All language subtitles for Paula.S01E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,450 Get out the way! Come on! Get out the way! 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,500 Was that a rat? 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,600 I'm having a problem with my basement. vermin are getting in. 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,300 Will there be more? 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,510 I've put some of that poison you had in the box, 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,640 I put some of that down in a couple of saucers, so just be careful. 7 00:00:15,690 --> 00:00:18,870 Yeah, who were those girls helping you put flyers in the doors earlier? 8 00:00:18,920 --> 00:00:22,310 - They're my cousins, yeah, yeah... - Look, I've never done this before. 9 00:00:22,360 --> 00:00:25,710 I have never, ever slept with a man I've just met. This is madness. 10 00:00:31,080 --> 00:00:34,670 What would they say if they knew you were living in a garage? 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,040 It's all I can afford. 12 00:00:37,040 --> 00:00:38,190 You're pathetic! 13 00:00:38,240 --> 00:00:40,310 Stop it! Stop mauling me, will you? 14 00:00:40,360 --> 00:00:42,990 - A teacher? What does he teach? - PE. 15 00:00:43,040 --> 00:00:45,390 Strong, good-looking fella. 16 00:00:45,440 --> 00:00:46,950 Who is this? 17 00:00:47,000 --> 00:00:48,310 'Just a friend. 18 00:00:48,360 --> 00:00:50,230 'Let me protect you.' 19 00:00:50,280 --> 00:00:52,390 Just give it to me! 20 00:00:52,440 --> 00:00:54,630 Oh, my God! 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,870 Oh, my God...! 22 00:00:56,920 --> 00:00:58,470 Any sign of a note? 23 00:00:58,520 --> 00:01:00,310 Not so far. 24 00:01:00,360 --> 00:01:02,230 And did he seem in any kind of trouble to you? 25 00:01:02,280 --> 00:01:04,910 - You'll have to talk to his wife. - We are, 26 00:01:04,960 --> 00:01:08,920 - but we're talking to you, too, so... - I just wish I'd answered the phone! 27 00:02:33,060 --> 00:02:34,100 (Paula.) 28 00:02:40,000 --> 00:02:41,320 Paula? 29 00:02:48,040 --> 00:02:50,390 They found my leg bent backwards. 30 00:02:54,040 --> 00:02:55,680 Uh... 31 00:03:51,560 --> 00:03:52,720 Who is it? 32 00:04:02,040 --> 00:04:03,520 Do you want a cup of tea? 33 00:04:24,080 --> 00:04:27,310 Just say it, Diane. Just say it. 34 00:04:27,360 --> 00:04:28,960 I'm not like you, Paula. 35 00:04:30,480 --> 00:04:33,080 - No-one meant to hurt anyone. - Yeah? 36 00:04:38,960 --> 00:04:41,510 For some reason, I can't help thinking 37 00:04:41,560 --> 00:04:43,990 you opened up a door into his life 38 00:04:44,040 --> 00:04:45,950 and let all the bad things in. 39 00:04:46,000 --> 00:04:47,640 I'm sorry, all right? 40 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 I'm sorry. 41 00:05:52,760 --> 00:05:55,670 - What's going on here? - Promotion list's out. 42 00:05:55,720 --> 00:05:58,990 - Fucking McGlynn?! - You need to open your post from time to time, Mac. 43 00:05:59,040 --> 00:06:01,310 - He's your new boss. - Jesus Christ! 44 00:06:01,360 --> 00:06:04,910 Right, "Injury consistent with a fall." No note? 45 00:06:04,960 --> 00:06:06,670 No. There was a phone message. 46 00:06:06,720 --> 00:06:08,950 There you go. To the wife? 47 00:06:09,000 --> 00:06:11,070 No, his... The one at work. 48 00:06:11,120 --> 00:06:12,590 Paula Denny. 49 00:06:12,640 --> 00:06:15,110 Service provider puts her phone at home all night. 50 00:06:15,160 --> 00:06:16,790 His phone never went near her house. 51 00:06:16,840 --> 00:06:19,910 Your call, Inspector. Want us to keep digging? 52 00:06:19,960 --> 00:06:22,600 Nah, looks like a jumper to me, Mac. 53 00:07:51,880 --> 00:07:54,590 I need to get a message to James Morecroft, please. 54 00:07:54,640 --> 00:07:56,400 I'd like him to price a job for me. 55 00:07:58,040 --> 00:07:59,350 The address is quite tricky. 56 00:07:59,400 --> 00:08:02,800 I'd need to meet him somewhere. Do you know De Burca Square? 57 00:08:04,280 --> 00:08:06,560 Outside the pub on the corner, at five? 58 00:10:10,040 --> 00:10:12,800 You all right? You waiting here long? 59 00:10:14,120 --> 00:10:16,030 Only just told me you'd arrived. 60 00:10:16,080 --> 00:10:17,510 Well, um... 61 00:10:17,560 --> 00:10:19,650 There's no-one in here, we can... 62 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 Thanks. 63 00:10:23,920 --> 00:10:26,600 So, your message said you wanted to talk to me. 64 00:10:31,720 --> 00:10:34,430 Look, I know this is maybe kind of... 65 00:10:37,280 --> 00:10:41,310 I think there may a be few things missing... to do with Philip. 66 00:10:41,360 --> 00:10:43,840 - Missing from your house? - Yes. - What kind of things? 67 00:10:45,240 --> 00:10:49,110 To do with me and Philip. Personal stuff. Cards, notes. 68 00:10:49,160 --> 00:10:51,910 Could Philip have taken them? Taken them back? 69 00:10:51,960 --> 00:10:54,350 I don't think he would have. He's not... 70 00:10:55,400 --> 00:10:57,030 He wasn't like that. 71 00:10:57,080 --> 00:10:58,470 Excuse me. 72 00:10:58,520 --> 00:11:00,110 I have to... 73 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 Hello, Laurence. 74 00:11:08,440 --> 00:11:10,710 Do you want to get a cup of coffee? 75 00:11:10,760 --> 00:11:12,950 - Get out of here? - Yeah. 76 00:11:13,000 --> 00:11:14,400 Come on. 77 00:11:16,240 --> 00:11:17,480 Thank you. 78 00:11:20,840 --> 00:11:23,470 Skinny latte, cappuccino. 79 00:11:23,520 --> 00:11:24,880 Thanks. 80 00:11:26,680 --> 00:11:28,590 So, 81 00:11:28,640 --> 00:11:31,630 this guy said he'd fix up the basement -- 82 00:11:31,680 --> 00:11:34,710 - get rid of the rats. - Yeah. - What was his name? 83 00:11:34,760 --> 00:11:35,920 Oh, um... 84 00:11:37,000 --> 00:11:40,390 Here. James Morecroft -- that's his address. 85 00:11:40,440 --> 00:11:43,030 Any money missing? Any jewellery? 86 00:11:43,080 --> 00:11:45,070 No, not that I'm... 87 00:11:45,120 --> 00:11:49,070 OK, but he might have been looking through your... personal... 88 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 I slept with him, OK? 89 00:11:52,160 --> 00:11:55,430 - Philip? - No. I mean, yeah, but... - The... builder? 90 00:11:55,480 --> 00:11:58,440 - Yeah. - As well? - Yeah. 91 00:12:02,520 --> 00:12:05,430 - I know it was a stupid thing to do, I'm not... - No, I, um... 92 00:12:05,480 --> 00:12:10,560 - When he came back, I think he wanted to... He thought we were... - Right. 93 00:12:11,880 --> 00:12:14,430 - Jesus, will you stop fucking writing this all down? - Sorry, I... 94 00:12:14,480 --> 00:12:17,080 Actually, I wasn't. I don't know what I'm writing. 95 00:12:18,440 --> 00:12:20,270 Was he ever alone in the house? 96 00:12:20,320 --> 00:12:25,190 - Just for a few minutes because... because Philip arrived. - Right. 97 00:12:25,240 --> 00:12:29,550 - I went out to Philip's car, you know, breaking up with him. - Right. 98 00:12:29,600 --> 00:12:32,030 Jesus, I can't believe I'm fucking saying all this. 99 00:12:32,080 --> 00:12:36,320 - If you prefer, you can speak with a female colleague. - No, it's fine. 100 00:12:39,480 --> 00:12:41,240 Can I keep hold of this? 101 00:12:46,200 --> 00:12:50,200 I'm just writing his name down, that's all. 102 00:13:04,040 --> 00:13:05,750 Where'd you go? 103 00:13:05,800 --> 00:13:07,710 Couldn't hear a bleeding thing. 104 00:13:07,760 --> 00:13:09,590 So, where'd you go? 105 00:13:09,640 --> 00:13:10,630 MaGee's. 106 00:13:10,680 --> 00:13:12,990 What?! For lunch? 107 00:13:13,040 --> 00:13:16,150 No, just a coffee. You can't fucking work in here. 108 00:13:16,200 --> 00:13:20,550 - Did you caution her? - Caution her? She was making a complaint. 109 00:13:20,600 --> 00:13:22,590 I couldn't hear anything. 110 00:13:22,640 --> 00:13:23,950 Anyway, she's fucking mad. 111 00:13:24,000 --> 00:13:25,710 YOU'RE fucking mad! 112 00:13:25,760 --> 00:13:27,790 Did you get a written statement? 113 00:13:27,840 --> 00:13:29,830 Here. 114 00:13:29,880 --> 00:13:31,230 What's this? 115 00:13:31,280 --> 00:13:33,110 Builder was working in her house. 116 00:13:33,160 --> 00:13:37,400 - What, you want ME to check him out? - Only if you have time. 117 00:14:39,200 --> 00:14:41,230 Excuse me, you've dropped your boot. 118 00:14:41,280 --> 00:14:42,720 Oh! Thank you. 119 00:14:44,040 --> 00:14:47,680 Should I put it on for you? You've got your hands full. Hello! 120 00:15:09,040 --> 00:15:10,960 - No? - No. - No? 121 00:15:12,360 --> 00:15:15,390 - Do you want some... Have a bit of toast? - No, no. 122 00:15:15,440 --> 00:15:17,110 Oh, come on. No? 123 00:15:17,160 --> 00:15:18,510 How'd you get on? 124 00:15:18,560 --> 00:15:19,920 Yeah, fine. 125 00:15:20,920 --> 00:15:22,510 Anyone in the park? 126 00:15:22,560 --> 00:15:24,270 No, it was quiet. 127 00:15:24,320 --> 00:15:25,470 Yeah? 128 00:15:25,520 --> 00:15:28,070 Yeah, there was no-one around. 129 00:15:28,120 --> 00:15:29,280 Yeah? 130 00:15:54,920 --> 00:15:56,790 - Mo? - This is all on yourself. 131 00:15:56,840 --> 00:15:58,050 Yeah, all right, Jesus. 132 00:15:59,200 --> 00:16:02,510 - Morgan? - Stop the kids crying, will you? - I said, "In a minute"! 133 00:16:02,560 --> 00:16:05,270 Who spoke to you today at the park? 134 00:16:05,320 --> 00:16:07,230 Will you take the thing off her fucking mouth? 135 00:16:07,280 --> 00:16:10,070 Who was that you were talking to today? And don't tell me no-one. 136 00:16:10,120 --> 00:16:12,660 Don't lie to me again, OK. You'll just make it worse for yourself. 137 00:16:12,710 --> 00:16:14,310 Will someone go to Shauna? 138 00:16:14,360 --> 00:16:16,950 "Go to Shauna"? Will you answer the fucking question?! 139 00:16:17,000 --> 00:16:19,590 - Give her a chance! - I knew you were going to be like this. - Oh, yeah?! 140 00:16:19,640 --> 00:16:20,840 Morgan.... 141 00:16:23,320 --> 00:16:27,030 Who were you talking to in the park today? 142 00:16:27,080 --> 00:16:28,880 There was a woman talking to you. 143 00:16:30,720 --> 00:16:32,910 She was asking me about burglaries. 144 00:16:32,960 --> 00:16:34,200 What about burglaries? 145 00:16:35,720 --> 00:16:37,950 She said there was burglaries in the area 146 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 - and she was asking people about it. - Who was she? 147 00:16:42,240 --> 00:16:44,190 - She was a garda! - I told you! 148 00:16:44,240 --> 00:16:46,630 She just asked me if we'd seen anything or heard anything. 149 00:16:46,680 --> 00:16:49,150 - Who's "we"? - What? - You said she asked if we'd seen anything. 150 00:16:49,200 --> 00:16:51,470 Was she talking about you or was she talking about us? 151 00:16:51,520 --> 00:16:52,590 No, like, just if we'd... 152 00:16:52,640 --> 00:16:55,930 - But you said "we". - No... Just... - Was she asking about us? - No! 153 00:16:55,980 --> 00:16:57,630 No? Well, that's not what you said. 154 00:16:57,680 --> 00:17:01,990 - OK. All right. What did you tell her? - She asked me where I lived. 155 00:17:02,040 --> 00:17:05,030 And I was scared cos she was looking at my earrings. 156 00:17:05,080 --> 00:17:07,470 - Don't mind your fucking earrings! - Will you go to Shauna? 157 00:17:07,520 --> 00:17:10,670 - Did she say something, you know, about the earrings? - No! 158 00:17:10,720 --> 00:17:13,550 - So, what did you tell her? - Just that we lived on this street. 159 00:17:13,600 --> 00:17:15,830 Who's "we", though? You keep saying "we"! 160 00:17:15,880 --> 00:17:18,270 - Me and Shauna! - Did she ask about me? - No! - No? 161 00:17:18,320 --> 00:17:20,710 She was talking to her for fucking ages. 162 00:17:20,760 --> 00:17:22,190 She was asking me about Shauna. 163 00:17:22,240 --> 00:17:24,710 - She was just being nice. - See, this is what we have to deal with! 164 00:17:24,760 --> 00:17:27,350 - Yeah, all right. - So, what are you going to do about it? - All right! 165 00:17:27,400 --> 00:17:28,790 - Nothing? - I said all right! 166 00:17:28,840 --> 00:17:31,830 - It's all right, Shauna! Mammy's coming! - Well, I'll tell you, 167 00:17:31,880 --> 00:17:34,510 there's no way that's all they were talking about. 168 00:17:34,560 --> 00:17:36,670 - James, are you listening to me? - What? What? 169 00:17:36,720 --> 00:17:38,150 They were talking for fucking ages! 170 00:17:38,200 --> 00:17:40,630 - Will you both just fucking leave me alone? - What did I do? 171 00:17:40,680 --> 00:17:42,470 Drive me round the fucking twist! 172 00:17:42,520 --> 00:17:46,000 Yeah, just walk away! What the fuck am I supposed to do with her?! 173 00:18:15,920 --> 00:18:17,680 Jesus! 174 00:18:22,360 --> 00:18:23,920 Hello? 175 00:18:26,760 --> 00:18:28,120 What are you doing? 176 00:18:30,560 --> 00:18:32,390 Where...? 177 00:18:32,440 --> 00:18:35,080 Well, how the fuck did you get all the way out there? 178 00:19:34,040 --> 00:19:36,070 Oh, for fuck's sake! 179 00:19:36,120 --> 00:19:37,470 Callum. 180 00:19:38,020 --> 00:19:39,870 - Callum! - What...? - What happened? 181 00:19:40,920 --> 00:19:42,270 Come on, get up. 182 00:19:42,320 --> 00:19:43,220 Come on. 183 00:19:46,440 --> 00:19:47,470 Everything all right? 184 00:19:47,520 --> 00:19:49,510 Yeah, it's my brother. I'm just getting him home. 185 00:19:49,560 --> 00:19:52,270 - Where's home? - Clontarf? - I don't want to go to Mum and Dad! 186 00:19:52,320 --> 00:19:55,030 - I want to go to my place! - It's a garage, Callum! - Bring me home! 187 00:19:55,080 --> 00:19:58,150 - I'm just getting him home. - Well, straight home now. 188 00:19:58,200 --> 00:20:00,330 - Yeah, I am! - Come with me to my... 189 00:20:00,880 --> 00:20:03,030 I do not need this fucking shit, Callum! 190 00:20:03,080 --> 00:20:04,350 I don't fucking need it either! 191 00:20:04,400 --> 00:20:06,390 Well, what the fuck am I dealing with it for, then? 192 00:20:06,440 --> 00:20:08,830 You think I don't have enough crazy shit going on in my life? 193 00:20:08,880 --> 00:20:11,550 We're all crazy! The whole lot of us. 194 00:20:11,600 --> 00:20:13,070 Stop adding to it, then, will ya!? 195 00:20:13,120 --> 00:20:14,710 Get in the car. 196 00:20:14,760 --> 00:20:16,800 Jesus Christ! 197 00:20:18,160 --> 00:20:19,520 Come on. 198 00:20:31,760 --> 00:20:33,150 Jesus! 199 00:20:51,720 --> 00:20:53,590 What time is it? 200 00:20:53,640 --> 00:20:55,950 Half three. 201 00:20:56,000 --> 00:20:58,720 - In the night? - Yes. 202 00:21:01,160 --> 00:21:02,600 I'm sorry, Paula. 203 00:21:06,080 --> 00:21:07,640 I don't want to do this any more. 204 00:21:08,720 --> 00:21:11,040 I don't want to have to deal with this. 205 00:21:16,400 --> 00:21:18,040 I don't know what to say any more. 206 00:23:58,600 --> 00:24:00,110 What is it? 207 00:24:00,160 --> 00:24:01,830 Bad dreams, Mum. 208 00:24:01,880 --> 00:24:03,270 What? 209 00:24:03,320 --> 00:24:04,600 Just bad dreams. 210 00:24:06,880 --> 00:24:08,480 Can I stay here tonight? 211 00:24:12,600 --> 00:24:14,000 OK. 212 00:24:17,440 --> 00:24:19,000 Don't upset your father. 213 00:24:31,760 --> 00:24:34,230 Of course, we can do it over lunch, why wouldn't we? 214 00:24:34,280 --> 00:24:36,150 You see this? 215 00:24:36,200 --> 00:24:37,990 Hang on one minute, Charlie, will ya? 216 00:24:38,040 --> 00:24:42,350 - Philip Byrden withdrew 1,500 quid the night he went missing. - And? 217 00:24:42,400 --> 00:24:45,310 - There was no money on the body. - Could he have posted it to his kids? 218 00:24:45,360 --> 00:24:48,430 - What? When? - Could he have had an envelope 219 00:24:48,480 --> 00:24:50,350 - and some stamps with him? - I don't know! 220 00:24:50,400 --> 00:24:53,270 Or couldn't he have just stuck it through somebody's letterbox? 221 00:24:53,320 --> 00:24:55,230 Who are we looking for here -- Postman Pat?! 222 00:24:55,280 --> 00:24:56,830 Why are we looking for anyone, Mac? 223 00:24:56,880 --> 00:24:59,390 I don't know! Maybe someone was putting the squeeze on him. 224 00:24:59,440 --> 00:25:02,990 Three jumpers at the bottom of that quarry in the last two years. 225 00:25:03,040 --> 00:25:05,030 Yeah, I know, but you don't think... 226 00:25:05,080 --> 00:25:07,910 - .. that there's something just a little bit...? - Charlie. - Mac? 227 00:25:07,960 --> 00:25:11,030 Yeah. No, nothing. It's fine, mate. 228 00:25:11,080 --> 00:25:12,310 In this experiment, 229 00:25:12,360 --> 00:25:15,950 it's advisable to use the minimum amount of solvent possible. 230 00:25:16,000 --> 00:25:18,310 Can anyone tell me why? Daly? 231 00:25:18,360 --> 00:25:20,950 - To maximise the yield? - Exactly so. 232 00:25:21,000 --> 00:25:24,790 So, the benzoic acid does not remain in solution on cooling. 233 00:25:24,840 --> 00:25:26,830 Now, who's going to tell me, 234 00:25:26,880 --> 00:25:31,350 is benzoic acid an ionic or a covalent compound? 235 00:25:31,400 --> 00:25:32,600 Anyone? 236 00:25:33,880 --> 00:25:34,990 Covalent? 237 00:25:35,040 --> 00:25:36,950 You're having a field day, Daly. 238 00:25:38,200 --> 00:25:40,590 I want this experiment written up for next time. 239 00:25:40,640 --> 00:25:42,790 You have no other homework for the weekend. 240 00:25:42,840 --> 00:25:45,120 Make sure you clear everything away, please! 241 00:25:52,880 --> 00:25:54,880 Boys, boys, boys! 242 00:26:52,160 --> 00:26:53,200 Thanks. 243 00:26:57,640 --> 00:26:58,830 [What?] 244 00:26:58,880 --> 00:26:59,920 Yeah. 245 00:27:01,120 --> 00:27:02,280 And the CCTV? 246 00:27:04,920 --> 00:27:06,520 Let me call you back. 247 00:27:09,960 --> 00:27:14,830 - James Morecroft -- did you arrest him? No? - We didn't, no. 248 00:27:14,880 --> 00:27:16,750 My partner's been looking into him, but... 249 00:27:16,800 --> 00:27:18,120 Yeah, fucking great. 250 00:27:19,240 --> 00:27:21,960 I found that... on my windscreen. 251 00:29:18,000 --> 00:29:19,670 Hello. 252 00:29:20,620 --> 00:29:21,870 Let me give you a hand there. 253 00:29:21,920 --> 00:29:24,480 - Yeah, all right, thank you. - No bother. 254 00:29:25,920 --> 00:29:27,750 Is James about? 255 00:29:27,800 --> 00:29:30,750 - No, sorry, I don't know where he is. - Well, if you had a sec, 256 00:29:30,800 --> 00:29:34,430 - I'd like to ask you a couple of questions. - I have to feed the kids. 257 00:29:34,480 --> 00:29:36,840 We can do it here, or we can do it at the station. 258 00:29:38,920 --> 00:29:40,840 All right, let's do it here. 259 00:29:42,080 --> 00:29:43,950 When did you last see James? 260 00:29:44,000 --> 00:29:45,310 A few nights ago. 261 00:29:45,360 --> 00:29:46,990 What's "a few"? 262 00:29:47,040 --> 00:29:48,390 Two nights ago. 263 00:29:48,440 --> 00:29:50,150 - Know when he'll be back? - No. 264 00:29:50,200 --> 00:29:52,710 Sometimes he gets work off down the country. 265 00:29:52,760 --> 00:29:54,550 You don't know where? 266 00:29:54,600 --> 00:29:57,470 He works in different places. I didn't ask him. 267 00:29:57,520 --> 00:29:58,990 Who's number's this on the flyer? 268 00:29:59,040 --> 00:30:00,230 That's mine. 269 00:30:00,280 --> 00:30:01,950 Can I get HIS number off you? 270 00:30:02,000 --> 00:30:03,870 What's he done? 271 00:30:03,920 --> 00:30:06,230 I didn't say he'd done anything. 272 00:30:06,280 --> 00:30:07,310 Well... 273 00:30:07,360 --> 00:30:10,310 You know where he was on the evening of Thursday the 24th of last month? 274 00:30:10,360 --> 00:30:12,950 - Yeah, he was here. - You know that just off the top of your head? 275 00:30:13,000 --> 00:30:15,230 He's always here if he's not working down the country. 276 00:30:15,280 --> 00:30:16,910 We don't go out. 277 00:30:16,960 --> 00:30:19,350 We're always here in the evenings. 278 00:30:19,400 --> 00:30:22,270 - Who else lives here? - Just me and him. And the kids. 279 00:30:22,320 --> 00:30:24,590 - These all your kids? - Yeah. 280 00:30:24,640 --> 00:30:28,550 - These two look very close in age. - Yeah, they are. 10 months. 281 00:30:28,600 --> 00:30:30,590 - Right. - Yeah. 282 00:30:30,640 --> 00:30:31,750 James, the father? 283 00:30:31,800 --> 00:30:34,510 Yeah, he's all their fathers. 284 00:30:34,560 --> 00:30:36,750 There isn't anyone else lives here? 285 00:30:36,800 --> 00:30:38,600 - Or stays here? - No. 286 00:30:39,520 --> 00:30:42,840 - Let me get his number from you before I go. - Yeah. 287 00:30:58,720 --> 00:30:59,910 Here. 288 00:31:03,840 --> 00:31:05,360 It's the pipes. 289 00:31:07,960 --> 00:31:09,670 It's just an air block. 290 00:31:09,720 --> 00:31:11,190 Shh! 291 00:31:11,240 --> 00:31:13,120 What, are you a plumber, as well? 292 00:31:18,500 --> 00:31:19,070 Stay back. 293 00:31:19,120 --> 00:31:21,190 - No. That's private. - Stay there! 294 00:31:21,240 --> 00:31:23,070 If you open one door in here without a warrant, 295 00:31:23,120 --> 00:31:26,750 - I'll sue you in the High Court! - What's in here?! 296 00:31:26,800 --> 00:31:29,230 Stay away from there, you hear me?! 297 00:31:29,280 --> 00:31:31,120 Aggh! Jesus Christ! 298 00:31:42,160 --> 00:31:43,680 Ah, fuck you! 299 00:31:45,280 --> 00:31:46,910 Fucking bitch! 300 00:31:46,960 --> 00:31:48,400 Stay still! 301 00:31:49,760 --> 00:31:50,680 Stop it! 302 00:31:52,840 --> 00:31:54,510 Stay there! 303 00:31:54,560 --> 00:31:55,910 Don't go in there! 304 00:31:55,960 --> 00:31:57,790 No, fuck! 305 00:31:57,840 --> 00:31:59,600 Don't go in there! No! 306 00:32:02,860 --> 00:32:03,530 Fuck! 307 00:32:04,280 --> 00:32:05,910 You're all right, you're all right. 308 00:32:05,960 --> 00:32:07,870 You're all right. Come on, come on. 309 00:32:09,400 --> 00:32:10,800 All right, all right. 310 00:32:16,800 --> 00:32:19,350 Stay calm, stay calm. 311 00:32:19,400 --> 00:32:21,230 Look, just stay still! 312 00:32:29,840 --> 00:32:32,670 You're all right. All right. 313 00:32:32,720 --> 00:32:34,960 You're all right. 314 00:32:36,160 --> 00:32:37,990 OK. 315 00:32:38,040 --> 00:32:40,950 You're OK. You're OK. You're all right now. 316 00:32:42,400 --> 00:32:44,240 Sh-sh-sh. 317 00:32:55,800 --> 00:32:58,670 - Who's taking the kids? - Social services. 318 00:32:58,720 --> 00:33:02,830 - Anything? - Building supplies receipts, invoices. 319 00:33:02,880 --> 00:33:06,070 This is recent. An estimate for a job he did out in Howth. 320 00:33:06,120 --> 00:33:09,070 Good, bring all that. I'll go out there in the morning. 321 00:33:09,120 --> 00:33:11,200 Maybe he's still turning up for work. 322 00:33:16,560 --> 00:33:18,190 Maybe I'll go and talk to the mother, 323 00:33:18,240 --> 00:33:20,030 see if she can tell us anything useful. 324 00:33:20,080 --> 00:33:23,030 Let's get out of here. Fucking place gives me the creeps. 325 00:33:23,080 --> 00:33:24,360 Thanks. 326 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 (Hi.) 327 00:33:44,400 --> 00:33:45,560 (Do you want a coffee?) 328 00:34:09,920 --> 00:34:13,160 Paula says yous have an idea who did this to Callum? 329 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 We're looking for someone. 330 00:34:17,760 --> 00:34:19,400 Might know more tomorrow. 331 00:34:27,320 --> 00:34:29,400 Boss I had in work said to me one time... 332 00:34:32,960 --> 00:34:35,160 .."Don't worry about your kids getting older. 333 00:34:36,440 --> 00:34:37,800 "You won't lose them. 334 00:34:39,160 --> 00:34:40,920 "They actually grow towards you." 335 00:34:44,160 --> 00:34:45,760 That's not my experience. 336 00:34:51,520 --> 00:34:54,390 What's the word... from the doctor? 337 00:34:54,440 --> 00:34:55,760 Touch and go. 338 00:34:57,560 --> 00:34:58,920 Sure, what can you expect? 339 00:35:00,640 --> 00:35:02,640 Living in a garage down an alleyway? 340 00:35:04,400 --> 00:35:05,440 Sure... 341 00:35:06,680 --> 00:35:09,380 .. you've already thrown your life half away, haven't you? 342 00:35:13,360 --> 00:35:14,920 I don't know. 343 00:35:16,320 --> 00:35:18,790 People start again, you know? 344 00:35:18,840 --> 00:35:20,160 Hmm. 345 00:35:21,640 --> 00:35:23,200 Few and far between, I'd say. 346 00:35:30,440 --> 00:35:34,000 I haven't had me daughter fall asleep on me for a very long time. 347 00:36:06,280 --> 00:36:08,430 You can't tell anyone this, OK? 348 00:36:08,480 --> 00:36:10,880 I was in James Morecroft's flat today. 349 00:36:12,320 --> 00:36:14,270 He's been living with two women. 350 00:36:14,320 --> 00:36:16,470 - His cousins. - What? 351 00:36:16,520 --> 00:36:18,720 He tells everyone they're his cousins. 352 00:36:20,480 --> 00:36:22,080 Well, they both have kids for him. 353 00:36:23,120 --> 00:36:24,400 Yeah. 354 00:36:25,840 --> 00:36:29,030 - One of them had the other one locked in a cupboard. - What?! 355 00:36:29,080 --> 00:36:31,390 You can't tell anyone this, OK? 356 00:36:31,440 --> 00:36:34,190 - In a cupboard where?! - Where they live. 357 00:36:34,240 --> 00:36:37,350 Fucking hell! I mean... You're going to catch him, right? 358 00:36:37,400 --> 00:36:39,230 Tell me you're going to catch him? 359 00:36:39,280 --> 00:36:43,070 If it was just down to me, there'd be no doubt in my mind. 360 00:36:43,120 --> 00:36:45,830 But right now, it's only me and Laurence on this 361 00:36:45,880 --> 00:36:50,000 - because our boss, he... His priorities... - Unbelievable! 362 00:36:53,000 --> 00:36:54,600 I could kill him. 363 00:36:55,880 --> 00:36:57,710 If they told me it was all legal -- 364 00:36:57,760 --> 00:37:01,230 I could have an hour in a room with this guy, 365 00:37:01,280 --> 00:37:03,870 and I wouldn't want him chained up, either. 366 00:37:03,920 --> 00:37:05,510 Want to fight him. 367 00:37:05,560 --> 00:37:07,200 Fucking kill him. 368 00:37:08,280 --> 00:37:09,710 I know. 369 00:37:09,760 --> 00:37:11,510 I can understand that. 370 00:37:11,560 --> 00:37:13,200 Or keep him in a box... 371 00:37:14,360 --> 00:37:16,040 .. and feed him. 372 00:37:18,120 --> 00:37:20,390 That's a natural emotion. 373 00:37:20,440 --> 00:37:22,830 You wouldn't be normal if you didn't want to. 374 00:37:42,720 --> 00:37:44,270 You know, last night I woke up, 375 00:37:44,320 --> 00:37:47,840 - and I'd actually left my front door wide open. - What? 376 00:37:49,680 --> 00:37:51,390 At least I hope I did. 377 00:37:51,440 --> 00:37:52,880 Well, I hope you didn't! 378 00:37:56,320 --> 00:37:57,640 I dreamt he'd come in. 379 00:38:00,280 --> 00:38:03,200 He was standing right there, watching me. 380 00:38:11,240 --> 00:38:13,040 Do you want to me to come in? 381 00:38:46,720 --> 00:38:48,600 I need to get something to eat. 382 00:39:27,120 --> 00:39:28,630 Are you listening to me pee? 383 00:39:28,680 --> 00:39:30,200 No. 384 00:39:32,920 --> 00:39:34,270 I just... 385 00:39:34,320 --> 00:39:37,440 This is nuts and you're right to be angry. 386 00:39:39,240 --> 00:39:40,470 I should be, 387 00:39:40,520 --> 00:39:41,790 but I'm not. 388 00:39:42,740 --> 00:39:43,760 I don't know what I am. 389 00:39:59,360 --> 00:40:02,880 I know I should have listened to you, and I know I didn't. 390 00:40:04,560 --> 00:40:06,630 And I was wrong. 391 00:40:06,680 --> 00:40:08,080 And I'm sorry. 392 00:40:09,200 --> 00:40:10,870 It's OK. 393 00:40:10,920 --> 00:40:12,240 It's not your fault. 394 00:40:14,280 --> 00:40:15,910 I should just go. 395 00:40:15,960 --> 00:40:17,400 Yeah. 396 00:40:43,480 --> 00:40:45,390 Morning, Miss Denny? 397 00:40:45,440 --> 00:40:47,070 Yes. Hi, hello. 398 00:40:47,120 --> 00:40:49,440 It's just the door underneath the stairs there? 399 00:40:51,040 --> 00:40:54,480 - Mr Hogan? - Yes. - Detective Sergeant McArthur. 400 00:40:58,160 --> 00:41:00,320 Mrs Morecroft? 401 00:41:37,160 --> 00:41:39,630 - Did you get my message? - Yeah, what was it? 402 00:41:39,680 --> 00:41:42,950 - Forensics on the fire in Callum Denny's garage. - Yeah? 403 00:41:43,000 --> 00:41:44,790 "Impossible, at this point, to determine 404 00:41:44,840 --> 00:41:46,070 "the exact point of ignition 405 00:41:46,120 --> 00:41:48,630 "due to the widespread presence of serious accelerants, 406 00:41:48,680 --> 00:41:51,670 "intoxication of the injured person, who is a smoker, 407 00:41:51,720 --> 00:41:54,510 "allied to the extensive damage to the..." Blah, blah, blah... 408 00:41:54,560 --> 00:41:56,270 He did it to himself? 409 00:41:56,320 --> 00:41:58,070 They do stress it's not conclusive. 410 00:41:58,120 --> 00:41:59,160 Brilliant(!) 411 00:42:01,560 --> 00:42:03,470 Any sign of James Morecroft? 412 00:42:03,520 --> 00:42:06,310 I saw his mother today, she's gaga. 413 00:42:06,360 --> 00:42:08,840 No idea what we were talking about. 414 00:42:10,440 --> 00:42:13,070 You heading down to the party? 415 00:42:13,120 --> 00:42:15,430 The Christmas party, in the club? 416 00:42:15,480 --> 00:42:17,150 Oh. 417 00:42:17,200 --> 00:42:18,870 No, probably not. 418 00:42:18,920 --> 00:42:21,830 I was just going to order some noodles if you want some. 419 00:42:21,880 --> 00:42:22,990 Nah, I'd better... 420 00:42:23,040 --> 00:42:25,030 Where you going to be at Christmas anyway? 421 00:42:25,080 --> 00:42:27,310 Marianne's got the girls so... 422 00:42:27,360 --> 00:42:30,470 home, probably. 423 00:42:30,520 --> 00:42:33,190 - In your flat? - Yeah. 424 00:42:33,240 --> 00:42:35,990 With one of those little meals for one you get in Tesco's? 425 00:42:36,040 --> 00:42:39,670 - What's wrong with that? - No, sounds good. 426 00:42:39,720 --> 00:42:42,070 - I'm going to... - Yeah. Have a good one. 427 00:42:42,120 --> 00:42:43,520 Yeah, you too. 428 00:43:30,620 --> 00:43:31,360 (I'm sorry.) 429 00:43:37,960 --> 00:43:39,600 - Hi. - Hi. 430 00:43:43,320 --> 00:43:45,720 - How's he doing? - Yeah, he's... 431 00:43:51,360 --> 00:43:53,680 - Where's your folks? - I sent them home. 432 00:44:03,040 --> 00:44:05,740 - Maybe you should get some sleep, too. - I'm sleeping here. 433 00:44:10,400 --> 00:44:12,440 - Have you eaten? - I'll get something. 434 00:44:17,720 --> 00:44:20,960 Do you want to get out of here for an hour? Take a break? 435 00:44:58,400 --> 00:45:02,200 - Oh, I fucking hate Christmas. - I know. 436 00:45:03,960 --> 00:45:06,590 - I fucking hate it, too. - And New Year's Eve? 437 00:45:06,640 --> 00:45:09,070 - I mean, what the fuck is all that about?! - Oh, I know! 438 00:45:09,120 --> 00:45:12,510 I fucking hate New Year's Eve! What is that?! 439 00:45:12,560 --> 00:45:14,590 It's so fucking stupid! 440 00:45:14,640 --> 00:45:16,950 Jesus fucking Christ! 441 00:45:43,880 --> 00:45:45,350 Thanks. 442 00:45:45,400 --> 00:45:46,670 Anything else? 443 00:45:46,720 --> 00:45:48,360 Just the bill. Thanks. 444 00:45:55,080 --> 00:45:56,560 Listen... 445 00:45:58,320 --> 00:46:02,030 .. you do know that after everything you've been through, 446 00:46:02,080 --> 00:46:04,070 it would be recommended 447 00:46:04,120 --> 00:46:06,750 that you really try to see someone like a counsellor. 448 00:46:08,920 --> 00:46:10,000 Nah. 449 00:46:11,640 --> 00:46:13,310 I'll be all right. 450 00:46:13,360 --> 00:46:15,400 I'll tell you why? 451 00:46:21,040 --> 00:46:23,120 Because I don't have feelings, Mac. 452 00:46:24,840 --> 00:46:27,240 - Not proper ones. - Right. 453 00:46:28,520 --> 00:46:29,720 I'm serious. 454 00:46:33,040 --> 00:46:36,350 It's like I know the whole world is there, 455 00:46:36,400 --> 00:46:38,600 but I'm not interested in any of it. 456 00:46:41,120 --> 00:46:43,240 - Can you live like that? - Yeah. 457 00:46:45,600 --> 00:46:46,960 I can. 458 00:46:53,120 --> 00:46:55,760 When I was 12, Callum... 459 00:47:01,400 --> 00:47:03,200 Callum and I... 460 00:47:07,160 --> 00:47:09,280 .. camped out one night in the back garden. 461 00:47:10,440 --> 00:47:11,640 I was always a... 462 00:47:13,840 --> 00:47:16,560 My favourite thing was to be a prisoner. 463 00:47:17,920 --> 00:47:21,030 I was always wanting to be locked up 464 00:47:21,080 --> 00:47:25,080 and I didn't care if I was ever rescued or not. 465 00:47:27,800 --> 00:47:29,120 And Callum... 466 00:47:30,360 --> 00:47:31,760 .. practised his knots on me. 467 00:47:36,120 --> 00:47:39,800 Anyway, we were camping in the tent and I... 468 00:47:44,360 --> 00:47:46,040 .. I got Callum... 469 00:47:48,320 --> 00:47:52,270 .. to put the skipping rope around my neck and pull it really tight, 470 00:47:52,320 --> 00:47:53,760 and tighter... 471 00:47:57,560 --> 00:48:00,680 I mean, kids, they do that sort of stuff. 472 00:48:05,040 --> 00:48:08,230 And... I passed out. 473 00:48:08,280 --> 00:48:09,830 I was completely gone, 474 00:48:09,880 --> 00:48:12,280 but it was the strangest thing because... 475 00:48:15,600 --> 00:48:17,430 .. I went to some other place, 476 00:48:17,480 --> 00:48:20,830 like some other city in a different, older time, 477 00:48:20,880 --> 00:48:22,840 and I lived with another family. 478 00:48:25,160 --> 00:48:26,920 And they really loved me. 479 00:48:29,440 --> 00:48:31,640 I lived with them for years. 480 00:48:33,200 --> 00:48:35,080 I grew up with them, and... 481 00:48:37,880 --> 00:48:40,360 .. it was like this life had all just been... 482 00:48:42,680 --> 00:48:44,560 .. a fucking bad dream. 483 00:48:46,280 --> 00:48:50,430 And then I woke up on the kitchen table at home. 484 00:48:50,480 --> 00:48:53,710 My father had revived me, I was back... 485 00:48:53,760 --> 00:48:55,600 five minutes later. 486 00:48:59,720 --> 00:49:02,270 But I had been away for years, Mac, 487 00:49:02,320 --> 00:49:03,880 like, I really had. 488 00:49:08,040 --> 00:49:09,360 OK. 489 00:49:10,680 --> 00:49:12,990 Will I tell you the weird part? 490 00:49:13,040 --> 00:49:14,740 There's a weird part to this(?) 491 00:49:27,480 --> 00:49:29,710 When I'm with someone... 492 00:49:29,760 --> 00:49:31,120 physically... 493 00:49:35,280 --> 00:49:37,840 .. in some ways, I can see it all again... 494 00:49:40,160 --> 00:49:41,720 .. where I was. 495 00:49:46,160 --> 00:49:48,280 Gets me into trouble, Mac. 496 00:49:59,440 --> 00:50:02,440 So, what about your partner? Laurence, is that her name? 497 00:50:03,800 --> 00:50:08,390 - That's her surname. - You know she's mad about you. - Don't say that. 498 00:50:08,440 --> 00:50:11,160 - What, you just block it out? - No, you're... 499 00:50:13,000 --> 00:50:15,590 - You're wrong. - I'm not wrong. - You don't even know her. 500 00:50:15,640 --> 00:50:18,000 I don't know you either but I'm not wrong. 501 00:50:19,520 --> 00:50:20,640 What's her first name? 502 00:50:21,680 --> 00:50:23,040 Ruth. 503 00:50:25,120 --> 00:50:26,480 Ruth... 504 00:50:28,480 --> 00:50:30,480 We'd better get you back. 505 00:50:32,000 --> 00:50:33,590 Thanks. 506 00:50:33,640 --> 00:50:35,190 I'll take care of this. 507 00:50:35,240 --> 00:50:36,920 Yeah. I'm just going to... 508 00:50:38,200 --> 00:50:39,510 Yeah. 509 00:51:04,640 --> 00:51:07,000 - Here you go. - Thanks. 510 00:52:21,440 --> 00:52:23,020 Sh-sh-sh... 511 00:52:24,400 --> 00:52:26,270 Paula? 512 00:52:27,820 --> 00:52:28,600 Paula? 513 00:53:06,480 --> 00:53:08,000 FUCK! 514 00:53:09,440 --> 00:53:10,920 Stop him! 515 00:53:12,800 --> 00:53:14,000 Get him! 516 00:53:15,240 --> 00:53:16,480 Stop him! 517 00:53:26,640 --> 00:53:28,840 Stop! Police! 518 00:54:08,360 --> 00:54:09,830 Ugh! 519 00:54:19,440 --> 00:54:20,320 Are you OK? 520 00:55:29,520 --> 00:55:31,440 Well, here we are, eh?! 521 00:55:32,480 --> 00:55:34,670 What are we doing? 522 00:55:34,720 --> 00:55:36,950 Two little boys, 523 00:55:37,000 --> 00:55:39,270 both chasing her around. 524 00:55:39,320 --> 00:55:41,750 Hello! Is there anyone in there? 525 00:55:41,800 --> 00:55:42,600 Hello!? 526 00:55:50,680 --> 00:55:54,560 She's done it to you, too, hasn't she? 527 00:55:57,200 --> 00:56:00,270 She's shown you the steps up out of Hell... 528 00:56:06,240 --> 00:56:07,920 .. and into the light! 529 00:56:22,960 --> 00:56:24,600 In here! 530 00:56:34,800 --> 00:56:36,150 In here! 531 00:56:39,280 --> 00:56:40,880 In here! 532 00:56:57,240 --> 00:56:58,880 Paula! 533 00:57:00,760 --> 00:57:02,360 Paula! 534 00:57:03,520 --> 00:57:04,510 In a minute! 535 00:57:04,560 --> 00:57:05,600 Paula! 536 00:57:15,920 --> 00:57:17,640 Paula? 38470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.