
00:51:29,347 --> 00:51:32,958
Would you look at that?
I think she's lost her mind.
867
00:51:32,959 --> 00:51:37,572
Well, I'll be. She sure seems
to like farm life. Huh.
868
00:51:40,184 --> 00:51:42,273
I feel like we don't
communicate anymore.
869
00:51:42,838 --> 00:51:44,361
What?
870
00:51:44,362 --> 00:51:46,841
Yeah, just being out here
on the open road,
871
00:51:46,842 --> 00:51:48,582
I've been thinking a lot.
872
00:51:48,583 --> 00:51:50,019
Don't hurt yourself, Walter.
873
00:51:50,933 --> 00:51:54,501
No, I'm serious.
We used to talk.
874
00:51:54,502 --> 00:51:56,591
Okay.
You wanna talk?
875
00:51:57,244 --> 00:51:58,940
Let's talk.
876
00:51:58,941 --> 00:52:01,943
What do you wanna
talk about? I don't know.
877
00:52:01,944 --> 00:52:04,425
Anything, you know?
No, I really don't.
878
00:52:05,165 --> 00:52:07,166
How are you?
879
00:52:07,167 --> 00:52:11,475
Well, we're in the middle of
nowhere, on a highway with no car,
880
00:52:11,476 --> 00:52:13,041
fleeing the scene of a robbery.
881
00:52:13,042 --> 00:52:14,783
I'm terrific.
How are you?
882
00:52:16,002 --> 00:52:20,223
Actually, I'm a little sad,
to be honest.
883
00:52:20,224 --> 00:52:23,617
You know, I made that
breakfast for you,
884
00:52:23,618 --> 00:52:25,532
and I'm just trying
to reconnect a little.
885
00:52:25,533 --> 00:52:29,972
Walter, I love you, but this is
neither the time nor the place.
886
00:52:32,584 --> 00:52:34,498
You love me.
887
00:52:34,499 --> 00:52:37,501
Yes. Have you
lost your mind?
888
00:52:37,502 --> 00:52:40,547
Doesn't matter.
You don't really love me.
889
00:52:40,548 --> 00:52:44,029
Walter, can we please just get
to town, sell this necklace,
890
00:52:44,030 --> 00:52:45,770
and get out of here?
891
00:52:45,771 --> 00:52:47,815
I promise you, we can talk
all the way back to New York.
892
00:52:47,816 --> 00:52:51,341
All the way back,
all the talking. Yeah, yeah, fine.
893
00:52:51,342 --> 00:52:52,343
Come on!
894
00:52:53,082 --> 00:52:54,040
Help.
895
00:52:54,823 --> 00:52:56,173
Help.
896
00:52:56,869 --> 00:52:58,610
Jeez.Help.
897
00:53:12,711 --> 00:53:17,236
So all this here is corn.
We're gonna take to the market.
898
00:53:17,237 --> 00:53:20,632
We got to figure out which one of
these are ripe in order to sell 'em.
899
00:53:22,242 --> 00:53:23,200
Boring!
900
00:53:24,288 --> 00:53:25,375
Come on.
901
00:53:25,376 --> 00:53:27,290
What? Let me drive.
902
00:53:27,291 --> 00:53:28,596
Um, no.
903
00:53:29,423 --> 00:53:31,294
What, you don't think I can?
904
00:53:31,295 --> 00:53:34,775
I bet you haven't driven a
stick a single day in your life.
905
00:53:34,776 --> 00:53:38,476
Well, there's always
time to learn to try.
906
00:53:40,260 --> 00:53:43,567
All right. Why don't I pull
over and show you a few things,
907
00:53:43,568 --> 00:53:45,787
and then maybe you can try.
908
00:53:47,833 --> 00:53:49,269
Okay. All right.
909
00:54:10,421 --> 00:54:12,160
You're gonna get in this... Oh!
910
00:54:12,161 --> 00:54:14,033
You're gonna get in
this seat here.
911
00:54:14,686 --> 00:54:15,904
Okay. All right.
912
00:54:18,298 --> 00:54:19,821
Take your time.
913
00:54:20,692 --> 00:54:21,953
Okay. All right.
914
00:54:21,954 --> 00:54:24,651
So, first thing you wanna do...
915
00:54:24,652 --> 00:54:27,350
Pedal down to your left,
that's your clutch.
916
00:54:27,351 --> 00:54:29,352
You wanna shift it
in first gear.
917
00:54:29,353 --> 00:54:31,789
Pull that brake up
with your right foot,
918
00:54:31,790 --> 00:54:34,619
and give a little gas
as you let off the clutch.
919
00:54:35,794 --> 00:54:38,883
Okay, I think I got it.
920
00:54:38,884 --> 00:54:42,495
So, first pedal
on the left, okay? Okay.
921
00:54:42,496 --> 00:54:44,454
And put it in first gear.
922
00:54:44,455 --> 00:54:46,935
Okay. And lift the brake up
with your right.
923
00:54:47,458 --> 00:54:49,197
Okay.
924
00:54:49,198 --> 00:54:51,200
And give it a little gas
as you let off the clutch.
925
00:54:51,940 --> 00:54:53,028
Okay, gas.
926
00:54:58,599 --> 00:54:59,730
There you go! Oh, my...
927
00:54:59,731 --> 00:55:01,427
You got it! Oh, my God!
928
00:55:01,428 --> 00:55:02,907
Oh, my God.
929
00:55:02,908 --> 00:55:03,778
Okay.
930
00:55:05,084 --> 00:55:06,868
First gear, nice and slow.
931
00:55:12,004 --> 00:55:15,355
You can do it.
I know. Almost there.
932
00:55:16,661 --> 00:55:18,444
Go straight down. Whoa!
933
00:55:18,445 --> 00:55:19,880
Oh, my gosh! You got it.
934
00:55:19,881 --> 00:55:21,839
I'm doing it! Yeah!
935
00:55:21,840 --> 00:55:24,189
Bet you can't wait
to milk a cow.
936
00:55:24,190 --> 00:55:26,191
Look at me, Mom.
Okay, you're drifting!
937
00:55:26,192 --> 00:55:28,281
Drifting a little bit.
Back this way!
938
00:55:44,210 --> 00:55:45,690
Careful.
939
00:55:50,477 --> 00:55:52,173
Whoo!
940
00:55:52,174 --> 00:55:53,871
All right.
941
00:55:53,872 --> 00:55:55,699
Oh, yeah.
942
00:55:55,700 --> 00:55:57,049
Watch the seat.
943
00:55:57,702 --> 00:55:59,442
Got it? Oh!
944
00:55:59,443 --> 00:56:01,748
So you wanna help me load up
the corn before we head in?
945
00:56:01,749 --> 00:56:04,534
That's okay. I think I'm just
gonna go freshen up a little.
946
00:56:04,535 --> 00:56:06,363
What? You look fine.
947
00:56:07,320 --> 00:56:11,410
Uh, I think that's
enough for today.
948
00:56:11,411 --> 00:56:13,499
Besides, we really need
to get into town.
949
00:56:13,500 --> 00:56:17,199
Okay, just freshen up, meet me in
the truck, and we'll head into town.
950
00:56:25,207 --> 00:56:27,426
What? Who are you?
951
00:56:27,427 --> 00:56:29,559
So, what if he's cute?
952
00:56:29,560 --> 00:56:31,083
I'm just doing research.
953
00:56:33,564 --> 00:56:35,217
This is all a dream.
954
00:56:36,001 --> 00:56:37,611
A very bad dream.
955
00:56:42,921 --> 00:56:43,878
Kim?
956
00:56:44,749 --> 00:56:46,315
Please come out.
957
00:56:47,447 --> 00:56:49,101
You know I scare easily.
958
00:56:53,105 --> 00:56:56,282
Oh, Walter.
I'm over here!
959
00:56:57,762 --> 00:56:59,806
Stop it!
960
00:56:59,807 --> 00:57:03,941
I'm sorry. Where are you? I just
wanted to make you breakfast.
961
00:57:08,076 --> 00:57:09,861
Boo!
962
00:57:12,298 --> 00:57:15,649
Hey, this is pretty
good stuff. Here.
963
00:57:16,476 --> 00:57:18,695
I've lost my appetite.
964
00:57:18,696 --> 00:57:20,393
It's not funny, Kim.
965
00:57:25,050 --> 00:57:27,138
Really?
966
00:57:27,139 --> 00:57:30,271
He sounds like quite a
handsome chap, this Roger.
967
00:57:30,272 --> 00:57:32,448
I can't even.
968
00:57:32,449 --> 00:57:33,493
Latte!
969
00:57:34,538 --> 00:57:36,713
Latte!
970
00:57:36,714 --> 00:57:39,498
Latte, will you quit
fooling around?
971
00:57:39,499 --> 00:57:42,415
I'm sorry. Do I know you?
972
00:57:43,808 --> 00:57:46,463
Excuse me, miss,
but we need to get to town.
973
00:57:47,594 --> 00:57:49,377
We have to find the necklace.
974
00:57:49,378 --> 00:57:52,511
It was a pleasure chatting
with you, Mrs. Milton.
975
00:57:52,512 --> 00:57:55,080
Yes, talk soon.
976
00:58:01,390 --> 00:58:03,131
Hey there, Latte.
977
00:58:04,393 --> 00:58:06,178
Come on, move over, CJ.
978
00:58:07,396 --> 00:58:09,006
Didn't see you around
much today.
979
00:58:09,007 --> 00:58:10,616
Well, at least someone noticed.
980
00:58:10,617 --> 00:58:13,010
Tom, how do you deal with
this unpredictable weather?
981
00:58:13,011 --> 00:58:15,100
You get used to it.
982
00:58:33,553 --> 00:58:36,207
Okay, Tom, I'm gonna need
some sort of backstory,
983
00:58:36,208 --> 00:58:38,514
just in case people
recognize me.
984
00:58:38,515 --> 00:58:41,343
You know, so we don't
get caught up in any lies.
985
00:58:42,127 --> 00:58:43,475
You do this often?
986
00:58:43,476 --> 00:58:45,390
Ain't it the truth.
987
00:58:45,391 --> 00:58:47,392
So to speak.
988
00:58:47,393 --> 00:58:50,047
So I'm thinking,
my name could be
989
00:58:50,048 --> 00:58:56,488
Mrs. Bernice Ferdinand
Mariposa.
990
00:58:56,489 --> 00:59:00,927
Ah, yes. The Royal Duchess of
Hamlinsburginshropshireville.
991
00:59:00,928 --> 00:59:03,756
About 7,000 miles that-away.
992
00:59:03,757 --> 00:59:06,630
Did you come
on horseback, Duchess?
993
00:59:08,414 --> 00:59:09,632
Okay, fine.
994
00:59:09,633 --> 00:59:12,112
What if instead, my name is... No.
995
00:59:15,813 --> 00:59:17,901
No. Sorry.So...
996
00:59:17,902 --> 00:59:18,946
N-O.
997
00:59:20,557 --> 00:59:22,383
Do you have a better idea?
998
00:59:22,384 --> 00:59:25,997
Uh... you kinda look
like a cousin of mine.
999
00:59:27,259 --> 00:59:29,478
Stop. I'm just saying.
1000
00:59:38,183 --> 00:59:42,578
We... have got
to be close.
1001
00:59:42,579 --> 00:59:43,971
Yeah, right?
1002
00:59:45,059 --> 00:59:46,756
Wa...
1003
00:59:46,757 --> 00:59:47,713
Walter.
1004
00:59:47,714 --> 00:59:49,673
I see it! That truck!
1005
00:59:51,326 --> 00:59:53,633
Truck, truck, finally!
1006
00:59:54,634 --> 00:59:58,289
Help! Help! Over here!
1007
00:59:58,290 --> 00:59:59,596
Help!
1008
01:00:03,600 --> 01:00:06,253
I'm going to higher ground.
Wave them down!
1009
01:00:06,254 --> 01:00:09,779
Great idea! I'll stay here
and do what I'm doing.
1010
01:00:09,780 --> 01:00:10,910
Help!
1011
01:00:10,911 --> 01:00:12,390
Help!
1012
01:00:12,391 --> 01:00:15,176
Hel...
1013
01:00:16,047 --> 01:00:18,701
It's them! Hide!
1014
01:00:18,702 --> 01:00:21,922
Oh, no, it's them! Hide!
1015
01:00:24,490 --> 01:00:28,972
Is it just me, or is that
scarecrow waving at us?
1016
01:00:28,973 --> 01:00:31,497
I don't know how
much more of this I can take.
1017
01:00:38,330 --> 01:00:39,244
What's that?
1018
01:00:49,689 --> 01:00:51,081
Did...
1019
01:00:51,082 --> 01:00:53,605
Did that scarecrow look
familiar to you?
1020
01:00:53,606 --> 01:00:55,128
No, I don't think so.
1021
01:00:55,129 --> 01:00:58,131
Oh, I think
it looked very familiar.
1022
01:00:58,132 --> 01:01:00,395
That was them!
That was them!
1023
01:01:05,966 --> 01:01:07,532
You don't think that was...?
1024
01:01:07,533 --> 01:01:08,577
Yes! Yes!
1025
01:01:10,536 --> 01:01:11,450
No.
1026
01:01:13,670 --> 01:01:15,845
Yeah, you're probably right.
1027
01:01:15,846 --> 01:01:17,369
Never mind.
1028
01:01:25,899 --> 01:01:28,684
That was close!
Do you think they saw us?
1029
01:01:28,685 --> 01:01:32,297
I don't know. I just kinda
buried my head in the ground.
1030
01:01:35,604 --> 01:01:36,910
Why did you...?
1031
01:01:37,563 --> 01:01:39,260
What? I panicked!
1032
01:01:40,174 --> 01:01:42,045
They didn't stop.
1033
01:01:42,046 --> 01:01:43,786
I think we're okay.
1034
01:01:43,787 --> 01:01:45,004
Huh.
1035
01:01:45,005 --> 01:01:46,963
It can't be that much farther.
1036
01:01:46,964 --> 01:01:50,706
I say we risk it,
try to get the car. Oh!
1037
01:01:50,707 --> 01:01:54,405
That is the best idea you've ever
had in your whole life, Walter.
1038
01:01:54,406 --> 01:01:55,928
Come on.
1039
01:02:02,806 --> 01:02:04,415
Oh, jeez.
1040
01:02:04,416 --> 01:02:06,373
Come on, Tom. You got to
make it a little prettier.
1041
01:02:06,374 --> 01:02:07,461
Of course.
1042
01:02:07,462 --> 01:02:09,072
How's that? Better.
1043
01:02:09,073 --> 01:02:09,943
All right.
1044
01:02:11,205 --> 01:02:12,337
Come here.
1045
01:02:13,991 --> 01:02:16,428
This is so not Beverly Hills.
1046
01:02:18,169 --> 01:02:19,736
Get something later.
1047
01:02:22,260 --> 01:02:23,826
Latte, care to help?
1048
01:02:23,827 --> 01:02:25,262
Hmph.
You must be crazy.
1049
01:02:25,263 --> 01:02:27,743
Latte, you know what
they have here?
1050
01:02:27,744 --> 01:02:29,092
I'm not interested.
1051
01:02:29,093 --> 01:02:30,789
Fancy coffee drinks.
1052
01:02:30,790 --> 01:02:32,749
You mean we're back
on planet Earth?
1053
01:02:34,315 --> 01:02:35,359
Latte?
1054
01:02:35,360 --> 01:02:36,882
Ah, don't worry about it.
1055
01:02:36,883 --> 01:02:38,841
I know everybody here,
and CJ knows his way around.
1056
01:02:38,842 --> 01:02:41,147
Hi, Tom!
How's the corn, kid?
1057
01:02:41,148 --> 01:02:45,108
Hiya, Gus. It's good.
Sweet as can be right about now.
1058
01:02:45,109 --> 01:02:46,500
Ow-whee!
1059
01:02:46,501 --> 01:02:48,851
Look at the ears on that one!
1060
01:02:48,852 --> 01:02:50,766
Gus Raymond.
How do you do?
1061
01:02:50,767 --> 01:02:53,421
Gus, this here is
London... Samantha...
1062
01:02:54,118 --> 01:02:55,814
Winslow.
1063
01:02:55,815 --> 01:02:58,121
It's a pleasure
to meet you, Mr. Raymond.
1064
01:02:58,122 --> 01:03:00,340
Bellissima!
1065
01:03:00,341 --> 01:03:01,821
How do you know this rat?
1066
01:03:04,563 --> 01:03:05,781
I'm his cousin.
1067
01:03:05,782 --> 01:03:09,480
Hot doggity!
Cousin, eh? Yeah.
1068
01:03:09,481 --> 01:03:11,569
Well, you watch out
for this one here, Missy.
1069
01:03:11,570 --> 01:03:13,310
He a hound dog
through and through.
1070
01:03:13,311 --> 01:03:14,964
Oh, is that so?
1071
01:03:14,965 --> 01:03:17,140
Oh, yeah.
1072
01:03:17,141 --> 01:03:19,969
Hey, Tom, what was that bird's
name you was telling me about,
1073
01:03:19,970 --> 01:03:21,884
that movie star?
1074
01:03:21,885 --> 01:03:24,451
Gus, you don't have to embarrass
me in front of family, now.
1075
01:03:24,452 --> 01:03:26,540
Oh, yes, yes.
1076
01:03:26,541 --> 01:03:28,368
This here is a fine
gentleman, miss.
1077
01:03:28,369 --> 01:03:30,067
Your family should be so proud.
1078
01:03:32,069 --> 01:03:34,635
Well, Ms. Samantha,
I'd like to purchase five ears.
1079
01:03:34,636 --> 01:03:35,985
How much they gonna run me?
1080
01:03:35,986 --> 01:03:37,248
Thomas?
1081
01:03:38,640 --> 01:03:41,773
A dollar an ear,
five for four and ten for seven.
1082
01:03:41,774 --> 01:03:43,949
Same as always, Gus.
1083
01:03:43,950 --> 01:03:46,996
Say, Mr. Raymond, you wouldn't happen
to have seen a couple of characters
1084
01:03:46,997 --> 01:03:48,693
around here this morning,
would you?
1085
01:03:48,694 --> 01:03:50,651
Have you looked
around here, miss?
1086
01:03:50,652 --> 01:03:53,654
All these folk are
weirdos, if ya ask me.
1087
01:03:53,655 --> 01:03:55,787
Who you lookin' for?
Tom getting into trouble again?
1088
01:03:55,788 --> 01:03:57,702
Absolutely not. Sure, you ain't.
1089
01:03:57,703 --> 01:04:00,183
Little pip-squeak used to run
around playing pranks every Sunday.
1090
01:04:00,184 --> 01:04:02,185
Come on, that was,
like, forever ago.
1091
01:04:02,186 --> 01:04:05,188
Oh, I don't know.
1092
01:04:05,189 --> 01:04:07,059
Who we looking for, miss?
1093
01:04:07,060 --> 01:04:09,192
Uh, my... my parents.
1094
01:04:09,193 --> 01:04:10,367
Parents.
1095
01:04:10,368 --> 01:04:11,759
Out-of-towners.Yeah.
1096
01:04:11,760 --> 01:04:13,936
They weirdos? Definitely.
1097
01:04:13,937 --> 01:04:17,983
Got it. Mr. and Mrs.
Winslow, out-of-town weirdos.
1098
01:04:17,984 --> 01:04:20,812
I better be going though.
1099
01:04:20,813 --> 01:04:23,728
Marlene's gonna break my arm
if I'm not back soon.
1100
01:04:23,729 --> 01:04:26,078
Well, take it easy, Gus.
1101
01:04:26,079 --> 01:04:27,950
It was a pleasure to meet
you, Mr. Raymond.
1102
01:04:27,951 --> 01:04:29,516
Ms. Winslow.
1103
01:04:29,517 --> 01:04:31,084
Yeah. Bye.Tom.
1104
01:04:34,435 --> 01:04:36,045
What a nut.
1105
01:04:36,046 --> 01:04:37,394
He's sweet.
1106
01:04:37,395 --> 01:04:38,961
Yeah, he's sweet, you're right.
1107
01:04:38,962 --> 01:04:40,963
Listen, Tom, we really
have to find that necklace.
1108
01:04:40,964 --> 01:04:43,008
Okay, so what I can
do is go around,
1109
01:04:43,009 --> 01:04:46,882
ask the folks if they've seen anybody
that looks like 'your parents.'
1110
01:04:46,883 --> 01:04:48,448
You okay to stay here?
1111
01:04:48,449 --> 01:04:50,059
Uh...
1112
01:04:50,060 --> 01:04:52,932
One for one, five for
four, ten for seven?
1113
01:04:54,020 --> 01:04:55,108
You got it.
1114
01:05:14,780 --> 01:05:16,477
Oh, my God!
1115
01:05:20,699 --> 01:05:23,570
Oh, finally!
1116
01:05:23,571 --> 01:05:24,963
Come on.
1117
01:05:24,964 --> 01:05:26,574
Come on.
1118
01:05:30,796 --> 01:05:31,710
Mmm.
1119
01:05:33,190 --> 01:05:34,104
Okay.
1120
01:05:35,061 --> 01:05:36,062
Okay, let's go!
1121
01:05:37,629 --> 01:05:38,978
Let's go, let's go!
1122
01:05:46,029 --> 01:05:49,422
And where do we think
we're going?
1123
01:05:49,423 --> 01:05:52,339
Oh, this is bad.
1124
01:05:53,253 --> 01:05:55,863
Who is that?
I've heard about her.
1125
01:05:55,864 --> 01:06:00,652
You're from that TV show
Pawparazzi Snap, correct?
1126
01:06:02,132 --> 01:06:04,394
I got this.
1127
01:06:04,395 --> 01:06:06,048
Yup, yup.
1128
01:06:06,049 --> 01:06:09,313
We're reporters from Pawparazzi.
1129
01:06:12,490 --> 01:06:17,842
And I take it you're here doing
a piece on London Bridges.
1130
01:06:17,843 --> 01:06:19,800
Uh, yes.
That is also correct.
1131
01:06:19,801 --> 01:06:24,719
Well, I am Dame Rudy Bench.
1132
01:06:28,071 --> 01:06:30,203
Okay. Lovely to
meet you, ma'am.
1133
01:06:31,422 --> 01:06:33,119
Do you know who I am?
1134
01:06:33,815 --> 01:06:35,860
Uh... of course?
1135
01:06:35,861 --> 01:06:39,951
Dame Rudy Bench, the movie star.
1136
01:06:39,952 --> 01:06:43,955
Yes, Miss Dame Rudy Bench,
of course. How do you do?
1137
01:06:43,956 --> 01:06:47,176
Do you mean to say you
did not know I'd be here,
1138
01:06:47,177 --> 01:06:51,484
and you do not plan to
do a piece on me as well?
1139
01:06:51,485 --> 01:06:54,183
Okay, dame, here's the thing.
We got to be going.
1140
01:06:54,184 --> 01:06:57,229
And we'd love to do a piece on you as
well, but we've got other assignments.
1141
01:06:57,230 --> 01:06:59,231
Who do you work for?
1142
01:06:59,232 --> 01:07:02,408
Tell me right now and I will call
them to get to the bottom of this.
1143
01:07:02,409 --> 01:07:05,368
Okay, I'm just gonna push her in the
bush and see if she stops talking.
1144
01:07:05,369 --> 01:07:07,022
Ma'am, hi.
1145
01:07:07,023 --> 01:07:09,546
Kim Quick, with Pawparazzi Snap,
1146
01:07:09,547 --> 01:07:12,070
and you are absolutely right.
1147
01:07:12,071 --> 01:07:16,553
We would be dumb not to take this
opportunity to photograph you.
1148
01:07:16,554 --> 01:07:17,423
Ah!
1149
01:07:17,424 --> 01:07:19,947
And interview me.
1150
01:07:19,948 --> 01:07:24,127
And interview you, yes.
1151
01:07:25,128 --> 01:07:26,477
Great.
1152
01:07:30,785 --> 01:07:33,483
You seem like a nice
couple of kids.
1153
01:07:33,484 --> 01:07:36,225
How long have you been
with Pawparazzi?
1154
01:07:36,226 --> 01:07:40,446
Oh, not long, but we love it.
1155
01:07:40,447 --> 01:07:41,665
Really?
1156
01:07:41,666 --> 01:07:44,842
What exactly do you
love about it?
1157
01:07:44,843 --> 01:07:46,931
Uh...
Well, eh...
1158
01:07:46,932 --> 01:07:48,976
You know, interviewing
people, like you.
1159
01:07:48,977 --> 01:07:53,242
Yeah. Wonderful people, the
best people. Okay, Walter. Okay.
1160
01:07:53,243 --> 01:07:56,201
Uh, pardon me, can I grab
a drink of water?
1161
01:07:56,202 --> 01:07:58,725
Oh, it's in the kitchen.
1162
01:07:58,726 --> 01:08:00,640
What are you doing? Help yourself.
1163
01:08:00,641 --> 01:08:03,644
Oh, thank you.
I'll be right back.
1164
01:08:05,385 --> 01:08:07,560
Oh, my, what a loaf.
1165
01:08:07,561 --> 01:08:10,650
He's actually a really
talented photographer.
1166
01:08:10,651 --> 01:08:12,957
I should hope so.
1167
01:08:12,958 --> 01:08:17,831
Personally, I admire
the paparazzo's confidence,
1168
01:08:17,832 --> 01:08:20,051
managing to stay levelheaded
1169
01:08:20,052 --> 01:08:23,837
while leaching off of those
of us with true talent.
1170
01:08:23,838 --> 01:08:26,928
Yeah, I'm sure you do.
1171
01:08:28,234 --> 01:08:31,497
Well, we are just such big fans.
1172
01:08:31,498 --> 01:08:34,761
Super big fans, so...
1173
01:08:34,762 --> 01:08:38,374
Shall we start at the
beginning then? Oh. Oh, no.
1174
01:08:38,375 --> 01:08:41,203
We just need a little snippet,
and then we'll be going.
1175
01:08:41,204 --> 01:08:43,901
Just a little something about how
much you love being important,
1176
01:08:43,902 --> 01:08:45,032
or something.
1177
01:08:45,033 --> 01:08:47,774
We'll start at the beginning.
1178
01:08:47,775 --> 01:08:50,821
I was not born famous, you know.
1179
01:08:50,822 --> 01:08:53,519
Now, see, I would have
imagined you were.
1180
01:08:53,520 --> 01:08:57,654
But I knew I would be a star
from the beginning.
1181
01:08:57,655 --> 01:08:59,960
Is that so?
1182
01:08:59,961 --> 01:09:06,445
I remember my mother holding
me as a baby, bless her heart,
1183
01:09:06,446 --> 01:09:10,623
telling me I didn't have
what it took to be a star.
1184
01:09:10,624 --> 01:09:15,106
So I slapped her right across
the face and I said,
1185
01:09:15,107 --> 01:09:20,721
'I want fame,
I need fame, I am fame.'
1186
01:09:21,461 --> 01:09:23,332
Oh, my.
1187
01:09:23,333 --> 01:09:26,465
Oh, Walter, will you please
come back in here?
1188
01:09:26,466 --> 01:09:28,511
Do you know what she said?
1189
01:09:28,512 --> 01:09:30,556
I am afraid to ask.
1190
01:09:30,557 --> 01:09:34,604
She grounded me,
and I say rightly so.
1191
01:09:34,605 --> 01:09:37,868
Not being able to go
to the theater that evening
1192
01:09:37,869 --> 01:09:42,307
taught me all I ever needed
to learn about sacrifice.
1193
01:09:42,308 --> 01:09:44,309
Sacrifice.
1194
01:09:44,310 --> 01:09:46,093
You hear me, Kimmy?
1195
01:09:46,094 --> 01:09:48,618
Help me.
1196
01:09:48,619 --> 01:09:50,707
Yeah. Okay, all right. Yeah, let's go!
Let's see what you got there, Nanna.
1197
01:09:50,708 --> 01:09:52,970
Okay, big smile.
Say cheese! Okay.
1198
01:09:52,971 --> 01:09:55,277
And now show me happy, okay?
1199
01:09:55,278 --> 01:09:57,670
And bored, okay?
Were those different?
1200
01:09:57,671 --> 01:09:59,846
You know what? Superb, dame, superb.
We've got what we need.
1201
01:09:59,847 --> 01:10:03,285
Editor's gonna love it.
Hot stuff. We got to go.
1202
01:10:03,286 --> 01:10:05,287
We got to go.
1203
01:10:05,288 --> 01:10:06,202
Bye.
1204
01:10:09,422 --> 01:10:11,381
Works every time.
1205
01:10:18,388 --> 01:10:20,259
Go, go, go, go!
1206
01:10:36,884 --> 01:10:39,146
Hello there. Hi!
1207
01:10:39,147 --> 01:10:42,063
My name's Bryndell. I'm Samantha.
1208
01:10:43,369 --> 01:10:44,804
Oh, are those preserves?
1209
01:10:44,805 --> 01:10:46,111
Fresh.
Made 'em myself.
1210
01:10:48,156 --> 01:10:50,810
Well, they look delicious.
1211
01:10:50,811 --> 01:10:55,685
Thanks! I've got raspberry, boysenberry,
orange, and my personal favorite, apricot.
1212
01:10:55,686 --> 01:10:59,036
Would you like to buy some?
They're one for five or four for 15.
1213
01:10:59,037 --> 01:11:00,907
They make great gifts too.
1214
01:11:00,908 --> 01:11:05,347
Oh, I'm sorry. I actually
don't have my wallet on me.
1215
01:11:05,348 --> 01:11:07,131
That's all right.
Some other time.
1216
01:11:07,132 --> 01:11:08,002
Okay.
1217
01:11:09,003 --> 01:11:12,397
Oh.
You know what, Bryndell?
1218
01:11:12,398 --> 01:11:15,574
Maybe you'd be interested
in doing some bartering
1219
01:11:15,575 --> 01:11:18,447
for some corn
for some preserves?
1220
01:11:18,448 --> 01:11:20,927
Works for me.
Who doesn't like corn?
1221
01:11:20,928 --> 01:11:23,016
Yeah, totally.
1222
01:11:23,017 --> 01:11:26,542
Okay, I will take a dozen, three of
each. And how much corn do you want?
1223
01:11:26,543 --> 01:11:28,545
You tell me.
Whatever's fair.
1224
01:11:29,589 --> 01:11:31,677
Several crates?
1225
01:11:31,678 --> 01:11:34,201
Okay. I've got to go
get some more preserves.
1226
01:11:34,202 --> 01:11:36,334
I've only got a dozen here.
1227
01:11:36,335 --> 01:11:38,206
Great. I'll be here. Be back soon.
1228
01:11:42,994 --> 01:11:46,736
Oh, hi there, sweetheart.
How are you today? I know you.
1229
01:11:46,737 --> 01:11:50,392
Oh, I really don't think that's
possible. I'm not from around here.
1230
01:11:50,393 --> 01:11:52,829
Not from around here.
1231
01:11:52,830 --> 01:11:55,006
It'll come to me
in just one second.
1232
01:11:56,399 --> 01:11:59,662
Oh, don't you worry
your little head about that.
1233
01:11:59,663 --> 01:12:01,664
You're gonna give
yourself a headache.
1234
01:12:01,665 --> 01:12:04,494
Where are your parents? Over there.
1235
01:12:05,364 --> 01:12:06,234
Um...
1236
01:12:07,105 --> 01:12:08,411
I know I know you.
1237
01:12:09,455 --> 01:12:11,369
I really don't think so.
1238
01:12:11,370 --> 01:12:14,590
I've been watching you the
whole time you've been here.
1239
01:12:14,591 --> 01:12:15,895
Oh.
1240
01:12:15,896 --> 01:12:17,636
I know you.
1241
01:12:17,637 --> 01:12:19,421
No luck yet.
1242
01:12:19,422 --> 01:12:21,423
Tom, we really need to go.
What? What's the matter?
1243
01:12:21,424 --> 01:12:23,860
F-A-N-S.
1244
01:12:23,861 --> 01:12:25,296
I know how to spell.
1245
01:12:25,297 --> 01:12:26,993
Oh, boy.
1246
01:12:26,994 --> 01:12:29,039
Mommy, Mommy, Mommy! Little girl,
what's going on?
1247
01:12:29,040 --> 01:12:30,824
I'm onto you, lady!
1248
01:12:32,739 --> 01:12:36,176
Hey, now. What is the matter with
you? Don't be screamin' like that.
1249
01:12:36,177 --> 01:12:40,006
It's London Bridges, Mommy.
I know it's her.
1250
01:12:40,007 --> 01:12:42,139
Claire, does she look
like a celebrity to you?
1251
01:12:42,140 --> 01:12:44,359
But it's her!
Yeah, we should get goin'.
1252
01:12:44,360 --> 01:12:46,273
Leave the poor woman alone.
1253
01:12:46,274 --> 01:12:49,494
You're never gonna be famous
if you don't show any manners.
1254
01:12:49,495 --> 01:12:51,366
I hate you, I hate
you, I hate you!
1255
01:12:51,367 --> 01:12:54,281
Okay, let's go, let's go.
I'm so sorry.
1256
01:12:54,282 --> 01:12:57,416
Please don't give your kids
any sugar. I'm warning you.
1257
01:12:58,722 --> 01:13:00,200
Time to pack up.Yeah.
1258
01:13:00,201 --> 01:13:01,985
CJ! Latte!
1259
01:13:01,986 --> 01:13:03,466
Come on!
1260
01:13:27,054 --> 01:13:29,491
So nice to see the two
of them getting along.
1261
01:13:29,492 --> 01:13:31,624
Yeah. Who'd have
thought, right?
1262
01:13:36,586 --> 01:13:39,414
Uh, yeah.Okay. So...
1263
01:13:39,415 --> 01:13:41,329
Come on, boy. Come on, girl.
1264
01:13:46,247 --> 01:13:47,465
I'm really impressed.
It's awesome.
1265
01:13:47,466 --> 01:13:48,814
London.
1266
01:13:48,815 --> 01:13:51,949
Hollywood's very hens
were here today.
1267
01:13:53,080 --> 01:13:54,037
Who?
1268
01:13:54,038 --> 01:13:56,431
Pawparazzi Snap.
1269
01:13:56,432 --> 01:14:00,173
I hope you don't mind my stealing
your limelight a little there, dear.
1270
01:14:00,174 --> 01:14:02,698
I miss it, at my age.
1271
01:14:02,699 --> 01:14:04,656
The paparazzi.
Yep.
1272
01:14:04,657 --> 01:14:08,574
Caught them as they were trying
to leave in that jalopy of theirs.
1273
01:14:09,880 --> 01:14:12,316
The car that
was over there? Yes.
1274
01:14:12,317 --> 01:14:14,753
The green one?
Yes.
1275
01:14:14,754 --> 01:14:18,104
How could I be so stupid?
1276
01:14:18,105 --> 01:14:21,717
Honey, the paparazzi are
everywhere, don't worry.
1277
01:14:21,718 --> 01:14:23,370
Did you hear that, Tom?
1278
01:14:23,371 --> 01:14:27,070
The paparazzi were here,
and they got their car back.
1279
01:14:27,071 --> 01:14:29,420
And you know what that means?
1280
01:14:29,421 --> 01:14:32,728
It means that they are halfway to wherever
by now and we are talking about my career,
1281
01:14:32,729 --> 01:14:35,209
not just some dumb thieves.
1282
01:14:37,168 --> 01:14:38,864
We lost them.
1283
01:14:38,865 --> 01:14:40,344
And you know what that means.
1284
01:14:40,345 --> 01:14:43,303
It's really not that serious.
1285
01:14:43,304 --> 01:14:45,610
It's not about that, Dame... Zip it!
1286
01:14:45,611 --> 01:14:49,528
London, please. I don't wanna talk
to you right now.
1287
01:14:51,835 --> 01:14:53,880
I can't even. Latte!
1288
01:14:58,494 --> 01:15:01,409
Oh, boy. It's gonna
be a lonely night.
1289
01:15:05,109 --> 01:15:08,547
My God, she really
wanted that interview.
1290
01:15:10,680 --> 01:15:11,942
It's my fault.
1291
01:15:20,820 --> 01:15:23,823
Uh, London,
you're kinda choking me.
1292
01:15:25,085 --> 01:15:28,175
It's okay.
Latte's here for you.
1293
01:15:28,611 --> 01:15:29,698
Go away.
1294
01:15:29,699 --> 01:15:31,439
I don't wanna talk to you.
1295
01:15:32,571 --> 01:15:34,877
London, it's Rudy.
1296
01:15:34,878 --> 01:15:37,357
I'd like to speak to you.
1297
01:15:37,358 --> 01:15:41,144
Rudy, can...
we please talk later?
1298
01:15:41,145 --> 01:15:43,539
Now's really not a good time.
1299
01:15:45,149 --> 01:15:50,937
I understand you're upset,
but please open up.
1300
01:16:06,431 --> 01:16:07,432
Thank you.
1301
01:16:14,178 --> 01:16:15,135
Thank you.
1302
01:16:19,444 --> 01:16:21,794
There, there, honey.
It's okay.
1303
01:16:24,101 --> 01:16:25,754
Are you okay?
1304
01:16:25,755 --> 01:16:27,495
What happened?
1305
01:16:28,627 --> 01:16:29,846
The paparazzi.
1306
01:16:31,412 --> 01:16:34,111
Really, honey,
there will be millions.
1307
01:16:37,636 --> 01:16:39,203
They weren't paparazzi.
1308
01:16:40,160 --> 01:16:41,900
What do you mean?
1309
01:16:41,901 --> 01:16:43,511
They photographed me.
1310
01:16:46,906 --> 01:16:47,994
They were thieves.
1311
01:16:49,692 --> 01:16:51,084
How do you mean?
1312
01:16:53,304 --> 01:16:55,915
They, uh...
1313
01:16:56,742 --> 01:16:58,570
They took the necklace.
1314
01:17:00,137 --> 01:17:01,442
The necklace.
1315
01:17:05,142 --> 01:17:07,665
The academy's necklace?
1316
01:17:07,666 --> 01:17:09,319
Yeah.
1317
01:17:15,979 --> 01:17:18,589
Why are you laughing?
I'm ruined.
1318
01:17:18,590 --> 01:17:20,635
No, no.
1319
01:17:20,636 --> 01:17:21,985
It's okay, honey.
1320
01:17:23,813 --> 01:17:26,249
No. I mean, it's not okay.
It's gone!
1321
01:17:26,250 --> 01:17:28,251
It's worthless.
1322
01:17:28,252 --> 01:17:31,384
What... What are you
talking about?
1323
01:17:31,385 --> 01:17:33,038
It's plastic.
1324
01:17:33,039 --> 01:17:34,780
It's fake.
1325
01:17:36,434 --> 01:17:41,265
Do you think they just give actors
a diamond necklace like that?
1326
01:17:45,399 --> 01:17:46,748
Really?
1327
01:17:46,749 --> 01:17:47,879
Absolutely.
1328
01:17:47,880 --> 01:17:49,577
Oh!
1329
01:17:53,103 --> 01:17:55,278
I was so worried.
1330
01:17:55,279 --> 01:17:57,846
I can see that.
1331
01:17:57,847 --> 01:18:02,677
I thought that
losing it would ruin me.
1332
01:18:02,678 --> 01:18:06,376
That everyone would be talking.
1333
01:18:06,377 --> 01:18:09,205
Oh, yeah, well,
people will say all kinds of things
1334
01:18:09,206 --> 01:18:10,859
if they're given
the opportunity.
1335
01:18:10,860 --> 01:18:12,775
But take it from me.
1336
01:18:14,124 --> 01:18:17,997
Real success is being
a good person,
1337
01:18:19,390 --> 01:18:23,698
keeping friends that look
out for your well-being.
1338
01:18:23,699 --> 01:18:27,180
Work.
Lots and lots of work.
1339
01:18:29,052 --> 01:18:32,751
But it has nothing to do
with diamonds, I promise you.
1340
01:18:36,494 --> 01:18:37,364
Okay.
1341
01:18:40,759 --> 01:18:42,630
Repeat after me.
1342
01:18:44,502 --> 01:18:48,897
People are more important
than possessions.
1343
01:18:54,077 --> 01:18:58,472
People are more important
than possessions.
1344
01:19:00,257 --> 01:19:02,476
Even diamonds? Yes.
1345
01:19:05,088 --> 01:19:06,742
You gonna be all right?
1346
01:19:09,309 --> 01:19:11,223
I think so.
1347
01:19:11,224 --> 01:19:13,269
Really, it's fine.
1348
01:19:13,270 --> 01:19:15,402
Don't worry about it.
1349
01:19:17,187 --> 01:19:19,057
I replaced mine twice.
1350
01:19:21,452 --> 01:19:24,106
Now, get some rest.
1351
01:19:24,107 --> 01:19:26,718
We have our big scene tomorrow.
1352
01:19:28,415 --> 01:19:30,503
Good night, London.
1353
01:19:30,504 --> 01:19:31,897
Good night, Rudy.
1354
01:19:33,638 --> 01:19:34,595
Thank you.
1355
01:19:36,423 --> 01:19:37,860
Of course, sweetheart.
1356
01:19:54,702 --> 01:19:56,660
And we will close
out this evening
1357
01:19:56,661 --> 01:19:59,795
with our top-ten celebrity
scandals of the week.
1358
01:20:00,317 --> 01:20:01,578
Hey, boy.
1359
01:20:01,579 --> 01:20:03,928
Hey, Tom, what's got you down?
1360
01:20:03,929 --> 01:20:07,018
Oh, Sydney, you know
how I love scandals.
1361
01:20:07,019 --> 01:20:10,022
There have been some great ones this
week. What's on the new top ten?
1362
01:20:12,938 --> 01:20:14,330
What do we do, boy?
1363
01:20:14,331 --> 01:20:15,984
Come on, Tom.
1364
01:20:15,985 --> 01:20:18,987
What we have here is a good
old-fashioned crime caper.
1365
01:20:18,988 --> 01:20:20,727
Don't overcomplicate it.
1366
01:20:20,728 --> 01:20:24,906
Stick to the plan.
Go into town and find the bad guys.
1367
01:20:24,907 --> 01:20:27,083
We should go into town
and find the bad guys.
1368
01:20:29,085 --> 01:20:32,174
Yeah, you're right.
1369
01:20:32,175 --> 01:20:34,351
My feelings exactly.
1370
01:20:40,748 --> 01:20:44,056
If she yells at me one
more time, I'm walking.
1371
01:20:46,319 --> 01:20:49,104
I know.
I say it every time.
1372
01:20:49,105 --> 01:20:52,542
Oh, did you hear she got
Sydney Flow's cameraman fired?
1373
01:20:52,543 --> 01:20:53,978
You're kidding.
1374
01:20:53,979 --> 01:20:55,807
Absolute... Here she comes.
1375
01:20:57,200 --> 01:20:58,854
Hi, ladies.Hi.
1376
01:21:00,377 --> 01:21:02,552
I just want to apologize.
1377
01:21:02,553 --> 01:21:06,252
Today we start a new film, and I wanted
to start things a little differently.
1378
01:21:07,340 --> 01:21:11,561
These are local preserves
that I got for you,
1379
01:21:11,562 --> 01:21:15,043
to show you my appreciation
for everything you do for me.
1380
01:21:15,044 --> 01:21:19,047
I wouldn't look as good as I always do
if it wasn't for all of your hard work,
1381
01:21:19,048 --> 01:21:23,399
and I'm sorry that
I've been so hard on you.
1382
01:21:23,400 --> 01:21:25,402
You're too much.
1383
01:21:26,011 --> 01:21:27,577
I hope you like them.
1384
01:21:27,578 --> 01:21:28,708
Thank you, London.
1385
01:21:28,709 --> 01:21:31,276
This is so sweet.
Thank you.
1386
01:21:31,277 --> 01:21:32,887
Absolutely.
1387
01:21:32,888 --> 01:21:34,672
Thank you.
1388
01:21:42,593 --> 01:21:45,421
What are you doing?
Pull up to the front, Walter.
1389
01:21:45,422 --> 01:21:47,814
Standard operating
getaway procedure.
1390
01:21:47,815 --> 01:21:50,121
We're not robbing anyone
today, remember?
1391
01:21:50,122 --> 01:21:53,733
Let's enjoy being members
of civilized society for once.
1392
01:21:53,734 --> 01:21:56,649
Well, well, well, Mr. Wallace,
I am so glad you said that.
1393
01:21:56,650 --> 01:21:59,609
I have been dying to get rid of
this diamond necklace you bought me
1394
01:21:59,610 --> 01:22:01,219
for our anniversary.
1395
01:22:01,220 --> 01:22:03,395
You're so right,
and I made a huge mistake.
1396
01:22:03,396 --> 01:22:05,832
Rubies are so much
more in vogue.
1397
01:22:05,833 --> 01:22:08,270
Did you read that in Us Hourly?
1398
01:22:08,271 --> 01:22:11,100
I'm a subscriber, you know.
1399
01:22:16,235 --> 01:22:18,628
Heaven's above,
1400
01:22:18,629 --> 01:22:24,982
I ask you, from what depths
have these demons risen?
1401
01:22:24,983 --> 01:22:31,381
I am a simple woman, with a simple
family, trying to live a simple life.
1402
01:22:37,256 --> 01:22:40,520
Do not fear... for I am here.
1403
01:22:42,131 --> 01:22:44,045
Who are you?
1404
01:22:44,046 --> 01:22:48,050
I'm but a simple cowgirl,
also trying to live a simple life.
1405
01:22:49,965 --> 01:22:52,444
But the oilmen.
1406
01:22:52,445 --> 01:22:56,275
I see that they have taken
your land and your husband.
1407
01:22:57,842 --> 01:23:00,105
And we will get back
what is rightfully yours.
1408
01:23:01,715 --> 01:23:03,803
But you're a woman.
1409
01:23:03,804 --> 01:23:08,983
What can a woman do
to stop men, evil men?
1410
01:23:08,984 --> 01:23:10,985
Simple.
1411
01:23:10,986 --> 01:23:16,339
I will file a complaint with the
sheriff, demanding that they stop.
1412
01:23:17,862 --> 01:23:19,255
My pa...
1413
01:23:21,692 --> 01:23:26,261
He taught me how
to complain like a man.
1414
01:23:26,262 --> 01:23:31,353
But you're a cowgirl.
That's not possible.
1415
01:23:31,354 --> 01:23:32,789
They won't listen!
1416
01:23:32,790 --> 01:23:35,793
I've tried and tried! Shh.
1417
01:23:36,794 --> 01:23:39,274
It's a new day.
1418
01:23:39,275 --> 01:23:45,411
We are no longer the childbearing
burdens that we once were.
1419
01:23:46,891 --> 01:23:49,111
Oh, miss.
1420
01:23:52,201 --> 01:23:57,336
You are bright
like the morning sun.
1421
01:23:59,512 --> 01:24:00,383
And cut!
1422
01:24:03,168 --> 01:24:06,649
London, that was just darling.
1423
01:24:06,650 --> 01:24:11,263
Oh, Rudy, you have
inspired me so much.
1424
01:24:12,003 --> 01:24:13,526
You have no idea.
1425
01:24:14,527 --> 01:24:17,442
London, brilliant.
1426
01:24:17,443 --> 01:24:18,704
I'm so impressed.
1427
01:24:18,705 --> 01:24:20,924
It was great. You know what?
1428
01:24:20,925 --> 01:24:23,753
Let's give you a break while we
set up for the next shot, okay?
1429
01:24:23,754 --> 01:24:26,408
Oh, thank you, Hugh.Sure.
1430
01:24:26,409 --> 01:24:27,888
Oh, Bobby!
1431
01:24:28,411 --> 01:24:29,585
Morning, miss.
1432
01:24:29,586 --> 01:24:31,239
Have you seen Tom?
1433
01:24:31,240 --> 01:24:34,546
Yeah, he had to go into town
and take care of something.
1434
01:24:34,547 --> 01:24:36,461
Do you think you can
take me into town?
1435
01:24:36,462 --> 01:24:39,421
I really goofed up yesterday,
and I need to talk to him.
1436
01:24:39,422 --> 01:24:42,163
Whatever you need, miss.
Oh, thank you.
1437
01:24:42,164 --> 01:24:44,295
Golly. I just need to go
change real quick.
1438
01:24:44,296 --> 01:24:49,084
All right, I'll be in the truck.
Haven't got the window fixed yet.
1439
01:24:57,614 --> 01:24:59,093
Oh, good morning.
1440
01:24:59,094 --> 01:25:00,268
Good morning.
1441
01:25:00,269 --> 01:25:02,008
Looking for anything
in particular?
1442
01:25:02,009 --> 01:25:05,316
Actually, sir,
we're hoping to show you something.
1443
01:25:05,317 --> 01:25:06,840
Oh, very well.
1444
01:25:09,278 --> 01:25:10,714
Hmm.
1445
01:25:11,845 --> 01:25:13,542
Ta-da!
1446
01:25:13,543 --> 01:25:15,022
Very nice.
1447
01:25:16,589 --> 01:25:18,722
He's putting on gloves.
That's a good sign.
1448
01:25:25,511 --> 01:25:27,208
What do you think?
1449
01:25:27,209 --> 01:25:28,514
I think...
1450
01:25:29,602 --> 01:25:32,126
therefore I am cer...
1451
01:25:32,127 --> 01:25:34,084
What's it worth, dude?
That's what we're getting at.
1452
01:25:34,085 --> 01:25:35,956
It's, uh...
It's plastic.
1453
01:25:36,827 --> 01:25:38,871
I'm sorry. What?
1454
01:25:38,872 --> 01:25:41,483
Plastic. Plastique.
1455
01:25:41,484 --> 01:25:45,313
Is that, by chance, a rare diamond
we might not have heard of?
1456
01:25:46,358 --> 01:25:49,012
No, just good old plastic.
1457
01:25:49,013 --> 01:25:51,406
Like the kind that you get
from the quarter machines.
1458
01:25:51,407 --> 01:25:53,321
Quarter machines.
Mm-hmm.
1459
01:25:53,322 --> 01:25:55,584
Walter, tell me he's kidding.
1460
01:25:55,585 --> 01:25:57,587
Tell her you're kidding.
1461
01:25:59,545 --> 01:26:02,504
Okay, you know what I'm thinking?
You wanna do what I'm thinking?
1462
01:26:02,505 --> 01:26:03,375
Yup.
1463
01:26:05,725 --> 01:26:08,640
Ha-ha! Sorry, little man.
End of the road for you.
1464
01:26:08,641 --> 01:26:10,251
Where's the good stuff?
1465
01:26:33,884 --> 01:26:37,104
I'm willing to bet this truck
they're gonna be at the jeweler's.
1466
01:26:38,018 --> 01:26:40,586
Well, there's
their car, Tom. Look!
1467
01:26:41,631 --> 01:26:42,588
Wait a minute.
1468
01:26:48,072 --> 01:26:51,074
It's worth something to
you now, isn't it, little man?
1469
01:26:51,075 --> 01:26:53,250
Leave him alone, Walter.
Let's get out of here!
1470
01:26:53,251 --> 01:26:55,122
It looks good on ya!
1471
01:27:18,102 --> 01:27:20,234
Hey! Oh, not this guy again!
1472
01:27:20,235 --> 01:27:22,366
Listen here, Buckwheat.
1473
01:27:22,367 --> 01:27:24,107
We don't have
your necklace anymore.
1474
01:27:24,108 --> 01:27:25,978
You want it,
go in there and get it.
1475
01:27:25,979 --> 01:27:27,502
You guys aren't going anywhere.
1476
01:27:27,503 --> 01:27:29,852
Come on, cabbage patch.
You seem like a nice kid.
1477
01:27:29,853 --> 01:27:32,290
You don't wanna get involved
in this. Where's the necklace?
1478
01:27:35,424 --> 01:27:37,817
There, there! I think
they're up there!
1479
01:27:40,080 --> 01:27:41,907
Go up here.
Turn right, turn right!
1480
01:27:41,908 --> 01:27:46,477
I didn't wanna have to do
this, but... back off!
1481
01:27:46,478 --> 01:27:48,262
Whoa, easy! Back off!
1482
01:27:48,263 --> 01:27:50,873
You've got to be kidding me.
That's not a real gun.
1483
01:27:50,874 --> 01:27:53,355
And get this dog out of here.
Whoa, easy.
1484
01:27:54,617 --> 01:27:58,489
Okay, okay. CJ, get! Go on!
1485
01:27:58,490 --> 01:28:00,971
I'm staying right here, Tom.
1486
01:28:10,110 --> 01:28:11,589
Oh!
1487
01:28:11,590 --> 01:28:13,592
Come on, Latte.
Let's go!
1488
01:28:14,506 --> 01:28:15,811
Is that even a real gun?
1489
01:28:15,812 --> 01:28:17,900
Back off, corn boy!
1490
01:28:17,901 --> 01:28:20,511
One move out of either one of
you and he'll finish you both.
1491
01:28:20,512 --> 01:28:21,991
Ready? Let's go! Go!
1492
01:28:26,649 --> 01:28:28,520
Go!
1493
01:28:30,783 --> 01:28:31,697
We did it!
1494
01:28:38,791 --> 01:28:40,315
Stop!
Hey, buddy!
1495
01:28:42,317 --> 01:28:44,101
He's still coming.
1496
01:28:45,537 --> 01:28:47,408
All right, this way.
This way!
1497
01:28:47,409 --> 01:28:49,759
The dog, Walter!
1498
01:28:52,152 --> 01:28:53,893
No! Stop!
1499
01:28:57,810 --> 01:28:58,984
Bobby, help!
1500
01:28:58,985 --> 01:29:00,900
Pull the hay!
1501
01:29:02,641 --> 01:29:05,601
Pull the hay!
1502
01:29:06,341 --> 01:29:07,820
Pull the hay!
1503
01:29:30,930 --> 01:29:32,497
Don't move, you scoundrels!
1504
01:29:39,286 --> 01:29:40,548
Put your hands behind your back.
1505
01:29:40,549 --> 01:29:43,377
Yeah, I know the drill,
thank you.
1506
01:29:43,378 --> 01:29:46,250
What took you so long to get in
the car? We could've been gone.
1507
01:30:04,877 --> 01:30:07,488
Look, London, I know
I messed up yesterday.
1508
01:30:07,489 --> 01:30:09,968
No, Tom, I'm the one
who messed up yesterday
1509
01:30:09,969 --> 01:30:14,712
and the day before that,
and the week before that,
1510
01:30:14,713 --> 01:30:19,631
and the months before that,
and the years before that.
1511
01:30:21,938 --> 01:30:23,156
I owe you an apology.
1512
01:30:24,767 --> 01:30:27,508
I should've never treated you
so badly from the beginning.
1513
01:30:27,509 --> 01:30:30,468
I mean, I didn't even know you
and I was already judging you.
1514
01:30:32,252 --> 01:30:35,559
I learned a lot
from you yesterday,
1515
01:30:35,560 --> 01:30:38,607
and from all of this.
1516
01:30:39,695 --> 01:30:42,610
And the fact you came
all the way down here
1517
01:30:42,611 --> 01:30:45,527
and tried to get back that
stupid fake necklace for me.
1518
01:30:47,572 --> 01:30:49,226
You're a really good guy, Tom.
1519
01:30:52,055 --> 01:30:55,667
What do you mean fake? Oh,
the necklace is fake. Rudy told me.
1520
01:30:56,799 --> 01:30:58,061
It's fake?
1521
01:30:59,976 --> 01:31:01,020
Plastic.
1522
01:31:02,369 --> 01:31:05,981
You know,
a wise woman once said,
1523
01:31:05,982 --> 01:31:08,113
'People are more important
than possessions.'
1524
01:31:11,466 --> 01:31:13,206
Oh, what a relief.
1525
01:31:15,078 --> 01:31:16,513
Wanna get out of here?
1526
01:31:16,514 --> 01:31:18,081
Yeah. Let's go.
1527
01:31:23,521 --> 01:31:25,870
See, this is exactly what I mean.
This is a perfect example.
1528
01:31:25,871 --> 01:31:29,439
We don't communicate anymore.
We could be talking right now.
1529
01:31:29,440 --> 01:31:31,528
Okay. Fine, Walter.
1530
01:31:31,529 --> 01:31:32,921
You wanna communicate?
1531
01:31:32,922 --> 01:31:35,663
Yes, I would love that. So would I.
1532
01:31:35,664 --> 01:31:38,535
If it wasn't for your stupid plan,
we wouldn't be here right now!
1533
01:31:38,536 --> 01:31:40,624
No, no, no, it was your idea
to chase the diamonds.
1534
01:31:40,625 --> 01:31:42,757
If it was up to me,
we'd settle down and work the land.
1535
01:31:42,758 --> 01:31:45,063
We are not good at working.
We are good at stealing.
1536
01:31:45,064 --> 01:31:47,284
And we are barely good
at stealing!
1537
01:31:48,415 --> 01:31:50,678
I stole you a good breakfast.
1538
01:31:50,679 --> 01:31:52,288
It was good, right?
1539
01:31:52,289 --> 01:31:53,724
It was pretty good.
1540
01:31:53,725 --> 01:31:55,204
That's good.
1541
01:31:55,205 --> 01:31:56,466
I love you.
1542
01:31:56,467 --> 01:31:57,555
Okay, I love you.
1543
01:32:00,036 --> 01:32:01,689
I think I can
get out of these. Really?
1544
01:32:01,690 --> 01:32:03,691
I think I can get out of these.
1545
01:32:43,253 --> 01:32:44,123
Hey.
1546
01:32:45,168 --> 01:32:46,604
Hey.
1547
01:32:47,910 --> 01:32:49,259
Lookin' a little wet there.
1548
01:32:49,912 --> 01:32:50,782
Yeah.
1549
01:32:52,567 --> 01:32:54,132
Some weather.
1550
01:32:54,133 --> 01:32:55,221
So, um...
1551
01:32:57,615 --> 01:33:00,138
I guess this is it?
1552
01:33:00,139 --> 01:33:05,448
Yeah, yeah. The rest of them
cleared out last night, so...
1553
01:33:05,449 --> 01:33:06,319
Yeah.
1554
01:33:07,451 --> 01:33:09,845
Look, I was wondering if...
1555
01:33:12,369 --> 01:33:14,806
I don't know if you'd be
interested or not, but...
1556
01:33:15,590 --> 01:33:16,460
Yeah?
1557
01:33:18,418 --> 01:33:21,333
I got this good buddy
out in California,
1558
01:33:21,334 --> 01:33:23,772
and he's been asking me
to visit for a while now.
1559
01:33:24,990 --> 01:33:28,951
I thought that maybe
now that I know you...
1560
01:33:31,475 --> 01:33:32,824
I mean, I'd like that.
1561
01:33:33,956 --> 01:33:34,870
Very much.
1562
01:33:46,664 --> 01:33:48,317
That's right,
ladies and gentlemen.
1563
01:33:48,318 --> 01:33:50,145
You heard it here first.
1564
01:33:50,146 --> 01:33:52,713
London Bridges has found love,
1565
01:33:52,714 --> 01:33:57,631
and our inside sources say that
wedding bells are on the horizon.
1566
01:33:57,632 --> 01:34:01,025
The handsome man in question,
he's not a celebrity.
1567
01:34:01,026 --> 01:34:03,637
No, he's a simple man
from the country
1568
01:34:03,638 --> 01:34:07,597
who London met on the set of
her movie There Will Be Oil.
1569
01:34:07,598 --> 01:34:09,643
He is such a cutie.
1570
01:34:09,644 --> 01:34:11,862
I think she looks really happy.
1571
01:34:11,863 --> 01:34:15,344
CJ, how come
Nancy O'Dog can talk?
1572
01:34:15,345 --> 01:34:18,434
Latte, it's Hollywood
special effects.
1573
01:34:18,435 --> 01:34:20,524
They do that on a computer.
1574
01:34:21,612 --> 01:34:23,787
London certainly
does look happy.
1575
01:34:23,788 --> 01:34:26,137
And from what we hear,
her dog, Latte,
1576
01:34:26,138 --> 01:34:29,619
has an enormous crush
on Tom's dog, CJ.
1577
01:34:29,620 --> 01:34:33,667
Ha! What do you think?
Are we in for a double wedding?
1578
01:34:33,668 --> 01:34:36,017
Where do they come up
with this stuff?
1579
01:34:36,018 --> 01:34:39,107
I used to be a huge fan
of this show, but Th...
1580
01:34:39,108 --> 01:34:41,109
Oh, Latte...
1581
01:34:41,110 --> 01:34:45,027
A true Hollywood ending!
Oh, my.
114644