Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,337 --> 00:00:37,570
We need to know the total number
2
00:00:37,571 --> 00:00:39,672
of people from your region.
3
00:00:39,673 --> 00:00:41,074
Go.
4
00:00:41,075 --> 00:00:42,175
I'm from North Central.
5
00:00:42,176 --> 00:00:44,178
I have 200 men, they are ready.
6
00:00:45,546 --> 00:00:46,414
I'm from North.
7
00:00:46,415 --> 00:00:47,615
I have 250 men.
8
00:00:48,849 --> 00:00:49,783
I am from the South.
9
00:00:49,784 --> 00:00:51,185
I have 350.
10
00:00:52,086 --> 00:00:53,053
I am from East.
11
00:00:53,054 --> 00:00:54,987
I have 300 men.
12
00:00:54,988 --> 00:00:56,323
I'm from West.
13
00:00:56,324 --> 00:00:58,024
I have 350.
14
00:00:58,025 --> 00:00:59,793
What's the total
number of people?
15
00:01:01,295 --> 00:01:03,397
The total we have, 1,500 people.
16
00:01:04,798 --> 00:01:06,100
That sounds like enough.
17
00:01:09,036 --> 00:01:09,870
Here we are.
18
00:01:10,971 --> 00:01:12,004
Here's where they meet.
19
00:01:12,005 --> 00:01:12,906
How many?
20
00:01:12,906 --> 00:01:13,874
10 to 15.
21
00:01:15,909 --> 00:01:17,510
Contract say no one alert.
22
00:01:17,511 --> 00:01:19,179
We need your help and support.
23
00:01:19,180 --> 00:01:22,048
We want to remove the corrupt
government in our countries.
24
00:01:22,049 --> 00:01:23,517
Our people suffer every day.
25
00:01:24,685 --> 00:01:27,520
Prepare each team
from each region.
26
00:01:27,521 --> 00:01:31,191
Weapons and food will ship
within two business days.
27
00:01:31,192 --> 00:01:33,160
We have enough
equipment, ammunition
28
00:01:33,161 --> 00:01:36,629
and materials to make
this mission successful.
29
00:02:00,020 --> 00:02:02,789
You must get your people ready.
30
00:02:02,790 --> 00:02:04,257
We are ready.
31
00:02:04,258 --> 00:02:07,860
We are committed to
get rid of this corrupt system.
32
00:04:51,258 --> 00:04:54,794
Charlie, from above there
appears to be 20 squad cars
33
00:04:54,795 --> 00:04:58,130
and at least three ambulances
outside the crime scene.
34
00:04:58,131 --> 00:04:59,932
Based on an eyewitness report,
35
00:04:59,933 --> 00:05:02,835
an unidentified Asian
male walked into the club
36
00:05:02,836 --> 00:05:05,104
and a fight broke out
shortly thereafter.
37
00:05:05,105 --> 00:05:07,807
Within minutes, several
nightclub patrons
38
00:05:07,808 --> 00:05:10,644
inside were shot dead
or seriously injured.
39
00:05:12,045 --> 00:05:15,181
Jennifer, any report from
police on the shooter's motive?
40
00:05:15,182 --> 00:05:17,717
There's no official
report from police yet,
41
00:05:17,718 --> 00:05:20,520
but a source informed
HTC7 there have been
42
00:05:20,521 --> 00:05:23,890
prior incidents at this
club that may be related.
43
00:05:23,891 --> 00:05:26,526
However, police have
not conclusively
44
00:05:26,527 --> 00:05:28,495
determined the shooter's motive.
45
00:05:28,496 --> 00:05:30,129
Back to you, Charlie.
46
00:05:30,130 --> 00:05:31,231
Thank you, Jennifer.
47
00:05:51,719 --> 00:05:52,919
Can someone explain to me
48
00:05:52,920 --> 00:05:55,221
what the hell
happened last night?
49
00:05:55,222 --> 00:05:56,423
He did it again, sir.
50
00:05:56,424 --> 00:05:58,224
Well, how many people are dead?
51
00:05:58,225 --> 00:06:00,527
Eight dead, nine in
critical condition.
52
00:06:00,528 --> 00:06:03,162
Detective Murphy, do we have
a description on this person?
53
00:06:03,163 --> 00:06:04,831
Yes, sir, we do.
54
00:06:04,832 --> 00:06:07,199
The description we
have from the witness,
55
00:06:07,200 --> 00:06:10,837
he's described as
Asian male, mid-20's,
56
00:06:10,838 --> 00:06:13,740
150 to 155 pounds,
57
00:06:13,741 --> 00:06:18,044
five foot five, to five foot
seven with long, dark hair.
58
00:06:18,045 --> 00:06:21,380
Well, I want you to find
out who this person is, okay?
59
00:06:21,381 --> 00:06:22,715
Yes, sir.
60
00:06:22,716 --> 00:06:24,884
Chief, the only
way we can get him
61
00:06:24,885 --> 00:06:27,186
is to find out who he works for.
62
00:06:27,187 --> 00:06:29,623
Chief, let's turn the
heat up on these guys.
63
00:06:30,691 --> 00:06:32,058
What's next, Chief?
64
00:06:32,059 --> 00:06:33,960
We need to put out more squads,
65
00:06:33,961 --> 00:06:36,028
but we're increase
patrols and we're going
66
00:06:36,029 --> 00:06:39,365
to assign more officers
to the night shift.
67
00:06:39,366 --> 00:06:41,300
We have to work
smarter if we're gonna
68
00:06:41,301 --> 00:06:44,471
find out who this
guy is working for.
69
00:06:44,472 --> 00:06:47,039
If not, the Feds
are gonna step in.
70
00:06:47,040 --> 00:06:49,876
Sir, we'll need the city's
approval for the budget
71
00:06:49,877 --> 00:06:52,011
in order to put more
patrol out there.
72
00:06:52,012 --> 00:06:53,179
Detective Johnson, I want you
73
00:06:53,180 --> 00:06:54,947
to put together a budget plan.
74
00:06:54,948 --> 00:06:58,150
I have a meeting with
the Mayor this afternoon.
75
00:06:58,151 --> 00:06:59,452
I have a feeling
this may be linked
76
00:06:59,453 --> 00:07:01,053
to the $40 million
dollar funding.
77
00:07:01,054 --> 00:07:03,756
We can't assume anything
until we catch this guy.
78
00:07:03,757 --> 00:07:06,058
We all got to do the best we can.
79
00:07:06,059 --> 00:07:08,260
I don't wanna lose
this case to the Feds.
80
00:07:08,261 --> 00:07:09,863
You follow the money, Johnson.
81
00:07:13,166 --> 00:07:15,568
Hey, Jimmy, did you hear
82
00:07:15,569 --> 00:07:17,237
about some fight at a nightclub?
83
00:07:18,338 --> 00:07:19,473
Uh, no, why?
84
00:07:22,342 --> 00:07:25,011
I don't know, but
cops say that this guy
85
00:07:25,012 --> 00:07:27,847
must be highly trained in
martial arts or something.
86
00:07:30,450 --> 00:07:33,285
Well, this guy
might be someone you know
87
00:07:33,286 --> 00:07:36,188
or someone from your
martial arts school.
88
00:07:36,189 --> 00:07:37,690
Yeah, right.
89
00:07:37,691 --> 00:07:40,059
Here, read it.
90
00:07:58,912 --> 00:08:00,847
I need your help, my friend.
91
00:08:00,848 --> 00:08:03,049
I'm short on $34
million dollars.
92
00:08:03,050 --> 00:08:03,884
No problem.
93
00:08:10,490 --> 00:08:11,424
Dollar.
94
00:08:11,425 --> 00:08:12,860
You've got it, my friend.
95
00:08:19,132 --> 00:08:24,137
Boss, I failed you.
96
00:10:58,325 --> 00:10:59,126
Hello?
97
00:13:59,639 --> 00:14:00,973
Uncle!
98
00:14:00,974 --> 00:14:02,174
Yeah?
99
00:14:02,175 --> 00:14:03,610
Well, dinner's ready!
100
00:14:04,544 --> 00:14:05,378
Alright.
101
00:16:21,081 --> 00:16:23,115
Tengo?
102
00:16:23,116 --> 00:16:24,850
Martial arts school.
103
00:16:24,851 --> 00:16:26,852
Deangelo?
104
00:16:26,853 --> 00:16:28,020
Mr. James,
preparations have been
105
00:16:28,021 --> 00:16:29,888
made for the
martial arts school.
106
00:16:29,889 --> 00:16:31,858
We've got this under control.
107
00:16:33,826 --> 00:16:35,462
Okay, you take the mission.
108
00:16:36,996 --> 00:16:38,464
What's next?
109
00:16:38,465 --> 00:16:40,399
Valentino's night club.
110
00:16:40,400 --> 00:16:41,968
It should be ours within days.
111
00:16:43,936 --> 00:16:47,174
And Tommy's work,
we're cleaning it up.
112
00:16:48,908 --> 00:16:50,542
Good.
113
00:16:50,543 --> 00:16:54,214
But this one thing,
police are on us.
114
00:16:55,115 --> 00:16:57,084
Make no mistake.
115
00:16:59,519 --> 00:17:02,822
Change plan, there
will be a replacement.
116
00:17:06,293 --> 00:17:07,793
A replacement?
117
00:17:07,794 --> 00:17:08,695
Yes.
118
00:17:10,163 --> 00:17:13,265
Mr. James, which one of us
would you like us to replace?
119
00:17:13,266 --> 00:17:14,866
None of you guys.
120
00:17:14,867 --> 00:17:16,269
There will be an outsider.
121
00:17:18,071 --> 00:17:19,005
Can we trust him?
122
00:17:20,039 --> 00:17:21,374
I trust him!
123
00:19:23,463 --> 00:19:26,265
Hello, James, how are you doing?
124
00:19:26,266 --> 00:19:27,299
I'm doing good.
125
00:19:27,300 --> 00:19:29,000
How are you doing, my friend?
126
00:19:29,001 --> 00:19:30,136
Very well, thank you.
127
00:19:31,771 --> 00:19:33,305
What brings you today, James?
128
00:19:33,306 --> 00:19:35,106
I need one of your specialists.
129
00:19:35,107 --> 00:19:36,875
What kind of specialist?
130
00:19:36,876 --> 00:19:38,545
A female specialist.
131
00:21:22,315 --> 00:21:24,450
Good evening, gentlemen.
132
00:21:24,451 --> 00:21:25,284
We're here to see Vinny.
133
00:21:25,285 --> 00:21:26,518
Vinny?
134
00:21:26,519 --> 00:21:27,454
One second.
135
00:21:27,454 --> 00:21:28,355
Here to see Vinny.
136
00:21:30,957 --> 00:21:31,891
You're good.
137
00:21:31,892 --> 00:21:33,092
Gentlemen, follow me please.
138
00:22:04,691 --> 00:22:07,092
What the hell you
boys doing in my club?
139
00:22:07,093 --> 00:22:09,260
You should already know why.
140
00:22:09,261 --> 00:22:11,162
Vinny, if you were
doing what you're supposed
141
00:22:11,163 --> 00:22:13,064
to be doing we wouldn't be here.
142
00:22:13,065 --> 00:22:14,967
What the hell are
you talking about?
143
00:22:16,335 --> 00:22:20,306
We need you to sign all this,
on this, to us, yesterday.
144
00:22:24,611 --> 00:22:25,945
I ain't signing shit!
145
00:22:58,478 --> 00:23:00,646
Don't even think about it.
146
00:23:00,647 --> 00:23:01,781
Tell your men to stop.
147
00:23:03,382 --> 00:23:05,517
Stop!
148
00:23:08,220 --> 00:23:09,855
You have two choices.
149
00:23:09,856 --> 00:23:12,624
This place or your life.
150
00:23:16,529 --> 00:23:18,263
Hello, may I help you?
151
00:23:18,264 --> 00:23:19,498
Checking in.
152
00:23:19,499 --> 00:23:20,332
May I get your first name?
153
00:23:20,333 --> 00:23:21,500
Helena.
154
00:23:21,501 --> 00:23:23,368
Okay, your last name?
155
00:23:23,369 --> 00:23:25,671
Yochevik, Helena Yochevik.
156
00:23:25,672 --> 00:23:26,506
Helena.
157
00:23:33,012 --> 00:23:36,382
You'll be on floor
25, Room 2505.
158
00:23:37,550 --> 00:23:38,718
Enjoy your stay.
159
00:23:44,390 --> 00:23:46,826
Hello, what can I do for you?
160
00:23:50,763 --> 00:23:54,266
I think you know
what you can do for us.
161
00:24:34,707 --> 00:24:36,642
Do you speak English?
162
00:24:36,643 --> 00:24:37,476
You're late.
163
00:24:38,578 --> 00:24:40,045
Oh, you do, you do.
164
00:24:40,046 --> 00:24:41,548
Sorry, traffic.
165
00:24:44,083 --> 00:24:45,717
Put your gun away.
166
00:24:45,718 --> 00:24:47,720
There are too many
innocent people here.
167
00:24:54,527 --> 00:24:56,128
Don't play games with me.
168
00:24:58,898 --> 00:24:59,732
No, I don't.
169
00:25:05,004 --> 00:25:07,339
The boss just making
sure you get this.
170
00:25:09,876 --> 00:25:11,711
I'm looking for
a Mr. Chao Yang.
171
00:25:14,513 --> 00:25:17,083
I'm sorry, but Mr. Yang
passed away last week.
172
00:25:18,484 --> 00:25:21,286
Well, that's just
too bad now, isn't it?
173
00:25:21,287 --> 00:25:24,290
Um, his brother, Pao,
will be taking over.
174
00:25:26,192 --> 00:25:29,561
Okay, do you know where I
can find his brother, Pao?
175
00:25:36,135 --> 00:25:37,003
Bar's closed.
176
00:25:37,837 --> 00:25:39,470
No, it's not.
177
00:25:39,471 --> 00:25:40,306
Who are you?
178
00:25:41,440 --> 00:25:44,343
Your time's up!
179
00:25:45,712 --> 00:25:48,113
A single shot rang
out late last night
180
00:25:48,114 --> 00:25:51,950
in this South St. Paul night
club and the owner is dead.
181
00:25:51,951 --> 00:25:54,519
The back story is that three men
182
00:25:54,520 --> 00:25:57,388
and one woman entered this
club three nights ago.
183
00:25:57,389 --> 00:26:00,125
They asked the owner to sign
a document of some kind.
184
00:26:00,126 --> 00:26:03,261
He refused and a violent
fight took place.
185
00:26:03,262 --> 00:26:06,031
Whether or not that fight
and last night's shooting
186
00:26:06,032 --> 00:26:07,799
are related is yet
to be determined.
187
00:26:07,800 --> 00:26:09,735
We're gonna talk with some
of the detectives here.
188
00:26:09,736 --> 00:26:11,603
A source inside the police
department is saying
189
00:26:11,604 --> 00:26:14,072
they're not related, but
we'll find out right now.
190
00:26:14,073 --> 00:26:15,941
Detectives, can you
tell us anything
191
00:26:15,942 --> 00:26:17,508
about the shooting last night
192
00:26:17,509 --> 00:26:19,044
and then the fight
three nights ago?
193
00:26:19,045 --> 00:26:21,246
I can't disclose any
information at this time.
194
00:26:21,247 --> 00:26:23,314
This is a active crime scene
195
00:26:23,315 --> 00:26:24,816
that's still under
investigation.
196
00:26:24,817 --> 00:26:26,084
I'm sorry.
197
00:26:26,085 --> 00:26:27,585
The lead investigator
assigned to the case,
198
00:26:27,586 --> 00:26:28,520
he'll answer all those
questions for you.
199
00:26:28,521 --> 00:26:29,955
Who's the lead investigator?
200
00:26:29,956 --> 00:26:30,790
Detective Lee.
201
00:26:35,294 --> 00:26:36,762
Mr. Pao?
202
00:26:36,763 --> 00:26:37,764
Yes.
203
00:26:38,931 --> 00:26:40,431
Just relax.
204
00:26:40,432 --> 00:26:42,300
Okay, just take it easy on me.
205
00:26:47,239 --> 00:26:48,974
I'm back, Mr. Pao.
206
00:26:48,975 --> 00:26:49,876
Oh, my God!
207
00:26:51,543 --> 00:26:52,378
Mr. Pao!
208
00:26:53,913 --> 00:26:55,647
Lady, what lady?
209
00:26:55,648 --> 00:27:00,351
Is she black, white,
Spanish, American, what?
210
00:27:00,352 --> 00:27:01,619
She's white.
211
00:27:01,620 --> 00:27:04,556
Well, I'm not sure,
I think she's white.
212
00:27:08,460 --> 00:27:11,629
Hi, my name is Detective Lee.
213
00:27:11,630 --> 00:27:13,164
You are Gina?
214
00:27:13,165 --> 00:27:14,000
Tina.
215
00:27:26,112 --> 00:27:27,513
Where is your master?
216
00:27:28,681 --> 00:27:30,516
Master is not here.
217
00:27:49,668 --> 00:27:50,703
Get out of here!
218
00:30:10,977 --> 00:30:12,311
We'll be back!
219
00:30:18,985 --> 00:30:21,586
Work it, baby, come on, do it.
220
00:30:21,587 --> 00:30:24,022
Yes, yes, mm-hmm, yep.
221
00:30:24,023 --> 00:30:26,424
There it is, baby, yes, yes.
222
00:30:26,425 --> 00:30:27,458
I'm gonna have to
get back with you.
223
00:30:27,459 --> 00:30:28,594
I have a customer.
224
00:30:30,229 --> 00:30:31,696
May I help you, sir?
225
00:30:31,697 --> 00:30:33,731
I'm looking for Ricky Jones.
226
00:30:33,732 --> 00:30:35,400
And you are?
227
00:30:35,401 --> 00:30:36,202
A friend.
228
00:30:40,406 --> 00:30:41,941
Ricky's in there.
229
00:30:46,512 --> 00:30:48,547
Give that to him, please.
230
00:30:50,449 --> 00:30:52,251
Ricky Jones.
231
00:30:53,552 --> 00:30:55,253
Man, you back again?
232
00:30:55,254 --> 00:30:56,521
Yep.
233
00:30:56,522 --> 00:30:58,423
Well, I decided it's not to my
234
00:30:58,424 --> 00:31:00,392
best interest to
sign that contract.
235
00:31:01,827 --> 00:31:04,295
Well, it's not in your best
interest to have an option.
236
00:31:04,296 --> 00:31:05,563
Fuck you, man!
237
00:31:05,564 --> 00:31:06,966
I ain't signing shit!
238
00:31:10,669 --> 00:31:11,503
Hey, Ricky!
239
00:31:12,471 --> 00:31:13,405
You okay?
240
00:31:13,406 --> 00:31:15,006
Yeah everything's good, man.
241
00:31:15,007 --> 00:31:16,508
Everything's cool.
242
00:31:19,912 --> 00:31:22,113
Oh, man.
243
00:31:22,114 --> 00:31:24,282
Playing hard, everything's good.
244
00:31:24,283 --> 00:31:29,288
Oh, man.
245
00:31:30,089 --> 00:31:30,923
Oh, man.
246
00:31:35,527 --> 00:31:38,563
This is some bullshit, man.
247
00:31:45,337 --> 00:31:48,474
Mr. James, the men
failed to take the school.
248
00:31:50,142 --> 00:31:51,710
Damn it!
249
00:32:18,904 --> 00:32:19,838
Hello?
250
00:33:07,086 --> 00:33:07,919
Sorry.
251
00:33:17,396 --> 00:33:18,330
Your stuff?
252
00:34:23,962 --> 00:34:24,796
Sorry.
253
00:35:08,607 --> 00:35:10,509
Why you following me?
254
00:36:04,162 --> 00:36:04,996
See this?
255
00:36:06,265 --> 00:36:07,866
Do you see this, Tengo?
256
00:36:09,735 --> 00:36:11,870
We got all these.
257
00:36:13,272 --> 00:36:15,641
It has been nearly 15 years.
258
00:36:17,909 --> 00:36:19,110
This place,
259
00:36:21,146 --> 00:36:24,816
the martial arts
school, didn't do it.
260
00:36:26,718 --> 00:36:29,120
We must take it out or else
261
00:36:30,722 --> 00:36:32,824
we're not gonna get
the rest of the money.
262
00:36:34,693 --> 00:36:36,495
$40 million dollars.
263
00:36:40,198 --> 00:36:44,002
We will take over whole
town, whole business.
264
00:36:45,203 --> 00:36:46,505
Tommy failed.
265
00:36:47,406 --> 00:36:49,007
The Feds on my ass.
266
00:36:50,409 --> 00:36:51,510
Get it done!
267
00:36:54,680 --> 00:36:57,482
Mr. James, I'm gonna take care
268
00:36:57,483 --> 00:37:01,286
of this my way and
I will get it done.
269
00:37:33,919 --> 00:37:35,354
May I help you?
270
00:39:57,863 --> 00:39:59,830
Lin Chow?
Yes?
271
00:39:59,831 --> 00:40:01,633
I have a last
assignment for you.
272
00:40:02,668 --> 00:40:03,801
Who is the mark?
273
00:40:03,802 --> 00:40:04,603
It's Tommy.
274
00:40:05,604 --> 00:40:09,339
Don't fail me.
275
00:40:51,082 --> 00:40:52,951
It's good to see you, Tommy.
276
00:41:08,767 --> 00:41:11,336
I called you here because
I wanted to see you.
277
00:41:13,004 --> 00:41:16,374
I have one last mission
before I have to go.
278
00:41:20,679 --> 00:41:23,615
Let me slip into something
a bit more comfortable.
279
00:41:37,362 --> 00:41:38,930
Is this your last assignment?
280
00:41:44,703 --> 00:41:47,271
So he sent you to kill me?
281
00:41:47,272 --> 00:41:50,642
I think you already know
the answer to that question.
282
00:42:05,591 --> 00:42:06,391
Shoot me.
283
00:42:46,497 --> 00:42:49,600
Lin Chow, which
came from the person
284
00:42:49,601 --> 00:42:52,037
that you trusted, has failed.
285
00:42:54,740 --> 00:42:55,707
George.
286
00:42:55,707 --> 00:42:56,608
Yes, sir.
287
00:45:22,788 --> 00:45:24,321
Do we go home now?
288
00:45:24,322 --> 00:45:25,656
No, we're not.
289
00:45:27,125 --> 00:45:30,194
My whole life I've been
trained to shoot and kill
290
00:45:30,195 --> 00:45:31,997
and I've never missed a target.
291
00:45:35,466 --> 00:45:36,301
But,
292
00:45:37,468 --> 00:45:38,870
my last target.
293
00:45:40,271 --> 00:45:41,306
Here's your chance.
294
00:45:42,507 --> 00:45:44,709
I don't want to
take that chance.
295
00:45:48,847 --> 00:45:51,149
So now you have become
a target of your own.
296
00:45:52,117 --> 00:45:54,484
I've already made up my mind.
297
00:45:54,485 --> 00:45:57,188
You mean more to me
than just a target.
298
00:45:59,891 --> 00:46:01,492
I want you to know that I...
299
00:46:25,817 --> 00:46:27,184
We don't have to do this.
300
00:46:27,185 --> 00:46:29,854
I don't want to
waste my bullets.
301
00:46:33,724 --> 00:46:34,559
Get him!
302
00:46:56,481 --> 00:46:57,315
Lin!
303
00:47:02,720 --> 00:47:03,554
Tommy!
304
00:47:08,193 --> 00:47:09,759
I love you.
305
00:47:19,404 --> 00:47:21,572
I can finally say goodbye.
306
00:47:29,915 --> 00:47:30,748
Lin!
307
00:47:32,450 --> 00:47:33,284
Lin!
308
00:47:50,501 --> 00:47:52,070
What the hell you doing here?
309
00:48:04,749 --> 00:48:07,252
Why the hell would you care?
310
00:48:15,360 --> 00:48:17,161
Hi, Mr. Ying, how
are you feeling today?
311
00:48:17,162 --> 00:48:18,228
Good.
312
00:48:18,229 --> 00:48:19,897
Good, here's medication.
313
00:48:26,104 --> 00:48:26,938
Thank you.
314
00:48:28,106 --> 00:48:29,473
Do you have any
questions for me?
315
00:48:29,474 --> 00:48:30,707
No.
316
00:48:30,708 --> 00:48:32,176
Well, just let me
know if you do, okay?
317
00:48:32,177 --> 00:48:33,011
Okay.
318
00:53:12,923 --> 00:53:14,324
Can we go home now?
319
00:53:14,325 --> 00:53:15,526
No, we're not.
320
00:53:42,052 --> 00:53:44,955
What can I do
for you, Mr. James?
321
00:53:49,460 --> 00:53:51,028
I have an assignment for you.
322
00:53:52,797 --> 00:53:54,331
Anything for you, boss.
323
00:53:54,332 --> 00:53:57,001
I'm missing some very important
documents from my office.
324
00:53:58,168 --> 00:54:02,572
Dr. Chue, my brother, took it.
325
00:54:02,573 --> 00:54:06,710
That briefcase right now is
worth $40 million dollars.
326
00:54:06,711 --> 00:54:11,180
10 years from now it's
$400 million dollars.
327
00:54:11,181 --> 00:54:12,482
Yes, Mr. James.
328
00:54:12,483 --> 00:54:14,218
You know where to start.
329
00:54:15,286 --> 00:54:19,222
Sir.
330
00:57:25,710 --> 00:57:26,743
Where's Daddy?
331
00:57:26,744 --> 00:57:27,911
Daddy's at home.
332
00:57:27,912 --> 00:57:28,746
Is he coming?
333
00:57:28,747 --> 00:57:30,013
No, he's not.
334
00:57:30,014 --> 00:57:31,248
He asked me to come pick you up.
335
00:57:32,249 --> 00:57:33,983
Uncle, I miss my Daddy.
336
00:57:33,984 --> 00:57:35,885
I'm sure he misses you, too.
337
00:57:35,886 --> 00:57:37,120
Let's go.
338
00:58:16,927 --> 00:58:18,294
Hello, James.
339
00:58:18,295 --> 00:58:20,830
What do I owe the
pleasure of this call?
340
00:58:20,831 --> 00:58:21,832
She's gone.
341
00:58:24,535 --> 00:58:26,002
Who is gone?
342
00:58:26,003 --> 00:58:28,171
Helena.
343
00:58:28,172 --> 00:58:29,006
Helena?
344
00:58:32,009 --> 00:58:34,244
James, what is next?
345
00:58:35,179 --> 00:58:36,279
I need my money.
346
00:58:36,280 --> 00:58:37,714
I need another one.
347
00:58:37,715 --> 00:58:39,215
No.
348
00:58:39,216 --> 00:58:40,617
No more, James.
349
00:58:40,618 --> 00:58:42,786
This is second time.
350
00:58:42,787 --> 00:58:45,655
Then you will
only get half your money.
351
00:58:45,656 --> 00:58:46,690
What do you mean half?
352
00:58:46,691 --> 00:58:48,692
She failed her assignment.
353
00:58:48,693 --> 00:58:49,926
Failed?
354
00:58:49,927 --> 00:58:51,360
Helena never fails!
355
00:58:51,361 --> 00:58:52,829
She failed her assignment.
356
00:58:52,830 --> 00:58:54,497
Do you understand?
357
00:58:54,498 --> 00:58:55,299
You.
358
00:58:56,901 --> 00:58:58,869
You play dirty tactic.
359
00:59:00,037 --> 00:59:02,139
Hmm, you should know by now.
360
00:59:03,340 --> 00:59:07,410
You did not protect
her, just like in Asia.
361
00:59:07,411 --> 00:59:11,080
Don't bring up the past
or you won't get your money.
362
00:59:11,081 --> 00:59:13,283
I will get it, you know.
363
00:59:14,819 --> 00:59:16,687
Then come and get it yourself!
364
00:59:19,356 --> 00:59:22,526
I will, my friend.
365
00:59:23,460 --> 00:59:24,527
Special Agent Jung and myself
366
00:59:24,528 --> 00:59:26,462
have been working undercover.
367
00:59:26,463 --> 00:59:28,632
I spoke with Chief
David on the phone.
368
00:59:28,633 --> 00:59:32,035
He referred you to us about a
man by the name of Mr. James?
369
00:59:32,036 --> 00:59:33,569
We'd like to meet with him.
370
00:59:33,570 --> 00:59:35,772
We suspect he may have something
371
00:59:35,773 --> 00:59:37,406
to do with the $40
million dollars
372
00:59:37,407 --> 00:59:41,510
in funding from
about 15 years ago.
373
00:59:41,511 --> 00:59:44,614
Do you know where Mr. James
normally hangs around?
374
00:59:44,615 --> 00:59:47,484
Well, I've heard a
little bit about this guy.
375
00:59:48,686 --> 00:59:51,554
I heard he has so much
money that he will fly
376
00:59:51,555 --> 00:59:55,291
his private jet to Bangkok
and come back the next day.
377
01:05:06,070 --> 01:05:08,838
Double your
payment, the debt is settled.
378
01:05:10,240 --> 01:05:13,342
For Helena,
it must be paid in blood.
379
01:05:13,343 --> 01:05:15,312
Take your money and leave.
380
01:06:31,288 --> 01:06:33,822
Hope you enjoyed the
little show, James.
381
01:06:33,823 --> 01:06:38,828
You son of a bitch!
382
01:06:42,066 --> 01:06:42,899
You!
383
01:06:44,868 --> 01:06:46,036
The briefcase!
384
01:06:48,138 --> 01:06:48,972
Back!
385
01:07:44,428 --> 01:07:45,829
Take him out, Tengo.
386
01:07:48,632 --> 01:07:53,370
Now.
387
01:08:30,340 --> 01:08:32,008
Johnson, how's it coming?
388
01:08:36,346 --> 01:08:37,547
Can you shut the door?
389
01:08:41,185 --> 01:08:44,086
Lee's going on vacation
in the next two weeks,
390
01:08:44,087 --> 01:08:47,890
but he called in this morning
to take a one day leave.
391
01:08:47,891 --> 01:08:49,392
Really?
392
01:08:49,393 --> 01:08:50,727
Do we have enough evidence?
393
01:08:52,162 --> 01:08:54,263
Oh yeah, we have enough
evidence to wrap Lee up.
394
01:08:54,264 --> 01:08:55,698
When?
395
01:08:55,699 --> 01:08:57,099
Today.
396
01:08:57,100 --> 01:08:59,135
FBI Agent Jung,
you're under arrest.
397
01:09:00,036 --> 01:09:01,304
For what?
398
01:09:01,305 --> 01:09:02,738
For the killing
of two FBI agents
399
01:09:02,739 --> 01:09:05,708
and the assistance of
illegal criminal activities.
400
01:09:05,709 --> 01:09:08,444
You're gonna have to need
more than that to arrest me.
401
01:09:08,445 --> 01:09:10,947
Partner, I wouldn't do that!
402
01:10:30,927 --> 01:10:33,161
We got everything
in our hands, Tengo,
403
01:10:33,162 --> 01:10:36,965
all the deeds, all the
documents, they all signed.
404
01:10:36,966 --> 01:10:39,134
Start to look for a new office.
405
01:10:39,135 --> 01:10:41,003
I saw a good space downtown.
406
01:10:41,004 --> 01:10:43,171
When can we go see it?
407
01:10:43,172 --> 01:10:46,241
I'll see if it's available.
408
01:11:16,306 --> 01:11:18,607
What do you think, boss?
409
01:11:18,608 --> 01:11:21,043
I like this place, it's good.
410
01:11:21,044 --> 01:11:24,347
Then this will soon be
our new place of operation.
411
01:11:24,348 --> 01:11:28,584
But there is one thing we
must do before we proceed.
412
01:11:28,585 --> 01:11:29,819
Time is running out.
413
01:11:30,887 --> 01:11:33,890
We must get it
before it's too late.
414
01:11:35,291 --> 01:11:37,726
Don't worry, I will do whatever
415
01:11:37,727 --> 01:11:39,227
I can to get this done for you.
416
01:11:39,228 --> 01:11:40,096
Good.
417
01:11:40,097 --> 01:11:41,597
Where's Lin at?
418
01:11:41,598 --> 01:11:44,167
Should be on her way.
419
01:12:32,281 --> 01:12:34,316
Bastard, you killed my father!
420
01:12:34,317 --> 01:12:36,685
You should see the look
on your father's face
421
01:12:36,686 --> 01:12:38,354
just before I
pulled the trigger.
422
01:18:57,300 --> 01:18:58,467
Game's over!
423
01:20:19,648 --> 01:20:20,983
Stop, police!
Tommy!
424
01:20:20,984 --> 01:20:21,817
Drop the gun!
425
01:20:23,086 --> 01:20:23,920
Drop the gun!
426
01:20:24,888 --> 01:20:26,388
Drop it!
427
01:20:26,389 --> 01:20:29,624
Drop the gun now!
428
01:20:29,625 --> 01:20:30,526
Drop the gun!
429
01:20:31,527 --> 01:20:32,862
Put it down now!
430
01:20:34,430 --> 01:20:36,531
Put your hands in the air!
431
01:20:36,532 --> 01:20:38,201
Turn around away from me now!
432
01:20:39,102 --> 01:20:40,069
Put your hands up!
433
01:20:41,804 --> 01:20:42,838
Johnson, hook 'em up.
434
01:20:45,608 --> 01:20:46,475
Don't move, buddy.
435
01:20:58,821 --> 01:21:00,123
Take him away.
436
01:22:12,795 --> 01:22:14,296
Are you okay?
437
01:22:14,297 --> 01:22:15,864
I'm okay.
28931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.