Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:05,480
(Konten berikut mungkin tidak cocok
untuk pemirsa di bawah 15 tahun)
2
00:00:05,480 --> 00:01:07,480
Subtitle by VIU
Translate by cavo
3
00:01:21,950 --> 00:01:24,250
Nyonya, ini adalah kursi pintu darurat.
4
00:01:24,250 --> 00:01:26,810
Bolehkah saya meminta bantuan
anda jika dalam keadaan darurat?
5
00:01:28,280 --> 00:01:30,110
Ini adalah kursi pintu darurat.
6
00:01:30,110 --> 00:01:33,010
Bolehkah saya meminta bantuan
anda jika dalam keadaan darurat?
7
00:01:34,650 --> 00:01:35,710
Ya.
8
00:01:38,350 --> 00:01:39,380
Nyonya?
9
00:01:40,910 --> 00:01:43,250
Ya, aku mengerti.
10
00:02:15,880 --> 00:02:16,920
Ibu.
11
00:02:17,650 --> 00:02:19,880
Ibu, aku sudah memiliki banyak teman.
12
00:02:19,880 --> 00:02:22,810
Anak-anak kelas ketiga memintaku
untuk bermain dengan mereka.
13
00:02:22,850 --> 00:02:25,710
Kami semua teman di sini.
Ini sangat menyenangkan.
14
00:02:38,950 --> 00:02:44,050
(On the Way to the Airport)
15
00:02:50,210 --> 00:02:52,150
Semoga harimu menyenangkan.
16
00:02:52,150 --> 00:02:53,350
Belajarlah dengan keras, oke?
17
00:02:53,350 --> 00:02:54,380
- Hei.
- Pergilah.
18
00:02:54,880 --> 00:02:57,010
Hari ini giliranku.
19
00:02:57,510 --> 00:02:59,880
Kita bergiliran untuk mengantar mereka.
20
00:02:59,880 --> 00:03:02,050
- Hari ini gilirannya.
- Selamat tinggal.
21
00:03:02,050 --> 00:03:03,850
Kita harus membuat jadwal baru.
22
00:03:05,610 --> 00:03:07,810
Mari kita pergi minum kopi.
23
00:03:10,680 --> 00:03:12,250
Aku ingin kehidupan baru...
24
00:03:12,680 --> 00:03:16,410
Untuk yang pertama dan yang terakhir kali.
25
00:03:16,580 --> 00:03:19,080
Aku sudah seperti wanita
yang tinggal disini.
26
00:03:19,080 --> 00:03:21,250
Sudah kubilang kalau aku
belum menikah.
27
00:03:21,450 --> 00:03:23,850
Dia mengesampingkan segala hal
untuk fokus pada dirinya sendiri.
28
00:03:23,850 --> 00:03:27,980
Itu empat bulan yang lalu.
29
00:03:28,180 --> 00:03:29,810
Aku berniat untuk tinggal.
30
00:03:29,810 --> 00:03:31,510
Jadi, apa kau menemukan pencerahan?
31
00:03:31,510 --> 00:03:34,380
Aku menyadari bahwa sangat
menyenangkan menjadi pengangguran.
32
00:03:35,780 --> 00:03:39,050
Luangkan waktumu.
Kau akan melupakan kekhawatiranmu...
33
00:03:39,050 --> 00:03:40,680
Dalam waktu singkat.
34
00:03:40,680 --> 00:03:42,310
Kenapa kau sangat lembut padanya?
35
00:03:42,310 --> 00:03:44,950
Aku datang kesini untuk memulai
bab baru dalam kehidupanku,
36
00:03:45,550 --> 00:03:46,710
Tapi aku terbebas dari semua itu sekarang.
37
00:03:46,950 --> 00:03:48,350
Dia bebas.
38
00:03:54,350 --> 00:03:55,750
Apakah kau mencari rumah?
39
00:03:56,050 --> 00:03:57,880
Apa kau akan tinggal disini?
40
00:03:58,050 --> 00:04:00,080
Apakah dia mencari kamar dari ponselnya?
41
00:04:00,280 --> 00:04:02,510
Semua orang melakukan itu
dengan ponsel mereka.
42
00:04:03,950 --> 00:04:05,150
Oh, lihat.
43
00:04:05,150 --> 00:04:08,950
Kamar itu di sebelah tempatku.
Terlihat sama persis.
44
00:04:09,880 --> 00:04:11,810
Kau tak pernah tinggal disini
untuk waktu yang lama, bukan?
45
00:04:11,810 --> 00:04:13,410
Dan tidak bermaksud untuk berlibur.
46
00:04:20,250 --> 00:04:21,910
Kau berasal dari mana?
47
00:04:21,910 --> 00:04:23,280
Pulau Jeju.
48
00:04:28,450 --> 00:04:31,710
Sangat berangin disana.
Itu tempat yang bagus.
49
00:04:31,710 --> 00:04:34,250
Benar, jaringan listrik.
50
00:04:34,250 --> 00:04:37,450
Ada banyak kabel listrik saat aku melihat ke atas.
51
00:04:37,450 --> 00:04:39,650
Dulu banyak burung yang duduk disana.
52
00:04:39,650 --> 00:04:41,410
Haruskah kita tinggal di tempat seperti itu?
53
00:04:57,650 --> 00:05:00,810
Aku berkata pada diriku sendiri ratusan kali...
54
00:05:01,080 --> 00:05:03,210
Kalau itu bukan apa-apa...
55
00:05:04,080 --> 00:05:06,110
Dan itu pasti bukan apa-apa.
56
00:05:07,080 --> 00:05:09,250
Tapi itu berarti sesuatu.
57
00:05:10,950 --> 00:05:14,210
Itu sesuatu yang sangat kuat...
58
00:05:16,210 --> 00:05:19,780
Sesuatu yang sangat kuat untuk hidupku sekarang.
59
00:05:21,020 --> 00:05:22,780
Aku tidak layak menerima itu.
60
00:05:30,080 --> 00:05:31,810
Aku sangat berterima kasih untuk segalanya...
61
00:05:33,910 --> 00:05:36,180
Dan aku sangat menyesal untuk segalanya.
62
00:05:55,710 --> 00:06:01,110
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
63
00:06:01,110 --> 00:06:06,410
Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
64
00:06:06,410 --> 00:06:13,150
Pinggang. Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
65
00:06:13,150 --> 00:06:18,180
Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
66
00:06:18,180 --> 00:06:24,680
Lengan. Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
67
00:06:24,680 --> 00:06:29,650
Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
68
00:06:29,650 --> 00:06:34,210
Rahasianya adalah menjalani hidup
yang menyenangkan dan bahagia.
69
00:06:34,210 --> 00:06:35,550
Kau benar.
70
00:06:38,110 --> 00:06:39,810
Hai, Soo Ah.
71
00:06:40,850 --> 00:06:46,950
Aku? Aku menikmati hidupku
yang sehat sendirian di rumah.
72
00:06:47,080 --> 00:06:49,350
Hidupku luar biasa.
73
00:06:49,650 --> 00:06:54,210
Ya. Inilah kehidupan
elegan yang aku impikan.
74
00:06:55,180 --> 00:06:56,680
Bagaimana Hyo Eun?
75
00:06:57,780 --> 00:07:01,350
Benarkah? Itu berita besar.
76
00:07:01,950 --> 00:07:05,810
Cucuku pergi ke sebuah sekolah internasional.
77
00:07:05,910 --> 00:07:08,680
Astaga, itu menakjubkan.
78
00:07:08,680 --> 00:07:11,950
Kau tidak perlu menelepon setiap hari.
79
00:07:14,180 --> 00:07:15,180
Apa?
80
00:07:15,180 --> 00:07:17,180
Silakan ambil buku bank anda.
81
00:07:24,810 --> 00:07:26,410
Aku mengirim beberapa uang untukmu.
82
00:07:26,410 --> 00:07:28,880
Aku memberitahumu kalau aku
akan mengirim gajiku untukmu,
83
00:07:28,980 --> 00:07:30,910
Tapi pada akhirnya aku hanya
bisa berbagi uang pesangon.
84
00:07:31,150 --> 00:07:33,350
(Upah bulanan, 1.500 dolar)
85
00:07:33,850 --> 00:07:37,380
Aku mendukung kehidupan eleganmu.
86
00:07:40,810 --> 00:07:43,710
- Bukankah itu aneh?
- Apa?
87
00:07:51,450 --> 00:07:54,410
Halo. Apakah seseorang bernama
Choi Soo Ah tinggal disini?
88
00:07:54,410 --> 00:07:56,610
- Ya.
- Apakah kau suaminya?
89
00:07:56,610 --> 00:07:57,880
Tidak.
90
00:07:58,180 --> 00:07:59,550
Siapa kau?
91
00:08:04,450 --> 00:08:05,680
Permisi.
92
00:08:06,680 --> 00:08:07,910
Halo.
93
00:08:08,910 --> 00:08:10,580
Apa yang membawamu kesini?
94
00:08:10,580 --> 00:08:12,580
- Siapa dia?
- Dia tampan.
95
00:08:12,580 --> 00:08:14,410
- Benar.
- Siapa dia?
96
00:08:14,880 --> 00:08:17,650
- Dia juniorku.
- Aku bekerja disini sekarang.
97
00:08:17,650 --> 00:08:19,810
Kau bilang kalau kau pindah.
Jadi kau kesini.
98
00:08:19,810 --> 00:08:21,480
Apakah dia juniormu
di perguruan tinggi?
99
00:08:21,480 --> 00:08:24,550
Bagaimana bisa kau bertemu
juniormu seperti ini?
100
00:08:24,550 --> 00:08:26,180
Dia berbicara sangat sopan.
101
00:08:26,180 --> 00:08:28,580
- Benar.
- Dia junior suamiku.
102
00:08:28,580 --> 00:08:30,580
- Junior suaminya?
- Junior suaminya?
103
00:08:30,580 --> 00:08:33,510
- Aneh sekali.
- Ya.
104
00:08:34,680 --> 00:08:36,780
- Apa yang terjadi?
- Astaga.
105
00:08:37,350 --> 00:08:38,650
Apa yang terjadi?
106
00:08:39,050 --> 00:08:40,480
Halo.
107
00:08:40,480 --> 00:08:43,480
Aku seorang pilot dari A Airlines.
108
00:08:43,480 --> 00:08:46,510
Atasanku adalah suaminya,
109
00:08:46,510 --> 00:08:48,450
Kapten Park Jin Seok.
110
00:08:48,950 --> 00:08:52,620
Aku disini hanya untuk menyapa
atas perintah Kapten Park.
111
00:08:52,680 --> 00:08:53,750
Tolong jangan salah paham.
112
00:08:53,750 --> 00:08:56,080
- Tentu.
- Kau sangat tampan.
113
00:08:56,080 --> 00:08:57,980
- Ya.
- Dia sangat menyegarkan mataku.
114
00:08:57,980 --> 00:08:59,080
Astaga.
115
00:09:06,450 --> 00:09:08,510
Aku tidak punya kopi.
116
00:09:10,310 --> 00:09:13,120
Apa kau akan memberitahu
Kapten Park apa yang kau lihat?
117
00:09:13,120 --> 00:09:15,750
Maksudku, rumahku berantakan...
118
00:09:15,750 --> 00:09:18,510
Dan Hyo Eun pergi ke sekolah biasa.
119
00:09:28,850 --> 00:09:30,120
Apa kau punya waktu?
120
00:09:33,550 --> 00:09:35,250
Orang-orang di desa
berbicara seperti itu.
121
00:09:35,250 --> 00:09:38,750
Bahkan jika aku diam,
Kapten Park pasti akan tahu.
122
00:09:39,980 --> 00:09:43,050
Aku membantu kalian karena aku yakin...
123
00:09:43,050 --> 00:09:45,410
Kalau kalian berdua butuh waktu sendiri.
124
00:09:46,450 --> 00:09:49,910
Seorang pilot yang dulu aku kenal pindah kesana...
125
00:09:49,910 --> 00:09:53,010
Untuk hidup menyendiri dan dia menyukainya.
126
00:09:53,210 --> 00:09:56,450
Maksudku, kau membuat langkah yang beranii.
127
00:09:56,510 --> 00:09:58,280
Setidaknya kau harus tinggal di tempat seperti itu.
128
00:10:17,780 --> 00:10:19,850
- Silahkan masuk.
- Terima kasih.
129
00:10:25,910 --> 00:10:27,050
Tidakkah kau menyukai tempatnya?
130
00:10:27,780 --> 00:10:29,210
Aku menyukainya.
131
00:10:29,210 --> 00:10:30,510
Apakah kau memiliki anak?
132
00:10:30,850 --> 00:10:31,850
Ya.
133
00:10:31,850 --> 00:10:35,180
Sangat mudah untuk berpergian
karena ada halte bus.
134
00:10:35,550 --> 00:10:38,580
Kau bisa pindah dalam dua hari.
Aku harus membersihkan tempat ini.
135
00:11:03,450 --> 00:11:04,710
Dimana kau?
136
00:11:05,410 --> 00:11:06,710
Aku di dekat sini.
137
00:11:06,810 --> 00:11:09,580
Aku suka tempat ini.
138
00:11:10,580 --> 00:11:12,550
Sudah aku bilang, kan?
139
00:11:12,650 --> 00:11:16,280
Jika kau ingin menyendiri, tinggallah di tempat seperti ini.
140
00:11:49,250 --> 00:11:51,950
Aku menemukan tempat
yang jauh dari dunia ini.
141
00:11:52,450 --> 00:11:54,880
Tempat ini mengingatkanku padamu, Doh Woo.
142
00:11:55,410 --> 00:11:58,080
Aku benar-benar ingin mengatakan ini,
143
00:11:58,250 --> 00:12:00,050
Jadi aku menemukan caranya.
144
00:12:00,410 --> 00:12:04,810
(Choi Soo Ah)
145
00:12:05,610 --> 00:12:09,310
Aku akan mengirim pesan
saat aku sedang memikirkanmu.
146
00:12:09,610 --> 00:12:13,750
Mulai sekarang, aku bisa memberitahumu segala hal.
147
00:12:24,310 --> 00:12:28,250
Apakah menurutmu kalau Soo Ah berhenti
dan pindah ke luar negeri setelah...
148
00:12:28,380 --> 00:12:32,180
Mencurigai ada sesuatu
diantara Kapten Park Mi Jin?
149
00:12:32,180 --> 00:12:33,310
Apakah ini rumor?
150
00:12:34,080 --> 00:12:37,380
Kenapa seorang istri harus
pergi saat mereka berselingkuh?
151
00:12:37,410 --> 00:12:39,250
Berhenti menyebarkan rumor.
152
00:12:39,250 --> 00:12:40,680
Kalian semua tidak tahu apa-apa.
153
00:12:42,850 --> 00:12:43,980
Pak.
154
00:12:44,880 --> 00:12:46,950
Jadi disinilah rumor itu berasal.
155
00:12:47,950 --> 00:12:49,810
Dia berhenti karena dia merasa...
156
00:12:49,810 --> 00:12:52,480
Hidup sangatlah pendek saat dia pergi menjemput...
157
00:12:52,480 --> 00:12:53,950
Anaknya yang sakit.
158
00:12:53,950 --> 00:12:56,510
Aku rasa itulah sebabnya
dia benar-benar berhenti.
159
00:12:58,750 --> 00:13:00,980
Mi Jin dan Jin Seok?
160
00:13:00,980 --> 00:13:03,310
Tidak mungkin.
161
00:13:03,310 --> 00:13:06,910
Mi Jin masih waras. Kenapa dia berkencan dengannya?
162
00:13:07,010 --> 00:13:09,350
Aku sudah memberitahu
mereka kalau itu tidak benar.
163
00:13:10,080 --> 00:13:12,450
Apa kau tidak mendengar kabar dari Soo Ah?
164
00:13:13,150 --> 00:13:14,480
Kemana dia pergi?
165
00:13:14,480 --> 00:13:18,180
Dia mengubah nomor teleponnya.
Aku yakin dia akan menelepon.
166
00:13:18,180 --> 00:13:20,380
Dia mungkin pergi demi kebaikan Hyo Eun.
167
00:13:23,480 --> 00:13:27,180
Apa kau sudah gila? Kenapa kau pergi? Di mana kau?
168
00:13:27,750 --> 00:13:29,980
Bagaimana bisa kau meninggalkan
mereka berdua disini?
169
00:13:29,980 --> 00:13:31,810
Jin Seok datang kesana malam ini.
170
00:13:31,980 --> 00:13:34,980
Mi Jin tidak berkencan dengan Jin Seok.
171
00:13:35,110 --> 00:13:36,510
Dia hanya meminta makan padanya.
172
00:13:36,510 --> 00:13:39,480
Diantara awak pesawati, Mi Jin dikenal sebagai...
173
00:13:39,480 --> 00:13:40,650
Chef Song.
174
00:13:40,750 --> 00:13:43,010
- Apa kau serius?
- Jae Ah.
175
00:13:43,280 --> 00:13:44,450
Percayalah.
176
00:13:45,110 --> 00:13:46,350
Mi Jin tidak seperti itu.
177
00:13:46,350 --> 00:13:48,080
Itu sebabnya...
178
00:13:51,850 --> 00:13:54,050
Itulah sebabnya.
179
00:13:54,210 --> 00:13:55,410
Itulah sebabnya.
180
00:13:55,650 --> 00:13:57,510
Itulah sebabnya Jin Seok mengusirmu.
181
00:13:59,580 --> 00:14:01,810
Kau membuatku gila.
182
00:14:03,880 --> 00:14:07,350
Sekarang bukan waktunya untuk ini.
183
00:14:14,710 --> 00:14:16,050
Astaga, aku lapar.
184
00:14:16,180 --> 00:14:19,250
Siapa yang tahu memata-matai seseorang akan sulit?
185
00:14:23,050 --> 00:14:27,250
Choi Soo Ah, inilah gunanya kau memiliki seorang adik.
186
00:14:27,250 --> 00:14:29,180
Aku saudara yang setia, kau tahu?
187
00:14:42,380 --> 00:14:43,510
Mari kita minum.
188
00:14:46,550 --> 00:14:47,680
Aku lelah.
189
00:14:53,280 --> 00:14:56,280
Kebetulan sekali.
Aku tidak tahu kalau akan bertemu denganmu...
190
00:14:56,280 --> 00:14:58,250
Saat aku memutuskan untuk naik bus limusin.
191
00:15:01,280 --> 00:15:03,010
Apakah orang itu masih mengganggumu?
192
00:15:03,580 --> 00:15:05,380
- Ya.
- Apa perlu aku singkirkan dia?
193
00:15:05,450 --> 00:15:07,010
Tidak perlu.
194
00:15:08,780 --> 00:15:12,450
Kesempatan seperti itu tidak
datang dua kali. Semoga berhasil.
195
00:15:22,610 --> 00:15:25,010
Kenapa kau dalam suasana hati yang baik?
196
00:15:25,010 --> 00:15:27,350
Menurutmu kenapa? Hidupku sangat di impikan setiap pria.
197
00:15:27,380 --> 00:15:30,380
Aku hanyab isa bertemu istriku
sekali atau dua kali sebulan.
198
00:15:30,750 --> 00:15:32,210
Sekali atau dua kali sebulan?
199
00:15:32,710 --> 00:15:35,650
- Apakah Soo Ah di Korea?
- Urusi urusanmu sendiri.
200
00:15:41,750 --> 00:15:42,810
Hormat!
201
00:15:44,380 --> 00:15:45,810
Apa kau tahu di mana Soo Ah?
202
00:15:47,180 --> 00:15:49,480
- Aku tidak tahu.
- Bagaimana bisa kau tidak tahu?
203
00:15:51,210 --> 00:15:54,750
Apa aku harus tahu di mana dia?
204
00:15:55,180 --> 00:15:56,710
Aku akan tanyakan itu pada Kapten Park.
205
00:15:56,710 --> 00:15:57,880
Kau bersama dia?
206
00:15:58,780 --> 00:16:01,450
Lupakan saja. Jangan konyol.
207
00:16:01,450 --> 00:16:03,080
Kau bahkan tidak dekat dengan dia.
208
00:16:04,650 --> 00:16:07,580
Kau benar. Aku akan memberitahumu
saat dia meneleponku.
209
00:16:07,780 --> 00:16:08,880
Mi Jin.
210
00:16:10,410 --> 00:16:13,810
Sudahlah. Tidurlah yang nyenyak.
211
00:16:14,080 --> 00:16:15,150
Oke.
212
00:16:20,450 --> 00:16:22,180
Kau harus memutuskan
hubungan dengan Soo Ah.
213
00:16:24,450 --> 00:16:26,280
Siapa kau memberitahuku
apa yang harus dilakukan?
214
00:16:27,080 --> 00:16:28,780
Aku senang kau mempermasalahkan itu.
215
00:16:28,980 --> 00:16:32,280
Apa kau tahu seberapa bersalahnya aku?
216
00:16:32,280 --> 00:16:34,580
Berhenti mengirim pesan
padaku untuk mengajak minum.
217
00:16:37,810 --> 00:16:39,410
Dia sedang menungguku.
218
00:16:39,750 --> 00:16:40,810
Siapa?
219
00:16:41,410 --> 00:16:44,810
Kau tahu, orang yang terus datang ke rumahku.
220
00:16:45,350 --> 00:16:48,080
Aku ingin melihat wajah orang itu.
221
00:16:50,810 --> 00:16:52,780
Mungkin seseorang yang sudah kau kenal.
222
00:17:10,050 --> 00:17:11,510
Apa terjadi sesuatu diantara kalian berdua?
223
00:17:12,450 --> 00:17:14,650
Apa kau percaya apa yang akan kukatakan?
224
00:17:14,750 --> 00:17:17,180
- Pergilah.
- Aku akan mengantarmu pulang.
225
00:17:17,180 --> 00:17:20,320
Aku akan menunggu dan
melihat apakah Jin Seok muncul.
226
00:17:20,850 --> 00:17:24,780
Berhentilah membuang-buang
waktumu untuk hal semacam ini.
227
00:17:25,780 --> 00:17:28,820
Kau berkencan dengan
Jin Seok saat masih muda.
228
00:17:29,250 --> 00:17:32,280
- Apa katamu?
- Kamu mendengarku.
229
00:17:33,250 --> 00:17:35,610
Kakakku yang bodoh ingin
aku untuk percaya padamu.
230
00:17:37,350 --> 00:17:40,050
Dia bilang tidak ada yang
terjadi diantara kalian berdua.
231
00:17:40,480 --> 00:17:42,710
Dia bilang dia hanya menerima
makanan dari Chef Song.
232
00:17:42,910 --> 00:17:45,380
Si bodoh itu masih percaya padamu.
233
00:17:48,250 --> 00:17:50,710
Kenapa kau tidak mendengarkan perkataan kakakmu?
234
00:17:51,580 --> 00:17:52,710
Aku akan mendengarkannya.
235
00:17:54,210 --> 00:17:55,350
Pergilah.
236
00:17:56,010 --> 00:17:58,380
Aku sangat lapar. Belikan aku beberapa makanan.
237
00:18:00,710 --> 00:18:03,110
- Apa yang kau pikirkan?
- Kau akan memasak?
238
00:18:03,380 --> 00:18:05,080
Apa kau tidak lelah?
Kita pesan makanan saja.
239
00:18:05,780 --> 00:18:07,080
Bawakan ini untukku.
240
00:18:07,610 --> 00:18:10,180
Astaga.
241
00:18:29,510 --> 00:18:33,150
Jadi dia pria muda pengangguran
yang juga tak punya rumah.
242
00:18:34,080 --> 00:18:35,710
Apa itu yang bisa kau lakukan, Mi Jin?
243
00:18:39,080 --> 00:18:41,980
Siapa orang itu? Bagaimana aku bisa tahu dia?
244
00:18:44,710 --> 00:18:46,410
HAruskah aku tidur di kamar lantai atas?
245
00:18:47,320 --> 00:18:48,750
Kau bisa memiliki apapun yang kau mau.
246
00:18:48,820 --> 00:18:51,850
Kau bisa melakukan apapun yang kau inginkan.
247
00:18:51,880 --> 00:18:53,380
Kita hanya akan tinggal
disini selama beberapa hari.
248
00:18:53,510 --> 00:18:55,110
Kita harus mencari tempat tinggal.
249
00:18:56,910 --> 00:18:59,610
Aku menemukan tempat yang aku suka.
250
00:18:59,880 --> 00:19:01,080
Seperti apa itu?
251
00:19:01,450 --> 00:19:03,820
Jika kita memutuskan untuk tinggal
disini, kita akan tinggal di sana.
252
00:19:03,820 --> 00:19:07,050
Kita harus tinggal. Aku belajar di luar negeri, ingat?
253
00:19:19,480 --> 00:19:20,550
Ya?
254
00:19:21,150 --> 00:19:22,850
Hyo Eun baik-baik saja di sana, bukan?
255
00:19:23,280 --> 00:19:25,150
Dia seharusnya tidak memiliki masalah
berkomunikasi dengan orang-orang.
256
00:19:25,380 --> 00:19:27,680
- Kau ingin bicara dengannya?
- Tidak perlu.
257
00:19:36,250 --> 00:19:38,880
- Apa kau baru pulang?
- Ya, aku di rumah sekarang.
258
00:19:40,380 --> 00:19:42,980
Aku bertemu ke Mi Jin
dalam perjalanan pulang.
259
00:19:45,610 --> 00:19:47,250
Aku pikir dia melihat seseorang.
260
00:19:47,450 --> 00:19:48,880
Dia menunggu di halte bus.
261
00:19:49,750 --> 00:19:50,850
Lalu?
262
00:19:51,380 --> 00:19:52,580
Aku hanya mengatakannya.
263
00:19:54,080 --> 00:19:55,780
Tidakkah dia memberitahumu
dengan siapa dia berkencan?
264
00:19:57,180 --> 00:20:00,450
Kenapa dia harus mengatakan hal itu?
265
00:20:00,580 --> 00:20:03,110
Ada apa dengan sikapmu?
266
00:20:03,550 --> 00:20:04,950
Kau tidak harus berkata seperti itu.
267
00:20:05,820 --> 00:20:09,320
Aku hanya menelepon untuk memeriksa dia. Dah.
268
00:20:09,580 --> 00:20:12,510
- Baiklah.
- Jangan khawatirkan aku.
269
00:20:12,580 --> 00:20:13,710
Tidak akan.
270
00:20:15,110 --> 00:20:16,350
Bukankah itu terlalu kasar?
271
00:20:16,880 --> 00:20:18,380
Kalian berdua bersenang-senanglah di resor itu.
272
00:20:18,380 --> 00:20:20,980
Kenapa kau tidak tinggal bersama kami?
273
00:20:22,050 --> 00:20:25,350
Aku pria yang punya keluarga. Aku harus bekerja.
274
00:20:25,610 --> 00:20:26,710
Istirahatlah.
275
00:20:30,610 --> 00:20:31,910
Apa kau sudah berbicara dengannya?
276
00:20:33,710 --> 00:20:36,380
Ya. Mari kita pindah ke rumah itu.
277
00:20:37,650 --> 00:20:41,280
Jika kalian melihat pada gambar,
278
00:20:41,280 --> 00:20:43,780
Kalian akan melihat desain
sederhana dan perabotan modern.
279
00:20:43,820 --> 00:20:46,710
Sebelumnya, desain tersebut memiliki pola warna-warni...
280
00:20:46,710 --> 00:20:50,010
Dan terdiri dari pola kain yang berbeda.
281
00:20:50,010 --> 00:20:51,410
Itu cenderung menjadi gaya Eropa Utara.
282
00:20:51,750 --> 00:20:54,910
Aku mempromosikan pendekatan baru dimana...
283
00:20:54,910 --> 00:20:57,980
Gaya tersebut dicampur dengan pola tradisional kita.
284
00:20:58,050 --> 00:21:01,680
Doh Woo seharusnya berada
disini bersama orang-orang ini.
285
00:21:03,010 --> 00:21:04,610
Silakan lihat pada slide.
286
00:21:08,680 --> 00:21:09,880
Astaga.
287
00:21:10,910 --> 00:21:12,880
Kenapa dia tidak mengangkatnya?
Dia bahkan tidak akan menelepon.
288
00:21:13,750 --> 00:21:15,710
Apa dia berada di tempat
yang tidak terjangkau sinyal?
289
00:21:18,180 --> 00:21:21,410
Dimana sebenarnya kau sekarang?
290
00:21:22,380 --> 00:21:24,180
Aku disini sendirian dengan Hye Won.
291
00:21:24,510 --> 00:21:28,210
Kenapa aku harus melalui hal seperti ini?
292
00:21:29,180 --> 00:21:31,150
Ini keterlaluan.
293
00:21:31,610 --> 00:21:35,580
Aku tidak keberatan sama
sekali tinggal denganmu.
294
00:21:40,680 --> 00:21:41,820
Aku merasakan hal yang sama.
295
00:21:45,550 --> 00:21:47,050
Mari kita coba untuk bergaul.
296
00:21:47,580 --> 00:21:51,110
Aku ingin menjadi istri Doh Woo untuk sedikit lebih lama.
297
00:21:52,910 --> 00:21:55,650
Kita lihat siapa yang menang pada akhirnya.
298
00:21:56,750 --> 00:21:59,280
Aku merasa jauh lebih baik
sekarang karena aku dikenal.
299
00:21:59,810 --> 00:22:02,710
- Aku ingin membuatnya bekerja dengan Doh Woo lagi.
- Tak akan pernah.
300
00:22:03,950 --> 00:22:06,050
Jangan ragu untuk pergi jika kau mau.
301
00:22:14,480 --> 00:22:16,910
Sepertinya ini akan menjadi pertarungan yang panjang.
302
00:22:55,180 --> 00:22:57,010
Pintunya tidak bergeser dengan mudah.
303
00:22:57,980 --> 00:22:59,780
Aku rasa kita harus membiarkannya terbuka.
304
00:23:01,910 --> 00:23:05,410
Aku pikir tempat ini memiliki
efek yang baik padaku.
305
00:23:05,680 --> 00:23:06,780
Apakah kau tidak merasakan hal yang sama?
306
00:23:06,780 --> 00:23:08,780
Belum lama sejak kita mulai tinggal disini.
307
00:23:21,350 --> 00:23:23,910
Aku menemukan sesuatu yang ingin
aku lakukan selama sisa hidupku.
308
00:23:24,450 --> 00:23:25,980
Aku rasa itu sepak bola.
309
00:23:26,480 --> 00:23:28,650
Itu hanya sebuah fase.
310
00:23:28,850 --> 00:23:31,850
Aku ingin menjadi petani.
Aku suka berada di ladang.
311
00:23:32,750 --> 00:23:35,180
Aku tahu kau akan berubah
pikiran dalam waktu dekat.
312
00:23:35,180 --> 00:23:37,480
Tidak mungkin. Aku suka bertani.
313
00:23:38,180 --> 00:23:40,310
Apakah mereka memberikanmu
pekerjaan setelah wawancara?
314
00:23:40,880 --> 00:23:44,250
Ini bukan benar-benar pekerjaan.
Aku hanya menggantikan orang lain.
315
00:23:44,250 --> 00:23:45,550
Kau harus mencari pekerjaan.
316
00:23:45,710 --> 00:23:48,250
Jika aku tinggal di asrama,
kau harus kembali ke Seoul.
317
00:23:48,250 --> 00:23:49,850
Kau tidak perlu kembali jika kau menemukan pekerjaan.
318
00:23:50,150 --> 00:23:52,450
Kau bisa memberitahunya kalau kita
bisa hidup dengan cara kita sendiri.
319
00:23:53,080 --> 00:23:56,080
Oh, benar. Kau harus berbohong
kalau kau mendapat pekerjaan.
320
00:23:57,550 --> 00:23:59,550
Jika kau terus mengatakan kebohongan...
321
00:24:06,080 --> 00:24:07,180
Hei.
322
00:24:13,410 --> 00:24:16,180
Jika tidak ada yang berhasil,
aku akan mencari pekerjaan di peternakan.
323
00:24:16,180 --> 00:24:17,580
Jadi mari kita berhenti berbohong.
324
00:24:17,580 --> 00:24:18,950
Oke.
325
00:24:19,450 --> 00:24:20,780
Kau tidak pernah...
326
00:24:21,280 --> 00:24:23,510
Ingin kita untuk hidup terpisah.
327
00:24:23,510 --> 00:24:27,310
Ayolah. Ada berbagai jenis pasangan di dunia ini.
328
00:24:27,550 --> 00:24:29,250
Bersiaplah dan cepat keluar.
329
00:24:41,750 --> 00:24:43,210
Selamat tinggal, ibu.
330
00:25:03,410 --> 00:25:05,510
Pintunya tidak terbuka dengan mudah.
331
00:25:05,780 --> 00:25:08,280
Tapi ada hal yang baik tentang itu.
332
00:25:08,380 --> 00:25:11,610
Aku lupa mengomel pada
Hyo Eun saat membuka pintu.
333
00:25:14,250 --> 00:25:16,650
Inilah sesuatu yang aku percayai.
334
00:25:17,550 --> 00:25:19,810
Seseorang yang sangat dicintai...
335
00:25:20,150 --> 00:25:23,910
Bisa berdiri kuat di saat kesulitan.
336
00:25:26,450 --> 00:25:29,780
Jangan pernah melupakan momen ini.
337
00:25:32,110 --> 00:25:34,010
Ini akan menghiburmu untuk waktu yang lama.
338
00:25:57,180 --> 00:25:59,050
Itulah yang aku rasakan sekarang.
339
00:25:59,750 --> 00:26:02,410
Semua yang kau katakan, caramu memandang...
340
00:26:02,610 --> 00:26:05,450
Dan wajahmu yang menghiburku, Doh Woo.
341
00:26:06,610 --> 00:26:08,310
Doakan aku hari ini.
342
00:26:08,750 --> 00:26:10,780
(Choi Soo Ah)
343
00:27:14,410 --> 00:27:15,810
Berapa lama kau akan menggantikannya?
344
00:27:15,810 --> 00:27:16,950
Selama seminggu.
345
00:27:17,950 --> 00:27:19,880
Kami akan meneleponmu sekali atau dua kali seminggu.
346
00:27:19,880 --> 00:27:22,950
Kau akan mendapatkan seragam disini.
Pakailah itu saat kau pergi.
347
00:27:23,250 --> 00:27:26,350
Oh, kau juga bisa melakukan pekerjaan tanah.
Apakah mendaftar untuk itu.
348
00:27:26,780 --> 00:27:30,110
Kami sangat bersyukur memiliki
seseorang sepertimu disini.
349
00:27:30,380 --> 00:27:33,110
Akan kupastikan untuk memberitahu
orang-orang tentang dirimu.
350
00:27:33,380 --> 00:27:34,750
Lakukan hal itu.
351
00:27:34,910 --> 00:27:36,480
Kau harus kembali, kan?
352
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
Ya.
353
00:27:38,150 --> 00:27:39,180
Semangat.
354
00:27:39,410 --> 00:27:40,480
Kau juga.
355
00:27:47,280 --> 00:27:48,510
Aku disini...
356
00:27:49,250 --> 00:27:50,380
Di bandara lagi.
357
00:27:59,210 --> 00:28:00,710
Ini sulit.
358
00:28:01,710 --> 00:28:05,110
Sulit, tapi kau memintaku melakukan sesuatu.
359
00:28:08,450 --> 00:28:10,710
Jangan khawatir.
360
00:28:10,780 --> 00:28:12,780
Kau bisa tinggal disini untuk saat ini.
361
00:28:12,980 --> 00:28:16,210
Dan saat Doh Woo menelepon,
aku akan mengirimmu.
362
00:28:20,350 --> 00:28:24,080
Beraninya Doh Woo tidak
mengangkat teleponnya?
363
00:28:34,310 --> 00:28:35,350
Hei.
364
00:28:36,510 --> 00:28:37,710
Bagaimana kabarmu?
365
00:28:37,710 --> 00:28:39,680
Kemana saja kau?
366
00:28:39,850 --> 00:28:42,010
Aku minta maaf. Aku sedikit sibuk.
367
00:28:42,010 --> 00:28:43,910
Dimana kau? Apa yang terjadi?
368
00:28:44,050 --> 00:28:47,410
Aku akan mengirimkan alamatnya.
Tolong kirimkan barang-barangku.
369
00:28:47,480 --> 00:28:48,880
Mr Suh Doh Woo?
370
00:28:49,810 --> 00:28:51,780
Tunggu sebantar.
Ya?
371
00:28:51,780 --> 00:28:53,450
Kau sedang bicara denganku.
372
00:28:53,450 --> 00:28:54,910
Bisakah kau bekerja hari ini?
373
00:28:54,910 --> 00:28:55,980
Lagi?
374
00:28:56,550 --> 00:28:58,450
Bekerjalah sehari lagi.
375
00:28:58,550 --> 00:29:00,150
Apa hari ini?
376
00:29:00,250 --> 00:29:01,980
Hei, apa yang terjadi?
377
00:29:03,050 --> 00:29:04,980
Melakukan apa hari ini?
378
00:29:04,980 --> 00:29:06,310
Menggantikan orang lain.
379
00:29:07,750 --> 00:29:09,010
Aku akan mengirimkan alamatnya.
380
00:29:09,580 --> 00:29:10,680
Hei.
381
00:29:12,980 --> 00:29:14,250
Benar-benar.
382
00:29:18,780 --> 00:29:19,980
(Doh Woo)
383
00:29:20,450 --> 00:29:22,280
(Kirim barang-barangku ke 2109 Haengwon-ri, Gujwa-eup, Jeju.)
384
00:29:22,280 --> 00:29:25,680
Apa ini, biayanya banyak sekali.
385
00:29:33,680 --> 00:29:35,610
Kemana kau pergi hari ini?
386
00:29:37,250 --> 00:29:38,480
Jangan tanya.
387
00:29:51,550 --> 00:29:54,780
Kau seperti orang daerah sini sekarang.
388
00:29:55,150 --> 00:29:58,610
Padahal baru kemarin kau tiba disini.
389
00:29:58,610 --> 00:29:59,880
Apa kau baik-baik saja?
390
00:30:00,050 --> 00:30:01,050
Ya.
391
00:30:15,180 --> 00:30:16,580
Terima kasih.
392
00:30:16,580 --> 00:30:19,350
Tiba-tiba aku merasa sakit.
393
00:30:19,350 --> 00:30:20,580
Apakah kau baik-baik saja?
394
00:30:20,580 --> 00:30:22,350
Ya.
395
00:30:22,780 --> 00:30:25,180
Aku hanya harus pergi kesana.
396
00:30:26,980 --> 00:30:28,350
- Selamat tinggal.
- Terima kasih.
397
00:30:58,650 --> 00:31:02,810
Kau akan mendengar ombak saat kau berjalan masuki.
398
00:31:06,480 --> 00:31:08,580
Kau bisa mencium batu.
399
00:31:09,050 --> 00:31:12,310
Angin bertiup masuk dan keluar dari pohon...
400
00:31:12,310 --> 00:31:14,480
Berbaring di sana-sini.
401
00:31:19,180 --> 00:31:21,650
Matahari bersinar cerah...
402
00:31:23,010 --> 00:31:27,610
Di sepanjang jalan sempit yang
hampir tidak bsa dilewati mobil.
403
00:31:32,780 --> 00:31:34,250
Aku berharap karya seniku...
404
00:31:34,910 --> 00:31:38,350
Bisa menikmati sinar matahari...
405
00:31:38,350 --> 00:31:41,550
Dan pemandangan.
406
00:31:48,050 --> 00:31:50,450
Berkat kau, aku menemukan rumah yang aku cari.
407
00:31:50,780 --> 00:31:52,310
Terima kasih, Bu.
408
00:32:00,450 --> 00:32:01,480
Tunggu sebentar.
409
00:32:08,010 --> 00:32:09,110
Hati-hati.
410
00:32:14,680 --> 00:32:16,980
- Selamat tinggal.
- Terima kasih.
411
00:32:54,010 --> 00:32:55,110
Sudah selesai.
412
00:34:05,580 --> 00:34:07,610
Apakah semua yang di taman itu yang terakhir?
413
00:34:07,780 --> 00:34:08,850
Ya.
414
00:34:11,450 --> 00:34:13,080
Apakah kau mengirim semuanya?
415
00:34:13,080 --> 00:34:14,350
Ya.
416
00:34:14,610 --> 00:34:17,650
Apakah kau bilang vas yang dimiliki oleh Mr Min?
417
00:34:18,050 --> 00:34:19,810
Dia bilang dia akan mengirim seseorang.
418
00:34:19,980 --> 00:34:21,550
Dia bisa mengirimkan itu.
419
00:34:21,680 --> 00:34:24,280
Aku sudah membantu orang pindahan
selama empat hari berturut-turut.
420
00:34:27,080 --> 00:34:28,280
Aku akan meneleponmu lagi.
421
00:34:53,750 --> 00:34:54,950
Apa yang kau sukai?
422
00:34:55,810 --> 00:34:57,780
Siapa penyanyi kesukaanmu?
423
00:34:57,980 --> 00:34:59,010
Aku tidak tahu.
424
00:34:59,650 --> 00:35:02,010
Aku mendengarkan musik saat aku bekerja.
425
00:35:03,180 --> 00:35:05,410
Kim Gwang Seok dan Lucid Fall?
426
00:35:06,480 --> 00:35:07,910
Aku akan mendengarkan mereka setiap hari.
427
00:35:24,610 --> 00:35:27,650
Aku berkata pada diriku sendiri
ratusan kali bahwa apa yang kita miliki...
428
00:35:28,050 --> 00:35:30,010
Benar-benar tidak berarti apa-apa,
429
00:35:31,010 --> 00:35:32,980
Itu harus tidak berarti apa-apa.
430
00:35:34,010 --> 00:35:36,050
Itu tidak berarti bukan apa-apa.
431
00:35:37,950 --> 00:35:41,080
Itu kesepakatan terbesar,
432
00:35:43,310 --> 00:35:46,680
Lebih besar dari seluruh hidupku.
433
00:35:48,050 --> 00:35:49,510
Aku tidak pantas mendapatkannya.
434
00:35:52,910 --> 00:35:54,550
Terima kasih untuk semuanya.
435
00:35:55,850 --> 00:35:58,150
Dan aku minta maaf untuk semuanya.
436
00:37:32,350 --> 00:37:35,280
Nomor yang anda tuju tidak tersedia.
437
00:37:35,350 --> 00:37:37,680
Silakan periksa nomornya dan hubungi lagi.
438
00:37:37,980 --> 00:37:40,810
Nomor yang anda panggil tidak tersedia.
439
00:37:41,080 --> 00:37:43,650
Silahkan periksa nomornya dan hubungi lagi.
440
00:37:44,220 --> 00:37:47,220
Nomor yang anda tuju tidak tersedia.
441
00:37:47,220 --> 00:37:49,580
Silakan periksa nomornya dan hubungi lagi.
442
00:37:49,880 --> 00:37:52,750
Nomor yang anda tuju tidak tersedia.
443
00:37:52,910 --> 00:37:55,480
Silahkan periksa nomornya dan hubungi lagi.
444
00:38:19,250 --> 00:38:20,910
Kau tidak terlihat baik.
445
00:38:21,150 --> 00:38:24,280
Kau tidak makan selama penerbangan. Apakah kau stres?
446
00:38:24,550 --> 00:38:27,650
Aku baik-baik saja. Kau tahu aku tak terkalahkan.
447
00:38:33,850 --> 00:38:35,310
- Apakah kau baik-baik saja?
- Apakah kau baik-baik saja?
448
00:38:36,250 --> 00:38:38,720
Kapten, kau bisa pergi lebih dulu.
449
00:38:55,110 --> 00:38:56,410
Eun Joo.
450
00:39:01,310 --> 00:39:03,980
- Ya?
- Apa kau berhubungan dengan Soo Ah?
451
00:39:07,580 --> 00:39:08,780
Tidak.
452
00:39:11,810 --> 00:39:12,980
Kau bisa pergi.
453
00:39:36,750 --> 00:39:39,510
Aku tidak bisa hidup seperti ini lagi.
454
00:39:40,850 --> 00:39:42,980
Dia benar-benar jahat.
455
00:39:49,150 --> 00:39:51,650
Aku dengar kau dan Doh Woo yang berpisah.
456
00:39:54,880 --> 00:39:57,850
- Belum.
- Mintalah tunjangan perceraian padaku.
457
00:40:00,080 --> 00:40:01,950
Aku pikir...
458
00:40:02,510 --> 00:40:05,280
Kau akan melakukannya dengan
cukup baik jika kau sedikit belajar.
459
00:40:09,480 --> 00:40:12,480
Tentang rumah tua...
460
00:40:13,410 --> 00:40:16,980
Aku benar-benar menginginkannya.
461
00:40:17,810 --> 00:40:20,310
Bukan hanya karena aku ingin memilikinya.
462
00:40:20,350 --> 00:40:23,980
Aku takut sesuatu yang aku hargai akan rusak.
463
00:40:26,450 --> 00:40:30,080
Aku yakin kau tahu apa yang harus dilakukan.
464
00:40:44,050 --> 00:40:47,050
Sedikit sensitif untuk membahas ini melalui telepon.
465
00:40:48,610 --> 00:40:50,750
Tak apa. Katakan.
466
00:40:53,350 --> 00:40:57,050
Kau tidak akan berubah pikiran, kan?
467
00:40:58,310 --> 00:40:59,450
Tapi,
468
00:40:59,850 --> 00:41:02,850
Kau tidak pernah menarik kembali
sesuatu yang pernah kau katakan.
469
00:41:03,610 --> 00:41:07,220
Jika aku memiliki alasan yang sudah aku pikirkan,
470
00:41:07,880 --> 00:41:09,550
Kau akan menunggu.
471
00:41:14,510 --> 00:41:15,910
Apa yang ingin kau katakan?
472
00:41:16,880 --> 00:41:20,250
Aku sudah memutuskan.
473
00:41:24,680 --> 00:41:26,720
Aku ingin tunjangan perceraian.
474
00:41:30,080 --> 00:41:31,110
Lanjutkan.
475
00:41:31,110 --> 00:41:34,580
Aku memikirkan apa yang bisa aku minta darimu.
476
00:41:35,010 --> 00:41:36,250
Ada satu hal.
477
00:41:36,910 --> 00:41:39,780
Serahkan rumah tua ke yayasanku.
478
00:41:40,410 --> 00:41:42,980
- Aku mampu mempertahankan itu.
- Aku tahu.
479
00:41:43,380 --> 00:41:45,220
Tapi bagaimana setelah kau tiada?
480
00:41:47,380 --> 00:41:49,220
Itu akan menjadi milik umum.
481
00:41:49,450 --> 00:41:52,220
- Ketika saatnya tiba...
- Kau akan mengatakan ya.
482
00:41:55,580 --> 00:41:57,310
Apakah ini ide Ms Hong?
483
00:42:00,880 --> 00:42:03,480
Mereka akan membuat tuntutan tanpa akhir.
484
00:42:03,550 --> 00:42:05,280
Bekerjalah semampumu.
485
00:42:06,110 --> 00:42:07,850
Itulah syarat perceraianku.
486
00:42:26,250 --> 00:42:29,080
Hai, kau sudah tiba?
487
00:42:29,480 --> 00:42:30,650
Aku akan segera ke sana.
488
00:42:40,080 --> 00:42:41,750
Syukurlah.
489
00:42:43,310 --> 00:42:45,810
Kau menjadi pengemudi bus dan truk sekarang.
490
00:42:46,250 --> 00:42:48,980
Apa yang akan ibumu pikirkan tentang hal ini?
491
00:42:49,280 --> 00:42:50,450
Astaga...
492
00:42:51,580 --> 00:42:54,080
Aku berkhayal tentang menampilkan karya ibumu...
493
00:42:54,080 --> 00:42:56,950
Di suatu tempat di Eropa Utara di mana...
494
00:42:57,410 --> 00:42:59,780
Kita bisa melihat aurora.
495
00:43:01,010 --> 00:43:04,150
Apakah camelia mekar di Eropa Utara?
Sangat dingin di sana.
496
00:43:04,980 --> 00:43:07,310
- Aku harus mencobanya jika begitu.
- Bukankah harus seperti itu?
497
00:43:07,680 --> 00:43:09,250
Kau bilang kau akan mencari kemana-mana.
498
00:43:09,250 --> 00:43:11,050
Ibu suka di Korea.
499
00:43:11,350 --> 00:43:14,510
Jika kau harus pergi, pergilah ke tempat dengan penguin...
500
00:43:14,680 --> 00:43:16,280
Dan salju.
501
00:43:16,450 --> 00:43:19,080
Atau pergilah ke tempat dimana kau bisa memakai sandal...
502
00:43:19,180 --> 00:43:20,750
Sepanjang tahun.
503
00:43:20,980 --> 00:43:23,720
Anda berada di sebuah pulau di Korea
membicarakan tentang perceraian.
504
00:43:27,510 --> 00:43:29,410
Kau akan melakukan apa yang diminta Hye Won?
505
00:43:31,580 --> 00:43:32,750
Rumah tua.
506
00:43:36,010 --> 00:43:38,750
- Tidak
- Bagus.
507
00:43:39,250 --> 00:43:41,180
Aku kesini karena aku khawatir.
508
00:43:41,880 --> 00:43:45,080
Mengetahui dirimu, aku takut kau akan menyerahkan rumah itu.
509
00:43:46,080 --> 00:43:47,610
Apakah dia memberitahumu?
510
00:43:47,610 --> 00:43:49,310
Kami tidak bicara.
511
00:43:50,010 --> 00:43:51,510
Dia sangat menakutkan.
512
00:43:51,880 --> 00:43:53,380
Dia tidak begitu.
513
00:43:53,910 --> 00:43:55,980
Dia hanya mencoba untuk bergaul dengan orang lain.
514
00:43:55,980 --> 00:43:59,080
Pertama itu ibuku, sekarang Ms Hong.
515
00:43:59,080 --> 00:44:02,210
Dia melakukan itu dengan baik.
Itulah yang menakutkan.
516
00:44:02,210 --> 00:44:04,250
Dia tidak tahu kapan harus berhenti.
517
00:44:04,710 --> 00:44:07,850
Aku ingin dia hidup dengan nyaman sekarang.
518
00:44:17,750 --> 00:44:18,780
Astaga.
519
00:44:19,880 --> 00:44:23,080
Ms Go dimana-mana.
520
00:44:23,880 --> 00:44:24,950
Lihat saja.
521
00:44:30,810 --> 00:44:32,210
Bagaimana kau...
522
00:44:32,810 --> 00:44:35,380
Menemukan tempat yang dia sukai?
523
00:44:35,480 --> 00:44:37,280
Sangat nyaman saat pagi hari...
524
00:44:37,280 --> 00:44:38,880
Dan tenang di malam hari.
525
00:44:40,450 --> 00:44:42,510
Apakah semuanya hampir siap?
526
00:44:42,610 --> 00:44:43,650
Ya.
527
00:44:49,010 --> 00:44:50,210
Apa itu?
528
00:44:51,510 --> 00:44:53,210
Aku tidak melihat itu sebelumnya.
529
00:45:05,050 --> 00:45:06,480
"Dari Bibi Marie"?
530
00:45:13,650 --> 00:45:15,050
Berikan padaku.
531
00:45:15,280 --> 00:45:16,780
Aku akan membawa ini.
532
00:45:22,350 --> 00:45:24,550
Aku pikir dia meninggalkan itu di belakang.
533
00:45:29,810 --> 00:45:33,510
Ini tas dan telepon yang
Annie memiliki ketika dia meninggal.
534
00:45:33,580 --> 00:45:37,180
Pada ponsel tersebut ada rekaman panggilan terakhirnya.
535
00:45:37,410 --> 00:45:38,550
Dia mengatakan...
536
00:45:39,250 --> 00:45:41,150
Ada rekaman.
537
00:45:41,150 --> 00:45:42,210
Putar.
538
00:45:47,880 --> 00:45:48,910
(Rekaman)
539
00:45:51,310 --> 00:45:54,310
(Rekaman 1)
540
00:45:54,610 --> 00:45:56,280
Aku akan pergi sekali ini saja.
541
00:45:56,610 --> 00:45:59,450
Aku tidak akan mengatakan sepatah kata pun. Tidak akan.
542
00:46:00,350 --> 00:46:02,650
Kenapa kau tidak percaya padaku?
543
00:46:02,850 --> 00:46:04,650
Ini adalah hari ulang tahun nenek.
544
00:46:05,080 --> 00:46:06,750
Ibu, sekali ini saja.
545
00:46:07,150 --> 00:46:08,980
Aku akan berkunjung sekali ini saja...
546
00:46:09,210 --> 00:46:11,810
Untuk melihat Nenek, Ayah dan Paman Seok.
547
00:46:12,680 --> 00:46:13,750
Jangan datang.
548
00:46:13,950 --> 00:46:15,610
Tapi aku ingin.
549
00:46:15,610 --> 00:46:16,980
Kita sudah berjanji.
550
00:46:17,350 --> 00:46:19,180
Aku merindukan semua orang.
Aku ingin melihat mereka.
551
00:46:19,180 --> 00:46:20,480
Tepati janjimu.
552
00:46:47,580 --> 00:46:49,250
Ayahmu sudah mati.
553
00:46:49,950 --> 00:46:52,350
Dia mengirim kau padaku
tepat sebelum ia meninggal.
554
00:46:53,150 --> 00:46:54,750
Aku berbohong kepadamu tentang hal itu...
555
00:46:54,850 --> 00:46:56,650
Karena dia memintaku untuk itu.
556
00:47:03,150 --> 00:47:04,780
Alasan aku tidak bisa mengatakan padanya...
557
00:47:05,110 --> 00:47:07,210
Bahwa ayahnya sudah mati...
558
00:47:10,750 --> 00:47:13,980
Aku akan memberitahunya. Aku ingin.
559
00:50:34,350 --> 00:50:37,350
Nomor yang anda tuju tidak tersedia.
560
00:50:37,350 --> 00:50:39,780
Silakan periksa nomornya dan hubungi lagi.
561
00:50:42,280 --> 00:50:43,450
Soo Ah.
562
00:50:45,010 --> 00:50:46,250
Dimana kau?
563
00:50:46,250 --> 00:50:49,110
Nomor yang anda tuju tidak tersedia.
564
00:50:49,210 --> 00:50:51,110
Silakan periksa nomornya dan hubungi lagi.
565
00:50:51,110 --> 00:50:52,380
Soo Ah.
566
00:50:56,510 --> 00:50:58,050
Dimana kau?
567
00:51:01,850 --> 00:51:03,410
Aku hampir tidak bisa menahannya.
568
00:51:09,010 --> 00:51:10,310
Dimana kau?
569
00:51:14,480 --> 00:51:16,080
Aku membutuhkanmu.
570
00:51:25,610 --> 00:51:26,650
Lalu apa?
571
00:51:27,410 --> 00:51:30,510
Kau tidak akan memberitahu Hye Won tentang hal ini?
572
00:51:30,780 --> 00:51:32,280
Apa kau sudah gila?
573
00:51:32,610 --> 00:51:34,610
Itu hanya akan membuatnya merasa bersalah.
574
00:51:36,150 --> 00:51:37,410
Dia tidak bisa hidup seperti itu.
575
00:51:37,410 --> 00:51:38,810
Dia akan baik-baik saja.
576
00:51:39,480 --> 00:51:42,250
Seolah tidak ada yang terjadi.
577
00:51:43,610 --> 00:51:47,680
Beberapa orang tidak mampu memikirkan orang lain.
578
00:51:49,380 --> 00:51:51,850
Aku ingin Hye Won untuk bebas.
579
00:51:52,250 --> 00:51:54,710
Untuk hidup tanpa rasa takut atau rasa bersalah.
580
00:51:55,710 --> 00:51:59,410
Aku ingin dia tinggal dan bekerja dan bebas.
581
00:52:00,150 --> 00:52:02,810
Beberapa hal harus dijelaskan lebih dulu.
582
00:52:03,710 --> 00:52:05,150
Mari kita pergi.
583
00:52:06,050 --> 00:52:07,280
Kami akan berpisah.
584
00:52:07,280 --> 00:52:08,750
Bagaimana jika dia tidak ingin?
585
00:52:10,680 --> 00:52:12,510
Apa yang kita punya?
586
00:52:12,510 --> 00:52:15,850
Dia ingin menghabiskan
satu hari lagi sebagai istrimu.
587
00:52:16,050 --> 00:52:17,350
Hanya satu hari lagi.
588
00:52:17,650 --> 00:52:20,350
Satu hari, satu hari lagi, satu lagi, selamanya!
589
00:52:27,510 --> 00:52:30,050
Mi Jin belum pernah menemuimu sama sekali.
590
00:52:32,550 --> 00:52:34,880
Bukankah kalian berdua sahabat?
591
00:52:35,410 --> 00:52:37,310
Apa kau tahu dia dengan baik?
592
00:52:37,710 --> 00:52:38,910
Aku tidak tahu itu.
593
00:52:39,750 --> 00:52:42,880
Mi Jin bisa sedikit lucu.
594
00:52:46,950 --> 00:52:48,050
Apakah kau...
595
00:52:51,410 --> 00:52:52,610
Benarkah?
596
00:52:53,280 --> 00:52:54,310
Tidak mungkin.
597
00:52:54,710 --> 00:52:56,280
Itu hanya...
598
00:52:57,580 --> 00:53:00,980
Apakah Mi Jin bertemu seseorang?
599
00:53:00,980 --> 00:53:02,750
Tentu saja tidak.
600
00:53:02,910 --> 00:53:04,780
Dia hanya mengada-ada.
601
00:53:09,250 --> 00:53:10,510
Aku rasa begitu.
602
00:53:14,680 --> 00:53:16,110
Aku akan ke Seoul besok.
603
00:53:16,110 --> 00:53:18,010
Aku berencana untuk bertemu yang lain untuk menyapa.
604
00:53:18,010 --> 00:53:20,750
Bisakah kau memberiku tips atau saran?
605
00:53:20,880 --> 00:53:23,580
Apakah sekolah internasional Hyo Eun hanya kebohongan?
606
00:54:22,010 --> 00:54:24,050
Aku sudah selesai dari pekerjaanku.
607
00:54:24,050 --> 00:54:25,450
Terima kasih.
608
00:54:25,710 --> 00:54:26,910
Sampai jumpa.
609
00:54:29,280 --> 00:54:30,710
- Pak.
- Ya?
610
00:54:30,710 --> 00:54:33,980
Tekan ke bawah pegangannya seperti ini.
611
00:54:33,980 --> 00:54:36,080
Terima kasih. Tidak, biarkan.
612
00:54:36,080 --> 00:54:37,610
Ini benar-benar berharga.
613
00:54:37,710 --> 00:54:39,650
Itulah sebabnya kau membutuhkan bantuan.
614
00:54:40,250 --> 00:54:42,410
(Untuk Suh Doh Woo)
615
00:54:45,250 --> 00:54:46,610
Tunggu sebentar.
616
00:54:54,250 --> 00:54:55,350
Hati-hati.
617
00:55:13,180 --> 00:55:14,880
Berhenti, berhenti. Sebentar.
618
00:55:15,010 --> 00:55:16,980
Aku harus bertemu dia di sini.
619
00:55:19,880 --> 00:55:22,350
(Untuk Suh Doh Woo)
620
00:55:26,110 --> 00:55:28,510
Itu dia. Terima kasih.
621
00:56:04,050 --> 00:56:06,550
Doh Woo, ada apa?
622
00:56:19,810 --> 00:56:21,910
- Biar aku saja.
- Apa?
623
00:56:27,650 --> 00:56:30,350
Aku minta maaf.
Bisakah kau menunggu disini?
624
00:57:07,310 --> 00:57:09,250
Terima kasih.
625
00:57:09,880 --> 00:57:11,180
Aku melihat dia.
626
00:57:13,110 --> 00:57:16,310
Aku pikir aku berhalusinasi.
627
00:57:16,950 --> 00:57:18,250
Apakah ini rusak?
628
00:57:18,580 --> 00:57:21,350
Tidak mungkin.
629
00:57:34,950 --> 00:57:37,180
Dimana kau tinggal?
Aku akan mengantarmu.
630
00:57:37,750 --> 00:57:38,880
Apa?
631
00:57:40,810 --> 00:57:42,880
Dia bilang kau akan mengurusku...
632
00:57:43,150 --> 00:57:45,180
Setelah aku sampai di sini.
633
00:57:46,310 --> 00:57:47,880
Kau akan tinggal denganku?
634
00:57:48,080 --> 00:57:51,850
Kemana lagi aku bisa pergi saat malam begini?
635
00:57:54,310 --> 00:57:56,010
Benar, tentu saja.
636
00:57:57,180 --> 00:57:58,410
Ke tempatku.
637
00:57:59,780 --> 00:58:02,410
Aku harus mengambil foto
setelah semuanya tertata.
638
00:58:02,410 --> 00:58:05,080
Dia membuatku bersumpah.
639
00:58:05,910 --> 00:58:07,980
Aku masih sedikit pusing.
640
00:58:08,010 --> 00:58:11,450
Ini pertama kalinya aku terbang di atas laut.
641
00:58:18,480 --> 00:58:19,610
- Masuklah.
- Terima kasih.
642
00:58:31,580 --> 00:58:32,950
Ini indah sekali.
643
00:58:33,580 --> 00:58:35,550
Bisakah aku mendapat beberapa air?
644
00:58:37,110 --> 00:58:39,510
Aku bisa tidur di sofa.
645
00:58:42,280 --> 00:58:43,350
Halo?
646
00:58:50,610 --> 00:58:54,780
(Bandara Internasional Jeju)
647
00:59:06,650 --> 00:59:07,810
Apa kau mau pulang?
648
00:59:08,810 --> 00:59:11,450
Apa kau akan pergi sekarang?
Malam-malam begini?
649
00:59:12,210 --> 00:59:15,350
Apa kau pergi untuk menjemput Hyo Eun?
Aku akan mengantarkanmu.
650
00:59:15,550 --> 00:59:16,680
Untuk apa?
651
00:59:17,880 --> 00:59:19,050
Tanpa alasan.
652
00:59:20,150 --> 00:59:22,950
- Pasti Mi Jin.
- Bukan.
653
00:59:23,410 --> 00:59:24,710
Mari kita pergi dan menjemput Hyo Eun.
654
00:59:38,080 --> 00:59:41,150
Bisakah kau membantuku?
Memberikan tumpangan.
655
00:59:42,650 --> 00:59:44,210
Aku sudah bilang akan mengantarmu.
656
00:59:44,850 --> 00:59:46,810
Aku... aku tahu.
657
00:59:49,150 --> 00:59:50,350
Haruskah kita minum teh?
658
00:59:50,410 --> 00:59:52,410
Bukankah kita harus
pergi menjemput Hyo Eun?
659
00:59:53,350 --> 00:59:54,380
Benar.
660
00:59:55,410 --> 00:59:57,310
Aku sedikit pusing.
661
01:00:07,310 --> 01:00:09,980
Tunggu di sini. Aku akan mengambil mobilku.
662
01:00:18,480 --> 01:00:20,050
Apa kau kenal dia?
663
01:00:48,710 --> 01:00:50,450
Ms Choi Soo Ah.
664
01:00:51,550 --> 01:00:54,280
- Soo Ah?
- Aku mengenal dia.
665
01:00:55,880 --> 01:00:59,380
Dia pasti sedang berlibur.
666
01:01:03,880 --> 01:01:06,250
- Halo.
- Halo.
667
01:01:10,310 --> 01:01:12,410
Maaf. Aku harus...
668
01:01:13,850 --> 01:01:15,310
Aku harus pergi.
669
01:01:27,510 --> 01:01:28,710
Aku akan mengambil mobilku.
670
01:02:09,010 --> 01:02:10,110
Soo Ah.
671
01:02:11,480 --> 01:02:12,980
Sadarkan dirimu.
672
01:02:15,750 --> 01:02:17,080
Apakah ini...
673
01:02:18,810 --> 01:02:20,010
Benar-benar kau?
674
01:02:55,410 --> 01:02:58,050
(On the Way to the Airport)
675
01:02:58,050 --> 01:02:58,710
Subtitle by VIU
Translate by cavo
676
01:02:58,710 --> 01:03:00,380
Aku tidak tahu...
677
01:03:01,010 --> 01:03:02,310
Apa yang sedang terjadi.
678
01:03:03,050 --> 01:03:04,950
Aku kenal dia dengan baik.
679
01:03:05,550 --> 01:03:08,410
Aku pikirk au telah berubah.
680
01:03:08,980 --> 01:03:11,710
Aku menunggu dan menunggu.
681
01:03:12,250 --> 01:03:15,250
Yang kulakukan hanya menunggu dan akhirnya kau datang.
682
01:03:16,910 --> 01:03:20,980
Kita harus berurusan dengan itu satu hari.
Mari kita hadapi itui.
683
01:03:22,050 --> 01:03:23,980
Sesaat setelah aku pulih...
684
01:03:24,480 --> 01:03:27,780
Saat itulah aku merasa hal itu jadi lebih baik...
49856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.