All language subtitles for Nine.Queens.2000.DVDRip.720p.MLSBD.COM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,980 --> 00:02:01,680 What are you reading? 2 00:02:02,180 --> 00:02:05,279 - Nothing. I'm sorry. - Don't worry. 3 00:02:05,379 --> 00:02:06,779 - Will that be all? - Yes. 4 00:02:15,177 --> 00:02:18,176 This machine drives me crazy. I'll register it later. 5 00:02:18,276 --> 00:02:23,875 - 1.25 plus 3.75... - 5. 6 00:02:23,910 --> 00:02:28,074 Yes, five, of course. Don't you have a smaller bill? 7 00:02:28,174 --> 00:02:30,972 - Not enough change. - I'll make it. 8 00:02:39,770 --> 00:02:43,369 What an idiot! I do have it. The change from the taxi. 9 00:02:43,869 --> 00:02:47,168 The taxi-driver's change. I took it all from him. 10 00:02:47,268 --> 00:02:51,967 10, 20, 30, 40, 50. I'm sure you need the change. 11 00:02:52,967 --> 00:02:56,666 If you have a 100 bill, I'll give you 50, and 50, 100, in change. 12 00:02:58,466 --> 00:02:59,666 Yes. 13 00:03:11,361 --> 00:03:13,361 - Bye, thanks. - Bye. 14 00:03:26,858 --> 00:03:28,258 - Bye. - Bye. 15 00:04:00,049 --> 00:04:01,449 - Hi. - Hi. 16 00:04:10,147 --> 00:04:12,647 We'll put it over there. 17 00:04:16,446 --> 00:04:18,045 - He did that to me. - What? 18 00:04:18,080 --> 00:04:22,545 You know, the change. Be careful, Betina. 19 00:04:22,645 --> 00:04:24,844 He's pulling a trick to take money from you. 20 00:04:24,944 --> 00:04:27,344 - What the fuck's going on? - He pulled a trick on me! 21 00:04:27,444 --> 00:04:32,642 - He took money from me! - Son of a bitch! Call the police! 22 00:04:33,142 --> 00:04:35,340 - That won't be necessary. Don't call. - Who the hell are you? 23 00:04:39,039 --> 00:04:40,939 You thought I'd forget, right? 24 00:04:41,039 --> 00:04:45,438 You think I'm a prick, just like all the assholes you swindle? 25 00:04:45,538 --> 00:04:46,937 Is that it? You fucking thief! 26 00:04:50,037 --> 00:04:52,536 - Freeze, motherfucker! Don't resist. - I won't resist. 27 00:04:56,536 --> 00:04:58,035 Stop it, goddamit, look...! 28 00:04:58,135 --> 00:05:00,135 Who the fuck do you think you are talking to? 29 00:05:00,835 --> 00:05:03,634 I'm sorry. I'm sorry. 30 00:05:06,831 --> 00:05:09,731 Is this the money you took from her? Is this it? 31 00:05:14,230 --> 00:05:16,529 You'll get a call from the precinct. 32 00:05:16,564 --> 00:05:19,329 To file your report and to return this to you. 33 00:05:23,328 --> 00:05:25,428 Don't move from here. 34 00:05:50,420 --> 00:05:52,420 Do you smoke? 35 00:05:53,120 --> 00:05:55,719 - Smoke these? - No. 36 00:05:56,219 --> 00:05:58,319 A pity. I no longer smoke. 37 00:06:08,017 --> 00:06:09,516 Crunchy... 38 00:06:11,116 --> 00:06:13,316 made in Greece. 39 00:06:15,015 --> 00:06:17,115 This country is going to hell. 40 00:06:19,914 --> 00:06:21,214 Do you want? 41 00:06:22,114 --> 00:06:23,913 I'm such an asshole! 42 00:06:25,713 --> 00:06:27,913 What an asshole! 43 00:06:45,007 --> 00:06:46,207 It's not that bad. 44 00:06:46,907 --> 00:06:49,406 I should know when someone's pulling a trick on me. 45 00:06:50,606 --> 00:06:52,905 Depends on who's doing it. 46 00:06:54,305 --> 00:06:57,504 - It was the gun that convinced me. - The gun? 47 00:07:00,304 --> 00:07:01,704 The only thing handy. 48 00:07:05,503 --> 00:07:08,202 Are you mad, kid? 49 00:07:11,200 --> 00:07:13,999 "He pulled a trick on me! " 50 00:07:20,998 --> 00:07:22,697 Why did you help me out? 51 00:07:23,797 --> 00:07:26,696 It was a pity you'd get canned for 45 lousy bucks. 52 00:07:28,696 --> 00:07:31,695 - How d'you know it's 45? - I did that trick a million times. 53 00:07:32,295 --> 00:07:34,695 And I know you can't do it twice at the same store. 54 00:07:34,730 --> 00:07:37,694 You get in, you do it and you get out... that's it. 55 00:07:38,094 --> 00:07:40,394 Unless you want to get beaten and canned... 56 00:07:40,494 --> 00:07:42,591 not necessarily in that order. 57 00:07:43,591 --> 00:07:45,591 - You are a swindler. - A dentist. 58 00:07:46,790 --> 00:07:50,690 - The professional felt pity for the asshole. - Beginner. 59 00:07:52,889 --> 00:07:55,688 I hope one day I'm as good as you, teacher. 60 00:07:55,788 --> 00:07:58,188 Thanks anyway. Goodbye. 61 00:07:59,388 --> 00:08:00,787 Hold it! 62 00:08:04,287 --> 00:08:05,986 What do you want? 63 00:08:06,386 --> 00:08:09,386 That's a strange way of saying thanks. 64 00:08:09,486 --> 00:08:11,385 I said thanks. What else do you want? 65 00:08:11,485 --> 00:08:12,885 Not me, what do you want? 66 00:08:12,985 --> 00:08:15,484 - What do I want? - Survive, I guess. 67 00:08:17,184 --> 00:08:21,883 - I can teach you a couple of tricks. - Why? 68 00:08:22,183 --> 00:08:25,682 Because otherwise... you're headed for trouble. 69 00:08:25,782 --> 00:08:29,382 - Thanks a lot, but I'm doing fine. - Yeah, I can see that. 70 00:08:30,381 --> 00:08:32,681 I'm not the smartest but I'm street-wise... 71 00:08:32,716 --> 00:08:35,380 and I know that nobody gives you anything for free... 72 00:08:35,480 --> 00:08:36,880 especially someone like you. 73 00:08:36,980 --> 00:08:38,880 - What d'you want? - I already told you. 74 00:08:38,980 --> 00:08:40,879 Try telling me the truth. 75 00:08:46,976 --> 00:08:50,775 I work with another guy, a partner, Turco. 76 00:08:52,975 --> 00:08:56,574 He disappeared a week ago, completely. 77 00:08:59,673 --> 00:09:01,873 The thing is, I need a partner. 78 00:09:03,173 --> 00:09:05,172 I don't know how to work on my own, I can't. 79 00:09:05,872 --> 00:09:08,371 I saw you at the gas station and I thought... 80 00:09:10,371 --> 00:09:11,971 perhaps... 81 00:09:13,568 --> 00:09:15,368 Why me? 82 00:09:16,668 --> 00:09:18,367 Why not? 83 00:09:21,567 --> 00:09:25,966 No, look... I work alone, and besides, I don't know you. 84 00:09:26,666 --> 00:09:28,965 I'm Marcos... and you are...? 85 00:09:30,765 --> 00:09:32,265 Juan. 86 00:09:32,364 --> 00:09:34,464 Juan. But you've always wanted to be called... 87 00:09:37,263 --> 00:09:38,763 Sebastian. 88 00:09:38,863 --> 00:09:41,463 Guys called Juan always want another name. 89 00:09:41,563 --> 00:09:42,862 Let's do business, Sebastian? 90 00:09:42,962 --> 00:09:45,160 - Juan. - Juan. 91 00:09:45,860 --> 00:09:49,159 Just for today, one day only. Then you can decide. 92 00:09:52,958 --> 00:09:55,458 - No, thanks. - It's up to you to do it. 93 00:09:55,493 --> 00:09:58,357 If you want to keep on playing in the little leagues. 94 00:10:02,456 --> 00:10:05,056 Here, kid. Don't lose your money. 95 00:10:09,455 --> 00:10:11,954 Hey... Marcos... 96 00:10:15,254 --> 00:10:16,253 Just for today. 97 00:10:19,053 --> 00:10:19,553 - Who is it? - Auntie? 98 00:10:19,588 --> 00:10:21,052 - Who is it? - Auntie? 99 00:10:21,087 --> 00:10:23,352 - No, who is it? - I'm sorry. 100 00:10:23,952 --> 00:10:25,352 - Who is it? - Auntie? 101 00:10:25,452 --> 00:10:26,751 - No. What auntie? - Excuse me. 102 00:10:28,851 --> 00:10:30,450 - Hello? - Auntie? 103 00:10:30,750 --> 00:10:33,150 - No, wrong floor. - Excuse me. 104 00:10:35,150 --> 00:10:36,649 - Who is it? - Auntie? 105 00:10:36,749 --> 00:10:38,249 Who is it? 106 00:10:46,247 --> 00:10:47,645 Wait, wait... 107 00:10:48,845 --> 00:10:50,344 Hang on. 108 00:11:00,842 --> 00:11:02,742 - Do you have kids? - No. 109 00:11:02,777 --> 00:11:05,541 - And that? - It's for me. 110 00:11:05,576 --> 00:11:08,741 I had one like it when I was a kid. A bit larger than this one. 111 00:11:08,841 --> 00:11:10,940 It belonged to my father. 112 00:11:11,040 --> 00:11:13,340 When there was a game on TV... 113 00:11:13,440 --> 00:11:15,739 it was one of the few days Dad stayed at home. 114 00:11:15,774 --> 00:11:20,236 I'd set my wooden racetrack and play with the car. 115 00:11:20,336 --> 00:11:23,236 Mum would listen to her favorite record by Rita Pavone. 116 00:11:24,435 --> 00:11:26,135 - Rita Pavone? - Yes. 117 00:11:26,235 --> 00:11:29,534 A real fan. She wouldn't acknowledge she was outdated. 118 00:11:30,634 --> 00:11:33,134 When we were together at home we listened... 119 00:11:33,169 --> 00:11:36,933 to Rita Pavone. "II Ballo del Mattone." Know the song? 120 00:11:37,033 --> 00:11:38,332 - Who is it? - Auntie? 121 00:11:38,432 --> 00:11:40,532 - No, wrong floor. - Excuse me. 122 00:11:40,732 --> 00:11:43,531 It was very popular. They used the song for a movie... 123 00:11:43,566 --> 00:11:46,331 Mom told me. It went... 124 00:11:52,727 --> 00:11:54,727 - Who is it? - I see. 125 00:11:54,762 --> 00:11:57,826 - Auntie? - Yes. Who is it? 126 00:11:58,126 --> 00:12:00,526 You can't recognize your favorite nephew? 127 00:12:00,626 --> 00:12:03,325 - Fabin, is that you? - Yes, Auntie, it's Fabin. 128 00:12:03,425 --> 00:12:06,425 It's been a long time, dear. What a miracle! 129 00:12:06,525 --> 00:12:10,824 You got a cold? I can't hear you well. I hardly recognize you. 130 00:12:11,124 --> 00:12:12,523 You came to visit me? 131 00:12:12,623 --> 00:12:15,523 No, you'll be mad at me. I'm with a friend... 132 00:12:15,623 --> 00:12:20,622 We came to visit someone near here and my car broke down. 133 00:12:20,657 --> 00:12:21,821 The car? 134 00:12:21,921 --> 00:12:23,921 - Yes. - You bought a car? 135 00:12:24,021 --> 00:12:26,720 You didn't know? You gotta see it. You'll love it. 136 00:12:26,755 --> 00:12:30,520 - Guess what color it is. - What color? Don't tell me. 137 00:12:30,720 --> 00:12:32,519 Turquoise. 138 00:12:32,554 --> 00:12:36,318 No, I wanted turquoise but I got a blue one. 139 00:12:36,418 --> 00:12:40,118 The thing is, they're about to tow it to the garage... 140 00:12:40,153 --> 00:12:43,417 ...and after checking my wallet I realized I got no money. 141 00:12:43,517 --> 00:12:45,417 It was then I noticed I was close to your place... 142 00:12:45,517 --> 00:12:49,016 How could you? You have to check before going out. 143 00:12:49,116 --> 00:12:51,113 Don't give me a hard time. 144 00:12:51,213 --> 00:12:55,912 Could you lend me some money? Say 50, 60 pesos. 145 00:12:56,012 --> 00:12:58,912 I'll go to the garage, get the cash and bring it back to you. 146 00:12:59,012 --> 00:13:02,911 You needn't do it so fast. But we could have a coffee. 147 00:13:03,011 --> 00:13:06,110 I promise, auntie. We'll have a coffee together. 148 00:13:06,145 --> 00:13:08,810 Look, I don't want to leave the car alone. 149 00:13:08,845 --> 00:13:11,109 My friend's staying here, give him the money. 150 00:13:11,144 --> 00:13:13,009 Don't worry. 151 00:13:13,109 --> 00:13:15,308 I'm coming down. Your friend can be trusted? 152 00:13:32,003 --> 00:13:33,803 She gave me a hundred. 153 00:13:35,502 --> 00:13:38,302 - Nice old lady. - She sends her love to your mother. 154 00:13:39,501 --> 00:13:42,501 I'd have to go to the cemetery, too much trouble. 155 00:13:42,536 --> 00:13:44,900 And she gave me this to give back to her. 156 00:13:47,600 --> 00:13:50,899 - Why didn't you keep it? - I'm not a crook. 157 00:13:52,197 --> 00:13:53,896 - What is it? - Nothing. 158 00:13:54,496 --> 00:13:56,696 - You want the ring? - No, it's not that. 159 00:13:56,796 --> 00:13:58,995 - What is it? - The old lady... 160 00:13:59,895 --> 00:14:02,395 Let me get this straight: gas station clerks, it's okay... 161 00:14:02,430 --> 00:14:04,694 trusting old ladies, never. 162 00:14:05,094 --> 00:14:07,794 It's not that. She told me I looked like her grandson. 163 00:14:07,894 --> 00:14:11,893 Give her back the money and set up a grocery store. 164 00:14:11,993 --> 00:14:13,792 What's wrong with you? 165 00:14:13,892 --> 00:14:16,692 How can you work the streets with such a conscience? 166 00:14:16,727 --> 00:14:20,591 - That's my problem. - No, that's our problem. For today. 167 00:14:27,390 --> 00:14:30,289 Hang on. Since we are here... 168 00:14:35,588 --> 00:14:37,887 Go in, order a coffee... 169 00:14:40,287 --> 00:14:42,986 pay with this, and get out. 170 00:14:43,086 --> 00:14:44,786 You don't know me. 171 00:15:25,773 --> 00:15:27,973 I need money. 172 00:15:28,673 --> 00:15:30,572 That's original. 173 00:15:30,672 --> 00:15:32,772 No, I need money, now... 174 00:15:33,772 --> 00:15:36,471 Lots of it. That's why I'm on the streets. 175 00:15:36,571 --> 00:15:38,571 You feel ambitious today? 176 00:15:39,971 --> 00:15:42,170 No, it's my father. I'm gathering money for him. 177 00:15:42,270 --> 00:15:44,370 - How much? - A lot. 178 00:15:44,405 --> 00:15:46,169 Come on, how much? 179 00:15:47,869 --> 00:15:49,668 Seventy grand. 180 00:15:49,703 --> 00:15:51,668 Holy shit! What is it with your father? 181 00:15:53,468 --> 00:15:56,665 - He's in trouble. - And you solve your dad's problems? 182 00:15:58,465 --> 00:16:03,264 Yes, we get along fine. He taught me the tricks for working. 183 00:16:03,364 --> 00:16:05,263 When I was a kid, as a game. 184 00:16:05,863 --> 00:16:08,763 - "Mosqueta", "Toco Mocho"... - The basics... 185 00:16:10,462 --> 00:16:12,962 Then something happened, I don't know what. 186 00:16:13,462 --> 00:16:16,561 He regretted having taught me. He said it was wrong. 187 00:16:18,361 --> 00:16:21,660 He told me not to screw up my life like he had screwed his. 188 00:16:22,160 --> 00:16:25,159 He told me to do something else. Anything. 189 00:16:26,059 --> 00:16:28,259 I did as he said. I did something. 190 00:16:28,358 --> 00:16:31,258 - And it didn't work. - Everything I did was a failure. 191 00:16:33,857 --> 00:16:36,457 What did you say when asked what you wanted to be? 192 00:16:36,557 --> 00:16:39,456 - Left wing. - I wanted to be an accomplice. 193 00:16:42,955 --> 00:16:44,755 I heard it a lot at home... 194 00:16:45,355 --> 00:16:48,054 and what can you do for a living with such a vocation? 195 00:16:48,154 --> 00:16:49,054 Minister? 196 00:16:49,154 --> 00:16:53,053 Now that my Dad needs the money the only way... 197 00:16:53,653 --> 00:16:56,153 to get it is to use the tricks he taught me. 198 00:16:56,753 --> 00:17:00,550 I try hard to remember each phrase, and each flick of the hands. 199 00:17:00,650 --> 00:17:02,649 I sold my apartment to start... 200 00:17:02,949 --> 00:17:05,849 an import business that didn't even get off the ground. 201 00:17:06,949 --> 00:17:10,648 Well, the 70 grand is still there, like the carrot... 202 00:17:10,748 --> 00:17:14,147 I'm an asshole, the 50 grand I scraped are good for nothing. 203 00:17:21,645 --> 00:17:23,345 You were saying? 204 00:17:30,442 --> 00:17:33,441 - My change, please. I've got to go. - What change, Sir? 205 00:17:33,476 --> 00:17:35,841 The change for the $100 I gave you ten minutes ago. 206 00:17:35,941 --> 00:17:39,340 - No, you gave me nothing. - Come on, I'm in a hurry. 207 00:17:39,440 --> 00:17:43,439 - You didn't pay me. - Are you serving too many tables? 208 00:17:43,739 --> 00:17:45,039 Shall I help you? Manager! 209 00:17:45,139 --> 00:17:49,338 - You didn't pay. Don't shout. - Don't tell me what to do. 210 00:17:49,373 --> 00:17:50,338 - Manager! - What is it? 211 00:17:50,373 --> 00:17:52,237 This gentleman says he paid me but it's not true. 212 00:17:52,337 --> 00:17:55,436 - Are you calling me a liar? - No, sir. There must be a confusion. 213 00:17:55,536 --> 00:17:58,236 No. I had a coffee and paid with a $100 bill. 214 00:17:58,336 --> 00:18:00,234 I had two, now I've got one. 215 00:18:00,333 --> 00:18:02,433 Check. Maybe you got confused. 216 00:18:02,468 --> 00:18:05,832 Don't insist with the confusion bit. There's no confusion. Look. 217 00:18:05,932 --> 00:18:10,031 I had two bills, now I have one. Look, that's it. 218 00:18:10,131 --> 00:18:12,931 The tip is cut off. The bill I paid with is missing the tip. 219 00:18:13,031 --> 00:18:16,030 Check in your register box if there's a bill with a missing tip. 220 00:18:16,130 --> 00:18:17,930 Cut it, I'm in a hurry. 221 00:18:17,965 --> 00:18:19,530 - Come. - I'm not going anywhere. 222 00:18:19,629 --> 00:18:23,729 Go get my change. I'm not going anywhere. Are you nuts? 223 00:18:25,628 --> 00:18:27,028 What is it? 224 00:18:29,927 --> 00:18:32,227 Your cut. Like it? 225 00:18:32,427 --> 00:18:34,226 - I knew this trick. - You do it? 226 00:18:34,326 --> 00:18:35,626 - No. - Why? 227 00:18:35,726 --> 00:18:37,726 Too many people around. You have to make a scandal. 228 00:18:37,826 --> 00:18:41,225 - It's not my style. - But that's the point, pal. 229 00:18:41,525 --> 00:18:44,824 They are not prepared to get into a scandal. What's the key? 230 00:18:44,859 --> 00:18:47,024 The more offended you are, the less suspicious you look. 231 00:18:47,124 --> 00:18:49,623 If things get tough, you accuse the rest of them. 232 00:18:49,658 --> 00:18:50,923 Not my style. 233 00:18:51,023 --> 00:18:53,822 - What part? - The exposure, I don't like it. 234 00:18:54,022 --> 00:18:56,222 The risk of something going wrong. 235 00:18:56,322 --> 00:18:59,221 - Lf the going gets rough, I can't do it. - You chose the wrong job. 236 00:19:00,121 --> 00:19:01,719 I didn't choose. 237 00:19:09,017 --> 00:19:12,317 D'you have some small change? I have to make a call. 238 00:19:17,216 --> 00:19:19,715 It's private... you know... 239 00:19:29,813 --> 00:19:31,013 Arrange it. Bye. 240 00:19:35,210 --> 00:19:37,109 Who were you talking to? 241 00:19:38,909 --> 00:19:42,508 With my lawyer. I still have some outstanding business. 242 00:19:50,607 --> 00:19:52,606 - Who was it? - A friend. 243 00:19:55,006 --> 00:19:56,805 Okay, what's next? 244 00:19:57,605 --> 00:19:59,305 I don't know. 245 00:19:59,805 --> 00:20:04,202 In fact I've been thinking... I don't know if it's worth it. 246 00:20:04,502 --> 00:20:08,901 All this... perhaps it's best that you go on with your stuff. 247 00:20:11,100 --> 00:20:12,800 Turco must be coming back soon and... 248 00:20:12,900 --> 00:20:15,400 if he finds out I've replaced him, he'll get mad. 249 00:20:15,999 --> 00:20:17,399 Turco is a bit jealous. 250 00:20:19,199 --> 00:20:20,898 No, wait, what is it? 251 00:20:21,698 --> 00:20:27,097 Nothing... this is not for you. You're not into it. 252 00:20:27,897 --> 00:20:30,396 - You could fuck up, and if that happens... - What could I fuck up? 253 00:20:30,431 --> 00:20:32,996 What kind of an idiot d'you think I am? 254 00:20:33,096 --> 00:20:35,595 - The kind who thinks too much. - Is that a liability? 255 00:20:35,630 --> 00:20:36,995 - It's a liability. - Why? 256 00:20:37,095 --> 00:20:40,594 If you think too much, you won't do some things. 257 00:20:42,094 --> 00:20:44,494 Look, I need the money. 258 00:20:44,594 --> 00:20:48,293 Splitting 50% with you, I'll make more than 100% if I were on my own. 259 00:20:48,328 --> 00:20:50,792 This is not about learning a couple of tricks. 260 00:20:50,892 --> 00:20:54,691 Any asshole knows it. You need something else for this job. 261 00:20:54,791 --> 00:20:56,291 Talent... 262 00:20:57,191 --> 00:20:58,691 and you've got it. 263 00:20:59,490 --> 00:21:01,290 Otherwise, I wouldn't be alive. 264 00:21:01,390 --> 00:21:04,489 Are you that good? Can you achieve anything you set out for? 265 00:21:04,589 --> 00:21:05,887 Anything. 266 00:21:10,986 --> 00:21:13,586 Can you get that purse in less than two minutes? 267 00:21:14,385 --> 00:21:17,385 - She has to voluntarily hand me her purse? - In two minutes. 268 00:21:18,385 --> 00:21:19,784 No, not that. 269 00:21:19,819 --> 00:21:22,984 - I can. - No, you can't. 270 00:21:23,084 --> 00:21:24,883 I bet you the ring. 271 00:21:42,178 --> 00:21:44,177 - Hi. - Hi. 272 00:21:49,976 --> 00:21:52,376 - Go ahead. - Thanks. 273 00:21:54,975 --> 00:21:56,475 - What floor, madam? - Fourth. 274 00:21:56,575 --> 00:21:58,874 - And you? - The penthouse. 275 00:22:12,769 --> 00:22:15,969 - What is it? - I don't know. 276 00:22:17,068 --> 00:22:20,868 These old elevators, they break down, they fall down. 277 00:22:21,068 --> 00:22:24,567 - Please, don't say that. - It happens all the time. 278 00:22:37,664 --> 00:22:39,364 Holy shit! 279 00:22:40,464 --> 00:22:43,463 - Let's get help. - Makes sense. 280 00:22:43,498 --> 00:22:46,962 No, we'll do something else. 281 00:22:49,462 --> 00:22:52,461 - We're going out and we'll use the stairs. - That way? 282 00:22:54,561 --> 00:22:56,360 Let me help you. 283 00:22:59,560 --> 00:23:01,659 Your purse, I'll place it here. 284 00:23:02,659 --> 00:23:04,859 Shall I hold it for you? 285 00:23:12,155 --> 00:23:15,754 - I didn't know that one. - Neither did I. 286 00:23:16,754 --> 00:23:18,554 - You improvised? - Yes. 287 00:23:20,153 --> 00:23:22,153 - Really? - Yes. 288 00:23:22,253 --> 00:23:24,253 That was fast. 289 00:23:28,952 --> 00:23:31,651 And you have another asset that'll make your life easier. 290 00:23:31,751 --> 00:23:35,450 Something money can't buy. You look like a nice guy. 291 00:23:35,550 --> 00:23:40,149 Incredible! Once again you've sent me the wrong paper! 292 00:23:40,249 --> 00:23:42,147 I'm sick and tired of coming myself to get it! 293 00:23:42,247 --> 00:23:45,346 - What's your address? - Viamonte 1242, 2nd. "B". 294 00:23:53,844 --> 00:23:56,844 - You're so cheap. Can't you buy it? - Don't call me cheap. 295 00:23:57,744 --> 00:23:59,943 Are you upset? 296 00:24:00,543 --> 00:24:03,142 Of course I can buy it, but I can also not buy it. 297 00:24:03,177 --> 00:24:05,442 As everybody else would do if they could. 298 00:24:05,542 --> 00:24:09,141 - D'you think everybody is like you? - Like me? Most. 299 00:24:09,241 --> 00:24:12,938 - The thing is they don't have enough balls. - At least it's most. 300 00:24:13,038 --> 00:24:15,538 Then there's the decent folk, and then there's you... 301 00:24:15,638 --> 00:24:18,137 and you would be... what? 302 00:24:18,237 --> 00:24:19,837 What's up, man? 303 00:24:21,137 --> 00:24:23,736 You wouldn't have gotten her out of the elevator, would you? 304 00:24:24,436 --> 00:24:26,436 - What are you talking about? - The purse. 305 00:24:26,636 --> 00:24:29,935 - You would have walked away with it. - What do you mean? 306 00:24:31,235 --> 00:24:33,634 You think I'm a thief? 307 00:24:34,234 --> 00:24:37,833 I don't kill people. I don't use a piece. Anyone can do that. 308 00:24:37,933 --> 00:24:40,533 Do you want to see thieves? Come. 309 00:24:41,733 --> 00:24:43,032 Those two are... 310 00:24:43,067 --> 00:24:46,232 waiting for someone with a briefcase on the street side. 311 00:24:47,831 --> 00:24:51,630 That one, sizing up loaded victims. 312 00:24:52,230 --> 00:24:54,630 They are there, but you can't see them. 313 00:24:54,730 --> 00:24:57,529 That's what it's all about. They're there, but they aren't. 314 00:24:57,629 --> 00:25:00,929 So mind your briefcase, your case, your door... 315 00:25:01,029 --> 00:25:05,428 your window, your car, your savings. 316 00:25:05,528 --> 00:25:09,227 Mind your ass. Because they're there and they'll always be. 317 00:25:09,262 --> 00:25:13,226 - Thieves. - No... that's what everybody calls them. 318 00:25:13,324 --> 00:25:18,523 They are spitters, breakers, skin workers, blind fronts... 319 00:25:18,623 --> 00:25:24,222 hoisters, hooks, stalls, petermans, night raiders, spitters... 320 00:25:24,322 --> 00:25:31,120 mustard chuckers, fences, operators, swindlers... 321 00:25:34,320 --> 00:25:36,919 I'm hungry. Let's go to my office to get a meal. 322 00:25:41,518 --> 00:25:43,018 What is it? 323 00:26:02,712 --> 00:26:05,011 Sit there, wait for me. 324 00:26:05,111 --> 00:26:08,711 - Anibal, could you clear my desk? - Your sister called. 325 00:26:09,410 --> 00:26:11,110 How d'you know it was my sister? 326 00:26:11,145 --> 00:26:13,310 She said she was your sister, Valeria. 327 00:26:13,345 --> 00:26:15,009 I didn't know you had a sister. 328 00:26:15,044 --> 00:26:17,907 - Yes, I got a sister. - What time did she call? 329 00:26:18,007 --> 00:26:21,406 - About an hour ago. - Did she say what she wanted? 330 00:26:21,506 --> 00:26:24,405 Get an office with a secretary and stop busting my balls. 331 00:26:24,440 --> 00:26:26,505 Get me something to eat, something tasty. 332 00:26:30,504 --> 00:26:33,103 If you don't mind, I'll choose the meal next time. 333 00:26:33,203 --> 00:26:35,303 You're a pain in the ass, kid. 334 00:26:35,403 --> 00:26:37,703 - When? - This morning. 335 00:26:37,803 --> 00:26:41,102 - What did you say? - That you were hospitalized. 336 00:26:44,201 --> 00:26:46,801 - Why were you hospitalized? - No... 337 00:26:49,200 --> 00:26:51,600 I think I'm running out of credit. 338 00:26:54,499 --> 00:26:57,798 I'm a mess with money. It's hard for me to... 339 00:26:59,098 --> 00:27:02,397 - A mess? - Your sister. 340 00:27:04,297 --> 00:27:05,397 Hello. 341 00:27:05,797 --> 00:27:10,396 Either we never get to talk or we speak twice the same day. 342 00:27:11,795 --> 00:27:14,295 No, I can't now. 343 00:27:15,395 --> 00:27:17,492 And why should it concern me? 344 00:27:17,692 --> 00:27:19,692 If you're fucking with me to get me to go and talk about... 345 00:27:19,792 --> 00:27:21,791 our grandparents' estate 346 00:27:22,091 --> 00:27:24,891 Wait. Wait a minute! 347 00:27:27,390 --> 00:27:29,690 Alright, I'm on my way. Yes! 348 00:27:32,489 --> 00:27:36,288 - Problems? - I don't know. Maybe. 349 00:27:37,288 --> 00:27:39,488 I'm going to see my sister. 350 00:27:39,588 --> 00:27:41,187 And what shall I do? 351 00:27:43,087 --> 00:27:45,287 Come along. You never know with my sister. 352 00:27:45,387 --> 00:27:48,284 Maybe I might need a witness. Pay for this. I'll pay you later. 353 00:27:56,082 --> 00:27:58,482 - Your sister works here? - Yes. 354 00:27:58,982 --> 00:28:01,781 - Does she...? - No. 355 00:28:02,181 --> 00:28:04,581 My sister is a responsible person. 356 00:28:57,768 --> 00:29:02,467 - A miracle. I called and you came. - I'm fine, thanks. And you? 357 00:29:02,502 --> 00:29:05,366 Fine, we are fine. Thanks for your concern. 358 00:29:05,466 --> 00:29:06,966 You called to give me shit? 359 00:29:07,001 --> 00:29:09,165 I'm trying to keep the party going, to be polite. 360 00:29:09,265 --> 00:29:11,665 I wish it was a party. You needn't be polite. 361 00:29:11,700 --> 00:29:14,564 It'd be enough if you just carried out your responsibilities. 362 00:29:14,599 --> 00:29:16,564 I heard that song before. I think it was your mother singing it. 363 00:29:16,664 --> 00:29:19,863 - You're a bastard! - Watch your mouth. 364 00:29:19,898 --> 00:29:23,460 Be careful your bosses might listen. How many are they? Ten, twenty? 365 00:29:23,560 --> 00:29:26,660 Never seen a woman with as many bosses as she has. 366 00:29:27,259 --> 00:29:29,359 - Who is this? - Juan, a friend. 367 00:29:29,859 --> 00:29:32,458 - I called you. - And I came with him. What d'you want? 368 00:29:32,758 --> 00:29:34,058 Come here. 369 00:29:38,357 --> 00:29:40,957 How many times did I ask you not to meddle with the hotel... 370 00:29:41,057 --> 00:29:42,956 and its guests, that you do your business elsewhere? 371 00:29:42,991 --> 00:29:43,956 Too many. 372 00:29:44,056 --> 00:29:46,156 I was at the lobby and that partner of yours, the old man... 373 00:29:46,256 --> 00:29:47,355 what was his name? 374 00:29:47,390 --> 00:29:49,155 - Sandler? - That's it. 375 00:29:49,190 --> 00:29:51,055 - I thought he had died. - Don't fuck with me. 376 00:29:51,155 --> 00:29:53,052 I'm not. I haven't seen him in six or seven years. 377 00:29:53,152 --> 00:29:55,552 Besides, he wasn't my partner. He does something else. 378 00:29:55,652 --> 00:29:59,351 He was at the lobby insisting on seeing a guest. 379 00:29:59,451 --> 00:30:01,550 I thought it was one of your affairs. 380 00:30:01,650 --> 00:30:02,750 You're wrong. 381 00:30:02,850 --> 00:30:06,549 I had you called, they didn't find you, and I had him sent out. 382 00:30:06,649 --> 00:30:08,249 You've become a snitch? 383 00:30:08,284 --> 00:30:13,448 This is my job and I work my ass off 12 hours a day to keep it. 384 00:30:14,448 --> 00:30:16,647 I hope you don't mean it literally. 385 00:30:20,746 --> 00:30:23,744 When the old man was being thrown out, he had a seizure... 386 00:30:23,844 --> 00:30:25,343 He fainted. 387 00:30:25,443 --> 00:30:27,343 The house doctor has already seen him... 388 00:30:28,443 --> 00:30:30,043 and they'll call an ambulance shortly. 389 00:30:30,142 --> 00:30:32,042 What does all this have to do with me? 390 00:30:32,142 --> 00:30:36,241 The old man recognized me and asked me, begged me to call you... 391 00:30:36,341 --> 00:30:38,741 that it was urgent, he needed to talk to you. 392 00:30:42,240 --> 00:30:44,839 My life is quite a mess as it is. 393 00:30:45,339 --> 00:30:48,139 Make sure he doesn't come back. Neither do you. 394 00:30:48,174 --> 00:30:50,338 - You called me. - He did. 395 00:30:50,638 --> 00:30:52,438 Whatever you have to settle, do it and go away. 396 00:30:52,538 --> 00:30:54,337 It makes me nervous to see you here. 397 00:30:54,372 --> 00:30:56,937 You're as loving as always. 398 00:30:57,137 --> 00:31:00,536 By the way, are you dating someone, did you get married? 399 00:31:02,336 --> 00:31:04,835 I'm dating. It will be one year tomorrow. 400 00:31:05,535 --> 00:31:09,834 - Congratulations. I know him? - I don't think so. He's decent. 401 00:31:15,333 --> 00:31:17,433 Nice ass, right? 402 00:31:24,631 --> 00:31:27,929 Marquitos, you came. 403 00:31:28,528 --> 00:31:32,728 - You called me, Sandler. - I thought... you know... 404 00:31:34,027 --> 00:31:35,427 And him? 405 00:31:35,462 --> 00:31:38,326 He's with me. If you want to I can ask him to leave. 406 00:31:41,826 --> 00:31:43,325 Juan? 407 00:31:53,423 --> 00:31:56,021 Aren't you Juan, Ramiro's kid? 408 00:31:58,120 --> 00:32:00,120 I worked with your father many years ago. 409 00:32:01,120 --> 00:32:05,619 I would forge the papers for him, and he pushed them. 410 00:32:05,919 --> 00:32:10,018 - Sandler is an artist. - Yes, an artist. 411 00:32:11,817 --> 00:32:14,417 - I made you make big money. - Those were other times. 412 00:32:16,117 --> 00:32:19,116 - You don't remember me? - No. 413 00:32:20,916 --> 00:32:23,415 You were a little kid then. 414 00:32:24,615 --> 00:32:27,412 Perhaps ten, twelve. 415 00:32:30,012 --> 00:32:33,311 - Good memory. - He was a smart kid. 416 00:32:34,511 --> 00:32:38,410 This is all very touching but why did you have me called? 417 00:32:43,309 --> 00:32:45,309 Hand me the briefcase. 418 00:32:48,808 --> 00:32:55,806 Esteban Vidal Gandolfo is a guest at this hotel. 419 00:32:56,106 --> 00:32:57,706 Do you know him? 420 00:33:02,505 --> 00:33:04,805 DEPORTATION OF VI DAL GANDOLFO 421 00:33:06,304 --> 00:33:08,704 "Owns a holding." 422 00:33:10,303 --> 00:33:12,803 "Must leave the country in a hurry." 423 00:33:13,203 --> 00:33:16,602 "Parliamentary investigation. Deportation to Venezuela." 424 00:33:19,002 --> 00:33:21,201 Five hundred million dollars? 425 00:33:23,601 --> 00:33:25,800 Whatever it is, it's too big for you. 426 00:33:26,000 --> 00:33:28,600 He's got a hobby. He's worth 500 million... 427 00:33:29,297 --> 00:33:31,197 and he's got a hobby. 428 00:33:31,997 --> 00:33:34,296 - Which one? - Stamps. 429 00:33:41,895 --> 00:33:45,294 - Didn't you have a...? - Brother-in-law. A stamp collector. 430 00:33:45,394 --> 00:33:48,693 A very good one. The husband of my sister, Berta. 431 00:33:48,793 --> 00:33:51,693 - The one who lives at the Kavanagh. - My rich sister. 432 00:33:51,793 --> 00:33:55,892 He died eight, nine years ago, and left her the whole collection... 433 00:33:55,927 --> 00:33:58,391 including the "Nine Queens". 434 00:33:58,491 --> 00:33:59,491 Nine Queens? 435 00:34:00,389 --> 00:34:04,288 The Nine Queens is a sheet of stamps from the Weimar Republic. 436 00:34:04,788 --> 00:34:09,487 - Defective, rare and very valuable. - How much? 437 00:34:10,287 --> 00:34:12,886 I don't know. I didn't have time to establish a price. 438 00:34:13,886 --> 00:34:16,186 You wanted to sell them to Vidal Gandolfo? 439 00:34:16,286 --> 00:34:20,685 My sister's stamps? No, not hers. 440 00:34:20,720 --> 00:34:22,984 She wouldn't sell them. 441 00:34:23,084 --> 00:34:27,084 She says they remind her of her husband. No. 442 00:34:28,183 --> 00:34:29,783 So? 443 00:34:30,383 --> 00:34:32,880 But I got to see them. 444 00:34:33,280 --> 00:34:36,380 I studied them. I took photographs. 445 00:34:37,079 --> 00:34:40,779 - You copied them. - My best work ever. 446 00:34:42,178 --> 00:34:46,278 Original paper. 1920. 447 00:34:47,077 --> 00:34:49,777 Hand-cut. One perforation at a time. 448 00:34:49,877 --> 00:34:54,176 This is one of your photos? 449 00:34:55,776 --> 00:34:58,075 The trick is the time. 450 00:34:58,475 --> 00:35:00,675 I know they wouldn't pass a lab test. 451 00:35:02,274 --> 00:35:06,073 But they're taking the guy to the airport tomorrow. 452 00:35:06,673 --> 00:35:09,673 He doesn't have the time to check them thoroughly. 453 00:35:10,173 --> 00:35:12,172 That's why they must be sold today. 454 00:35:12,872 --> 00:35:18,271 He'll go for it. He must believe it's now or never. 455 00:35:21,670 --> 00:35:24,170 Please, take me to the toilet. 456 00:35:30,568 --> 00:35:32,168 Easy. 457 00:35:39,964 --> 00:35:43,964 - Do you know this Spaniard? - I read something about him. 458 00:35:44,164 --> 00:35:45,763 Then he exists. 459 00:35:47,163 --> 00:35:49,263 Yes, of course he exists. 460 00:35:52,462 --> 00:35:54,761 Let me get this straight. 461 00:35:54,861 --> 00:35:57,461 You came to the hotel asking for the Spaniard. 462 00:35:57,561 --> 00:35:59,660 When you couldn't get through, you got nervous... 463 00:35:59,760 --> 00:36:02,960 because you thought you'd blown it. Is that so? 464 00:36:03,458 --> 00:36:05,757 It was then that you blew your fuse. 465 00:36:12,556 --> 00:36:16,555 So you need someone to sell the goods for you... 466 00:36:16,755 --> 00:36:17,755 today. 467 00:36:19,254 --> 00:36:20,754 Why me, of all people? 468 00:36:21,554 --> 00:36:24,753 When I fell ill I saw your sister and I thought... 469 00:36:25,453 --> 00:36:29,052 Why not? It's been a long time. 470 00:36:31,352 --> 00:36:35,649 You didn't expect this, did you? Here I am, trusting you again. 471 00:36:35,684 --> 00:36:40,148 You're desperate. You had no one else to call. 472 00:36:41,848 --> 00:36:44,047 I can give you 20%. 473 00:36:45,147 --> 00:36:45,947 No. 474 00:36:48,446 --> 00:36:50,146 No, look... 475 00:36:51,046 --> 00:36:53,845 Let me tell you what the situation is... 476 00:36:54,045 --> 00:36:57,144 You don't set the percentages, I do. 477 00:36:57,244 --> 00:36:59,444 Because if I leave now... 478 00:36:59,479 --> 00:37:02,743 all you'll get will be an enema at a public hospital. 479 00:37:02,943 --> 00:37:05,843 Listen, I'm 73. 480 00:37:06,243 --> 00:37:08,342 I don't have many opportunities left... 481 00:37:08,377 --> 00:37:11,042 and this one is mine, rightfully. 482 00:37:11,342 --> 00:37:14,941 Don't fuck with me, Marcos. I can call someone else. 483 00:37:15,041 --> 00:37:18,440 If you could call someone else, you'd have already done so. 484 00:37:18,840 --> 00:37:20,740 How much do you want? 485 00:37:22,339 --> 00:37:23,939 90%. 486 00:37:25,139 --> 00:37:26,938 You are crazy. 487 00:37:27,938 --> 00:37:30,938 No, the thing is I got you by the balls. 488 00:37:31,637 --> 00:37:35,037 - Let's do it 50-50. - I'm not negotiating. 489 00:37:35,237 --> 00:37:38,434 I'm making you the only offer you'll ever get. 490 00:37:38,634 --> 00:37:40,933 10% for you... 491 00:37:41,033 --> 00:37:42,933 or nothing, zip. 492 00:37:43,533 --> 00:37:45,433 I didn't come to you, Sandler. 493 00:37:46,132 --> 00:37:48,932 It was the other way round. 494 00:37:49,632 --> 00:37:52,431 I never learn. 495 00:37:52,831 --> 00:37:55,430 - I'm an asshole. - You're not an asshole. You are fucked up. 496 00:37:59,530 --> 00:38:01,229 Well? 497 00:38:30,321 --> 00:38:33,121 The wife has the stamps at their place. 498 00:38:33,156 --> 00:38:35,320 If I tell her he sends me, she'll give them to me. 499 00:38:35,420 --> 00:38:38,120 He asked me not to mention the hospital. He doesn't want to scare her. 500 00:38:38,220 --> 00:38:40,117 D'you know anything about stamps? 501 00:38:40,152 --> 00:38:42,417 They're small square papers you stick on envelopes. 502 00:38:42,452 --> 00:38:44,916 - You'll go ahead with it? - Sure! 503 00:38:45,016 --> 00:38:46,616 - What? - Nothing. 504 00:38:46,651 --> 00:38:48,715 - I find it a bit strange. - Which part? 505 00:38:48,750 --> 00:38:52,015 - All of it. - Strange? You find it strange? 506 00:38:52,315 --> 00:38:55,114 Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. 507 00:38:55,214 --> 00:38:58,014 D'you think I can get scared with some stamps? 508 00:38:58,113 --> 00:39:03,212 What can I lose? I risk nothing. If I sell, I keep everything. 509 00:39:03,247 --> 00:39:05,612 And if the cops get involved? 510 00:39:06,712 --> 00:39:08,411 No, kid. This is something else. 511 00:39:08,511 --> 00:39:11,911 This is something you can wait for your entire life and could never happen. 512 00:39:11,946 --> 00:39:14,110 One in a million. 513 00:39:14,145 --> 00:39:16,010 The old man is a good artist. 514 00:39:16,045 --> 00:39:20,409 He's the best. And I can sell those stamps. 515 00:39:20,444 --> 00:39:25,308 - I can probably get... thirty grand. - Thirty grand? 516 00:39:26,308 --> 00:39:29,107 - More, you think? - Come. 517 00:39:32,506 --> 00:39:35,806 What is it? What do you want? 518 00:39:36,006 --> 00:39:38,405 - I want in. - In where? 519 00:39:38,505 --> 00:39:41,503 The deal. I need the cash. I want a part. 520 00:39:41,603 --> 00:39:43,602 A part? Are you crazy? 521 00:39:43,702 --> 00:39:46,002 I don't mean much. Just a percentage. 522 00:39:46,102 --> 00:39:47,601 We're together for the day. 523 00:39:47,701 --> 00:39:50,101 Why should I give you a percentage? 524 00:39:50,201 --> 00:39:53,700 This reached me through my sister. 525 00:39:53,735 --> 00:39:56,100 - Who the fuck d'you think you are? - Well, I was there. 526 00:39:56,199 --> 00:39:58,699 Fuck that! You don't even know Sandler's address. 527 00:40:01,598 --> 00:40:04,298 I'll need help. Stay with me for a lump sum... a grand. 528 00:40:04,398 --> 00:40:06,997 - Three. - One and a half. 529 00:40:07,032 --> 00:40:09,397 - Two and a half. - Okay, two. 530 00:40:09,497 --> 00:40:11,594 - Two and a half. - Alright! 531 00:40:12,194 --> 00:40:14,294 Only if we pull it off. 532 00:40:54,983 --> 00:40:57,383 - What was the name of the guy? - None of your business. 533 00:40:57,483 --> 00:41:00,082 - Vidal Garafalo? - Gandolfo. 534 00:41:00,282 --> 00:41:02,182 Gandolfo. He likes you. 535 00:41:02,282 --> 00:41:05,181 I'd like to talk to you about... Why do you ask? 536 00:41:05,216 --> 00:41:06,781 It's nothing. 537 00:41:06,881 --> 00:41:09,680 - Don't mess with that guy... - I'll be back. 538 00:41:22,878 --> 00:41:26,777 D'you remember a song by R. Pavone, II Ballo del Mattone? 539 00:41:37,475 --> 00:41:39,574 That's it, let's go. We won't bother you again. 540 00:41:39,674 --> 00:41:42,274 What about our grandparent's estate? 541 00:41:42,309 --> 00:41:44,171 Not again. Talk to your lawyer. 542 00:41:44,271 --> 00:41:46,471 Don't fuck with me, your lawyer's delaying it. 543 00:41:46,506 --> 00:41:49,370 - That's what lawyers are for. - Do it for Federico. 544 00:41:49,405 --> 00:41:51,870 - What does he have to do? - You're screwing him too. 545 00:41:51,970 --> 00:41:54,269 - The third part is his. - I'm not screwing anybody. 546 00:41:54,369 --> 00:41:57,968 You wanted to sue me? You did. D'you want my blood now? 547 00:41:58,003 --> 00:41:59,968 Look at the victim. You're a bastard! 548 00:42:00,068 --> 00:42:03,167 Don't insult me. And leave the boy out of this. 549 00:42:03,267 --> 00:42:05,567 He is not staying out. You explain it to him. 550 00:42:06,766 --> 00:42:08,366 - How are you? - What's up, boy? 551 00:42:08,466 --> 00:42:09,866 - Fine? - How are you? 552 00:42:09,966 --> 00:42:12,265 Didn't you say he never came, he didn't care? How are you? 553 00:42:12,365 --> 00:42:14,865 - Fine. And you? - Okay. 554 00:42:14,965 --> 00:42:18,862 Finally your sister got to have you working with her all dressed up. 555 00:42:18,962 --> 00:42:22,261 Yes, we need the money. We still have debts. 556 00:42:22,361 --> 00:42:25,061 You don't have to explain. You shouldn't feel ashamed. 557 00:42:25,161 --> 00:42:27,760 Explain to him why he can't collect his grandparents' money. 558 00:42:27,860 --> 00:42:30,060 - Valeria, cut it out. - Yes. 559 00:42:30,095 --> 00:42:33,659 - Don't be naive, Federico. - Don't involve me in this mess. 560 00:42:34,159 --> 00:42:36,058 He's already explained what happened with the inheritance. 561 00:42:36,093 --> 00:42:38,758 - You believe him? - Of course, he's my brother. 562 00:42:38,793 --> 00:42:40,757 Do what you have to do, sue him. I don't care. 563 00:42:40,857 --> 00:42:42,457 But don't bust my balls. 564 00:42:43,657 --> 00:42:47,054 - I have to go back to work. See you. - Okay. 565 00:42:52,453 --> 00:42:53,853 Bye. 566 00:43:06,750 --> 00:43:08,750 - Good afternoon. - What d'you want? 567 00:43:09,350 --> 00:43:12,649 Your husband sent us to pick up an envelope he left for us. 568 00:43:12,749 --> 00:43:15,148 It's a yellow, large envelope on the shelf... 569 00:43:15,183 --> 00:43:17,848 in the living room under the Chinese jar. 570 00:43:17,883 --> 00:43:19,747 - My husband is not in. - Yes, I know. 571 00:43:19,847 --> 00:43:21,547 He said that even if he wasn't home... 572 00:43:21,647 --> 00:43:23,347 we could come by to pick up the envelope. 573 00:43:23,382 --> 00:43:26,746 He's not in! Come back later. 574 00:43:26,781 --> 00:43:28,946 We'd love to, but we can't. 575 00:43:29,045 --> 00:43:32,445 - Sandler, Mr. Sandler said that... - He's not in! 576 00:43:32,480 --> 00:43:36,744 He's not in! My husband is not in! 577 00:43:37,344 --> 00:43:40,443 Who are you? What do you want from me? 578 00:43:40,543 --> 00:43:45,042 - Nothing, it's just... - Go away or I'll call the police. 579 00:43:45,142 --> 00:43:47,940 - Madam, please... - Go away! 580 00:43:48,040 --> 00:43:53,338 I know your kind. You take advantage of old ladies like me. 581 00:43:53,438 --> 00:43:54,838 But I won't allow it. 582 00:43:54,938 --> 00:43:57,638 That's why I don't open my door to anyone. 583 00:43:57,738 --> 00:43:59,637 Let's go, the lady's right. There's no point. 584 00:43:59,737 --> 00:44:01,637 Your mother will understand. It's not that bad. 585 00:44:01,737 --> 00:44:04,136 If we ever visit her again, we'll take her the photos... 586 00:44:04,236 --> 00:44:06,236 otherwise we won't. 587 00:44:06,271 --> 00:44:10,435 Bye. Forgive us, madam. 588 00:44:10,535 --> 00:44:13,534 My brother gets all worked up when he's going to visit mother. 589 00:44:13,634 --> 00:44:16,034 And she was looking forward to seeing these photos... 590 00:44:16,334 --> 00:44:17,933 but never mind. 591 00:44:18,033 --> 00:44:19,931 We'll fix it somehow. Goodbye. 592 00:44:25,230 --> 00:44:27,030 Listen... 593 00:44:29,229 --> 00:44:32,628 No, not you. You stay there. Come here. 594 00:44:37,627 --> 00:44:38,427 Yes? 595 00:44:38,527 --> 00:44:41,527 In that envelope there are photos for your Mum? 596 00:44:41,626 --> 00:44:44,126 Some old photos of my Uncle Liver and his family in Poland. 597 00:44:44,926 --> 00:44:48,125 Your husband promised us some copies of the originals. 598 00:44:48,160 --> 00:44:51,322 We wanted to give them to Mum now that we'll visit her. 599 00:44:51,622 --> 00:44:54,122 - Where does your mother live? - In Entre R�os. 600 00:44:56,022 --> 00:44:57,521 Entre R�os! 601 00:44:57,621 --> 00:45:01,620 Entre R�os. Would you wait a minute? 602 00:45:05,520 --> 00:45:07,519 - Okay, twenty percent. - 50-50. 603 00:45:07,554 --> 00:45:09,319 No fucking way, I'd kill you first. Twenty-five percent. 604 00:45:09,419 --> 00:45:10,818 You can't do it without me. 605 00:45:10,918 --> 00:45:13,718 I'm not Sandler and you really need the dough. 606 00:45:13,818 --> 00:45:16,817 Thirty percent. That's it, minus expenses. 607 00:45:21,516 --> 00:45:25,715 Do you know Entre R�os? Mom would never leave there. 608 00:45:25,815 --> 00:45:27,115 She always says... 609 00:45:27,215 --> 00:45:29,915 "A Meckler stays in the land where he was born." 610 00:45:30,014 --> 00:45:31,214 Meckler? 611 00:45:31,314 --> 00:45:34,214 Is she related to Rabbi Meckler, of Basavilbaso? 612 00:45:34,314 --> 00:45:37,113 Her cousin. I'm his nephew. 613 00:45:44,012 --> 00:45:47,711 Vidal Gandolfo will be at the hotel the whole afternoon. 614 00:45:49,310 --> 00:45:53,208 - They ordered drinks for 3:30 p.m. - How will you approach him? 615 00:45:55,807 --> 00:45:57,607 I don't know. 616 00:45:58,907 --> 00:46:01,306 - We must think of something. - Think fast. 617 00:46:01,341 --> 00:46:03,606 He's leaving tomorrow. You don't have much time. 618 00:46:03,706 --> 00:46:07,405 We, I mean, you could contribute 30% of an idea. 619 00:46:07,505 --> 00:46:10,204 How are you, dear Marcos? 620 00:46:10,404 --> 00:46:13,703 I'm sorry, Washington. We're busy. 621 00:46:13,738 --> 00:46:16,903 It'll take you longer to dismiss me than to check my goods. 622 00:46:18,203 --> 00:46:20,902 You're right. What do you have? 623 00:46:22,202 --> 00:46:23,799 Whatever you want. 624 00:46:25,499 --> 00:46:28,098 National, Buenos Aires, C�rdoba, Cooperative... 625 00:46:28,198 --> 00:46:29,798 - Third parties? - And blank checks. 626 00:46:29,833 --> 00:46:31,698 I have some complete check books. 627 00:46:32,698 --> 00:46:36,397 - I want for you to leave. - Don't you wanna make a gift? 628 00:46:36,497 --> 00:46:38,196 You could impress your loved ones. 629 00:46:38,296 --> 00:46:41,996 Nothing better than a Paraguayan Rolex to do that. 630 00:46:42,096 --> 00:46:45,595 And you, young man? Anything else? 631 00:46:45,795 --> 00:46:48,694 Perfumes, clothing, imported sneakers? 632 00:46:49,094 --> 00:46:53,293 Computer software, paintings, electronic devices? 633 00:46:54,091 --> 00:46:57,190 I have an excellent Japanese bike, with minor damages. 634 00:46:57,225 --> 00:46:58,890 - What damages? - A hole in the tank. 635 00:46:58,925 --> 00:47:01,889 - A perforation? - Small caliber. 636 00:47:01,989 --> 00:47:04,289 That's it, I need a gun but something large. 637 00:47:04,389 --> 00:47:05,789 D'you have a .357? 638 00:47:06,589 --> 00:47:08,188 Marcos... 639 00:47:08,288 --> 00:47:10,488 I'm not a crook. 640 00:47:12,587 --> 00:47:14,087 Have a nice day. 641 00:47:16,087 --> 00:47:18,986 Excuse me, do you have cell phones? 642 00:47:19,586 --> 00:47:20,886 Any make in particular? 643 00:47:23,085 --> 00:47:24,385 An idea? 644 00:47:36,882 --> 00:47:39,382 Easy, he'll go. 645 00:48:26,868 --> 00:48:28,168 Hello... 646 00:48:28,768 --> 00:48:30,967 Yes, it's me. 647 00:48:31,067 --> 00:48:35,466 What's up? It's not a good time. I'm about to take a leak. 648 00:48:36,066 --> 00:48:38,266 At the hotel. 649 00:48:38,466 --> 00:48:40,465 I came because I was given a tip... 650 00:48:40,565 --> 00:48:42,765 but I doubt it'll work out. 651 00:48:44,064 --> 00:48:47,164 No, no, I'm going to Montevideo on Saturday. 652 00:48:47,264 --> 00:48:50,963 I'll try to sell them there. Yes. 653 00:48:52,863 --> 00:48:56,662 The thing is not when but how much. 654 00:48:58,659 --> 00:49:02,359 Are you crazy? For the "Nine Queens"? 655 00:49:04,658 --> 00:49:05,958 I tell you what. 656 00:49:06,058 --> 00:49:08,457 For that amount go to the post office and... 657 00:49:08,557 --> 00:49:10,257 get as many stamps as you like. 658 00:49:10,357 --> 00:49:12,257 Not even close. Forget it. 659 00:49:16,956 --> 00:49:19,355 Now, that's better. 660 00:49:22,354 --> 00:49:25,054 - What the fuck are you doing here?! - Talking on the phone. 661 00:49:25,254 --> 00:49:27,753 Don't fuck with me! 662 00:49:28,553 --> 00:49:30,553 It's the second time today I see you around. 663 00:49:30,588 --> 00:49:32,052 You and that prick. 664 00:49:32,152 --> 00:49:33,552 What d'you want? 665 00:49:33,652 --> 00:49:36,252 I do the asking, you just answer. What're you doing here? 666 00:49:36,352 --> 00:49:39,151 - What's the trick this time? - I have something to sell. 667 00:49:39,186 --> 00:49:41,950 - It's legal, no strings attached. - In the hotel restroom? 668 00:49:42,050 --> 00:49:44,650 Don't fuck with me! D'you want me to get really mad? 669 00:49:45,750 --> 00:49:50,149 We're all here now. Look at the face of this guy. 670 00:49:50,249 --> 00:49:52,248 Where did you find him? 671 00:49:52,548 --> 00:49:54,948 The people at the hotel are worried. 672 00:49:54,983 --> 00:49:56,947 Come and explain everything to me. 673 00:49:56,982 --> 00:49:58,747 That won't be necessary. 674 00:49:58,782 --> 00:50:02,044 I'm sure you won't mind showing me your I D. 675 00:50:05,743 --> 00:50:08,243 - Put the gun down. - And who are you? 676 00:50:09,143 --> 00:50:10,542 A guest at the hotel. 677 00:50:10,642 --> 00:50:12,442 These gentlemen are here because... 678 00:50:12,542 --> 00:50:14,242 - I called them. - You called them? 679 00:50:16,641 --> 00:50:18,741 Please, put the gun away. 680 00:50:18,841 --> 00:50:23,440 You might be a guest here, the king of Spain, but I don't 681 00:50:24,940 --> 00:50:28,139 You come with me. And you, wait for me. 682 00:50:35,835 --> 00:50:40,434 - You bastard! - You liked it! You liked it! 683 00:50:40,469 --> 00:50:42,534 Fucking asshole! Who said you had to hit me? 684 00:50:42,634 --> 00:50:45,233 I should go to Hollywood. He bought it! 685 00:50:45,433 --> 00:50:49,532 - I should do this for a living. - We must go back. 686 00:50:49,632 --> 00:50:52,132 Take whatever he gives you and consider yourself paid. 687 00:50:52,232 --> 00:50:55,531 No, you have to give me your part. You owe me 200. 688 00:50:55,631 --> 00:50:58,231 - I'll give you a hundred now... - Two hundred. 689 00:51:12,426 --> 00:51:14,225 My pleasure. 690 00:51:15,825 --> 00:51:18,324 I'd like to have a word with you. Follow me. 691 00:51:18,424 --> 00:51:21,124 My partners are waiting for me. 692 00:51:22,124 --> 00:51:23,723 - Are you okay? - Yes. 693 00:51:23,823 --> 00:51:25,823 Where did your friend get the I D? 694 00:51:25,923 --> 00:51:28,422 He gets it at his job, together with the gun. 695 00:51:39,320 --> 00:51:40,520 Let's not waste time. 696 00:51:40,555 --> 00:51:42,120 Let's not waste time. 697 00:51:42,519 --> 00:51:45,419 You told the cop you have something to sell. 698 00:51:45,519 --> 00:51:48,518 A legal deal, as you said. 699 00:51:49,418 --> 00:51:52,018 And from what I heard of your phone conversation... 700 00:51:52,118 --> 00:51:55,117 - I might be interested. - Who are you? 701 00:51:55,217 --> 00:51:57,616 If what you have to offer is what I believe it is... 702 00:51:57,716 --> 00:51:59,216 Excuse me. Who are you? 703 00:51:59,316 --> 00:52:02,215 The person you were tipped off about. The one you came to see. 704 00:52:03,215 --> 00:52:05,813 I've nothing to sell nor did I ask any favor. 705 00:52:05,848 --> 00:52:07,312 We're here to be polite. 706 00:52:07,412 --> 00:52:10,612 You helped us out in the restroom, a misunderstanding. 707 00:52:10,712 --> 00:52:12,711 But the truth is I don't know who you are. 708 00:52:12,746 --> 00:52:15,911 - What d'you say? - My partner speaks for me too. 709 00:52:16,211 --> 00:52:21,909 Professionals. D'you see, idiots, how these things are handled? 710 00:52:22,109 --> 00:52:25,609 If you had something to sell to me you'd knock on my door... 711 00:52:25,709 --> 00:52:28,408 ...just like a book peddler. 712 00:52:29,908 --> 00:52:32,507 But if you were a smart Argentinean... 713 00:52:33,507 --> 00:52:35,804 ...you'd try to interest me. 714 00:52:36,504 --> 00:52:38,904 You'd find a way to have me look for you... 715 00:52:39,004 --> 00:52:40,903 and not the other way round. 716 00:52:41,203 --> 00:52:44,003 You could, for example, have a telephone conversation... 717 00:52:44,103 --> 00:52:49,002 with an alleged buyer and make sure I'd listen to it. 718 00:52:49,602 --> 00:52:52,501 But you have to be subtle. 719 00:52:53,701 --> 00:52:55,500 You shouldn't say anything like... 720 00:52:55,600 --> 00:52:59,400 "What? For the Nine Queens? You are crazy! " 721 00:53:00,399 --> 00:53:03,999 And then the cop, "Please, don't hit me. I've something to sell. 722 00:53:04,034 --> 00:53:09,196 But it's legal. I promise." Do you understand? 723 00:53:09,496 --> 00:53:11,295 It was so ridiculous! 724 00:53:15,994 --> 00:53:18,594 I don't know what you are talking about. 725 00:53:18,694 --> 00:53:21,393 Look, man. There's no point in insisting on that. 726 00:53:23,893 --> 00:53:26,492 It is true that if you had approached me directly... 727 00:53:26,592 --> 00:53:28,792 I would've never talked with you. 728 00:53:28,891 --> 00:53:31,891 I don't care that you did it this way. 729 00:53:31,991 --> 00:53:34,190 As long as what you have is good and interests me. 730 00:53:34,690 --> 00:53:36,790 I really don't know what you're talking about. 731 00:53:36,825 --> 00:53:39,289 Man, cut it out! The show is over! 732 00:53:39,389 --> 00:53:41,389 You're here and I'm listening. 733 00:53:41,424 --> 00:53:44,688 If you have something to offer me, do it or fuck off. 734 00:53:44,723 --> 00:53:46,988 I have little time left and much to do. 735 00:54:06,684 --> 00:54:08,481 Do you have this? 736 00:54:09,981 --> 00:54:11,881 And where did you get it? 737 00:54:11,981 --> 00:54:14,680 My grandfather gave them to me shortly before he died... 738 00:54:14,715 --> 00:54:16,180 a few months ago. 739 00:54:16,215 --> 00:54:18,579 He got them from a German guy he met on a ship. 740 00:54:18,679 --> 00:54:21,779 - He paid seven pesos for them. - Seven pesos... 741 00:54:21,879 --> 00:54:25,678 I told my cousin. He suggested I should sell them to a collector. 742 00:54:25,778 --> 00:54:28,177 - Are you interested? - Don't push me. 743 00:54:28,277 --> 00:54:30,877 I mean, as you have so little time left and so much to do... 744 00:54:32,776 --> 00:54:34,676 I might want to buy them. 745 00:54:36,176 --> 00:54:40,973 - That would be good, for all of us. - Come back, in an hour. 746 00:54:41,273 --> 00:54:43,472 I want to see the stamps and then we'll talk about money. 747 00:54:43,572 --> 00:54:46,471 - Today. - Today, yes. 748 00:54:46,571 --> 00:54:48,371 I don't have much time. 749 00:54:48,471 --> 00:54:51,870 Unfortunately, I have to leave your city tomorrow morning. 750 00:54:52,870 --> 00:54:55,570 - You didn't know that? - I didn't know. 751 00:54:55,670 --> 00:54:59,869 That's the way it is. And believe me, I'll miss this country. 752 00:54:59,904 --> 00:55:03,368 I've never seen such good will for doing business. 753 00:55:04,168 --> 00:55:05,967 In my room, at 4 o'clock. 754 00:55:10,265 --> 00:55:12,764 Let go of that phone! Goddamit! 755 00:55:22,662 --> 00:55:24,762 I told you not to fuck around in the hotel. 756 00:55:24,862 --> 00:55:27,561 - Don't worry. - Stay out of this. 757 00:55:27,596 --> 00:55:29,161 Really, it has nothing to do... 758 00:55:29,261 --> 00:55:30,660 What is it with you, asshole? 759 00:55:30,760 --> 00:55:32,660 D'you know how my brother's partners end up? 760 00:55:32,760 --> 00:55:34,560 You believe you'll get money out of him? 761 00:55:34,595 --> 00:55:36,359 - Don't come back. - We'll be back. 762 00:55:36,459 --> 00:55:39,159 - I'll call the police. - Call them. What will you say? 763 00:55:48,357 --> 00:55:49,856 Excuse me. 764 00:55:49,956 --> 00:55:51,856 By any chance, do you remember a song... 765 00:55:52,056 --> 00:55:54,655 by Rita Pavone, "II Ballo del Mattone"? 766 00:56:03,054 --> 00:56:05,853 Come on... let's go. 767 00:56:09,652 --> 00:56:13,250 - What did your sister mean? - About what? 768 00:56:13,649 --> 00:56:15,649 - How your partners end up. - How could I know? 769 00:56:16,549 --> 00:56:19,348 - Why did you stop working with Sandler? - It's not your business. 770 00:56:19,448 --> 00:56:22,648 For this day, I'm your partner. It's my business. 771 00:56:23,447 --> 00:56:27,547 Technically we could say I unilaterally readjusted dividends. 772 00:56:27,847 --> 00:56:31,046 - You fucked your partner. - "You fucked your partner." 773 00:56:31,546 --> 00:56:33,445 Sandler was always an asshole. 774 00:56:33,545 --> 00:56:36,045 It couldn't have been that bad if he called me again. 775 00:56:36,145 --> 00:56:37,944 Don't worry. I won't fuck you. 776 00:56:38,044 --> 00:56:39,144 Why not? 777 00:56:39,244 --> 00:56:41,244 I'm getting old, I'm sure you run faster than I do. 778 00:56:41,279 --> 00:56:44,141 - I'm not convinced. - Doesn't bother me. 779 00:56:57,638 --> 00:57:00,038 No, goddamit, no. 780 00:57:03,837 --> 00:57:07,636 Because I won't maintain an unfavorable position. 781 00:57:11,535 --> 00:57:13,333 How much? 782 00:57:14,533 --> 00:57:16,432 That's better. 783 00:57:16,532 --> 00:57:20,232 Offer an option at 19,000 and freeze. 784 00:57:23,431 --> 00:57:27,830 Yes, we'd only be losing... Let me see... 785 00:57:32,929 --> 00:57:35,229 ...two and a half, three million. 786 00:57:36,828 --> 00:57:38,528 That's better. 787 00:57:42,927 --> 00:57:46,726 I'll call you later. 788 00:57:49,326 --> 00:57:50,725 Alright. 789 00:57:59,923 --> 00:58:00,823 Give me that. 790 00:58:21,917 --> 00:58:22,917 Do your stuff. 791 00:58:24,416 --> 00:58:27,916 Mr. Vidal, I must insist. These are not the right conditions. 792 00:58:28,016 --> 00:58:32,015 We should run lab tests on the ink and a spectrography. 793 00:58:32,050 --> 00:58:33,914 I don't have time, goddamit! 794 00:58:34,014 --> 00:58:37,514 You're supposed to be the best, at least I'm paying you as if you were. 795 00:58:37,814 --> 00:58:42,013 Cut it out and tell me if they're good or not. 796 00:58:42,048 --> 00:58:44,712 Should I pay for them or is someone with a lot of guts... 797 00:58:44,812 --> 00:58:45,910 trying to screw me? 798 00:58:50,209 --> 00:58:54,408 Go ahead, do whatever is necessary. The stamps are good. 799 00:59:49,195 --> 00:59:51,494 Excuse me, do any of you remember a song by... 800 01:00:05,392 --> 01:00:06,691 How's the game going? 801 01:00:30,384 --> 01:00:32,384 A sheet of stamps of the Weimar Republic... 802 01:00:32,419 --> 01:00:34,284 with a rare distribution of the edges. 803 01:00:34,883 --> 01:00:36,083 You're right, Mr. Vidal. 804 01:00:36,183 --> 01:00:39,283 No more tests are necessary. These are the Nine Queens. 805 01:00:44,981 --> 01:00:46,681 You, pay him. 806 01:00:50,278 --> 01:00:52,978 Let's talk about money. 807 01:00:55,777 --> 01:01:00,176 - What I had thought... - Don't think. You just listen. 808 01:01:00,276 --> 01:01:03,276 I don't know what you do for a living and I don't care. 809 01:01:03,376 --> 01:01:06,075 One thing is for sure, you don't sell stamps for a living. 810 01:01:06,110 --> 01:01:08,275 These stamps were dropped on your lap... 811 01:01:08,375 --> 01:01:10,674 and whatever you get for them is like a gift from heaven. 812 01:01:10,709 --> 01:01:15,473 - Am I wrong? - No, it's true. 813 01:01:16,173 --> 01:01:18,872 We don't know much about stamps. 814 01:01:19,272 --> 01:01:20,770 Nevertheless... 815 01:01:20,870 --> 01:01:24,769 we'd rather sell them here, now, without any further delays. 816 01:01:24,804 --> 01:01:28,268 But I could also get financing or go to the States. 817 01:01:28,368 --> 01:01:32,268 I can auction them. I mean, we won't give them away. 818 01:01:32,368 --> 01:01:35,667 - Lf we check the catalogues... - Fuck the catalogues! 819 01:01:35,767 --> 01:01:39,066 What is it? You've turned into an expert all of a sudden? 820 01:01:39,166 --> 01:01:44,065 It's me who's gonna buy those stamps. The rest is bullshit. 821 01:01:44,165 --> 01:01:45,765 I tell you the price and you accept it. 822 01:01:51,264 --> 01:01:53,863 I won't give you a cent more than... 823 01:01:54,963 --> 01:01:57,662 three hundred thousand. 824 01:02:02,261 --> 01:02:06,061 This is not what we had agreed. I will not be robbed. 825 01:02:06,161 --> 01:02:09,460 My grandfather kept these stamps all his life... 826 01:02:09,560 --> 01:02:12,059 and I won't give them away to the first one who comes along. 827 01:02:12,159 --> 01:02:13,059 Listen... 828 01:02:13,159 --> 01:02:16,159 You listen. We have an agreement, but I decide. 829 01:02:16,258 --> 01:02:18,158 I won't blow them and that's final. 830 01:02:18,258 --> 01:02:19,758 Well, well, well... 831 01:02:19,858 --> 01:02:22,755 What amount would please your grandfather? 832 01:02:40,052 --> 01:02:42,651 - Four hundred and fifty grand. - What? 833 01:02:42,686 --> 01:02:45,350 This guy is going to buy the stamps from us. 834 01:02:45,450 --> 01:02:49,550 We deliver them at ten and he'll pay us $450,000. 835 01:02:50,749 --> 01:02:54,047 Ten percent for Sandler, and thirty percent of the balance is mine. 836 01:02:54,147 --> 01:02:57,546 - Minus expenses. - Where's the trick? 837 01:02:57,946 --> 01:03:01,145 - What? - You're screwing me. 838 01:03:01,245 --> 01:03:02,845 This is a trick. You're pulling a trick. 839 01:03:02,945 --> 01:03:05,544 - You think I'm screwing you? How? - I don't know. 840 01:03:05,644 --> 01:03:09,743 I can't understand it and it makes me mad. 841 01:03:09,843 --> 01:03:13,943 - This is not real. - It's not real? Give me that. 842 01:03:13,978 --> 01:03:17,542 This is as real as it gets, asshole. It's 450 grand. 843 01:03:17,577 --> 01:03:20,841 It's more real than you and I. What is it, kid? 844 01:03:21,541 --> 01:03:25,338 Something keeps you from enjoying life? Do you need assurances? 845 01:03:25,373 --> 01:03:31,637 Look, you can be sure I'll kill you if I lose this deal because of you. 846 01:03:31,737 --> 01:03:35,536 Does it look suspicious? Okay. You're out. That's it. 847 01:03:35,636 --> 01:03:38,136 Get out. Leave me alone. Bye. 848 01:03:38,236 --> 01:03:40,335 Get out, come on. 849 01:03:40,635 --> 01:03:44,034 Have a good life. Why would I need you? 850 01:03:53,732 --> 01:03:57,232 - I should get rid of you now. - You are starting to love me. 851 01:03:58,931 --> 01:04:00,531 What do you want? 852 01:04:02,031 --> 01:04:04,430 How did it go? 853 01:04:04,530 --> 01:04:07,330 - How did what go? What do you want? - Did he buy them? 854 01:04:08,129 --> 01:04:10,329 - What is he talking about? - I don't know. 855 01:04:10,364 --> 01:04:13,028 - What do you want? - My cut. What you owe me. 856 01:04:13,128 --> 01:04:15,928 What the fuck are you talking about? 857 01:04:16,328 --> 01:04:20,027 Look, you know very well those stamps are worth nothing. 858 01:04:20,127 --> 01:04:23,626 The originals, yes, but what you're trying to sell to Vidal... 859 01:04:23,726 --> 01:04:26,424 They are not bad. They are well done. 860 01:04:26,459 --> 01:04:28,723 - You want your cut? - Yes. 861 01:04:28,823 --> 01:04:30,223 How much? 862 01:04:30,323 --> 01:04:34,622 - Well... 15%. I rendered a service to you. - I didn't ask for it. 863 01:04:34,722 --> 01:04:36,721 I'll tell him. I'll go and tell them they're fake. 864 01:04:36,821 --> 01:04:39,321 If you tell him, I'll pull your liver out of your ass... 865 01:04:39,421 --> 01:04:41,720 and make you swallow it. 866 01:04:41,820 --> 01:04:43,520 Who d'you think you're talking to? 867 01:04:44,820 --> 01:04:46,319 - 10%. - 2%. 868 01:04:46,419 --> 01:04:48,619 - 7.5%. - 5%. Alright? 869 01:04:48,719 --> 01:04:50,719 - Alright? - Yes. 870 01:04:52,218 --> 01:04:54,318 Give me an address and a phone number. 871 01:04:54,418 --> 01:04:56,517 - I'll get in touch with you. - How do I know you'll call? 872 01:04:56,552 --> 01:04:57,815 D'you want me to sign an IOU? 873 01:04:57,850 --> 01:05:00,714 Among thieves, this is the way it's done. It's based on trust. 874 01:05:00,814 --> 01:05:02,514 I'm no thief. 875 01:05:02,614 --> 01:05:04,914 Sure. I'm sorry. Come on. 876 01:05:06,313 --> 01:05:08,613 - I'm at this number in the mornings. - At what time? 877 01:05:08,648 --> 01:05:13,112 - Eight to eleven. Except Wednesdays. - Go. I'll call you. 878 01:05:15,012 --> 01:05:20,310 Goddamit! Is it this way everywhere? We are fucked. 879 01:05:20,710 --> 01:05:23,210 You are handing out too many shares. 880 01:05:23,310 --> 01:05:26,409 I mean, 10% for one guy, 5% for another... 881 01:05:30,206 --> 01:05:31,506 No! 882 01:06:43,589 --> 01:06:45,489 What a mess. 883 01:06:45,789 --> 01:06:47,388 It lasted... 884 01:06:48,888 --> 01:06:50,688 four hours. 885 01:06:50,788 --> 01:06:53,187 - Dreams don't last that long. - It wasn't a dream. 886 01:06:53,287 --> 01:06:56,687 - It is now. - What is it? Everyday you lose a fortune? 887 01:06:56,787 --> 01:06:59,886 No, but... there's nothing we can do, it's over. 888 01:06:59,986 --> 01:07:02,383 These stamps are fucked up, the others... 889 01:07:06,482 --> 01:07:09,782 - What is it? - The others, the originals... 890 01:07:10,582 --> 01:07:13,081 Sandler's sister has them at the Kavanagh. 891 01:07:13,116 --> 01:07:16,380 - Yes, but Sandler said... - Sandler's an asshole. 892 01:07:17,480 --> 01:07:18,880 We offer her a share. 893 01:07:18,980 --> 01:07:20,680 We tell them they are already sold... 894 01:07:20,780 --> 01:07:22,879 ...and that we only need to deliver them and collect. 895 01:07:22,979 --> 01:07:25,479 - And if she doesn't want to? - She'll want. 896 01:07:25,978 --> 01:07:27,478 The old bag will do it. 897 01:07:27,578 --> 01:07:29,978 If not, you can do your crone seducer part. Come. 898 01:07:33,575 --> 01:07:35,275 So... 899 01:07:36,174 --> 01:07:38,074 the Nine Queens. 900 01:07:38,174 --> 01:07:39,774 Exactly. 901 01:07:41,673 --> 01:07:43,873 And what did my brother tell you? 902 01:07:43,973 --> 01:07:49,572 He suggested that you were very fond of the collection... 903 01:07:49,607 --> 01:07:52,571 and that it was a memory to you. 904 01:07:52,671 --> 01:07:54,870 Of my husband, of course. 905 01:07:54,905 --> 01:07:58,470 It's true. The stamps remind me of my husband. 906 01:07:58,570 --> 01:08:02,169 Square, sticky. 907 01:08:02,669 --> 01:08:06,768 Anyway, we dared to come because we thought that... 908 01:08:06,803 --> 01:08:09,667 the possibility of an immediate operation 909 01:08:09,767 --> 01:08:14,666 My brother thinks I'd never sell those fucking stamps? 910 01:08:14,766 --> 01:08:16,766 What an asshole! I wouldn't give them to him. 911 01:08:16,801 --> 01:08:21,265 It doesn't mean I wouldn't sell them if I needed the money. 912 01:08:35,360 --> 01:08:39,459 I've been thinking of turning them into something useful. 913 01:08:41,359 --> 01:08:43,858 I'm running expenses... 914 01:08:45,358 --> 01:08:47,858 - Your commission is...? - 15%. 915 01:08:47,958 --> 01:08:50,357 We would do the operation today. 916 01:08:51,057 --> 01:08:54,456 How convenient. What is the price? 917 01:08:54,556 --> 01:08:56,456 Fifty thousand, cash. 918 01:09:11,751 --> 01:09:14,050 Who do you take me for, stooge? 919 01:09:14,150 --> 01:09:17,949 - Excuse me, honestly I don't... - Cut the acting with me. 920 01:09:18,049 --> 01:09:20,949 You think I don't know those stamps are valuable? 921 01:09:21,749 --> 01:09:24,948 What's your line of work, swindling old ladies? 922 01:09:25,048 --> 01:09:28,247 I don't know the exact value, and I don't care. 923 01:09:28,747 --> 01:09:31,846 Let me explain it to you. I set a price that makes me happy. 924 01:09:31,946 --> 01:09:35,646 Whoever wants the stamps gives me that amount... 925 01:09:35,746 --> 01:09:37,643 and he can take them. 926 01:09:37,678 --> 01:09:38,743 That's all. 927 01:09:38,843 --> 01:09:42,342 No percentages, no down payments, no consignments. 928 01:09:42,442 --> 01:09:44,942 Whoever wants them, pays for them and takes them. 929 01:09:46,141 --> 01:09:48,341 And what is the figure to get happiness? 930 01:09:49,341 --> 01:09:51,240 He speaks... 931 01:09:51,940 --> 01:09:53,840 - Beautiful virtue. - How much? 932 01:09:56,839 --> 01:09:59,839 Let's say... 500,000 dollars. 933 01:10:02,138 --> 01:10:03,438 Sit down. 934 01:10:10,336 --> 01:10:11,836 Look... 935 01:10:12,736 --> 01:10:14,936 That amount is too high. 936 01:10:15,535 --> 01:10:17,535 - The stamps are not worth that much. - No? 937 01:10:17,635 --> 01:10:21,334 No. Listen... 938 01:10:22,634 --> 01:10:26,933 - I think we could reach 75,000. - No way. 939 01:10:26,968 --> 01:10:28,933 - 450. - 100,000. 940 01:10:29,033 --> 01:10:32,432 - 400. - 150. 941 01:10:32,532 --> 01:10:35,831 - We should go. - 350,000. 942 01:10:36,531 --> 01:10:38,529 - 200,000 perhaps. - Let's go now. 943 01:10:39,728 --> 01:10:43,228 250,000 dollars. That's final. 944 01:10:46,127 --> 01:10:48,827 If we were to bring the money today... 945 01:10:48,862 --> 01:10:51,326 would the stamps be available? 946 01:10:51,526 --> 01:10:52,726 Sure. 947 01:10:52,826 --> 01:10:56,025 - You have them here? - That's none of your business. 948 01:10:56,125 --> 01:10:58,325 If you pay today, you have them today. 949 01:11:13,919 --> 01:11:16,719 - What is it? - We are fucked, aren't we? This is it. 950 01:11:16,819 --> 01:11:19,718 We must go on. It'd be crazy to let go. We must go on. 951 01:11:19,818 --> 01:11:22,318 - What d'you mean? - Buying the stamps from the old bitch. 952 01:11:22,353 --> 01:11:27,617 - Are you nuts? - No, she wants 250 grand. 953 01:11:27,716 --> 01:11:29,816 They are sold for 450 grand. 954 01:11:29,916 --> 01:11:32,416 One day of work, 200 grand profit. 955 01:11:32,451 --> 01:11:35,015 Where are you going to get 250 grand? 956 01:11:36,815 --> 01:11:40,412 I have some money. I could use it. 957 01:11:41,312 --> 01:11:43,911 - 250 grand. - No, less. 958 01:11:44,811 --> 01:11:48,510 Ah, your sister's... that thing. 959 01:11:48,910 --> 01:11:50,910 I saw an opportunity and I grabbed it. 960 01:11:51,010 --> 01:11:52,909 I was swifter than she was, that's all. 961 01:11:52,944 --> 01:11:55,609 - Otherwise she would've done it to you. - No doubt. 962 01:11:55,909 --> 01:11:58,408 I planned not to use it for a year or so until... 963 01:11:58,508 --> 01:12:01,308 the whole thing calmed down, the lawsuit forgotten. 964 01:12:01,508 --> 01:12:03,707 Then we are saved. 965 01:12:03,807 --> 01:12:08,406 We buy, we sell, 200 grand profit like you say. 966 01:12:08,506 --> 01:12:10,406 30% for me without risking a cent. 967 01:12:10,506 --> 01:12:12,305 But I don't have all the money. 968 01:12:12,805 --> 01:12:14,205 I have... 969 01:12:14,305 --> 01:12:18,204 the inheritance plus something I can get from the lawyer... 970 01:12:18,504 --> 01:12:22,403 plus my money totals... 971 01:12:23,103 --> 01:12:24,703 200 grand. 972 01:12:26,202 --> 01:12:28,302 Where will we get the rest? 973 01:12:31,401 --> 01:12:35,001 - Well, you have 50 grand for your old man... - You said it. 974 01:12:35,036 --> 01:12:37,000 - You are a bastard! - Stop it! 975 01:12:37,035 --> 01:12:39,000 Son of a bitch! D'you think I'm an asshole? 976 01:12:39,100 --> 01:12:41,699 That I'll give you 50 grand, everything I have for my dad... 977 01:12:41,797 --> 01:12:43,797 that I'll give it to you? 978 01:12:43,897 --> 01:12:46,096 For you to do business! Fuck off! 979 01:12:46,131 --> 01:12:48,796 You're nuts! I wouldn't try to fuck you with money. 980 01:12:48,896 --> 01:12:51,395 Would I show you the way I do business, how I work? 981 01:12:51,495 --> 01:12:55,094 - What kind of an idiot would that make me? - A smart one. 982 01:12:55,129 --> 01:12:58,594 You arranged it with the old girl? What does she get, 30%? 983 01:12:58,694 --> 01:13:01,393 How much does Sandler get, less? 15%, 20%? 984 01:13:01,493 --> 01:13:03,393 - How much d'you give him? - You're an idiot. 985 01:13:03,428 --> 01:13:05,392 You have an opportunity and you can't see it. 986 01:13:05,492 --> 01:13:07,392 You have 200 grand! 987 01:13:07,427 --> 01:13:09,791 I have 50! The lady wants 250! 988 01:13:09,891 --> 01:13:14,288 - Fuck you! - Exactly, shithead. Listen. Listen. 989 01:13:14,323 --> 01:13:17,288 Nobody could invent something like this unless it's true. 990 01:13:18,987 --> 01:13:21,087 These things happen, man. 991 01:13:21,187 --> 01:13:24,386 It's a one in a million chance. Once in a lifetime. 992 01:13:24,421 --> 01:13:28,586 It's happening to you and me, here and now. One in a million. 993 01:13:31,385 --> 01:13:33,285 Fuck you, asshole! 994 01:13:33,385 --> 01:13:36,584 I'll give you 50%, whatever amount you contribute. 995 01:13:36,684 --> 01:13:37,884 Fucking hell! 996 01:14:13,674 --> 01:14:14,074 Thanks for the cigars. You didn't forget my favorite. 997 01:14:14,109 --> 01:14:16,974 Thanks for the cigars. You didn't forget my favorite. 998 01:14:42,668 --> 01:14:44,668 - How are you? - Fine. 999 01:14:45,666 --> 01:14:48,265 Although I think I'd be better at home. 1000 01:14:50,964 --> 01:14:53,364 This place is full of crooks. 1001 01:14:54,064 --> 01:14:56,663 - What about the money? - Tough. 1002 01:14:57,263 --> 01:14:59,363 I no longer have two or three months. 1003 01:15:00,063 --> 01:15:03,062 - What happened? - Vizcardi will be inhibited... 1004 01:15:03,097 --> 01:15:05,461 an issue of venues. 1005 01:15:05,561 --> 01:15:08,061 The case will be drawn again and anyone could be the judge. 1006 01:15:08,096 --> 01:15:10,161 Not anyone accepts a bribe. 1007 01:15:11,460 --> 01:15:14,360 If I don't get the money in ten days... 1008 01:15:15,060 --> 01:15:17,057 I lose the train. 1009 01:15:17,157 --> 01:15:18,857 Only ten days? 1010 01:15:20,456 --> 01:15:24,855 Ten days... three months... What difference does it make? 1011 01:15:26,055 --> 01:15:28,555 Where am I going to get 70,000? 1012 01:15:29,754 --> 01:15:32,454 You can't stay here, Dad. 1013 01:15:32,854 --> 01:15:34,853 - I could... - Don't even think about it. 1014 01:15:45,151 --> 01:15:46,651 Am I losing it? 1015 01:15:49,548 --> 01:15:51,848 - Why? - Why, what? 1016 01:15:51,948 --> 01:15:55,747 - Why can't I try to help you? - Not the way you're thinking. 1017 01:15:57,047 --> 01:15:59,146 - Listen... - No, you listen. 1018 01:15:59,246 --> 01:16:01,246 I told you a thousand times. 1019 01:16:01,346 --> 01:16:04,345 I've already made those mistakes. Don't you do it again. 1020 01:16:05,745 --> 01:16:07,645 Do you think it's a game? 1021 01:16:08,344 --> 01:16:11,144 Do you think the guys who do this are easy? 1022 01:16:12,044 --> 01:16:16,643 I got fucked a thousand times, and you didn't see what I saw. 1023 01:16:17,743 --> 01:16:21,042 I mean it, don't be stupid. 1024 01:16:22,142 --> 01:16:24,241 Don't do anything that could land you here. 1025 01:16:43,937 --> 01:16:45,937 You wouldn't survive. 1026 01:18:34,708 --> 01:18:36,808 What must I do for you to understand? 1027 01:18:36,843 --> 01:18:41,007 If you give me a hard time, it'll take me longer to finish my business. 1028 01:18:41,107 --> 01:18:43,206 That's it. I'll call the police. 1029 01:18:43,241 --> 01:18:46,106 I don't know what I'll say, but you won't stay in my hotel. 1030 01:18:46,506 --> 01:18:47,906 Your hotel? 1031 01:18:48,005 --> 01:18:50,705 Is this your hotel? You'll call the police? 1032 01:18:50,740 --> 01:18:52,705 Wasn't it enough to bust my balls all my life... 1033 01:18:52,804 --> 01:18:54,502 taking Mom's place as soon as she died... 1034 01:18:54,602 --> 01:18:56,202 and now you want to fuck me with this? 1035 01:18:56,302 --> 01:18:59,501 I'm only going to say it once. Once. 1036 01:18:59,536 --> 01:19:02,401 I'm not fucking around in your hotel. 1037 01:19:02,500 --> 01:19:06,100 My hard luck is that the guy is staying here. That's it. 1038 01:19:06,200 --> 01:19:07,899 If you interfere in any way... 1039 01:19:07,934 --> 01:19:11,299 If, because of you, this falls through, I promise I'll kill you. 1040 01:19:11,334 --> 01:19:13,898 - You don't kill people. - You don't know me. 1041 01:19:16,997 --> 01:19:19,597 - What are you doing? - Ah, friends! 1042 01:19:19,997 --> 01:19:23,696 You are here already. And in good company. 1043 01:19:23,996 --> 01:19:25,994 The best in the hotel. 1044 01:19:26,094 --> 01:19:30,593 - Have you met? - We've known each other for a long time. 1045 01:19:30,628 --> 01:19:36,092 - The lady is my sister. - Really? How interesting! 1046 01:19:36,192 --> 01:19:40,891 I'm about to close a fantastic deal with your brother. 1047 01:19:40,926 --> 01:19:44,590 - I'm going to make you rich. - Him, I'm sure not me. 1048 01:19:44,690 --> 01:19:47,789 Shit! I seem to notice some tension in the air. 1049 01:19:47,824 --> 01:19:52,288 The best would be for us to go to your room and finish our business. 1050 01:19:52,388 --> 01:19:53,788 Let us. 1051 01:19:53,888 --> 01:19:56,285 Let's finish our business, yes. 1052 01:19:58,985 --> 01:20:02,284 - You okay? Did he hurt you? - No, he didn't hurt me. I'm okay. 1053 01:20:06,283 --> 01:20:10,482 I've just made a change in our agreement. An addition. 1054 01:20:10,517 --> 01:20:13,382 - In the price? - No, in the package. 1055 01:20:13,482 --> 01:20:16,581 - I want to include her. - Valeria? 1056 01:20:16,681 --> 01:20:21,380 Valeria, yes. Knowing she's your sister makes me hornier. 1057 01:20:22,480 --> 01:20:25,879 Man, it's only one night. Tonight. 1058 01:20:26,579 --> 01:20:30,678 I've been wanting to fuck her since I got here but I couldn't. 1059 01:20:30,713 --> 01:20:34,178 And now I can. Do you want the money? 1060 01:20:34,278 --> 01:20:37,277 - Convince her. - Lf she doesn't want? 1061 01:20:37,377 --> 01:20:39,077 Then the deal is off. 1062 01:20:39,177 --> 01:20:41,776 You are willing to give up the stamps for a piece of ass? 1063 01:20:41,876 --> 01:20:44,775 More than you are willing to give up the money. 1064 01:20:44,875 --> 01:20:48,475 Have her bring me the stamps. But it's got to be her. 1065 01:20:48,575 --> 01:20:50,874 I won't receive anyone else. 1066 01:21:02,570 --> 01:21:04,169 What happened? 1067 01:21:13,567 --> 01:21:17,467 If it were any other woman, I'd have 50 ways to convince her. 1068 01:21:17,667 --> 01:21:19,366 And all good. 1069 01:21:20,066 --> 01:21:23,365 But not her. It's different with her. 1070 01:21:24,565 --> 01:21:27,664 - Valeria won't go for it. - How do you know? 1071 01:21:28,762 --> 01:21:31,062 From what I've seen so far... 1072 01:21:31,862 --> 01:21:33,861 You like her, shithead. 1073 01:21:33,961 --> 01:21:38,560 I saw you looking at her. You must believe she's a saint. 1074 01:21:39,460 --> 01:21:41,360 Can't you see the way she swings her ass? 1075 01:21:41,460 --> 01:21:43,159 There are no saints. 1076 01:21:47,158 --> 01:21:49,858 There are different tariffs. 1077 01:21:51,258 --> 01:21:53,257 Do you like men? 1078 01:21:55,057 --> 01:21:58,156 - Would you fuck a guy? - No. 1079 01:22:02,153 --> 01:22:07,252 - You wouldn't fuck a guy for 10,000? - No. 1080 01:22:07,352 --> 01:22:09,252 10,000, it's a lot of money. 1081 01:22:10,052 --> 01:22:11,551 No. 1082 01:22:12,351 --> 01:22:14,851 If I gave you 20,000? 1083 01:22:15,051 --> 01:22:17,250 - Real money. All for you. - No. 1084 01:22:18,950 --> 01:22:21,549 - 50,000 dollars. - No. 1085 01:22:26,348 --> 01:22:28,148 500,000. 1086 01:22:30,547 --> 01:22:32,447 You see? 1087 01:22:32,747 --> 01:22:35,746 We are not lacking pillow biters, just financiers. 1088 01:22:42,245 --> 01:22:45,044 - Have you seen Valeria? - Over there. 1089 01:22:54,443 --> 01:22:55,642 Valeria. 1090 01:22:55,742 --> 01:22:57,742 - I don't want to talk to you. - Give me a minute. 1091 01:22:57,842 --> 01:23:01,239 - I don't want to listen. - It's about our grandparents' money. 1092 01:23:03,039 --> 01:23:06,038 Chito, go get Federico. Tell him to come. 1093 01:23:06,138 --> 01:23:09,138 - No need to bring in the kid. - Why not? We share expenses. 1094 01:23:09,237 --> 01:23:11,537 We are roommates. He's got a right to know. 1095 01:23:11,572 --> 01:23:13,037 To know what? 1096 01:23:13,072 --> 01:23:17,436 Whatever it is you are going to propose. I know you. 1097 01:23:17,536 --> 01:23:20,335 What do I have that interests you? 1098 01:23:23,734 --> 01:23:25,934 I have a big deal going on with Vidal Gandolfo. 1099 01:23:42,629 --> 01:23:45,128 What is it? You again? What happened? 1100 01:23:45,228 --> 01:23:46,728 How are you? 1101 01:23:46,828 --> 01:23:48,927 You tell him or shall I? 1102 01:23:50,427 --> 01:23:53,626 Your brother wants me to sleep with a guy, so that he can make a deal. 1103 01:23:53,726 --> 01:23:55,826 He wants to give me money for it. 1104 01:23:55,926 --> 01:23:57,825 - Some of the money he stole from us. - It's not true. 1105 01:23:57,925 --> 01:24:01,625 Bastard! What do you need to tell the truth just once? 1106 01:24:01,725 --> 01:24:05,722 - Not again. Why did you call? - Listen to your brother's proposal. 1107 01:24:05,822 --> 01:24:07,721 This is between you and I. Leave him out of it. 1108 01:24:07,756 --> 01:24:10,821 - He's right. Bye. - Fede, Fede! 1109 01:24:22,618 --> 01:24:26,318 Tell him the truth. I'll win the lawsuit. 1110 01:24:26,353 --> 01:24:29,517 I don't want money, I want you to tell him the truth. 1111 01:24:29,617 --> 01:24:31,916 He'll decide the rest. 1112 01:24:36,415 --> 01:24:40,315 If I tell him the truth, you'll go with Vidal? 1113 01:24:41,114 --> 01:24:42,114 Yes. 1114 01:24:44,214 --> 01:24:46,613 And how do I know you'll do your part? 1115 01:24:48,013 --> 01:24:50,413 Give me your word. 1116 01:24:50,812 --> 01:24:53,212 That has always been your weak spot. 1117 01:24:53,912 --> 01:24:56,411 I give you my word. 1118 01:25:04,908 --> 01:25:06,707 Fede, come! 1119 01:25:12,406 --> 01:25:14,006 Now what? 1120 01:25:14,906 --> 01:25:18,405 Are you sure? The truth can hurt. 1121 01:25:22,204 --> 01:25:24,803 It's a complicated matter. 1122 01:25:24,903 --> 01:25:27,703 Your sister is right about our grandparent's estate. 1123 01:25:28,803 --> 01:25:32,002 My lawyer blocked the estate in Italy... 1124 01:25:32,102 --> 01:25:34,801 and submitted me as the only heir. 1125 01:25:35,101 --> 01:25:37,599 We bribed some officers... 1126 01:25:38,499 --> 01:25:40,698 and split the money. 1127 01:25:40,898 --> 01:25:42,298 Don't give me that. 1128 01:25:47,297 --> 01:25:48,996 Tell me it's not true. 1129 01:25:49,896 --> 01:25:52,096 I'd love to but I can't. 1130 01:25:53,795 --> 01:25:57,095 That thing about the middle man in Italy stealing the money, the taxes? 1131 01:25:57,195 --> 01:25:58,594 I didn't want you to find out... 1132 01:25:58,694 --> 01:26:01,394 That my big brother robbed me and lied to me. 1133 01:26:01,794 --> 01:26:03,593 It was a lot of money. 1134 01:26:03,893 --> 01:26:06,293 What's that about screwing a guy? 1135 01:26:06,328 --> 01:26:08,290 She's a grown-up, she knows what she's doing, Fede. 1136 01:26:08,325 --> 01:26:09,590 Don't call me Fede. 1137 01:26:10,390 --> 01:26:12,290 Don't call me anything. 1138 01:26:19,288 --> 01:26:21,388 That's it then. 1139 01:26:21,488 --> 01:26:22,987 Go to Vidal's. Remember... 1140 01:27:05,679 --> 01:27:09,276 Make sure the money is good. 1141 01:27:09,476 --> 01:27:13,475 And count it. I don't want to be screwed. 1142 01:27:14,075 --> 01:27:16,274 Then put it here. 1143 01:27:45,066 --> 01:27:47,966 Let's go downstairs. What can we do here? 1144 01:28:31,355 --> 01:28:32,955 Hey, hey! 1145 01:28:52,950 --> 01:28:55,250 - Is she out? - No. 1146 01:28:56,750 --> 01:28:58,649 - Did you sleep at all? - No. 1147 01:28:58,749 --> 01:29:01,249 Not everybody is so lucky to have a clean conscience. 1148 01:29:01,349 --> 01:29:02,648 What? 1149 01:29:45,336 --> 01:29:47,835 - Watch it, man. - Vidal... Vidal! 1150 01:29:47,870 --> 01:29:51,334 My dear friend, you came to say goodbye. Nice gesture. 1151 01:29:51,434 --> 01:29:55,733 - The money... - The girl's got it like I told you. 1152 01:29:55,833 --> 01:29:58,233 By the way, I don't know what her cut is in this... 1153 01:29:58,268 --> 01:30:00,532 but whatever it is, it's not enough. 1154 01:30:00,632 --> 01:30:03,632 - What a woman! - Mr. Vidal... 1155 01:30:04,132 --> 01:30:06,331 No, he can't leave. She hasn't come down yet... 1156 01:30:06,431 --> 01:30:08,031 - Hear that? - Vidal... 1157 01:30:08,131 --> 01:30:10,031 This is fun. I can't leave! 1158 01:30:10,130 --> 01:30:13,130 "The girl hasn't come down yet." I can't leave? 1159 01:30:37,223 --> 01:30:39,023 A check? 1160 01:30:45,321 --> 01:30:48,820 A check? You are such an asshole! What is it? 1161 01:30:48,920 --> 01:30:51,320 The guy is hung like a horse? How can you take a check? 1162 01:30:51,420 --> 01:30:53,320 A registered check. 1163 01:30:53,420 --> 01:30:56,719 A check certified by the bank. It's the same as cash. 1164 01:30:56,819 --> 01:30:59,618 I know what a certified check is. He didn't have time to do it. 1165 01:30:59,653 --> 01:31:01,618 He fixed the price yesterday afternoon. 1166 01:31:01,653 --> 01:31:04,317 He had several checks with different figures. 1167 01:31:04,352 --> 01:31:06,817 He must have fixed yours considering the checks he had. 1168 01:31:08,416 --> 01:31:11,816 He had one for 600 and another for 650. 1169 01:31:12,516 --> 01:31:15,915 - You came out cheap. - How do you know that? 1170 01:31:15,950 --> 01:31:18,812 The hotel has an executive assistance service. 1171 01:31:19,012 --> 01:31:22,911 - We did it for him. - The same as cash. 1172 01:31:34,409 --> 01:31:36,709 It's 45 minutes before the bank opens. 1173 01:31:36,809 --> 01:31:39,408 Have a drink. I have to make a couple of calls. 1174 01:31:47,106 --> 01:31:51,104 - It's over. - This will never be over. 1175 01:31:51,903 --> 01:31:55,403 - No, I referred to this business. - Me too. 1176 01:31:57,502 --> 01:32:01,401 - How is Federico? - He'll be fine. 1177 01:32:10,500 --> 01:32:13,699 - It's the Banco Sudamericano de Cr�dito. - I've noticed. 1178 01:32:13,799 --> 01:32:16,098 A friend of mine works there. Not a friend. 1179 01:32:16,133 --> 01:32:19,696 A guy I once did a favor to. I put him into business. 1180 01:32:19,796 --> 01:32:24,195 I wanted to say something. I wanted to apologize. 1181 01:32:25,594 --> 01:32:28,094 - Why? - Because I didn't trust you. 1182 01:32:28,294 --> 01:32:30,693 The truth is I thought you were fucking me. 1183 01:32:46,090 --> 01:32:47,790 I wanted... 1184 01:32:49,590 --> 01:32:51,789 to thank you. 1185 01:32:52,589 --> 01:32:54,489 After all... 1186 01:32:58,188 --> 01:33:00,387 You're welcome. 1187 01:33:25,580 --> 01:33:28,180 I forgot the cigarettes. Wait. 1188 01:33:38,177 --> 01:33:39,777 - Excuse me. - I'm sorry. 1189 01:33:52,373 --> 01:33:53,872 Let's go. 1190 01:33:57,072 --> 01:34:00,971 - I thought the bank was nearby. - It's not that bad. 1191 01:34:01,471 --> 01:34:04,470 Turco, son of a bitch. It serves him right for disappearing. 1192 01:34:04,570 --> 01:34:06,670 He'll want to die when he finds out. 1193 01:34:07,469 --> 01:34:10,469 - We're a good pair, you and I. - Yes, but no. 1194 01:34:10,869 --> 01:34:14,268 - We settle the numbers, collect and that's it. - Really? 1195 01:34:14,368 --> 01:34:18,467 Yes, sir. It's over. We split the cash and that's it. 1196 01:34:18,567 --> 01:34:20,667 You're offended because I made you make a fortune? 1197 01:34:20,767 --> 01:34:23,264 - You and I are different, Marcos. - Different? 1198 01:34:23,864 --> 01:34:26,264 Of course we are. You know what the difference is? 1199 01:34:26,364 --> 01:34:30,063 I can handle what I do. You're afraid of being singled out. 1200 01:34:30,763 --> 01:34:32,962 Do you think you are better than I am? 1201 01:34:32,997 --> 01:34:35,462 You are the worst kind. You are a coward. 1202 01:34:35,497 --> 01:34:37,361 You want the money but you don't want to get your hands dirty. 1203 01:34:37,461 --> 01:34:38,961 Do you know the difference? 1204 01:34:39,061 --> 01:34:40,961 To be a bastard you need guts. 1205 01:34:41,060 --> 01:34:43,660 To be a real bastard... 1206 01:34:45,660 --> 01:34:49,259 No, wait, Castrito, let me explain. Please! 1207 01:34:49,859 --> 01:34:51,958 Over there. Come! 1208 01:34:52,058 --> 01:34:53,458 Get in there! 1209 01:34:55,358 --> 01:34:59,357 Let me explain! I was going to pay you! My mother got sick. 1210 01:34:59,392 --> 01:35:01,956 - Your mother is dead! - Right, she got sick and died... 1211 01:35:02,056 --> 01:35:03,756 Shut up! Piece of shit! 1212 01:35:03,856 --> 01:35:06,055 For a year you've been giving me the same old story! 1213 01:35:06,155 --> 01:35:08,155 I want my money, now! Or I'll fuck you up! 1214 01:35:08,255 --> 01:35:11,954 - Please, I beg you! - Stop begging! I want my money now. 1215 01:35:12,054 --> 01:35:14,154 Or I'll kill you like a dog. 1216 01:35:16,453 --> 01:35:17,753 Kid... 1217 01:35:30,348 --> 01:35:31,948 Are you kidding? 1218 01:35:32,448 --> 01:35:34,847 You want to get killed for a fucking check? 1219 01:35:34,947 --> 01:35:37,547 The thing is... What did you do with the money? 1220 01:35:39,546 --> 01:35:43,446 I hid it. I didn't want to risk being robbed again. 1221 01:35:44,445 --> 01:35:47,745 - Give it to me. - No, if you kill me, there's no money. 1222 01:35:49,144 --> 01:35:51,344 - Then I'll kill him. - Go ahead. 1223 01:35:51,444 --> 01:35:54,543 - Please! - I'll kill him. 1224 01:35:56,141 --> 01:35:57,941 - Shit happens. - Juan! 1225 01:35:58,241 --> 01:35:59,740 - No. - No? 1226 01:35:59,840 --> 01:36:01,940 - No. - Why? 1227 01:36:02,040 --> 01:36:04,939 - Because he said "fucking check". - What? 1228 01:36:05,039 --> 01:36:08,138 - You said "check" instead of �dough". - I didn't say check. 1229 01:36:08,238 --> 01:36:11,138 - Yes, you did. - I didn't say check. 1230 01:36:11,238 --> 01:36:15,237 Yes, you said check. Goddamn you! 1231 01:36:15,937 --> 01:36:18,536 You called me on short notice. I had no time to prepare. 1232 01:36:18,636 --> 01:36:22,336 Fuck off, nitwit! You are an asshole, get out! 1233 01:36:22,735 --> 01:36:25,235 And my fifty? I need fifty to pay for the gun. 1234 01:36:25,335 --> 01:36:29,932 Shove that gun up your ass. Fucking shithead! 1235 01:36:30,932 --> 01:36:33,331 Do you understand why I need you? 1236 01:36:45,929 --> 01:36:48,628 Why do you give me that raped virgin's look? What is it? 1237 01:36:48,928 --> 01:36:51,228 You know my business. What did you expect? 1238 01:36:51,528 --> 01:36:53,427 A miracle. 1239 01:37:03,025 --> 01:37:05,325 Let's go. The bank is already open. 1240 01:37:05,425 --> 01:37:08,524 - I carry the check. - No... the deal is mine. 1241 01:37:08,624 --> 01:37:11,423 Give me the check. 1242 01:38:08,408 --> 01:38:10,707 C�rdenas! C�rdenas! 1243 01:38:20,905 --> 01:38:23,505 - What happened, C�rdenas? - What are you doing here? 1244 01:38:23,604 --> 01:38:24,904 You're lucky. 1245 01:38:24,939 --> 01:38:27,004 At any other time I'd have gone out and beaten the hell out of you. 1246 01:38:27,104 --> 01:38:29,403 I'll give it back to you. A problem with my accountant. What happened? 1247 01:38:30,201 --> 01:38:35,100 We were all royally screwed. We found out this morning. 1248 01:38:35,300 --> 01:38:38,000 They held as long as possible, and when the going got rough... 1249 01:38:38,099 --> 01:38:40,199 they sold all the assets and took off. 1250 01:38:40,234 --> 01:38:41,299 - Who? - The Board. 1251 01:38:41,399 --> 01:38:44,498 All eleven. They took 135 million. 1252 01:38:46,598 --> 01:38:49,997 The Central Bank did know but they only took part today. 1253 01:38:50,797 --> 01:38:53,396 - I've got to go. - Wait... Come. This is good? 1254 01:38:56,196 --> 01:38:59,295 - Wow! What are you into? - C�rdenas! Is it good or not? 1255 01:39:00,495 --> 01:39:03,394 Maybe. But what difference does it make? 1256 01:39:05,094 --> 01:39:07,293 Wait... This is for you? 1257 01:39:13,892 --> 01:39:16,392 You were going to cash this? 1258 01:39:18,591 --> 01:39:21,191 You'll have to shove it up your ass, Marquitos. 1259 01:42:07,346 --> 01:42:08,846 Hey... 1260 01:42:57,034 --> 01:43:00,133 - How many? - Give me two. 1261 01:43:00,233 --> 01:43:03,033 - None for me. - Who said you could use my chips? 1262 01:43:03,133 --> 01:43:05,832 - NI NE QUEENS - Not yours, your father's. 1263 01:43:05,932 --> 01:43:09,731 - Don't interrupt. - Are you tired, Sebastian, or in a bad mood? 1264 01:43:09,831 --> 01:43:12,331 Boris, at the theatre do you also drink that much? 1265 01:43:12,631 --> 01:43:16,630 Know what? I do a better Spaniard when drunk. 1266 01:43:18,230 --> 01:43:21,929 The guy from the bank called, the one who tipped you about the closing. 1267 01:43:22,029 --> 01:43:23,429 C�rdenas? 1268 01:43:24,228 --> 01:43:28,128 Yes, he says he'll come to collect later today. 1269 01:43:28,927 --> 01:43:31,527 - What about Turco? - He also called. 1270 01:43:31,562 --> 01:43:34,926 He wants to know if he can stay another week with your cousin. 1271 01:43:45,422 --> 01:43:48,021 What are you staring at? 1272 01:43:54,420 --> 01:43:56,820 You were scared, kid. 1273 01:43:58,119 --> 01:43:59,819 Never. 1274 01:44:00,119 --> 01:44:02,918 By any chance, do you remember a song by... 1275 01:44:02,953 --> 01:44:07,717 Rita Pavone, a song they used for a film a long time ago? 1276 01:44:10,415 --> 01:44:12,414 Come on, Berta. 1277 01:44:31,810 --> 01:44:34,510 Nice kiss you gave me at the hotel. 1278 01:44:35,310 --> 01:44:37,309 I couldn't help it. 1279 01:44:44,006 --> 01:44:46,805 - Happy first anniversary. - Isn't it too much? 1280 01:44:46,905 --> 01:44:49,005 - It's yours. - And yours. 1281 01:44:49,105 --> 01:44:51,704 - Minus expenses? - What? 1282 01:44:53,204 --> 01:44:55,104 Nothing, nothing... 1283 01:44:57,003 --> 01:44:58,803 And this? 1284 01:45:00,902 --> 01:45:02,902 It belonged to my mother. 1285 01:45:02,937 --> 01:45:05,101 My grandmother gave it to her. 1286 01:45:05,136 --> 01:45:07,301 It's been in the family for... 1287 01:45:07,501 --> 01:45:09,801 a hundred years. 1288 01:45:10,600 --> 01:45:12,200 I remembered! 1289 01:45:12,300 --> 01:45:13,200 I remembered it! 100876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.