All language subtitles for On The Way To The Airport EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,359 --> 00:00:25,359 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 2 00:00:26,360 --> 00:00:27,900 aku merindukanmu. 3 00:00:29,130 --> 00:00:33,060 Sejak hari itu, aku hanya berputar di tempat yang sama... 4 00:00:34,370 --> 00:00:36,760 Dan mengatakan hal yang sama. 5 00:00:39,530 --> 00:00:41,800 apa yang akan terjadi pada kita sekarang? 6 00:00:43,130 --> 00:00:45,060 Mari kita lihat bersama-sama. 7 00:02:02,530 --> 00:02:04,300 bukannya aku sudah katakan ini? 8 00:02:06,030 --> 00:02:08,970 aku senang melihatmu, Doh Woo. 9 00:02:14,130 --> 00:02:16,330 aku akan menghargai yang kau katakan ini. 10 00:02:16,354 --> 00:02:28,554 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 11 00:02:32,830 --> 00:02:35,970 Senang bertemu denganmu. 12 00:02:38,600 --> 00:02:44,130 =ON THE WAY TO AIRPORT= 13 00:02:48,160 --> 00:02:51,630 Nenek memberikan ini untuk melakukan pekerjaan rumah hari ini. 14 00:02:52,630 --> 00:02:54,160 ini bunga lizzie. 15 00:02:56,300 --> 00:02:57,900 Annie. 16 00:03:01,100 --> 00:03:02,130 apa? 17 00:03:02,560 --> 00:03:05,160 aku memikirkan akan diberi apa nama bunga ini. 18 00:03:06,960 --> 00:03:09,230 Mari kita sebut namanya dengan Lizzie. 19 00:03:09,230 --> 00:03:11,230 Mungkin hanya Lizzie? 20 00:03:11,800 --> 00:03:14,800 Lizzie? Hai, Lizzie. 21 00:03:15,230 --> 00:03:16,530 Ini cocok buatnya. 22 00:03:57,260 --> 00:03:58,830 kau harus datang besok pagi. 23 00:05:20,030 --> 00:05:21,230 aku akan pergi sekarang. 24 00:06:29,000 --> 00:06:31,860 Sebelum nenekku meninggal, 25 00:06:31,860 --> 00:06:35,300 Dia makan semangkuk patjuk. 26 00:06:37,260 --> 00:06:41,360 aku tidak tahu bagaimana dia tahu kita punya patjuk, tapi itulah yang terjadi. 27 00:06:41,500 --> 00:06:44,960 aku bertanya bagaimana dia tahu dan dia bilang hanya tahu. 28 00:06:47,300 --> 00:06:50,700 Dia habiskan semuanya dan pergi tidur. 29 00:06:50,700 --> 00:06:54,230 Lalu dia meninggal dalam tidurnya. 30 00:06:55,200 --> 00:06:56,630 Dia meninggal dalam damai. 31 00:06:56,700 --> 00:06:57,860 Ya. 32 00:06:59,130 --> 00:07:01,900 "Sebelum seseorang meninggal ," 33 00:07:01,900 --> 00:07:04,760 "Mereka melakukan sesuatu yang istimewa untuk orang yang disayangi." 34 00:07:05,700 --> 00:07:08,260 "Karena mereka menghargai orang itu." 35 00:07:08,360 --> 00:07:10,230 Itulah yang biasa dia katakan. 36 00:07:11,730 --> 00:07:14,000 =Pesan disampaikan oleh Choi Soo Ah= 37 00:07:14,000 --> 00:07:15,530 Siapa namamu? 38 00:07:16,060 --> 00:07:17,930 Choi Soo Ah. 39 00:07:17,930 --> 00:07:20,900 "Soo Ah". 40 00:07:31,660 --> 00:07:33,700 "Pesan disampaikan oleh Choi Soo Ah." 41 00:07:43,400 --> 00:07:46,630 aku bersamamu ... 42 00:07:47,830 --> 00:07:49,600 Pada waktu dan tempat seperti ini. 43 00:07:53,460 --> 00:07:55,000 aku tidak percaya itu. 44 00:07:55,260 --> 00:07:56,960 aku merasa ini tidak nyata. 45 00:07:58,060 --> 00:08:01,730 apa ini rasanya jika kita bertemu di Mars? 46 00:08:02,200 --> 00:08:03,430 Mars? 47 00:08:06,060 --> 00:08:07,760 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, 48 00:08:08,160 --> 00:08:11,500 aku bertemu seseorang yang aku rindukan. 49 00:08:13,130 --> 00:08:15,100 Ini akan lebih baik. 50 00:08:15,260 --> 00:08:18,760 aku tidak berpikir ada yang lebih baik daripada ini. 51 00:08:19,160 --> 00:08:20,530 pastinya ada. 52 00:08:23,630 --> 00:08:27,860 aku punya pertanyaan mengenai pesanmu. 53 00:08:29,630 --> 00:08:32,530 aku pikir tahu apa yang akan kau tanya. 54 00:08:33,370 --> 00:08:35,830 apa suamimu masih melihat Mi Jin? 55 00:08:35,830 --> 00:08:36,930 Masalahnya adalah... 56 00:08:40,560 --> 00:08:42,330 Itu kesalahpahaman. 57 00:08:43,330 --> 00:08:45,100 Mereka hanya teman sekarang. 58 00:08:45,100 --> 00:08:47,900 Mereka hanya tetangga yang makan bersama-sama. 59 00:08:49,230 --> 00:08:51,060 - Tetangga. - Hanya... 60 00:08:52,400 --> 00:08:53,430 Tetangga. 61 00:08:59,300 --> 00:09:01,400 Bagaimana kau bisa menemukan tempat ini? 62 00:09:01,760 --> 00:09:03,460 ini sama seperti suratnya. 63 00:09:04,700 --> 00:09:06,300 Kau di sini sendiri? 64 00:09:09,160 --> 00:09:10,870 Kau pasti memiliki banyak pertanyaan. 65 00:09:13,230 --> 00:09:15,300 Jika kau sangat merindukanku, 66 00:09:15,700 --> 00:09:17,100 Bagaimana kau bisa menahan diri? 67 00:09:20,600 --> 00:09:22,800 aku selalu menghubungi air mancur Sungai Han. 68 00:09:24,370 --> 00:09:25,370 Kemudian... 69 00:09:27,200 --> 00:09:28,730 aku akan mengajukan pertanyaan. 70 00:09:31,530 --> 00:09:33,630 Kau di sini sendiri? 71 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 aku akan memberitahumu lusa. 72 00:09:40,760 --> 00:09:43,730 aku pasti akan memberitahumu lusa. 73 00:09:56,830 --> 00:09:57,830 Ya? 74 00:10:00,430 --> 00:10:01,430 Tentu. 75 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Mari kita pergi. 76 00:10:10,260 --> 00:10:12,160 aku akan posting ini di website. 77 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 tidak masalah? 78 00:10:13,830 --> 00:10:14,830 Tentu. 79 00:10:15,430 --> 00:10:17,260 Rumahmu kosong. 80 00:10:17,500 --> 00:10:19,230 kau masih perlu sesuatu yang lain? 81 00:10:20,430 --> 00:10:22,370 Kami tidak perlu banyak. 82 00:10:23,060 --> 00:10:24,870 Kau harus segera kembali. 83 00:10:28,260 --> 00:10:30,460 aku juga membuat tempat tidur. 84 00:10:30,700 --> 00:10:34,060 Ini kartu namaku jika kau butuh tempat tidur. 85 00:10:34,600 --> 00:10:36,560 tempat tidur kami lebih baik dari apa yang kau temukan di sebuah hotel. 86 00:10:37,030 --> 00:10:39,700 dan juga, ini ... 87 00:10:40,000 --> 00:10:41,130 Untuk kebutuhan furniturmu. 88 00:10:44,160 --> 00:10:45,400 ada lagi? 89 00:10:45,400 --> 00:10:50,160 Ini adalah kartu untuk rumah tamuku. 90 00:10:51,370 --> 00:10:54,200 Kami juga menjalankan bisnis rumah tamu, 91 00:10:54,200 --> 00:10:55,530 Tetapi tidak banyak yang tahu tentang hal itu. 92 00:10:55,870 --> 00:10:58,830 Beritahu aku jika ada lowongan kerja apapun untukku. 93 00:10:59,960 --> 00:11:01,300 Kau pasti baru tinggal disini. 94 00:11:01,630 --> 00:11:02,630 Ya. 95 00:11:05,860 --> 00:11:06,930 Kau harus segera pergi. 96 00:11:06,930 --> 00:11:08,960 aku harus melihat lagi di sekitar rumah ini. 97 00:11:09,400 --> 00:11:11,100 aku harus mencari tahu apa yang dia butuhkan. 98 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 Tentu. aku akan pergi. 99 00:11:23,900 --> 00:11:26,260 Jadi Soo Ah hidup seperti ini. 100 00:11:28,200 --> 00:11:30,630 biasanya tidak seberantakan ini. 101 00:11:36,330 --> 00:11:37,600 Tapi, disini pasti hangat. 102 00:11:38,560 --> 00:11:39,960 Kau memiliki pemanas ruangan? 103 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Ya. 104 00:11:42,830 --> 00:11:45,400 Sepertinya kau perlu lebih banyak barang. 105 00:11:47,400 --> 00:11:48,830 dan sepertinya kau cuma memiliki satu kamar tidur. 106 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 Pakaian Hyo Eun ada di mana-mana. 107 00:11:54,400 --> 00:11:55,730 Hanya sejauh ini kau bisa pergi. 108 00:11:57,260 --> 00:11:58,530 aku bisa melihat semuanya. 109 00:12:00,300 --> 00:12:02,000 aku harus pergi ke bandara. 110 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 Kau masih bekerja di sana? 111 00:12:03,800 --> 00:12:05,060 Tidak, hanya untuk saat ini. 112 00:12:08,700 --> 00:12:09,760 apa pintunya susah dibuka? 113 00:12:10,860 --> 00:12:12,100 aku menulisnya dalam pesan. 114 00:12:14,700 --> 00:12:16,500 Pintuku tidak terbuka dengan mudah. 115 00:12:16,500 --> 00:12:18,760 Tapi ada satu sisi yang baik untuk ini. 116 00:12:19,260 --> 00:12:22,100 aku lupa apa yang harus aku omelkan ketika membukanya. 117 00:12:31,060 --> 00:12:32,700 Kau tidak perlu menutupinya. 118 00:12:43,960 --> 00:12:47,330 Kenapa menangis separah itu saat itu? 119 00:12:50,400 --> 00:12:51,700 aku sudah lama memikirkannya. 120 00:12:54,400 --> 00:12:57,500 aku pikir tidak akan pernah bertemu denganmu lagi. 121 00:12:59,260 --> 00:13:01,000 Selamanya. 122 00:13:04,000 --> 00:13:05,260 apa suamimu ... 123 00:13:06,730 --> 00:13:07,900 yang berdiri di sampingmu saat itu? 124 00:13:09,530 --> 00:13:10,530 kau melihatnya? 125 00:13:12,960 --> 00:13:14,460 nyaris saja. 126 00:13:15,930 --> 00:13:16,960 Syukurlah. 127 00:13:17,630 --> 00:13:19,200 aku berharap kau tidak melihatnya. 128 00:13:19,224 --> 00:13:31,224 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 129 00:13:32,960 --> 00:13:35,100 Ketika kau pulang ke rumah setelah bekerja, 130 00:13:35,430 --> 00:13:36,700 coba tebak apa yang berubah. 131 00:13:37,960 --> 00:13:39,160 apa yang akan kau lakukan untukku? 132 00:13:40,130 --> 00:13:41,230 apa yang ingin aku lakukan untukmu. 133 00:13:43,060 --> 00:13:45,230 Mari kita pergi. aku akan lewat sini. 134 00:13:57,160 --> 00:13:58,200 kau tidak akan pergi? 135 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 aku bisa lihat kau dilahirkan dan dibesarkan di sini. 136 00:14:01,160 --> 00:14:03,030 kau sangat cepat berbaur. 137 00:14:04,860 --> 00:14:08,300 Kata "pelengkap" digunakan dalam desain. 138 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 Pelengkap. 139 00:14:11,500 --> 00:14:13,130 Itu berarti hal yang kau buat... 140 00:14:13,130 --> 00:14:15,500 Dan yang ada di sekitarnya saling melengkapi... 141 00:14:15,600 --> 00:14:16,630 Dalam keseimbangan yang sempurna. 142 00:14:18,030 --> 00:14:19,030 kau dan tempat ini .. 143 00:14:19,560 --> 00:14:21,330 Saling melengkapi. 144 00:14:22,230 --> 00:14:23,500 Sepertinya kalian berdua saling membutuhkan. 145 00:14:24,500 --> 00:14:25,630 kau perlu tempat ini... 146 00:14:26,260 --> 00:14:27,460 Dan tempat ini membutuhkanmu. 147 00:14:28,360 --> 00:14:29,560 Saling melengkapi. 148 00:14:31,730 --> 00:14:33,100 aku akan menjemputmu di bandara. 149 00:14:33,830 --> 00:14:36,230 Izinkan aku mengajukan sebuah pertanyaan yang kekanak-kanakan. 150 00:14:38,000 --> 00:14:40,560 Tetap di sana. Ini terlalu memalukan. 151 00:14:45,060 --> 00:14:46,630 Untukmu, apa ... 152 00:14:47,400 --> 00:14:50,630 Jangan tanyakan aku pertanyaan kekanak-kanakan seperti... 153 00:14:51,160 --> 00:14:53,160 "apa artinya aku untukmu?" Kita tidak memiliki perasaan apapun. 154 00:14:53,700 --> 00:14:54,960 setidaknya kita memerlukan perasaan... 155 00:14:55,630 --> 00:14:58,260 untuk berpura-pura berpikir tentang pertanyaan itu. 156 00:14:59,560 --> 00:15:00,800 Kita terlalu tua untuk melakukan itu. 157 00:15:06,960 --> 00:15:09,600 apa artinya aku untukmu? 158 00:15:14,560 --> 00:15:17,530 kau ingin aku menjawab itu sekarang? 159 00:15:17,530 --> 00:15:19,130 apa kau sudah punya jawabannya? 160 00:15:20,130 --> 00:15:21,130 Tentu saja. 161 00:15:22,460 --> 00:15:24,330 aku bisa menjawabnya kapanpun. 162 00:15:25,630 --> 00:15:27,600 Tapi silahkan tanyakan hal itu ketika kau sedang tidak mood ... 163 00:15:28,330 --> 00:15:29,760 Dan ketika kau sangat tertekan. 164 00:15:30,600 --> 00:15:33,460 Jawabanku akan membuatmu merasa lebih baik. 165 00:15:36,230 --> 00:15:38,560 aku pikir bisa mendengar jawabanmu. 166 00:15:38,584 --> 00:15:48,884 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 167 00:16:05,500 --> 00:16:07,330 ibu, cepatlah. Kelas akan dimulai. 168 00:16:08,030 --> 00:16:10,500 Kau tidak ingin membohongi Ayah, kan? 169 00:16:12,130 --> 00:16:13,260 Sedikit. 170 00:16:13,260 --> 00:16:15,230 Ya, ini buruk. 171 00:16:15,530 --> 00:16:16,860 ibu salah. 172 00:16:17,830 --> 00:16:20,630 Bahkan ketika kau sudah dewasa , jangan membodohi diri sendiri ... 173 00:16:20,630 --> 00:16:21,800 dengan berbohong. 174 00:16:22,460 --> 00:16:24,430 kau tidak bisa hidup dalam kecemasan. 175 00:16:24,530 --> 00:16:25,830 apa yang buruk adalah buruk. 176 00:16:27,830 --> 00:16:29,530 ibulah orang yang membuat kesalahan ini. 177 00:16:29,960 --> 00:16:31,700 ibu akan mengurus hal ini. 178 00:16:31,700 --> 00:16:33,200 ibu akan katakan padanya segala sesuatu? 179 00:16:34,200 --> 00:16:35,830 Dia mungkin menyeret kita kembali ke Seoul. 180 00:16:37,430 --> 00:16:39,200 ibu lebih suka membiarkanmu hidup tanpa kecemasan. 181 00:16:39,530 --> 00:16:40,760 Kapan ibu akan memberitahu dia? 182 00:16:41,830 --> 00:16:43,630 Setelah penerbangannya. 183 00:16:44,300 --> 00:16:45,300 Jangan khawatir. 184 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 Pergilah. 185 00:16:55,200 --> 00:16:56,530 aku akan kesana. 186 00:16:57,400 --> 00:16:58,460 Maukah kau melakukannya? 187 00:16:58,930 --> 00:17:01,060 - Kapan kau akan datang? - Besok pagi. 188 00:17:01,630 --> 00:17:03,400 Besok? 189 00:17:06,530 --> 00:17:07,860 kau pasti sangat terburu-buru. 190 00:17:09,760 --> 00:17:11,800 aku akan memeriksa waktu dan menghubungimu kembali. 191 00:17:26,860 --> 00:17:28,070 kenapa menghubungi sepagi ini? 192 00:17:30,800 --> 00:17:31,900 Mari kita mulai. 193 00:17:37,530 --> 00:17:39,230 aku sudah melihat ini. 194 00:17:40,100 --> 00:17:42,000 Kau harus tahu ini untuk mulai bekerja. 195 00:17:42,960 --> 00:17:45,160 Sebagian besar seniman yang akan kau temui ... 196 00:17:45,160 --> 00:17:47,300 Bernostalgia tentang hal-hal seperti ini. 197 00:17:48,860 --> 00:17:51,500 Bila kau ingin mengatakan sesuatu, 198 00:17:51,500 --> 00:17:53,600 kau bisa menyebutkan tempat ini. 199 00:17:53,700 --> 00:17:55,070 Itu akan membuat urusanmu lancar. 200 00:17:56,860 --> 00:17:57,860 catatan dari para seniman. 201 00:18:00,830 --> 00:18:03,070 kau akan butuhkan ini untuk membujuk para seniman. 202 00:18:03,600 --> 00:18:05,100 Ini adalah buku catatan tentang mereka. 203 00:18:06,330 --> 00:18:08,200 ada peringatan tertentu... 204 00:18:08,200 --> 00:18:09,630 Dan catatan disana-sini. 205 00:18:15,930 --> 00:18:18,300 Kebanyakan dari mereka adalah orang yang acuh tak acuh tentang bahan. 206 00:18:18,630 --> 00:18:21,630 kau harus lebih sering mengunjungi mereka setiap kali bisa. 207 00:18:22,330 --> 00:18:23,630 kau juga dapat merengek pada mereka. 208 00:18:25,000 --> 00:18:26,330 meskipun, itu terlalu mengganggu. 209 00:18:26,330 --> 00:18:27,700 memarahi mereka tentang sesuatu seperti kesehatan mereka. 210 00:18:28,430 --> 00:18:30,630 Mereka akan senang mendengar sesuatu seperti itu. 211 00:18:31,600 --> 00:18:33,330 Terserah bagaimana kau melakukannya. 212 00:18:34,630 --> 00:18:37,600 ada begitu banyak hal untuk dikhawatirkan. 213 00:18:38,070 --> 00:18:39,160 Tentu saja. 214 00:18:39,160 --> 00:18:42,230 ini seperti memiliki seratus orang mertua. 215 00:18:43,570 --> 00:18:45,230 Bagaimana denganmu? 216 00:18:45,230 --> 00:18:47,330 - kau bilang suka mencari perhatian. - aku melakukannya. 217 00:18:47,330 --> 00:18:48,900 kalau begitu, kau akan dapat melakukannya. 218 00:18:50,070 --> 00:18:51,530 ini membutuhkan komitmen. 219 00:18:51,530 --> 00:18:54,600 Jika kau dapat mempercayai Kyung Sook, bawa dia denganmu. 220 00:18:55,200 --> 00:18:58,000 apa itu berarti kau sudah percaya padaku? 221 00:18:58,200 --> 00:18:59,900 kau adalah teman Doh Woo. 222 00:19:03,130 --> 00:19:06,230 - kenapa? - pantas saja dia ingin menikahimu. 223 00:19:08,930 --> 00:19:12,130 Ketika kau datang kembali, kita harus bekerja sama. 224 00:19:12,530 --> 00:19:16,000 aku tidak menilai orang. bagaimanapun, aku teman Doh Woo. 225 00:19:16,000 --> 00:19:19,070 aku hanya peduli kesan pertama dari seseorang. 226 00:19:25,330 --> 00:19:27,600 Nyonya Hong ingin bertemu. 227 00:19:27,600 --> 00:19:30,000 Ibuku ingin melihatmu pagi ini? 228 00:19:46,160 --> 00:19:47,630 Suh Doh Woo? 229 00:19:49,030 --> 00:19:50,400 - Kami di sini. - Silahkan lewat sini. 230 00:19:50,400 --> 00:19:51,460 Hai. 231 00:19:53,630 --> 00:19:54,930 Silahkan kesini. 232 00:19:57,460 --> 00:20:00,430 karena kau dan Doh Woo terus menyeret tentang ini, 233 00:20:00,460 --> 00:20:02,230 Jadi aku melakukan riset. 234 00:20:04,160 --> 00:20:06,160 Dia juga harus mendengarnya. 235 00:20:13,400 --> 00:20:15,070 apa yang kau lakukan, tidaklah benar. 236 00:20:15,570 --> 00:20:17,860 Bagaimana kau bisa mengatakan kalau kau membesarkannya? 237 00:20:19,160 --> 00:20:22,930 Eun Hee, Doh Woo dan termasuk aku sendiri. 238 00:20:24,130 --> 00:20:25,260 kau sudah menipu kami semua. 239 00:20:27,260 --> 00:20:30,030 aku tidak bisa tidur ketika menemukan hal ini semalam. 240 00:20:30,030 --> 00:20:33,900 Wajah jenis Eun Hee terus berada dalam pikiranku. 241 00:20:35,260 --> 00:20:38,330 aku berpikir tentang menarik apa yang aku janjikan, 242 00:20:38,900 --> 00:20:41,430 Tapi kemudian Doh Woo akan berkata, 243 00:20:41,600 --> 00:20:43,330 "mau bagaimana lagi." 244 00:20:43,330 --> 00:20:46,230 "Dia mungkin tidak melakukannya dengan sengaja." 245 00:20:47,800 --> 00:20:49,430 aku minta maaf... 246 00:20:51,400 --> 00:20:52,800 karena berbohong padamu. 247 00:20:53,570 --> 00:20:55,630 apa gunanya meminta maaf denganku? 248 00:20:55,730 --> 00:20:57,300 Eun Hee tidak bisa mendengarmu. 249 00:20:57,730 --> 00:20:59,330 Putrimu juga pasti tidak baik-baik saja. 250 00:21:02,600 --> 00:21:04,300 Doh Woo satu-satunya yang tersisa sekarang. 251 00:21:05,000 --> 00:21:06,230 Mari kita akhiri di sini. 252 00:21:09,330 --> 00:21:10,930 akhiri semua dengan dia. 253 00:21:11,600 --> 00:21:13,030 atau jika tidak , 254 00:21:14,260 --> 00:21:16,430 aku tidak akan hanya berdiri dan menonton. 255 00:21:19,530 --> 00:21:21,760 =Kantor hukum Moonsung= 256 00:21:27,000 --> 00:21:29,630 Ya. Dia ada di Pulau Jeju. 257 00:21:40,630 --> 00:21:41,800 Tolong ke bandara. 258 00:21:49,530 --> 00:21:52,960 aku bilang untuk membiarkan aku. 259 00:21:52,960 --> 00:21:55,530 =Untuk Kim Young Sook= 260 00:22:03,860 --> 00:22:05,700 "Nenek tersayang." 261 00:22:05,860 --> 00:22:09,260 "Nenek, aku seharusnya menulis ..." 262 00:22:10,100 --> 00:22:14,000 "Untuk seseorang yang tinggal di pedalaman." 263 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 "aku merindukanmu." 264 00:22:16,200 --> 00:22:18,730 "aku pikir mulai menyukaimu." 265 00:22:18,760 --> 00:22:21,560 "Seseorang yang tinggal di pedalaman"? 266 00:22:22,200 --> 00:22:24,800 Itu lucu. 267 00:22:25,760 --> 00:22:29,330 Jika laut menjadi bumi 268 00:22:29,330 --> 00:22:30,860 =Dikirim Oleh Hyo Eun= 269 00:22:35,630 --> 00:22:40,860 aku bertanya bagaimana dia tahu kata "pedalaman". 270 00:22:41,100 --> 00:22:43,130 aku bertanya hanya karena rasa ingin tahu. 271 00:22:43,800 --> 00:22:45,700 Dia seharusnya hanya berbicara bahasa Inggris. 272 00:22:45,700 --> 00:22:46,860 ada sesuatu yang lain. 273 00:22:47,300 --> 00:22:49,960 Mengapa ada nama sekolah dasar disini? 274 00:22:51,100 --> 00:22:54,960 Hyo Eun tidak menghadiri sekolah internasional. 275 00:22:55,430 --> 00:22:57,800 Dia hanya pergi ke sekolah dasar setempat. 276 00:22:57,800 --> 00:22:59,230 kau berbohong padaku? 277 00:22:59,230 --> 00:23:02,530 kau tahu berapa banyak dia menderita di Selandia Baru. 278 00:23:02,600 --> 00:23:05,030 Dia jauh lebih baik sekarang saat kita di sini. 279 00:23:05,030 --> 00:23:08,230 Dia bahagia dan sehat. 280 00:23:10,860 --> 00:23:13,060 kalian berdua akan berpisah sekarang? 281 00:23:14,330 --> 00:23:16,730 Tidak, masih belum. 282 00:23:16,730 --> 00:23:19,300 "Belum"? 283 00:23:19,430 --> 00:23:21,530 Kau bercanda? 284 00:23:22,330 --> 00:23:24,400 kalian berdua memang tidak pernah tampak cocok. 285 00:23:24,400 --> 00:23:27,460 aku seharusnya tau ini akan datang. 286 00:23:28,030 --> 00:23:31,560 aku akan memberitahu Jin Seok sendiri tentang sekolah Hyo Eun. 287 00:23:31,560 --> 00:23:34,930 tentu kau saja. aku tidak ingin terjebak di antara kalian berdua. 288 00:23:35,560 --> 00:23:37,630 Tapi tetap saja, Soo Ah. 289 00:23:38,330 --> 00:23:40,060 Ini tidak benar. 290 00:23:40,160 --> 00:23:44,430 aku tahu kalian tidak baik-baik saja, tapi berbohong adalah salah. 291 00:23:44,600 --> 00:23:46,330 Setidaknya berdebat satu sama lain dan selesaikan. 292 00:23:46,330 --> 00:23:48,700 setelah berdebat semua akan beres. 293 00:23:50,860 --> 00:23:53,730 aku seharusnya tidak peduli pada kalian berdua... 294 00:23:53,730 --> 00:23:55,900 Dari awal. 295 00:23:56,500 --> 00:24:00,730 aku benar-benar menyesal, tapi ini adalah antara dia dan aku. 296 00:24:02,100 --> 00:24:03,430 Seperti yang kau ketahui, Jin Seok ... 297 00:24:03,430 --> 00:24:06,200 Tidak, berhenti di sana. 298 00:24:06,300 --> 00:24:09,800 Kau berkonsultasi padaku, bukan? Berhenti. 299 00:24:10,430 --> 00:24:14,400 Soo Ah, aku menyukaimu, tapi ini tidak benar. 300 00:24:16,330 --> 00:24:19,130 Kau satu-satunya yang tahu semua rincian. 301 00:24:19,130 --> 00:24:21,130 Hanya tidak. aku tidak akan mendengarnya. 302 00:24:21,830 --> 00:24:25,900 aku memiliki kekhawatiran sendiri tentang pembangunan kembali apartemen disini. 303 00:24:26,260 --> 00:24:29,630 Benar. aku akan mengurus urusanku sendiri... 304 00:24:29,630 --> 00:24:32,430 Dan kau juga begitu. 305 00:24:34,454 --> 00:24:46,454 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 306 00:24:47,530 --> 00:24:50,300 aku tidak bisa menahan lagi, jadi aku berteriak. 307 00:24:50,300 --> 00:24:54,260 Kemudian ibuku datang entah dari mana dan mengomel padaku. 308 00:24:54,800 --> 00:24:57,260 Jadi kau berhenti dari pekerjaanmu? 309 00:24:57,260 --> 00:25:01,000 Tidak, aku pikir sudah dewasa sekarang. aku bisa menahannya. 310 00:25:01,500 --> 00:25:03,860 Kau tidak tahu aku sangat bangga padamu. 311 00:25:05,300 --> 00:25:08,760 cepat habiskan ini. aku memiliki penerbangan segera. 312 00:25:10,830 --> 00:25:12,030 apa Jin Seok juga? 313 00:25:12,760 --> 00:25:13,900 Keluar. 314 00:25:13,930 --> 00:25:16,400 Tidak, aku akan pergi setelah makan. 315 00:25:17,400 --> 00:25:19,630 kau belum meminta maaf kepada kakakku? 316 00:25:20,330 --> 00:25:23,130 Mengapa semua orang menyuruhku meminta maaf? 317 00:25:23,430 --> 00:25:25,730 Kenapa aku harus melakukannya? berikan alasan. 318 00:25:26,100 --> 00:25:29,000 Benar. Lagian kau hanya dibutakan oleh cinta. 319 00:25:29,300 --> 00:25:30,760 apa itu jawaban terakhirmu? 320 00:25:32,830 --> 00:25:35,200 Ini bukan masalah besar jika kau melihat dia beberapa kali. 321 00:25:37,830 --> 00:25:38,960 Makanlah. 322 00:25:45,960 --> 00:25:47,230 Tapi tetap saja ... 323 00:25:48,130 --> 00:25:50,460 Mengapa Jin Seok menikahi teman dari temannya? 324 00:25:50,460 --> 00:25:52,730 dan mengapa Soo Ah mengatakan ya? 325 00:25:52,730 --> 00:25:56,200 aku bisa membayangkan Jin Seok melakukan sesuatu seperti itu, 326 00:25:56,200 --> 00:25:59,230 Tetapi tidak denganmu. kalian adalah teman terbaik. 327 00:25:59,230 --> 00:26:01,630 Kau tahu bagaimana naif Soo Ah. 328 00:26:02,260 --> 00:26:03,960 Jika kau mengatakan yang sebenarnya, 329 00:26:04,060 --> 00:26:06,930 Dia mungkin akan menikahinya juga. 330 00:26:12,400 --> 00:26:14,560 Ini adalah seragam dan radionya. 331 00:26:14,700 --> 00:26:16,200 Terima kasih untuk hari ini. 332 00:26:16,260 --> 00:26:18,430 Beritahu jika tempatnya terbuka lagi. 333 00:26:18,430 --> 00:26:20,560 aku siap dihubungi kapan saja. 334 00:26:26,100 --> 00:26:27,830 Kerja yang baik, Soo Ah. 335 00:26:28,930 --> 00:26:30,100 aku menemukan dia. 336 00:26:30,230 --> 00:26:31,430 berikan pada dia. 337 00:26:32,330 --> 00:26:33,760 Dia ingin berbicara denganmu. 338 00:26:34,700 --> 00:26:36,930 - Siapa itu? - Mi Jin. 339 00:26:41,230 --> 00:26:43,860 Keven tidak tahu. Jangan mengatakan apa-apa. 340 00:26:44,430 --> 00:26:46,130 apa niatmu untuk pergi kesana? 341 00:26:46,930 --> 00:26:48,630 aku tahu Doh Woo juga ada di sana. 342 00:26:49,430 --> 00:26:51,260 - aku akan memberi pada Kevin. - Jangan. 343 00:26:53,760 --> 00:26:55,730 Hentikan dia dan berikan telepon padanya. 344 00:26:55,730 --> 00:27:01,060 =anda berada pada lantai dua.= 345 00:27:03,500 --> 00:27:04,630 terimalah. 346 00:27:05,060 --> 00:27:08,160 Tolong. aku tidak bisa membiarkanmu pergi kecuali kau melakukannya. 347 00:27:08,184 --> 00:27:20,484 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 348 00:27:21,400 --> 00:27:23,030 Siapa yang bilang begitu? 349 00:27:23,030 --> 00:27:25,300 aku mendengarnya. Ini lucu, bukan? 350 00:27:25,300 --> 00:27:30,000 Ya, sama seperti aku mendengar kau dan Jin Seok tidur bersama-sama. 351 00:27:31,000 --> 00:27:33,600 kau benar. 352 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 Tidak ada rahasia di dunia ini. 353 00:27:36,760 --> 00:27:38,500 aku mendengar Doh Woo ada di Pulau Jeju. 354 00:27:38,630 --> 00:27:39,760 apa kau melihatnya? 355 00:27:40,530 --> 00:27:43,800 apa yang kau lakukan? apa yang terjadi di antara kalian berdua? 356 00:27:43,800 --> 00:27:45,330 Izinkan aku mengajukan pertanyaan yang sama. 357 00:27:45,630 --> 00:27:48,530 Choi Soo Ah. Dengarkan aku baik-baik. 358 00:27:49,130 --> 00:27:52,230 Kami hanya berbicara sepanjang malam. Kau dengar aku? 359 00:27:52,630 --> 00:27:53,760 Kau ingin tahu apa yang terjadi? 360 00:27:55,130 --> 00:27:57,260 Tidak ada..... 361 00:27:58,300 --> 00:27:59,700 Kau tidak percaya padaku, kan? 362 00:28:00,030 --> 00:28:02,330 tolong percaya. 363 00:28:03,360 --> 00:28:06,260 ada satu hal yang ada dalam hati nuraniku. 364 00:28:07,100 --> 00:28:09,900 Ketika Jin Seok memintaku untuk mengikuti kata hatiku, 365 00:28:10,060 --> 00:28:13,630 aku berpikir tentang membiarkan dia menjadi bagian dari hidupku. 366 00:28:15,300 --> 00:28:16,700 aku minta maaf tentang itu. 367 00:28:17,030 --> 00:28:18,430 Kau tahu mengapa? 368 00:28:18,600 --> 00:28:22,300 ini karena aku merasa malu pada diri sendiri. 369 00:28:22,300 --> 00:28:25,860 aku tidak bisa berteman dengan orang yang meninggalkanku untuk seorang temanku. 370 00:28:26,730 --> 00:28:30,060 aku memang menyedihkan dan aku tahu itu. 371 00:28:30,300 --> 00:28:31,300 Kau puas? 372 00:28:31,300 --> 00:28:33,700 Ya. aku harus pergi sekarang. 373 00:28:33,700 --> 00:28:34,930 aku ingin minta maaf. 374 00:28:38,130 --> 00:28:39,230 aku minta maaf. 375 00:28:40,330 --> 00:28:42,630 Itu tidak terduga. mengapa? 376 00:28:43,300 --> 00:28:44,500 Mereka mengatakan bahwa aku harus minta maaf. 377 00:28:45,300 --> 00:28:46,300 Siapa yang bilang begitu? 378 00:28:46,300 --> 00:28:47,300 Semuanya .... 379 00:28:48,030 --> 00:28:49,330 Dengan kata lain, 380 00:28:50,000 --> 00:28:52,630 Itu hanya tentang waktu sampai kau juga meminta maaf. 381 00:28:53,500 --> 00:28:55,760 kau mungkin memiliki lebih banyak orang untuk tempat meminta maaf. 382 00:28:56,460 --> 00:28:59,030 aku akan minta maaf. Berikan daftarnya padaku. 383 00:28:59,030 --> 00:29:02,300 Tentu. Berikan aku nomor ponselmu. 384 00:29:03,130 --> 00:29:05,400 biarkan aku mendapatkan nomormu yang begitu berharga. 385 00:29:06,100 --> 00:29:07,630 aku akan kirim lewat pesan. 386 00:29:07,630 --> 00:29:10,600 Kenapa tidak menghentikanku untuk menikah? 387 00:29:12,400 --> 00:29:14,360 Itu sangat tiba-tiba. 388 00:29:14,360 --> 00:29:16,000 sadarlah. 389 00:29:16,630 --> 00:29:17,930 Jika kau tertangkap, 390 00:29:18,330 --> 00:29:20,060 Jin Seok akan membunuhmu. 391 00:29:20,060 --> 00:29:21,860 Kau harus bercerai pertama. 392 00:29:21,860 --> 00:29:24,630 Kenapa tidak menghentikanku menikah saat itu? 393 00:29:24,860 --> 00:29:26,100 Kau harusnya sudah menghentikanku. 394 00:29:26,630 --> 00:29:29,130 kau harusnya sudah mengatakan dia tidak bisa menjaga keluarganya. 395 00:29:29,400 --> 00:29:32,130 dia bahkan akan membenciku untuk bernapas dan berjalan. 396 00:29:32,230 --> 00:29:34,530 Sama seperti dia berkencan denganku ketika dia denganmu , 397 00:29:34,530 --> 00:29:37,200 dia akan terus berselingkuh. 398 00:29:38,160 --> 00:29:41,560 aku tidak akan menjadi bagian dari hidupnya lagi. 399 00:29:41,630 --> 00:29:44,630 Mengapa tidak kau katakan padaku? Mengapa? Mengapa? 400 00:29:47,200 --> 00:29:48,860 Kenapa kau tidak mengatakan begitu? 401 00:29:50,160 --> 00:29:51,200 Jika aku menghentikanmu , 402 00:29:52,400 --> 00:29:53,460 apa kau akan berhenti? 403 00:29:53,760 --> 00:29:57,200 Ya. Jadi ini semua salahmu. 404 00:30:00,760 --> 00:30:02,360 - Kau tertawa? - Bukankah ini lucu? 405 00:30:02,460 --> 00:30:04,560 Kau tidak akan mendengarkanku. 406 00:30:05,700 --> 00:30:07,500 Kau sangat menyayanginya. 407 00:30:08,830 --> 00:30:10,230 Kau tidak hidup dalam damai di sana, bukan? 408 00:30:10,760 --> 00:30:13,260 kau pasti terpecah antara 2 pilihan. 409 00:30:14,030 --> 00:30:16,100 Kau hidup dengan baik atau tidak? 410 00:30:17,100 --> 00:30:18,330 Beritahu aku setidaknya sebanyak itu. 411 00:30:20,230 --> 00:30:21,960 aku khawatir tentangmu. 412 00:30:23,260 --> 00:30:25,860 Katakan padaku mengapa pergi ke sana. 413 00:30:26,530 --> 00:30:28,460 aku akan membantumu dengan apa pun yang aku bisa. 414 00:30:29,500 --> 00:30:30,700 aku hidup dengan baik. 415 00:30:30,700 --> 00:30:32,160 aku merasa lebih dari baik. 416 00:30:32,160 --> 00:30:33,630 kau akan terkejut. 417 00:30:33,630 --> 00:30:35,000 Berhenti berbohong. 418 00:30:35,930 --> 00:30:37,060 aku bisa melihatnya. 419 00:30:37,800 --> 00:30:39,830 Kau mungkin tidak dapat melakukan apa-apa karena... 420 00:30:39,930 --> 00:30:41,360 kau khawatir tentang semua orang. 421 00:30:42,530 --> 00:30:44,060 Tapi kau adalah yang paling penting. 422 00:30:45,730 --> 00:30:47,960 bukan Suh Doh Woo, Park Hyo Eun... 423 00:30:48,400 --> 00:30:49,700 atau Park Jin Seok. 424 00:30:50,860 --> 00:30:52,100 utamakan dirimu terlebih dahulu. 425 00:30:53,260 --> 00:30:54,800 Ini dari hatiku. 426 00:30:56,360 --> 00:30:57,730 aku tidak bisa memberitahumu ... 427 00:30:58,630 --> 00:30:59,860 Tentang dia sejak lama. 428 00:31:03,630 --> 00:31:04,630 aku minta maaf. 429 00:31:09,860 --> 00:31:11,230 aku minta maaf, Soo Ah. 430 00:32:11,430 --> 00:32:12,860 =BANDARA= 431 00:32:12,860 --> 00:32:14,230 aku akan berangkat ke Seoul sekarang. 432 00:32:14,730 --> 00:32:16,560 aku akan meneleponmu ketika semuanya selesai. 433 00:32:37,030 --> 00:32:38,030 kau harus beristirahat. 434 00:32:46,054 --> 00:32:58,054 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 435 00:32:59,600 --> 00:33:02,530 Tidak, terima kasih. aku akan naik bus. 436 00:33:02,630 --> 00:33:04,200 aku pergi ke Pulau Jeju. 437 00:33:07,860 --> 00:33:09,760 kau mengatakan padanya kalau kita makan bersama-sama? 438 00:33:09,960 --> 00:33:11,530 Ketika dia menelepon dan bertanya, 439 00:33:11,800 --> 00:33:12,860 ceritakan hal yang sama. 440 00:33:14,630 --> 00:33:16,230 apa dia percaya padamu? 441 00:33:16,230 --> 00:33:17,230 Tentu saja. 442 00:33:17,830 --> 00:33:20,060 Dia lebih peduli tentang Jae Ah dan kau. 443 00:33:21,030 --> 00:33:22,760 Jangan biarkan dia datang. 444 00:33:26,060 --> 00:33:27,230 Ini gila. 445 00:33:28,130 --> 00:33:29,130 Apa itu? 446 00:33:29,560 --> 00:33:30,630 kau akan terbang segera. 447 00:33:31,160 --> 00:33:32,160 Jadi apa? 448 00:33:32,230 --> 00:33:34,760 aku tidak akan menyebutkan apa pun yang akan mengganggumu. 449 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Katakan. 450 00:33:36,700 --> 00:33:37,930 Dia tahu. 451 00:33:38,460 --> 00:33:40,730 Dia tahu tentang kau dan aku. 452 00:33:43,560 --> 00:33:44,630 Bagaimana? 453 00:33:45,460 --> 00:33:46,700 Karena aku bilang. 454 00:33:53,300 --> 00:33:56,060 aku seharusnya tidak mengatakan tentang makan bersama-sama. 455 00:33:58,030 --> 00:33:59,060 Soo Ah pasti berpikir... 456 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 aku bodoh. 457 00:34:02,360 --> 00:34:04,830 aku malah harus bertele-tele. 458 00:34:06,630 --> 00:34:09,200 kau harus menyimpannya sendiri. 459 00:34:10,330 --> 00:34:11,600 Kau tahu semuanya sekarang. 460 00:34:12,630 --> 00:34:13,630 berarti beres. 461 00:34:20,630 --> 00:34:22,470 Siapa pun yang berkencan denganku di masa lalu... 462 00:34:22,470 --> 00:34:24,360 atau siapa pun yang makan denganku sekarang... 463 00:34:25,430 --> 00:34:27,060 Tidak ada hubungannya dengan Soo Ah dan aku. 464 00:34:27,430 --> 00:34:29,330 Jangan melebih-lebihkannya. 465 00:34:30,730 --> 00:34:32,930 Dan mengapa kau tidak bisa sebutkan ini... 466 00:34:33,100 --> 00:34:34,800 Demi penerbanganku? aku baik-baik saja. 467 00:34:35,470 --> 00:34:36,530 Keluar dari mobilku. 468 00:34:51,100 --> 00:34:54,260 aku tidak akan menceraikan Soo Ah seperti kau mau. 469 00:34:54,400 --> 00:34:55,430 Berhenti bermimpi. 470 00:34:55,700 --> 00:34:57,560 apa? apa yang aku inginkan? 471 00:34:57,930 --> 00:34:59,630 Hei, Jin Seok! 472 00:34:59,760 --> 00:35:01,160 Jin Seok! 473 00:35:02,130 --> 00:35:03,130 Hei! 474 00:35:04,160 --> 00:35:05,160 Hei! 475 00:35:05,184 --> 00:35:23,184 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 476 00:35:28,030 --> 00:35:29,260 Mari kita bekerja. 477 00:35:29,860 --> 00:35:30,970 Mari kita bekerja. 478 00:35:34,560 --> 00:35:35,630 Mari kita bekerja. 479 00:35:51,630 --> 00:35:52,630 Chang Hoon. 480 00:35:54,030 --> 00:35:56,900 apa aku pernah mengeluh tentang datang untuk bekerja? 481 00:35:58,260 --> 00:36:01,230 apa aku pernah terlalu sakit untuk tidak datang bekerja? 482 00:36:07,000 --> 00:36:09,400 astaga. 483 00:36:11,700 --> 00:36:12,760 enaknya. 484 00:36:13,530 --> 00:36:15,900 apa yang terjadi dengan Mi Jin? 485 00:36:15,900 --> 00:36:17,630 Dia bilang akan mati jika dia bekerja saat ini. 486 00:36:18,100 --> 00:36:20,600 Dia bilang, "Kau pernah melihatku mengeluh sebelumnya?" 487 00:36:20,600 --> 00:36:21,760 Tidak ada yang melihat itu. 488 00:36:21,760 --> 00:36:23,470 Dia biasanya mengurus orang lain. 489 00:36:23,470 --> 00:36:25,470 Isi untuknya. kau bilang dia cuti sakit? 490 00:36:25,470 --> 00:36:27,060 - Ya. - Kerja yang bagus. 491 00:36:27,060 --> 00:36:29,630 Dia begitu beruntung memiliki senior sepertimu. 492 00:36:29,630 --> 00:36:33,060 aku tidak pernah bisa beristirahat karena juniorku. 493 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 - sampai jumpa. - Ya. 494 00:36:40,000 --> 00:36:42,100 Sepertinya cuaca di Sydney... 495 00:36:42,100 --> 00:36:44,530 akan sangat bagus. 496 00:36:44,630 --> 00:36:48,100 arus udara secara keseluruhan terlihat tenang. 497 00:36:54,730 --> 00:36:56,200 Setelah kau sampai di sana, 498 00:36:56,200 --> 00:36:58,830 Kau harus mematuhi langkah-langkah keamanan mereka. 499 00:37:00,330 --> 00:37:03,000 Kami tidak mempekerjakan pemula. 500 00:37:03,100 --> 00:37:05,930 kau bisa saja merusak buah. 501 00:37:10,630 --> 00:37:13,130 aku sangat pandai mengangkat barang. 502 00:37:14,800 --> 00:37:16,030 Kemudian kau bisa mencoba. 503 00:37:20,630 --> 00:37:22,430 Potong sekali seperti ini... 504 00:37:22,530 --> 00:37:25,230 Dan sekali seperti ini untuk mendapatkan bentuk seperti ini. 505 00:37:25,230 --> 00:37:26,300 Sekarang, kau bisa mencoba. 506 00:37:28,700 --> 00:37:30,560 Seperti ini. 507 00:37:30,560 --> 00:37:32,030 baiklah, kau sudah bekerja dengan baik. 508 00:39:51,400 --> 00:39:53,300 Dia mengatakan ada di ujung jalan. 509 00:40:13,030 --> 00:40:14,230 Ibu. 510 00:40:38,254 --> 00:40:50,254 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 511 00:40:51,760 --> 00:40:54,200 aku suka karya disini. 512 00:40:57,470 --> 00:40:58,630 Kau tahu tempat ini? 513 00:40:58,830 --> 00:41:01,730 Ya. Nyonya Go Eun Hee membuat semuanya. 514 00:41:04,530 --> 00:41:06,060 Kau tahu dia. 515 00:41:07,560 --> 00:41:08,760 kau juga tahu? 516 00:41:10,360 --> 00:41:11,560 sedikit. 517 00:41:14,600 --> 00:41:16,500 apa ada orang di dalam? 518 00:41:16,730 --> 00:41:18,260 apakah pemilik... 519 00:41:23,630 --> 00:41:26,300 aku pikir dia pergi ke Seoul. 520 00:41:30,160 --> 00:41:32,260 =DOH WOO= 521 00:41:32,260 --> 00:41:33,730 aku akan berada di Seoul hari ini. 522 00:41:35,160 --> 00:41:36,400 kau benar. 523 00:41:37,470 --> 00:41:38,970 Dia bilang akan datang besok. 524 00:41:39,760 --> 00:41:41,060 aku melewatkannya. 525 00:41:53,470 --> 00:41:54,830 "ibu Hyo Eun?" 526 00:42:00,000 --> 00:42:01,030 aku... 527 00:42:01,030 --> 00:42:02,430 Masuklah ke dalam. 528 00:42:04,030 --> 00:42:05,400 Masuklah ke dalam. 529 00:42:09,470 --> 00:42:10,860 Jangan masuk ke dalam. 530 00:42:12,430 --> 00:42:14,600 Jangan masuk ke dalam. Tidak! 531 00:42:18,560 --> 00:42:19,830 ibu ... 532 00:42:20,930 --> 00:42:22,060 ... Hyo Eun? 533 00:42:27,400 --> 00:42:28,500 Doh Woo. 534 00:42:29,700 --> 00:42:32,330 Mari kita minum bir. aku di sini untuk berkencan. 535 00:42:33,600 --> 00:42:36,530 kalau begitu, aku akan ambil ini. 536 00:42:37,330 --> 00:42:38,830 apa kau melihat Doh Woo? 537 00:42:47,430 --> 00:42:49,130 Kau adalah ibu Hyo Eun. 538 00:43:04,400 --> 00:43:06,100 Kita akhirnya bertemu, 539 00:43:07,530 --> 00:43:09,130 Ibu Hyo Eun. 540 00:43:15,730 --> 00:43:18,470 aku tidak pernah berpikir akan melihatmu di sini. 541 00:43:22,700 --> 00:43:24,900 Kau masih tidak tahu siapa aku? 542 00:43:26,260 --> 00:43:27,930 aku menantu Go Eun Hee ... 543 00:43:29,530 --> 00:43:31,160 Dan istri Doh Woo. 544 00:43:34,000 --> 00:43:36,470 Bagaimana kabarmu? 545 00:43:37,400 --> 00:43:38,600 Kenapa kau di sini? 546 00:43:38,600 --> 00:43:41,000 bukankah aku yang harus menanyakan itu? 547 00:43:41,930 --> 00:43:43,560 Suamiku hidup di sini... 548 00:43:43,560 --> 00:43:45,160 Dan karya ibu mertuaku berada di sana. 549 00:43:45,160 --> 00:43:46,730 Mengapa aku tidak bisa berada di sini? 550 00:43:47,130 --> 00:43:48,800 Lalu apa yang kau... 551 00:43:50,760 --> 00:43:52,200 ... Lakukan di sini? 552 00:44:00,000 --> 00:44:01,600 Kau tidak bisa hanya berjalan pergi. 553 00:44:11,730 --> 00:44:13,000 Buka pintunya. 554 00:44:15,000 --> 00:44:16,760 Bagaimana aku bisa melakukan itu? 555 00:44:16,760 --> 00:44:18,100 Kau pasti tahu bagaimana. 556 00:44:18,360 --> 00:44:20,300 itulah tujuan kau memeriksa sesuatu di bawah pot bunga. 557 00:44:20,730 --> 00:44:22,060 Bukankah itu kuncinya? 558 00:44:22,084 --> 00:44:34,184 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 559 00:45:32,560 --> 00:45:33,830 Kau benar-benar... 560 00:45:35,600 --> 00:45:36,760 Membukanya. 561 00:45:37,200 --> 00:45:38,460 Masalahnya adalah... 562 00:45:39,300 --> 00:45:40,430 aku ... 563 00:45:41,760 --> 00:45:43,630 Beraninya kau membuka pintu itu? 564 00:45:44,630 --> 00:45:46,430 kau suka berada di sini bersamanya? 565 00:45:47,200 --> 00:45:48,900 aku justru merasa sengsara. 566 00:45:56,630 --> 00:45:57,700 pergi. 567 00:45:59,330 --> 00:46:01,430 menyingkir dari wajahku. 568 00:46:05,860 --> 00:46:06,960 pergi! 569 00:46:33,800 --> 00:46:35,960 - Halo? - Mi Jin. 570 00:46:36,930 --> 00:46:39,830 Inikah nomor yang sulit didapatkan itu? 571 00:46:41,260 --> 00:46:43,030 Empat digit terakhirnya ... 572 00:46:43,030 --> 00:46:46,260 aku baru bertemu dengan istri Doh Woo. 573 00:46:46,460 --> 00:46:47,830 apa yang harus aku lakukan? 574 00:46:49,200 --> 00:46:51,930 Tenang. hirup dan hembuskan napasmu. 575 00:46:55,630 --> 00:46:57,700 Tarik napas dalam-dalam. 576 00:46:58,060 --> 00:47:01,300 dimana dia memukulmu? pipimu? punggungmu? 577 00:47:02,530 --> 00:47:03,760 Pipiku. 578 00:47:27,460 --> 00:47:29,130 aku tidak tahu. 579 00:47:30,200 --> 00:47:31,330 aku mengerti. 580 00:47:34,400 --> 00:47:35,460 Terima kasih. 581 00:47:38,560 --> 00:47:42,060 Penerima tidak bisa menjawab telepon sekarang. 582 00:47:42,060 --> 00:47:44,130 Silahkan hubungi lagi. 583 00:47:44,860 --> 00:47:46,900 =HYE WON= 584 00:48:03,730 --> 00:48:05,230 benarkan, Mi Jin? 585 00:48:10,060 --> 00:48:13,030 Kau mengambil keberanian untuk meminta maaf kepadaku. 586 00:48:13,100 --> 00:48:14,200 Benar. 587 00:48:14,630 --> 00:48:17,500 Kau harus meminta maaf kepadaku. 588 00:48:17,760 --> 00:48:19,860 itu hal yang mungkin harus kau lakukan... 589 00:48:19,860 --> 00:48:22,600 namun sangat menyakitiku. 590 00:48:22,630 --> 00:48:25,530 Itulah sebabnya aku juga harus meminta maaf. 591 00:48:25,600 --> 00:48:27,800 aku harus. bagaimanapun caranya. 592 00:48:28,030 --> 00:48:29,560 Bahkan jika aku takut, 593 00:48:30,630 --> 00:48:31,830 aku harus. 594 00:48:42,960 --> 00:48:44,030 Doh Woo. 595 00:48:47,060 --> 00:48:48,260 Kapan kau sampai di sini? 596 00:48:48,630 --> 00:48:50,130 apa kau melihat Hye Won? 597 00:48:50,600 --> 00:48:51,630 aku tidak bisa menghubunginya. 598 00:49:02,530 --> 00:49:04,830 Hyun Woo. apa menurutmu ... 599 00:49:05,900 --> 00:49:09,360 Doh Woo akan bercerai pada usia 36 tahun? 600 00:49:10,300 --> 00:49:11,300 Tidak. 601 00:49:11,560 --> 00:49:14,360 Siapa yang mengira dia akan lakukan sesuatu yang begitu drastis... 602 00:49:14,460 --> 00:49:16,130 Di usia 30-an? 603 00:49:17,800 --> 00:49:21,530 Orang yang aku kenal yang bercerai ... 604 00:49:21,900 --> 00:49:23,700 atau berhenti dari pekerjaan mereka di usia 30-an. 605 00:49:24,560 --> 00:49:27,000 masalah akan terus bermunculan. 606 00:49:28,060 --> 00:49:29,700 Beberapa orang tidak bisa menghindar ... 607 00:49:29,900 --> 00:49:32,630 Dan beberapa membuat perubahan karena mereka berpikir... 608 00:49:32,960 --> 00:49:34,260 Itu adalah kesempatan terakhir mereka. 609 00:49:35,730 --> 00:49:38,000 ini hampir seburuk masa puberitas. 610 00:49:38,530 --> 00:49:40,200 Mereka terguncang sampai ke dalam-dalamnya. 611 00:49:40,460 --> 00:49:42,460 Ketika orang menjadi liar di zaman kita, 612 00:49:42,830 --> 00:49:44,630 Mereka berakhir di tempat... 613 00:49:44,830 --> 00:49:46,400 Kita setidaknya bisa membayangkan kemana mereka akan pergi. 614 00:49:47,060 --> 00:49:48,760 Hanya kau dan aku yang sama. 615 00:49:49,530 --> 00:49:51,930 Semua orang pergi ke tempat-tempat aneh... 616 00:49:52,130 --> 00:49:54,630 Untuk membuat awal yang baru. 617 00:49:55,100 --> 00:49:57,860 aku lakukan perjalanan karena sudah berusia 17 tahun. 618 00:49:58,400 --> 00:50:00,060 Kau meninggalkan rumah pada usia 21 tahun ... 619 00:50:00,160 --> 00:50:02,760 Dan kehilangan semua keinginan untuk menikah. 620 00:50:03,560 --> 00:50:06,030 Kita mengalami kehidupan terburuk yang bisa dunia berikan. 621 00:50:06,030 --> 00:50:08,830 Kau benar. Kita sudah pernah jadi orang paling tangguh... 622 00:50:08,830 --> 00:50:10,400 Dan sekarang menjadi orang paling damai. 623 00:50:10,400 --> 00:50:12,730 Mereka yang memiliki pendidikan baik justru sekarang berada dalam kesulitan. 624 00:50:14,760 --> 00:50:16,560 dia adalah salah satu dari mereka. 625 00:50:16,560 --> 00:50:18,800 - Ji Eun. - apa yang terjadi? 626 00:50:18,800 --> 00:50:20,860 aku tidak bisa menghubungi Hye Won. 627 00:50:20,860 --> 00:50:22,130 apa? 628 00:50:22,300 --> 00:50:24,630 Mengapa tidak? aku melihatnya pagi ini. 629 00:50:31,260 --> 00:50:32,360 Penerima ... 630 00:50:32,360 --> 00:50:34,260 Dia melarikan diri. 631 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 Dia melarikan diri? 632 00:50:37,960 --> 00:50:40,130 Dimana Doh Woo? kalian bertiga sudah bertemu? 633 00:50:40,130 --> 00:50:42,900 Doh Woo di Seoul dan aku tidak bisa menghubunginya. 634 00:50:43,230 --> 00:50:45,000 Istrinya juga menghilang. 635 00:50:46,060 --> 00:50:47,900 aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. 636 00:50:48,530 --> 00:50:51,430 apa menurutmu sesuatu terjadi padanya? 637 00:50:51,430 --> 00:50:53,630 Lihat? Ketika sesuatu berjalan salah, 638 00:50:53,630 --> 00:50:55,060 Hanya aku yang kau miliki. 639 00:50:55,800 --> 00:50:56,800 Kau pasti senang. 640 00:50:58,960 --> 00:51:01,500 aku akan bertanya-tanya. Jangan khawatir. 641 00:51:11,030 --> 00:51:12,030 Doh Woo? 642 00:51:12,400 --> 00:51:13,860 Ini benar-benar kacau. 643 00:51:14,160 --> 00:51:17,160 dia kembali ke Seoul untuk bercerai, 644 00:51:17,260 --> 00:51:19,060 Tapi istrinya menghilang. 645 00:51:19,460 --> 00:51:20,460 Dia tidak bisa menghubunginya. 646 00:51:20,930 --> 00:51:23,130 aku pikir dia melarikan diri. 647 00:51:23,560 --> 00:51:24,560 bercerai? 648 00:51:25,460 --> 00:51:26,930 Dia akan bercerai? 649 00:51:26,930 --> 00:51:30,160 Ya. ada alasan dia harus melakukannya. 650 00:51:30,960 --> 00:51:33,800 aku hampir meninggal karena shock ketika ibuku mengatakannya padaku. 651 00:51:34,560 --> 00:51:36,100 - apa yang terjadi? - Hush. 652 00:51:36,560 --> 00:51:38,630 aku bukan orang yang akan menumpahkan rahasia. 653 00:51:38,730 --> 00:51:40,630 aku sedang bekerja pada saat ini. 654 00:51:40,730 --> 00:51:42,360 aku benar-benar meninggalkan... 655 00:51:42,360 --> 00:51:45,630 Teman-temanku di bar untuk kembali bekerja. 656 00:51:45,930 --> 00:51:48,600 aku yakin kau tidak pernah membayangkan kalau aku akan berakhir seperti ini. 657 00:51:48,600 --> 00:51:49,630 Mari masing-masing membongkar satu rahasia. 658 00:51:50,330 --> 00:51:52,930 aku akan memberitahumu di mana istri Doh Woo ... 659 00:51:52,930 --> 00:51:53,930 Jika kau bisa memberitahuku mengapa... 660 00:51:54,460 --> 00:51:56,630 - Mereka bercerai. - Hye Won? 661 00:51:57,130 --> 00:51:58,160 Dimana dia? 662 00:52:03,030 --> 00:52:05,130 Suh Doh Woo... Tidak mungkin. 663 00:52:05,230 --> 00:52:08,060 Hye Won bertemu Soo Ah? 664 00:52:08,530 --> 00:52:10,360 keadaan jadi benar-benar buruk. 665 00:52:11,000 --> 00:52:13,060 apa yang harus kau lakukan, Doh Woo? 666 00:52:13,430 --> 00:52:15,530 Hanya akan semakin sulit bagimu untuk bercerai. 667 00:52:18,730 --> 00:52:21,100 Hye Won pergi ke tempatmu di Pulau Jeju. 668 00:52:21,460 --> 00:52:23,160 Dan dia bertemu Soo Ah disana. 669 00:52:29,200 --> 00:52:33,100 =air mancur sungai Han= 670 00:52:42,560 --> 00:52:43,560 =HYE WON= 671 00:52:47,560 --> 00:52:50,630 Penerima tidak bisa menjawab telepon sekarang. 672 00:52:50,760 --> 00:52:52,760 Silahkan hubungi lagi. 673 00:52:54,784 --> 00:53:06,784 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 674 00:53:07,500 --> 00:53:11,600 =Mencari guru bahasa inggris= 675 00:53:15,160 --> 00:53:16,500 ibu, kita ada tamu. 676 00:53:16,524 --> 00:53:31,924 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 677 00:53:33,900 --> 00:53:35,760 bibi adalah tamu pertama kami. aku sangat senang. 678 00:53:37,100 --> 00:53:38,630 Hanya ada kalian berdua. 679 00:53:42,560 --> 00:53:43,700 ini sangat lezat. 680 00:53:43,830 --> 00:53:45,400 ibumu tidak bisa membelikan ini? 681 00:53:45,830 --> 00:53:47,200 dia mengatakan kalau dia orang yang miskin? 682 00:53:47,500 --> 00:53:48,600 Jangan dijawab. 683 00:53:50,000 --> 00:53:51,830 Kita bisa makan ini setiap hari... 684 00:53:51,830 --> 00:53:52,830 Setelah aku jadi seorang penyelam. 685 00:53:53,830 --> 00:53:56,030 apa kau harus menangkap ikan sendiri? 686 00:53:56,030 --> 00:53:57,730 aku hanya mengatakan. 687 00:53:58,360 --> 00:54:00,830 bibi jadi kehilangan rasa humor. 688 00:54:00,930 --> 00:54:03,760 Orang-orang mengatakan aku kehilangan selera humor. 689 00:54:03,860 --> 00:54:05,300 bisakah kau memberikan beberapa tips? 690 00:54:08,600 --> 00:54:09,600 Bagaimana dengan penerbanganmu? 691 00:54:10,030 --> 00:54:11,430 aku meningalkannya. 692 00:54:11,700 --> 00:54:12,930 Kau meminta hari cuti? 693 00:54:12,930 --> 00:54:15,460 Kau bisa bertaruh. aku orang yang kuat dan sehat ... 694 00:54:15,460 --> 00:54:17,230 aku bekerja keras selama bertahun-tahun. 695 00:54:17,230 --> 00:54:18,800 Untuk mengambil semuanya sekaligus. 696 00:54:19,330 --> 00:54:21,560 baik jika kau menggunakannya untuk bertobat. 697 00:54:21,560 --> 00:54:23,330 ini lebih seperti pelayanan masyarakat. 698 00:54:24,800 --> 00:54:26,100 Ini adalah takdirku. 699 00:54:26,100 --> 00:54:27,130 apa maksudmu? 700 00:54:27,460 --> 00:54:29,400 Maksudku, aku di sini untuk bersenang-senang. 701 00:54:29,700 --> 00:54:31,530 kau ingin makan sesuatu? 702 00:54:31,630 --> 00:54:33,360 apa lagi yang tidak bisa ibumu beli? 703 00:54:39,260 --> 00:54:40,460 Hai. 704 00:54:51,330 --> 00:54:53,000 disini sangat indah. 705 00:54:53,200 --> 00:54:54,730 Kau tidak tahu lagu itu. 706 00:54:55,630 --> 00:54:57,960 Tidak bisakah aku bersenandung bersama untuk lagu tidak aku tahu? 707 00:54:59,460 --> 00:55:01,600 kau biasa menyanyi mati-matian ... 708 00:55:02,100 --> 00:55:04,630 Di karaoke bar ketika sedang mabuk. 709 00:55:05,100 --> 00:55:07,300 apa itu karena Jin Seok? 710 00:55:08,460 --> 00:55:10,960 apa yang harus aku lakukan? 711 00:55:11,360 --> 00:55:14,400 Haruskah aku lebih berani? 712 00:55:14,500 --> 00:55:16,260 Itu adalah lagu tema tentangmu. 713 00:55:16,260 --> 00:55:18,100 Itu milikmu. 714 00:55:19,130 --> 00:55:21,800 Ketika aku pulih setelah... 715 00:55:21,800 --> 00:55:22,930 melahirkan Hyo Eun, 716 00:55:23,530 --> 00:55:25,130 bukannya kau menyeretku keluar ... 717 00:55:25,230 --> 00:55:27,500 Dan mabuk hanya untuk menyanyikan lagu itu? 718 00:55:27,600 --> 00:55:30,100 Kau berteriak sekeras-kerasnya. apa itu juga untuk Jin Seok? 719 00:55:30,100 --> 00:55:32,400 aku mengencani begitu banyak pria saat kau menikah... 720 00:55:32,400 --> 00:55:34,060 Dan mengandung bayi. 721 00:55:34,060 --> 00:55:36,300 Mengapa aku harus bersedih karena Jin Seok? 722 00:55:36,300 --> 00:55:37,930 Mengapa menyanyikan lagu... 723 00:55:37,930 --> 00:55:40,630 Tentang melakukan kejahatan? apa mereka juga menikah? 724 00:55:40,630 --> 00:55:43,730 aku terlalu baik untuk berkencan dengan pria yang akan menikah. 725 00:55:44,430 --> 00:55:46,260 bibi, mari kita ambil selfie. 726 00:55:47,160 --> 00:55:48,160 apa? 727 00:55:50,260 --> 00:55:51,260 Kemarilah. 728 00:55:51,560 --> 00:55:52,560 Cepat. 729 00:55:55,630 --> 00:55:57,700 Bersandar ke depan agar wajahmu terlihat lebih besar. 730 00:55:59,030 --> 00:56:01,200 Siap? 1, 2, 3. 731 00:56:09,200 --> 00:56:11,630 aku ingin memperbaiki salah satu hal yang membuatku berteriak padamu ... 732 00:56:11,960 --> 00:56:13,230 Melalui telepon. 733 00:56:13,530 --> 00:56:14,530 apa? 734 00:56:15,330 --> 00:56:18,330 aku tidak menyesal menikahi Jin Seok. 735 00:56:18,900 --> 00:56:20,300 aku masih punya Hyo Eun. 736 00:56:20,630 --> 00:56:22,160 Jika kau menghentikanku saat itu , 737 00:56:22,430 --> 00:56:24,800 aku tidak akan melahirkan Hyo Eun. 738 00:56:25,630 --> 00:56:26,860 Itu bahkan lebih buruk. 739 00:56:29,000 --> 00:56:30,130 kau tidak memiliki anak perempuan. 740 00:56:32,160 --> 00:56:33,260 sayang sekali. 741 00:56:33,360 --> 00:56:35,560 aku membencimu sekarang. 742 00:56:36,530 --> 00:56:38,200 Tangkap aku jika kau bisa! 743 00:56:38,200 --> 00:56:39,630 Itu sangat kekanak-kanakan. 744 00:56:41,800 --> 00:56:43,900 kalian sedang bermain bersama? 745 00:56:43,900 --> 00:56:45,630 Tangkap aku jika kau bisa. 746 00:56:52,060 --> 00:56:53,430 aku menangkapmu! 747 00:56:59,260 --> 00:57:01,030 Kita belum mendengar kabar Hye Won seharian ini. 748 00:57:02,330 --> 00:57:04,530 Haruskah kita melaporkan dia sebagai orang hilang? 749 00:57:08,730 --> 00:57:09,900 Dia akan baik-baik saja. 750 00:57:10,930 --> 00:57:13,130 apa kau mendengar sesuatu? 751 00:57:15,360 --> 00:57:16,530 kau tidak perlu khawatir. 752 00:57:25,630 --> 00:57:26,760 aku tidak bisa melakukannya. 753 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 melakukan apa? 754 00:57:32,700 --> 00:57:33,960 Datang ke sini... 755 00:57:34,860 --> 00:57:36,030 Melemahkan tekadku. 756 00:57:39,360 --> 00:57:41,100 aku tidak berpikir bahwa aku harus melakukannya. 757 00:58:15,230 --> 00:58:16,260 Halo? 758 00:58:31,060 --> 00:58:32,700 Hye Won baru saja menelepon. 759 00:58:32,800 --> 00:58:35,400 - benarkah? - kau harus pergi kesini. 760 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 Dimana ini? 761 00:58:39,600 --> 00:58:42,760 Setelah Nyonya Go meninggal, kau sudah mengunjungi banyak orang. 762 00:58:42,760 --> 00:58:44,260 dan kau melewatkan satu orang ini. 763 00:58:44,260 --> 00:58:46,860 Hye Won bilang dia akan pulang setelah kau pergi kesini. 764 00:58:47,630 --> 00:58:49,560 Ini bukan masalah besar. 765 00:58:50,360 --> 00:58:51,430 pergilah. 766 00:58:52,430 --> 00:58:54,230 Ini adalah seseorang yang kau kenal. 767 00:58:54,360 --> 00:58:57,800 aku melihat banyak orang setelah kau pergi ke Pulau Jeju. 768 00:58:58,330 --> 00:59:01,700 Beberapa orang aku tahu, tapi beberapa tidak. 769 00:59:02,930 --> 00:59:06,560 Tapi mereka semua akan mengenalimu. Pergilah segera. 770 00:59:10,560 --> 00:59:12,530 =Apartemen Gayang Sungho 106-501= 771 00:59:44,030 --> 00:59:46,160 Hei! Kau siapa? 772 01:00:12,630 --> 01:00:13,700 kau dimana? 773 01:00:13,700 --> 01:00:15,900 aku menelepon untuk mengatakan kau bisa datang. 774 01:00:16,160 --> 01:00:17,700 kau pasti akan diharapkan. 775 01:00:21,700 --> 01:00:23,500 Kita berutang banyak pada orang itu. 776 01:00:24,730 --> 01:00:26,400 Kunjunganmu sangat terlambat. 777 01:00:29,030 --> 01:00:30,130 Hye Won. 778 01:00:33,130 --> 01:00:34,160 Halo? 779 01:00:53,030 --> 01:00:54,160 Siapa itu? 780 01:00:54,160 --> 01:00:55,900 Kau harus berterima kasih padanya. 781 01:00:56,630 --> 01:01:00,230 dia orang yang membeli patjuk untuk ibumu sebelum dia meninggal. 782 01:01:25,005 --> 01:01:44,905 - ig : pigment_sub - http://pigmentsub.blogspot.com 783 01:01:46,630 --> 01:01:48,930 =ON THE WAY TO AIRPORT= 784 01:01:49,800 --> 01:01:52,160 Suamiku tiba-tiba datang. 785 01:01:52,560 --> 01:01:56,030 apa yang telah aku bayangkan selama beberapa hari, itu benar? 786 01:01:56,630 --> 01:01:59,900 kau bertanya-tanya dan merasa bingung tentang... 787 01:02:00,160 --> 01:02:01,600 ... kebenaran. 788 01:02:02,530 --> 01:02:03,800 Ini masih awal. 789 01:02:04,130 --> 01:02:05,730 Jangan kehilangan kontrol. 790 01:02:06,030 --> 01:02:07,630 Fokus pada diri sendiri. 791 01:02:08,700 --> 01:02:09,860 Suh Doh Woo. 792 01:02:10,030 --> 01:02:12,600 Mengapa aku terus mendengar nama seseorang yang tidak aku kenal? 793 01:02:12,600 --> 01:02:13,630 Mengapa? 794 01:02:15,160 --> 01:02:16,430 Jangan pergi. 795 01:02:17,460 --> 01:02:18,630 .... tidak akan. 796 01:02:18,654 --> 01:02:28,654 Disinkronkan & robek Teks bozxphd oleh VIU 57396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.