All language subtitles for Paula.S01E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,380 --> 00:00:56,890 Lower! Lower! 2 00:00:56,940 --> 00:00:58,370 Come on! 3 00:00:58,420 --> 00:01:00,220 Come on! Come on! 4 00:01:02,020 --> 00:01:03,500 Come on! 5 00:01:04,980 --> 00:01:06,580 Come on, lads! 6 00:01:10,620 --> 00:01:12,650 Lads, come on! 7 00:01:12,700 --> 00:01:14,740 Come on! Come on! 8 00:01:16,100 --> 00:01:17,780 Get in there! 9 00:01:21,620 --> 00:01:22,780 Yes! Yes! 10 00:01:31,100 --> 00:01:33,980 Well done. Well done. Well done. 11 00:01:35,980 --> 00:01:37,700 Well done, boys! 12 00:01:41,920 --> 00:01:42,980 Miss Denny. 13 00:01:43,980 --> 00:01:45,610 - Mr Byrden. - Thanks for your support. 14 00:01:45,660 --> 00:01:48,130 I heard you screaming obscenities right to the end. 15 00:01:48,180 --> 00:01:51,170 Anything for the school, Mr Byrden. Congratulations. 16 00:01:51,220 --> 00:01:53,930 Listen, Miss Denny, 17 00:01:53,980 --> 00:01:56,170 Diane is taking the kids to County Clare 18 00:01:56,220 --> 00:01:58,690 - to see their granny at the weekend. - That's nice. 19 00:01:58,740 --> 00:02:01,250 I could, erm, call over... 20 00:02:01,300 --> 00:02:03,090 if you wanted? 21 00:02:03,140 --> 00:02:05,810 I thought we said that last time was the last time? 22 00:02:05,860 --> 00:02:08,420 Oh, no, it was, it was. And so would this be. 23 00:02:10,420 --> 00:02:12,460 That's what I'm saying. 24 00:02:13,460 --> 00:02:15,220 I don't think so. 25 00:02:16,220 --> 00:02:17,690 Headmaster. 26 00:02:17,740 --> 00:02:19,330 Well done, Philip. 27 00:02:19,380 --> 00:02:21,170 Have a nice weekend! 28 00:02:21,220 --> 00:02:24,170 - By Christ, we played out of our skins today. - We did, we did. 29 00:02:24,220 --> 00:02:26,980 All the extra training, it's really working, you know? 30 00:03:31,700 --> 00:03:33,180 Mr Morecroft? 31 00:03:34,180 --> 00:03:35,690 - Mr Morecroft. - Yeah? 32 00:03:35,740 --> 00:03:39,690 - You know why I'm here. - Do you want to keep your voice down, mate? There's kids asleep in here. 33 00:03:39,740 --> 00:03:42,410 - You want to step outside? - It's not a great moment. 34 00:03:42,460 --> 00:03:46,250 - We're not going anywhere until we have a word. - You can't walk into my house like this. 35 00:03:46,300 --> 00:03:49,410 This is my premises and I haven't had any rent off you in six months. 36 00:03:49,460 --> 00:03:52,170 - So you've come to intimidate me? - I'm not intimidating you. 37 00:03:52,220 --> 00:03:55,930 - He's intimidating me. - He's not intimidating you. - I feel intimidated. 38 00:03:55,980 --> 00:03:58,890 - There's no need for it. - You're going to have to go. 39 00:03:58,940 --> 00:04:01,930 - Go where? - I'm giving you one week and then it's the bailiffs. 40 00:04:01,980 --> 00:04:04,930 - You're not answering my question. - I don't have to answer your question. 41 00:04:04,980 --> 00:04:08,090 Good solution, just turn your back! Oh, that's great, that! 42 00:04:08,140 --> 00:04:09,740 Fucking great! 43 00:04:10,980 --> 00:04:13,260 Fucking great. Piss off! 44 00:04:14,980 --> 00:04:16,460 Come on. 45 00:04:17,460 --> 00:04:20,170 Will you have one last bit for me? One more spoon. 46 00:04:20,220 --> 00:04:21,740 Here. 47 00:04:53,980 --> 00:04:55,690 I thought I said no. 48 00:04:55,740 --> 00:04:58,460 Yeah, that's what I thought you said, too. 49 00:05:09,460 --> 00:05:11,410 Come on. What? What?! 50 00:05:11,460 --> 00:05:14,460 You know what, I am worse even letting you in the door. 51 00:05:19,460 --> 00:05:22,890 - How long are you on the rampage for this time? - The whole weekend. 52 00:05:22,940 --> 00:05:24,740 If you like. 53 00:05:25,740 --> 00:05:28,460 You didn't think you should go with them? 54 00:05:29,460 --> 00:05:31,740 Thought I'd push my luck with you. 55 00:05:33,220 --> 00:05:36,170 Does Diane not even suspect you're messing about? 56 00:05:36,220 --> 00:05:38,170 She just thinks I'm depressed. 57 00:05:38,220 --> 00:05:39,930 Aren't we all? 58 00:05:39,980 --> 00:05:44,490 - Paula, you know I'd leave her if I could. - Oh, let's not do that. 59 00:05:44,540 --> 00:05:46,170 Stop! Stop it! 60 00:05:46,220 --> 00:05:48,300 Stop mauling me, will you?! 61 00:05:51,340 --> 00:05:53,410 I shouldn't have come. I'm sorry. 62 00:05:53,460 --> 00:05:54,930 I'll go. 63 00:05:54,980 --> 00:05:56,690 What's that on your neck? 64 00:05:56,740 --> 00:05:58,930 I don't know. Just a spot. 65 00:05:58,980 --> 00:06:01,810 - All the badness coming out? - Probably. 66 00:06:01,860 --> 00:06:03,930 - Come here, let me get it. - No. 67 00:06:03,980 --> 00:06:05,690 - Let me have a look. - No! 68 00:06:05,740 --> 00:06:08,090 I'll just have a look. 69 00:06:08,140 --> 00:06:09,610 Ahh! 70 00:06:09,660 --> 00:06:11,410 Ahh... you fucking bitch! 71 00:06:12,860 --> 00:06:14,690 Did you get it? 72 00:06:14,740 --> 00:06:16,220 Here... 73 00:06:17,980 --> 00:06:19,810 .. put some whisky on it. 74 00:06:19,860 --> 00:06:21,460 Ahh. 75 00:06:30,740 --> 00:06:32,530 What was that? 76 00:06:32,580 --> 00:06:34,460 It's the basement. 77 00:06:42,740 --> 00:06:44,020 There. 78 00:07:12,660 --> 00:07:14,690 There's glass here. 79 00:07:14,740 --> 00:07:16,850 Something must have knocked it. 80 00:07:16,900 --> 00:07:18,740 Like what? A mouse? 81 00:07:19,740 --> 00:07:22,170 These old houses. Old drains. 82 00:07:22,220 --> 00:07:24,170 God knows. You don't want rats. 83 00:07:24,220 --> 00:07:25,700 - Aargh! - Fuck! 84 00:07:27,460 --> 00:07:29,770 Fucking right I don't want rats. 85 00:07:32,180 --> 00:07:34,380 What was that? 86 00:07:41,860 --> 00:07:44,410 - Fuck! - Get out the way! Get out the way! 87 00:07:44,460 --> 00:07:46,140 Jesus Christ! 88 00:07:48,220 --> 00:07:50,170 - Was that a rat? - Yeah. 89 00:07:50,220 --> 00:07:51,740 Oh, my God! 90 00:07:52,740 --> 00:07:56,690 Just keep that closed and as soon as you can, get someone to have a look, 91 00:07:56,740 --> 00:07:58,930 seal up any holes or... 92 00:07:58,980 --> 00:08:00,740 It'll be all right. 93 00:08:03,980 --> 00:08:05,930 Do you want me to stay? 94 00:08:05,980 --> 00:08:07,460 No. 95 00:08:08,460 --> 00:08:09,980 OK. 96 00:08:10,980 --> 00:08:14,220 - I'll come back tomorrow and put some poison down. - I'll do it. 97 00:08:42,460 --> 00:08:43,940 James. 98 00:08:44,940 --> 00:08:46,980 That's going to wake Amber. 99 00:08:48,980 --> 00:08:50,460 James! 100 00:08:56,220 --> 00:08:57,980 Shhh. 101 00:08:58,980 --> 00:09:00,690 Daddy's here. 102 00:09:00,740 --> 00:09:02,690 Daddy's here. 103 00:09:09,100 --> 00:09:11,220 You should be in here tonight. 104 00:09:12,980 --> 00:09:14,980 She's been having bad dreams. 105 00:09:17,220 --> 00:09:19,690 - What about me? - Morgan, don't. 106 00:09:19,740 --> 00:09:22,220 I'll be in here tomorrow night. 107 00:09:23,220 --> 00:09:25,220 Maybe I won't have you. 108 00:09:26,460 --> 00:09:27,930 Yeah? 109 00:09:27,980 --> 00:09:29,460 Yeah. 110 00:09:30,460 --> 00:09:31,740 Maybe. 111 00:09:36,180 --> 00:09:37,740 Here. 112 00:09:52,460 --> 00:09:54,410 Where did you get those? 113 00:09:54,460 --> 00:09:56,460 Don't tell Crystal. 114 00:09:58,220 --> 00:09:59,930 Do you like them? 115 00:09:59,980 --> 00:10:01,740 They're beautiful. 116 00:10:07,700 --> 00:10:09,930 'Was she trying to get you to stay?' 117 00:10:09,980 --> 00:10:11,460 No. 118 00:10:29,220 --> 00:10:30,980 Do you like it? 119 00:10:33,220 --> 00:10:34,740 Yeah. 120 00:10:37,740 --> 00:10:40,740 I can't kick her out with a kid and everything. 121 00:10:42,100 --> 00:10:44,690 - But let me get some money together. - Yeah. 122 00:10:44,740 --> 00:10:46,410 Set her up. 123 00:10:46,460 --> 00:10:47,690 Yeah. 124 00:10:47,740 --> 00:10:49,740 - Set us up. - Yeah. 125 00:10:59,580 --> 00:11:01,930 'What we're doing with this experiment is, 126 00:11:01,980 --> 00:11:04,690 'we're using the heat from the Bunsen burners' 127 00:11:04,740 --> 00:11:07,930 to evaporate the water from the copper sulphate solution. 128 00:11:07,980 --> 00:11:11,170 Now, if you keep watching the solution, what you'll notice 129 00:11:11,220 --> 00:11:14,170 as the water evaporates is that crystals start to form. 130 00:11:14,220 --> 00:11:17,410 It's important at this stage that you don't allow the solution 131 00:11:17,460 --> 00:11:19,860 to boil dry or to start spitting. 132 00:11:42,980 --> 00:11:44,930 Hey, Ma. 133 00:11:44,980 --> 00:11:48,740 Shall we take a walk outside, eh, Ma? Get some fresh air? 134 00:11:50,220 --> 00:11:51,620 Yeah? 135 00:11:54,980 --> 00:11:56,740 Here, come on. 136 00:11:57,740 --> 00:11:59,700 Yeah? Come on. 137 00:12:00,980 --> 00:12:02,820 Be back in a minute. 138 00:12:19,100 --> 00:12:21,740 100 euros? Is that all you've got? 139 00:12:25,620 --> 00:12:27,740 OK. Come on, then, you. 140 00:12:28,740 --> 00:12:31,220 Let's get to the bank before it closes, eh? 141 00:13:46,980 --> 00:13:48,460 Fuck! 142 00:13:55,220 --> 00:13:57,900 - Sorry about that. - No, it wasn't your fault. 143 00:13:58,900 --> 00:14:00,370 Is this you? 144 00:14:00,420 --> 00:14:01,690 Erm, yeah. 145 00:14:01,740 --> 00:14:06,050 Great. I'm having a problem in my basement. Vermin are getting in. 146 00:14:06,100 --> 00:14:09,690 - Do you want me to take a look? - I have to go to work now, but later? 147 00:14:09,740 --> 00:14:12,490 - What time is good? - After five? 148 00:14:12,540 --> 00:14:14,930 - Sure. What number are you? - Number one. 149 00:14:14,980 --> 00:14:17,740 - OK. After five? - Yeah. - Great. Thank you. 150 00:14:29,380 --> 00:14:31,930 I want this experiment written up for next time. 151 00:14:31,980 --> 00:14:34,170 You have no other homework for the weekend. 152 00:14:34,220 --> 00:14:36,500 Make sure you tidy everything away, please! 153 00:15:07,460 --> 00:15:10,170 Sorry, Miss Denny, can I have a moment, please? 154 00:15:10,220 --> 00:15:12,690 Come on, boys. Quick as you can, please. 155 00:15:12,740 --> 00:15:15,450 - Is there a problem? - Stop sending me cards. 156 00:15:15,500 --> 00:15:17,690 - It was a joke! - I don't find it funny. 157 00:15:17,740 --> 00:15:20,890 Just stop writing to me and just leave me alone, all right? 158 00:15:20,940 --> 00:15:23,410 Jesus, I was only messing. Are we not friends? 159 00:15:23,460 --> 00:15:26,170 I don't know what we are. Leave me alone, will you? 160 00:15:26,220 --> 00:15:28,690 - Paula... - Do you not understand me? 161 00:15:28,740 --> 00:15:31,540 I'm telling you to fuck off! 162 00:16:04,740 --> 00:16:06,220 Callum? 163 00:16:09,220 --> 00:16:11,170 Callum, are you in there? 164 00:16:11,220 --> 00:16:13,220 - Who is it? - It's Paula. 165 00:16:18,980 --> 00:16:20,450 Sorry. 166 00:16:20,500 --> 00:16:22,690 I was only getting up. 167 00:16:22,740 --> 00:16:24,410 What time is it? 168 00:16:24,460 --> 00:16:26,900 Half four! 169 00:16:32,740 --> 00:16:35,740 I'm sorry about the mess. There was a bit of a party in here. 170 00:16:36,740 --> 00:16:38,340 Party of one. 171 00:16:39,340 --> 00:16:42,650 Now, we'll get this water boiled and we'll have a cup of tea. 172 00:16:42,700 --> 00:16:44,460 It'll warm us up. 173 00:16:45,460 --> 00:16:47,980 Jesus, come on. I'll buy you a cup of tea. 174 00:16:48,980 --> 00:16:50,690 - Are you sure? - Yes. 175 00:16:50,740 --> 00:16:52,900 There's a place around the corner. 176 00:16:58,220 --> 00:17:01,170 You need to go home for Dad's birthday on Thursday. 177 00:17:01,220 --> 00:17:04,450 I don't know. I'm all over the place, Paula. 178 00:17:04,500 --> 00:17:06,220 What are you doing? 179 00:17:07,220 --> 00:17:11,170 - What would they say if they knew you were living in a garage? - It's all I can afford. 180 00:17:11,220 --> 00:17:13,740 - Sort yourself out. Get a job. - Sort myself out? 181 00:17:14,740 --> 00:17:16,980 I've tried sorting myself out. 182 00:17:18,980 --> 00:17:22,890 - Move in with me. - Listen, Paula, believe it or not, I'm in a groove. 183 00:17:22,940 --> 00:17:25,930 - This is all right with me. - Can you not listen to yourself? 184 00:17:25,980 --> 00:17:28,980 - Look at you! - Oh, yeah, and you've got it all figured out. 185 00:17:29,980 --> 00:17:32,210 Look, Paula, this is just the way it is. 186 00:17:32,260 --> 00:17:35,220 If I'm all right with it then so should you be. 187 00:17:37,740 --> 00:17:39,940 Do you need money? 188 00:17:50,300 --> 00:17:52,660 Fucking pathetic. 189 00:17:57,740 --> 00:17:59,540 Do you want a drink? 190 00:18:06,580 --> 00:18:07,980 Callum. 191 00:18:08,980 --> 00:18:10,930 Get me a gin and tonic. 192 00:18:10,980 --> 00:18:12,930 Do you want a large one? 193 00:18:12,980 --> 00:18:14,170 Yeah. 194 00:18:14,220 --> 00:18:15,690 What? 195 00:18:15,740 --> 00:18:17,220 Yes. 196 00:18:41,740 --> 00:18:43,210 Oh, shit. 197 00:18:43,260 --> 00:18:45,410 I'm so sorry. I completely forgot. 198 00:18:45,460 --> 00:18:48,210 It's all right. I had some paperwork to do anyway. 199 00:18:48,260 --> 00:18:50,930 I can take a look now if it's not too late? 200 00:18:50,980 --> 00:18:52,410 Oh, erm... 201 00:18:52,460 --> 00:18:55,860 Yeah, sure. I've dragged you all the way here. Yeah. 202 00:19:06,020 --> 00:19:08,410 You know all your stuff's getting damp? 203 00:19:08,460 --> 00:19:10,690 The people who had the house before me 204 00:19:10,740 --> 00:19:12,930 said they damp-proofed it in the '90s. 205 00:19:12,980 --> 00:19:16,170 That's the problem with water, especially under the ground, 206 00:19:16,220 --> 00:19:18,690 you know, in a house like this. 207 00:19:18,740 --> 00:19:22,410 - It finds a way of getting back in. - Is there anything I can do? 208 00:19:22,460 --> 00:19:23,930 Erm... 209 00:19:23,980 --> 00:19:27,410 The damp courses they have these days, they're pretty good. 210 00:19:27,460 --> 00:19:31,170 - I can give you a price if you want. - OK, great. Thanks. 211 00:19:31,220 --> 00:19:34,170 - These are getting ruined. - They're my brother's. 212 00:19:34,220 --> 00:19:36,170 He likes his prog rock. 213 00:19:36,220 --> 00:19:39,460 So do I. I have them all on CD, to my shame. 214 00:19:47,820 --> 00:19:51,180 You see here, where this is crumbling like this? 215 00:19:52,180 --> 00:19:55,220 - It might be where something's getting in. - Right. 216 00:20:07,220 --> 00:20:09,930 You know, my brother reckons these are worth money 217 00:20:09,980 --> 00:20:12,690 because they're Japanese imports or something. 218 00:20:12,740 --> 00:20:14,410 I wouldn't have a clue. 219 00:20:14,460 --> 00:20:18,130 I might be sitting on a gold mine, although I doubt it. 220 00:20:20,220 --> 00:20:21,770 Ahh! Jesus! 221 00:20:21,820 --> 00:20:24,060 Oh, jeez! 222 00:20:34,980 --> 00:20:37,410 - Bloody hell. - Oh, my God. 223 00:20:37,460 --> 00:20:39,690 I didn't think I'd get him. 224 00:20:39,740 --> 00:20:42,690 - Will there be more? - Well, if he got in. 225 00:20:42,740 --> 00:20:45,690 - Oh, my God, I'm shaking. - You go on up. 226 00:20:45,740 --> 00:20:47,460 I'll see to this. 227 00:20:48,740 --> 00:20:50,170 Yeah, OK. 228 00:20:50,220 --> 00:20:51,980 Thank you. 229 00:21:37,980 --> 00:21:39,690 Is that it? 230 00:21:39,740 --> 00:21:41,930 Yeah. I'll throw it in the van, eh? 231 00:21:41,980 --> 00:21:43,460 Jesus. 232 00:21:49,740 --> 00:21:51,690 I didn't see any more. 233 00:21:51,740 --> 00:21:54,410 I've put some of that poison you had in the box, 234 00:21:54,460 --> 00:21:57,690 I've put that down in a couple of saucers so just be careful, yeah? 235 00:21:57,740 --> 00:22:00,170 Great. Thank you. My God, he was massive. 236 00:22:00,220 --> 00:22:02,690 That's how I was able to hit him. 237 00:22:02,740 --> 00:22:04,930 Do you mind if I wash my hands? 238 00:22:04,980 --> 00:22:06,020 - Mm. - Thanks. 239 00:22:07,380 --> 00:22:10,410 There's a couple of places they might be coming through, you know? 240 00:22:10,460 --> 00:22:14,170 I can block those up and then get you prices for damp-proofing. 241 00:22:14,220 --> 00:22:17,170 - You can think about that whenever you want. - Yeah, great. Thank you. 242 00:22:17,220 --> 00:22:19,690 You want one of these? 243 00:22:19,740 --> 00:22:21,690 Is that to calm your nerves? 244 00:22:21,740 --> 00:22:24,170 One of the boys got an A in his chemistry. 245 00:22:24,220 --> 00:22:28,100 - His parents were so chuffed they gave me this. - You a teacher? - Yep. 246 00:22:29,100 --> 00:22:31,650 Chemistry, a bit of physics, a bit of maths. 247 00:22:31,700 --> 00:22:33,930 Wow. My dad used to work in a bank. 248 00:22:33,980 --> 00:22:36,410 He couldn't understand why I couldn't do maths. 249 00:22:36,460 --> 00:22:37,930 He used to brain me. 250 00:22:37,980 --> 00:22:40,930 Turns out I'm dyslexic, dyspraxic, the whole fucking lot! 251 00:22:42,220 --> 00:22:44,410 - Oh, no. - He didn't know. 252 00:22:44,460 --> 00:22:47,690 Your accent, where's it from? Liverpool? 253 00:22:47,740 --> 00:22:49,930 No, close. It's Crosby. 254 00:22:49,980 --> 00:22:52,410 Ah, like The Beatles, Ringo Starr. 255 00:22:52,460 --> 00:22:56,690 I don't sound anything like The Beatles, I'll have you know. I'm far more of a La's fan, me. 256 00:22:56,740 --> 00:23:00,410 I'm from Dublin originally, but I moved out with my Dad when I was young. 257 00:23:00,460 --> 00:23:02,170 Parents broke up, you know. 258 00:23:02,220 --> 00:23:05,330 Who were those girls helping you put flyers in the doors earlier? 259 00:23:05,380 --> 00:23:06,980 My cousins. 260 00:23:07,980 --> 00:23:12,090 Yeah, they need a bob or two so they like to help out, you know. 261 00:23:12,140 --> 00:23:15,690 - Both got kids, sure you saw... - Have you got kids? 262 00:23:15,740 --> 00:23:18,220 No, can't afford them. 263 00:23:24,220 --> 00:23:25,690 OK. 264 00:23:25,740 --> 00:23:29,690 I'll come back, block the hole, get you a price for the damp-proofing. 265 00:23:29,740 --> 00:23:33,410 Great. Thanks. And thanks again for... I mean it. 266 00:23:33,460 --> 00:23:35,740 No problem. I won't charge. 267 00:23:36,740 --> 00:23:38,690 Thanks for the drinks. 268 00:23:38,740 --> 00:23:40,700 No problem. 269 00:24:11,740 --> 00:24:13,220 You, erm... 270 00:24:14,500 --> 00:24:18,170 You don't have a boyfriend that's going to come charging in the door, 271 00:24:18,220 --> 00:24:19,980 - do you? - No. 272 00:24:21,460 --> 00:24:22,980 You sure? 273 00:24:23,980 --> 00:24:26,540 You're not married or anything, are you? 274 00:24:28,980 --> 00:24:31,410 - No. - Are you sure? - You think I'd forget? 275 00:24:31,460 --> 00:24:33,930 I think men are really good at forgetting. 276 00:24:33,980 --> 00:24:37,170 Hey, listen, don't tar us all with the same brush. 277 00:24:37,220 --> 00:24:39,690 Look, I don't do this. 278 00:24:39,740 --> 00:24:43,170 I have never slept with a man that I just met. 279 00:24:43,220 --> 00:24:45,410 - This is madness. - Me neither. 280 00:24:45,460 --> 00:24:46,980 Yeah, right! 281 00:24:47,980 --> 00:24:49,930 It's animal magnetism. 282 00:24:53,220 --> 00:24:54,980 You could be anyone. 283 00:24:55,980 --> 00:24:58,170 You could be some psycho, for all I know. 284 00:24:58,220 --> 00:25:01,460 - You could be a psycho. - I'm not a psycho. - You sure? 285 00:25:02,460 --> 00:25:05,930 - I think I'd know. - How would you know? You'd think you were normal. 286 00:25:05,980 --> 00:25:09,170 - You seem to know a lot about it. - I don't know anything about it. 287 00:25:09,220 --> 00:25:12,810 I just came here to look at a job, the next thing I know 288 00:25:12,860 --> 00:25:16,260 I'm killing rats, I'm knocking back whisky and... 289 00:25:18,220 --> 00:25:21,460 - I've got to get up in the morning, you know. - So do I! 290 00:25:52,740 --> 00:25:54,900 Look, if you'd rather... 291 00:25:55,900 --> 00:25:59,740 .. get someone else to look at your job downstairs... 292 00:26:00,740 --> 00:26:03,170 .. considering, you know, if you prefer... 293 00:26:03,220 --> 00:26:05,690 Can we just start again? 294 00:26:05,740 --> 00:26:08,090 What, like it never happened? 295 00:26:08,140 --> 00:26:10,290 Like it never happened. 296 00:26:10,340 --> 00:26:12,420 Like what never happened? 297 00:26:18,220 --> 00:26:19,930 I'll, erm... 298 00:26:19,980 --> 00:26:21,980 come by tomorrow. 299 00:26:23,460 --> 00:26:25,050 Just do the job. 300 00:26:25,100 --> 00:26:27,220 I'll see myself out. 301 00:26:32,460 --> 00:26:34,060 You OK? 302 00:26:35,460 --> 00:26:37,050 Yeah. 303 00:26:37,100 --> 00:26:40,740 - I just feel like I should apologise. - Do not apologise. 304 00:26:51,460 --> 00:26:53,220 (What the fuck am I doing?) 305 00:29:46,460 --> 00:29:48,290 I can smell her. 306 00:29:48,340 --> 00:29:50,740 Smell what? It's rat poison. 307 00:29:51,740 --> 00:29:53,460 What were you doing? 308 00:29:54,460 --> 00:29:55,980 I've told you. 309 00:29:56,980 --> 00:29:58,930 I was working. 310 00:29:58,980 --> 00:30:03,170 - Were you drinking with her as well? - She gave me a drink, all right? 311 00:30:03,220 --> 00:30:05,690 I killed a lot of fucking rats. 312 00:30:05,740 --> 00:30:07,410 I can smell you. 313 00:30:07,460 --> 00:30:09,740 - I can smell her. - Fuck this! 314 00:30:12,460 --> 00:30:14,980 - Where are you going? - Where do you think? 315 00:30:15,980 --> 00:30:19,460 - Don't go in there. - I'm not going to fucking stay in here, am I? 316 00:30:20,460 --> 00:30:22,220 Listening to this crap! 317 00:31:17,180 --> 00:31:18,980 No! No! 318 00:31:23,860 --> 00:31:26,410 It's a bad dream. Come on. You're OK. 319 00:31:26,460 --> 00:31:28,980 Come here. You're all right. 320 00:31:29,980 --> 00:31:31,460 You're OK. 321 00:32:28,220 --> 00:32:30,810 - Morning, Paula. - Morning, Mr Henshaw. 322 00:32:30,860 --> 00:32:33,220 Will you pop into me here a second? 323 00:32:45,220 --> 00:32:46,930 Paula... 324 00:32:46,980 --> 00:32:49,690 - if there's something going on... - There isn't. 325 00:32:49,740 --> 00:32:51,220 Let me finish. 326 00:32:52,220 --> 00:32:54,930 If there's something going on, I have to know, 327 00:32:54,980 --> 00:32:58,410 so we can all work towards a satisfactory situation. 328 00:32:58,460 --> 00:33:01,410 Otherwise, I have to do something and you'll have no choice 329 00:33:01,460 --> 00:33:04,690 - in the matter, do you understand me? - There's nothing going on. 330 00:33:04,740 --> 00:33:06,690 Do you think I'm a fucking idiot?! 331 00:33:06,740 --> 00:33:08,930 That's not for me to say, in fairness. 332 00:33:08,980 --> 00:33:11,170 It's a joke. Of course I don't. 333 00:33:11,220 --> 00:33:13,850 Look, there was something going on and now there isn't. 334 00:33:13,900 --> 00:33:16,170 You want to come in here so we can joke about it? 335 00:33:16,220 --> 00:33:18,930 Because I'll tell you straight off, the school has an ethos. 336 00:33:18,980 --> 00:33:21,410 Philip is a married man. He has children, Paula. 337 00:33:21,460 --> 00:33:24,490 Hang on, are you going to talk to him about this as well? 338 00:33:24,540 --> 00:33:26,370 Talk to him? If I have to. 339 00:33:26,420 --> 00:33:30,370 Well, he'll tell you the same thing. There's nothing going on any more. 340 00:33:30,420 --> 00:33:33,090 I don't want to have to lose anyone over this. 341 00:33:33,140 --> 00:33:34,930 Yeah, I know, so don't. 342 00:33:34,980 --> 00:33:37,460 I'm not fucking around here, Paula. 343 00:34:05,220 --> 00:34:07,740 - How's work? - Fine, yeah. 344 00:34:10,460 --> 00:34:13,740 - Christmas break won't be long coming up now. - No. Yeah, I know. 345 00:34:19,980 --> 00:34:22,690 - I've put Callum's dinner in the oven. - Did you call him? 346 00:34:22,740 --> 00:34:25,410 - I left a message. - Probably stuck in work. 347 00:34:25,460 --> 00:34:26,930 What work? 348 00:34:26,980 --> 00:34:30,930 Isn't he doing something for that chap he was working with before? 349 00:34:30,980 --> 00:34:33,220 The wax is dripping on the cake. 350 00:34:36,460 --> 00:34:39,650 - He'll probably knock on the door in a minute. - He's not coming, Dad. 351 00:34:39,700 --> 00:34:42,540 - How do you know he's not coming? - Because he doesn't care! 352 00:34:43,540 --> 00:34:46,530 He probably doesn't even know what day it is. 353 00:34:46,580 --> 00:34:49,410 - Well, that's a mean thing to say. - I'm the mean one? 354 00:34:49,460 --> 00:34:53,740 He doesn't show up, he doesn't bother to ring and I'm the mean one? 355 00:34:58,740 --> 00:35:00,980 Just cut the fucking cake. 356 00:35:20,220 --> 00:35:21,980 Right, thank you. 357 00:35:28,660 --> 00:35:32,450 So, you'll just, er... work away, yeah? 358 00:35:32,500 --> 00:35:34,370 - Yeah, yeah, yeah. I'll just get to it. - Great. 359 00:35:34,420 --> 00:35:37,780 - I have some work to do myself, so... - Yeah, no problem. 360 00:36:26,860 --> 00:36:28,900 (Jesus Christ!) 361 00:36:38,220 --> 00:36:40,380 - Hey. - Hi. 362 00:36:41,900 --> 00:36:45,850 Look, I just wanted to say... I'm sorry. 363 00:36:45,900 --> 00:36:48,970 - You don't have to be sorry. - But for causing hassle at work... 364 00:36:49,020 --> 00:36:51,740 It doesn't matter. There was a pair of us in it, Philip. 365 00:36:52,780 --> 00:36:54,210 Yeah. 366 00:36:54,260 --> 00:36:56,660 Just go and be with Diane and, er... 367 00:36:57,940 --> 00:37:00,570 How many times have we said we're going to stop this? 368 00:37:00,620 --> 00:37:02,340 Just think how lucky you are. 369 00:37:32,620 --> 00:37:36,890 Just... go and be a good dad 370 00:37:36,940 --> 00:37:39,530 and a good husband, if you can, 371 00:37:39,580 --> 00:37:41,180 and I'll see you in school. 372 00:37:43,260 --> 00:37:44,660 Paula...? 373 00:37:46,580 --> 00:37:48,460 I'd better go. 374 00:38:00,780 --> 00:38:02,940 - You want one? - No. Thanks. 375 00:38:04,260 --> 00:38:07,220 - Something stronger? - No, I'd better not. 376 00:38:09,220 --> 00:38:11,140 Listen, I'm, um... kind of finished. 377 00:38:14,820 --> 00:38:16,220 Good. 378 00:38:17,780 --> 00:38:22,130 I was thinking I might, er... I might get a pizza, if you want to...? 379 00:38:22,180 --> 00:38:24,370 Yeah, look, James, I don't want to hurt your feelings, 380 00:38:24,420 --> 00:38:28,060 but this is a really, really bad time for me. I'm sorry. 381 00:38:32,780 --> 00:38:34,460 (No problem. OK.) 382 00:38:43,100 --> 00:38:45,980 - Is it boyfriend trouble? - What? 383 00:38:47,380 --> 00:38:50,770 No, it was a... teacher from where I work. 384 00:38:50,820 --> 00:38:52,410 Trouble up the mill? 385 00:38:52,460 --> 00:38:56,370 Look, can I, um... can I write you a cheque? 386 00:38:56,420 --> 00:39:01,060 Yeah, sure. It's, um... 600 euros. 387 00:39:04,420 --> 00:39:07,370 I had to buy more materials than I expected, so... 388 00:39:07,420 --> 00:39:09,090 Shall I make it out to your company, or...? 389 00:39:09,140 --> 00:39:10,970 No, just make it out to cash. 390 00:39:11,020 --> 00:39:12,570 My accountant's always telling me 391 00:39:12,620 --> 00:39:15,120 I've got too many cheques clogging up the records. 392 00:39:19,060 --> 00:39:21,530 - Thank you. - Thanks. 393 00:39:21,580 --> 00:39:23,570 And, listen, if you need anything else... 394 00:39:23,620 --> 00:39:25,850 Great. Thanks. 395 00:39:25,900 --> 00:39:27,620 OK. 396 00:39:32,820 --> 00:39:36,260 That teacher... you were talking to, what does he teach? 397 00:39:38,580 --> 00:39:40,530 - PE. - Yeah, makes sense. 398 00:39:40,580 --> 00:39:43,620 He's strong. Good-looking fella, you know. 399 00:39:46,100 --> 00:39:47,540 Take care. 400 00:39:55,820 --> 00:39:57,620 (Oh, fuck!) 401 00:40:24,940 --> 00:40:26,620 Oh, come on! 402 00:40:34,380 --> 00:40:35,810 Morgan! What are you doing?! 403 00:40:35,860 --> 00:40:38,370 We're finished. I've had it. No, I'm going to my mam's! 404 00:40:38,420 --> 00:40:41,650 You're just going to fucking take my daughter and fuck off without telling me?! 405 00:40:41,700 --> 00:40:43,850 Yeah, and I'm telling you now! 406 00:40:44,900 --> 00:40:45,720 Get in the van. 407 00:40:49,980 --> 00:40:52,170 No! Please! 408 00:40:52,220 --> 00:40:54,140 Stop crying! 409 00:41:04,540 --> 00:41:06,100 Hiya, James. 410 00:41:10,180 --> 00:41:11,730 Landlord's inspection. 411 00:41:11,780 --> 00:41:13,850 I told you not to come in here. 412 00:41:13,900 --> 00:41:15,780 - Everything all right? - It's fine. 413 00:41:17,420 --> 00:41:19,690 - Fucking come on! - Put your hands down! Put your hands down! 414 00:41:19,740 --> 00:41:21,610 - Alan, Alan! - Going to fucking rob me, are ya?! 415 00:41:21,660 --> 00:41:24,650 - You're just going to fucking...?! - Take it easy! - Going to fucking rob me?! 416 00:41:24,700 --> 00:41:26,530 - I'll fucking do ya! - Yeah? You and who? 417 00:41:26,580 --> 00:41:28,690 - Put your hands down! - What are you doing, eh?! Eh?! 418 00:41:28,740 --> 00:41:30,930 Don't take that! Don't fucking take that! 419 00:41:30,980 --> 00:41:32,460 Settle down. 420 00:41:36,580 --> 00:41:38,890 Don't fucking take that. 421 00:41:38,940 --> 00:41:40,860 Gimme that back! 422 00:41:42,540 --> 00:41:43,900 I've got kids, you know?! 423 00:41:45,740 --> 00:41:48,540 How am I meant to feed them now?! Fuck off! 424 00:41:53,500 --> 00:41:55,660 Crystal! Get in here now! 425 00:41:59,260 --> 00:42:00,530 What are you doing?! 426 00:42:00,580 --> 00:42:03,410 - I told you one fucking thing! - What are you doing?! 427 00:42:03,460 --> 00:42:06,450 - I told you one fucking thing! - Please don't do that! 428 00:42:06,500 --> 00:42:08,450 You're going to fucking have it! 429 00:42:08,500 --> 00:42:11,600 You'd better watch your mouth, Crystal! Watch your fucking mouth! 430 00:42:12,380 --> 00:42:14,290 Don't put your hands...! No! 431 00:42:23,380 --> 00:42:25,380 His parents are fine with that. 432 00:42:26,620 --> 00:42:29,490 I'll see you tomorrow. 433 00:42:29,540 --> 00:42:32,340 Hi, Diane. See you, Philip. Bye. 434 00:42:55,500 --> 00:42:57,260 - Give it back! - Why? 435 00:43:00,700 --> 00:43:01,800 Someone get the phone! 436 00:43:02,900 --> 00:43:05,020 - Is that it? - Yeah. - OK. - Hello? 437 00:43:07,500 --> 00:43:09,970 Dad? Phone. Someone from school. 438 00:43:10,020 --> 00:43:12,020 - Oh? - Some man. 439 00:43:15,180 --> 00:43:17,340 Thank you. Hello? 440 00:43:18,700 --> 00:43:20,500 One sec, one sec, one sec. 441 00:43:21,780 --> 00:43:23,460 Sorry about that. Kids! 442 00:43:25,260 --> 00:43:26,770 Hello? 443 00:43:26,820 --> 00:43:28,300 Hi, Philip. 444 00:43:32,340 --> 00:43:34,050 How's it going? 445 00:43:34,100 --> 00:43:35,610 Who is this? 446 00:43:35,660 --> 00:43:37,210 It's a friend. 447 00:43:37,260 --> 00:43:38,970 A friend of who? 448 00:43:39,020 --> 00:43:40,460 A friend of yours. 449 00:43:42,820 --> 00:43:44,220 Who is this? 450 00:43:46,660 --> 00:43:48,260 Let me protect you. 451 00:44:55,180 --> 00:44:58,010 - 'This is Paula. Please leave a message. - It's me. 452 00:44:58,060 --> 00:45:00,210 I know you don't want to talk, 453 00:45:00,260 --> 00:45:03,180 but something really weird is happening. 454 00:45:04,580 --> 00:45:06,100 OK, all right. 455 00:45:08,860 --> 00:45:10,580 Ah! 456 00:45:29,340 --> 00:45:30,860 No! 457 00:45:32,500 --> 00:45:35,500 She deserves much more than seven, don't you think? 458 00:45:39,380 --> 00:45:40,690 Seven! 459 00:45:40,740 --> 00:45:43,090 Oh, I've left my laptop at work! 460 00:45:43,140 --> 00:45:44,570 Do you need it? 461 00:45:44,620 --> 00:45:48,610 I said I'd e-mail my reports in the morning. I still have half of them to do. 462 00:45:48,660 --> 00:45:50,010 Go in early, I'll do the kids. 463 00:45:50,060 --> 00:45:51,690 I've too much on in the morning. 464 00:45:51,740 --> 00:45:53,540 I'll get it done tonight. 465 00:45:57,580 --> 00:45:59,490 - Will someone let you in? - Yeah. 466 00:45:59,540 --> 00:46:02,020 They've music practice tonight. I won't be long. 467 00:46:03,140 --> 00:46:04,450 I love you. 468 00:46:04,500 --> 00:46:05,940 Be good. 469 00:46:50,980 --> 00:46:52,500 Climb over! 470 00:46:55,220 --> 00:46:56,770 What? 471 00:46:56,820 --> 00:46:58,460 Climb over! 472 00:46:59,940 --> 00:47:02,490 We could talk here! 473 00:47:02,540 --> 00:47:03,850 No deal. 474 00:47:03,900 --> 00:47:06,860 All right, hold on! Hold on! Stay there! 475 00:47:16,660 --> 00:47:19,660 Come on! I thought you were a PE teacher? 476 00:47:23,100 --> 00:47:24,700 Argh! 477 00:47:31,900 --> 00:47:33,580 Argh! Jesus Christ! 478 00:47:36,380 --> 00:47:38,020 Is that my money? 479 00:47:39,420 --> 00:47:41,860 - Give me the card! - I don't have it. 480 00:47:43,380 --> 00:47:45,970 - Give me the fucking card! - I wouldn't do that! 481 00:47:46,020 --> 00:47:47,540 I don't have it on me! 482 00:47:49,180 --> 00:47:51,780 It's in the post. I sent it to your wife. 483 00:47:53,820 --> 00:47:55,730 You did what?! 484 00:47:55,780 --> 00:47:57,100 I'm only joking. 485 00:47:58,420 --> 00:48:00,140 - It's here. - Give it to me! 486 00:48:01,660 --> 00:48:03,100 Give me the money first. 487 00:48:08,660 --> 00:48:10,410 I couldn't get the five! 488 00:48:10,460 --> 00:48:11,730 - So, what's that? - One and a half. 489 00:48:11,780 --> 00:48:14,490 One and a half?! Are you fucking kidding me?! 490 00:48:14,540 --> 00:48:16,650 Just fucking give it to me, all right?! 491 00:48:16,700 --> 00:48:18,610 Just give it to me, you fucking prick! 492 00:48:18,660 --> 00:48:20,370 - Come on, give it to me! - Get off me! 493 00:48:20,420 --> 00:48:22,490 You fucking prick! Come on, give it to me! 494 00:48:22,540 --> 00:48:23,700 Fuck off! 495 00:48:26,940 --> 00:48:28,850 So, you think you can just come into my house?! 496 00:48:28,900 --> 00:48:31,370 You think you can just come into my house?! Eh?! 497 00:48:31,420 --> 00:48:34,650 That you can just frighten my fucking kids in the middle of the night?! 498 00:48:34,700 --> 00:48:37,130 In the middle of the fucking night?! 499 00:48:37,180 --> 00:48:39,780 Eh?! Eh?! Eh?! 500 00:49:33,420 --> 00:49:34,860 James? 501 00:49:35,900 --> 00:49:37,810 James? You OK? 502 00:49:37,860 --> 00:49:40,500 Are you OK? James? 503 00:49:48,040 --> 00:49:50,380 [OK. It's OK.] 504 00:49:54,780 --> 00:49:56,300 Ssh-ssh-ssh! 505 00:50:07,820 --> 00:50:09,540 (Sorry.) 506 00:50:30,140 --> 00:50:32,020 - No! - It's OK, it's OK. 507 00:50:55,540 --> 00:50:58,980 Remember, our periodic table spot quiz next Monday. 508 00:51:01,380 --> 00:51:06,210 And read chapter four in the yellow book for next Friday, please. 509 00:51:14,660 --> 00:51:16,290 - Paula? - Oh, hi. 510 00:51:16,340 --> 00:51:19,130 A quick word. Listen, you haven't seen Philip, have you? 511 00:51:19,180 --> 00:51:21,170 - Today? - Mm. - No. 512 00:51:21,220 --> 00:51:24,490 - Or last night? - No! 513 00:51:24,540 --> 00:51:27,540 I just had a call from Diane. He never came home. 514 00:51:33,580 --> 00:51:35,930 'I know you don't want to talk, 515 00:51:35,980 --> 00:51:39,060 but something really weird is happening. 516 00:51:40,900 --> 00:51:42,450 OK, all right. 517 00:51:42,500 --> 00:51:44,420 'Message left yesterday. 518 00:52:19,060 --> 00:52:20,580 Yeah? Mac. 519 00:52:21,860 --> 00:52:23,530 What? 520 00:52:23,580 --> 00:52:25,250 Where? 521 00:52:25,300 --> 00:52:26,740 Yeah, OK. 522 00:52:30,260 --> 00:52:31,690 (Girls?) 523 00:52:31,740 --> 00:52:33,970 Sorry, we're going to have to do this next week. 524 00:52:34,020 --> 00:52:35,410 You don't have us next week. 525 00:52:35,460 --> 00:52:38,370 I meant the week after. I'm sorry. Come on. 526 00:52:38,420 --> 00:52:40,290 You always do this! 527 00:52:40,340 --> 00:52:42,330 No, I don't. This is just cos I'm on call. 528 00:52:42,380 --> 00:52:44,730 - Mum's going to kill you. - Yeah. - Ssh! 529 00:52:44,780 --> 00:52:47,140 I'll talk to her. Don't worry about Mum. 530 00:53:40,820 --> 00:53:43,930 Mac! Didn't think we'd see you today. 531 00:53:43,980 --> 00:53:45,850 McGlynn is sick. 532 00:53:45,900 --> 00:53:48,460 Philip Byrden, 41. 533 00:53:51,540 --> 00:53:54,260 - Any sign of a note? - Not so far. 534 00:53:56,380 --> 00:53:58,810 Hell of a drop. 535 00:53:58,860 --> 00:54:02,180 He went out Thursday night for a few minutes and never came back. 536 00:54:26,140 --> 00:54:28,170 Hello. Yes. 537 00:54:28,220 --> 00:54:30,050 No. 538 00:54:30,100 --> 00:54:32,380 No, I haven't heard anything. Why? 539 00:54:36,580 --> 00:54:38,180 What?! 540 00:54:40,420 --> 00:54:42,420 Oh, my God! 541 00:54:44,500 --> 00:54:47,090 Oh, my God! 542 00:54:47,140 --> 00:54:50,180 'Yeah. OK, I'll come now.' 543 00:55:12,020 --> 00:55:13,890 Detective Sergeant McArthur. 544 00:55:13,940 --> 00:55:15,940 Thanks for this. Take a seat. 545 00:55:20,980 --> 00:55:23,210 I know you must be reeling from this news, 546 00:55:23,260 --> 00:55:25,930 and I appreciate you coming down here to see us. 547 00:55:25,980 --> 00:55:28,050 I'll tell you the reason that I'm here. 548 00:55:28,100 --> 00:55:30,660 We found Mr Byrden's phone. 549 00:55:32,780 --> 00:55:34,900 He called you four times on Thursday. 550 00:55:36,260 --> 00:55:38,970 You may have been the last person to speak with him. 551 00:55:39,020 --> 00:55:42,620 I haven't said anything to his wife, all right? 552 00:55:44,300 --> 00:55:47,050 Er... I-I understand you were, um... 553 00:55:47,100 --> 00:55:49,250 you were friends with Mr Byrden? 554 00:55:49,300 --> 00:55:51,090 Yes. 555 00:55:51,140 --> 00:55:53,820 - More than friends, or...? - At one time. 556 00:55:54,860 --> 00:55:56,580 - Not recently? - He's... 557 00:55:57,980 --> 00:55:59,740 He was married. 558 00:56:01,380 --> 00:56:03,100 When was the last time you saw him? 559 00:56:04,220 --> 00:56:05,970 Thursday. 560 00:56:06,020 --> 00:56:08,250 - Thursday evening? - In the afternoon. 561 00:56:08,300 --> 00:56:11,650 Y-Y-You didn't meet him on Thursday evening? 562 00:56:11,700 --> 00:56:14,740 - No. - Did you talk to him when he called? 563 00:56:18,740 --> 00:56:20,490 Where were you? 564 00:56:20,540 --> 00:56:22,460 - At home. - All night? 565 00:56:24,860 --> 00:56:26,380 Can anyone verify that? 566 00:56:28,580 --> 00:56:30,300 You live on your own? 567 00:56:34,780 --> 00:56:36,530 And did he seem in any kind of trouble to you, 568 00:56:36,580 --> 00:56:39,490 anything worrying him? Money worries? Anything? 569 00:56:39,540 --> 00:56:41,290 You'll have to talk to his wife. 570 00:56:41,340 --> 00:56:42,940 We are, but... 571 00:56:44,620 --> 00:56:46,260 .. we're talking to you, too, so... 572 00:56:52,940 --> 00:56:54,490 Can we get you anything? 573 00:56:54,540 --> 00:56:57,090 I just wish I'd answered the fucking phone! 41399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.