Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,450
Get out the way! Come on! Get out the way!
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,500
Was that a rat?
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,600
I'm having a problem with my
basement. vermin are getting in.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,300
Will there be more?
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,510
I've put some of that
poison you had in the box,
6
00:00:12,560 --> 00:00:15,640
I put some of that down in a couple
of saucers, so just be careful.
7
00:00:15,690 --> 00:00:18,870
Yeah, who were those girls helping
you put flyers in the doors earlier?
8
00:00:18,920 --> 00:00:22,310
- They're my cousins, yeah, yeah...
- Look, I've never done this before.
9
00:00:22,360 --> 00:00:25,710
I have never, ever slept with a man
I've just met. This is madness.
10
00:00:31,080 --> 00:00:34,670
What would they say if they
knew you were living in a garage?
11
00:00:34,720 --> 00:00:36,040
It's all I can afford.
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,190
You're pathetic!
13
00:00:38,240 --> 00:00:40,310
Stop it! Stop mauling me, will you?
14
00:00:40,360 --> 00:00:42,990
- A teacher? What does he teach? - PE.
15
00:00:43,040 --> 00:00:45,390
Strong, good-looking fella.
16
00:00:45,440 --> 00:00:46,950
Who is this?
17
00:00:47,000 --> 00:00:48,310
'Just a friend.
18
00:00:48,360 --> 00:00:50,230
'Let me protect you.'
19
00:00:50,280 --> 00:00:52,390
Just give it to me!
20
00:00:52,440 --> 00:00:54,630
Oh, my God!
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,870
Oh, my God...!
22
00:00:56,920 --> 00:00:58,470
Any sign of a note?
23
00:00:58,520 --> 00:01:00,310
Not so far.
24
00:01:00,360 --> 00:01:02,230
And did he seem in any
kind of trouble to you?
25
00:01:02,280 --> 00:01:04,910
- You'll have to talk to his wife.
- We are,
26
00:01:04,960 --> 00:01:08,920
- but we're talking to you, too, so...
- I just wish I'd answered the phone!
27
00:02:33,060 --> 00:02:34,100
(Paula.)
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,320
Paula?
29
00:02:48,040 --> 00:02:50,390
They found my leg bent backwards.
30
00:02:54,040 --> 00:02:55,680
Uh...
31
00:03:51,560 --> 00:03:52,720
Who is it?
32
00:04:02,040 --> 00:04:03,520
Do you want a cup of tea?
33
00:04:24,080 --> 00:04:27,310
Just say it, Diane. Just say it.
34
00:04:27,360 --> 00:04:28,960
I'm not like you, Paula.
35
00:04:30,480 --> 00:04:33,080
- No-one meant to hurt anyone.
- Yeah?
36
00:04:38,960 --> 00:04:41,510
For some reason, I can't help thinking
37
00:04:41,560 --> 00:04:43,990
you opened up a door into his life
38
00:04:44,040 --> 00:04:45,950
and let all the bad things in.
39
00:04:46,000 --> 00:04:47,640
I'm sorry, all right?
40
00:04:52,240 --> 00:04:53,280
I'm sorry.
41
00:05:52,760 --> 00:05:55,670
- What's going on here?
- Promotion list's out.
42
00:05:55,720 --> 00:05:58,990
- Fucking McGlynn?! - You need to
open your post from time to time, Mac.
43
00:05:59,040 --> 00:06:01,310
- He's your new boss.
- Jesus Christ!
44
00:06:01,360 --> 00:06:04,910
Right, "Injury consistent
with a fall." No note?
45
00:06:04,960 --> 00:06:06,670
No. There was a phone message.
46
00:06:06,720 --> 00:06:08,950
There you go. To the wife?
47
00:06:09,000 --> 00:06:11,070
No, his... The one at work.
48
00:06:11,120 --> 00:06:12,590
Paula Denny.
49
00:06:12,640 --> 00:06:15,110
Service provider puts her
phone at home all night.
50
00:06:15,160 --> 00:06:16,790
His phone never went near her house.
51
00:06:16,840 --> 00:06:19,910
Your call, Inspector.
Want us to keep digging?
52
00:06:19,960 --> 00:06:22,600
Nah, looks like a jumper to me, Mac.
53
00:07:51,880 --> 00:07:54,590
I need to get a message to
James Morecroft, please.
54
00:07:54,640 --> 00:07:56,400
I'd like him to price a job for me.
55
00:07:58,040 --> 00:07:59,350
The address is quite tricky.
56
00:07:59,400 --> 00:08:02,800
I'd need to meet him somewhere.
Do you know De Burca Square?
57
00:08:04,280 --> 00:08:06,560
Outside the pub on the corner, at five?
58
00:10:10,040 --> 00:10:12,800
You all right? You waiting here long?
59
00:10:14,120 --> 00:10:16,030
Only just told me you'd arrived.
60
00:10:16,080 --> 00:10:17,510
Well, um...
61
00:10:17,560 --> 00:10:19,650
There's no-one in here, we can...
62
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
Thanks.
63
00:10:23,920 --> 00:10:26,600
So, your message said you
wanted to talk to me.
64
00:10:31,720 --> 00:10:34,430
Look, I know this is maybe kind of...
65
00:10:37,280 --> 00:10:41,310
I think there may a be few things
missing... to do with Philip.
66
00:10:41,360 --> 00:10:43,840
- Missing from your house?
- Yes. - What kind of things?
67
00:10:45,240 --> 00:10:49,110
To do with me and Philip.
Personal stuff. Cards, notes.
68
00:10:49,160 --> 00:10:51,910
Could Philip have taken
them? Taken them back?
69
00:10:51,960 --> 00:10:54,350
I don't think he would have. He's not...
70
00:10:55,400 --> 00:10:57,030
He wasn't like that.
71
00:10:57,080 --> 00:10:58,470
Excuse me.
72
00:10:58,520 --> 00:11:00,110
I have to...
73
00:11:00,160 --> 00:11:02,000
Hello, Laurence.
74
00:11:08,440 --> 00:11:10,710
Do you want to get a cup of coffee?
75
00:11:10,760 --> 00:11:12,950
- Get out of here?
- Yeah.
76
00:11:13,000 --> 00:11:14,400
Come on.
77
00:11:16,240 --> 00:11:17,480
Thank you.
78
00:11:20,840 --> 00:11:23,470
Skinny latte, cappuccino.
79
00:11:23,520 --> 00:11:24,880
Thanks.
80
00:11:26,680 --> 00:11:28,590
So,
81
00:11:28,640 --> 00:11:31,630
this guy said he'd fix up the basement --
82
00:11:31,680 --> 00:11:34,710
- get rid of the rats.
- Yeah. - What was his name?
83
00:11:34,760 --> 00:11:35,920
Oh, um...
84
00:11:37,000 --> 00:11:40,390
Here. James Morecroft
-- that's his address.
85
00:11:40,440 --> 00:11:43,030
Any money missing? Any jewellery?
86
00:11:43,080 --> 00:11:45,070
No, not that I'm...
87
00:11:45,120 --> 00:11:49,070
OK, but he might have been looking
through your... personal...
88
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
I slept with him, OK?
89
00:11:52,160 --> 00:11:55,430
- Philip? - No. I mean, yeah,
but... - The... builder?
90
00:11:55,480 --> 00:11:58,440
- Yeah. - As well? - Yeah.
91
00:12:02,520 --> 00:12:05,430
- I know it was a stupid thing
to do, I'm not... - No, I, um...
92
00:12:05,480 --> 00:12:10,560
- When he came back, I think he wanted
to... He thought we were... - Right.
93
00:12:11,880 --> 00:12:14,430
- Jesus, will you stop fucking
writing this all down? - Sorry, I...
94
00:12:14,480 --> 00:12:17,080
Actually, I wasn't. I don't
know what I'm writing.
95
00:12:18,440 --> 00:12:20,270
Was he ever alone in the house?
96
00:12:20,320 --> 00:12:25,190
- Just for a few minutes because...
because Philip arrived. - Right.
97
00:12:25,240 --> 00:12:29,550
- I went out to Philip's car, you
know, breaking up with him. - Right.
98
00:12:29,600 --> 00:12:32,030
Jesus, I can't believe I'm
fucking saying all this.
99
00:12:32,080 --> 00:12:36,320
- If you prefer, you can speak with
a female colleague. - No, it's fine.
100
00:12:39,480 --> 00:12:41,240
Can I keep hold of this?
101
00:12:46,200 --> 00:12:50,200
I'm just writing his
name down, that's all.
102
00:13:04,040 --> 00:13:05,750
Where'd you go?
103
00:13:05,800 --> 00:13:07,710
Couldn't hear a bleeding thing.
104
00:13:07,760 --> 00:13:09,590
So, where'd you go?
105
00:13:09,640 --> 00:13:10,630
MaGee's.
106
00:13:10,680 --> 00:13:12,990
What?! For lunch?
107
00:13:13,040 --> 00:13:16,150
No, just a coffee. You
can't fucking work in here.
108
00:13:16,200 --> 00:13:20,550
- Did you caution her?
- Caution her? She was making a complaint.
109
00:13:20,600 --> 00:13:22,590
I couldn't hear anything.
110
00:13:22,640 --> 00:13:23,950
Anyway, she's fucking mad.
111
00:13:24,000 --> 00:13:25,710
YOU'RE fucking mad!
112
00:13:25,760 --> 00:13:27,790
Did you get a written statement?
113
00:13:27,840 --> 00:13:29,830
Here.
114
00:13:29,880 --> 00:13:31,230
What's this?
115
00:13:31,280 --> 00:13:33,110
Builder was working in her house.
116
00:13:33,160 --> 00:13:37,400
- What, you want ME to check him out?
- Only if you have time.
117
00:14:39,200 --> 00:14:41,230
Excuse me, you've dropped your boot.
118
00:14:41,280 --> 00:14:42,720
Oh! Thank you.
119
00:14:44,040 --> 00:14:47,680
Should I put it on for you?
You've got your hands full. Hello!
120
00:15:09,040 --> 00:15:10,960
- No? - No. - No?
121
00:15:12,360 --> 00:15:15,390
- Do you want some... Have
a bit of toast? - No, no.
122
00:15:15,440 --> 00:15:17,110
Oh, come on. No?
123
00:15:17,160 --> 00:15:18,510
How'd you get on?
124
00:15:18,560 --> 00:15:19,920
Yeah, fine.
125
00:15:20,920 --> 00:15:22,510
Anyone in the park?
126
00:15:22,560 --> 00:15:24,270
No, it was quiet.
127
00:15:24,320 --> 00:15:25,470
Yeah?
128
00:15:25,520 --> 00:15:28,070
Yeah, there was no-one around.
129
00:15:28,120 --> 00:15:29,280
Yeah?
130
00:15:54,920 --> 00:15:56,790
- Mo?
- This is all on yourself.
131
00:15:56,840 --> 00:15:58,050
Yeah, all right, Jesus.
132
00:15:59,200 --> 00:16:02,510
- Morgan? - Stop the kids crying,
will you? - I said, "In a minute"!
133
00:16:02,560 --> 00:16:05,270
Who spoke to you today at the park?
134
00:16:05,320 --> 00:16:07,230
Will you take the thing
off her fucking mouth?
135
00:16:07,280 --> 00:16:10,070
Who was that you were talking to
today? And don't tell me no-one.
136
00:16:10,120 --> 00:16:12,660
Don't lie to me again, OK. You'll
just make it worse for yourself.
137
00:16:12,710 --> 00:16:14,310
Will someone go to Shauna?
138
00:16:14,360 --> 00:16:16,950
"Go to Shauna"? Will you
answer the fucking question?!
139
00:16:17,000 --> 00:16:19,590
- Give her a chance! - I knew you were
going to be like this. - Oh, yeah?!
140
00:16:19,640 --> 00:16:20,840
Morgan....
141
00:16:23,320 --> 00:16:27,030
Who were you talking to in the park today?
142
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
There was a woman talking to you.
143
00:16:30,720 --> 00:16:32,910
She was asking me about burglaries.
144
00:16:32,960 --> 00:16:34,200
What about burglaries?
145
00:16:35,720 --> 00:16:37,950
She said there was burglaries in the area
146
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
- and she was asking people about it.
- Who was she?
147
00:16:42,240 --> 00:16:44,190
- She was a garda!
- I told you!
148
00:16:44,240 --> 00:16:46,630
She just asked me if we'd seen
anything or heard anything.
149
00:16:46,680 --> 00:16:49,150
- Who's "we"? - What? - You said
she asked if we'd seen anything.
150
00:16:49,200 --> 00:16:51,470
Was she talking about you
or was she talking about us?
151
00:16:51,520 --> 00:16:52,590
No, like, just if we'd...
152
00:16:52,640 --> 00:16:55,930
- But you said "we". - No... Just...
- Was she asking about us? - No!
153
00:16:55,980 --> 00:16:57,630
No? Well, that's not what you said.
154
00:16:57,680 --> 00:17:01,990
- OK. All right. What did you tell her?
- She asked me where I lived.
155
00:17:02,040 --> 00:17:05,030
And I was scared cos she
was looking at my earrings.
156
00:17:05,080 --> 00:17:07,470
- Don't mind your fucking earrings!
- Will you go to Shauna?
157
00:17:07,520 --> 00:17:10,670
- Did she say something, you
know, about the earrings? - No!
158
00:17:10,720 --> 00:17:13,550
- So, what did you tell her?
- Just that we lived on this street.
159
00:17:13,600 --> 00:17:15,830
Who's "we", though? You keep saying "we"!
160
00:17:15,880 --> 00:17:18,270
- Me and Shauna! - Did she
ask about me? - No! - No?
161
00:17:18,320 --> 00:17:20,710
She was talking to her for fucking ages.
162
00:17:20,760 --> 00:17:22,190
She was asking me about Shauna.
163
00:17:22,240 --> 00:17:24,710
- She was just being nice.
- See, this is what we have to deal with!
164
00:17:24,760 --> 00:17:27,350
- Yeah, all right. - So, what are you
going to do about it? - All right!
165
00:17:27,400 --> 00:17:28,790
- Nothing?
- I said all right!
166
00:17:28,840 --> 00:17:31,830
- It's all right, Shauna! Mammy's coming!
- Well, I'll tell you,
167
00:17:31,880 --> 00:17:34,510
there's no way that's all
they were talking about.
168
00:17:34,560 --> 00:17:36,670
- James, are you listening to me?
- What? What?
169
00:17:36,720 --> 00:17:38,150
They were talking for fucking ages!
170
00:17:38,200 --> 00:17:40,630
- Will you both just fucking
leave me alone? - What did I do?
171
00:17:40,680 --> 00:17:42,470
Drive me round the fucking twist!
172
00:17:42,520 --> 00:17:46,000
Yeah, just walk away! What the
fuck am I supposed to do with her?!
173
00:18:15,920 --> 00:18:17,680
Jesus!
174
00:18:22,360 --> 00:18:23,920
Hello?
175
00:18:26,760 --> 00:18:28,120
What are you doing?
176
00:18:30,560 --> 00:18:32,390
Where...?
177
00:18:32,440 --> 00:18:35,080
Well, how the fuck did you
get all the way out there?
178
00:19:34,040 --> 00:19:36,070
Oh, for fuck's sake!
179
00:19:36,120 --> 00:19:37,470
Callum.
180
00:19:38,020 --> 00:19:39,870
- Callum! - What...? - What happened?
181
00:19:40,920 --> 00:19:42,270
Come on, get up.
182
00:19:42,320 --> 00:19:43,220
Come on.
183
00:19:46,440 --> 00:19:47,470
Everything all right?
184
00:19:47,520 --> 00:19:49,510
Yeah, it's my brother.
I'm just getting him home.
185
00:19:49,560 --> 00:19:52,270
- Where's home? - Clontarf?
- I don't want to go to Mum and Dad!
186
00:19:52,320 --> 00:19:55,030
- I want to go to my place! - It's
a garage, Callum! - Bring me home!
187
00:19:55,080 --> 00:19:58,150
- I'm just getting him home.
- Well, straight home now.
188
00:19:58,200 --> 00:20:00,330
- Yeah, I am!
- Come with me to my...
189
00:20:00,880 --> 00:20:03,030
I do not need this fucking shit, Callum!
190
00:20:03,080 --> 00:20:04,350
I don't fucking need it either!
191
00:20:04,400 --> 00:20:06,390
Well, what the fuck am I
dealing with it for, then?
192
00:20:06,440 --> 00:20:08,830
You think I don't have enough
crazy shit going on in my life?
193
00:20:08,880 --> 00:20:11,550
We're all crazy! The whole lot of us.
194
00:20:11,600 --> 00:20:13,070
Stop adding to it, then, will ya!?
195
00:20:13,120 --> 00:20:14,710
Get in the car.
196
00:20:14,760 --> 00:20:16,800
Jesus Christ!
197
00:20:18,160 --> 00:20:19,520
Come on.
198
00:20:31,760 --> 00:20:33,150
Jesus!
199
00:20:51,720 --> 00:20:53,590
What time is it?
200
00:20:53,640 --> 00:20:55,950
Half three.
201
00:20:56,000 --> 00:20:58,720
- In the night?
- Yes.
202
00:21:01,160 --> 00:21:02,600
I'm sorry, Paula.
203
00:21:06,080 --> 00:21:07,640
I don't want to do this any more.
204
00:21:08,720 --> 00:21:11,040
I don't want to have to deal with this.
205
00:21:16,400 --> 00:21:18,040
I don't know what to say any more.
206
00:23:58,600 --> 00:24:00,110
What is it?
207
00:24:00,160 --> 00:24:01,830
Bad dreams, Mum.
208
00:24:01,880 --> 00:24:03,270
What?
209
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
Just bad dreams.
210
00:24:06,880 --> 00:24:08,480
Can I stay here tonight?
211
00:24:12,600 --> 00:24:14,000
OK.
212
00:24:17,440 --> 00:24:19,000
Don't upset your father.
213
00:24:31,760 --> 00:24:34,230
Of course, we can do it
over lunch, why wouldn't we?
214
00:24:34,280 --> 00:24:36,150
You see this?
215
00:24:36,200 --> 00:24:37,990
Hang on one minute, Charlie, will ya?
216
00:24:38,040 --> 00:24:42,350
- Philip Byrden withdrew 1,500 quid
the night he went missing. - And?
217
00:24:42,400 --> 00:24:45,310
- There was no money on the body.
- Could he have posted it to his kids?
218
00:24:45,360 --> 00:24:48,430
- What? When?
- Could he have had an envelope
219
00:24:48,480 --> 00:24:50,350
- and some stamps with him?
- I don't know!
220
00:24:50,400 --> 00:24:53,270
Or couldn't he have just stuck
it through somebody's letterbox?
221
00:24:53,320 --> 00:24:55,230
Who are we looking for
here -- Postman Pat?!
222
00:24:55,280 --> 00:24:56,830
Why are we looking for anyone, Mac?
223
00:24:56,880 --> 00:24:59,390
I don't know! Maybe someone was
putting the squeeze on him.
224
00:24:59,440 --> 00:25:02,990
Three jumpers at the bottom of
that quarry in the last two years.
225
00:25:03,040 --> 00:25:05,030
Yeah, I know, but you don't think...
226
00:25:05,080 --> 00:25:07,910
- .. that there's something just a
little bit...? - Charlie. - Mac?
227
00:25:07,960 --> 00:25:11,030
Yeah. No, nothing. It's fine, mate.
228
00:25:11,080 --> 00:25:12,310
In this experiment,
229
00:25:12,360 --> 00:25:15,950
it's advisable to use the minimum
amount of solvent possible.
230
00:25:16,000 --> 00:25:18,310
Can anyone tell me why? Daly?
231
00:25:18,360 --> 00:25:20,950
- To maximise the yield?
- Exactly so.
232
00:25:21,000 --> 00:25:24,790
So, the benzoic acid does not
remain in solution on cooling.
233
00:25:24,840 --> 00:25:26,830
Now, who's going to tell me,
234
00:25:26,880 --> 00:25:31,350
is benzoic acid an ionic
or a covalent compound?
235
00:25:31,400 --> 00:25:32,600
Anyone?
236
00:25:33,880 --> 00:25:34,990
Covalent?
237
00:25:35,040 --> 00:25:36,950
You're having a field day, Daly.
238
00:25:38,200 --> 00:25:40,590
I want this experiment
written up for next time.
239
00:25:40,640 --> 00:25:42,790
You have no other
homework for the weekend.
240
00:25:42,840 --> 00:25:45,120
Make sure you clear
everything away, please!
241
00:25:52,880 --> 00:25:54,880
Boys, boys, boys!
242
00:26:52,160 --> 00:26:53,200
Thanks.
243
00:26:57,640 --> 00:26:58,830
[What?]
244
00:26:58,880 --> 00:26:59,920
Yeah.
245
00:27:01,120 --> 00:27:02,280
And the CCTV?
246
00:27:04,920 --> 00:27:06,520
Let me call you back.
247
00:27:09,960 --> 00:27:14,830
- James Morecroft -- did you
arrest him? No? - We didn't, no.
248
00:27:14,880 --> 00:27:16,750
My partner's been looking into him, but...
249
00:27:16,800 --> 00:27:18,120
Yeah, fucking great.
250
00:27:19,240 --> 00:27:21,960
I found that... on my windscreen.
251
00:29:18,000 --> 00:29:19,670
Hello.
252
00:29:20,620 --> 00:29:21,870
Let me give you a hand there.
253
00:29:21,920 --> 00:29:24,480
- Yeah, all right, thank you.
- No bother.
254
00:29:25,920 --> 00:29:27,750
Is James about?
255
00:29:27,800 --> 00:29:30,750
- No, sorry, I don't know where he is.
- Well, if you had a sec,
256
00:29:30,800 --> 00:29:34,430
- I'd like to ask you a couple of questions.
- I have to feed the kids.
257
00:29:34,480 --> 00:29:36,840
We can do it here, or we
can do it at the station.
258
00:29:38,920 --> 00:29:40,840
All right, let's do it here.
259
00:29:42,080 --> 00:29:43,950
When did you last see James?
260
00:29:44,000 --> 00:29:45,310
A few nights ago.
261
00:29:45,360 --> 00:29:46,990
What's "a few"?
262
00:29:47,040 --> 00:29:48,390
Two nights ago.
263
00:29:48,440 --> 00:29:50,150
- Know when he'll be back?
- No.
264
00:29:50,200 --> 00:29:52,710
Sometimes he gets work
off down the country.
265
00:29:52,760 --> 00:29:54,550
You don't know where?
266
00:29:54,600 --> 00:29:57,470
He works in different
places. I didn't ask him.
267
00:29:57,520 --> 00:29:58,990
Who's number's this on the flyer?
268
00:29:59,040 --> 00:30:00,230
That's mine.
269
00:30:00,280 --> 00:30:01,950
Can I get HIS number off you?
270
00:30:02,000 --> 00:30:03,870
What's he done?
271
00:30:03,920 --> 00:30:06,230
I didn't say he'd done anything.
272
00:30:06,280 --> 00:30:07,310
Well...
273
00:30:07,360 --> 00:30:10,310
You know where he was on the evening
of Thursday the 24th of last month?
274
00:30:10,360 --> 00:30:12,950
- Yeah, he was here.
- You know that just off the top of your head?
275
00:30:13,000 --> 00:30:15,230
He's always here if he's not
working down the country.
276
00:30:15,280 --> 00:30:16,910
We don't go out.
277
00:30:16,960 --> 00:30:19,350
We're always here in the evenings.
278
00:30:19,400 --> 00:30:22,270
- Who else lives here?
- Just me and him. And the kids.
279
00:30:22,320 --> 00:30:24,590
- These all your kids?
- Yeah.
280
00:30:24,640 --> 00:30:28,550
- These two look very close in age.
- Yeah, they are. 10 months.
281
00:30:28,600 --> 00:30:30,590
- Right.
- Yeah.
282
00:30:30,640 --> 00:30:31,750
James, the father?
283
00:30:31,800 --> 00:30:34,510
Yeah, he's all their fathers.
284
00:30:34,560 --> 00:30:36,750
There isn't anyone else lives here?
285
00:30:36,800 --> 00:30:38,600
- Or stays here?
- No.
286
00:30:39,520 --> 00:30:42,840
- Let me get his number
from you before I go. - Yeah.
287
00:30:58,720 --> 00:30:59,910
Here.
288
00:31:03,840 --> 00:31:05,360
It's the pipes.
289
00:31:07,960 --> 00:31:09,670
It's just an air block.
290
00:31:09,720 --> 00:31:11,190
Shh!
291
00:31:11,240 --> 00:31:13,120
What, are you a plumber, as well?
292
00:31:18,500 --> 00:31:19,070
Stay back.
293
00:31:19,120 --> 00:31:21,190
- No. That's private.
- Stay there!
294
00:31:21,240 --> 00:31:23,070
If you open one door in
here without a warrant,
295
00:31:23,120 --> 00:31:26,750
- I'll sue you in the High Court!
- What's in here?!
296
00:31:26,800 --> 00:31:29,230
Stay away from there, you hear me?!
297
00:31:29,280 --> 00:31:31,120
Aggh! Jesus Christ!
298
00:31:42,160 --> 00:31:43,680
Ah, fuck you!
299
00:31:45,280 --> 00:31:46,910
Fucking bitch!
300
00:31:46,960 --> 00:31:48,400
Stay still!
301
00:31:49,760 --> 00:31:50,680
Stop it!
302
00:31:52,840 --> 00:31:54,510
Stay there!
303
00:31:54,560 --> 00:31:55,910
Don't go in there!
304
00:31:55,960 --> 00:31:57,790
No, fuck!
305
00:31:57,840 --> 00:31:59,600
Don't go in there! No!
306
00:32:02,860 --> 00:32:03,530
Fuck!
307
00:32:04,280 --> 00:32:05,910
You're all right, you're all right.
308
00:32:05,960 --> 00:32:07,870
You're all right. Come on, come on.
309
00:32:09,400 --> 00:32:10,800
All right, all right.
310
00:32:16,800 --> 00:32:19,350
Stay calm, stay calm.
311
00:32:19,400 --> 00:32:21,230
Look, just stay still!
312
00:32:29,840 --> 00:32:32,670
You're all right. All right.
313
00:32:32,720 --> 00:32:34,960
You're all right.
314
00:32:36,160 --> 00:32:37,990
OK.
315
00:32:38,040 --> 00:32:40,950
You're OK. You're OK.
You're all right now.
316
00:32:42,400 --> 00:32:44,240
Sh-sh-sh.
317
00:32:55,800 --> 00:32:58,670
- Who's taking the kids?
- Social services.
318
00:32:58,720 --> 00:33:02,830
- Anything? - Building
supplies receipts, invoices.
319
00:33:02,880 --> 00:33:06,070
This is recent. An estimate
for a job he did out in Howth.
320
00:33:06,120 --> 00:33:09,070
Good, bring all that. I'll
go out there in the morning.
321
00:33:09,120 --> 00:33:11,200
Maybe he's still turning up for work.
322
00:33:16,560 --> 00:33:18,190
Maybe I'll go and talk to the mother,
323
00:33:18,240 --> 00:33:20,030
see if she can tell us anything useful.
324
00:33:20,080 --> 00:33:23,030
Let's get out of here. Fucking
place gives me the creeps.
325
00:33:23,080 --> 00:33:24,360
Thanks.
326
00:33:42,160 --> 00:33:43,200
(Hi.)
327
00:33:44,400 --> 00:33:45,560
(Do you want a coffee?)
328
00:34:09,920 --> 00:34:13,160
Paula says yous have an
idea who did this to Callum?
329
00:34:14,560 --> 00:34:15,960
We're looking for someone.
330
00:34:17,760 --> 00:34:19,400
Might know more tomorrow.
331
00:34:27,320 --> 00:34:29,400
Boss I had in work said to me one time...
332
00:34:32,960 --> 00:34:35,160
.."Don't worry about
your kids getting older.
333
00:34:36,440 --> 00:34:37,800
"You won't lose them.
334
00:34:39,160 --> 00:34:40,920
"They actually grow towards you."
335
00:34:44,160 --> 00:34:45,760
That's not my experience.
336
00:34:51,520 --> 00:34:54,390
What's the word... from the doctor?
337
00:34:54,440 --> 00:34:55,760
Touch and go.
338
00:34:57,560 --> 00:34:58,920
Sure, what can you expect?
339
00:35:00,640 --> 00:35:02,640
Living in a garage down an alleyway?
340
00:35:04,400 --> 00:35:05,440
Sure...
341
00:35:06,680 --> 00:35:09,380
.. you've already thrown your
life half away, haven't you?
342
00:35:13,360 --> 00:35:14,920
I don't know.
343
00:35:16,320 --> 00:35:18,790
People start again, you know?
344
00:35:18,840 --> 00:35:20,160
Hmm.
345
00:35:21,640 --> 00:35:23,200
Few and far between, I'd say.
346
00:35:30,440 --> 00:35:34,000
I haven't had me daughter fall
asleep on me for a very long time.
347
00:36:06,280 --> 00:36:08,430
You can't tell anyone this, OK?
348
00:36:08,480 --> 00:36:10,880
I was in James Morecroft's flat today.
349
00:36:12,320 --> 00:36:14,270
He's been living with two women.
350
00:36:14,320 --> 00:36:16,470
- His cousins.
- What?
351
00:36:16,520 --> 00:36:18,720
He tells everyone they're his cousins.
352
00:36:20,480 --> 00:36:22,080
Well, they both have kids for him.
353
00:36:23,120 --> 00:36:24,400
Yeah.
354
00:36:25,840 --> 00:36:29,030
- One of them had the other one
locked in a cupboard. - What?!
355
00:36:29,080 --> 00:36:31,390
You can't tell anyone this, OK?
356
00:36:31,440 --> 00:36:34,190
- In a cupboard where?!
- Where they live.
357
00:36:34,240 --> 00:36:37,350
Fucking hell! I mean... You're
going to catch him, right?
358
00:36:37,400 --> 00:36:39,230
Tell me you're going to catch him?
359
00:36:39,280 --> 00:36:43,070
If it was just down to me,
there'd be no doubt in my mind.
360
00:36:43,120 --> 00:36:45,830
But right now, it's only
me and Laurence on this
361
00:36:45,880 --> 00:36:50,000
- because our boss, he... His
priorities... - Unbelievable!
362
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
I could kill him.
363
00:36:55,880 --> 00:36:57,710
If they told me it was all legal --
364
00:36:57,760 --> 00:37:01,230
I could have an hour
in a room with this guy,
365
00:37:01,280 --> 00:37:03,870
and I wouldn't want him
chained up, either.
366
00:37:03,920 --> 00:37:05,510
Want to fight him.
367
00:37:05,560 --> 00:37:07,200
Fucking kill him.
368
00:37:08,280 --> 00:37:09,710
I know.
369
00:37:09,760 --> 00:37:11,510
I can understand that.
370
00:37:11,560 --> 00:37:13,200
Or keep him in a box...
371
00:37:14,360 --> 00:37:16,040
.. and feed him.
372
00:37:18,120 --> 00:37:20,390
That's a natural emotion.
373
00:37:20,440 --> 00:37:22,830
You wouldn't be normal
if you didn't want to.
374
00:37:42,720 --> 00:37:44,270
You know, last night I woke up,
375
00:37:44,320 --> 00:37:47,840
- and I'd actually left my
front door wide open. - What?
376
00:37:49,680 --> 00:37:51,390
At least I hope I did.
377
00:37:51,440 --> 00:37:52,880
Well, I hope you didn't!
378
00:37:56,320 --> 00:37:57,640
I dreamt he'd come in.
379
00:38:00,280 --> 00:38:03,200
He was standing right there, watching me.
380
00:38:11,240 --> 00:38:13,040
Do you want to me to come in?
381
00:38:46,720 --> 00:38:48,600
I need to get something to eat.
382
00:39:27,120 --> 00:39:28,630
Are you listening to me pee?
383
00:39:28,680 --> 00:39:30,200
No.
384
00:39:32,920 --> 00:39:34,270
I just...
385
00:39:34,320 --> 00:39:37,440
This is nuts and you're right to be angry.
386
00:39:39,240 --> 00:39:40,470
I should be,
387
00:39:40,520 --> 00:39:41,790
but I'm not.
388
00:39:42,740 --> 00:39:43,760
I don't know what I am.
389
00:39:59,360 --> 00:40:02,880
I know I should have listened
to you, and I know I didn't.
390
00:40:04,560 --> 00:40:06,630
And I was wrong.
391
00:40:06,680 --> 00:40:08,080
And I'm sorry.
392
00:40:09,200 --> 00:40:10,870
It's OK.
393
00:40:10,920 --> 00:40:12,240
It's not your fault.
394
00:40:14,280 --> 00:40:15,910
I should just go.
395
00:40:15,960 --> 00:40:17,400
Yeah.
396
00:40:43,480 --> 00:40:45,390
Morning, Miss Denny?
397
00:40:45,440 --> 00:40:47,070
Yes. Hi, hello.
398
00:40:47,120 --> 00:40:49,440
It's just the door
underneath the stairs there?
399
00:40:51,040 --> 00:40:54,480
- Mr Hogan? - Yes.
- Detective Sergeant McArthur.
400
00:40:58,160 --> 00:41:00,320
Mrs Morecroft?
401
00:41:37,160 --> 00:41:39,630
- Did you get my message?
- Yeah, what was it?
402
00:41:39,680 --> 00:41:42,950
- Forensics on the fire in
Callum Denny's garage. - Yeah?
403
00:41:43,000 --> 00:41:44,790
"Impossible, at this point, to determine
404
00:41:44,840 --> 00:41:46,070
"the exact point of ignition
405
00:41:46,120 --> 00:41:48,630
"due to the widespread presence
of serious accelerants,
406
00:41:48,680 --> 00:41:51,670
"intoxication of the injured
person, who is a smoker,
407
00:41:51,720 --> 00:41:54,510
"allied to the extensive damage
to the..." Blah, blah, blah...
408
00:41:54,560 --> 00:41:56,270
He did it to himself?
409
00:41:56,320 --> 00:41:58,070
They do stress it's not conclusive.
410
00:41:58,120 --> 00:41:59,160
Brilliant(!)
411
00:42:01,560 --> 00:42:03,470
Any sign of James Morecroft?
412
00:42:03,520 --> 00:42:06,310
I saw his mother today, she's gaga.
413
00:42:06,360 --> 00:42:08,840
No idea what we were talking about.
414
00:42:10,440 --> 00:42:13,070
You heading down to the party?
415
00:42:13,120 --> 00:42:15,430
The Christmas party, in the club?
416
00:42:15,480 --> 00:42:17,150
Oh.
417
00:42:17,200 --> 00:42:18,870
No, probably not.
418
00:42:18,920 --> 00:42:21,830
I was just going to order
some noodles if you want some.
419
00:42:21,880 --> 00:42:22,990
Nah, I'd better...
420
00:42:23,040 --> 00:42:25,030
Where you going to be at Christmas anyway?
421
00:42:25,080 --> 00:42:27,310
Marianne's got the girls so...
422
00:42:27,360 --> 00:42:30,470
home, probably.
423
00:42:30,520 --> 00:42:33,190
- In your flat?
- Yeah.
424
00:42:33,240 --> 00:42:35,990
With one of those little meals
for one you get in Tesco's?
425
00:42:36,040 --> 00:42:39,670
- What's wrong with that?
- No, sounds good.
426
00:42:39,720 --> 00:42:42,070
- I'm going to...
- Yeah. Have a good one.
427
00:42:42,120 --> 00:42:43,520
Yeah, you too.
428
00:43:30,620 --> 00:43:31,360
(I'm sorry.)
429
00:43:37,960 --> 00:43:39,600
- Hi.
- Hi.
430
00:43:43,320 --> 00:43:45,720
- How's he doing?
- Yeah, he's...
431
00:43:51,360 --> 00:43:53,680
- Where's your folks?
- I sent them home.
432
00:44:03,040 --> 00:44:05,740
- Maybe you should get some sleep, too.
- I'm sleeping here.
433
00:44:10,400 --> 00:44:12,440
- Have you eaten?
- I'll get something.
434
00:44:17,720 --> 00:44:20,960
Do you want to get out of
here for an hour? Take a break?
435
00:44:58,400 --> 00:45:02,200
- Oh, I fucking hate Christmas.
- I know.
436
00:45:03,960 --> 00:45:06,590
- I fucking hate it, too.
- And New Year's Eve?
437
00:45:06,640 --> 00:45:09,070
- I mean, what the fuck is
all that about?! - Oh, I know!
438
00:45:09,120 --> 00:45:12,510
I fucking hate New
Year's Eve! What is that?!
439
00:45:12,560 --> 00:45:14,590
It's so fucking stupid!
440
00:45:14,640 --> 00:45:16,950
Jesus fucking Christ!
441
00:45:43,880 --> 00:45:45,350
Thanks.
442
00:45:45,400 --> 00:45:46,670
Anything else?
443
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
Just the bill. Thanks.
444
00:45:55,080 --> 00:45:56,560
Listen...
445
00:45:58,320 --> 00:46:02,030
.. you do know that after
everything you've been through,
446
00:46:02,080 --> 00:46:04,070
it would be recommended
447
00:46:04,120 --> 00:46:06,750
that you really try to see
someone like a counsellor.
448
00:46:08,920 --> 00:46:10,000
Nah.
449
00:46:11,640 --> 00:46:13,310
I'll be all right.
450
00:46:13,360 --> 00:46:15,400
I'll tell you why?
451
00:46:21,040 --> 00:46:23,120
Because I don't have feelings, Mac.
452
00:46:24,840 --> 00:46:27,240
- Not proper ones.
- Right.
453
00:46:28,520 --> 00:46:29,720
I'm serious.
454
00:46:33,040 --> 00:46:36,350
It's like I know the whole world is there,
455
00:46:36,400 --> 00:46:38,600
but I'm not interested in any of it.
456
00:46:41,120 --> 00:46:43,240
- Can you live like that?
- Yeah.
457
00:46:45,600 --> 00:46:46,960
I can.
458
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
When I was 12, Callum...
459
00:47:01,400 --> 00:47:03,200
Callum and I...
460
00:47:07,160 --> 00:47:09,280
.. camped out one night
in the back garden.
461
00:47:10,440 --> 00:47:11,640
I was always a...
462
00:47:13,840 --> 00:47:16,560
My favourite thing was to be a prisoner.
463
00:47:17,920 --> 00:47:21,030
I was always wanting to be locked up
464
00:47:21,080 --> 00:47:25,080
and I didn't care if I
was ever rescued or not.
465
00:47:27,800 --> 00:47:29,120
And Callum...
466
00:47:30,360 --> 00:47:31,760
.. practised his knots on me.
467
00:47:36,120 --> 00:47:39,800
Anyway, we were camping
in the tent and I...
468
00:47:44,360 --> 00:47:46,040
.. I got Callum...
469
00:47:48,320 --> 00:47:52,270
.. to put the skipping rope around
my neck and pull it really tight,
470
00:47:52,320 --> 00:47:53,760
and tighter...
471
00:47:57,560 --> 00:48:00,680
I mean, kids, they do that sort of stuff.
472
00:48:05,040 --> 00:48:08,230
And... I passed out.
473
00:48:08,280 --> 00:48:09,830
I was completely gone,
474
00:48:09,880 --> 00:48:12,280
but it was the strangest thing because...
475
00:48:15,600 --> 00:48:17,430
.. I went to some other place,
476
00:48:17,480 --> 00:48:20,830
like some other city in
a different, older time,
477
00:48:20,880 --> 00:48:22,840
and I lived with another family.
478
00:48:25,160 --> 00:48:26,920
And they really loved me.
479
00:48:29,440 --> 00:48:31,640
I lived with them for years.
480
00:48:33,200 --> 00:48:35,080
I grew up with them, and...
481
00:48:37,880 --> 00:48:40,360
.. it was like this
life had all just been...
482
00:48:42,680 --> 00:48:44,560
.. a fucking bad dream.
483
00:48:46,280 --> 00:48:50,430
And then I woke up on the
kitchen table at home.
484
00:48:50,480 --> 00:48:53,710
My father had revived me, I was back...
485
00:48:53,760 --> 00:48:55,600
five minutes later.
486
00:48:59,720 --> 00:49:02,270
But I had been away for years, Mac,
487
00:49:02,320 --> 00:49:03,880
like, I really had.
488
00:49:08,040 --> 00:49:09,360
OK.
489
00:49:10,680 --> 00:49:12,990
Will I tell you the weird part?
490
00:49:13,040 --> 00:49:14,740
There's a weird part to this(?)
491
00:49:27,480 --> 00:49:29,710
When I'm with someone...
492
00:49:29,760 --> 00:49:31,120
physically...
493
00:49:35,280 --> 00:49:37,840
.. in some ways, I can see it all again...
494
00:49:40,160 --> 00:49:41,720
.. where I was.
495
00:49:46,160 --> 00:49:48,280
Gets me into trouble, Mac.
496
00:49:59,440 --> 00:50:02,440
So, what about your partner?
Laurence, is that her name?
497
00:50:03,800 --> 00:50:08,390
- That's her surname. - You know she's
mad about you. - Don't say that.
498
00:50:08,440 --> 00:50:11,160
- What, you just block it out?
- No, you're...
499
00:50:13,000 --> 00:50:15,590
- You're wrong. - I'm not wrong.
- You don't even know her.
500
00:50:15,640 --> 00:50:18,000
I don't know you either but I'm not wrong.
501
00:50:19,520 --> 00:50:20,640
What's her first name?
502
00:50:21,680 --> 00:50:23,040
Ruth.
503
00:50:25,120 --> 00:50:26,480
Ruth...
504
00:50:28,480 --> 00:50:30,480
We'd better get you back.
505
00:50:32,000 --> 00:50:33,590
Thanks.
506
00:50:33,640 --> 00:50:35,190
I'll take care of this.
507
00:50:35,240 --> 00:50:36,920
Yeah. I'm just going to...
508
00:50:38,200 --> 00:50:39,510
Yeah.
509
00:51:04,640 --> 00:51:07,000
- Here you go.
- Thanks.
510
00:52:21,440 --> 00:52:23,020
Sh-sh-sh...
511
00:52:24,400 --> 00:52:26,270
Paula?
512
00:52:27,820 --> 00:52:28,600
Paula?
513
00:53:06,480 --> 00:53:08,000
FUCK!
514
00:53:09,440 --> 00:53:10,920
Stop him!
515
00:53:12,800 --> 00:53:14,000
Get him!
516
00:53:15,240 --> 00:53:16,480
Stop him!
517
00:53:26,640 --> 00:53:28,840
Stop! Police!
518
00:54:08,360 --> 00:54:09,830
Ugh!
519
00:54:19,440 --> 00:54:20,320
Are you OK?
520
00:55:29,520 --> 00:55:31,440
Well, here we are, eh?!
521
00:55:32,480 --> 00:55:34,670
What are we doing?
522
00:55:34,720 --> 00:55:36,950
Two little boys,
523
00:55:37,000 --> 00:55:39,270
both chasing her around.
524
00:55:39,320 --> 00:55:41,750
Hello! Is there anyone in there?
525
00:55:41,800 --> 00:55:42,600
Hello!?
526
00:55:50,680 --> 00:55:54,560
She's done it to you, too, hasn't she?
527
00:55:57,200 --> 00:56:00,270
She's shown you the
steps up out of Hell...
528
00:56:06,240 --> 00:56:07,920
.. and into the light!
529
00:56:22,960 --> 00:56:24,600
In here!
530
00:56:34,800 --> 00:56:36,150
In here!
531
00:56:39,280 --> 00:56:40,880
In here!
532
00:56:57,240 --> 00:56:58,880
Paula!
533
00:57:00,760 --> 00:57:02,360
Paula!
534
00:57:03,520 --> 00:57:04,510
In a minute!
535
00:57:04,560 --> 00:57:05,600
Paula!
536
00:57:15,920 --> 00:57:17,640
Paula?
38470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.