All language subtitles for On The Way To The Airport EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:05,480 (Konten berikut mungkin tidak cocok untuk pemirsa di bawah 15 tahun) 2 00:00:05,480 --> 00:01:07,480 Subtitle by VIU Translate by cavo 3 00:01:21,950 --> 00:01:24,250 Nyonya, ini adalah kursi pintu darurat. 4 00:01:24,250 --> 00:01:26,810 Bolehkah saya meminta bantuan anda jika dalam keadaan darurat? 5 00:01:28,280 --> 00:01:30,110 Ini adalah kursi pintu darurat. 6 00:01:30,110 --> 00:01:33,010 Bolehkah saya meminta bantuan anda jika dalam keadaan darurat? 7 00:01:34,650 --> 00:01:35,710 Ya. 8 00:01:38,350 --> 00:01:39,380 Nyonya? 9 00:01:40,910 --> 00:01:43,250 Ya, aku mengerti. 10 00:02:15,880 --> 00:02:16,920 Ibu. 11 00:02:17,650 --> 00:02:19,880 Ibu, aku sudah memiliki banyak teman. 12 00:02:19,880 --> 00:02:22,810 Anak-anak kelas ketiga memintaku untuk bermain dengan mereka. 13 00:02:22,850 --> 00:02:25,710 Kami semua teman di sini. Ini sangat menyenangkan. 14 00:02:38,950 --> 00:02:44,050 (On the Way to the Airport) 15 00:02:50,210 --> 00:02:52,150 Semoga harimu menyenangkan. 16 00:02:52,150 --> 00:02:53,350 Belajarlah dengan keras, oke? 17 00:02:53,350 --> 00:02:54,380 - Hei. - Pergilah. 18 00:02:54,880 --> 00:02:57,010 Hari ini giliranku. 19 00:02:57,510 --> 00:02:59,880 Kita bergiliran untuk mengantar mereka. 20 00:02:59,880 --> 00:03:02,050 - Hari ini gilirannya. - Selamat tinggal. 21 00:03:02,050 --> 00:03:03,850 Kita harus membuat jadwal baru. 22 00:03:05,610 --> 00:03:07,810 Mari kita pergi minum kopi. 23 00:03:10,680 --> 00:03:12,250 Aku ingin kehidupan baru... 24 00:03:12,680 --> 00:03:16,410 Untuk yang pertama dan yang terakhir kali. 25 00:03:16,580 --> 00:03:19,080 Aku sudah seperti wanita yang tinggal disini. 26 00:03:19,080 --> 00:03:21,250 Sudah kubilang kalau aku belum menikah. 27 00:03:21,450 --> 00:03:23,850 Dia mengesampingkan segala hal untuk fokus pada dirinya sendiri. 28 00:03:23,850 --> 00:03:27,980 Itu empat bulan yang lalu. 29 00:03:28,180 --> 00:03:29,810 Aku berniat untuk tinggal. 30 00:03:29,810 --> 00:03:31,510 Jadi, apa kau menemukan pencerahan? 31 00:03:31,510 --> 00:03:34,380 Aku menyadari bahwa sangat menyenangkan menjadi pengangguran. 32 00:03:35,780 --> 00:03:39,050 Luangkan waktumu. Kau akan melupakan kekhawatiranmu... 33 00:03:39,050 --> 00:03:40,680 Dalam waktu singkat. 34 00:03:40,680 --> 00:03:42,310 Kenapa kau sangat lembut padanya? 35 00:03:42,310 --> 00:03:44,950 Aku datang kesini untuk memulai bab baru dalam kehidupanku, 36 00:03:45,550 --> 00:03:46,710 Tapi aku terbebas dari semua itu sekarang. 37 00:03:46,950 --> 00:03:48,350 Dia bebas. 38 00:03:54,350 --> 00:03:55,750 Apakah kau mencari rumah? 39 00:03:56,050 --> 00:03:57,880 Apa kau akan tinggal disini? 40 00:03:58,050 --> 00:04:00,080 Apakah dia mencari kamar dari ponselnya? 41 00:04:00,280 --> 00:04:02,510 Semua orang melakukan itu dengan ponsel mereka. 42 00:04:03,950 --> 00:04:05,150 Oh, lihat. 43 00:04:05,150 --> 00:04:08,950 Kamar itu di sebelah tempatku. Terlihat sama persis. 44 00:04:09,880 --> 00:04:11,810 Kau tak pernah tinggal disini untuk waktu yang lama, bukan? 45 00:04:11,810 --> 00:04:13,410 Dan tidak bermaksud untuk berlibur. 46 00:04:20,250 --> 00:04:21,910 Kau berasal dari mana? 47 00:04:21,910 --> 00:04:23,280 Pulau Jeju. 48 00:04:28,450 --> 00:04:31,710 Sangat berangin disana. Itu tempat yang bagus. 49 00:04:31,710 --> 00:04:34,250 Benar, jaringan listrik. 50 00:04:34,250 --> 00:04:37,450 Ada banyak kabel listrik saat aku melihat ke atas. 51 00:04:37,450 --> 00:04:39,650 Dulu banyak burung yang duduk disana. 52 00:04:39,650 --> 00:04:41,410 Haruskah kita tinggal di tempat seperti itu? 53 00:04:57,650 --> 00:05:00,810 Aku berkata pada diriku sendiri ratusan kali... 54 00:05:01,080 --> 00:05:03,210 Kalau itu bukan apa-apa... 55 00:05:04,080 --> 00:05:06,110 Dan itu pasti bukan apa-apa. 56 00:05:07,080 --> 00:05:09,250 Tapi itu berarti sesuatu. 57 00:05:10,950 --> 00:05:14,210 Itu sesuatu yang sangat kuat... 58 00:05:16,210 --> 00:05:19,780 Sesuatu yang sangat kuat untuk hidupku sekarang. 59 00:05:21,020 --> 00:05:22,780 Aku tidak layak menerima itu. 60 00:05:30,080 --> 00:05:31,810 Aku sangat berterima kasih untuk segalanya... 61 00:05:33,910 --> 00:05:36,180 Dan aku sangat menyesal untuk segalanya. 62 00:05:55,710 --> 00:06:01,110 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 63 00:06:01,110 --> 00:06:06,410 Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 64 00:06:06,410 --> 00:06:13,150 Pinggang. Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 65 00:06:13,150 --> 00:06:18,180 Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 66 00:06:18,180 --> 00:06:24,680 Lengan. Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 67 00:06:24,680 --> 00:06:29,650 Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 68 00:06:29,650 --> 00:06:34,210 Rahasianya adalah menjalani hidup yang menyenangkan dan bahagia. 69 00:06:34,210 --> 00:06:35,550 Kau benar. 70 00:06:38,110 --> 00:06:39,810 Hai, Soo Ah. 71 00:06:40,850 --> 00:06:46,950 Aku? Aku menikmati hidupku yang sehat sendirian di rumah. 72 00:06:47,080 --> 00:06:49,350 Hidupku luar biasa. 73 00:06:49,650 --> 00:06:54,210 Ya. Inilah kehidupan elegan yang aku impikan. 74 00:06:55,180 --> 00:06:56,680 Bagaimana Hyo Eun? 75 00:06:57,780 --> 00:07:01,350 Benarkah? Itu berita besar. 76 00:07:01,950 --> 00:07:05,810 Cucuku pergi ke sebuah sekolah internasional. 77 00:07:05,910 --> 00:07:08,680 Astaga, itu menakjubkan. 78 00:07:08,680 --> 00:07:11,950 Kau tidak perlu menelepon setiap hari. 79 00:07:14,180 --> 00:07:15,180 Apa? 80 00:07:15,180 --> 00:07:17,180 Silakan ambil buku bank anda. 81 00:07:24,810 --> 00:07:26,410 Aku mengirim beberapa uang untukmu. 82 00:07:26,410 --> 00:07:28,880 Aku memberitahumu kalau aku akan mengirim gajiku untukmu, 83 00:07:28,980 --> 00:07:30,910 Tapi pada akhirnya aku hanya bisa berbagi uang pesangon. 84 00:07:31,150 --> 00:07:33,350 (Upah bulanan, 1.500 dolar) 85 00:07:33,850 --> 00:07:37,380 Aku mendukung kehidupan eleganmu. 86 00:07:40,810 --> 00:07:43,710 - Bukankah itu aneh? - Apa? 87 00:07:51,450 --> 00:07:54,410 Halo. Apakah seseorang bernama Choi Soo Ah tinggal disini? 88 00:07:54,410 --> 00:07:56,610 - Ya. - Apakah kau suaminya? 89 00:07:56,610 --> 00:07:57,880 Tidak. 90 00:07:58,180 --> 00:07:59,550 Siapa kau? 91 00:08:04,450 --> 00:08:05,680 Permisi. 92 00:08:06,680 --> 00:08:07,910 Halo. 93 00:08:08,910 --> 00:08:10,580 Apa yang membawamu kesini? 94 00:08:10,580 --> 00:08:12,580 - Siapa dia? - Dia tampan. 95 00:08:12,580 --> 00:08:14,410 - Benar. - Siapa dia? 96 00:08:14,880 --> 00:08:17,650 - Dia juniorku. - Aku bekerja disini sekarang. 97 00:08:17,650 --> 00:08:19,810 Kau bilang kalau kau pindah. Jadi kau kesini. 98 00:08:19,810 --> 00:08:21,480 Apakah dia juniormu di perguruan tinggi? 99 00:08:21,480 --> 00:08:24,550 Bagaimana bisa kau bertemu juniormu seperti ini? 100 00:08:24,550 --> 00:08:26,180 Dia berbicara sangat sopan. 101 00:08:26,180 --> 00:08:28,580 - Benar. - Dia junior suamiku. 102 00:08:28,580 --> 00:08:30,580 - Junior suaminya? - Junior suaminya? 103 00:08:30,580 --> 00:08:33,510 - Aneh sekali. - Ya. 104 00:08:34,680 --> 00:08:36,780 - Apa yang terjadi? - Astaga. 105 00:08:37,350 --> 00:08:38,650 Apa yang terjadi? 106 00:08:39,050 --> 00:08:40,480 Halo. 107 00:08:40,480 --> 00:08:43,480 Aku seorang pilot dari A Airlines. 108 00:08:43,480 --> 00:08:46,510 Atasanku adalah suaminya, 109 00:08:46,510 --> 00:08:48,450 Kapten Park Jin Seok. 110 00:08:48,950 --> 00:08:52,620 Aku disini hanya untuk menyapa atas perintah Kapten Park. 111 00:08:52,680 --> 00:08:53,750 Tolong jangan salah paham. 112 00:08:53,750 --> 00:08:56,080 - Tentu. - Kau sangat tampan. 113 00:08:56,080 --> 00:08:57,980 - Ya. - Dia sangat menyegarkan mataku. 114 00:08:57,980 --> 00:08:59,080 Astaga. 115 00:09:06,450 --> 00:09:08,510 Aku tidak punya kopi. 116 00:09:10,310 --> 00:09:13,120 Apa kau akan memberitahu Kapten Park apa yang kau lihat? 117 00:09:13,120 --> 00:09:15,750 Maksudku, rumahku berantakan... 118 00:09:15,750 --> 00:09:18,510 Dan Hyo Eun pergi ke sekolah biasa. 119 00:09:28,850 --> 00:09:30,120 Apa kau punya waktu? 120 00:09:33,550 --> 00:09:35,250 Orang-orang di desa berbicara seperti itu. 121 00:09:35,250 --> 00:09:38,750 Bahkan jika aku diam, Kapten Park pasti akan tahu. 122 00:09:39,980 --> 00:09:43,050 Aku membantu kalian karena aku yakin... 123 00:09:43,050 --> 00:09:45,410 Kalau kalian berdua butuh waktu sendiri. 124 00:09:46,450 --> 00:09:49,910 Seorang pilot yang dulu aku kenal pindah kesana... 125 00:09:49,910 --> 00:09:53,010 Untuk hidup menyendiri dan dia menyukainya. 126 00:09:53,210 --> 00:09:56,450 Maksudku, kau membuat langkah yang beranii. 127 00:09:56,510 --> 00:09:58,280 Setidaknya kau harus tinggal di tempat seperti itu. 128 00:10:17,780 --> 00:10:19,850 - Silahkan masuk. - Terima kasih. 129 00:10:25,910 --> 00:10:27,050 Tidakkah kau menyukai tempatnya? 130 00:10:27,780 --> 00:10:29,210 Aku menyukainya. 131 00:10:29,210 --> 00:10:30,510 Apakah kau memiliki anak? 132 00:10:30,850 --> 00:10:31,850 Ya. 133 00:10:31,850 --> 00:10:35,180 Sangat mudah untuk berpergian karena ada halte bus. 134 00:10:35,550 --> 00:10:38,580 Kau bisa pindah dalam dua hari. Aku harus membersihkan tempat ini. 135 00:11:03,450 --> 00:11:04,710 Dimana kau? 136 00:11:05,410 --> 00:11:06,710 Aku di dekat sini. 137 00:11:06,810 --> 00:11:09,580 Aku suka tempat ini. 138 00:11:10,580 --> 00:11:12,550 Sudah aku bilang, kan? 139 00:11:12,650 --> 00:11:16,280 Jika kau ingin menyendiri, tinggallah di tempat seperti ini. 140 00:11:49,250 --> 00:11:51,950 Aku menemukan tempat yang jauh dari dunia ini. 141 00:11:52,450 --> 00:11:54,880 Tempat ini mengingatkanku padamu, Doh Woo. 142 00:11:55,410 --> 00:11:58,080 Aku benar-benar ingin mengatakan ini, 143 00:11:58,250 --> 00:12:00,050 Jadi aku menemukan caranya. 144 00:12:00,410 --> 00:12:04,810 (Choi Soo Ah) 145 00:12:05,610 --> 00:12:09,310 Aku akan mengirim pesan saat aku sedang memikirkanmu. 146 00:12:09,610 --> 00:12:13,750 Mulai sekarang, aku bisa memberitahumu segala hal. 147 00:12:24,310 --> 00:12:28,250 Apakah menurutmu kalau Soo Ah berhenti dan pindah ke luar negeri setelah... 148 00:12:28,380 --> 00:12:32,180 Mencurigai ada sesuatu diantara Kapten Park Mi Jin? 149 00:12:32,180 --> 00:12:33,310 Apakah ini rumor? 150 00:12:34,080 --> 00:12:37,380 Kenapa seorang istri harus pergi saat mereka berselingkuh? 151 00:12:37,410 --> 00:12:39,250 Berhenti menyebarkan rumor. 152 00:12:39,250 --> 00:12:40,680 Kalian semua tidak tahu apa-apa. 153 00:12:42,850 --> 00:12:43,980 Pak. 154 00:12:44,880 --> 00:12:46,950 Jadi disinilah rumor itu berasal. 155 00:12:47,950 --> 00:12:49,810 Dia berhenti karena dia merasa... 156 00:12:49,810 --> 00:12:52,480 Hidup sangatlah pendek saat dia pergi menjemput... 157 00:12:52,480 --> 00:12:53,950 Anaknya yang sakit. 158 00:12:53,950 --> 00:12:56,510 Aku rasa itulah sebabnya dia benar-benar berhenti. 159 00:12:58,750 --> 00:13:00,980 Mi Jin dan Jin Seok? 160 00:13:00,980 --> 00:13:03,310 Tidak mungkin. 161 00:13:03,310 --> 00:13:06,910 Mi Jin masih waras. Kenapa dia berkencan dengannya? 162 00:13:07,010 --> 00:13:09,350 Aku sudah memberitahu mereka kalau itu tidak benar. 163 00:13:10,080 --> 00:13:12,450 Apa kau tidak mendengar kabar dari Soo Ah? 164 00:13:13,150 --> 00:13:14,480 Kemana dia pergi? 165 00:13:14,480 --> 00:13:18,180 Dia mengubah nomor teleponnya. Aku yakin dia akan menelepon. 166 00:13:18,180 --> 00:13:20,380 Dia mungkin pergi demi kebaikan Hyo Eun. 167 00:13:23,480 --> 00:13:27,180 Apa kau sudah gila? Kenapa kau pergi? Di mana kau? 168 00:13:27,750 --> 00:13:29,980 Bagaimana bisa kau meninggalkan mereka berdua disini? 169 00:13:29,980 --> 00:13:31,810 Jin Seok datang kesana malam ini. 170 00:13:31,980 --> 00:13:34,980 Mi Jin tidak berkencan dengan Jin Seok. 171 00:13:35,110 --> 00:13:36,510 Dia hanya meminta makan padanya. 172 00:13:36,510 --> 00:13:39,480 Diantara awak pesawati, Mi Jin dikenal sebagai... 173 00:13:39,480 --> 00:13:40,650 Chef Song. 174 00:13:40,750 --> 00:13:43,010 - Apa kau serius? - Jae Ah. 175 00:13:43,280 --> 00:13:44,450 Percayalah. 176 00:13:45,110 --> 00:13:46,350 Mi Jin tidak seperti itu. 177 00:13:46,350 --> 00:13:48,080 Itu sebabnya... 178 00:13:51,850 --> 00:13:54,050 Itulah sebabnya. 179 00:13:54,210 --> 00:13:55,410 Itulah sebabnya. 180 00:13:55,650 --> 00:13:57,510 Itulah sebabnya Jin Seok mengusirmu. 181 00:13:59,580 --> 00:14:01,810 Kau membuatku gila. 182 00:14:03,880 --> 00:14:07,350 Sekarang bukan waktunya untuk ini. 183 00:14:14,710 --> 00:14:16,050 Astaga, aku lapar. 184 00:14:16,180 --> 00:14:19,250 Siapa yang tahu memata-matai seseorang akan sulit? 185 00:14:23,050 --> 00:14:27,250 Choi Soo Ah, inilah gunanya kau memiliki seorang adik. 186 00:14:27,250 --> 00:14:29,180 Aku saudara yang setia, kau tahu? 187 00:14:42,380 --> 00:14:43,510 Mari kita minum. 188 00:14:46,550 --> 00:14:47,680 Aku lelah. 189 00:14:53,280 --> 00:14:56,280 Kebetulan sekali. Aku tidak tahu kalau akan bertemu denganmu... 190 00:14:56,280 --> 00:14:58,250 Saat aku memutuskan untuk naik bus limusin. 191 00:15:01,280 --> 00:15:03,010 Apakah orang itu masih mengganggumu? 192 00:15:03,580 --> 00:15:05,380 - Ya. - Apa perlu aku singkirkan dia? 193 00:15:05,450 --> 00:15:07,010 Tidak perlu. 194 00:15:08,780 --> 00:15:12,450 Kesempatan seperti itu tidak datang dua kali. Semoga berhasil. 195 00:15:22,610 --> 00:15:25,010 Kenapa kau dalam suasana hati yang baik? 196 00:15:25,010 --> 00:15:27,350 Menurutmu kenapa? Hidupku sangat di impikan setiap pria. 197 00:15:27,380 --> 00:15:30,380 Aku hanyab isa bertemu istriku sekali atau dua kali sebulan. 198 00:15:30,750 --> 00:15:32,210 Sekali atau dua kali sebulan? 199 00:15:32,710 --> 00:15:35,650 - Apakah Soo Ah di Korea? - Urusi urusanmu sendiri. 200 00:15:41,750 --> 00:15:42,810 Hormat! 201 00:15:44,380 --> 00:15:45,810 Apa kau tahu di mana Soo Ah? 202 00:15:47,180 --> 00:15:49,480 - Aku tidak tahu. - Bagaimana bisa kau tidak tahu? 203 00:15:51,210 --> 00:15:54,750 Apa aku harus tahu di mana dia? 204 00:15:55,180 --> 00:15:56,710 Aku akan tanyakan itu pada Kapten Park. 205 00:15:56,710 --> 00:15:57,880 Kau bersama dia? 206 00:15:58,780 --> 00:16:01,450 Lupakan saja. Jangan konyol. 207 00:16:01,450 --> 00:16:03,080 Kau bahkan tidak dekat dengan dia. 208 00:16:04,650 --> 00:16:07,580 Kau benar. Aku akan memberitahumu saat dia meneleponku. 209 00:16:07,780 --> 00:16:08,880 Mi Jin. 210 00:16:10,410 --> 00:16:13,810 Sudahlah. Tidurlah yang nyenyak. 211 00:16:14,080 --> 00:16:15,150 Oke. 212 00:16:20,450 --> 00:16:22,180 Kau harus memutuskan hubungan dengan Soo Ah. 213 00:16:24,450 --> 00:16:26,280 Siapa kau memberitahuku apa yang harus dilakukan? 214 00:16:27,080 --> 00:16:28,780 Aku senang kau mempermasalahkan itu. 215 00:16:28,980 --> 00:16:32,280 Apa kau tahu seberapa bersalahnya aku? 216 00:16:32,280 --> 00:16:34,580 Berhenti mengirim pesan padaku untuk mengajak minum. 217 00:16:37,810 --> 00:16:39,410 Dia sedang menungguku. 218 00:16:39,750 --> 00:16:40,810 Siapa? 219 00:16:41,410 --> 00:16:44,810 Kau tahu, orang yang terus datang ke rumahku. 220 00:16:45,350 --> 00:16:48,080 Aku ingin melihat wajah orang itu. 221 00:16:50,810 --> 00:16:52,780 Mungkin seseorang yang sudah kau kenal. 222 00:17:10,050 --> 00:17:11,510 Apa terjadi sesuatu diantara kalian berdua? 223 00:17:12,450 --> 00:17:14,650 Apa kau percaya apa yang akan kukatakan? 224 00:17:14,750 --> 00:17:17,180 - Pergilah. - Aku akan mengantarmu pulang. 225 00:17:17,180 --> 00:17:20,320 Aku akan menunggu dan melihat apakah Jin Seok muncul. 226 00:17:20,850 --> 00:17:24,780 Berhentilah membuang-buang waktumu untuk hal semacam ini. 227 00:17:25,780 --> 00:17:28,820 Kau berkencan dengan Jin Seok saat masih muda. 228 00:17:29,250 --> 00:17:32,280 - Apa katamu? - Kamu mendengarku. 229 00:17:33,250 --> 00:17:35,610 Kakakku yang bodoh ingin aku untuk percaya padamu. 230 00:17:37,350 --> 00:17:40,050 Dia bilang tidak ada yang terjadi diantara kalian berdua. 231 00:17:40,480 --> 00:17:42,710 Dia bilang dia hanya menerima makanan dari Chef Song. 232 00:17:42,910 --> 00:17:45,380 Si bodoh itu masih percaya padamu. 233 00:17:48,250 --> 00:17:50,710 Kenapa kau tidak mendengarkan perkataan kakakmu? 234 00:17:51,580 --> 00:17:52,710 Aku akan mendengarkannya. 235 00:17:54,210 --> 00:17:55,350 Pergilah. 236 00:17:56,010 --> 00:17:58,380 Aku sangat lapar. Belikan aku beberapa makanan. 237 00:18:00,710 --> 00:18:03,110 - Apa yang kau pikirkan? - Kau akan memasak? 238 00:18:03,380 --> 00:18:05,080 Apa kau tidak lelah? Kita pesan makanan saja. 239 00:18:05,780 --> 00:18:07,080 Bawakan ini untukku. 240 00:18:07,610 --> 00:18:10,180 Astaga. 241 00:18:29,510 --> 00:18:33,150 Jadi dia pria muda pengangguran yang juga tak punya rumah. 242 00:18:34,080 --> 00:18:35,710 Apa itu yang bisa kau lakukan, Mi Jin? 243 00:18:39,080 --> 00:18:41,980 Siapa orang itu? Bagaimana aku bisa tahu dia? 244 00:18:44,710 --> 00:18:46,410 HAruskah aku tidur di kamar lantai atas? 245 00:18:47,320 --> 00:18:48,750 Kau bisa memiliki apapun yang kau mau. 246 00:18:48,820 --> 00:18:51,850 Kau bisa melakukan apapun yang kau inginkan. 247 00:18:51,880 --> 00:18:53,380 Kita hanya akan tinggal disini selama beberapa hari. 248 00:18:53,510 --> 00:18:55,110 Kita harus mencari tempat tinggal. 249 00:18:56,910 --> 00:18:59,610 Aku menemukan tempat yang aku suka. 250 00:18:59,880 --> 00:19:01,080 Seperti apa itu? 251 00:19:01,450 --> 00:19:03,820 Jika kita memutuskan untuk tinggal disini, kita akan tinggal di sana. 252 00:19:03,820 --> 00:19:07,050 Kita harus tinggal. Aku belajar di luar negeri, ingat? 253 00:19:19,480 --> 00:19:20,550 Ya? 254 00:19:21,150 --> 00:19:22,850 Hyo Eun baik-baik saja di sana, bukan? 255 00:19:23,280 --> 00:19:25,150 Dia seharusnya tidak memiliki masalah berkomunikasi dengan orang-orang. 256 00:19:25,380 --> 00:19:27,680 - Kau ingin bicara dengannya? - Tidak perlu. 257 00:19:36,250 --> 00:19:38,880 - Apa kau baru pulang? - Ya, aku di rumah sekarang. 258 00:19:40,380 --> 00:19:42,980 Aku bertemu ke Mi Jin dalam perjalanan pulang. 259 00:19:45,610 --> 00:19:47,250 Aku pikir dia melihat seseorang. 260 00:19:47,450 --> 00:19:48,880 Dia menunggu di halte bus. 261 00:19:49,750 --> 00:19:50,850 Lalu? 262 00:19:51,380 --> 00:19:52,580 Aku hanya mengatakannya. 263 00:19:54,080 --> 00:19:55,780 Tidakkah dia memberitahumu dengan siapa dia berkencan? 264 00:19:57,180 --> 00:20:00,450 Kenapa dia harus mengatakan hal itu? 265 00:20:00,580 --> 00:20:03,110 Ada apa dengan sikapmu? 266 00:20:03,550 --> 00:20:04,950 Kau tidak harus berkata seperti itu. 267 00:20:05,820 --> 00:20:09,320 Aku hanya menelepon untuk memeriksa dia. Dah. 268 00:20:09,580 --> 00:20:12,510 - Baiklah. - Jangan khawatirkan aku. 269 00:20:12,580 --> 00:20:13,710 Tidak akan. 270 00:20:15,110 --> 00:20:16,350 Bukankah itu terlalu kasar? 271 00:20:16,880 --> 00:20:18,380 Kalian berdua bersenang-senanglah di resor itu. 272 00:20:18,380 --> 00:20:20,980 Kenapa kau tidak tinggal bersama kami? 273 00:20:22,050 --> 00:20:25,350 Aku pria yang punya keluarga. Aku harus bekerja. 274 00:20:25,610 --> 00:20:26,710 Istirahatlah. 275 00:20:30,610 --> 00:20:31,910 Apa kau sudah berbicara dengannya? 276 00:20:33,710 --> 00:20:36,380 Ya. Mari kita pindah ke rumah itu. 277 00:20:37,650 --> 00:20:41,280 Jika kalian melihat pada gambar, 278 00:20:41,280 --> 00:20:43,780 Kalian akan melihat desain sederhana dan perabotan modern. 279 00:20:43,820 --> 00:20:46,710 Sebelumnya, desain tersebut memiliki pola warna-warni... 280 00:20:46,710 --> 00:20:50,010 Dan terdiri dari pola kain yang berbeda. 281 00:20:50,010 --> 00:20:51,410 Itu cenderung menjadi gaya Eropa Utara. 282 00:20:51,750 --> 00:20:54,910 Aku mempromosikan pendekatan baru dimana... 283 00:20:54,910 --> 00:20:57,980 Gaya tersebut dicampur dengan pola tradisional kita. 284 00:20:58,050 --> 00:21:01,680 Doh Woo seharusnya berada disini bersama orang-orang ini. 285 00:21:03,010 --> 00:21:04,610 Silakan lihat pada slide. 286 00:21:08,680 --> 00:21:09,880 Astaga. 287 00:21:10,910 --> 00:21:12,880 Kenapa dia tidak mengangkatnya? Dia bahkan tidak akan menelepon. 288 00:21:13,750 --> 00:21:15,710 Apa dia berada di tempat yang tidak terjangkau sinyal? 289 00:21:18,180 --> 00:21:21,410 Dimana sebenarnya kau sekarang? 290 00:21:22,380 --> 00:21:24,180 Aku disini sendirian dengan Hye Won. 291 00:21:24,510 --> 00:21:28,210 Kenapa aku harus melalui hal seperti ini? 292 00:21:29,180 --> 00:21:31,150 Ini keterlaluan. 293 00:21:31,610 --> 00:21:35,580 Aku tidak keberatan sama sekali tinggal denganmu. 294 00:21:40,680 --> 00:21:41,820 Aku merasakan hal yang sama. 295 00:21:45,550 --> 00:21:47,050 Mari kita coba untuk bergaul. 296 00:21:47,580 --> 00:21:51,110 Aku ingin menjadi istri Doh Woo untuk sedikit lebih lama. 297 00:21:52,910 --> 00:21:55,650 Kita lihat siapa yang menang pada akhirnya. 298 00:21:56,750 --> 00:21:59,280 Aku merasa jauh lebih baik sekarang karena aku dikenal. 299 00:21:59,810 --> 00:22:02,710 - Aku ingin membuatnya bekerja dengan Doh Woo lagi. - Tak akan pernah. 300 00:22:03,950 --> 00:22:06,050 Jangan ragu untuk pergi jika kau mau. 301 00:22:14,480 --> 00:22:16,910 Sepertinya ini akan menjadi pertarungan yang panjang. 302 00:22:55,180 --> 00:22:57,010 Pintunya tidak bergeser dengan mudah. 303 00:22:57,980 --> 00:22:59,780 Aku rasa kita harus membiarkannya terbuka. 304 00:23:01,910 --> 00:23:05,410 Aku pikir tempat ini memiliki efek yang baik padaku. 305 00:23:05,680 --> 00:23:06,780 Apakah kau tidak merasakan hal yang sama? 306 00:23:06,780 --> 00:23:08,780 Belum lama sejak kita mulai tinggal disini. 307 00:23:21,350 --> 00:23:23,910 Aku menemukan sesuatu yang ingin aku lakukan selama sisa hidupku. 308 00:23:24,450 --> 00:23:25,980 Aku rasa itu sepak bola. 309 00:23:26,480 --> 00:23:28,650 Itu hanya sebuah fase. 310 00:23:28,850 --> 00:23:31,850 Aku ingin menjadi petani. Aku suka berada di ladang. 311 00:23:32,750 --> 00:23:35,180 Aku tahu kau akan berubah pikiran dalam waktu dekat. 312 00:23:35,180 --> 00:23:37,480 Tidak mungkin. Aku suka bertani. 313 00:23:38,180 --> 00:23:40,310 Apakah mereka memberikanmu pekerjaan setelah wawancara? 314 00:23:40,880 --> 00:23:44,250 Ini bukan benar-benar pekerjaan. Aku hanya menggantikan orang lain. 315 00:23:44,250 --> 00:23:45,550 Kau harus mencari pekerjaan. 316 00:23:45,710 --> 00:23:48,250 Jika aku tinggal di asrama, kau harus kembali ke Seoul. 317 00:23:48,250 --> 00:23:49,850 Kau tidak perlu kembali jika kau menemukan pekerjaan. 318 00:23:50,150 --> 00:23:52,450 Kau bisa memberitahunya kalau kita bisa hidup dengan cara kita sendiri. 319 00:23:53,080 --> 00:23:56,080 Oh, benar. Kau harus berbohong kalau kau mendapat pekerjaan. 320 00:23:57,550 --> 00:23:59,550 Jika kau terus mengatakan kebohongan... 321 00:24:06,080 --> 00:24:07,180 Hei. 322 00:24:13,410 --> 00:24:16,180 Jika tidak ada yang berhasil, aku akan mencari pekerjaan di peternakan. 323 00:24:16,180 --> 00:24:17,580 Jadi mari kita berhenti berbohong. 324 00:24:17,580 --> 00:24:18,950 Oke. 325 00:24:19,450 --> 00:24:20,780 Kau tidak pernah... 326 00:24:21,280 --> 00:24:23,510 Ingin kita untuk hidup terpisah. 327 00:24:23,510 --> 00:24:27,310 Ayolah. Ada berbagai jenis pasangan di dunia ini. 328 00:24:27,550 --> 00:24:29,250 Bersiaplah dan cepat keluar. 329 00:24:41,750 --> 00:24:43,210 Selamat tinggal, ibu. 330 00:25:03,410 --> 00:25:05,510 Pintunya tidak terbuka dengan mudah. 331 00:25:05,780 --> 00:25:08,280 Tapi ada hal yang baik tentang itu. 332 00:25:08,380 --> 00:25:11,610 Aku lupa mengomel pada Hyo Eun saat membuka pintu. 333 00:25:14,250 --> 00:25:16,650 Inilah sesuatu yang aku percayai. 334 00:25:17,550 --> 00:25:19,810 Seseorang yang sangat dicintai... 335 00:25:20,150 --> 00:25:23,910 Bisa berdiri kuat di saat kesulitan. 336 00:25:26,450 --> 00:25:29,780 Jangan pernah melupakan momen ini. 337 00:25:32,110 --> 00:25:34,010 Ini akan menghiburmu untuk waktu yang lama. 338 00:25:57,180 --> 00:25:59,050 Itulah yang aku rasakan sekarang. 339 00:25:59,750 --> 00:26:02,410 Semua yang kau katakan, caramu memandang... 340 00:26:02,610 --> 00:26:05,450 Dan wajahmu yang menghiburku, Doh Woo. 341 00:26:06,610 --> 00:26:08,310 Doakan aku hari ini. 342 00:26:08,750 --> 00:26:10,780 (Choi Soo Ah) 343 00:27:14,410 --> 00:27:15,810 Berapa lama kau akan menggantikannya? 344 00:27:15,810 --> 00:27:16,950 Selama seminggu. 345 00:27:17,950 --> 00:27:19,880 Kami akan meneleponmu sekali atau dua kali seminggu. 346 00:27:19,880 --> 00:27:22,950 Kau akan mendapatkan seragam disini. Pakailah itu saat kau pergi. 347 00:27:23,250 --> 00:27:26,350 Oh, kau juga bisa melakukan pekerjaan tanah. Apakah mendaftar untuk itu. 348 00:27:26,780 --> 00:27:30,110 Kami sangat bersyukur memiliki seseorang sepertimu disini. 349 00:27:30,380 --> 00:27:33,110 Akan kupastikan untuk memberitahu orang-orang tentang dirimu. 350 00:27:33,380 --> 00:27:34,750 Lakukan hal itu. 351 00:27:34,910 --> 00:27:36,480 Kau harus kembali, kan? 352 00:27:36,480 --> 00:27:37,480 Ya. 353 00:27:38,150 --> 00:27:39,180 Semangat. 354 00:27:39,410 --> 00:27:40,480 Kau juga. 355 00:27:47,280 --> 00:27:48,510 Aku disini... 356 00:27:49,250 --> 00:27:50,380 Di bandara lagi. 357 00:27:59,210 --> 00:28:00,710 Ini sulit. 358 00:28:01,710 --> 00:28:05,110 Sulit, tapi kau memintaku melakukan sesuatu. 359 00:28:08,450 --> 00:28:10,710 Jangan khawatir. 360 00:28:10,780 --> 00:28:12,780 Kau bisa tinggal disini untuk saat ini. 361 00:28:12,980 --> 00:28:16,210 Dan saat Doh Woo menelepon, aku akan mengirimmu. 362 00:28:20,350 --> 00:28:24,080 Beraninya Doh Woo tidak mengangkat teleponnya? 363 00:28:34,310 --> 00:28:35,350 Hei. 364 00:28:36,510 --> 00:28:37,710 Bagaimana kabarmu? 365 00:28:37,710 --> 00:28:39,680 Kemana saja kau? 366 00:28:39,850 --> 00:28:42,010 Aku minta maaf. Aku sedikit sibuk. 367 00:28:42,010 --> 00:28:43,910 Dimana kau? Apa yang terjadi? 368 00:28:44,050 --> 00:28:47,410 Aku akan mengirimkan alamatnya. Tolong kirimkan barang-barangku. 369 00:28:47,480 --> 00:28:48,880 Mr Suh Doh Woo? 370 00:28:49,810 --> 00:28:51,780 Tunggu sebantar. Ya? 371 00:28:51,780 --> 00:28:53,450 Kau sedang bicara denganku. 372 00:28:53,450 --> 00:28:54,910 Bisakah kau bekerja hari ini? 373 00:28:54,910 --> 00:28:55,980 Lagi? 374 00:28:56,550 --> 00:28:58,450 Bekerjalah sehari lagi. 375 00:28:58,550 --> 00:29:00,150 Apa hari ini? 376 00:29:00,250 --> 00:29:01,980 Hei, apa yang terjadi? 377 00:29:03,050 --> 00:29:04,980 Melakukan apa hari ini? 378 00:29:04,980 --> 00:29:06,310 Menggantikan orang lain. 379 00:29:07,750 --> 00:29:09,010 Aku akan mengirimkan alamatnya. 380 00:29:09,580 --> 00:29:10,680 Hei. 381 00:29:12,980 --> 00:29:14,250 Benar-benar. 382 00:29:18,780 --> 00:29:19,980 (Doh Woo) 383 00:29:20,450 --> 00:29:22,280 (Kirim barang-barangku ke 2109 Haengwon-ri, Gujwa-eup, Jeju.) 384 00:29:22,280 --> 00:29:25,680 Apa ini, biayanya banyak sekali. 385 00:29:33,680 --> 00:29:35,610 Kemana kau pergi hari ini? 386 00:29:37,250 --> 00:29:38,480 Jangan tanya. 387 00:29:51,550 --> 00:29:54,780 Kau seperti orang daerah sini sekarang. 388 00:29:55,150 --> 00:29:58,610 Padahal baru kemarin kau tiba disini. 389 00:29:58,610 --> 00:29:59,880 Apa kau baik-baik saja? 390 00:30:00,050 --> 00:30:01,050 Ya. 391 00:30:15,180 --> 00:30:16,580 Terima kasih. 392 00:30:16,580 --> 00:30:19,350 Tiba-tiba aku merasa sakit. 393 00:30:19,350 --> 00:30:20,580 Apakah kau baik-baik saja? 394 00:30:20,580 --> 00:30:22,350 Ya. 395 00:30:22,780 --> 00:30:25,180 Aku hanya harus pergi kesana. 396 00:30:26,980 --> 00:30:28,350 - Selamat tinggal. - Terima kasih. 397 00:30:58,650 --> 00:31:02,810 Kau akan mendengar ombak saat kau berjalan masuki. 398 00:31:06,480 --> 00:31:08,580 Kau bisa mencium batu. 399 00:31:09,050 --> 00:31:12,310 Angin bertiup masuk dan keluar dari pohon... 400 00:31:12,310 --> 00:31:14,480 Berbaring di sana-sini. 401 00:31:19,180 --> 00:31:21,650 Matahari bersinar cerah... 402 00:31:23,010 --> 00:31:27,610 Di sepanjang jalan sempit yang hampir tidak bsa dilewati mobil. 403 00:31:32,780 --> 00:31:34,250 Aku berharap karya seniku... 404 00:31:34,910 --> 00:31:38,350 Bisa menikmati sinar matahari... 405 00:31:38,350 --> 00:31:41,550 Dan pemandangan. 406 00:31:48,050 --> 00:31:50,450 Berkat kau, aku menemukan rumah yang aku cari. 407 00:31:50,780 --> 00:31:52,310 Terima kasih, Bu. 408 00:32:00,450 --> 00:32:01,480 Tunggu sebentar. 409 00:32:08,010 --> 00:32:09,110 Hati-hati. 410 00:32:14,680 --> 00:32:16,980 - Selamat tinggal. - Terima kasih. 411 00:32:54,010 --> 00:32:55,110 Sudah selesai. 412 00:34:05,580 --> 00:34:07,610 Apakah semua yang di taman itu yang terakhir? 413 00:34:07,780 --> 00:34:08,850 Ya. 414 00:34:11,450 --> 00:34:13,080 Apakah kau mengirim semuanya? 415 00:34:13,080 --> 00:34:14,350 Ya. 416 00:34:14,610 --> 00:34:17,650 Apakah kau bilang vas yang dimiliki oleh Mr Min? 417 00:34:18,050 --> 00:34:19,810 Dia bilang dia akan mengirim seseorang. 418 00:34:19,980 --> 00:34:21,550 Dia bisa mengirimkan itu. 419 00:34:21,680 --> 00:34:24,280 Aku sudah membantu orang pindahan selama empat hari berturut-turut. 420 00:34:27,080 --> 00:34:28,280 Aku akan meneleponmu lagi. 421 00:34:53,750 --> 00:34:54,950 Apa yang kau sukai? 422 00:34:55,810 --> 00:34:57,780 Siapa penyanyi kesukaanmu? 423 00:34:57,980 --> 00:34:59,010 Aku tidak tahu. 424 00:34:59,650 --> 00:35:02,010 Aku mendengarkan musik saat aku bekerja. 425 00:35:03,180 --> 00:35:05,410 Kim Gwang Seok dan Lucid Fall? 426 00:35:06,480 --> 00:35:07,910 Aku akan mendengarkan mereka setiap hari. 427 00:35:24,610 --> 00:35:27,650 Aku berkata pada diriku sendiri ratusan kali bahwa apa yang kita miliki... 428 00:35:28,050 --> 00:35:30,010 Benar-benar tidak berarti apa-apa, 429 00:35:31,010 --> 00:35:32,980 Itu harus tidak berarti apa-apa. 430 00:35:34,010 --> 00:35:36,050 Itu tidak berarti bukan apa-apa. 431 00:35:37,950 --> 00:35:41,080 Itu kesepakatan terbesar, 432 00:35:43,310 --> 00:35:46,680 Lebih besar dari seluruh hidupku. 433 00:35:48,050 --> 00:35:49,510 Aku tidak pantas mendapatkannya. 434 00:35:52,910 --> 00:35:54,550 Terima kasih untuk semuanya. 435 00:35:55,850 --> 00:35:58,150 Dan aku minta maaf untuk semuanya. 436 00:37:32,350 --> 00:37:35,280 Nomor yang anda tuju tidak tersedia. 437 00:37:35,350 --> 00:37:37,680 Silakan periksa nomornya dan hubungi lagi. 438 00:37:37,980 --> 00:37:40,810 Nomor yang anda panggil tidak tersedia. 439 00:37:41,080 --> 00:37:43,650 Silahkan periksa nomornya dan hubungi lagi. 440 00:37:44,220 --> 00:37:47,220 Nomor yang anda tuju tidak tersedia. 441 00:37:47,220 --> 00:37:49,580 Silakan periksa nomornya dan hubungi lagi. 442 00:37:49,880 --> 00:37:52,750 Nomor yang anda tuju tidak tersedia. 443 00:37:52,910 --> 00:37:55,480 Silahkan periksa nomornya dan hubungi lagi. 444 00:38:19,250 --> 00:38:20,910 Kau tidak terlihat baik. 445 00:38:21,150 --> 00:38:24,280 Kau tidak makan selama penerbangan. Apakah kau stres? 446 00:38:24,550 --> 00:38:27,650 Aku baik-baik saja. Kau tahu aku tak terkalahkan. 447 00:38:33,850 --> 00:38:35,310 - Apakah kau baik-baik saja? - Apakah kau baik-baik saja? 448 00:38:36,250 --> 00:38:38,720 Kapten, kau bisa pergi lebih dulu. 449 00:38:55,110 --> 00:38:56,410 Eun Joo. 450 00:39:01,310 --> 00:39:03,980 - Ya? - Apa kau berhubungan dengan Soo Ah? 451 00:39:07,580 --> 00:39:08,780 Tidak. 452 00:39:11,810 --> 00:39:12,980 Kau bisa pergi. 453 00:39:36,750 --> 00:39:39,510 Aku tidak bisa hidup seperti ini lagi. 454 00:39:40,850 --> 00:39:42,980 Dia benar-benar jahat. 455 00:39:49,150 --> 00:39:51,650 Aku dengar kau dan Doh Woo yang berpisah. 456 00:39:54,880 --> 00:39:57,850 - Belum. - Mintalah tunjangan perceraian padaku. 457 00:40:00,080 --> 00:40:01,950 Aku pikir... 458 00:40:02,510 --> 00:40:05,280 Kau akan melakukannya dengan cukup baik jika kau sedikit belajar. 459 00:40:09,480 --> 00:40:12,480 Tentang rumah tua... 460 00:40:13,410 --> 00:40:16,980 Aku benar-benar menginginkannya. 461 00:40:17,810 --> 00:40:20,310 Bukan hanya karena aku ingin memilikinya. 462 00:40:20,350 --> 00:40:23,980 Aku takut sesuatu yang aku hargai akan rusak. 463 00:40:26,450 --> 00:40:30,080 Aku yakin kau tahu apa yang harus dilakukan. 464 00:40:44,050 --> 00:40:47,050 Sedikit sensitif untuk membahas ini melalui telepon. 465 00:40:48,610 --> 00:40:50,750 Tak apa. Katakan. 466 00:40:53,350 --> 00:40:57,050 Kau tidak akan berubah pikiran, kan? 467 00:40:58,310 --> 00:40:59,450 Tapi, 468 00:40:59,850 --> 00:41:02,850 Kau tidak pernah menarik kembali sesuatu yang pernah kau katakan. 469 00:41:03,610 --> 00:41:07,220 Jika aku memiliki alasan yang sudah aku pikirkan, 470 00:41:07,880 --> 00:41:09,550 Kau akan menunggu. 471 00:41:14,510 --> 00:41:15,910 Apa yang ingin kau katakan? 472 00:41:16,880 --> 00:41:20,250 Aku sudah memutuskan. 473 00:41:24,680 --> 00:41:26,720 Aku ingin tunjangan perceraian. 474 00:41:30,080 --> 00:41:31,110 Lanjutkan. 475 00:41:31,110 --> 00:41:34,580 Aku memikirkan apa yang bisa aku minta darimu. 476 00:41:35,010 --> 00:41:36,250 Ada satu hal. 477 00:41:36,910 --> 00:41:39,780 Serahkan rumah tua ke yayasanku. 478 00:41:40,410 --> 00:41:42,980 - Aku mampu mempertahankan itu. - Aku tahu. 479 00:41:43,380 --> 00:41:45,220 Tapi bagaimana setelah kau tiada? 480 00:41:47,380 --> 00:41:49,220 Itu akan menjadi milik umum. 481 00:41:49,450 --> 00:41:52,220 - Ketika saatnya tiba... - Kau akan mengatakan ya. 482 00:41:55,580 --> 00:41:57,310 Apakah ini ide Ms Hong? 483 00:42:00,880 --> 00:42:03,480 Mereka akan membuat tuntutan tanpa akhir. 484 00:42:03,550 --> 00:42:05,280 Bekerjalah semampumu. 485 00:42:06,110 --> 00:42:07,850 Itulah syarat perceraianku. 486 00:42:26,250 --> 00:42:29,080 Hai, kau sudah tiba? 487 00:42:29,480 --> 00:42:30,650 Aku akan segera ke sana. 488 00:42:40,080 --> 00:42:41,750 Syukurlah. 489 00:42:43,310 --> 00:42:45,810 Kau menjadi pengemudi bus dan truk sekarang. 490 00:42:46,250 --> 00:42:48,980 Apa yang akan ibumu pikirkan tentang hal ini? 491 00:42:49,280 --> 00:42:50,450 Astaga... 492 00:42:51,580 --> 00:42:54,080 Aku berkhayal tentang menampilkan karya ibumu... 493 00:42:54,080 --> 00:42:56,950 Di suatu tempat di Eropa Utara di mana... 494 00:42:57,410 --> 00:42:59,780 Kita bisa melihat aurora. 495 00:43:01,010 --> 00:43:04,150 Apakah camelia mekar di Eropa Utara? Sangat dingin di sana. 496 00:43:04,980 --> 00:43:07,310 - Aku harus mencobanya jika begitu. - Bukankah harus seperti itu? 497 00:43:07,680 --> 00:43:09,250 Kau bilang kau akan mencari kemana-mana. 498 00:43:09,250 --> 00:43:11,050 Ibu suka di Korea. 499 00:43:11,350 --> 00:43:14,510 Jika kau harus pergi, pergilah ke tempat dengan penguin... 500 00:43:14,680 --> 00:43:16,280 Dan salju. 501 00:43:16,450 --> 00:43:19,080 Atau pergilah ke tempat dimana kau bisa memakai sandal... 502 00:43:19,180 --> 00:43:20,750 Sepanjang tahun. 503 00:43:20,980 --> 00:43:23,720 Anda berada di sebuah pulau di Korea membicarakan tentang perceraian. 504 00:43:27,510 --> 00:43:29,410 Kau akan melakukan apa yang diminta Hye Won? 505 00:43:31,580 --> 00:43:32,750 Rumah tua. 506 00:43:36,010 --> 00:43:38,750 - Tidak - Bagus. 507 00:43:39,250 --> 00:43:41,180 Aku kesini karena aku khawatir. 508 00:43:41,880 --> 00:43:45,080 Mengetahui dirimu, aku takut kau akan menyerahkan rumah itu. 509 00:43:46,080 --> 00:43:47,610 Apakah dia memberitahumu? 510 00:43:47,610 --> 00:43:49,310 Kami tidak bicara. 511 00:43:50,010 --> 00:43:51,510 Dia sangat menakutkan. 512 00:43:51,880 --> 00:43:53,380 Dia tidak begitu. 513 00:43:53,910 --> 00:43:55,980 Dia hanya mencoba untuk bergaul dengan orang lain. 514 00:43:55,980 --> 00:43:59,080 Pertama itu ibuku, sekarang Ms Hong. 515 00:43:59,080 --> 00:44:02,210 Dia melakukan itu dengan baik. Itulah yang menakutkan. 516 00:44:02,210 --> 00:44:04,250 Dia tidak tahu kapan harus berhenti. 517 00:44:04,710 --> 00:44:07,850 Aku ingin dia hidup dengan nyaman sekarang. 518 00:44:17,750 --> 00:44:18,780 Astaga. 519 00:44:19,880 --> 00:44:23,080 Ms Go dimana-mana. 520 00:44:23,880 --> 00:44:24,950 Lihat saja. 521 00:44:30,810 --> 00:44:32,210 Bagaimana kau... 522 00:44:32,810 --> 00:44:35,380 Menemukan tempat yang dia sukai? 523 00:44:35,480 --> 00:44:37,280 Sangat nyaman saat pagi hari... 524 00:44:37,280 --> 00:44:38,880 Dan tenang di malam hari. 525 00:44:40,450 --> 00:44:42,510 Apakah semuanya hampir siap? 526 00:44:42,610 --> 00:44:43,650 Ya. 527 00:44:49,010 --> 00:44:50,210 Apa itu? 528 00:44:51,510 --> 00:44:53,210 Aku tidak melihat itu sebelumnya. 529 00:45:05,050 --> 00:45:06,480 "Dari Bibi Marie"? 530 00:45:13,650 --> 00:45:15,050 Berikan padaku. 531 00:45:15,280 --> 00:45:16,780 Aku akan membawa ini. 532 00:45:22,350 --> 00:45:24,550 Aku pikir dia meninggalkan itu di belakang. 533 00:45:29,810 --> 00:45:33,510 Ini tas dan telepon yang Annie memiliki ketika dia meninggal. 534 00:45:33,580 --> 00:45:37,180 Pada ponsel tersebut ada rekaman panggilan terakhirnya. 535 00:45:37,410 --> 00:45:38,550 Dia mengatakan... 536 00:45:39,250 --> 00:45:41,150 Ada rekaman. 537 00:45:41,150 --> 00:45:42,210 Putar. 538 00:45:47,880 --> 00:45:48,910 (Rekaman) 539 00:45:51,310 --> 00:45:54,310 (Rekaman 1) 540 00:45:54,610 --> 00:45:56,280 Aku akan pergi sekali ini saja. 541 00:45:56,610 --> 00:45:59,450 Aku tidak akan mengatakan sepatah kata pun. Tidak akan. 542 00:46:00,350 --> 00:46:02,650 Kenapa kau tidak percaya padaku? 543 00:46:02,850 --> 00:46:04,650 Ini adalah hari ulang tahun nenek. 544 00:46:05,080 --> 00:46:06,750 Ibu, sekali ini saja. 545 00:46:07,150 --> 00:46:08,980 Aku akan berkunjung sekali ini saja... 546 00:46:09,210 --> 00:46:11,810 Untuk melihat Nenek, Ayah dan Paman Seok. 547 00:46:12,680 --> 00:46:13,750 Jangan datang. 548 00:46:13,950 --> 00:46:15,610 Tapi aku ingin. 549 00:46:15,610 --> 00:46:16,980 Kita sudah berjanji. 550 00:46:17,350 --> 00:46:19,180 Aku merindukan semua orang. Aku ingin melihat mereka. 551 00:46:19,180 --> 00:46:20,480 Tepati janjimu. 552 00:46:47,580 --> 00:46:49,250 Ayahmu sudah mati. 553 00:46:49,950 --> 00:46:52,350 Dia mengirim kau padaku tepat sebelum ia meninggal. 554 00:46:53,150 --> 00:46:54,750 Aku berbohong kepadamu tentang hal itu... 555 00:46:54,850 --> 00:46:56,650 Karena dia memintaku untuk itu. 556 00:47:03,150 --> 00:47:04,780 Alasan aku tidak bisa mengatakan padanya... 557 00:47:05,110 --> 00:47:07,210 Bahwa ayahnya sudah mati... 558 00:47:10,750 --> 00:47:13,980 Aku akan memberitahunya. Aku ingin. 559 00:50:34,350 --> 00:50:37,350 Nomor yang anda tuju tidak tersedia. 560 00:50:37,350 --> 00:50:39,780 Silakan periksa nomornya dan hubungi lagi. 561 00:50:42,280 --> 00:50:43,450 Soo Ah. 562 00:50:45,010 --> 00:50:46,250 Dimana kau? 563 00:50:46,250 --> 00:50:49,110 Nomor yang anda tuju tidak tersedia. 564 00:50:49,210 --> 00:50:51,110 Silakan periksa nomornya dan hubungi lagi. 565 00:50:51,110 --> 00:50:52,380 Soo Ah. 566 00:50:56,510 --> 00:50:58,050 Dimana kau? 567 00:51:01,850 --> 00:51:03,410 Aku hampir tidak bisa menahannya. 568 00:51:09,010 --> 00:51:10,310 Dimana kau? 569 00:51:14,480 --> 00:51:16,080 Aku membutuhkanmu. 570 00:51:25,610 --> 00:51:26,650 Lalu apa? 571 00:51:27,410 --> 00:51:30,510 Kau tidak akan memberitahu Hye Won tentang hal ini? 572 00:51:30,780 --> 00:51:32,280 Apa kau sudah gila? 573 00:51:32,610 --> 00:51:34,610 Itu hanya akan membuatnya merasa bersalah. 574 00:51:36,150 --> 00:51:37,410 Dia tidak bisa hidup seperti itu. 575 00:51:37,410 --> 00:51:38,810 Dia akan baik-baik saja. 576 00:51:39,480 --> 00:51:42,250 Seolah tidak ada yang terjadi. 577 00:51:43,610 --> 00:51:47,680 Beberapa orang tidak mampu memikirkan orang lain. 578 00:51:49,380 --> 00:51:51,850 Aku ingin Hye Won untuk bebas. 579 00:51:52,250 --> 00:51:54,710 Untuk hidup tanpa rasa takut atau rasa bersalah. 580 00:51:55,710 --> 00:51:59,410 Aku ingin dia tinggal dan bekerja dan bebas. 581 00:52:00,150 --> 00:52:02,810 Beberapa hal harus dijelaskan lebih dulu. 582 00:52:03,710 --> 00:52:05,150 Mari kita pergi. 583 00:52:06,050 --> 00:52:07,280 Kami akan berpisah. 584 00:52:07,280 --> 00:52:08,750 Bagaimana jika dia tidak ingin? 585 00:52:10,680 --> 00:52:12,510 Apa yang kita punya? 586 00:52:12,510 --> 00:52:15,850 Dia ingin menghabiskan satu hari lagi sebagai istrimu. 587 00:52:16,050 --> 00:52:17,350 Hanya satu hari lagi. 588 00:52:17,650 --> 00:52:20,350 Satu hari, satu hari lagi, satu lagi, selamanya! 589 00:52:27,510 --> 00:52:30,050 Mi Jin belum pernah menemuimu sama sekali. 590 00:52:32,550 --> 00:52:34,880 Bukankah kalian berdua sahabat? 591 00:52:35,410 --> 00:52:37,310 Apa kau tahu dia dengan baik? 592 00:52:37,710 --> 00:52:38,910 Aku tidak tahu itu. 593 00:52:39,750 --> 00:52:42,880 Mi Jin bisa sedikit lucu. 594 00:52:46,950 --> 00:52:48,050 Apakah kau... 595 00:52:51,410 --> 00:52:52,610 Benarkah? 596 00:52:53,280 --> 00:52:54,310 Tidak mungkin. 597 00:52:54,710 --> 00:52:56,280 Itu hanya... 598 00:52:57,580 --> 00:53:00,980 Apakah Mi Jin bertemu seseorang? 599 00:53:00,980 --> 00:53:02,750 Tentu saja tidak. 600 00:53:02,910 --> 00:53:04,780 Dia hanya mengada-ada. 601 00:53:09,250 --> 00:53:10,510 Aku rasa begitu. 602 00:53:14,680 --> 00:53:16,110 Aku akan ke Seoul besok. 603 00:53:16,110 --> 00:53:18,010 Aku berencana untuk bertemu yang lain untuk menyapa. 604 00:53:18,010 --> 00:53:20,750 Bisakah kau memberiku tips atau saran? 605 00:53:20,880 --> 00:53:23,580 Apakah sekolah internasional Hyo Eun hanya kebohongan? 606 00:54:22,010 --> 00:54:24,050 Aku sudah selesai dari pekerjaanku. 607 00:54:24,050 --> 00:54:25,450 Terima kasih. 608 00:54:25,710 --> 00:54:26,910 Sampai jumpa. 609 00:54:29,280 --> 00:54:30,710 - Pak. - Ya? 610 00:54:30,710 --> 00:54:33,980 Tekan ke bawah pegangannya seperti ini. 611 00:54:33,980 --> 00:54:36,080 Terima kasih. Tidak, biarkan. 612 00:54:36,080 --> 00:54:37,610 Ini benar-benar berharga. 613 00:54:37,710 --> 00:54:39,650 Itulah sebabnya kau membutuhkan bantuan. 614 00:54:40,250 --> 00:54:42,410 (Untuk Suh Doh Woo) 615 00:54:45,250 --> 00:54:46,610 Tunggu sebentar. 616 00:54:54,250 --> 00:54:55,350 Hati-hati. 617 00:55:13,180 --> 00:55:14,880 Berhenti, berhenti. Sebentar. 618 00:55:15,010 --> 00:55:16,980 Aku harus bertemu dia di sini. 619 00:55:19,880 --> 00:55:22,350 (Untuk Suh Doh Woo) 620 00:55:26,110 --> 00:55:28,510 Itu dia. Terima kasih. 621 00:56:04,050 --> 00:56:06,550 Doh Woo, ada apa? 622 00:56:19,810 --> 00:56:21,910 - Biar aku saja. - Apa? 623 00:56:27,650 --> 00:56:30,350 Aku minta maaf. Bisakah kau menunggu disini? 624 00:57:07,310 --> 00:57:09,250 Terima kasih. 625 00:57:09,880 --> 00:57:11,180 Aku melihat dia. 626 00:57:13,110 --> 00:57:16,310 Aku pikir aku berhalusinasi. 627 00:57:16,950 --> 00:57:18,250 Apakah ini rusak? 628 00:57:18,580 --> 00:57:21,350 Tidak mungkin. 629 00:57:34,950 --> 00:57:37,180 Dimana kau tinggal? Aku akan mengantarmu. 630 00:57:37,750 --> 00:57:38,880 Apa? 631 00:57:40,810 --> 00:57:42,880 Dia bilang kau akan mengurusku... 632 00:57:43,150 --> 00:57:45,180 Setelah aku sampai di sini. 633 00:57:46,310 --> 00:57:47,880 Kau akan tinggal denganku? 634 00:57:48,080 --> 00:57:51,850 Kemana lagi aku bisa pergi saat malam begini? 635 00:57:54,310 --> 00:57:56,010 Benar, tentu saja. 636 00:57:57,180 --> 00:57:58,410 Ke tempatku. 637 00:57:59,780 --> 00:58:02,410 Aku harus mengambil foto setelah semuanya tertata. 638 00:58:02,410 --> 00:58:05,080 Dia membuatku bersumpah. 639 00:58:05,910 --> 00:58:07,980 Aku masih sedikit pusing. 640 00:58:08,010 --> 00:58:11,450 Ini pertama kalinya aku terbang di atas laut. 641 00:58:18,480 --> 00:58:19,610 - Masuklah. - Terima kasih. 642 00:58:31,580 --> 00:58:32,950 Ini indah sekali. 643 00:58:33,580 --> 00:58:35,550 Bisakah aku mendapat beberapa air? 644 00:58:37,110 --> 00:58:39,510 Aku bisa tidur di sofa. 645 00:58:42,280 --> 00:58:43,350 Halo? 646 00:58:50,610 --> 00:58:54,780 (Bandara Internasional Jeju) 647 00:59:06,650 --> 00:59:07,810 Apa kau mau pulang? 648 00:59:08,810 --> 00:59:11,450 Apa kau akan pergi sekarang? Malam-malam begini? 649 00:59:12,210 --> 00:59:15,350 Apa kau pergi untuk menjemput Hyo Eun? Aku akan mengantarkanmu. 650 00:59:15,550 --> 00:59:16,680 Untuk apa? 651 00:59:17,880 --> 00:59:19,050 Tanpa alasan. 652 00:59:20,150 --> 00:59:22,950 - Pasti Mi Jin. - Bukan. 653 00:59:23,410 --> 00:59:24,710 Mari kita pergi dan menjemput Hyo Eun. 654 00:59:38,080 --> 00:59:41,150 Bisakah kau membantuku? Memberikan tumpangan. 655 00:59:42,650 --> 00:59:44,210 Aku sudah bilang akan mengantarmu. 656 00:59:44,850 --> 00:59:46,810 Aku... aku tahu. 657 00:59:49,150 --> 00:59:50,350 Haruskah kita minum teh? 658 00:59:50,410 --> 00:59:52,410 Bukankah kita harus pergi menjemput Hyo Eun? 659 00:59:53,350 --> 00:59:54,380 Benar. 660 00:59:55,410 --> 00:59:57,310 Aku sedikit pusing. 661 01:00:07,310 --> 01:00:09,980 Tunggu di sini. Aku akan mengambil mobilku. 662 01:00:18,480 --> 01:00:20,050 Apa kau kenal dia? 663 01:00:48,710 --> 01:00:50,450 Ms Choi Soo Ah. 664 01:00:51,550 --> 01:00:54,280 - Soo Ah? - Aku mengenal dia. 665 01:00:55,880 --> 01:00:59,380 Dia pasti sedang berlibur. 666 01:01:03,880 --> 01:01:06,250 - Halo. - Halo. 667 01:01:10,310 --> 01:01:12,410 Maaf. Aku harus... 668 01:01:13,850 --> 01:01:15,310 Aku harus pergi. 669 01:01:27,510 --> 01:01:28,710 Aku akan mengambil mobilku. 670 01:02:09,010 --> 01:02:10,110 Soo Ah. 671 01:02:11,480 --> 01:02:12,980 Sadarkan dirimu. 672 01:02:15,750 --> 01:02:17,080 Apakah ini... 673 01:02:18,810 --> 01:02:20,010 Benar-benar kau? 674 01:02:55,410 --> 01:02:58,050 (On the Way to the Airport) 675 01:02:58,050 --> 01:02:58,710 Subtitle by VIU Translate by cavo 676 01:02:58,710 --> 01:03:00,380 Aku tidak tahu... 677 01:03:01,010 --> 01:03:02,310 Apa yang sedang terjadi. 678 01:03:03,050 --> 01:03:04,950 Aku kenal dia dengan baik. 679 01:03:05,550 --> 01:03:08,410 Aku pikirk au telah berubah. 680 01:03:08,980 --> 01:03:11,710 Aku menunggu dan menunggu. 681 01:03:12,250 --> 01:03:15,250 Yang kulakukan hanya menunggu dan akhirnya kau datang. 682 01:03:16,910 --> 01:03:20,980 Kita harus berurusan dengan itu satu hari. Mari kita hadapi itui. 683 01:03:22,050 --> 01:03:23,980 Sesaat setelah aku pulih... 684 01:03:24,480 --> 01:03:27,780 Saat itulah aku merasa hal itu jadi lebih baik... 49856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.