All language subtitles for Pawparazzi.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,483 --> 00:00:50,875 Hey, you're listening to WARI The Star. 2 00:00:50,876 --> 00:00:54,618 We got celebrity talk radio and the latest on London Bridges. 3 00:00:54,619 --> 00:00:57,056 Looks like someone's in some hot water again. 4 00:00:57,057 --> 00:00:58,970 Stay tuned. 5 00:00:58,971 --> 00:01:02,191 So, Craze, you got the scoop on London Bridges. What do you hear? 6 00:01:02,192 --> 00:01:05,499 It's more boy trouble for London Bridges. 7 00:01:05,500 --> 00:01:07,980 Boy, has she had a lot of trouble with the boys. 8 00:01:23,996 --> 00:01:26,520 Welcome back to Pawparazzi Snap, 9 00:01:26,521 --> 00:01:29,262 your Hollywood connection behind the scenes. 10 00:01:29,263 --> 00:01:31,133 Our next guest needs no introduction. 11 00:01:31,134 --> 00:01:33,440 She's had more boyfriends than Taylor Spears, 12 00:01:33,441 --> 00:01:37,052 and she is hotter than a Fourth of July barbecue. 13 00:01:37,053 --> 00:01:41,012 Our Pawparazzi reporter Nancy O'Dog has an exclusive interview 14 00:01:41,013 --> 00:01:43,014 with London Bridges. 15 00:01:43,015 --> 00:01:45,278 Thanks, Sydney. 16 00:01:45,279 --> 00:01:47,106 That's right, we've got the inside scoop on London Bridges' new movie 17 00:01:47,107 --> 00:01:48,369 and love life. 18 00:01:50,197 --> 00:01:51,762 Hi, Nancy. Hi, Sydney. 19 00:01:51,763 --> 00:01:53,764 Thank you so much for having me on the show. 20 00:01:53,765 --> 00:01:55,984 Is this really happening? 21 00:01:55,985 --> 00:01:58,552 I'm sure a huge fan of Nancy O'Dog. 22 00:01:58,553 --> 00:02:01,947 I mean, a talking dog! On TV and everything! 23 00:02:03,166 --> 00:02:05,211 Lovely to have you on the show, London. 24 00:02:05,212 --> 00:02:09,302 So, tell me about that boy you were dating two weeks ago, Crimson Lakely. 25 00:02:09,303 --> 00:02:14,307 Sydney! You can't expect a girl to address such things on television. 26 00:02:14,308 --> 00:02:16,527 Sure we can. We do it all the time. 27 00:02:17,659 --> 00:02:19,442 Oh, my. 28 00:02:19,443 --> 00:02:24,447 Well, let's just say that I don't have the... 29 00:02:24,448 --> 00:02:29,452 Mmm... same talent off the screen that I do on the screen. 30 00:02:29,453 --> 00:02:32,107 But you know, I'll always have my little Latte. 31 00:02:32,108 --> 00:02:33,891 Yeah. 32 00:02:33,892 --> 00:02:35,284 Well, I thought you could do better anyway. 33 00:02:35,285 --> 00:02:37,634 You're way too good-looking for him. 34 00:02:37,635 --> 00:02:42,204 Oh, you flatter me, and I'm never one to kiss and tell. 35 00:02:42,205 --> 00:02:44,989 Well, let's skip the boy-talk then. You are blowing up. 36 00:02:44,990 --> 00:02:46,948 I mean, you've had quite the run so far. 37 00:02:46,949 --> 00:02:48,863 I've been following you since you did 38 00:02:48,864 --> 00:02:51,474 Twelve Reasons to Dump Your Not-So-Man Man. 39 00:02:51,475 --> 00:02:54,477 Now you're all set to do There Will Be Oil, 40 00:02:54,478 --> 00:02:55,696 small town love story. 41 00:02:55,697 --> 00:02:57,088 That's quite a genre swing! 42 00:02:57,089 --> 00:02:59,134 Oh! It really is. 43 00:02:59,135 --> 00:03:01,658 You know, I'm just really excited to do this film. 44 00:03:01,659 --> 00:03:02,877 I just... 45 00:03:02,878 --> 00:03:05,271 I really care about the material 46 00:03:05,272 --> 00:03:07,534 and the subject matter as a whole. 47 00:03:07,535 --> 00:03:09,189 Tell us, what's it about? 48 00:03:10,494 --> 00:03:12,974 Please, you think she's read the script? 49 00:03:12,975 --> 00:03:16,238 I do all her reading, and even I haven't read this one. 50 00:03:16,239 --> 00:03:19,372 Oh, you know, I really can't say too much, but you know, 51 00:03:19,373 --> 00:03:25,726 it's about life and working on a farm, 52 00:03:25,727 --> 00:03:27,902 or something. 53 00:03:27,903 --> 00:03:30,818 Wait, what? I'm not going to a farm. 54 00:03:30,819 --> 00:03:34,125 Oh, wonderful. Sounds like a beautiful story. 55 00:03:34,126 --> 00:03:37,477 Well, before we wrap it up, we have a very special presentation. 56 00:03:37,478 --> 00:03:39,261 That's right, Sydney. 57 00:03:39,262 --> 00:03:42,003 From our friends at Diamonds are Forever and the Academy, 58 00:03:42,004 --> 00:03:44,048 we'd like to present you this gift 59 00:03:44,049 --> 00:03:47,138 in recognition of being the young rising star of the year. 60 00:03:47,139 --> 00:03:49,619 Oh! 61 00:03:49,620 --> 00:03:53,232 It's a necklace that shines almost as bright as you. It's wonderful. 62 00:03:53,233 --> 00:03:56,191 And you did know that your costar from There Will Be Oil, 63 00:03:56,192 --> 00:04:00,717 Dame Rudy Bench, won this very same award 25 years ago. 64 00:04:00,718 --> 00:04:02,371 Wow. 65 00:04:02,372 --> 00:04:06,810 I mean, a career is nothing without your wonderful fans. 66 00:04:06,811 --> 00:04:10,031 I mean, where would any of us be without you, 67 00:04:10,032 --> 00:04:13,556 the beautiful people, that make all of this possible? 68 00:04:13,557 --> 00:04:17,517 Wonderful, just wonderful. Thank you. It's a pleasure, my dear. 69 00:04:17,518 --> 00:04:21,564 Folks, be sure to check out her upcoming film There Will Be Oil. 70 00:04:21,565 --> 00:04:24,264 Let's hear it for London Bridges, everyone! 71 00:04:25,352 --> 00:04:26,961 And we are off the air. 72 00:04:26,962 --> 00:04:28,789 Ugh! Can you just get this thing off of me? 73 00:04:28,790 --> 00:04:32,880 Bridges, that was fantastic. Thank you. I'm a huge fan! 74 00:04:32,881 --> 00:04:34,186 I'll take it, thank you. 75 00:04:34,622 --> 00:04:35,753 Water! 76 00:04:42,586 --> 00:04:43,979 Where's the straw? 77 00:04:46,068 --> 00:04:48,766 Ugh! I am never doing one of these tabloid shows again! 78 00:04:50,377 --> 00:04:53,161 Brucey, why am I doing this silly farm movie anyway? 79 00:04:53,162 --> 00:04:56,077 Look, if you want to be taken more seriously as an actor, 80 00:04:56,078 --> 00:04:58,035 then you'll have to do more serious work. 81 00:04:58,036 --> 00:04:59,602 It's as simple as that. 82 00:04:59,603 --> 00:05:02,562 Well, I am not milking any cows. Do you hear me? 83 00:05:02,563 --> 00:05:03,868 Have you seen their udders? 84 00:05:04,869 --> 00:05:06,523 Can I get a latte for Latte? 85 00:05:09,396 --> 00:05:12,398 Well, maybe it won't be so terrible. 86 00:05:12,399 --> 00:05:15,270 I'll have Latte with me, and I'll have my trailer. 87 00:05:15,271 --> 00:05:17,664 Ah, yes, about that... 88 00:05:17,665 --> 00:05:19,928 I'm afraid you can't take the trailer, dear. 89 00:05:20,537 --> 00:05:22,364 What? 90 00:05:22,365 --> 00:05:25,889 There actually won't be any trailers on this film at all. 91 00:05:25,890 --> 00:05:28,109 You wanted to do an art film. I did warn you. 92 00:05:28,110 --> 00:05:29,154 Excuse me? 93 00:05:31,374 --> 00:05:33,507 Oh, come now. It won't be that bad. 94 00:05:34,769 --> 00:05:36,509 London, you're overreacting. 95 00:05:36,510 --> 00:05:38,468 This is what you wanted. 96 00:05:39,077 --> 00:05:41,949 Oh, my. Oh, my. 97 00:05:41,950 --> 00:05:45,866 Bruce, you have one job, which is to make your client happy. 98 00:05:45,867 --> 00:05:47,433 Do I look happy? 99 00:05:47,434 --> 00:05:49,826 Look, I admit the trailer thing is not great, 100 00:05:49,827 --> 00:05:52,395 but you have to understand these independent films don't have much money. 101 00:05:53,875 --> 00:05:56,268 Hello, I'm a movie star! 102 00:05:57,966 --> 00:06:00,794 It's a lovely little farm. I've seen photos. You'll love it. 103 00:06:00,795 --> 00:06:02,535 Oh, my. 104 00:06:02,536 --> 00:06:06,017 Do you know who else is not going to have any money soon? 105 00:06:06,583 --> 00:06:07,410 You. 106 00:06:08,585 --> 00:06:10,586 I'll call myself and take care of it. 107 00:06:10,587 --> 00:06:15,330 Look, once you fly out there, you will absolutely love it. I promise. 108 00:06:15,331 --> 00:06:17,681 Can I please get a straw? 109 00:06:19,422 --> 00:06:22,250 This latte has got to be cold by now. 110 00:06:22,251 --> 00:06:26,385 I'm sorry, Latte. I know you only drink your latte hot. I get it. 111 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 A straw? 112 00:06:28,605 --> 00:06:29,998 Can you just do something right? 113 00:06:40,487 --> 00:06:42,444 Kim, maybe we should just steal TVs... 114 00:06:42,445 --> 00:06:43,663 Bigger! 115 00:06:43,664 --> 00:06:45,273 Big TVs! They make 'em huge now! 116 00:06:45,274 --> 00:06:46,187 Huge! 117 00:06:46,188 --> 00:06:47,449 One second. 118 00:06:47,450 --> 00:06:48,885 I've really got to get this shot. 119 00:06:48,886 --> 00:06:51,061 I know. Hold on. I just want it to be perfect. 120 00:06:51,062 --> 00:06:53,542 You know, it's a nice camera, right? 121 00:06:53,543 --> 00:06:55,283 Yep, yep, number one special? 122 00:06:55,284 --> 00:06:57,765 Yeah, yeah, you go starboard. All right, going in. 123 00:07:02,944 --> 00:07:06,773 Oh! Hey, you lovely little girls. Have you seen page eight? 124 00:07:06,774 --> 00:07:09,776 Would look adorable on you. Get one for you too. And you, you know? 125 00:07:09,777 --> 00:07:11,126 Enjoy New York, girls! 126 00:07:12,519 --> 00:07:15,085 Sure. Wait a second. Where's my camera? 127 00:07:15,086 --> 00:07:17,566 Where's my camera? I had a camera on me. It had everything. 128 00:07:17,567 --> 00:07:19,133 Oh, my gosh. 129 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 It had, like, my money, my ID. It had everything... 130 00:07:22,790 --> 00:07:25,793 All right, let's see how we did today! 131 00:07:27,490 --> 00:07:29,317 Not bad. Ooh! 132 00:07:29,318 --> 00:07:32,146 That camera and that case I've been dragging around. 133 00:07:32,147 --> 00:07:34,409 Is that it? Afraid so. 134 00:07:34,410 --> 00:07:36,846 Walter, I cannot do any more of this small-time stuff. 135 00:07:36,847 --> 00:07:38,239 It is killing me. 136 00:07:38,240 --> 00:07:40,284 Well, you never like any of my other plans. 137 00:07:40,285 --> 00:07:44,593 $53 in quarters from an ice cream truck is not going to cut it, Walter. 138 00:07:44,594 --> 00:07:46,987 No, no, no. I saw you steal that fudge pop too. 139 00:07:46,988 --> 00:07:48,771 I want nice things, Walter. 140 00:07:48,772 --> 00:07:51,208 I'm tired of not having things. 141 00:07:51,209 --> 00:07:56,039 I want a nice house and nice clothes and diamond... 142 00:07:56,040 --> 00:07:57,824 What? Earrings? 143 00:07:57,825 --> 00:08:00,435 Necklace. I don't think that's your color. 144 00:08:00,436 --> 00:08:02,306 It's diamond color. That's everybody's color! 145 00:08:02,307 --> 00:08:03,351 I want it. 146 00:08:03,352 --> 00:08:04,700 Who is that anyway? 147 00:08:04,701 --> 00:08:06,572 London Bridges? She's huge right now. 148 00:08:06,573 --> 00:08:08,008 I don't read that garbage. 149 00:08:08,009 --> 00:08:09,010 Whatever. 150 00:08:10,011 --> 00:08:11,838 Hey, listen, 151 00:08:11,839 --> 00:08:15,537 'London Bridges is set to shoot There Will Be Oil, 152 00:08:15,538 --> 00:08:19,193 an independent drama about a cowgirl who's fighting for the rights 153 00:08:19,194 --> 00:08:23,676 to the oil under her land, before the evil oilmen get it from her. 154 00:08:23,677 --> 00:08:26,722 Filming is set to start next week, 155 00:08:26,723 --> 00:08:29,900 with the stars arriving over the weekend.' 156 00:08:31,119 --> 00:08:32,554 Does it say where? 157 00:08:32,555 --> 00:08:33,642 Michigan. 158 00:08:33,643 --> 00:08:35,123 Uh, Grand Rapids. 159 00:08:36,037 --> 00:08:37,777 When was that printed? 160 00:08:37,778 --> 00:08:38,648 Monday. 161 00:08:41,216 --> 00:08:43,652 What do you think? Oh, now you want to know what I think? 162 00:08:43,653 --> 00:08:45,741 It's a diamond necklace, Walter! 163 00:08:45,742 --> 00:08:48,570 All right, how about this? 164 00:08:48,571 --> 00:08:52,705 Oh, London Bridges! What's next for you? How does it feel? 165 00:08:52,706 --> 00:08:55,142 Oh, well, what can I say? 166 00:08:55,143 --> 00:08:58,232 I mean, I just feel so rich and beautiful! 167 00:08:58,233 --> 00:09:01,235 I feel like all my dreams have come true! 168 00:09:01,236 --> 00:09:02,541 Let's hit the road, baby! 169 00:09:02,542 --> 00:09:04,325 We'll be the paparazzi bandits! 170 00:09:06,067 --> 00:09:07,111 Yeah. 171 00:09:08,896 --> 00:09:09,810 Whoo! 172 00:09:11,420 --> 00:09:12,290 Go! Go! 173 00:09:26,783 --> 00:09:32,005 Uh, miss, if I may ask, who takes care of scheduling for y'all? 174 00:09:32,006 --> 00:09:35,269 'Cause it's got to be pretty near the 12th time 175 00:09:35,270 --> 00:09:39,578 I've had to drive into town the past few days, which ain't a problem. 176 00:09:39,579 --> 00:09:43,669 I'm not concerned. It ain't that far, you see. 177 00:09:43,670 --> 00:09:46,019 Well, of course, you saw we just come from there. 178 00:09:46,020 --> 00:09:48,587 But what I'm sayin' is... 179 00:09:48,588 --> 00:09:49,806 Do you have air conditioning? 180 00:09:50,546 --> 00:09:53,200 Oh, right. 181 00:09:53,201 --> 00:09:56,857 Yeah... The air conditioning is broke, miss. Sorry about that. 182 00:09:58,119 --> 00:10:00,338 No air conditioning? 183 00:10:29,803 --> 00:10:35,024 Or, say you got 12 people coming in on a single afternoon. 184 00:10:35,025 --> 00:10:39,507 Now, that makes sense, because you can't fit them all in a single pickup, 185 00:10:39,508 --> 00:10:43,642 so you need to make multiple trips. 186 00:10:43,643 --> 00:10:48,951 Or I guess you could seat 'em in the bed in back. 187 00:10:48,952 --> 00:10:52,520 But then, what about their things? 188 00:10:52,521 --> 00:10:56,743 You movie people sure do travel with a lot of luggage. 189 00:11:42,092 --> 00:11:44,572 Hey, Bobby. How was the trip? 190 00:11:44,573 --> 00:11:46,356 Hiya, Tom. Jesus... 191 00:11:46,357 --> 00:11:47,271 Oh, yeah? 192 00:11:48,316 --> 00:11:49,708 How's the tractor? 193 00:11:49,709 --> 00:11:51,361 I think it burned out a plug this morning. 194 00:11:51,362 --> 00:11:54,060 About time for a swap anyway.Yeah. 195 00:11:54,061 --> 00:11:55,888 Crazy weather we're having, huh? 196 00:11:55,889 --> 00:11:57,368 You're telling me. 197 00:12:00,284 --> 00:12:02,068 Hiya, miss. I'm Tom. 198 00:12:02,069 --> 00:12:03,766 Dog.Oh. 199 00:12:04,898 --> 00:12:05,768 Hello. 200 00:12:07,378 --> 00:12:09,249 You must be London. 201 00:12:09,250 --> 00:12:10,424 Yes. 202 00:12:10,425 --> 00:12:11,686 Oh, God. 203 00:12:11,687 --> 00:12:13,166 Right, just one down. 204 00:12:13,167 --> 00:12:14,950 Let me put my hand, here. 205 00:12:16,866 --> 00:12:19,129 Let's try it like... Sorry! 206 00:12:20,827 --> 00:12:21,828 How was your trip? 207 00:12:23,612 --> 00:12:26,353 Not great.Oh. 208 00:12:26,354 --> 00:12:27,658 Sorry to hear that. 209 00:12:27,659 --> 00:12:29,225 Can I get you something cold to drink? 210 00:12:29,226 --> 00:12:31,924 Look, I'm not trying to be rude. 211 00:12:31,925 --> 00:12:33,229 I'm sure you're a very nice boy. 212 00:12:33,230 --> 00:12:35,492 But I just really need to... 213 00:12:35,493 --> 00:12:37,277 ...go to my room and be alone. 214 00:12:37,278 --> 00:12:40,193 All right. I totally understand. 215 00:12:40,194 --> 00:12:41,848 Don't worry about it. Just follow me. 216 00:12:51,945 --> 00:12:54,947 Hiya, miss. You must be with them movie folks. 217 00:12:54,948 --> 00:12:56,862 Yes, I'm with the star. 218 00:12:56,863 --> 00:12:59,125 Pleased to meet you. I'm CJ. 219 00:12:59,126 --> 00:13:02,128 I'm with the farm. Let me know if I can be of service. 220 00:13:02,129 --> 00:13:04,347 Latte. 221 00:13:04,348 --> 00:13:07,176 Oh, we ain't got none of them fancy coffee drinks around here. 222 00:13:07,177 --> 00:13:08,962 Just the old drip coffee. 223 00:13:10,920 --> 00:13:13,008 Latte. My name is Latte. 224 00:13:13,009 --> 00:13:14,749 I don't follow. 225 00:13:14,750 --> 00:13:16,534 Ugh! Farmy people. 226 00:13:17,884 --> 00:13:18,928 Bye, now. 227 00:13:44,475 --> 00:13:45,999 Well, here it is. 228 00:13:46,869 --> 00:13:48,218 Hope you like it, Ms. Bridges. 229 00:13:59,534 --> 00:14:02,362 Well, I'll let you get settled in 230 00:14:02,363 --> 00:14:04,844 and I'll be downstairs if you need anything. 231 00:14:18,379 --> 00:14:20,902 And I believe these are yours. 232 00:14:20,903 --> 00:14:22,949 You don't expect a tip, do you? 233 00:14:23,732 --> 00:14:24,602 Bye. 234 00:14:44,971 --> 00:14:46,015 Oh, Latte. 235 00:14:47,712 --> 00:14:49,279 What was I thinking coming here? 236 00:14:51,673 --> 00:14:53,327 I don't do farms. 237 00:14:55,851 --> 00:14:58,592 You'd better hope they have running water 238 00:14:58,593 --> 00:15:03,598 because little Latte is gonna be very upset if she doesn't get a bath soon. 239 00:15:06,253 --> 00:15:07,993 Ah. 240 00:15:07,994 --> 00:15:10,126 Not much for chattin', them city folk, eh, CJ? 241 00:15:11,258 --> 00:15:13,390 You can say that again. 242 00:15:16,480 --> 00:15:19,178 Not much for chattin', them city folk, huh? 243 00:15:19,179 --> 00:15:21,789 Oh, I'm pretty sure she's just tired. 244 00:15:21,790 --> 00:15:23,747 They came a long way. 245 00:15:23,748 --> 00:15:28,013 Seven-hour flight, 20-minute ride. That'll do it to anyone. 246 00:15:28,014 --> 00:15:31,625 They're all set now, though. Ah, thanks, Bobby. 247 00:15:31,626 --> 00:15:36,847 Yeah. I'mma head out and work on that tractor now. 248 00:15:36,848 --> 00:15:39,198 Sounded like a number two to me. 249 00:15:39,199 --> 00:15:42,331 It sounded like a number two to me.Huh. 250 00:15:42,332 --> 00:15:46,422 Okay. Might be time for a new distributor too. 251 00:15:46,423 --> 00:15:48,555 Yeah, you're probably right. 252 00:15:48,556 --> 00:15:50,210 Thanks, Bobby. You got it. 253 00:15:57,043 --> 00:15:59,131 Oh. 254 00:15:59,132 --> 00:16:00,741 You better pay attention, Tom. 255 00:16:00,742 --> 00:16:03,004 These movie people could be trouble. 256 00:16:03,005 --> 00:16:04,615 Oh! See that, CJ? 257 00:16:08,968 --> 00:16:10,969 You see that lady? 258 00:16:10,970 --> 00:16:13,101 I promise you, it is not that funny, Walter. 259 00:16:13,102 --> 00:16:15,060 It's pretty funny. 260 00:16:15,061 --> 00:16:17,323 I'm doing this like she's a truck, and she's a minivan. 261 00:16:17,324 --> 00:16:19,760 Yeah, not funny. 262 00:16:19,761 --> 00:16:24,634 Man, reading this garbage, as you call it, is finally gonna pay off. 263 00:16:24,635 --> 00:16:27,115 Oh, yeah? What? Is Hanson finally getting back together? 264 00:16:27,116 --> 00:16:30,814 Focus. Look at this necklace. Necklace, and again and again. 265 00:16:30,815 --> 00:16:33,034 This thing must be worth a fortune. 266 00:16:33,035 --> 00:16:36,211 Mm-hmm. See, and all this time I thought you were just trying to keep up with, 267 00:16:36,212 --> 00:16:38,997 '17 Ways to Know If He Loves You.'Ugh! 268 00:16:38,998 --> 00:16:41,434 No, you can read those things as much as you want from now on. 269 00:16:42,653 --> 00:16:44,698 Do that London Bridges voice again. 270 00:16:44,699 --> 00:16:46,309 Oh, yeah, yeah. Okay. 271 00:16:48,137 --> 00:16:51,879 Everyone always says, 'Diamonds are a girl's best friend.' 272 00:16:51,880 --> 00:16:54,447 But women like 'em too. 273 00:16:54,448 --> 00:16:57,493 I like 'em! 274 00:16:57,494 --> 00:17:01,280 But you know, public, you're my best friend. 275 00:17:01,281 --> 00:17:03,238 Not the diamonds, you! 276 00:17:03,239 --> 00:17:06,981 Because you're mine. You're all mine, public! 277 00:17:06,982 --> 00:17:10,071 I believe it. I believe every word. 278 00:17:10,072 --> 00:17:12,682 Maybe I've got a second career. Yeah, you should be famous. 279 00:17:12,683 --> 00:17:16,034 I don't need to be famous, I just need this diamond. 280 00:17:16,035 --> 00:17:18,037 Here's to that.Mmm. 281 00:17:18,646 --> 00:17:19,603 Drive faster. 282 00:17:41,016 --> 00:17:43,583 Oops! She did it again! 283 00:17:43,584 --> 00:17:47,761 Courtney Shears was spotted coming out of Argo's Café in Beverly Hills, 284 00:17:47,762 --> 00:17:52,157 with someone who was definitely not Dustin Thimblebreak. 285 00:17:52,158 --> 00:17:56,248 Does this mean there's trouble in paradise for one of our favorite power couples? 286 00:17:56,249 --> 00:17:59,164 CJ, you're gonna rot your brain watching this junk. 287 00:17:59,165 --> 00:18:01,296 Hey, just because I'm a country dog 288 00:18:01,297 --> 00:18:03,951 doesn't mean I don't love a little glitter. 289 00:18:03,952 --> 00:18:06,476 Hollywood gossip is very entertaining. 290 00:18:09,262 --> 00:18:11,654 I'm Sydney Flow. I'm Nancy O'Dog. 291 00:18:11,655 --> 00:18:12,830 Journalism. 292 00:18:17,879 --> 00:18:19,009 Action. 293 00:18:19,010 --> 00:18:21,186 Oh, dearest me! 294 00:18:21,187 --> 00:18:25,365 How am I ever going to get all these rotten fence posts mended? 295 00:18:29,847 --> 00:18:31,632 Oh, dearest me! 296 00:18:32,633 --> 00:18:36,898 If I only had money to hire some help. 297 00:18:37,507 --> 00:18:39,857 Oh... maybe... 298 00:18:41,642 --> 00:18:43,383 maybe there's oil in the ground! 299 00:18:47,038 --> 00:18:48,083 Okay, cut. 300 00:18:50,129 --> 00:18:54,219 Okay. Let's do it again, but let's not worry about the crying, 301 00:18:54,220 --> 00:18:57,178 because it's not sad, 302 00:18:57,179 --> 00:19:01,096 and nothing really has happened yet in the movie, right? 303 00:19:01,531 --> 00:19:03,750 Oh, okay. 304 00:19:03,751 --> 00:19:05,709 Oh, great.Okay. I get it. 305 00:19:06,971 --> 00:19:07,842 Ready? 306 00:19:08,712 --> 00:19:09,538 Action! 307 00:19:13,369 --> 00:19:14,414 Dearest me! 308 00:19:18,200 --> 00:19:23,118 These fence posts are but dust in the wind. 309 00:19:24,815 --> 00:19:28,558 Was that maybe more along the lines of what you were thinking? 310 00:19:30,865 --> 00:19:34,129 No, no. Mmm. 311 00:19:35,043 --> 00:19:36,522 That was bad. 312 00:19:36,523 --> 00:19:38,481 Maybe I'll just try it again with more dust. 313 00:19:39,439 --> 00:19:41,266 No, no. 314 00:19:41,267 --> 00:19:43,182 Can I see a script? 315 00:19:50,580 --> 00:19:53,278 Welcome back to Pawparazzi Snap. 316 00:19:53,279 --> 00:19:56,672 So, Nancy, have you heard the big news about Prince Hilton? 317 00:19:56,673 --> 00:19:59,501 I heard that he announced the launch of a new line of itch-free collars, 318 00:19:59,502 --> 00:20:02,983 with a portion of the profits going to benefit puppies in need. 319 00:20:02,984 --> 00:20:04,985 But are they? 320 00:20:04,986 --> 00:20:10,121 Stay tuned as we hit the kennels and get the real story behind this. 321 00:20:15,910 --> 00:20:21,785 Oh. This is just what little Latte needed, some alone time. 322 00:20:27,835 --> 00:20:30,358 Walter, what are you doing? 323 00:20:30,359 --> 00:20:32,317 Don't you think it's a little risky to pull up to the front of the house? 324 00:20:32,318 --> 00:20:34,884 Nah, it's the country. 325 00:20:34,885 --> 00:20:37,539 Besides, we're paparazzi now. 326 00:20:37,540 --> 00:20:38,932 We can do whatever we want. 327 00:20:38,933 --> 00:20:41,413 Okay, you're out of your mind. 328 00:20:41,414 --> 00:20:42,328 Eh, a little bit. 329 00:20:43,938 --> 00:20:46,940 All right, just be cool. Be cool. We got this. 330 00:20:46,941 --> 00:20:47,985 Follow my lead. 331 00:21:11,357 --> 00:21:12,749 Follow my lead. 332 00:21:22,019 --> 00:21:23,891 Just try the door. 333 00:21:27,634 --> 00:21:28,982 The country, huh? 334 00:21:28,983 --> 00:21:30,158 Nah, come on. 335 00:21:31,333 --> 00:21:33,334 Uh... 336 00:21:35,206 --> 00:21:36,946 What'd I tell you? 337 00:21:36,947 --> 00:21:38,209 Ready? Yeah, yeah. 338 00:21:41,474 --> 00:21:42,344 Go, go. 339 00:21:54,835 --> 00:21:57,924 You guys aren't supposed to be here. What's going on? 340 00:21:57,925 --> 00:22:00,187 You movie people are supposed to be outside. 341 00:22:00,188 --> 00:22:02,712 I don't like the look of you people. 342 00:22:39,270 --> 00:22:41,184 Who's there? 343 00:22:41,185 --> 00:22:45,494 Can't a girl get a little me time without being bothered? 344 00:22:49,193 --> 00:22:50,846 I don't know about you, 345 00:22:50,847 --> 00:22:53,414 but if Sydney gave me anything but local organic treats, 346 00:22:53,415 --> 00:22:55,417 I'd throw him right in the doghouse. 347 00:22:56,113 --> 00:22:57,766 Now, now, Nancy. 348 00:22:57,767 --> 00:23:01,292 You know that I would only give the best to you. 349 00:23:06,559 --> 00:23:09,299 Oh, this is definitely the place. 350 00:23:09,300 --> 00:23:10,866 Let's get to work! 351 00:23:23,097 --> 00:23:26,186 I mean, I'm just trying to understand my character's backstory. 352 00:23:26,187 --> 00:23:28,537 Like, why does she want to be a cowgirl anyway? 353 00:23:29,625 --> 00:23:30,974 What are you talking about? 354 00:23:31,932 --> 00:23:34,063 She doesn't wanna be a housewife. 355 00:23:34,064 --> 00:23:38,241 She feels like she should have the same opportunity as the other cowboys. 356 00:23:38,242 --> 00:23:41,594 Yeah, but I mean, just to show them that she can, right? 357 00:23:43,639 --> 00:23:44,945 Did you read the script? 358 00:23:45,946 --> 00:23:47,033 Of course I did. 359 00:23:47,034 --> 00:23:48,601 What's your pa's name? 360 00:23:50,124 --> 00:23:53,126 I mean, I just like to call him 'Pa.' 361 00:23:53,127 --> 00:23:55,477 I don't see any reason why I would call him anything else. 362 00:23:56,957 --> 00:23:58,306 Oh, my gosh. 363 00:24:02,876 --> 00:24:06,095 Get out of here! Get them out of here. This is private property! 364 00:24:07,446 --> 00:24:10,491 I can't believe this. I can't... 365 00:24:10,492 --> 00:24:13,800 I can't even act with them being here. I can't rehearse. I can't... 366 00:24:15,105 --> 00:24:18,760 Okay, let's take it from the top. Um... 367 00:24:18,761 --> 00:24:24,549 Once again, this is the scene where the oilmen arrive from back there somewhere 368 00:24:24,550 --> 00:24:27,595 and you call for Casey, your pa, 369 00:24:27,596 --> 00:24:32,427 that those are the men and to go after them, okay? 370 00:24:33,384 --> 00:24:34,646 I know how the scene goes. 371 00:24:34,647 --> 00:24:35,647 Fantastic. 372 00:24:35,648 --> 00:24:37,388 From the top then. 373 00:24:44,874 --> 00:24:47,921 Oh, my, what a beautiful day. 374 00:24:49,096 --> 00:24:52,752 Oh, no, there are the oilmen. 375 00:24:53,361 --> 00:24:55,231 Hey, Pa! 376 00:24:55,232 --> 00:24:57,233 The oilmen are here, and they're trying to take our money! 377 00:24:57,234 --> 00:24:58,627 Land! 378 00:25:00,934 --> 00:25:02,587 I mean, it's basically the same thing, right? 379 00:25:04,590 --> 00:25:05,721 Oh, boy. 380 00:25:08,768 --> 00:25:11,510 One more time, please. 381 00:25:22,564 --> 00:25:25,436 My, what a beautiful day. 382 00:25:26,916 --> 00:25:30,703 Oh, no, there are them oily men. 383 00:25:31,573 --> 00:25:34,096 Hey, Papa! 384 00:25:34,097 --> 00:25:36,925 The oily men are here, and they're trying to take our land! 385 00:25:36,926 --> 00:25:38,710 Yikes. 386 00:25:38,711 --> 00:25:40,843 Okay, stop, stop. 387 00:25:44,281 --> 00:25:46,805 Maybe let's forget about the lines, for now. 388 00:25:46,806 --> 00:25:51,592 Let's maybe focus this time, hmm, on the emotional beats. 389 00:25:51,593 --> 00:25:53,594 This is a bad situation. 390 00:25:53,595 --> 00:25:55,901 You're not happy about it, right? 391 00:25:55,902 --> 00:25:58,861 Let's express some of that, please! 392 00:26:05,607 --> 00:26:07,566 Oh, what a beautiful day! 393 00:26:08,567 --> 00:26:11,526 Hey, Pa, go get those oiled-up men! 394 00:26:15,661 --> 00:26:17,010 Can I get a water? 395 00:26:26,410 --> 00:26:28,934 All right, come on, baby. Come on! 396 00:26:28,935 --> 00:26:31,633 Yeah, load me up! 397 00:26:33,504 --> 00:26:35,680 This is livin', this is livin'! 398 00:26:35,681 --> 00:26:37,116 Ha-ha! 399 00:26:37,117 --> 00:26:39,118 But where's the diamond? 400 00:26:39,119 --> 00:26:41,686 I don't know. It's got to be in there. Come on, we got to go! 401 00:26:41,687 --> 00:26:42,774 It's locked! 402 00:26:42,775 --> 00:26:45,037 All right, all right. 403 00:26:45,038 --> 00:26:46,299 Oh! 404 00:26:46,300 --> 00:26:50,956 Oh, sweetness, you are finally mine. 405 00:26:50,957 --> 00:26:53,219 I love you so much, Walter. This is all I've ever wanted! 406 00:26:53,220 --> 00:26:55,177 Yeah, I love you too, baby. Now put it in the duffel bag! 407 00:26:55,178 --> 00:26:56,788 Oh, no, no, no, no. I'm keeping this close. 408 00:26:56,789 --> 00:26:58,660 Okay. Come on. We got to go! 409 00:26:59,835 --> 00:27:01,793 Hey, what are you doing here? 410 00:27:01,794 --> 00:27:05,448 Oh, look, Walter, it's a little puppy! 411 00:27:05,449 --> 00:27:08,147 Get out of her room. Don't touch her things! 412 00:27:08,148 --> 00:27:10,062 Shoo, shoo! 413 00:27:10,063 --> 00:27:12,107 Get out of London's room! 414 00:27:13,806 --> 00:27:15,720 Shoo. Shoo. 415 00:27:15,721 --> 00:27:18,548 Come on. We got to make a run for it. Come on! 416 00:27:22,466 --> 00:27:26,078 Stop them! Stop them. They are thieves! 417 00:27:26,079 --> 00:27:28,297 Go get them. Stop the thieves! 418 00:27:28,298 --> 00:27:30,473 Come on, we've got to stop them! 419 00:27:33,173 --> 00:27:34,217 Get them! 420 00:27:35,566 --> 00:27:36,655 Will there be oil? 421 00:27:38,831 --> 00:27:40,353 Go on. He's on me! 422 00:27:40,354 --> 00:27:42,007 You come back here with that bag. 423 00:27:42,008 --> 00:27:43,530 You're not gonna get away with this. 424 00:27:43,531 --> 00:27:45,053 I will take your pants. There are those oilmen. 425 00:27:45,054 --> 00:27:47,012 And your... wallet. 426 00:27:47,013 --> 00:27:49,623 Wait, is that my hat? Somebody stop these people. 427 00:27:49,624 --> 00:27:51,843 Stop them! They are running off with our goods. 428 00:27:51,844 --> 00:27:53,366 I'm gonna... Stop them. 429 00:27:53,367 --> 00:27:55,585 I'm gonna get you. 430 00:27:55,586 --> 00:27:57,370 Hey, they're getting away. Somebody do something! Where you goin'? 431 00:27:57,371 --> 00:27:59,589 Tom. They're going for the car. 432 00:27:59,590 --> 00:28:01,287 Tell people my story! 433 00:28:01,288 --> 00:28:03,376 Thought you'd get away with this. 434 00:28:03,377 --> 00:28:05,639 Leave the bag, Walter! I've got the diamond! 435 00:28:05,640 --> 00:28:08,773 They're getting away! Come on, do something! Tom, come on! 436 00:28:08,774 --> 00:28:11,602 What? Okay! All right. 437 00:28:12,560 --> 00:28:14,082 Here we go! 438 00:28:14,083 --> 00:28:15,302 Bobby, block 'em! 439 00:28:16,782 --> 00:28:17,869 CJ, get them! 440 00:28:17,870 --> 00:28:19,653 Bobby, stop! Hurry up! 441 00:28:19,654 --> 00:28:21,742 Hey, how y'all doing? Bobby, stop the tractor! 442 00:28:21,743 --> 00:28:24,049 Go, go, go! Whoa, what you doing there? 443 00:28:24,050 --> 00:28:25,224 They're gettin' away! 444 00:28:25,225 --> 00:28:26,660 Hey! Bobby, just... 445 00:28:26,661 --> 00:28:29,141 Whoa, whoa, whoa. Move it! Move it! 446 00:28:29,142 --> 00:28:31,230 There's only room for one of us here. 447 00:28:31,231 --> 00:28:32,841 Bobby, stop 'em! Move it! 448 00:28:33,624 --> 00:28:34,799 Bobby! 449 00:28:34,800 --> 00:28:35,930 Somebody get them! 450 00:28:35,931 --> 00:28:38,063 What do you want me to do? 451 00:28:38,064 --> 00:28:40,195 They're gonna stop the car, sittin' there. 452 00:28:40,196 --> 00:28:43,111 What am I supposed to do? Get them, CJ, get them! 453 00:28:43,112 --> 00:28:44,418 What are you guys doing? 454 00:28:45,114 --> 00:28:46,855 Oh, for goodness sake. 455 00:29:01,522 --> 00:29:03,088 Tom, you let them get away! 456 00:29:03,089 --> 00:29:05,568 Yeah, CJ got the bag, I mean... Let me see this. 457 00:29:05,569 --> 00:29:07,310 They left the car. They're not gonna get far. 458 00:29:09,617 --> 00:29:11,487 See, there's nothing to worry about. 459 00:29:11,488 --> 00:29:13,446 Look, I'll get the car and I'll call the sheriff. 460 00:29:13,447 --> 00:29:18,191 No! No, I cannot risk having the media involved. 461 00:29:19,845 --> 00:29:20,976 It'll ruin me. 462 00:29:29,942 --> 00:29:31,594 Oh, boy. 463 00:29:31,595 --> 00:29:34,468 Wait until she finds out they got the diamond. 464 00:29:43,999 --> 00:29:45,348 Ms. Bridges? 465 00:29:51,224 --> 00:29:53,792 I, uh, made you some dinner. 466 00:29:54,662 --> 00:29:56,576 It's gone. 467 00:29:56,577 --> 00:29:59,798 It's gone. I'm... I'm ruined. 468 00:30:00,929 --> 00:30:02,104 Well, what happened? 469 00:30:04,193 --> 00:30:05,238 The necklace. 470 00:30:07,457 --> 00:30:09,545 They took the necklace. 471 00:30:09,546 --> 00:30:12,026 It's gone.Oh. 472 00:30:12,027 --> 00:30:13,767 Oh, we got to call the sheriff. 473 00:30:13,768 --> 00:30:16,901 No, no. I told you, we can't call the cops. 474 00:30:16,902 --> 00:30:21,166 You don't understand what that kind of media coverage does to people like me. 475 00:30:21,167 --> 00:30:22,994 Look, we'll get it back. 476 00:30:22,995 --> 00:30:25,866 Let's just go downstairs. We'll have something to eat. 477 00:30:25,867 --> 00:30:27,826 And we'll figure it out. 478 00:30:30,654 --> 00:30:32,395 I just need to be alone. 479 00:30:36,225 --> 00:30:37,226 I understand. 480 00:30:59,335 --> 00:31:01,946 Welcome to the show. 481 00:31:01,947 --> 00:31:05,384 We've got an exclusive report from London Bridges' new movie. That's right, Sydney. 482 00:31:05,385 --> 00:31:09,910 There have been reports that London Bridges has been clashing with director Hugh Franklin. 483 00:31:09,911 --> 00:31:13,567 Here we have some exclusive footage from the set of the independent movie. 484 00:31:14,307 --> 00:31:15,785 Ugh! 485 00:31:15,786 --> 00:31:18,527 Look, I don't appreciate your tone with me. 486 00:31:18,528 --> 00:31:21,704 Oh, yeah? Really? If you would like me to work... 487 00:31:21,705 --> 00:31:23,576 Tell me what you do appreciate. 488 00:31:23,577 --> 00:31:25,795 'Cause I'll tell you what I appreciate, it's acting! 489 00:31:25,796 --> 00:31:28,015 Well, I appreciate those ugly pants you brought to set. 490 00:31:28,016 --> 00:31:29,930 They're not mine, okay? Oh, really? 491 00:31:29,931 --> 00:31:32,063 You tried on somebody else's pants? That is correct. 492 00:31:32,064 --> 00:31:36,023 We love London, so hopefully everything is going well up there. 493 00:31:36,024 --> 00:31:38,504 We'll just have to wait and see. Stay tuned. 494 00:31:38,505 --> 00:31:41,507 Hey, we were on TV. 495 00:31:41,508 --> 00:31:43,902 Don't worry. We'll get it back. 496 00:31:44,946 --> 00:31:47,643 Don't worry. We'll get it back. 497 00:31:47,644 --> 00:31:49,864 That's what I just said. 498 00:31:56,262 --> 00:31:58,046 This place is disgusting. 499 00:31:59,091 --> 00:32:01,005 I like it. 500 00:32:01,006 --> 00:32:03,268 Helps me feel like my true self. 501 00:32:03,269 --> 00:32:04,313 An animal? 502 00:32:06,620 --> 00:32:09,927 Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Ooh! 503 00:32:09,928 --> 00:32:13,409 Wow. Yeah. Look at that thing. 504 00:32:14,236 --> 00:32:15,802 What do you think it's worth? 505 00:32:15,803 --> 00:32:17,064 A lot. 506 00:32:17,065 --> 00:32:18,937 Mmm! I love it! 507 00:32:19,850 --> 00:32:20,895 Try it on. 508 00:32:24,986 --> 00:32:27,118 Ooh! Yeah, that's beautiful. 509 00:32:27,119 --> 00:32:29,860 Mmm! I wanna keep it. Mmm. 510 00:32:30,861 --> 00:32:33,211 Eh, make you a deal. 511 00:32:33,212 --> 00:32:36,997 You keep the necklace, and we give up this life of crime, 512 00:32:36,998 --> 00:32:40,305 and we settle down somewhere, you know? 513 00:32:40,306 --> 00:32:41,785 Work the land or something. 514 00:32:42,308 --> 00:32:44,004 Work the land? 515 00:32:44,005 --> 00:32:45,137 Are you serious, Walter? 516 00:32:47,139 --> 00:32:48,009 Yeah. 517 00:32:50,403 --> 00:32:51,970 Good night, Walter. 518 00:33:02,502 --> 00:33:04,199 Don't be an animal! 519 00:33:10,162 --> 00:33:12,337 Good night, Kim. 520 00:33:12,338 --> 00:33:13,904 Good night, Walter. 521 00:33:29,268 --> 00:33:31,400 Is that bacon? Is that bacon! 522 00:33:37,102 --> 00:33:40,234 Good morning, boys! I hope you're hungry. We've been cooking. 523 00:33:40,235 --> 00:33:41,714 Look at all this, boy. 524 00:33:41,715 --> 00:33:46,197 Oh, good morning, boys. Hungry? 525 00:33:46,198 --> 00:33:49,504 Wow, what's the occasion? Oh, no occasion. 526 00:33:49,505 --> 00:33:54,335 I wanted to do something nice for you boys since you've been so nice to Latte and I. 527 00:33:54,336 --> 00:33:56,729 All right, mister, get your paws up on the stool. 528 00:33:56,730 --> 00:33:59,080 We eat at the table like civilized people. 529 00:34:01,126 --> 00:34:03,824 I feel awful about the necklace. 530 00:34:04,912 --> 00:34:07,696 I'll get the coffee. 531 00:34:07,697 --> 00:34:09,047 Take a seat. 532 00:34:11,484 --> 00:34:13,137 Well, come on, sit up there. 533 00:34:13,138 --> 00:34:16,532 Don't be shy... Uh, eat up. 534 00:34:17,838 --> 00:34:20,013 You were very heroic yesterday. 535 00:34:20,014 --> 00:34:22,146 Just doin' my job, miss. 536 00:34:22,147 --> 00:34:25,540 And he's modest. How do you take your coffee? 537 00:34:25,541 --> 00:34:28,543 Hmm. Cream, two sugars. 538 00:34:28,544 --> 00:34:32,113 What am I saying? You'll have to wait for a human to do it. 539 00:34:33,332 --> 00:34:35,595 Don't be shy, eat up! 540 00:34:39,599 --> 00:34:41,601 This is delicious, Ms. Bridges. 541 00:34:42,689 --> 00:34:45,256 London. Thank you. 542 00:34:45,257 --> 00:34:49,782 Uh, I need to ask you something, Thomas. 543 00:34:49,783 --> 00:34:53,264 Of course. Tom, but sure.Okay. 544 00:34:53,265 --> 00:34:54,266 Um... 545 00:34:55,528 --> 00:34:57,006 I need your help getting back the necklace. 546 00:34:57,007 --> 00:35:00,271 No police, no news. 547 00:35:00,272 --> 00:35:01,882 I need to get it back myself. 548 00:35:03,492 --> 00:35:04,754 With your help. 549 00:35:05,320 --> 00:35:06,495 'No occasion, ' huh? 550 00:35:07,583 --> 00:35:09,323 Look, I still feel terrible about it, 551 00:35:09,324 --> 00:35:11,717 and I thought about it most of the night last night. 552 00:35:11,718 --> 00:35:13,501 You did? 553 00:35:13,502 --> 00:35:17,157 Well, no, I slept most of the night, but the way I see it, 554 00:35:17,158 --> 00:35:19,464 without their car, they'll only get as far as town. 555 00:35:19,465 --> 00:35:21,858 And they took off in the wrong direction. 556 00:35:22,859 --> 00:35:24,947 Today's Sunday. 557 00:35:24,948 --> 00:35:27,254 All we do is we got to find it by tomorrow, before they end up selling it, 558 00:35:27,255 --> 00:35:28,300 or something. 559 00:35:31,216 --> 00:35:33,000 I'll get it. No, no. You, stay. 560 00:35:34,044 --> 00:35:35,828 You, also stay. 561 00:35:35,829 --> 00:35:36,786 I'll be right back. 562 00:35:40,312 --> 00:35:45,316 You must be Dame Rudy Bench. 563 00:35:45,317 --> 00:35:48,014 I am indeed, honey. 564 00:35:48,015 --> 00:35:52,497 Be a doll and bring my bags inside, would you? 565 00:35:52,498 --> 00:35:54,673 Is that breakfast? 566 00:35:54,674 --> 00:35:57,242 Would you put the kettle on for me, sweetheart? 567 00:35:57,851 --> 00:36:00,070 It's me... 568 00:36:01,855 --> 00:36:03,421 London. 569 00:36:03,422 --> 00:36:05,075 Oh, my. 570 00:36:06,468 --> 00:36:09,471 I didn't recognize you with that apron. 571 00:36:11,256 --> 00:36:13,083 Pleasure to meet you, my dear. 572 00:36:14,172 --> 00:36:17,435 You are even more stunning in person. 573 00:36:17,436 --> 00:36:20,394 Oh, stop it. 574 00:36:20,395 --> 00:36:22,701 You are glowing, Ms. Bench. 575 00:36:22,702 --> 00:36:25,226 Please, call me Rudy. 576 00:36:25,922 --> 00:36:27,140 Have you seen Hugh? 577 00:36:27,141 --> 00:36:30,361 Yes, we shot a scene yesterday. 578 00:36:30,362 --> 00:36:33,930 Splendid. How was it? You must tell me everything. 579 00:36:34,453 --> 00:36:35,975 It was great. 580 00:36:35,976 --> 00:36:39,152 We shot the scene with Pa and the oily men. 581 00:36:39,153 --> 00:36:42,199 Splendid. 582 00:36:42,200 --> 00:36:47,987 I'm just so thrilled to be a part of something so important. 583 00:36:47,988 --> 00:36:52,861 And to get to work with you too, my dear. Yes, me too. 584 00:36:52,862 --> 00:36:56,909 I've been dreaming of this since I used to watch you when I was a little girl. 585 00:36:56,910 --> 00:36:59,434 Lovely. You're too sweet. 586 00:37:00,740 --> 00:37:06,005 London, I wanted to ask, and it can be anytime, 587 00:37:06,006 --> 00:37:10,836 but I can't tell you how happy it would make me to see your necklace, 588 00:37:10,837 --> 00:37:12,795 if you wouldn't mind, of course. 589 00:37:14,710 --> 00:37:17,974 I've been thinking about it the whole way here. 590 00:37:18,975 --> 00:37:22,196 I'm so happy you received it. 591 00:37:23,937 --> 00:37:25,111 Of course. 592 00:37:25,112 --> 00:37:28,593 Is that the Ms. Dame Rudy Bench? 593 00:37:28,594 --> 00:37:29,812 Oh. 594 00:37:30,639 --> 00:37:32,902 Enchanté. 595 00:37:33,990 --> 00:37:35,382 You must be Tom. 596 00:37:35,383 --> 00:37:38,646 It is an honor to have you here, ma'am. 597 00:37:38,647 --> 00:37:41,997 Quite the handsome country muffin. 598 00:37:41,998 --> 00:37:45,045 Um, Latte! Why don't you come in here and introduce yourself. 599 00:37:46,264 --> 00:37:47,917 And this is Latte. 600 00:37:48,440 --> 00:37:49,789 Oh, hello. 601 00:37:51,138 --> 00:37:53,966 I don't care for dogs. 602 00:37:53,967 --> 00:37:56,577 Well, I don't care much for old ladies. 603 00:37:56,578 --> 00:38:01,190 Right. Why don't I get your bags, and I'll show you to your room, miss. 604 00:38:01,191 --> 00:38:03,323 Yes, please. 605 00:38:03,324 --> 00:38:05,107 London, I'll meet you out in front in a few minutes, okay? 606 00:38:05,108 --> 00:38:06,631 What? 607 00:38:06,632 --> 00:38:09,504 You know, to work on your scene, like we said. 608 00:38:10,331 --> 00:38:13,333 Oh! Yes! 609 00:38:13,334 --> 00:38:16,249 I will be out right after I finish the dishes. 610 00:38:16,250 --> 00:38:17,512 Excuse me? 611 00:38:18,731 --> 00:38:20,080 I'm very method. 612 00:38:20,950 --> 00:38:22,429 Oh, my. 613 00:38:22,430 --> 00:38:23,866 Right this way, miss. 614 00:38:25,346 --> 00:38:29,175 A man should always follow behind a lady, upstairs, 615 00:38:29,176 --> 00:38:32,134 so that he may catch her, should she fall. 616 00:38:32,135 --> 00:38:33,615 Of course, madam. 617 00:38:35,008 --> 00:38:35,878 Go. 618 00:38:46,062 --> 00:38:48,281 What took so long? 619 00:38:48,282 --> 00:38:49,326 She kept asking me to lift her suitcases in and out of the armoire 620 00:38:49,327 --> 00:38:50,414 and move the furniture around. 621 00:38:50,415 --> 00:38:52,764 What an odd woman.Weird. 622 00:38:52,765 --> 00:38:55,027 All right, we have to get to town immediately. 623 00:38:55,028 --> 00:38:58,726 Absolutely. We'll head into town as soon as we're done with the chores. 624 00:38:58,727 --> 00:38:59,685 What? 625 00:39:00,512 --> 00:39:01,469 Are you joking? 626 00:39:02,514 --> 00:39:04,384 It'll be fun. Come on. 627 00:39:04,385 --> 00:39:07,866 No. Tom, you and I have very different ideas of what fun is. 628 00:39:07,867 --> 00:39:09,433 Okay, fine. 629 00:39:09,434 --> 00:39:11,522 Why don't you go show Ms. Bench the necklace, 630 00:39:11,523 --> 00:39:12,959 and I'll get the chores done. 631 00:39:14,482 --> 00:39:15,744 I don't know how to do chores. 632 00:39:17,616 --> 00:39:19,225 I'm an actor. 633 00:39:19,226 --> 00:39:20,444 Come on. 634 00:39:20,445 --> 00:39:21,315 Ugh! 635 00:39:27,321 --> 00:39:29,278 It smells awful out here. 636 00:39:29,279 --> 00:39:32,107 Oh, that's the smell of life, my dear. You learn to love it. 637 00:39:32,108 --> 00:39:37,461 This here's Cosmo. Yeah. Larger than life, we say. 638 00:39:37,462 --> 00:39:40,768 Oh, hello, Ms. London. We met the other day during our scene. 639 00:39:40,769 --> 00:39:44,207 Have you caught up on your reading of the script yet? 640 00:39:46,296 --> 00:39:48,776 You have bunnies? 641 00:39:48,777 --> 00:39:50,865 Oh, my goodness! 642 00:39:50,866 --> 00:39:54,303 You don't eat them, do you? Oh, no. You said you wouldn't! 643 00:39:54,304 --> 00:39:57,481 Oh, no, no. These are my niece's bunnies. I just look after 'em. 644 00:39:57,482 --> 00:39:59,005 Oh, phew. 645 00:40:00,049 --> 00:40:01,267 Oh. 646 00:40:01,268 --> 00:40:03,443 Oh, okay. 647 00:40:03,444 --> 00:40:05,620 You better not change your mind, Tom. 648 00:40:08,841 --> 00:40:11,365 This here's Chew. Welcome to C-Block. 649 00:40:13,280 --> 00:40:15,891 What is it? Your worst nightmare. 650 00:40:16,936 --> 00:40:18,240 He's a goat. 651 00:40:18,241 --> 00:40:19,503 Oh. 652 00:40:19,504 --> 00:40:21,679 You can pet him. He won't bite. 653 00:40:21,680 --> 00:40:23,899 Uh, no, that's moving too fast for me. 654 00:40:25,118 --> 00:40:26,771 Over here. 655 00:40:26,772 --> 00:40:30,078 I'll see you in the yard, Tommy boy. 656 00:40:30,079 --> 00:40:33,125 I say don't go into the pasture for a few days 657 00:40:33,126 --> 00:40:34,779 and he'll come looking for you. 658 00:40:34,780 --> 00:40:37,173 He's such a rooster sometimes. 659 00:40:39,524 --> 00:40:42,264 Look, everyone, it's London Bridges! 660 00:40:42,265 --> 00:40:44,005 This is the chicken coop. 661 00:40:44,006 --> 00:40:47,661 The first thing we got to do here is feed them. 662 00:40:47,662 --> 00:40:49,968 All right? So the feed's in that bucket. 663 00:40:49,969 --> 00:40:51,665 You wanna scatter three scoops all over, 664 00:40:51,666 --> 00:40:54,189 and just let 'em have right at it. 665 00:40:54,190 --> 00:40:58,151 Okay, well, the only way I touch chicken is if it's in nugget form, so... 666 00:40:59,282 --> 00:41:00,196 Come on. 667 00:41:01,502 --> 00:41:03,329 All right. 668 00:41:03,330 --> 00:41:05,462 Oh, my goodness, a real movie star. 669 00:41:05,463 --> 00:41:07,115 Look at this! 670 00:41:07,116 --> 00:41:08,857 Come and get the feed. 671 00:41:09,467 --> 00:41:10,336 Come on. 672 00:41:12,687 --> 00:41:14,993 You wanna try? 673 00:41:14,994 --> 00:41:17,170 Come on. Give it a shot. 674 00:41:18,214 --> 00:41:20,173 Just scatter it all over. 675 00:41:21,000 --> 00:41:22,218 Oh! 676 00:41:23,872 --> 00:41:25,351 Okay. That works. 677 00:41:25,352 --> 00:41:27,006 You see, that wasn't so hard, right? 678 00:41:29,487 --> 00:41:33,403 I guess they 're kind of cute when they're eating and not trying to peck my eyes out. 679 00:41:34,666 --> 00:41:36,667 Right, right. 680 00:41:36,668 --> 00:41:39,932 All right, where are ya, Mrs. Millie? Hold on one second. 681 00:41:41,934 --> 00:41:44,283 Okay. Oh! Oh, my goodness! 682 00:41:44,284 --> 00:41:46,285 I can't believe I'm meeting her. Here, try holding her. 683 00:41:46,286 --> 00:41:47,939 I'm really meeting her. 684 00:41:47,940 --> 00:41:50,245 No, absolutely not, okay? 685 00:41:50,246 --> 00:41:51,900 Come on. I promise she won't bite. 686 00:41:53,032 --> 00:41:53,902 Go on. 687 00:41:55,600 --> 00:41:58,645 Really. Oh, I'm going to faint! I can't believe it! 688 00:41:58,646 --> 00:42:00,647 Yeah. 689 00:42:00,648 --> 00:42:02,519 She's actually kinda soft. 690 00:42:02,520 --> 00:42:05,523 Yeah. Just hold her wings down, and it keeps them calm, okay? 691 00:42:06,436 --> 00:42:07,567 And what's her name? 692 00:42:07,568 --> 00:42:09,395 This is Mrs. Millie. 693 00:42:09,396 --> 00:42:11,441 She loves gossip, don't you, Millie? 694 00:42:12,704 --> 00:42:14,140 Okay. You got her? 695 00:42:15,881 --> 00:42:18,143 Oh, my gosh. Someone take my picture! 696 00:42:18,144 --> 00:42:20,232 Perfect. 697 00:42:20,233 --> 00:42:22,103 Hey, there, Mill. 698 00:42:22,104 --> 00:42:24,062 Oh, my gosh. I can't believe she's touching my feathers. 699 00:42:24,063 --> 00:42:26,717 Hi, Mrs. Milton. Did you hear the news? 700 00:42:26,718 --> 00:42:28,458 London Bridges is a farmer now. 701 00:42:29,851 --> 00:42:31,286 Oh. 702 00:42:31,287 --> 00:42:37,250 Oh, kind of a smelly one there, Mrs. Milton. 703 00:42:38,599 --> 00:42:40,165 Oh, okay, all right. 704 00:42:40,166 --> 00:42:41,558 Hold her wings. 705 00:42:41,559 --> 00:42:44,387 Okay. Okay, that's enough for today. 706 00:42:45,606 --> 00:42:46,564 Go on there. 707 00:43:16,158 --> 00:43:17,245 What time is it? 708 00:43:17,246 --> 00:43:18,769 Baby, good morning! 709 00:43:18,770 --> 00:43:20,901 And what a glorious morning it is. 710 00:43:20,902 --> 00:43:24,122 Ahh! Are you kidding me? Is it almost noon? 711 00:43:24,123 --> 00:43:25,689 Honeybee, don't worry about that. 712 00:43:25,690 --> 00:43:27,342 We got all the time in the world. 713 00:43:27,343 --> 00:43:29,302 Look at this landscape, huh? 714 00:43:30,042 --> 00:43:30,998 Beautiful. 715 00:43:30,999 --> 00:43:32,696 Yeah, let's leave. 716 00:43:32,697 --> 00:43:35,133 Honey, honey, you just got up. 717 00:43:35,134 --> 00:43:36,961 Allow me to serve you breakfast. 718 00:43:36,962 --> 00:43:39,007 What are you talking about? 719 00:43:39,965 --> 00:43:42,575 Here you go, sweetie. What's all this? 720 00:43:42,576 --> 00:43:43,924 I wanted to make you breakfast. 721 00:43:43,925 --> 00:43:45,970 Yeah, but where did you get all this food? 722 00:43:45,971 --> 00:43:48,842 I woke up in the middle of the night, I went on a little nature hike, 723 00:43:48,843 --> 00:43:51,410 found an old farmhouse 300 yards down the road. 724 00:43:51,411 --> 00:43:54,239 There's a farmhouse? 300 yards away? 725 00:43:54,240 --> 00:43:56,328 Yeah, it's probably turn-of-the-century. It's nice. 726 00:43:56,329 --> 00:43:58,460 No one was home, so I grabbed some supplies. 727 00:43:58,461 --> 00:43:59,854 There's a nice barn too. 728 00:44:01,639 --> 00:44:06,512 Walter, why did we sleep out here if there is shelter 300 yards away? 729 00:44:06,513 --> 00:44:09,428 I was trying to give you a nice camping experience. 730 00:44:09,429 --> 00:44:12,039 I thought it might change your mind about moving out of the city. 731 00:44:12,040 --> 00:44:14,172 Okay, you know I hate the outdoors. 732 00:44:14,173 --> 00:44:18,742 All the bugs and the dirt and stuff. I need a bed and running water. 733 00:44:18,743 --> 00:44:20,439 There's plenty of running water in nature. 734 00:44:20,440 --> 00:44:22,354 There's probably a creek nearby. 735 00:44:22,355 --> 00:44:25,400 Oh, yeah? You think it's deep enough for me to drown you in? 736 00:44:25,401 --> 00:44:29,753 What's with the outrage, Kim? It's glorious out here. 737 00:44:29,754 --> 00:44:32,277 And we're on foot. It's not like we're in a rush. 738 00:44:32,278 --> 00:44:34,671 Besides, we got the necklace, we got your precious necklace. 739 00:44:34,672 --> 00:44:36,760 Yes, we have the precious necklace. 740 00:44:36,761 --> 00:44:39,153 So let's get to town and sell it 741 00:44:39,154 --> 00:44:42,243 so we can get out of this wretched cornfield of a state. 742 00:44:42,244 --> 00:44:44,419 Okay, fine. 743 00:44:44,420 --> 00:44:46,161 Eat your breakfast and we'll go. 744 00:44:47,772 --> 00:44:49,947 Why do I try? 745 00:44:49,948 --> 00:44:52,166 Thank you for breakfast. 746 00:44:52,167 --> 00:44:54,256 Don't eat the bacon. I didn't cook it enough. 747 00:44:55,214 --> 00:44:57,389 Don't eat the sausage either.Okay. 748 00:44:57,390 --> 00:44:59,217 For a different reason. 749 00:44:59,218 --> 00:45:02,307 Oh. How about bread? 750 00:45:02,308 --> 00:45:04,136 Bread should be fine. 751 00:45:10,882 --> 00:45:13,144 You're gonna love this next project. 752 00:45:13,145 --> 00:45:14,449 Oh, goody. 753 00:45:14,450 --> 00:45:16,103 It's gonna be a real breeze. 754 00:45:16,104 --> 00:45:18,889 I told you, stay off Cellblock-C, Tom. 755 00:45:18,890 --> 00:45:22,109 All right, so you see these brushes right here? Take a look. 756 00:45:22,110 --> 00:45:25,025 So we got a hard brush, this is the curry comb, 757 00:45:25,026 --> 00:45:26,505 and that's the soft brush. 758 00:45:26,506 --> 00:45:29,334 You wanna start with the hard comb, 759 00:45:29,335 --> 00:45:30,988 and just comb out the dirt real good. 760 00:45:30,989 --> 00:45:32,772 Then continue with the curry comb, 761 00:45:32,773 --> 00:45:35,079 and finish off with that soft brush. 762 00:45:35,080 --> 00:45:39,170 You do all that, and this here kid will be your best friend for life. 763 00:45:39,171 --> 00:45:42,347 Oh. Hey, lemme tell you, I ain't got no friends. 764 00:45:42,348 --> 00:45:47,439 Well, I brush Latte all the time, so this will be easy. 765 00:45:47,440 --> 00:45:49,310 Let me ask you something. 766 00:45:49,311 --> 00:45:51,574 Why in the world would you name your dog after a coffee drink? 767 00:45:52,967 --> 00:45:55,099 It's a long story. 768 00:45:55,100 --> 00:45:57,188 Oh. 769 00:45:57,189 --> 00:46:01,322 I just really like fancy coffee drinks, and when I saw her, 770 00:46:01,323 --> 00:46:03,629 I just thought she looked like a little latte. 771 00:46:03,630 --> 00:46:04,762 Come on. 772 00:46:05,763 --> 00:46:07,459 I'm serious. 773 00:46:09,027 --> 00:46:10,679 Don't make fun of me. 774 00:46:10,680 --> 00:46:13,640 Right. I'm gonna go work on the tractor. 775 00:46:14,336 --> 00:46:15,816 Be good, Chew. 776 00:46:17,949 --> 00:46:19,689 What did I get myself into? 777 00:46:20,734 --> 00:46:24,869 Okay, Chew, you and me... kid. 778 00:46:27,785 --> 00:46:29,960 Hey, lady, if you know what's good for you, 779 00:46:29,961 --> 00:46:32,050 you will stay on that side of the fence. 780 00:46:32,964 --> 00:46:34,661 Combed and fed all day. 781 00:46:36,184 --> 00:46:38,839 You're not really into listening, are you? 782 00:46:41,233 --> 00:46:45,672 No running around, trying to please agents and producers. 783 00:46:46,891 --> 00:46:50,154 Okay, Chew, just gonna do this. Come on. 784 00:46:50,155 --> 00:46:53,461 I bet you can't run very fast in them shoes, can you? 785 00:46:53,462 --> 00:46:56,247 No, no! Chew! See you later! Bye-bye! 786 00:46:56,248 --> 00:46:58,379 Come back, Chew! I'm outta here! 787 00:46:58,380 --> 00:47:00,468 Chew! Come on, Chew. No! Let's have some fun with this. 788 00:47:00,469 --> 00:47:04,516 Hey, you girls. Get outta the way. Chew, just stay here. 789 00:47:04,517 --> 00:47:06,561 What are you doing? I don't think so. It's okay. No! Come here. 790 00:47:06,562 --> 00:47:07,954 I don't think so. No, no, no! 791 00:47:07,955 --> 00:47:11,218 Oh, God. Oh, God. Time for a little workout! 792 00:47:11,219 --> 00:47:13,134 See you later! Chew, come back! 793 00:47:14,005 --> 00:47:15,048 Tom! I got an idea. 794 00:47:15,049 --> 00:47:17,268 You catch me... never! 795 00:47:17,269 --> 00:47:19,444 Right? Yeah. Okay, honey. Chew! 796 00:47:19,445 --> 00:47:20,880 Working up a sweat! Chew! 797 00:47:20,881 --> 00:47:22,534 I'm ready to go. Tom! 798 00:47:22,535 --> 00:47:25,102 All right! See you later! 799 00:47:25,103 --> 00:47:26,843 All right. Hey! Come on, Chew. 800 00:47:26,844 --> 00:47:28,061 No, no, no! 801 00:47:28,062 --> 00:47:29,933 I'll tell you what. 802 00:47:29,934 --> 00:47:31,673 Come on, Chew. Let me tell you, honey. 803 00:47:31,674 --> 00:47:34,938 On your best day, you ain't catching this goat. 804 00:47:34,939 --> 00:47:36,722 You know what I mean? Chew, just... 805 00:47:36,723 --> 00:47:38,942 Yeah, right. Tell me what your demands are. 806 00:47:38,943 --> 00:47:42,989 You had enough yet? Have you had enough? No one has to get hurt. 807 00:47:42,990 --> 00:47:47,907 Hey, listen here. I am not going back in that pen. 808 00:47:47,908 --> 00:47:52,477 I told Tom I want yard time. I'm taking my yard time. 809 00:47:52,478 --> 00:47:55,132 All right, lady? No one has to get hurt. 810 00:47:55,133 --> 00:47:59,571 You ain't bringin' me back in there. That's just the way it is. 811 00:47:59,572 --> 00:48:02,226 Okay. All right, a little too close. 812 00:48:02,227 --> 00:48:04,402 A little too close. No, no! 813 00:48:04,403 --> 00:48:07,840 Come catch me! Here we go again, honey! 814 00:48:07,841 --> 00:48:12,105 Yeah. On your best day, sweetie, you ain't catching this goat. 815 00:48:12,106 --> 00:48:13,280 Tell you what... 816 00:48:13,281 --> 00:48:15,761 On your best day. Chew! 817 00:48:15,762 --> 00:48:18,459 All right? See you later, okay! 818 00:48:18,460 --> 00:48:20,244 I ain't even breaking a sweat! 819 00:48:20,245 --> 00:48:25,162 Oh! She's getting all wet. 820 00:48:25,163 --> 00:48:28,556 Okay! See you later. A holiday for Chewie. 821 00:48:28,557 --> 00:48:30,907 Tom! London? 822 00:48:30,908 --> 00:48:33,997 I told you it wouldn't end well for you, lady. 823 00:48:33,998 --> 00:48:37,826 Miss, please don't splash around here. I have very delicate hair. 824 00:48:37,827 --> 00:48:38,916 London? 825 00:48:41,875 --> 00:48:43,224 Tom. 826 00:48:44,051 --> 00:48:46,401 Where have you been? 827 00:48:49,665 --> 00:48:50,666 That goat... 828 00:48:52,668 --> 00:48:56,803 has been running around like a madman. 829 00:48:58,109 --> 00:49:00,414 Wanted some playtime, didn't you, Chew? 830 00:49:00,415 --> 00:49:03,765 You may take my life, but you'll never take my freedom. 831 00:49:03,766 --> 00:49:06,464 Pipe it down, dear boy. This isn't Broadway. 832 00:49:06,465 --> 00:49:09,076 Hey, you wanna make something of it? 833 00:49:13,951 --> 00:49:16,430 Don't laugh at me. 834 00:49:16,431 --> 00:49:19,564 Trust me, you'd be laughing at me if you were looking at this from my angle. 835 00:49:24,309 --> 00:49:27,137 How'd you get him back in there? 836 00:49:27,138 --> 00:49:29,966 Oh. It's all about getting in touch, my dear. 837 00:49:29,967 --> 00:49:32,577 They just wanna be cared for, just like us. 838 00:49:32,578 --> 00:49:36,363 Oh, and I keep treats in my pocket for this sort of thing. 839 00:49:36,364 --> 00:49:40,064 Oh. Okay, fine. 840 00:49:40,847 --> 00:49:41,935 Will you, please... 841 00:49:43,154 --> 00:49:45,286 Will you please come help me get out of... 842 00:49:47,158 --> 00:49:49,073 Yeah, sure thing. 843 00:49:51,162 --> 00:49:52,163 Comin' over! 844 00:49:54,948 --> 00:49:56,515 You got it? 845 00:49:57,081 --> 00:49:58,168 Nice and easy. 846 00:49:58,169 --> 00:49:59,082 Thank you. 847 00:49:59,083 --> 00:49:59,997 All right? 848 00:50:04,044 --> 00:50:06,524 You know, you're much prettier when you smile. 849 00:50:06,525 --> 00:50:10,528 You make sure I get my playtime, and we won't have any problems. 850 00:50:10,529 --> 00:50:13,661 I think I need to change. 851 00:50:13,662 --> 00:50:14,707 Okay, come on. 852 00:50:18,189 --> 00:50:22,714 Oh, my. Would you look at that? 853 00:50:22,715 --> 00:50:27,807 I just don't understand these youngsters and their method techniques anymore. 854 00:50:29,156 --> 00:50:31,202 Just exhausting. 855 00:50:43,649 --> 00:50:45,346 Come on, there you go. 856 00:50:46,913 --> 00:50:47,827 Fancy. 857 00:50:48,741 --> 00:50:49,829 Thanks. 858 00:50:50,830 --> 00:50:52,309 Tom, look, I really need to get to town. 859 00:50:52,310 --> 00:50:54,964 And we need to finish the chores. 860 00:50:56,270 --> 00:50:58,837 Fine. All right, just step on the step here. 861 00:50:58,838 --> 00:51:01,101 You can sit up... here. 862 00:51:02,929 --> 00:51:04,843 And we're off. 863 00:51:04,844 --> 00:51:06,585 Don't try anything. 864 00:51:07,238 --> 00:51:08,108 Yeah. 865 00:51:21,817 --> 00:51:25,299 Oh, my. There must be something in the water. 866 00:51:29,347 --> 00:51:32,958 Would you look at that? I think she's lost her mind. 867 00:51:32,959 --> 00:51:37,572 Well, I'll be. She sure seems to like farm life. Huh. 868 00:51:40,184 --> 00:51:42,273 I feel like we don't communicate anymore. 869 00:51:42,838 --> 00:51:44,361 What? 870 00:51:44,362 --> 00:51:46,841 Yeah, just being out here on the open road, 871 00:51:46,842 --> 00:51:48,582 I've been thinking a lot. 872 00:51:48,583 --> 00:51:50,019 Don't hurt yourself, Walter. 873 00:51:50,933 --> 00:51:54,501 No, I'm serious. We used to talk. 874 00:51:54,502 --> 00:51:56,591 Okay. You wanna talk? 875 00:51:57,244 --> 00:51:58,940 Let's talk. 876 00:51:58,941 --> 00:52:01,943 What do you wanna talk about? I don't know. 877 00:52:01,944 --> 00:52:04,425 Anything, you know? No, I really don't. 878 00:52:05,165 --> 00:52:07,166 How are you? 879 00:52:07,167 --> 00:52:11,475 Well, we're in the middle of nowhere, on a highway with no car, 880 00:52:11,476 --> 00:52:13,041 fleeing the scene of a robbery. 881 00:52:13,042 --> 00:52:14,783 I'm terrific. How are you? 882 00:52:16,002 --> 00:52:20,223 Actually, I'm a little sad, to be honest. 883 00:52:20,224 --> 00:52:23,617 You know, I made that breakfast for you, 884 00:52:23,618 --> 00:52:25,532 and I'm just trying to reconnect a little. 885 00:52:25,533 --> 00:52:29,972 Walter, I love you, but this is neither the time nor the place. 886 00:52:32,584 --> 00:52:34,498 You love me. 887 00:52:34,499 --> 00:52:37,501 Yes. Have you lost your mind? 888 00:52:37,502 --> 00:52:40,547 Doesn't matter. You don't really love me. 889 00:52:40,548 --> 00:52:44,029 Walter, can we please just get to town, sell this necklace, 890 00:52:44,030 --> 00:52:45,770 and get out of here? 891 00:52:45,771 --> 00:52:47,815 I promise you, we can talk all the way back to New York. 892 00:52:47,816 --> 00:52:51,341 All the way back, all the talking. Yeah, yeah, fine. 893 00:52:51,342 --> 00:52:52,343 Come on! 894 00:52:53,082 --> 00:52:54,040 Help. 895 00:52:54,823 --> 00:52:56,173 Help. 896 00:52:56,869 --> 00:52:58,610 Jeez.Help. 897 00:53:12,711 --> 00:53:17,236 So all this here is corn. We're gonna take to the market. 898 00:53:17,237 --> 00:53:20,632 We got to figure out which one of these are ripe in order to sell 'em. 899 00:53:22,242 --> 00:53:23,200 Boring! 900 00:53:24,288 --> 00:53:25,375 Come on. 901 00:53:25,376 --> 00:53:27,290 What? Let me drive. 902 00:53:27,291 --> 00:53:28,596 Um, no. 903 00:53:29,423 --> 00:53:31,294 What, you don't think I can? 904 00:53:31,295 --> 00:53:34,775 I bet you haven't driven a stick a single day in your life. 905 00:53:34,776 --> 00:53:38,476 Well, there's always time to learn to try. 906 00:53:40,260 --> 00:53:43,567 All right. Why don't I pull over and show you a few things, 907 00:53:43,568 --> 00:53:45,787 and then maybe you can try. 908 00:53:47,833 --> 00:53:49,269 Okay. All right. 909 00:54:10,421 --> 00:54:12,160 You're gonna get in this... Oh! 910 00:54:12,161 --> 00:54:14,033 You're gonna get in this seat here. 911 00:54:14,686 --> 00:54:15,904 Okay. All right. 912 00:54:18,298 --> 00:54:19,821 Take your time. 913 00:54:20,692 --> 00:54:21,953 Okay. All right. 914 00:54:21,954 --> 00:54:24,651 So, first thing you wanna do... 915 00:54:24,652 --> 00:54:27,350 Pedal down to your left, that's your clutch. 916 00:54:27,351 --> 00:54:29,352 You wanna shift it in first gear. 917 00:54:29,353 --> 00:54:31,789 Pull that brake up with your right foot, 918 00:54:31,790 --> 00:54:34,619 and give a little gas as you let off the clutch. 919 00:54:35,794 --> 00:54:38,883 Okay, I think I got it. 920 00:54:38,884 --> 00:54:42,495 So, first pedal on the left, okay? Okay. 921 00:54:42,496 --> 00:54:44,454 And put it in first gear. 922 00:54:44,455 --> 00:54:46,935 Okay. And lift the brake up with your right. 923 00:54:47,458 --> 00:54:49,197 Okay. 924 00:54:49,198 --> 00:54:51,200 And give it a little gas as you let off the clutch. 925 00:54:51,940 --> 00:54:53,028 Okay, gas. 926 00:54:58,599 --> 00:54:59,730 There you go! Oh, my... 927 00:54:59,731 --> 00:55:01,427 You got it! Oh, my God! 928 00:55:01,428 --> 00:55:02,907 Oh, my God. 929 00:55:02,908 --> 00:55:03,778 Okay. 930 00:55:05,084 --> 00:55:06,868 First gear, nice and slow. 931 00:55:12,004 --> 00:55:15,355 You can do it. I know. Almost there. 932 00:55:16,661 --> 00:55:18,444 Go straight down. Whoa! 933 00:55:18,445 --> 00:55:19,880 Oh, my gosh! You got it. 934 00:55:19,881 --> 00:55:21,839 I'm doing it! Yeah! 935 00:55:21,840 --> 00:55:24,189 Bet you can't wait to milk a cow. 936 00:55:24,190 --> 00:55:26,191 Look at me, Mom. Okay, you're drifting! 937 00:55:26,192 --> 00:55:28,281 Drifting a little bit. Back this way! 938 00:55:44,210 --> 00:55:45,690 Careful. 939 00:55:50,477 --> 00:55:52,173 Whoo! 940 00:55:52,174 --> 00:55:53,871 All right. 941 00:55:53,872 --> 00:55:55,699 Oh, yeah. 942 00:55:55,700 --> 00:55:57,049 Watch the seat. 943 00:55:57,702 --> 00:55:59,442 Got it? Oh! 944 00:55:59,443 --> 00:56:01,748 So you wanna help me load up the corn before we head in? 945 00:56:01,749 --> 00:56:04,534 That's okay. I think I'm just gonna go freshen up a little. 946 00:56:04,535 --> 00:56:06,363 What? You look fine. 947 00:56:07,320 --> 00:56:11,410 Uh, I think that's enough for today. 948 00:56:11,411 --> 00:56:13,499 Besides, we really need to get into town. 949 00:56:13,500 --> 00:56:17,199 Okay, just freshen up, meet me in the truck, and we'll head into town. 950 00:56:25,207 --> 00:56:27,426 What? Who are you? 951 00:56:27,427 --> 00:56:29,559 So, what if he's cute? 952 00:56:29,560 --> 00:56:31,083 I'm just doing research. 953 00:56:33,564 --> 00:56:35,217 This is all a dream. 954 00:56:36,001 --> 00:56:37,611 A very bad dream. 955 00:56:42,921 --> 00:56:43,878 Kim? 956 00:56:44,749 --> 00:56:46,315 Please come out. 957 00:56:47,447 --> 00:56:49,101 You know I scare easily. 958 00:56:53,105 --> 00:56:56,282 Oh, Walter. I'm over here! 959 00:56:57,762 --> 00:56:59,806 Stop it! 960 00:56:59,807 --> 00:57:03,941 I'm sorry. Where are you? I just wanted to make you breakfast. 961 00:57:08,076 --> 00:57:09,861 Boo! 962 00:57:12,298 --> 00:57:15,649 Hey, this is pretty good stuff. Here. 963 00:57:16,476 --> 00:57:18,695 I've lost my appetite. 964 00:57:18,696 --> 00:57:20,393 It's not funny, Kim. 965 00:57:25,050 --> 00:57:27,138 Really? 966 00:57:27,139 --> 00:57:30,271 He sounds like quite a handsome chap, this Roger. 967 00:57:30,272 --> 00:57:32,448 I can't even. 968 00:57:32,449 --> 00:57:33,493 Latte! 969 00:57:34,538 --> 00:57:36,713 Latte! 970 00:57:36,714 --> 00:57:39,498 Latte, will you quit fooling around? 971 00:57:39,499 --> 00:57:42,415 I'm sorry. Do I know you? 972 00:57:43,808 --> 00:57:46,463 Excuse me, miss, but we need to get to town. 973 00:57:47,594 --> 00:57:49,377 We have to find the necklace. 974 00:57:49,378 --> 00:57:52,511 It was a pleasure chatting with you, Mrs. Milton. 975 00:57:52,512 --> 00:57:55,080 Yes, talk soon. 976 00:58:01,390 --> 00:58:03,131 Hey there, Latte. 977 00:58:04,393 --> 00:58:06,178 Come on, move over, CJ. 978 00:58:07,396 --> 00:58:09,006 Didn't see you around much today. 979 00:58:09,007 --> 00:58:10,616 Well, at least someone noticed. 980 00:58:10,617 --> 00:58:13,010 Tom, how do you deal with this unpredictable weather? 981 00:58:13,011 --> 00:58:15,100 You get used to it. 982 00:58:33,553 --> 00:58:36,207 Okay, Tom, I'm gonna need some sort of backstory, 983 00:58:36,208 --> 00:58:38,514 just in case people recognize me. 984 00:58:38,515 --> 00:58:41,343 You know, so we don't get caught up in any lies. 985 00:58:42,127 --> 00:58:43,475 You do this often? 986 00:58:43,476 --> 00:58:45,390 Ain't it the truth. 987 00:58:45,391 --> 00:58:47,392 So to speak. 988 00:58:47,393 --> 00:58:50,047 So I'm thinking, my name could be 989 00:58:50,048 --> 00:58:56,488 Mrs. Bernice Ferdinand Mariposa. 990 00:58:56,489 --> 00:59:00,927 Ah, yes. The Royal Duchess of Hamlinsburginshropshireville. 991 00:59:00,928 --> 00:59:03,756 About 7,000 miles that-away. 992 00:59:03,757 --> 00:59:06,630 Did you come on horseback, Duchess? 993 00:59:08,414 --> 00:59:09,632 Okay, fine. 994 00:59:09,633 --> 00:59:12,112 What if instead, my name is... No. 995 00:59:15,813 --> 00:59:17,901 No. Sorry.So... 996 00:59:17,902 --> 00:59:18,946 N-O. 997 00:59:20,557 --> 00:59:22,383 Do you have a better idea? 998 00:59:22,384 --> 00:59:25,997 Uh... you kinda look like a cousin of mine. 999 00:59:27,259 --> 00:59:29,478 Stop. I'm just saying. 1000 00:59:38,183 --> 00:59:42,578 We... have got to be close. 1001 00:59:42,579 --> 00:59:43,971 Yeah, right? 1002 00:59:45,059 --> 00:59:46,756 Wa... 1003 00:59:46,757 --> 00:59:47,713 Walter. 1004 00:59:47,714 --> 00:59:49,673 I see it! That truck! 1005 00:59:51,326 --> 00:59:53,633 Truck, truck, finally! 1006 00:59:54,634 --> 00:59:58,289 Help! Help! Over here! 1007 00:59:58,290 --> 00:59:59,596 Help! 1008 01:00:03,600 --> 01:00:06,253 I'm going to higher ground. Wave them down! 1009 01:00:06,254 --> 01:00:09,779 Great idea! I'll stay here and do what I'm doing. 1010 01:00:09,780 --> 01:00:10,910 Help! 1011 01:00:10,911 --> 01:00:12,390 Help! 1012 01:00:12,391 --> 01:00:15,176 Hel... 1013 01:00:16,047 --> 01:00:18,701 It's them! Hide! 1014 01:00:18,702 --> 01:00:21,922 Oh, no, it's them! Hide! 1015 01:00:24,490 --> 01:00:28,972 Is it just me, or is that scarecrow waving at us? 1016 01:00:28,973 --> 01:00:31,497 I don't know how much more of this I can take. 1017 01:00:38,330 --> 01:00:39,244 What's that? 1018 01:00:49,689 --> 01:00:51,081 Did... 1019 01:00:51,082 --> 01:00:53,605 Did that scarecrow look familiar to you? 1020 01:00:53,606 --> 01:00:55,128 No, I don't think so. 1021 01:00:55,129 --> 01:00:58,131 Oh, I think it looked very familiar. 1022 01:00:58,132 --> 01:01:00,395 That was them! That was them! 1023 01:01:05,966 --> 01:01:07,532 You don't think that was...? 1024 01:01:07,533 --> 01:01:08,577 Yes! Yes! 1025 01:01:10,536 --> 01:01:11,450 No. 1026 01:01:13,670 --> 01:01:15,845 Yeah, you're probably right. 1027 01:01:15,846 --> 01:01:17,369 Never mind. 1028 01:01:25,899 --> 01:01:28,684 That was close! Do you think they saw us? 1029 01:01:28,685 --> 01:01:32,297 I don't know. I just kinda buried my head in the ground. 1030 01:01:35,604 --> 01:01:36,910 Why did you...? 1031 01:01:37,563 --> 01:01:39,260 What? I panicked! 1032 01:01:40,174 --> 01:01:42,045 They didn't stop. 1033 01:01:42,046 --> 01:01:43,786 I think we're okay. 1034 01:01:43,787 --> 01:01:45,004 Huh. 1035 01:01:45,005 --> 01:01:46,963 It can't be that much farther. 1036 01:01:46,964 --> 01:01:50,706 I say we risk it, try to get the car. Oh! 1037 01:01:50,707 --> 01:01:54,405 That is the best idea you've ever had in your whole life, Walter. 1038 01:01:54,406 --> 01:01:55,928 Come on. 1039 01:02:02,806 --> 01:02:04,415 Oh, jeez. 1040 01:02:04,416 --> 01:02:06,373 Come on, Tom. You got to make it a little prettier. 1041 01:02:06,374 --> 01:02:07,461 Of course. 1042 01:02:07,462 --> 01:02:09,072 How's that? Better. 1043 01:02:09,073 --> 01:02:09,943 All right. 1044 01:02:11,205 --> 01:02:12,337 Come here. 1045 01:02:13,991 --> 01:02:16,428 This is so not Beverly Hills. 1046 01:02:18,169 --> 01:02:19,736 Get something later. 1047 01:02:22,260 --> 01:02:23,826 Latte, care to help? 1048 01:02:23,827 --> 01:02:25,262 Hmph. You must be crazy. 1049 01:02:25,263 --> 01:02:27,743 Latte, you know what they have here? 1050 01:02:27,744 --> 01:02:29,092 I'm not interested. 1051 01:02:29,093 --> 01:02:30,789 Fancy coffee drinks. 1052 01:02:30,790 --> 01:02:32,749 You mean we're back on planet Earth? 1053 01:02:34,315 --> 01:02:35,359 Latte? 1054 01:02:35,360 --> 01:02:36,882 Ah, don't worry about it. 1055 01:02:36,883 --> 01:02:38,841 I know everybody here, and CJ knows his way around. 1056 01:02:38,842 --> 01:02:41,147 Hi, Tom! How's the corn, kid? 1057 01:02:41,148 --> 01:02:45,108 Hiya, Gus. It's good. Sweet as can be right about now. 1058 01:02:45,109 --> 01:02:46,500 Ow-whee! 1059 01:02:46,501 --> 01:02:48,851 Look at the ears on that one! 1060 01:02:48,852 --> 01:02:50,766 Gus Raymond. How do you do? 1061 01:02:50,767 --> 01:02:53,421 Gus, this here is London... Samantha... 1062 01:02:54,118 --> 01:02:55,814 Winslow. 1063 01:02:55,815 --> 01:02:58,121 It's a pleasure to meet you, Mr. Raymond. 1064 01:02:58,122 --> 01:03:00,340 Bellissima! 1065 01:03:00,341 --> 01:03:01,821 How do you know this rat? 1066 01:03:04,563 --> 01:03:05,781 I'm his cousin. 1067 01:03:05,782 --> 01:03:09,480 Hot doggity! Cousin, eh? Yeah. 1068 01:03:09,481 --> 01:03:11,569 Well, you watch out for this one here, Missy. 1069 01:03:11,570 --> 01:03:13,310 He a hound dog through and through. 1070 01:03:13,311 --> 01:03:14,964 Oh, is that so? 1071 01:03:14,965 --> 01:03:17,140 Oh, yeah. 1072 01:03:17,141 --> 01:03:19,969 Hey, Tom, what was that bird's name you was telling me about, 1073 01:03:19,970 --> 01:03:21,884 that movie star? 1074 01:03:21,885 --> 01:03:24,451 Gus, you don't have to embarrass me in front of family, now. 1075 01:03:24,452 --> 01:03:26,540 Oh, yes, yes. 1076 01:03:26,541 --> 01:03:28,368 This here is a fine gentleman, miss. 1077 01:03:28,369 --> 01:03:30,067 Your family should be so proud. 1078 01:03:32,069 --> 01:03:34,635 Well, Ms. Samantha, I'd like to purchase five ears. 1079 01:03:34,636 --> 01:03:35,985 How much they gonna run me? 1080 01:03:35,986 --> 01:03:37,248 Thomas? 1081 01:03:38,640 --> 01:03:41,773 A dollar an ear, five for four and ten for seven. 1082 01:03:41,774 --> 01:03:43,949 Same as always, Gus. 1083 01:03:43,950 --> 01:03:46,996 Say, Mr. Raymond, you wouldn't happen to have seen a couple of characters 1084 01:03:46,997 --> 01:03:48,693 around here this morning, would you? 1085 01:03:48,694 --> 01:03:50,651 Have you looked around here, miss? 1086 01:03:50,652 --> 01:03:53,654 All these folk are weirdos, if ya ask me. 1087 01:03:53,655 --> 01:03:55,787 Who you lookin' for? Tom getting into trouble again? 1088 01:03:55,788 --> 01:03:57,702 Absolutely not. Sure, you ain't. 1089 01:03:57,703 --> 01:04:00,183 Little pip-squeak used to run around playing pranks every Sunday. 1090 01:04:00,184 --> 01:04:02,185 Come on, that was, like, forever ago. 1091 01:04:02,186 --> 01:04:05,188 Oh, I don't know. 1092 01:04:05,189 --> 01:04:07,059 Who we looking for, miss? 1093 01:04:07,060 --> 01:04:09,192 Uh, my... my parents. 1094 01:04:09,193 --> 01:04:10,367 Parents. 1095 01:04:10,368 --> 01:04:11,759 Out-of-towners.Yeah. 1096 01:04:11,760 --> 01:04:13,936 They weirdos? Definitely. 1097 01:04:13,937 --> 01:04:17,983 Got it. Mr. and Mrs. Winslow, out-of-town weirdos. 1098 01:04:17,984 --> 01:04:20,812 I better be going though. 1099 01:04:20,813 --> 01:04:23,728 Marlene's gonna break my arm if I'm not back soon. 1100 01:04:23,729 --> 01:04:26,078 Well, take it easy, Gus. 1101 01:04:26,079 --> 01:04:27,950 It was a pleasure to meet you, Mr. Raymond. 1102 01:04:27,951 --> 01:04:29,516 Ms. Winslow. 1103 01:04:29,517 --> 01:04:31,084 Yeah. Bye.Tom. 1104 01:04:34,435 --> 01:04:36,045 What a nut. 1105 01:04:36,046 --> 01:04:37,394 He's sweet. 1106 01:04:37,395 --> 01:04:38,961 Yeah, he's sweet, you're right. 1107 01:04:38,962 --> 01:04:40,963 Listen, Tom, we really have to find that necklace. 1108 01:04:40,964 --> 01:04:43,008 Okay, so what I can do is go around, 1109 01:04:43,009 --> 01:04:46,882 ask the folks if they've seen anybody that looks like 'your parents.' 1110 01:04:46,883 --> 01:04:48,448 You okay to stay here? 1111 01:04:48,449 --> 01:04:50,059 Uh... 1112 01:04:50,060 --> 01:04:52,932 One for one, five for four, ten for seven? 1113 01:04:54,020 --> 01:04:55,108 You got it. 1114 01:05:14,780 --> 01:05:16,477 Oh, my God! 1115 01:05:20,699 --> 01:05:23,570 Oh, finally! 1116 01:05:23,571 --> 01:05:24,963 Come on. 1117 01:05:24,964 --> 01:05:26,574 Come on. 1118 01:05:30,796 --> 01:05:31,710 Mmm. 1119 01:05:33,190 --> 01:05:34,104 Okay. 1120 01:05:35,061 --> 01:05:36,062 Okay, let's go! 1121 01:05:37,629 --> 01:05:38,978 Let's go, let's go! 1122 01:05:46,029 --> 01:05:49,422 And where do we think we're going? 1123 01:05:49,423 --> 01:05:52,339 Oh, this is bad. 1124 01:05:53,253 --> 01:05:55,863 Who is that? I've heard about her. 1125 01:05:55,864 --> 01:06:00,652 You're from that TV show Pawparazzi Snap, correct? 1126 01:06:02,132 --> 01:06:04,394 I got this. 1127 01:06:04,395 --> 01:06:06,048 Yup, yup. 1128 01:06:06,049 --> 01:06:09,313 We're reporters from Pawparazzi. 1129 01:06:12,490 --> 01:06:17,842 And I take it you're here doing a piece on London Bridges. 1130 01:06:17,843 --> 01:06:19,800 Uh, yes. That is also correct. 1131 01:06:19,801 --> 01:06:24,719 Well, I am Dame Rudy Bench. 1132 01:06:28,071 --> 01:06:30,203 Okay. Lovely to meet you, ma'am. 1133 01:06:31,422 --> 01:06:33,119 Do you know who I am? 1134 01:06:33,815 --> 01:06:35,860 Uh... of course? 1135 01:06:35,861 --> 01:06:39,951 Dame Rudy Bench, the movie star. 1136 01:06:39,952 --> 01:06:43,955 Yes, Miss Dame Rudy Bench, of course. How do you do? 1137 01:06:43,956 --> 01:06:47,176 Do you mean to say you did not know I'd be here, 1138 01:06:47,177 --> 01:06:51,484 and you do not plan to do a piece on me as well? 1139 01:06:51,485 --> 01:06:54,183 Okay, dame, here's the thing. We got to be going. 1140 01:06:54,184 --> 01:06:57,229 And we'd love to do a piece on you as well, but we've got other assignments. 1141 01:06:57,230 --> 01:06:59,231 Who do you work for? 1142 01:06:59,232 --> 01:07:02,408 Tell me right now and I will call them to get to the bottom of this. 1143 01:07:02,409 --> 01:07:05,368 Okay, I'm just gonna push her in the bush and see if she stops talking. 1144 01:07:05,369 --> 01:07:07,022 Ma'am, hi. 1145 01:07:07,023 --> 01:07:09,546 Kim Quick, with Pawparazzi Snap, 1146 01:07:09,547 --> 01:07:12,070 and you are absolutely right. 1147 01:07:12,071 --> 01:07:16,553 We would be dumb not to take this opportunity to photograph you. 1148 01:07:16,554 --> 01:07:17,423 Ah! 1149 01:07:17,424 --> 01:07:19,947 And interview me. 1150 01:07:19,948 --> 01:07:24,127 And interview you, yes. 1151 01:07:25,128 --> 01:07:26,477 Great. 1152 01:07:30,785 --> 01:07:33,483 You seem like a nice couple of kids. 1153 01:07:33,484 --> 01:07:36,225 How long have you been with Pawparazzi? 1154 01:07:36,226 --> 01:07:40,446 Oh, not long, but we love it. 1155 01:07:40,447 --> 01:07:41,665 Really? 1156 01:07:41,666 --> 01:07:44,842 What exactly do you love about it? 1157 01:07:44,843 --> 01:07:46,931 Uh... Well, eh... 1158 01:07:46,932 --> 01:07:48,976 You know, interviewing people, like you. 1159 01:07:48,977 --> 01:07:53,242 Yeah. Wonderful people, the best people. Okay, Walter. Okay. 1160 01:07:53,243 --> 01:07:56,201 Uh, pardon me, can I grab a drink of water? 1161 01:07:56,202 --> 01:07:58,725 Oh, it's in the kitchen. 1162 01:07:58,726 --> 01:08:00,640 What are you doing? Help yourself. 1163 01:08:00,641 --> 01:08:03,644 Oh, thank you. I'll be right back. 1164 01:08:05,385 --> 01:08:07,560 Oh, my, what a loaf. 1165 01:08:07,561 --> 01:08:10,650 He's actually a really talented photographer. 1166 01:08:10,651 --> 01:08:12,957 I should hope so. 1167 01:08:12,958 --> 01:08:17,831 Personally, I admire the paparazzo's confidence, 1168 01:08:17,832 --> 01:08:20,051 managing to stay levelheaded 1169 01:08:20,052 --> 01:08:23,837 while leaching off of those of us with true talent. 1170 01:08:23,838 --> 01:08:26,928 Yeah, I'm sure you do. 1171 01:08:28,234 --> 01:08:31,497 Well, we are just such big fans. 1172 01:08:31,498 --> 01:08:34,761 Super big fans, so... 1173 01:08:34,762 --> 01:08:38,374 Shall we start at the beginning then? Oh. Oh, no. 1174 01:08:38,375 --> 01:08:41,203 We just need a little snippet, and then we'll be going. 1175 01:08:41,204 --> 01:08:43,901 Just a little something about how much you love being important, 1176 01:08:43,902 --> 01:08:45,032 or something. 1177 01:08:45,033 --> 01:08:47,774 We'll start at the beginning. 1178 01:08:47,775 --> 01:08:50,821 I was not born famous, you know. 1179 01:08:50,822 --> 01:08:53,519 Now, see, I would have imagined you were. 1180 01:08:53,520 --> 01:08:57,654 But I knew I would be a star from the beginning. 1181 01:08:57,655 --> 01:08:59,960 Is that so? 1182 01:08:59,961 --> 01:09:06,445 I remember my mother holding me as a baby, bless her heart, 1183 01:09:06,446 --> 01:09:10,623 telling me I didn't have what it took to be a star. 1184 01:09:10,624 --> 01:09:15,106 So I slapped her right across the face and I said, 1185 01:09:15,107 --> 01:09:20,721 'I want fame, I need fame, I am fame.' 1186 01:09:21,461 --> 01:09:23,332 Oh, my. 1187 01:09:23,333 --> 01:09:26,465 Oh, Walter, will you please come back in here? 1188 01:09:26,466 --> 01:09:28,511 Do you know what she said? 1189 01:09:28,512 --> 01:09:30,556 I am afraid to ask. 1190 01:09:30,557 --> 01:09:34,604 She grounded me, and I say rightly so. 1191 01:09:34,605 --> 01:09:37,868 Not being able to go to the theater that evening 1192 01:09:37,869 --> 01:09:42,307 taught me all I ever needed to learn about sacrifice. 1193 01:09:42,308 --> 01:09:44,309 Sacrifice. 1194 01:09:44,310 --> 01:09:46,093 You hear me, Kimmy? 1195 01:09:46,094 --> 01:09:48,618 Help me. 1196 01:09:48,619 --> 01:09:50,707 Yeah. Okay, all right. Yeah, let's go! Let's see what you got there, Nanna. 1197 01:09:50,708 --> 01:09:52,970 Okay, big smile. Say cheese! Okay. 1198 01:09:52,971 --> 01:09:55,277 And now show me happy, okay? 1199 01:09:55,278 --> 01:09:57,670 And bored, okay? Were those different? 1200 01:09:57,671 --> 01:09:59,846 You know what? Superb, dame, superb. We've got what we need. 1201 01:09:59,847 --> 01:10:03,285 Editor's gonna love it. Hot stuff. We got to go. 1202 01:10:03,286 --> 01:10:05,287 We got to go. 1203 01:10:05,288 --> 01:10:06,202 Bye. 1204 01:10:09,422 --> 01:10:11,381 Works every time. 1205 01:10:18,388 --> 01:10:20,259 Go, go, go, go! 1206 01:10:36,884 --> 01:10:39,146 Hello there. Hi! 1207 01:10:39,147 --> 01:10:42,063 My name's Bryndell. I'm Samantha. 1208 01:10:43,369 --> 01:10:44,804 Oh, are those preserves? 1209 01:10:44,805 --> 01:10:46,111 Fresh. Made 'em myself. 1210 01:10:48,156 --> 01:10:50,810 Well, they look delicious. 1211 01:10:50,811 --> 01:10:55,685 Thanks! I've got raspberry, boysenberry, orange, and my personal favorite, apricot. 1212 01:10:55,686 --> 01:10:59,036 Would you like to buy some? They're one for five or four for 15. 1213 01:10:59,037 --> 01:11:00,907 They make great gifts too. 1214 01:11:00,908 --> 01:11:05,347 Oh, I'm sorry. I actually don't have my wallet on me. 1215 01:11:05,348 --> 01:11:07,131 That's all right. Some other time. 1216 01:11:07,132 --> 01:11:08,002 Okay. 1217 01:11:09,003 --> 01:11:12,397 Oh. You know what, Bryndell? 1218 01:11:12,398 --> 01:11:15,574 Maybe you'd be interested in doing some bartering 1219 01:11:15,575 --> 01:11:18,447 for some corn for some preserves? 1220 01:11:18,448 --> 01:11:20,927 Works for me. Who doesn't like corn? 1221 01:11:20,928 --> 01:11:23,016 Yeah, totally. 1222 01:11:23,017 --> 01:11:26,542 Okay, I will take a dozen, three of each. And how much corn do you want? 1223 01:11:26,543 --> 01:11:28,545 You tell me. Whatever's fair. 1224 01:11:29,589 --> 01:11:31,677 Several crates? 1225 01:11:31,678 --> 01:11:34,201 Okay. I've got to go get some more preserves. 1226 01:11:34,202 --> 01:11:36,334 I've only got a dozen here. 1227 01:11:36,335 --> 01:11:38,206 Great. I'll be here. Be back soon. 1228 01:11:42,994 --> 01:11:46,736 Oh, hi there, sweetheart. How are you today? I know you. 1229 01:11:46,737 --> 01:11:50,392 Oh, I really don't think that's possible. I'm not from around here. 1230 01:11:50,393 --> 01:11:52,829 Not from around here. 1231 01:11:52,830 --> 01:11:55,006 It'll come to me in just one second. 1232 01:11:56,399 --> 01:11:59,662 Oh, don't you worry your little head about that. 1233 01:11:59,663 --> 01:12:01,664 You're gonna give yourself a headache. 1234 01:12:01,665 --> 01:12:04,494 Where are your parents? Over there. 1235 01:12:05,364 --> 01:12:06,234 Um... 1236 01:12:07,105 --> 01:12:08,411 I know I know you. 1237 01:12:09,455 --> 01:12:11,369 I really don't think so. 1238 01:12:11,370 --> 01:12:14,590 I've been watching you the whole time you've been here. 1239 01:12:14,591 --> 01:12:15,895 Oh. 1240 01:12:15,896 --> 01:12:17,636 I know you. 1241 01:12:17,637 --> 01:12:19,421 No luck yet. 1242 01:12:19,422 --> 01:12:21,423 Tom, we really need to go. What? What's the matter? 1243 01:12:21,424 --> 01:12:23,860 F-A-N-S. 1244 01:12:23,861 --> 01:12:25,296 I know how to spell. 1245 01:12:25,297 --> 01:12:26,993 Oh, boy. 1246 01:12:26,994 --> 01:12:29,039 Mommy, Mommy, Mommy! Little girl, what's going on? 1247 01:12:29,040 --> 01:12:30,824 I'm onto you, lady! 1248 01:12:32,739 --> 01:12:36,176 Hey, now. What is the matter with you? Don't be screamin' like that. 1249 01:12:36,177 --> 01:12:40,006 It's London Bridges, Mommy. I know it's her. 1250 01:12:40,007 --> 01:12:42,139 Claire, does she look like a celebrity to you? 1251 01:12:42,140 --> 01:12:44,359 But it's her! Yeah, we should get goin'. 1252 01:12:44,360 --> 01:12:46,273 Leave the poor woman alone. 1253 01:12:46,274 --> 01:12:49,494 You're never gonna be famous if you don't show any manners. 1254 01:12:49,495 --> 01:12:51,366 I hate you, I hate you, I hate you! 1255 01:12:51,367 --> 01:12:54,281 Okay, let's go, let's go. I'm so sorry. 1256 01:12:54,282 --> 01:12:57,416 Please don't give your kids any sugar. I'm warning you. 1257 01:12:58,722 --> 01:13:00,200 Time to pack up.Yeah. 1258 01:13:00,201 --> 01:13:01,985 CJ! Latte! 1259 01:13:01,986 --> 01:13:03,466 Come on! 1260 01:13:27,054 --> 01:13:29,491 So nice to see the two of them getting along. 1261 01:13:29,492 --> 01:13:31,624 Yeah. Who'd have thought, right? 1262 01:13:36,586 --> 01:13:39,414 Uh, yeah.Okay. So... 1263 01:13:39,415 --> 01:13:41,329 Come on, boy. Come on, girl. 1264 01:13:46,247 --> 01:13:47,465 I'm really impressed. It's awesome. 1265 01:13:47,466 --> 01:13:48,814 London. 1266 01:13:48,815 --> 01:13:51,949 Hollywood's very hens were here today. 1267 01:13:53,080 --> 01:13:54,037 Who? 1268 01:13:54,038 --> 01:13:56,431 Pawparazzi Snap. 1269 01:13:56,432 --> 01:14:00,173 I hope you don't mind my stealing your limelight a little there, dear. 1270 01:14:00,174 --> 01:14:02,698 I miss it, at my age. 1271 01:14:02,699 --> 01:14:04,656 The paparazzi. Yep. 1272 01:14:04,657 --> 01:14:08,574 Caught them as they were trying to leave in that jalopy of theirs. 1273 01:14:09,880 --> 01:14:12,316 The car that was over there? Yes. 1274 01:14:12,317 --> 01:14:14,753 The green one? Yes. 1275 01:14:14,754 --> 01:14:18,104 How could I be so stupid? 1276 01:14:18,105 --> 01:14:21,717 Honey, the paparazzi are everywhere, don't worry. 1277 01:14:21,718 --> 01:14:23,370 Did you hear that, Tom? 1278 01:14:23,371 --> 01:14:27,070 The paparazzi were here, and they got their car back. 1279 01:14:27,071 --> 01:14:29,420 And you know what that means? 1280 01:14:29,421 --> 01:14:32,728 It means that they are halfway to wherever by now and we are talking about my career, 1281 01:14:32,729 --> 01:14:35,209 not just some dumb thieves. 1282 01:14:37,168 --> 01:14:38,864 We lost them. 1283 01:14:38,865 --> 01:14:40,344 And you know what that means. 1284 01:14:40,345 --> 01:14:43,303 It's really not that serious. 1285 01:14:43,304 --> 01:14:45,610 It's not about that, Dame... Zip it! 1286 01:14:45,611 --> 01:14:49,528 London, please. I don't wanna talk to you right now. 1287 01:14:51,835 --> 01:14:53,880 I can't even. Latte! 1288 01:14:58,494 --> 01:15:01,409 Oh, boy. It's gonna be a lonely night. 1289 01:15:05,109 --> 01:15:08,547 My God, she really wanted that interview. 1290 01:15:10,680 --> 01:15:11,942 It's my fault. 1291 01:15:20,820 --> 01:15:23,823 Uh, London, you're kinda choking me. 1292 01:15:25,085 --> 01:15:28,175 It's okay. Latte's here for you. 1293 01:15:28,611 --> 01:15:29,698 Go away. 1294 01:15:29,699 --> 01:15:31,439 I don't wanna talk to you. 1295 01:15:32,571 --> 01:15:34,877 London, it's Rudy. 1296 01:15:34,878 --> 01:15:37,357 I'd like to speak to you. 1297 01:15:37,358 --> 01:15:41,144 Rudy, can... we please talk later? 1298 01:15:41,145 --> 01:15:43,539 Now's really not a good time. 1299 01:15:45,149 --> 01:15:50,937 I understand you're upset, but please open up. 1300 01:16:06,431 --> 01:16:07,432 Thank you. 1301 01:16:14,178 --> 01:16:15,135 Thank you. 1302 01:16:19,444 --> 01:16:21,794 There, there, honey. It's okay. 1303 01:16:24,101 --> 01:16:25,754 Are you okay? 1304 01:16:25,755 --> 01:16:27,495 What happened? 1305 01:16:28,627 --> 01:16:29,846 The paparazzi. 1306 01:16:31,412 --> 01:16:34,111 Really, honey, there will be millions. 1307 01:16:37,636 --> 01:16:39,203 They weren't paparazzi. 1308 01:16:40,160 --> 01:16:41,900 What do you mean? 1309 01:16:41,901 --> 01:16:43,511 They photographed me. 1310 01:16:46,906 --> 01:16:47,994 They were thieves. 1311 01:16:49,692 --> 01:16:51,084 How do you mean? 1312 01:16:53,304 --> 01:16:55,915 They, uh... 1313 01:16:56,742 --> 01:16:58,570 They took the necklace. 1314 01:17:00,137 --> 01:17:01,442 The necklace. 1315 01:17:05,142 --> 01:17:07,665 The academy's necklace? 1316 01:17:07,666 --> 01:17:09,319 Yeah. 1317 01:17:15,979 --> 01:17:18,589 Why are you laughing? I'm ruined. 1318 01:17:18,590 --> 01:17:20,635 No, no. 1319 01:17:20,636 --> 01:17:21,985 It's okay, honey. 1320 01:17:23,813 --> 01:17:26,249 No. I mean, it's not okay. It's gone! 1321 01:17:26,250 --> 01:17:28,251 It's worthless. 1322 01:17:28,252 --> 01:17:31,384 What... What are you talking about? 1323 01:17:31,385 --> 01:17:33,038 It's plastic. 1324 01:17:33,039 --> 01:17:34,780 It's fake. 1325 01:17:36,434 --> 01:17:41,265 Do you think they just give actors a diamond necklace like that? 1326 01:17:45,399 --> 01:17:46,748 Really? 1327 01:17:46,749 --> 01:17:47,879 Absolutely. 1328 01:17:47,880 --> 01:17:49,577 Oh! 1329 01:17:53,103 --> 01:17:55,278 I was so worried. 1330 01:17:55,279 --> 01:17:57,846 I can see that. 1331 01:17:57,847 --> 01:18:02,677 I thought that losing it would ruin me. 1332 01:18:02,678 --> 01:18:06,376 That everyone would be talking. 1333 01:18:06,377 --> 01:18:09,205 Oh, yeah, well, people will say all kinds of things 1334 01:18:09,206 --> 01:18:10,859 if they're given the opportunity. 1335 01:18:10,860 --> 01:18:12,775 But take it from me. 1336 01:18:14,124 --> 01:18:17,997 Real success is being a good person, 1337 01:18:19,390 --> 01:18:23,698 keeping friends that look out for your well-being. 1338 01:18:23,699 --> 01:18:27,180 Work. Lots and lots of work. 1339 01:18:29,052 --> 01:18:32,751 But it has nothing to do with diamonds, I promise you. 1340 01:18:36,494 --> 01:18:37,364 Okay. 1341 01:18:40,759 --> 01:18:42,630 Repeat after me. 1342 01:18:44,502 --> 01:18:48,897 People are more important than possessions. 1343 01:18:54,077 --> 01:18:58,472 People are more important than possessions. 1344 01:19:00,257 --> 01:19:02,476 Even diamonds? Yes. 1345 01:19:05,088 --> 01:19:06,742 You gonna be all right? 1346 01:19:09,309 --> 01:19:11,223 I think so. 1347 01:19:11,224 --> 01:19:13,269 Really, it's fine. 1348 01:19:13,270 --> 01:19:15,402 Don't worry about it. 1349 01:19:17,187 --> 01:19:19,057 I replaced mine twice. 1350 01:19:21,452 --> 01:19:24,106 Now, get some rest. 1351 01:19:24,107 --> 01:19:26,718 We have our big scene tomorrow. 1352 01:19:28,415 --> 01:19:30,503 Good night, London. 1353 01:19:30,504 --> 01:19:31,897 Good night, Rudy. 1354 01:19:33,638 --> 01:19:34,595 Thank you. 1355 01:19:36,423 --> 01:19:37,860 Of course, sweetheart. 1356 01:19:54,702 --> 01:19:56,660 And we will close out this evening 1357 01:19:56,661 --> 01:19:59,795 with our top-ten celebrity scandals of the week. 1358 01:20:00,317 --> 01:20:01,578 Hey, boy. 1359 01:20:01,579 --> 01:20:03,928 Hey, Tom, what's got you down? 1360 01:20:03,929 --> 01:20:07,018 Oh, Sydney, you know how I love scandals. 1361 01:20:07,019 --> 01:20:10,022 There have been some great ones this week. What's on the new top ten? 1362 01:20:12,938 --> 01:20:14,330 What do we do, boy? 1363 01:20:14,331 --> 01:20:15,984 Come on, Tom. 1364 01:20:15,985 --> 01:20:18,987 What we have here is a good old-fashioned crime caper. 1365 01:20:18,988 --> 01:20:20,727 Don't overcomplicate it. 1366 01:20:20,728 --> 01:20:24,906 Stick to the plan. Go into town and find the bad guys. 1367 01:20:24,907 --> 01:20:27,083 We should go into town and find the bad guys. 1368 01:20:29,085 --> 01:20:32,174 Yeah, you're right. 1369 01:20:32,175 --> 01:20:34,351 My feelings exactly. 1370 01:20:40,748 --> 01:20:44,056 If she yells at me one more time, I'm walking. 1371 01:20:46,319 --> 01:20:49,104 I know. I say it every time. 1372 01:20:49,105 --> 01:20:52,542 Oh, did you hear she got Sydney Flow's cameraman fired? 1373 01:20:52,543 --> 01:20:53,978 You're kidding. 1374 01:20:53,979 --> 01:20:55,807 Absolute... Here she comes. 1375 01:20:57,200 --> 01:20:58,854 Hi, ladies.Hi. 1376 01:21:00,377 --> 01:21:02,552 I just want to apologize. 1377 01:21:02,553 --> 01:21:06,252 Today we start a new film, and I wanted to start things a little differently. 1378 01:21:07,340 --> 01:21:11,561 These are local preserves that I got for you, 1379 01:21:11,562 --> 01:21:15,043 to show you my appreciation for everything you do for me. 1380 01:21:15,044 --> 01:21:19,047 I wouldn't look as good as I always do if it wasn't for all of your hard work, 1381 01:21:19,048 --> 01:21:23,399 and I'm sorry that I've been so hard on you. 1382 01:21:23,400 --> 01:21:25,402 You're too much. 1383 01:21:26,011 --> 01:21:27,577 I hope you like them. 1384 01:21:27,578 --> 01:21:28,708 Thank you, London. 1385 01:21:28,709 --> 01:21:31,276 This is so sweet. Thank you. 1386 01:21:31,277 --> 01:21:32,887 Absolutely. 1387 01:21:32,888 --> 01:21:34,672 Thank you. 1388 01:21:42,593 --> 01:21:45,421 What are you doing? Pull up to the front, Walter. 1389 01:21:45,422 --> 01:21:47,814 Standard operating getaway procedure. 1390 01:21:47,815 --> 01:21:50,121 We're not robbing anyone today, remember? 1391 01:21:50,122 --> 01:21:53,733 Let's enjoy being members of civilized society for once. 1392 01:21:53,734 --> 01:21:56,649 Well, well, well, Mr. Wallace, I am so glad you said that. 1393 01:21:56,650 --> 01:21:59,609 I have been dying to get rid of this diamond necklace you bought me 1394 01:21:59,610 --> 01:22:01,219 for our anniversary. 1395 01:22:01,220 --> 01:22:03,395 You're so right, and I made a huge mistake. 1396 01:22:03,396 --> 01:22:05,832 Rubies are so much more in vogue. 1397 01:22:05,833 --> 01:22:08,270 Did you read that in Us Hourly? 1398 01:22:08,271 --> 01:22:11,100 I'm a subscriber, you know. 1399 01:22:16,235 --> 01:22:18,628 Heaven's above, 1400 01:22:18,629 --> 01:22:24,982 I ask you, from what depths have these demons risen? 1401 01:22:24,983 --> 01:22:31,381 I am a simple woman, with a simple family, trying to live a simple life. 1402 01:22:37,256 --> 01:22:40,520 Do not fear... for I am here. 1403 01:22:42,131 --> 01:22:44,045 Who are you? 1404 01:22:44,046 --> 01:22:48,050 I'm but a simple cowgirl, also trying to live a simple life. 1405 01:22:49,965 --> 01:22:52,444 But the oilmen. 1406 01:22:52,445 --> 01:22:56,275 I see that they have taken your land and your husband. 1407 01:22:57,842 --> 01:23:00,105 And we will get back what is rightfully yours. 1408 01:23:01,715 --> 01:23:03,803 But you're a woman. 1409 01:23:03,804 --> 01:23:08,983 What can a woman do to stop men, evil men? 1410 01:23:08,984 --> 01:23:10,985 Simple. 1411 01:23:10,986 --> 01:23:16,339 I will file a complaint with the sheriff, demanding that they stop. 1412 01:23:17,862 --> 01:23:19,255 My pa... 1413 01:23:21,692 --> 01:23:26,261 He taught me how to complain like a man. 1414 01:23:26,262 --> 01:23:31,353 But you're a cowgirl. That's not possible. 1415 01:23:31,354 --> 01:23:32,789 They won't listen! 1416 01:23:32,790 --> 01:23:35,793 I've tried and tried! Shh. 1417 01:23:36,794 --> 01:23:39,274 It's a new day. 1418 01:23:39,275 --> 01:23:45,411 We are no longer the childbearing burdens that we once were. 1419 01:23:46,891 --> 01:23:49,111 Oh, miss. 1420 01:23:52,201 --> 01:23:57,336 You are bright like the morning sun. 1421 01:23:59,512 --> 01:24:00,383 And cut! 1422 01:24:03,168 --> 01:24:06,649 London, that was just darling. 1423 01:24:06,650 --> 01:24:11,263 Oh, Rudy, you have inspired me so much. 1424 01:24:12,003 --> 01:24:13,526 You have no idea. 1425 01:24:14,527 --> 01:24:17,442 London, brilliant. 1426 01:24:17,443 --> 01:24:18,704 I'm so impressed. 1427 01:24:18,705 --> 01:24:20,924 It was great. You know what? 1428 01:24:20,925 --> 01:24:23,753 Let's give you a break while we set up for the next shot, okay? 1429 01:24:23,754 --> 01:24:26,408 Oh, thank you, Hugh.Sure. 1430 01:24:26,409 --> 01:24:27,888 Oh, Bobby! 1431 01:24:28,411 --> 01:24:29,585 Morning, miss. 1432 01:24:29,586 --> 01:24:31,239 Have you seen Tom? 1433 01:24:31,240 --> 01:24:34,546 Yeah, he had to go into town and take care of something. 1434 01:24:34,547 --> 01:24:36,461 Do you think you can take me into town? 1435 01:24:36,462 --> 01:24:39,421 I really goofed up yesterday, and I need to talk to him. 1436 01:24:39,422 --> 01:24:42,163 Whatever you need, miss. Oh, thank you. 1437 01:24:42,164 --> 01:24:44,295 Golly. I just need to go change real quick. 1438 01:24:44,296 --> 01:24:49,084 All right, I'll be in the truck. Haven't got the window fixed yet. 1439 01:24:57,614 --> 01:24:59,093 Oh, good morning. 1440 01:24:59,094 --> 01:25:00,268 Good morning. 1441 01:25:00,269 --> 01:25:02,008 Looking for anything in particular? 1442 01:25:02,009 --> 01:25:05,316 Actually, sir, we're hoping to show you something. 1443 01:25:05,317 --> 01:25:06,840 Oh, very well. 1444 01:25:09,278 --> 01:25:10,714 Hmm. 1445 01:25:11,845 --> 01:25:13,542 Ta-da! 1446 01:25:13,543 --> 01:25:15,022 Very nice. 1447 01:25:16,589 --> 01:25:18,722 He's putting on gloves. That's a good sign. 1448 01:25:25,511 --> 01:25:27,208 What do you think? 1449 01:25:27,209 --> 01:25:28,514 I think... 1450 01:25:29,602 --> 01:25:32,126 therefore I am cer... 1451 01:25:32,127 --> 01:25:34,084 What's it worth, dude? That's what we're getting at. 1452 01:25:34,085 --> 01:25:35,956 It's, uh... It's plastic. 1453 01:25:36,827 --> 01:25:38,871 I'm sorry. What? 1454 01:25:38,872 --> 01:25:41,483 Plastic. Plastique. 1455 01:25:41,484 --> 01:25:45,313 Is that, by chance, a rare diamond we might not have heard of? 1456 01:25:46,358 --> 01:25:49,012 No, just good old plastic. 1457 01:25:49,013 --> 01:25:51,406 Like the kind that you get from the quarter machines. 1458 01:25:51,407 --> 01:25:53,321 Quarter machines. Mm-hmm. 1459 01:25:53,322 --> 01:25:55,584 Walter, tell me he's kidding. 1460 01:25:55,585 --> 01:25:57,587 Tell her you're kidding. 1461 01:25:59,545 --> 01:26:02,504 Okay, you know what I'm thinking? You wanna do what I'm thinking? 1462 01:26:02,505 --> 01:26:03,375 Yup. 1463 01:26:05,725 --> 01:26:08,640 Ha-ha! Sorry, little man. End of the road for you. 1464 01:26:08,641 --> 01:26:10,251 Where's the good stuff? 1465 01:26:33,884 --> 01:26:37,104 I'm willing to bet this truck they're gonna be at the jeweler's. 1466 01:26:38,018 --> 01:26:40,586 Well, there's their car, Tom. Look! 1467 01:26:41,631 --> 01:26:42,588 Wait a minute. 1468 01:26:48,072 --> 01:26:51,074 It's worth something to you now, isn't it, little man? 1469 01:26:51,075 --> 01:26:53,250 Leave him alone, Walter. Let's get out of here! 1470 01:26:53,251 --> 01:26:55,122 It looks good on ya! 1471 01:27:18,102 --> 01:27:20,234 Hey! Oh, not this guy again! 1472 01:27:20,235 --> 01:27:22,366 Listen here, Buckwheat. 1473 01:27:22,367 --> 01:27:24,107 We don't have your necklace anymore. 1474 01:27:24,108 --> 01:27:25,978 You want it, go in there and get it. 1475 01:27:25,979 --> 01:27:27,502 You guys aren't going anywhere. 1476 01:27:27,503 --> 01:27:29,852 Come on, cabbage patch. You seem like a nice kid. 1477 01:27:29,853 --> 01:27:32,290 You don't wanna get involved in this. Where's the necklace? 1478 01:27:35,424 --> 01:27:37,817 There, there! I think they're up there! 1479 01:27:40,080 --> 01:27:41,907 Go up here. Turn right, turn right! 1480 01:27:41,908 --> 01:27:46,477 I didn't wanna have to do this, but... back off! 1481 01:27:46,478 --> 01:27:48,262 Whoa, easy! Back off! 1482 01:27:48,263 --> 01:27:50,873 You've got to be kidding me. That's not a real gun. 1483 01:27:50,874 --> 01:27:53,355 And get this dog out of here. Whoa, easy. 1484 01:27:54,617 --> 01:27:58,489 Okay, okay. CJ, get! Go on! 1485 01:27:58,490 --> 01:28:00,971 I'm staying right here, Tom. 1486 01:28:10,110 --> 01:28:11,589 Oh! 1487 01:28:11,590 --> 01:28:13,592 Come on, Latte. Let's go! 1488 01:28:14,506 --> 01:28:15,811 Is that even a real gun? 1489 01:28:15,812 --> 01:28:17,900 Back off, corn boy! 1490 01:28:17,901 --> 01:28:20,511 One move out of either one of you and he'll finish you both. 1491 01:28:20,512 --> 01:28:21,991 Ready? Let's go! Go! 1492 01:28:26,649 --> 01:28:28,520 Go! 1493 01:28:30,783 --> 01:28:31,697 We did it! 1494 01:28:38,791 --> 01:28:40,315 Stop! Hey, buddy! 1495 01:28:42,317 --> 01:28:44,101 He's still coming. 1496 01:28:45,537 --> 01:28:47,408 All right, this way. This way! 1497 01:28:47,409 --> 01:28:49,759 The dog, Walter! 1498 01:28:52,152 --> 01:28:53,893 No! Stop! 1499 01:28:57,810 --> 01:28:58,984 Bobby, help! 1500 01:28:58,985 --> 01:29:00,900 Pull the hay! 1501 01:29:02,641 --> 01:29:05,601 Pull the hay! 1502 01:29:06,341 --> 01:29:07,820 Pull the hay! 1503 01:29:30,930 --> 01:29:32,497 Don't move, you scoundrels! 1504 01:29:39,286 --> 01:29:40,548 Put your hands behind your back. 1505 01:29:40,549 --> 01:29:43,377 Yeah, I know the drill, thank you. 1506 01:29:43,378 --> 01:29:46,250 What took you so long to get in the car? We could've been gone. 1507 01:30:04,877 --> 01:30:07,488 Look, London, I know I messed up yesterday. 1508 01:30:07,489 --> 01:30:09,968 No, Tom, I'm the one who messed up yesterday 1509 01:30:09,969 --> 01:30:14,712 and the day before that, and the week before that, 1510 01:30:14,713 --> 01:30:19,631 and the months before that, and the years before that. 1511 01:30:21,938 --> 01:30:23,156 I owe you an apology. 1512 01:30:24,767 --> 01:30:27,508 I should've never treated you so badly from the beginning. 1513 01:30:27,509 --> 01:30:30,468 I mean, I didn't even know you and I was already judging you. 1514 01:30:32,252 --> 01:30:35,559 I learned a lot from you yesterday, 1515 01:30:35,560 --> 01:30:38,607 and from all of this. 1516 01:30:39,695 --> 01:30:42,610 And the fact you came all the way down here 1517 01:30:42,611 --> 01:30:45,527 and tried to get back that stupid fake necklace for me. 1518 01:30:47,572 --> 01:30:49,226 You're a really good guy, Tom. 1519 01:30:52,055 --> 01:30:55,667 What do you mean fake? Oh, the necklace is fake. Rudy told me. 1520 01:30:56,799 --> 01:30:58,061 It's fake? 1521 01:30:59,976 --> 01:31:01,020 Plastic. 1522 01:31:02,369 --> 01:31:05,981 You know, a wise woman once said, 1523 01:31:05,982 --> 01:31:08,113 'People are more important than possessions.' 1524 01:31:11,466 --> 01:31:13,206 Oh, what a relief. 1525 01:31:15,078 --> 01:31:16,513 Wanna get out of here? 1526 01:31:16,514 --> 01:31:18,081 Yeah. Let's go. 1527 01:31:23,521 --> 01:31:25,870 See, this is exactly what I mean. This is a perfect example. 1528 01:31:25,871 --> 01:31:29,439 We don't communicate anymore. We could be talking right now. 1529 01:31:29,440 --> 01:31:31,528 Okay. Fine, Walter. 1530 01:31:31,529 --> 01:31:32,921 You wanna communicate? 1531 01:31:32,922 --> 01:31:35,663 Yes, I would love that. So would I. 1532 01:31:35,664 --> 01:31:38,535 If it wasn't for your stupid plan, we wouldn't be here right now! 1533 01:31:38,536 --> 01:31:40,624 No, no, no, it was your idea to chase the diamonds. 1534 01:31:40,625 --> 01:31:42,757 If it was up to me, we'd settle down and work the land. 1535 01:31:42,758 --> 01:31:45,063 We are not good at working. We are good at stealing. 1536 01:31:45,064 --> 01:31:47,284 And we are barely good at stealing! 1537 01:31:48,415 --> 01:31:50,678 I stole you a good breakfast. 1538 01:31:50,679 --> 01:31:52,288 It was good, right? 1539 01:31:52,289 --> 01:31:53,724 It was pretty good. 1540 01:31:53,725 --> 01:31:55,204 That's good. 1541 01:31:55,205 --> 01:31:56,466 I love you. 1542 01:31:56,467 --> 01:31:57,555 Okay, I love you. 1543 01:32:00,036 --> 01:32:01,689 I think I can get out of these. Really? 1544 01:32:01,690 --> 01:32:03,691 I think I can get out of these. 1545 01:32:43,253 --> 01:32:44,123 Hey. 1546 01:32:45,168 --> 01:32:46,604 Hey. 1547 01:32:47,910 --> 01:32:49,259 Lookin' a little wet there. 1548 01:32:49,912 --> 01:32:50,782 Yeah. 1549 01:32:52,567 --> 01:32:54,132 Some weather. 1550 01:32:54,133 --> 01:32:55,221 So, um... 1551 01:32:57,615 --> 01:33:00,138 I guess this is it? 1552 01:33:00,139 --> 01:33:05,448 Yeah, yeah. The rest of them cleared out last night, so... 1553 01:33:05,449 --> 01:33:06,319 Yeah. 1554 01:33:07,451 --> 01:33:09,845 Look, I was wondering if... 1555 01:33:12,369 --> 01:33:14,806 I don't know if you'd be interested or not, but... 1556 01:33:15,590 --> 01:33:16,460 Yeah? 1557 01:33:18,418 --> 01:33:21,333 I got this good buddy out in California, 1558 01:33:21,334 --> 01:33:23,772 and he's been asking me to visit for a while now. 1559 01:33:24,990 --> 01:33:28,951 I thought that maybe now that I know you... 1560 01:33:31,475 --> 01:33:32,824 I mean, I'd like that. 1561 01:33:33,956 --> 01:33:34,870 Very much. 1562 01:33:46,664 --> 01:33:48,317 That's right, ladies and gentlemen. 1563 01:33:48,318 --> 01:33:50,145 You heard it here first. 1564 01:33:50,146 --> 01:33:52,713 London Bridges has found love, 1565 01:33:52,714 --> 01:33:57,631 and our inside sources say that wedding bells are on the horizon. 1566 01:33:57,632 --> 01:34:01,025 The handsome man in question, he's not a celebrity. 1567 01:34:01,026 --> 01:34:03,637 No, he's a simple man from the country 1568 01:34:03,638 --> 01:34:07,597 who London met on the set of her movie There Will Be Oil. 1569 01:34:07,598 --> 01:34:09,643 He is such a cutie. 1570 01:34:09,644 --> 01:34:11,862 I think she looks really happy. 1571 01:34:11,863 --> 01:34:15,344 CJ, how come Nancy O'Dog can talk? 1572 01:34:15,345 --> 01:34:18,434 Latte, it's Hollywood special effects. 1573 01:34:18,435 --> 01:34:20,524 They do that on a computer. 1574 01:34:21,612 --> 01:34:23,787 London certainly does look happy. 1575 01:34:23,788 --> 01:34:26,137 And from what we hear, her dog, Latte, 1576 01:34:26,138 --> 01:34:29,619 has an enormous crush on Tom's dog, CJ. 1577 01:34:29,620 --> 01:34:33,667 Ha! What do you think? Are we in for a double wedding? 1578 01:34:33,668 --> 01:34:36,017 Where do they come up with this stuff? 1579 01:34:36,018 --> 01:34:39,107 I used to be a huge fan of this show, but Th... 1580 01:34:39,108 --> 01:34:41,109 Oh, Latte... 1581 01:34:41,110 --> 01:34:45,027 A true Hollywood ending! Oh, my. 114644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.