All language subtitles for Murder.She.Wrote.S03E05.Corned.Beef.and.Carnage.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,335 [screaming] 2 00:00:01,419 --> 00:00:03,129 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:03,212 --> 00:00:05,005 If a sandwich was delivered, 4 00:00:05,131 --> 00:00:08,050 well, it could help to establish the time of death. 5 00:00:08,175 --> 00:00:10,052 Corned beef for everybody! 6 00:00:10,177 --> 00:00:11,762 You're gonna have dinner with Grover Barth tonight 7 00:00:11,887 --> 00:00:13,013 and he'd better come in here tomorrow morning 8 00:00:13,139 --> 00:00:14,974 with a big smile on his face. 9 00:00:15,057 --> 00:00:17,184 The account can be had. 10 00:00:17,393 --> 00:00:19,270 There's a $100,000 bonus in it for you. 11 00:00:19,395 --> 00:00:21,105 Myron inherits the business. 12 00:00:21,230 --> 00:00:24,024 Which certainly won't be worth much without the Corned Beef Castles account. 13 00:00:24,150 --> 00:00:27,319 Grover didn't care much for the campaign you laid out this morning. 14 00:00:27,445 --> 00:00:29,864 You're under arrest for the murder of Larry Kinkaid. 15 00:00:32,116 --> 00:00:34,118 [cheerful orchestral music] 16 00:01:30,424 --> 00:01:33,928 We're goosing up the 18 to 34 demographics by, um... 17 00:01:34,011 --> 00:01:36,180 Seventeen million impressions. 18 00:01:36,263 --> 00:01:38,641 If we can squeeze the franchise holders 19 00:01:38,724 --> 00:01:41,185 another 2% of gross for advertising, 20 00:01:41,894 --> 00:01:44,271 we're going to have Grover Barth's corned beef sandwich 21 00:01:44,355 --> 00:01:46,273 over the billion served this year. 22 00:01:46,607 --> 00:01:48,776 Well, that's impressive, Larry, but... 23 00:01:49,568 --> 00:01:50,820 how much is it gonna cost? 24 00:01:51,028 --> 00:01:53,030 Well, we haven't fine-tuned it yet, Grover. 25 00:01:53,113 --> 00:01:56,659 But rough cut? $11 million. 26 00:01:56,784 --> 00:02:00,162 Oh, by the way, Grover... Ah... 27 00:02:00,246 --> 00:02:02,164 We still don't have your John Hancock 28 00:02:02,248 --> 00:02:03,499 on the renewal contract. 29 00:02:03,833 --> 00:02:07,211 Now, I know you had a lot of details to attend to and everything, 30 00:02:07,336 --> 00:02:09,338 but we're down to two weeks on the old agreement. 31 00:02:10,256 --> 00:02:14,009 Well, I'll just glance this over and get it back to you, 32 00:02:14,093 --> 00:02:15,678 get the little woman's input, you know. 33 00:02:15,803 --> 00:02:17,221 Oh, yeah, yeah. 34 00:02:17,304 --> 00:02:18,806 Listen, why don't you have Polly join us for lunch? 35 00:02:18,889 --> 00:02:19,932 Fine. 36 00:02:24,353 --> 00:02:26,897 That's a beautiful blouse, Victoria. 37 00:02:27,231 --> 00:02:30,317 Just kind of sets off that peaches-and-cream complexion. 38 00:02:32,695 --> 00:02:34,822 Listen, I'll lay on a reservation for four. 39 00:02:36,532 --> 00:02:37,658 You're really gonna love this place. 40 00:02:37,741 --> 00:02:38,784 See ya. 41 00:02:42,955 --> 00:02:44,290 He didn't like the presentation 42 00:02:45,666 --> 00:02:47,960 and he's stalling on that renewal contract. 43 00:02:50,004 --> 00:02:51,130 But he likes you, Victoria. 44 00:02:51,463 --> 00:02:54,341 I want you to sit next to him during lunch. 45 00:02:54,425 --> 00:02:57,011 I'm sorry, Mr. Kinkaid. I won't be able to make it. 46 00:02:57,094 --> 00:02:59,054 I'm having lunch with my husband and my aunt. 47 00:02:59,138 --> 00:03:00,306 She's visiting us. 48 00:03:00,431 --> 00:03:01,932 Would you forget the family reunion? 49 00:03:02,016 --> 00:03:03,851 We're talking survival here, kiddo! 50 00:03:11,567 --> 00:03:14,111 Françoise, I read about that place in The New Yorker. 51 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 Apparently half the advertising deals on Madison Avenue 52 00:03:16,280 --> 00:03:18,240 are cooked up at the tables over lunch. 53 00:03:18,324 --> 00:03:19,909 Yeah, three martinis, a salad, 54 00:03:19,992 --> 00:03:21,911 and your name in Advertising Age for dessert. 55 00:03:21,994 --> 00:03:23,329 Maybe we should eat there. 56 00:03:23,412 --> 00:03:25,080 Why not? 57 00:03:25,164 --> 00:03:26,707 I'm sure Victoria can put it on her expense account. 58 00:03:26,790 --> 00:03:28,125 Oh, part of the privilege 59 00:03:28,208 --> 00:03:30,419 of overpaying for the penthouse suite, 60 00:03:30,502 --> 00:03:31,670 you get your own elevator. 61 00:03:32,880 --> 00:03:33,714 [ding] 62 00:03:36,008 --> 00:03:37,301 Hold that. Hold the elevator. 63 00:03:37,384 --> 00:03:40,179 -Uh, wait-- -[Jessica] I'm sorry. 64 00:03:40,262 --> 00:03:42,389 -That's all right. -Hi, Howard. 65 00:03:42,473 --> 00:03:44,308 You landed anything yet? 66 00:03:44,391 --> 00:03:46,060 I got a couple of things working, yeah. 67 00:03:46,143 --> 00:03:47,603 Uh, I'd like you to meet Jessica. 68 00:03:47,686 --> 00:03:49,396 Jessica, this is Aubrey Thornton, 69 00:03:49,480 --> 00:03:51,357 another one of Larry Kinkaid's galley slaves. 70 00:03:51,440 --> 00:03:52,858 How do you do? 71 00:03:52,942 --> 00:03:53,943 This is Jessica Fletcher, Victoria's aunt. 72 00:03:54,276 --> 00:03:57,279 Ah, a wonderful kid, your niece. 73 00:03:57,613 --> 00:04:00,240 She's got everything to go the distance in this racket, 74 00:04:00,366 --> 00:04:02,743 brains, youth, good looks, 75 00:04:02,826 --> 00:04:04,828 and a very high threshold for humiliation. 76 00:04:05,162 --> 00:04:06,622 The only thing she's short on is guile, 77 00:04:06,705 --> 00:04:08,832 but Larry's giving her lessons on that. 78 00:04:10,125 --> 00:04:11,669 Am I right in assuming 79 00:04:11,752 --> 00:04:13,921 that you're the resident cynic, Mr. Thornton? 80 00:04:14,254 --> 00:04:16,006 Well, I would be, but I don't have tenure. 81 00:04:16,090 --> 00:04:19,468 Oh, I'm going to get downstairs before all the best barstools are taken. 82 00:04:19,551 --> 00:04:20,469 Nice to meet you, Mrs. Fletcher. 83 00:04:20,552 --> 00:04:21,428 Good luck, Howard. 84 00:04:21,762 --> 00:04:24,390 Bye-bye. This way. 85 00:04:24,473 --> 00:04:25,474 Some place, huh? 86 00:04:27,643 --> 00:04:28,811 Hi, Howard. 87 00:04:28,894 --> 00:04:30,479 I called her. She's on the way. 88 00:04:30,562 --> 00:04:32,606 Thanks. Let's go over here and sit down, okay? 89 00:04:32,690 --> 00:04:35,859 -Aunt Jessica? -Victoria. 90 00:04:35,943 --> 00:04:38,278 Oh, I am so impressed! 91 00:04:38,612 --> 00:04:41,949 My goodness, a penthouse suite, account executive. 92 00:04:42,032 --> 00:04:43,283 You're going to have to bring me up to speed 93 00:04:43,367 --> 00:04:44,827 on life in the fast lane. 94 00:04:45,160 --> 00:04:47,621 But how about a pit stop first down at Françoise? 95 00:04:47,705 --> 00:04:49,373 Oh, Aunt Jessica, I'm really sorry, 96 00:04:49,456 --> 00:04:51,083 but, uh, we've got a crisis, 97 00:04:51,417 --> 00:04:52,793 a command performance for the client, 98 00:04:53,127 --> 00:04:54,545 and I won't be able to have lunch today. 99 00:04:54,670 --> 00:04:56,296 -Oh. -That's swell. 100 00:04:56,380 --> 00:04:58,382 Aunt Jessica comes all the way down from Maine 101 00:04:58,465 --> 00:04:59,800 and you can't fit her into your schedule. 102 00:05:00,134 --> 00:05:01,635 Oh, no, no, no, no, no. It's all right. 103 00:05:01,719 --> 00:05:03,053 Business comes first. 104 00:05:03,178 --> 00:05:06,557 Look, why don't I stop over and we can all have dinner together? 105 00:05:06,682 --> 00:05:08,142 Wonderful. You'll stay with us. 106 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 Oh, can we make it late-ish? 107 00:05:09,893 --> 00:05:12,604 -Um, say, 9:00? -Perfect. 108 00:05:12,730 --> 00:05:16,525 What Polly's saying is that what with the renewal coming up and all, 109 00:05:16,608 --> 00:05:18,610 we're just sort of wondering 110 00:05:18,694 --> 00:05:21,488 who's minding the store, creatively? 111 00:05:21,822 --> 00:05:23,490 Larry, we know you did your best, 112 00:05:23,615 --> 00:05:25,659 but Grover didn't care much 113 00:05:25,743 --> 00:05:27,995 for the campaign you laid out this morning. 114 00:05:28,328 --> 00:05:31,999 [Grover] Well, I just thought it lacked imagination. 115 00:05:33,250 --> 00:05:35,669 I mean, it's exactly the same thing we did last year, 116 00:05:35,753 --> 00:05:37,337 only with bigger budgets. 117 00:05:37,463 --> 00:05:40,758 Well, I'm glad to hear you say that, Grover, 118 00:05:40,841 --> 00:05:42,926 because I think it's time for a whole new approach, 119 00:05:43,052 --> 00:05:45,054 a totally new concept. 120 00:05:45,137 --> 00:05:48,766 Fresh, exciting, power-packed, 121 00:05:48,849 --> 00:05:50,392 a radical marketing strategy 122 00:05:50,476 --> 00:05:52,311 based on a new creative concept. 123 00:05:52,436 --> 00:05:53,562 For example? 124 00:05:56,356 --> 00:05:58,984 I'm going to scrap the entire presentation I showed you this morning, Grover. 125 00:05:59,318 --> 00:06:00,778 I want you and Polly in tomorrow. 126 00:06:01,111 --> 00:06:03,405 I'm going to lay out a whole new campaign. 127 00:06:03,489 --> 00:06:05,699 It's going to blow you away. 128 00:06:06,033 --> 00:06:07,534 Well, darling, 129 00:06:07,618 --> 00:06:10,746 maybe we'll be able to renew the account with Larry after all. 130 00:06:10,871 --> 00:06:12,372 I'll certainly drink to that. 131 00:06:12,706 --> 00:06:14,583 I guess we'll be working together a lot. 132 00:06:18,879 --> 00:06:22,466 $50 million a year in advertising billing. 133 00:06:22,549 --> 00:06:24,468 Leland, that isn't chopped liver. 134 00:06:24,551 --> 00:06:27,012 Another 50 million, even chopped corn beef 135 00:06:27,096 --> 00:06:30,057 would look very good on the balance sheet, Christine, 136 00:06:30,140 --> 00:06:31,975 especially when I take Biddle Advertising public next year. 137 00:06:32,101 --> 00:06:33,936 The account can be had. 138 00:06:36,230 --> 00:06:38,148 There's a $100,000 bonus in it for you 139 00:06:38,232 --> 00:06:39,858 if you can bring that account into the office. 140 00:06:39,983 --> 00:06:41,527 Did I hear you say "Vice President"? 141 00:06:42,861 --> 00:06:45,072 If you deliver. 142 00:06:45,155 --> 00:06:46,323 To the corner office. 143 00:06:47,991 --> 00:06:49,535 Oh, my goodness! 144 00:06:49,618 --> 00:06:51,203 Talking business makes my nose shiny. 145 00:06:51,286 --> 00:06:52,496 [laughs] 146 00:06:52,579 --> 00:06:54,289 If you gentlemen will excuse me... 147 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 Good idea. I'll go with you. 148 00:07:02,673 --> 00:07:05,342 You know, uh, Polly's going to be spending the night 149 00:07:05,425 --> 00:07:07,761 with her sister in Queens. 150 00:07:07,845 --> 00:07:09,721 Her sister can't abide me. 151 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 Oh, then you and I will have dinner. 152 00:07:12,057 --> 00:07:14,184 Well, actually, Larry, I was thinkin' more about 153 00:07:14,268 --> 00:07:17,479 splittin' a chateaubriand with Victoria. 154 00:07:17,563 --> 00:07:19,648 There's something about that young filly 155 00:07:19,731 --> 00:07:21,692 that brings out the stallion in this old horse. 156 00:07:22,025 --> 00:07:24,194 And I bet you could explain to her 157 00:07:24,278 --> 00:07:27,406 just how important this is for her future on the account. 158 00:07:27,531 --> 00:07:30,033 I'll make sure she understands. 159 00:07:31,785 --> 00:07:32,828 [Howard] Everything's fine. 160 00:07:33,162 --> 00:07:34,830 I mean, Victoria. She's got a great job. 161 00:07:34,913 --> 00:07:37,416 Her career's going through the roof. 162 00:07:37,499 --> 00:07:40,586 Considering she's got an unemployed actor for a husband, she's doing great. 163 00:07:40,669 --> 00:07:42,421 Oh, Howard. 164 00:07:42,504 --> 00:07:43,922 [sighs] 165 00:07:44,006 --> 00:07:45,549 What have I got to complain about? 166 00:07:45,632 --> 00:07:48,927 So big deal. She's supporting me. 167 00:07:49,011 --> 00:07:51,221 I mean, just because we hardly ever see each other, 168 00:07:51,305 --> 00:07:52,681 she's working late most nights. 169 00:07:54,016 --> 00:07:57,060 You know, she does look a little tired. 170 00:07:57,144 --> 00:08:00,355 You know, that Larry Kinkaid, he uses people. 171 00:08:00,439 --> 00:08:02,566 He burns them up and then he throws them away. 172 00:08:05,360 --> 00:08:06,904 For all I know, one of these days, 173 00:08:06,987 --> 00:08:09,781 he's going to ask Victoria to put her body on the line for a client. 174 00:08:11,033 --> 00:08:12,951 Oh, Victoria is too levelheaded 175 00:08:13,035 --> 00:08:15,495 for any of that sort of thing. 176 00:08:15,579 --> 00:08:19,666 Jessica, I love her so much. 177 00:08:19,750 --> 00:08:21,293 I feel like she's slipping away from me. 178 00:08:23,629 --> 00:08:27,716 I mean, if it was just me, I could go on with--with nothing. 179 00:08:27,799 --> 00:08:29,843 But she's got a real shot 180 00:08:29,927 --> 00:08:32,930 and I could never stand in the way of her career. 181 00:08:33,013 --> 00:08:36,350 Please, Jessica, don't tell her I said anything. 182 00:08:39,811 --> 00:08:42,272 But, Larry, I've told you as the controller of your company 183 00:08:42,356 --> 00:08:43,774 and you don't want to hear. 184 00:08:43,857 --> 00:08:45,734 Now I'm telling you as your own brother! 185 00:08:45,817 --> 00:08:47,069 Later, Myron. 186 00:08:47,194 --> 00:08:49,571 I don't have the time right now. 187 00:08:49,655 --> 00:08:51,323 You're spending more money than we're taking in. 188 00:08:51,657 --> 00:08:53,909 Receivables are running 60 days in arrears. 189 00:08:53,992 --> 00:08:55,661 And your major account, the Corned Beef Castles, 190 00:08:55,786 --> 00:09:00,123 Larry, we're holding nearly $4 million in unpaid media bills 191 00:09:00,207 --> 00:09:01,500 that Barth hasn't paid for us yet. 192 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 [knocking at door] 193 00:09:05,045 --> 00:09:07,297 Oh, uh, I'm sorry, Mr. Kinkaid. 194 00:09:07,381 --> 00:09:08,632 I know you're very busy, 195 00:09:08,715 --> 00:09:10,217 but I've been working up some new ideas-- 196 00:09:10,300 --> 00:09:11,843 Yeah, yeah, sure, fine. 197 00:09:11,927 --> 00:09:13,095 Why don't you just, uh, leave 'em on the desk? 198 00:09:15,305 --> 00:09:17,975 Larry, why wasn't I notified 199 00:09:18,058 --> 00:09:19,977 about the Corned Beef Castles presentation this morning? 200 00:09:20,310 --> 00:09:22,521 'Cause you're no longer on the account, Thornton. 201 00:09:22,854 --> 00:09:25,691 Corned Beef Castles is my account, Larry. 202 00:09:25,774 --> 00:09:28,318 I brought you that account three years ago. 203 00:09:28,402 --> 00:09:31,280 A mom and pop delicatessen in Buffalo. 204 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 You were over your head then, you're over the hill now. 205 00:09:33,490 --> 00:09:35,200 If you don't like the way I run this agency, 206 00:09:35,325 --> 00:09:36,660 why don't you quit? 207 00:09:36,785 --> 00:09:39,162 That's what you want, isn't it? 208 00:09:39,246 --> 00:09:40,539 Well, let me tell you something, Larry. 209 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 I've got a contract. 210 00:09:42,207 --> 00:09:44,001 You can't cut it anymore, Thornton. 211 00:09:44,334 --> 00:09:46,295 I think Aubrey has a lot to contribute. 212 00:09:46,378 --> 00:09:48,171 Some of his ideas are very good. 213 00:09:48,297 --> 00:09:50,340 Victoria, darling, you're a smart kid, 214 00:09:50,424 --> 00:09:52,592 but an advertising genius, you're not. 215 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 You know why you're on this account? 216 00:09:54,261 --> 00:09:56,930 You're on this account because Grover Barth has the hots for you. 217 00:09:57,264 --> 00:10:00,434 That's why he's taking you to dinner tonight. 218 00:10:00,517 --> 00:10:02,185 I have other plans tonight. 219 00:10:02,269 --> 00:10:03,854 Listen, sweetheart. 220 00:10:03,937 --> 00:10:05,355 You're gonna have dinner with Grover Barth tonight 221 00:10:05,439 --> 00:10:06,690 and he'd better come in here tomorrow morning 222 00:10:06,773 --> 00:10:08,984 with a big smile on his face, 223 00:10:09,067 --> 00:10:10,569 'cause you don't have a contract. 224 00:10:12,112 --> 00:10:15,073 Mr. Kinkaid, you may own this agency, 225 00:10:15,157 --> 00:10:16,700 but you don't own me. 226 00:10:17,034 --> 00:10:19,703 You're the one who accepts all the fancy awards, 227 00:10:19,786 --> 00:10:22,205 but it's people like me and Aubrey 228 00:10:22,289 --> 00:10:24,249 and Phil Conklin, God rest his soul, 229 00:10:24,333 --> 00:10:26,460 who have always ground it out for you. 230 00:10:26,543 --> 00:10:29,880 But not anymore. I quit. 231 00:10:29,963 --> 00:10:32,632 I don't need you. I don't need any of you. 232 00:10:32,716 --> 00:10:35,177 I am still the best advertising man on this street. 233 00:10:35,302 --> 00:10:38,638 I'm going to work here tonight, all night, if I have to. 234 00:10:38,764 --> 00:10:39,931 And tomorrow morning, 235 00:10:40,015 --> 00:10:42,642 when Mr. and Mrs. Corned Beef Castle come marching in here, 236 00:10:42,726 --> 00:10:46,063 I am going to show them a new campaign that's gonna knock their socks off! 237 00:10:46,146 --> 00:10:47,814 Now get outta' here, all of you! 238 00:11:12,089 --> 00:11:13,757 [knocking] 239 00:11:13,840 --> 00:11:17,803 Mr. Kinkaid, your secretary seems to have wandered off. 240 00:11:17,886 --> 00:11:20,013 But we did have a four o'clock appointment. 241 00:11:20,138 --> 00:11:21,515 Come in, please. 242 00:11:30,524 --> 00:11:32,651 That man is impossible. 243 00:11:32,734 --> 00:11:33,985 Well, at least you don't have to worry 244 00:11:34,069 --> 00:11:35,529 about Larry stabbing you in the back, 245 00:11:35,612 --> 00:11:37,656 he always gives it to you right in the chest. 246 00:11:37,739 --> 00:11:40,492 Uh... 247 00:11:40,575 --> 00:11:42,869 Take a friendly word of advice, Victoria. 248 00:11:42,953 --> 00:11:45,705 Don't quit until you've lined something else up. 249 00:11:46,039 --> 00:11:49,251 Howard and I are surviving paycheck to paycheck, 250 00:11:49,376 --> 00:11:51,044 but there's a limit. 251 00:11:51,169 --> 00:11:52,504 Larry needs you right now. 252 00:11:52,838 --> 00:11:55,090 Besides, he loves it when people come crawling back. 253 00:11:55,215 --> 00:11:58,218 You are talking to an expert. 254 00:11:58,301 --> 00:11:59,511 I'll never crawl back. 255 00:12:00,262 --> 00:12:01,638 [laughs] 256 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 But thanks. You're a pal. 257 00:12:04,057 --> 00:12:05,016 Forget it, kid. 258 00:12:07,310 --> 00:12:10,689 Well, I'm gonna cut out early, as usual. 259 00:12:10,772 --> 00:12:12,274 [laughs] 260 00:12:12,357 --> 00:12:13,817 And it gives me a warm feeling to know that 261 00:12:13,900 --> 00:12:15,360 Larry has to pay me whether I work or not. 262 00:12:19,614 --> 00:12:20,740 Ciao. 263 00:12:22,868 --> 00:12:24,286 To be quite honest with you, 264 00:12:24,369 --> 00:12:26,621 Biddle Advertising is creatively barren 265 00:12:26,705 --> 00:12:29,166 and the prospect of learning at the feet of a man like you 266 00:12:29,249 --> 00:12:30,625 is enormously exciting, 267 00:12:30,750 --> 00:12:33,003 and I'm a very excitable woman. 268 00:12:34,504 --> 00:12:37,257 Christine, I think we might have something for you. 269 00:12:37,591 --> 00:12:39,843 Why don't we grab some dinner next week 270 00:12:39,926 --> 00:12:43,305 and, um, we can go over your portfolio? 271 00:12:43,430 --> 00:12:44,264 I'd like that. 272 00:12:46,516 --> 00:12:50,103 Ah, right now I've got to put out a couple of fires. 273 00:12:50,187 --> 00:12:51,813 Listen, why don't you give my secretary, Mary, 274 00:12:51,897 --> 00:12:53,273 a call in a couple of days 275 00:12:53,356 --> 00:12:55,734 and we can set something up, all right? 276 00:12:57,694 --> 00:12:58,737 -Thank you. -I've gotta run. 277 00:13:00,238 --> 00:13:02,491 Oh, I forgot my purse. 278 00:13:19,132 --> 00:13:20,884 I'd forget my head if it wasn't fastened on. 279 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Howard? 280 00:13:31,853 --> 00:13:33,021 Aunt Jessica? 281 00:13:50,205 --> 00:13:51,122 [beep] 282 00:13:51,206 --> 00:13:52,332 Hi, honey. 283 00:13:52,415 --> 00:13:54,167 The audition went really well. 284 00:13:54,251 --> 00:13:55,418 I got a feeling they're gonna offer me the part. 285 00:13:55,752 --> 00:13:57,170 Gonna stop by for a drink with my agent. 286 00:13:57,254 --> 00:13:58,964 -Be home about 9:00. -[beep] 287 00:13:59,047 --> 00:14:01,174 -Vicky, it's Jessica. -The life insurance. 288 00:14:01,258 --> 00:14:02,926 I'm going to be tied up for a while here 289 00:14:03,009 --> 00:14:05,095 with my publisher, but I'll be there by 9:00. 290 00:14:05,178 --> 00:14:06,596 Think of a nice place for dinner. 291 00:14:06,680 --> 00:14:08,932 -And it's my treat. -[beep] 292 00:14:09,015 --> 00:14:11,726 Howard, this is Laverne at Sid Shackelman's office. 293 00:14:11,810 --> 00:14:13,478 I promised to call you if I heard anything. 294 00:14:13,812 --> 00:14:16,523 Mr. Shackelman is going with Rod Waverley 295 00:14:16,606 --> 00:14:18,483 for the doorman's part. 296 00:14:18,567 --> 00:14:20,902 He thought you were great, but not world-weary enough. 297 00:14:20,986 --> 00:14:22,070 -Sorry. -[beep] 298 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 Right. Yes. 299 00:14:41,381 --> 00:14:44,134 Hi, Ms. Griffin. Workin' late again, huh? 300 00:14:44,217 --> 00:14:45,927 [chuckles] 301 00:14:46,011 --> 00:14:47,679 There's something I have to settle with Mr. Kinkaid. 302 00:14:57,897 --> 00:14:59,441 The weather continues warm and mild. 303 00:14:59,524 --> 00:15:01,401 High today in Manhattan, 68 degrees. 304 00:15:01,484 --> 00:15:03,236 Relative humidity, 45%. 305 00:15:03,320 --> 00:15:04,571 [Victoria screams] 306 00:15:08,867 --> 00:15:10,243 [screams] 307 00:15:22,922 --> 00:15:24,174 What happened, Ms. Griffin? 308 00:15:36,019 --> 00:15:37,020 Let me see that. 309 00:15:39,397 --> 00:15:42,067 "Outstanding achievement in the field of advertising, 310 00:15:42,150 --> 00:15:44,444 Larry Kinkaid." 311 00:15:44,527 --> 00:15:47,572 Well, like they say, this one had his name on it. 312 00:15:47,656 --> 00:15:48,657 Bag it. 313 00:15:51,660 --> 00:15:52,661 Mrs. Griffin. 314 00:15:55,914 --> 00:15:57,082 Why did you scream? 315 00:15:57,207 --> 00:15:59,751 I mean, what did he do to you? 316 00:15:59,834 --> 00:16:02,796 Nothing. He was laying there when I came in. 317 00:16:02,879 --> 00:16:04,631 I was terrified. 318 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 Well, uh, what were you doing here? 319 00:16:06,257 --> 00:16:08,927 I mean, after hours. 320 00:16:09,010 --> 00:16:13,098 Was it business business or, like, personal business? 321 00:16:13,181 --> 00:16:15,433 -[officer] Hey, you can't go in there! -She's my wife! 322 00:16:15,517 --> 00:16:17,769 It's okay! It's all right. 323 00:16:17,852 --> 00:16:20,105 Sorry. 324 00:16:20,188 --> 00:16:22,607 Listen, uh, I want you to call the coroner. 325 00:16:22,691 --> 00:16:25,902 Tell him I want that lab report on my desk first thing in the morning, okay? 326 00:16:25,985 --> 00:16:27,696 -Yes, Sir. -Oh, Bobby, call my wife. 327 00:16:27,779 --> 00:16:28,697 Tell her I ain't gonna make it, all right? 328 00:16:28,780 --> 00:16:30,448 Yes, Sir. 329 00:16:30,532 --> 00:16:31,741 Are you okay, baby? 330 00:16:33,660 --> 00:16:34,661 Why'd you have to come back here? 331 00:16:34,994 --> 00:16:37,997 Mr. Griffin, does she work late a lot? 332 00:16:38,123 --> 00:16:39,999 What the hell is that supposed to mean? 333 00:16:41,501 --> 00:16:42,877 It means-- 334 00:16:43,002 --> 00:16:44,129 Lady, hey. 335 00:16:46,131 --> 00:16:49,217 Lady, who the hell are you? 336 00:16:49,300 --> 00:16:51,469 She's my aunt, Jessica Fletcher. 337 00:16:51,553 --> 00:16:54,139 J.B. Fletcher, the mystery writer? 338 00:16:54,222 --> 00:16:57,726 Oh, that's swell. That's just what I need. 339 00:16:58,101 --> 00:17:00,603 Curious, that corned beef sandwich. 340 00:17:02,564 --> 00:17:05,191 He wasn't poisoned, Mrs. Fletcher. 341 00:17:05,275 --> 00:17:08,194 He was brained with this advertising award. 342 00:17:08,528 --> 00:17:09,696 Yes, of course, Lieutenant. 343 00:17:09,821 --> 00:17:11,781 Look, I don't want to intrude here, 344 00:17:11,865 --> 00:17:13,992 but, uh, well, it seems to me 345 00:17:14,075 --> 00:17:17,245 that if a sandwich was delivered, 346 00:17:17,328 --> 00:17:21,249 well--well, it could help to establish the time of death. 347 00:17:21,916 --> 00:17:24,461 The body was warm when we got here, 348 00:17:24,878 --> 00:17:29,466 which means the time of death had to be just about the time 349 00:17:29,549 --> 00:17:32,260 that your niece here says she discovered the body. 350 00:17:32,343 --> 00:17:33,970 What do you mean, "says"? 351 00:17:34,053 --> 00:17:35,722 -"Says" means-- -Uh, Lieutenant. 352 00:17:35,847 --> 00:17:38,975 I'm--I'm sure the notion has occurred to you 353 00:17:39,058 --> 00:17:41,311 that someone must have been here 354 00:17:41,394 --> 00:17:43,730 before Victoria arrived. 355 00:17:43,813 --> 00:17:46,858 Uh, well, perhaps the--the security guard 356 00:17:46,983 --> 00:17:49,068 has kept a report of some sort? 357 00:17:49,152 --> 00:17:53,865 I came on duty at 6:00 after the receptionist leaves. 358 00:17:53,948 --> 00:17:56,409 Tonight, I never left the desk until I heard the screams. 359 00:17:56,493 --> 00:17:59,120 So anybody coming in or out has got to get by you. 360 00:17:59,204 --> 00:18:01,080 All these names between 6:00 to 6:30, 361 00:18:01,414 --> 00:18:02,874 I suppose they're employees leaving? 362 00:18:02,957 --> 00:18:05,001 Yeah, everybody cleared out about 6:30. 363 00:18:06,419 --> 00:18:07,420 Thank you. 364 00:18:09,297 --> 00:18:10,548 Now, wait a minute. 365 00:18:10,632 --> 00:18:12,217 These are--these are all sign-outs. 366 00:18:12,300 --> 00:18:14,135 Well, here's a Grover Barth, in at 7:00, out at 7:10. 367 00:18:14,427 --> 00:18:15,637 Is he an employee? 368 00:18:15,762 --> 00:18:17,597 Oh, Mr. Barth is a client. 369 00:18:17,722 --> 00:18:18,807 Mr. Corned Beef Castles. 370 00:18:21,434 --> 00:18:22,727 And here's a Mary Jones. 371 00:18:22,811 --> 00:18:24,938 She signed in and out around 8:30. 372 00:18:25,021 --> 00:18:26,856 Yeah, well, she's the interior decorator. 373 00:18:26,981 --> 00:18:29,567 Now, was the sandwich delivered? 374 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 There's nothing on the sheet here. 375 00:18:31,444 --> 00:18:33,071 The delivery guy was here about 8:00. 376 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 Wait, wait, wait a minute here. 377 00:18:35,281 --> 00:18:36,366 Do you mind? 378 00:18:38,785 --> 00:18:41,621 Now, this, uh, Victoria Griffin. 379 00:18:41,704 --> 00:18:44,165 She was in at 9:15. 380 00:18:44,249 --> 00:18:47,085 Now, did she say anything, act strange? 381 00:18:47,210 --> 00:18:49,712 [sighs] 382 00:18:49,796 --> 00:18:52,799 She only said that she had something to settle with Mr. Kinkaid. 383 00:19:04,018 --> 00:19:05,562 Well, what's going on? 384 00:19:05,645 --> 00:19:08,022 I'm leaving. I quit yesterday. 385 00:19:08,106 --> 00:19:09,732 And with Mr. Kinkaid dead, 386 00:19:09,816 --> 00:19:12,443 I doubt that we'll be renewing the account, so... 387 00:19:12,527 --> 00:19:13,695 Ah, whoa, whoa, 388 00:19:13,778 --> 00:19:14,821 we haven't lost the account yet. 389 00:19:14,904 --> 00:19:16,406 Myron and I have been talking. 390 00:19:16,489 --> 00:19:17,657 I looked at those ideas you gave Larry yesterday. 391 00:19:17,740 --> 00:19:18,783 They're really very good. 392 00:19:18,867 --> 00:19:20,910 Good? They're terrific. 393 00:19:21,452 --> 00:19:22,745 Now, I'm not going to go into mourning for Larry. 394 00:19:23,037 --> 00:19:25,164 The fact is, I hated his guts. 395 00:19:25,623 --> 00:19:27,917 But if we can save the Corned Beef Castles account, 396 00:19:28,001 --> 00:19:29,836 we can save this agency. 397 00:19:29,919 --> 00:19:31,045 But I-- 398 00:19:31,129 --> 00:19:32,338 [Aubrey] As Larry's only living relative, 399 00:19:32,672 --> 00:19:34,007 Myron inherits the business. 400 00:19:34,132 --> 00:19:36,926 Which certainly won't be worth much without the Corned Beef Castles account. 401 00:19:37,051 --> 00:19:38,887 I'll take over the account again. 402 00:19:38,970 --> 00:19:40,555 We have to renegotiate my deal. No more banker's hours. 403 00:19:40,638 --> 00:19:43,182 You know, Larry never listened to me on financial matters, but, damn it, 404 00:19:43,266 --> 00:19:45,393 I know a thing or two about running a sound business! 405 00:19:45,518 --> 00:19:48,271 We take those terrific new ideas of yours 406 00:19:48,354 --> 00:19:50,231 and we put together a new campaign, 407 00:19:50,315 --> 00:19:52,066 and we have Grover Barth begging to renew. 408 00:19:55,278 --> 00:19:57,530 Well, it's about time we tried something fresh. 409 00:19:57,822 --> 00:20:00,158 Whatever you're making, you get a ten-grand-a-year raise. 410 00:20:03,620 --> 00:20:05,830 Have you had a chance to tell Howard about your raise? 411 00:20:06,164 --> 00:20:07,332 No, not yet. 412 00:20:09,918 --> 00:20:12,045 Aunt Jessica, I don't want to burden you, 413 00:20:12,128 --> 00:20:15,173 but, uh, I've been worried about Howard. 414 00:20:15,298 --> 00:20:18,843 Well, now that you bring it up, he did seem a bit down. 415 00:20:20,511 --> 00:20:22,597 Do you suppose it could have something to do with your job? 416 00:20:24,390 --> 00:20:28,645 There are times when I wonder why I'm even in this rat race. 417 00:20:28,728 --> 00:20:32,106 There's so much pressure, cutthroat competition, 418 00:20:32,190 --> 00:20:34,692 and some of it really seems shallow. 419 00:20:34,817 --> 00:20:36,819 Actually, the reason I'm hanging in is for Howard. 420 00:20:37,320 --> 00:20:38,488 For Howard? 421 00:20:38,613 --> 00:20:41,074 To take the financial pressure off him 422 00:20:41,199 --> 00:20:44,202 so he's free to devote himself to his acting career. 423 00:20:44,494 --> 00:20:47,163 I love him so much, Aunt Jessica. 424 00:20:47,497 --> 00:20:48,831 I just want him to be happy. 425 00:20:48,957 --> 00:20:54,671 Victoria, do you and Howard ever talk to each other? 426 00:20:54,963 --> 00:20:56,339 Victoria Griffin? 427 00:20:56,464 --> 00:20:59,717 Christine Clifford, Biddle Advertising. 428 00:20:59,801 --> 00:21:01,678 This is my aunt, Jessica Fletcher. 429 00:21:01,761 --> 00:21:03,972 Oh, yes, the famous writer. 430 00:21:04,055 --> 00:21:06,015 Talent must run in the family. 431 00:21:06,099 --> 00:21:08,267 Mind if I sit down for a moment? 432 00:21:08,351 --> 00:21:11,270 Victoria, I have heard wonderful things about your work. 433 00:21:11,562 --> 00:21:13,648 -You have? -Oh, yes. 434 00:21:13,731 --> 00:21:16,109 They say Larry Kinkaid couldn't make a move without you. 435 00:21:16,401 --> 00:21:20,446 And now he's dead. Oh, poor man. 436 00:21:20,530 --> 00:21:22,865 Victoria, I hate to short-stroke this, 437 00:21:22,949 --> 00:21:26,869 but Leland Biddle wants you on our team. 438 00:21:28,121 --> 00:21:30,957 You mean a job at Biddle Advertising? 439 00:21:31,040 --> 00:21:32,458 Whatever you're making, 440 00:21:32,542 --> 00:21:34,168 I am authorized to make it 10,000 more. 441 00:21:34,460 --> 00:21:35,920 We can talk title later. 442 00:21:36,212 --> 00:21:38,172 My goodness! 443 00:21:38,256 --> 00:21:41,259 The advertising business is certainly very volatile. 444 00:21:41,342 --> 00:21:42,885 I hardly know what to say, Miss Clifford... 445 00:21:44,679 --> 00:21:48,182 except that I do feel I have a commitment to the Kinkaid agency. 446 00:21:50,018 --> 00:21:51,352 Okay. 447 00:21:51,436 --> 00:21:53,396 Maybe Mr. Biddle will go higher. 448 00:21:53,479 --> 00:21:54,522 I'll have to check with him. 449 00:21:56,315 --> 00:21:57,483 Call me. 450 00:21:58,693 --> 00:22:01,654 Nice to meet you, J.B., love your product. 451 00:22:01,988 --> 00:22:03,156 Thank you. 452 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 Vicky, you are really in demand. 453 00:22:10,329 --> 00:22:12,206 "Christine Clifford." 454 00:22:14,167 --> 00:22:17,587 Now I remember where I've seen that name. 455 00:22:17,670 --> 00:22:22,258 On Larry Kinkaid's appointment calendar, 4:00. 456 00:22:22,341 --> 00:22:24,761 She's with the competition. Why would she be seeing Larry? 457 00:22:27,847 --> 00:22:30,558 -Ladies. -Oh, Lieutenant Spoletti. 458 00:22:30,850 --> 00:22:33,811 Any developments on Mr. Kinkaid's murder, Lieutenant? 459 00:22:33,936 --> 00:22:37,356 Yeah, I've got it just about wrapped up. 460 00:22:37,440 --> 00:22:40,443 I got motive, opportunity 461 00:22:40,526 --> 00:22:42,236 and a lab report that makes it a lock. 462 00:22:44,572 --> 00:22:48,701 Victoria Griffin, you're under arrest for the murder of Larry Kinkaid. 463 00:22:59,837 --> 00:23:01,547 [Jessica] This is preposterous. 464 00:23:01,672 --> 00:23:03,466 According to the lab report, 465 00:23:03,591 --> 00:23:04,675 the advertising award 466 00:23:04,759 --> 00:23:06,511 was definitely the murder weapon, 467 00:23:06,636 --> 00:23:08,471 and the only fingerprints on it, 468 00:23:08,805 --> 00:23:11,516 aside from Kinkaid's, were yours, Mrs. Griffin. 469 00:23:11,641 --> 00:23:15,144 I had picked up that award earlier to make a point. 470 00:23:15,228 --> 00:23:18,481 Aubrey Thornton and Myron Kinkaid will tell you that. 471 00:23:18,564 --> 00:23:22,485 You see, Lieutenant, a perfectly simple explanation. 472 00:23:22,568 --> 00:23:27,490 And if the killer wore gloves, that suggests premeditation. 473 00:23:27,615 --> 00:23:29,492 That doesn't mean she couldn't pick it up again 474 00:23:29,575 --> 00:23:31,244 and whack him with it. 475 00:23:31,327 --> 00:23:34,747 Look, perhaps--perhaps the security guard was mistaken 476 00:23:34,831 --> 00:23:36,165 about who was still there. 477 00:23:36,249 --> 00:23:38,251 The rent-a-cop? The agency fired him. 478 00:23:38,376 --> 00:23:40,461 Probably figured they weren't getting their money's worth. 479 00:23:40,795 --> 00:23:42,338 But if somebody had been working late 480 00:23:42,463 --> 00:23:44,173 and not signed out-- 481 00:23:44,257 --> 00:23:46,467 And then slipped out when the security guard 482 00:23:46,551 --> 00:23:48,970 went to investigate Victoria's scream-- 483 00:23:49,345 --> 00:23:51,514 Maybe the award just fell on him. 484 00:23:52,932 --> 00:23:54,892 You know, I just had a thought. 485 00:23:57,145 --> 00:24:01,232 Mr. Kinkaid may have died just before you got there, 486 00:24:01,315 --> 00:24:04,819 but the fatal blow could have been struck much earlier. 487 00:24:05,153 --> 00:24:07,321 Sometimes people linger for days with a head injury. 488 00:24:09,490 --> 00:24:11,159 Could I see the sign-out sheet again, please? 489 00:24:13,578 --> 00:24:15,454 You wanna see the sign-out sheet? 490 00:24:15,538 --> 00:24:18,916 Terrific! Let's take a look at the sign-out sheet. 491 00:24:19,000 --> 00:24:20,960 Okay, here we go. 492 00:24:21,043 --> 00:24:22,170 We got the sign-out sheet. 493 00:24:22,253 --> 00:24:24,088 We got Grover Barth, a client. 494 00:24:24,172 --> 00:24:25,882 He was in at 7:00, 495 00:24:25,965 --> 00:24:28,301 over two hours before the guy got killed. 496 00:24:28,384 --> 00:24:29,802 Lieutenant-- 497 00:24:29,886 --> 00:24:31,929 And, by the way, the guy had no motive. 498 00:24:32,013 --> 00:24:34,599 And here we have our interior decorator, Mary Jones. 499 00:24:34,891 --> 00:24:36,017 Whom nobody has even heard of. 500 00:24:36,267 --> 00:24:37,768 We're checking her out. 501 00:24:37,852 --> 00:24:40,021 Mr. Kinkaid never mentioned her to me. 502 00:24:40,104 --> 00:24:42,690 Lieutenant, doesn't the name Mary Jones 503 00:24:43,024 --> 00:24:45,401 seem just a little prosaic to you? 504 00:24:46,819 --> 00:24:47,862 Come again? 505 00:24:47,945 --> 00:24:48,946 Oh, commonplace, ordinary. 506 00:24:49,280 --> 00:24:51,991 You know, like John Doe, made up, an alias. 507 00:24:52,116 --> 00:24:54,952 Mrs. Fletcher, even if that were true, 508 00:24:55,036 --> 00:24:57,830 which I ain't sayin' it is, the bimbo came and went 509 00:24:57,914 --> 00:25:01,334 45 minutes before Kinkaid got conked! 510 00:25:01,417 --> 00:25:04,629 And I assume that you're still trying to find the deliveryman? 511 00:25:04,921 --> 00:25:06,172 That was at 8:00! 512 00:25:06,589 --> 00:25:08,299 Do you know how many delis there are in New York? 513 00:25:08,382 --> 00:25:09,425 Hundreds! 514 00:25:09,759 --> 00:25:11,719 Look, lady, I know one thing. 515 00:25:11,802 --> 00:25:13,930 Kinkaid was iced at 9:15, 516 00:25:14,055 --> 00:25:16,057 according to the medical report. 517 00:25:16,140 --> 00:25:19,060 9:15! That is the magic number here. 518 00:25:19,185 --> 00:25:22,104 The sandwich had nothin' to do with nothin'! 519 00:25:22,230 --> 00:25:24,899 I'm sorry, Lieutenant, but you're wrong. 520 00:25:24,982 --> 00:25:27,068 The sandwich was delivered at 8:00. 521 00:25:27,443 --> 00:25:30,112 At 9:15, the sandwich was still uneaten 522 00:25:30,238 --> 00:25:32,156 and I have to ask why. 523 00:25:36,369 --> 00:25:39,247 Maybe, just maybe, you got something here. 524 00:25:41,165 --> 00:25:42,416 I'll give you 24 hours. 525 00:25:43,417 --> 00:25:44,418 Thank you. 526 00:25:46,337 --> 00:25:47,838 Aubrey, good. Come on! 527 00:25:49,674 --> 00:25:51,759 Now, give me a situation report. 528 00:25:51,842 --> 00:25:54,053 Everything's in high gear, Myron. 529 00:25:54,136 --> 00:25:56,222 The art department will have the graphs and the charts 530 00:25:56,305 --> 00:25:57,598 ready for you about 5:00 531 00:25:57,682 --> 00:25:59,600 and the media people are working up the numbers right now. 532 00:25:59,725 --> 00:26:02,019 [Jessica] Excuse me. 533 00:26:02,103 --> 00:26:03,938 I hope I'm not interrupting anything important, 534 00:26:04,021 --> 00:26:06,274 but your secretary seems to be away from her desk. 535 00:26:06,399 --> 00:26:07,316 Mrs. Fletcher. 536 00:26:08,609 --> 00:26:10,236 Please come in. 537 00:26:10,319 --> 00:26:12,822 No, I've got her manning the copy machine. 538 00:26:12,905 --> 00:26:14,991 This is Myron Kinkaid. 539 00:26:15,074 --> 00:26:16,742 He's our new leader. 540 00:26:16,867 --> 00:26:19,078 I can give you about two minutes, Mrs. Fletcher. 541 00:26:19,370 --> 00:26:20,621 Oh, it won't take that long. 542 00:26:20,746 --> 00:26:23,040 I just want to express my condolences. 543 00:26:23,165 --> 00:26:24,959 Beautiful guy. Everybody loved him. 544 00:26:25,042 --> 00:26:26,877 But we're gonna pick up his banner and keep charging. 545 00:26:27,211 --> 00:26:30,256 Yes, Victoria tells me that you inherit the agency 546 00:26:30,381 --> 00:26:31,924 and that you're going to do everything possible 547 00:26:32,049 --> 00:26:33,634 to save the big account. 548 00:26:33,718 --> 00:26:37,430 It won't be easy, following Larry's act, but we're gonna give it our best shot. 549 00:26:37,513 --> 00:26:38,889 It beats going belly up. 550 00:26:38,973 --> 00:26:40,850 Yes, everyone would lose their jobs 551 00:26:40,933 --> 00:26:44,020 and it would be such a shame to close up this office. 552 00:26:44,145 --> 00:26:47,064 I mean, the decoration is--is so charming. 553 00:26:47,189 --> 00:26:49,775 Look, it was nice chatting with you, Mrs. Fletcher. 554 00:26:49,900 --> 00:26:53,362 I can't imagine why you'd want to redecorate it. 555 00:26:53,446 --> 00:26:54,697 Redecorate? 556 00:26:54,780 --> 00:26:57,575 Yes, I'm talking about Miss Jones, the interior decorator, 557 00:26:57,658 --> 00:26:58,659 who came to see your brother last night. 558 00:26:58,784 --> 00:26:59,952 I never heard of her. 559 00:27:00,286 --> 00:27:01,620 Larry just had the place redone a year ago. 560 00:27:01,746 --> 00:27:03,414 We don't throw money around for nothing. 561 00:27:03,539 --> 00:27:05,249 Oh, it was you who fired the guard, then. 562 00:27:05,374 --> 00:27:06,459 To save money. 563 00:27:08,044 --> 00:27:09,712 Uh, that was me. 564 00:27:09,795 --> 00:27:11,797 When you let the owner of the company get killed, 565 00:27:11,881 --> 00:27:13,591 practically under your nose, 566 00:27:13,674 --> 00:27:15,676 it's a fair assumption you're not doing your job. 567 00:27:15,760 --> 00:27:17,845 So I called the security company for a replacement. 568 00:27:17,970 --> 00:27:19,013 Yes. 569 00:27:19,138 --> 00:27:21,349 Well, I mustn't keep you. 570 00:27:21,432 --> 00:27:23,851 I'm sure you two have big plans to discuss. 571 00:27:40,868 --> 00:27:42,703 [Grover on mic] And now, ladies and gentlemen, 572 00:27:42,787 --> 00:27:44,330 I'd like to introduce a man 573 00:27:44,413 --> 00:27:47,124 already known to many of you in this community. 574 00:27:47,208 --> 00:27:51,629 A man who'll be manager and co-owner 575 00:27:51,712 --> 00:27:53,506 of this Corned Beef Castle, 576 00:27:53,589 --> 00:27:55,216 Harrison P. Oswald. 577 00:27:59,595 --> 00:28:04,225 Who, in the grand tradition of American free enterprise, 578 00:28:04,308 --> 00:28:09,063 will be investing $100,000 in the future of this community. 579 00:28:17,446 --> 00:28:20,282 And now, for a special treat, 580 00:28:20,366 --> 00:28:23,244 corned beef on the house for everybody! 581 00:28:24,078 --> 00:28:28,249 [fanfare playing] 582 00:28:28,374 --> 00:28:31,127 Grover, is that check certified? 583 00:28:31,419 --> 00:28:32,461 Mr. and Mrs. Barth. 584 00:28:34,004 --> 00:28:35,798 [Polly] My goodness, what a surprise! 585 00:28:35,881 --> 00:28:37,925 Well, that was such a charming ceremony. 586 00:28:38,008 --> 00:28:41,053 Well, I saw a notice about the opening in the financial pages. 587 00:28:41,137 --> 00:28:43,639 Wasn't it a shame about poor Larry Kinkaid? 588 00:28:43,722 --> 00:28:46,517 Oh, yes, such a shock for everyone, 589 00:28:46,809 --> 00:28:48,060 particularly you, Mr. Barth. 590 00:28:48,185 --> 00:28:50,312 I understand that you were the last one 591 00:28:50,396 --> 00:28:52,231 to see him alive, 592 00:28:52,523 --> 00:28:53,774 except for the murderer, of course. 593 00:28:53,899 --> 00:28:55,776 Why, Grover, 594 00:28:55,860 --> 00:28:57,862 you told me you were going to the movies. 595 00:28:57,945 --> 00:28:58,863 I had to visit my sister. 596 00:28:58,946 --> 00:29:00,948 Grover can't stand her. 597 00:29:01,031 --> 00:29:02,575 I did go to the movies, pumpkin. 598 00:29:02,658 --> 00:29:05,161 I-I just stopped by Larry's office first. 599 00:29:05,244 --> 00:29:07,163 I thought I left my extra pair of glasses there, 600 00:29:07,246 --> 00:29:09,999 but I assure you, Mrs. Fletcher, 601 00:29:10,082 --> 00:29:11,876 he was very much alive when I left. 602 00:29:13,127 --> 00:29:14,545 And were they there? 603 00:29:14,628 --> 00:29:16,505 -What? -Your glasses. 604 00:29:17,715 --> 00:29:19,341 Oh, I found them in another suit. 605 00:29:19,884 --> 00:29:21,010 [Polly laughing] 606 00:29:21,135 --> 00:29:22,928 Grover, let's not stand around yapping. 607 00:29:23,012 --> 00:29:24,763 I want to get this check to the bank before it closes. 608 00:29:24,847 --> 00:29:25,931 You'll excuse us, Mrs. Fletcher? 609 00:29:26,015 --> 00:29:27,016 Bye. 610 00:29:37,526 --> 00:29:39,945 I always knew when Mr. Kinkaid was gonna work late. 611 00:29:40,070 --> 00:29:42,573 You see, uh, around 8:00, 612 00:29:42,656 --> 00:29:44,283 he'd always have a sandwich delivered. 613 00:29:44,617 --> 00:29:47,328 Oh, you mean from a neighborhood deli. 614 00:29:47,453 --> 00:29:49,914 No idea. I always brought my own lunch. 615 00:29:50,039 --> 00:29:53,459 Oh, yes, well, of course it is a great deal more economical. 616 00:29:53,542 --> 00:29:57,129 Uh, did Mr. Kinkaid come out to get his sandwich, 617 00:29:57,213 --> 00:29:58,380 or did you bring it back to him? 618 00:29:58,464 --> 00:29:59,965 Oh, no, no, 619 00:30:00,049 --> 00:30:02,134 you never leave your own post, security, see? 620 00:30:02,218 --> 00:30:03,677 No, I called Mr. Kinkaid 621 00:30:03,761 --> 00:30:04,887 and I told him that the sandwich was there 622 00:30:04,970 --> 00:30:05,971 and sent the guy back. 623 00:30:06,055 --> 00:30:07,056 You gotta be very careful. 624 00:30:07,181 --> 00:30:08,766 Are you quite sure that 625 00:30:09,099 --> 00:30:10,893 it was Mr. Kinkaid on the telephone 626 00:30:10,976 --> 00:30:12,561 that you spoke to? 627 00:30:12,645 --> 00:30:15,439 Well, I only talked to him two or three times. 628 00:30:15,523 --> 00:30:17,191 I tell you the truth, 629 00:30:17,274 --> 00:30:21,070 I didn't really know any of the big guys, 630 00:30:21,362 --> 00:30:22,613 but I think it was his voice. 631 00:30:22,738 --> 00:30:24,073 But you can't be sure? 632 00:30:24,198 --> 00:30:27,201 He only said, "Okay." 633 00:30:27,284 --> 00:30:28,410 -Mr. Ingram. -Yeah? 634 00:30:28,494 --> 00:30:30,829 You told Lieutenant Spoletti 635 00:30:30,913 --> 00:30:34,041 that Mary Jones, the one who checked in at 8:30, 636 00:30:34,124 --> 00:30:35,834 was an interior decorator, 637 00:30:35,918 --> 00:30:39,463 but Myron Kinkaid said they didn't plan to redecorate. 638 00:30:39,755 --> 00:30:41,423 Yeah, that was kind of strange. 639 00:30:41,507 --> 00:30:44,593 She showed up with some pieces of material and a tape measure. 640 00:30:44,718 --> 00:30:46,720 She said that she had forgotten to measure the drapes 641 00:30:46,804 --> 00:30:48,931 in one of the offices. 642 00:30:49,014 --> 00:30:51,350 Well, uh, could it have been one of the employees? 643 00:30:51,475 --> 00:30:53,185 Oh, no, no, no, I would have remembered. 644 00:30:53,269 --> 00:30:54,520 No, this was a real looker. 645 00:30:54,603 --> 00:30:57,898 Tall, blonde, legs up to here. 646 00:30:57,982 --> 00:30:59,024 [laughs] 647 00:30:59,108 --> 00:31:01,443 Tall and blonde? 648 00:31:01,527 --> 00:31:03,529 Real sophisticated, expensive clothes. 649 00:31:03,654 --> 00:31:05,573 I think she kind of liked me. 650 00:31:07,575 --> 00:31:12,079 Did she, by any chance, resemble this girl here? 651 00:31:12,204 --> 00:31:13,831 Yeah, that's her! 652 00:31:13,956 --> 00:31:16,875 Yeah, except on the card it says, "Christine Clifford." 653 00:31:17,001 --> 00:31:19,211 I guess Mary Jones is her professional name. 654 00:31:19,336 --> 00:31:22,381 Mm-hmm. Uh, like a stage name. 655 00:31:22,464 --> 00:31:24,925 Well, thank you, Mr. Ingram. You've been most helpful. 656 00:31:27,428 --> 00:31:28,512 [clears throat] 657 00:31:31,307 --> 00:31:34,268 -[Howard] Jessica? -Yes. 658 00:31:34,351 --> 00:31:35,728 I just got a call from my agent. 659 00:31:35,811 --> 00:31:37,438 They want me right away for a tryout. 660 00:31:37,521 --> 00:31:39,940 That's wonderful! A new play? 661 00:31:40,024 --> 00:31:42,026 A TV commercial, but at least it's a job. 662 00:31:42,109 --> 00:31:44,570 Oh, that is exciting. What's the product? 663 00:31:44,653 --> 00:31:45,904 They didn't say. 664 00:31:45,988 --> 00:31:47,531 But it's for Biddle Advertising 665 00:31:47,615 --> 00:31:49,408 and I'm supposed to see a Christine Clifford. 666 00:31:51,160 --> 00:31:53,912 Howard, would you mind if I came along with you? 667 00:31:53,996 --> 00:31:55,289 Call it research. 668 00:31:55,372 --> 00:31:58,083 Mind? Come on. You'll bring me luck. 669 00:32:03,380 --> 00:32:06,842 So when your loved one slips off to final repose, 670 00:32:06,925 --> 00:32:09,637 be sure the destination is Slumberland. 671 00:32:09,720 --> 00:32:12,348 One phone call makes all the arrangements. 672 00:32:12,431 --> 00:32:14,808 Slumber ceremonies available for all budgets. 673 00:32:14,892 --> 00:32:16,810 Major credit cards accepted. 674 00:32:16,894 --> 00:32:18,395 So remember, 675 00:32:18,479 --> 00:32:21,607 when final repose arrives for your loved one, 676 00:32:21,690 --> 00:32:22,983 Mr. Slumberland is waiting. 677 00:32:26,820 --> 00:32:28,447 I could have done it better. 678 00:32:28,530 --> 00:32:29,907 You were fine, Howard. 679 00:32:32,201 --> 00:32:35,704 You were terrific, Howard. 680 00:32:35,788 --> 00:32:37,456 I mean terrific. 681 00:32:37,539 --> 00:32:39,416 We think you would be perfect as Mr. Slumberland. 682 00:32:39,541 --> 00:32:42,628 We'll contact your agent right away and get the contracts working. 683 00:32:42,753 --> 00:32:46,215 You mean, I--I've got it? 684 00:32:46,340 --> 00:32:47,716 [Christine] You're definitely the Mr. Slumberland 685 00:32:48,008 --> 00:32:49,259 we've been looking for, Howard. 686 00:32:49,385 --> 00:32:51,011 And, naturally, 687 00:32:51,095 --> 00:32:53,263 Victoria will be your account executive. 688 00:32:53,389 --> 00:32:55,307 [excitedly] Victoria? 689 00:32:55,391 --> 00:32:57,017 [bewilderedly] Victoria? 690 00:32:57,101 --> 00:32:59,603 Well, think of it as a kind of package, Howard. 691 00:32:59,728 --> 00:33:01,730 You and your wife working together 692 00:33:01,814 --> 00:33:04,149 on the same account here, it has a nice feel to it. 693 00:33:04,274 --> 00:33:08,404 Uh, would one of the strings on the package 694 00:33:08,487 --> 00:33:10,572 be the Corned Beef Castles account? 695 00:33:10,698 --> 00:33:12,366 That's the deal we're talking. 696 00:33:13,784 --> 00:33:15,244 You know, Miss Clifford, 697 00:33:15,369 --> 00:33:19,039 I find the advertising business just fascinating. 698 00:33:19,123 --> 00:33:21,458 It's so competitive and yet it's so chummy. 699 00:33:21,583 --> 00:33:24,586 According to Larry Kinkaid's appointment calendar, 700 00:33:24,670 --> 00:33:28,382 you went to see him in his office at 4:00 the day that he was murdered. 701 00:33:28,507 --> 00:33:31,135 There's nothing unusual about that. 702 00:33:31,218 --> 00:33:34,054 He offered me a job. I turned him down. 703 00:33:34,346 --> 00:33:35,597 It happens every day in this business. 704 00:33:35,723 --> 00:33:37,808 [Leland] Well, I have--I have a meeting. 705 00:33:37,933 --> 00:33:41,186 I'll leave you to tie up the loose ends, Christine. 706 00:33:41,311 --> 00:33:44,481 It was nice to meet you, Mrs. Fletcher. 707 00:33:44,565 --> 00:33:47,443 Howard, welcome aboard. 708 00:33:50,279 --> 00:33:51,530 [Jessica] Miss Clifford. 709 00:33:51,655 --> 00:33:53,323 Did you, by any chance, 710 00:33:53,407 --> 00:33:57,453 return to Mr. Kinkaid's office later in that evening? 711 00:33:59,037 --> 00:34:00,998 Of course not, no. 712 00:34:01,081 --> 00:34:03,041 Well, I'm sorry, but the security guard 713 00:34:03,167 --> 00:34:06,086 will identify you as the interior decorator. 714 00:34:07,254 --> 00:34:09,173 And in view of your interest 715 00:34:09,298 --> 00:34:11,633 in the Corned Beef Castles account, 716 00:34:11,759 --> 00:34:13,260 the police may feel 717 00:34:13,343 --> 00:34:16,263 that you have a very, very strong motive 718 00:34:16,346 --> 00:34:19,141 unless, of course, there's another explanation. 719 00:34:21,143 --> 00:34:24,521 Well, it's not what you think. 720 00:34:24,605 --> 00:34:27,983 When I was in Mr. Kinkaid's office in the afternoon, 721 00:34:28,066 --> 00:34:28,984 I borrowed something. 722 00:34:29,109 --> 00:34:30,944 A file folder 723 00:34:31,069 --> 00:34:33,989 with some of Victoria's ideas for the account. 724 00:34:34,114 --> 00:34:36,033 All I wanted to do was return that file 725 00:34:36,116 --> 00:34:38,285 before Mr. Kinkaid missed it 726 00:34:38,368 --> 00:34:40,454 and the decorator seemed like a good story 727 00:34:40,579 --> 00:34:41,830 to get by the guard. 728 00:34:41,955 --> 00:34:45,501 Only Kinkaid was in the office and caught you with the stolen file. 729 00:34:45,626 --> 00:34:46,877 No. 730 00:34:48,378 --> 00:34:50,214 No, Mr. Kinkaid was already dead 731 00:34:50,339 --> 00:34:52,174 when I got into the office. I didn't kill him. 732 00:34:53,884 --> 00:34:54,968 I swear. 733 00:35:01,600 --> 00:35:03,268 [Christine] I'm taking Mrs. Fletcher's advice, Lieutenant, 734 00:35:03,352 --> 00:35:04,686 and I'm telling you the truth. 735 00:35:04,812 --> 00:35:08,857 Yeah, and your story is 736 00:35:08,941 --> 00:35:12,319 that you were returning stolen property. 737 00:35:12,402 --> 00:35:16,406 Okay, I borrowed some confidential material, 738 00:35:16,490 --> 00:35:18,826 but that is all that I did. 739 00:35:18,909 --> 00:35:20,911 Fine. Fine. 740 00:35:20,994 --> 00:35:22,412 Get her statement. 741 00:35:22,496 --> 00:35:23,747 I didn't kill him. 742 00:35:33,131 --> 00:35:34,466 Why is it I always figure 743 00:35:34,550 --> 00:35:36,426 gorgeous blondes are lying to me? 744 00:35:36,552 --> 00:35:39,513 Adolescent trauma, Lieutenant. 745 00:35:39,638 --> 00:35:41,723 But if she is telling the truth... 746 00:35:41,807 --> 00:35:44,101 It means we got the time of death wrong 747 00:35:44,226 --> 00:35:46,436 and somebody got to him first. 748 00:35:48,564 --> 00:35:49,523 But who? 749 00:35:49,648 --> 00:35:50,482 Lieutenant Spolet-- 750 00:35:53,068 --> 00:35:55,237 Oh, hello, Mrs. Fletcher. 751 00:35:55,362 --> 00:35:57,364 Hello. 752 00:35:57,489 --> 00:36:01,118 Lieutenant, my name is Leland Biddle. 753 00:36:02,744 --> 00:36:04,204 I just received a rather confused 754 00:36:04,288 --> 00:36:06,206 and hysterical phone call from Miss Clifford. 755 00:36:06,707 --> 00:36:08,375 I thought I should come in and try to sort things out. 756 00:36:08,667 --> 00:36:11,795 -Have a seat. -Thank you. 757 00:36:11,920 --> 00:36:13,338 Christine Clifford works for you? 758 00:36:13,463 --> 00:36:15,257 She's an employee of my firm, yes. 759 00:36:15,382 --> 00:36:18,260 She said that she stole some confidential files 760 00:36:18,594 --> 00:36:20,387 from Kinkaid's office. 761 00:36:20,470 --> 00:36:22,556 Good heavens. She said that? 762 00:36:22,848 --> 00:36:24,099 And she said that you'll verify it. 763 00:36:24,224 --> 00:36:25,934 We're a highly ethical firm. 764 00:36:26,018 --> 00:36:29,062 If Miss Clifford is involved in some sort of theft, 765 00:36:29,187 --> 00:36:31,982 I have no choice, but to ask for her resignation immediately. 766 00:36:32,107 --> 00:36:36,028 But you were trying to take the Corned Beef Castles account 767 00:36:36,153 --> 00:36:37,571 away from Mr. Kinkaid's company? 768 00:36:37,696 --> 00:36:39,573 Actually, we're no longer interested 769 00:36:39,656 --> 00:36:41,450 in the Corned Beef Castles account. 770 00:36:41,575 --> 00:36:44,661 Oh, that wasn't the impression 771 00:36:44,745 --> 00:36:46,413 that I got this afternoon. 772 00:36:46,538 --> 00:36:49,958 Yes, well, I have made some inquiries since then 773 00:36:50,042 --> 00:36:51,835 and it would appear that the Barths have filed 774 00:36:51,960 --> 00:36:53,378 for a chapter 11 bankruptcy. 775 00:36:53,503 --> 00:36:55,923 Bankruptcy? Well, that's interesting. 776 00:36:56,006 --> 00:37:01,136 Apparently, they've hit Kinkaid agency with a ton of media bills. 777 00:37:01,261 --> 00:37:03,305 [Jessica] But, of course, you didn't know about the bankruptcy 778 00:37:03,388 --> 00:37:05,724 the evening that Mr. Kinkaid was killed, Mr. Biddle. 779 00:37:07,434 --> 00:37:09,937 Mrs. Fletcher, if you are suggesting 780 00:37:10,020 --> 00:37:13,815 that I was in any way involved with Larry Kinkaid's death, 781 00:37:13,941 --> 00:37:16,318 I was having dinner with a business associate 782 00:37:16,610 --> 00:37:18,403 at the time that he was killed. 783 00:37:18,528 --> 00:37:21,073 Aubrey Thornton, Françoise. 784 00:37:21,198 --> 00:37:22,699 Oh, yes, of course, 785 00:37:22,783 --> 00:37:24,618 on the ground floor of Mr. Kinkaid's building. 786 00:37:24,743 --> 00:37:27,454 -What time was that? -7:00. 787 00:37:27,537 --> 00:37:29,623 Uh, we met at 7:00 788 00:37:29,706 --> 00:37:31,500 and we stayed till well after 9:00. 789 00:37:31,583 --> 00:37:34,378 Actually, he was hitting me up for a job. 790 00:37:34,503 --> 00:37:37,297 The police arrived just as we were leaving. 791 00:37:37,422 --> 00:37:40,050 Thornton will tell you that I never left the table, 792 00:37:40,175 --> 00:37:42,302 except for a few minutes to make a phone call at the bar. 793 00:37:46,598 --> 00:37:48,016 The barman will vouch for that. 794 00:37:50,018 --> 00:37:51,520 If you'll excuse me, Lieutenant, 795 00:37:53,271 --> 00:37:56,066 I don't think I should make any further comment on this matter 796 00:37:56,149 --> 00:37:57,985 until I've conferred with my attorney. 797 00:37:58,110 --> 00:38:00,988 -Good idea. -Mrs. Fletcher. 798 00:38:07,035 --> 00:38:10,080 Apparently, Mr. Biddle is leaving Miss Clifford 799 00:38:10,163 --> 00:38:11,915 swinging in the wind. 800 00:38:13,875 --> 00:38:15,627 Corned Beef Castles bankrupt? 801 00:38:15,752 --> 00:38:18,296 Yes, I'm afraid that's what Mr. Biddle said. 802 00:38:18,380 --> 00:38:21,425 Well, then neither agency is going to get the account. 803 00:38:21,508 --> 00:38:23,593 That means my TV commercial goes down the tube too. 804 00:38:23,719 --> 00:38:26,263 And apparently Christine Clifford is out of a job as well. 805 00:38:26,388 --> 00:38:28,181 Howard, I'm so sorry. 806 00:38:28,306 --> 00:38:30,726 It's okay. 807 00:38:33,937 --> 00:38:36,481 I can always get my old job back at the insurance company. 808 00:38:38,150 --> 00:38:39,443 But what about your career? 809 00:38:39,693 --> 00:38:42,029 All I ever really wanted was you. 810 00:38:49,494 --> 00:38:51,079 [buzzer buzzes] 811 00:38:51,163 --> 00:38:52,247 I'll get it. 812 00:38:55,751 --> 00:38:56,793 Oh, yes. 813 00:38:56,877 --> 00:38:58,336 -Griffin? -Yes. 814 00:38:58,420 --> 00:39:01,465 -Large pastrami and sausage. -Ah, thank you. 815 00:39:01,548 --> 00:39:04,259 Oh, dear. It's anchovy and olive. 816 00:39:04,342 --> 00:39:06,595 Look, it says, "pastrami and sausage" on the ticket. 817 00:39:06,678 --> 00:39:08,346 I don't make 'em, lady. I just deliver 'em. 818 00:39:08,430 --> 00:39:11,391 -What do I owe you? -It's, uh, $16.20. 819 00:39:11,475 --> 00:39:12,851 And I don't carry around much change, lady. 820 00:39:12,934 --> 00:39:14,561 Ah, that's all right. Thanks. 821 00:39:14,644 --> 00:39:15,771 -Thanks. -Uh-huh. 822 00:39:22,778 --> 00:39:24,571 Actually, you know, I'm not very hungry. 823 00:39:25,864 --> 00:39:27,824 Uh, would you two mind if I went out for a while? 824 00:39:34,873 --> 00:39:36,917 I won't be back till late. 825 00:39:48,178 --> 00:39:50,514 Get this right over there. They called twice. 826 00:39:50,597 --> 00:39:52,015 Now what did you want on that, lady? 827 00:39:52,099 --> 00:39:53,558 Mustard, sauerkraut, horseradish? 828 00:39:53,642 --> 00:39:54,768 No, I'm afraid you don't understand. 829 00:39:54,893 --> 00:39:56,853 I'm asking about a corned beef sandwich 830 00:39:56,937 --> 00:39:58,522 that was delivered last night. 831 00:39:58,605 --> 00:40:00,357 -Somethin' was wrong with it? -No, no. 832 00:40:00,440 --> 00:40:02,234 I was wondering if it was delivered 833 00:40:02,317 --> 00:40:04,945 to Kinkaid Advertising. 834 00:40:05,028 --> 00:40:07,155 Look, I realize that you have hundreds of orders, 835 00:40:07,239 --> 00:40:10,367 but, well, this is the seventh delicatessen that I've been to, 836 00:40:10,659 --> 00:40:13,036 and, uh, please, it's important. 837 00:40:13,328 --> 00:40:14,579 Kinkaid over on Madison Avenue. 838 00:40:14,704 --> 00:40:16,414 -That's it. -What about it? 839 00:40:16,498 --> 00:40:19,209 Well, could I talk to the man who delivered it? 840 00:40:19,292 --> 00:40:21,503 Lady, we get a lot of repeat business. 841 00:40:21,628 --> 00:40:23,004 We got a reputation in this business. 842 00:40:24,673 --> 00:40:26,091 Here's your sandwich, Linda. 843 00:40:29,469 --> 00:40:31,012 If there was something wrong with it, we'll make it right. 844 00:40:34,850 --> 00:40:36,059 "Corned beef, rye. 845 00:40:36,184 --> 00:40:38,562 Larry Kinkaid, Kinkaid Advertising." 846 00:40:38,687 --> 00:40:40,647 Yes. Does it say who delivered it? 847 00:40:40,772 --> 00:40:42,107 Nobody delivered it. 848 00:40:42,607 --> 00:40:43,650 The guy called and canceled the order. 849 00:40:47,904 --> 00:40:49,865 Ah, come on. Gimme a break, will ya? 850 00:40:49,948 --> 00:40:51,950 Why would I lie about a lousy sandwich? 851 00:40:52,033 --> 00:40:54,327 I don't know. You tell me. 852 00:40:54,411 --> 00:40:57,622 Uh, Mr. Ingram, what did the deliveryman look like? 853 00:40:57,914 --> 00:41:00,375 Huh! Like a deliveryman. 854 00:41:00,500 --> 00:41:02,377 I mean, all these meatballs, they all look alike, you know? 855 00:41:02,502 --> 00:41:03,962 Well, please try and remember. 856 00:41:04,045 --> 00:41:05,297 It could be very important. 857 00:41:05,380 --> 00:41:07,299 Ah, he was wearing a gray coat. 858 00:41:07,382 --> 00:41:09,551 He was carrying a--a styrofoam cooler. 859 00:41:09,676 --> 00:41:12,888 Oh, that sure narrows it down. 860 00:41:14,389 --> 00:41:15,724 Uh-huh. 861 00:41:15,807 --> 00:41:18,185 Was he wearing gloves, by any chance? 862 00:41:18,310 --> 00:41:20,854 Yeah, as a matter of fact, yeah. 863 00:41:20,979 --> 00:41:25,442 He had a little woolen hat, mustache, shades... 864 00:41:25,567 --> 00:41:27,027 Tell ya the truth, 865 00:41:27,152 --> 00:41:30,363 I didn't get a good look at him, if you know what I mean. 866 00:41:30,447 --> 00:41:33,533 Lieutenant, why would a deliveryman 867 00:41:33,617 --> 00:41:35,410 be wearing dark glasses at night? 868 00:41:38,330 --> 00:41:39,331 Wait a minute. 869 00:41:41,416 --> 00:41:45,295 Are you telling me that Kinkaid was killed by some deliveryman? 870 00:41:45,420 --> 00:41:50,133 I'm saying it's someone posing as a deliveryman. 871 00:41:51,801 --> 00:41:53,220 You recognize this guy if you saw him again? 872 00:41:53,345 --> 00:41:56,640 Yeah. Uh, maybe. 873 00:41:56,765 --> 00:41:59,559 Uh, I don't know. 874 00:41:59,684 --> 00:42:02,187 Lieutenant, I have an idea. 875 00:42:04,314 --> 00:42:06,358 Would you be interested in trying it? 876 00:42:08,026 --> 00:42:09,027 Got the time? 877 00:42:13,949 --> 00:42:16,368 Cops. Love to make you sweat. 878 00:42:16,493 --> 00:42:18,078 Two hours, they got me waitin' here. 879 00:42:20,830 --> 00:42:23,917 Well, nice try, Mrs. Fletcher, 880 00:42:24,000 --> 00:42:26,586 but the security guard doesn't recognize Thornton. 881 00:42:26,670 --> 00:42:27,879 We struck out. 882 00:42:27,963 --> 00:42:29,756 Maybe so, Lieutenant. 883 00:42:29,839 --> 00:42:31,716 But since you brought Mr. Thornton down here, 884 00:42:31,841 --> 00:42:33,260 couldn't we at least have a chat with him? 885 00:42:35,178 --> 00:42:37,013 This is outrageous! 886 00:42:37,097 --> 00:42:38,682 First of all, you call me down here. 887 00:42:38,765 --> 00:42:40,267 Then you keep me sitting out there for half an hour. 888 00:42:40,350 --> 00:42:43,979 -What's going on? -I'm sorry, Mr. Thornton. 889 00:42:44,062 --> 00:42:46,189 But Mrs. Fletcher here has a wild idea 890 00:42:46,273 --> 00:42:48,566 that you might know something about Larry Kinkaid's death. 891 00:42:49,901 --> 00:42:52,570 Well, that's ridiculous. 892 00:42:52,654 --> 00:42:56,324 I was having dinner with Leland Biddle when Kinkaid was killed. 893 00:42:56,408 --> 00:42:59,661 Uh, ask Biddle. 894 00:42:59,744 --> 00:43:01,496 He was with me the whole time. 895 00:43:01,579 --> 00:43:02,789 Except for a few minutes 896 00:43:02,872 --> 00:43:06,042 when Mr. Biddle went into the bar to make a phone call. 897 00:43:06,126 --> 00:43:08,044 The express elevator would take you up to the penthouse 898 00:43:08,169 --> 00:43:09,921 in only a few seconds. 899 00:43:10,213 --> 00:43:13,675 Or anybody else in New York City, Mrs. Fletcher. 900 00:43:13,800 --> 00:43:15,176 I understand from Victoria 901 00:43:15,468 --> 00:43:18,263 that Mr. Kinkaid was trying to squeeze you out. 902 00:43:18,388 --> 00:43:21,391 Didn't matter to me. I had a contract. 903 00:43:21,516 --> 00:43:23,268 Yes, but no official duties. 904 00:43:23,351 --> 00:43:27,314 I imagine time hung on your hands, Mr. Thornton. 905 00:43:27,397 --> 00:43:28,857 Victoria says you always left early. 906 00:43:30,275 --> 00:43:32,277 You must have had Kinkaid's moves down pretty good. 907 00:43:32,777 --> 00:43:34,487 Like the fact that he always ordered a sandwich 908 00:43:34,571 --> 00:43:35,572 when he worked late? 909 00:43:35,697 --> 00:43:38,116 Probably knew the deli he ordered from. 910 00:43:38,199 --> 00:43:40,118 What does Larry Kinkaid's taste 911 00:43:40,243 --> 00:43:42,412 in short-order food have to do with me? 912 00:43:42,495 --> 00:43:44,706 Well, you could have canceled the order with a phone call 913 00:43:44,831 --> 00:43:47,459 and made the delivery that he was expecting yourself. 914 00:43:48,752 --> 00:43:52,714 Mrs. Fletcher, that's pure conjecture. 915 00:43:52,839 --> 00:43:54,632 Yes, it's only a theory, 916 00:43:54,758 --> 00:43:57,385 but I suspect that you already had the cooler prepared 917 00:43:57,469 --> 00:43:59,220 and hidden somewhere down on the ground floor. 918 00:43:59,346 --> 00:44:03,266 So when Mr. Biddle went to make one of his frequent phone calls, 919 00:44:03,350 --> 00:44:04,434 you headed for the elevator. 920 00:44:07,312 --> 00:44:10,648 You probably had your disguise hidden inside the cooler. 921 00:44:10,940 --> 00:44:13,234 And seconds later, you got out at the penthouse suite 922 00:44:13,318 --> 00:44:16,363 dressed as the deliveryman. 923 00:44:16,446 --> 00:44:18,782 You have great fantasies. You should be in advertising. 924 00:44:18,907 --> 00:44:21,284 The guard had only been on the job a short time. 925 00:44:21,368 --> 00:44:24,287 You'd always been careful to leave before he came on duty, 926 00:44:24,412 --> 00:44:27,957 so he wouldn't recognize you, even in your disguise. 927 00:44:28,249 --> 00:44:31,044 You even made sure that he was discharged the next day, 928 00:44:31,169 --> 00:44:32,837 just to be sure. 929 00:44:34,464 --> 00:44:37,759 So that's your little game, is it? 930 00:44:37,842 --> 00:44:41,388 You kept me cooling my heels out there in the hallway, 931 00:44:41,471 --> 00:44:44,641 hoping that that security guard would recognize me. 932 00:44:44,724 --> 00:44:47,143 Well, it didn't work, Lieutenant. 933 00:44:47,227 --> 00:44:48,812 That guard wouldn't know me from Adam. 934 00:44:48,895 --> 00:44:50,438 He's never seen me before in his life. 935 00:44:50,522 --> 00:44:52,232 You've got nothing. 936 00:44:52,315 --> 00:44:53,900 Guard? 937 00:44:53,983 --> 00:44:55,610 How did you know that that man sitting out there 938 00:44:55,693 --> 00:44:57,404 was the security guard, Mr. Thornton? 939 00:44:59,489 --> 00:45:02,826 Hey, that's right! 940 00:45:05,245 --> 00:45:08,248 He wasn't in uniform. 941 00:45:08,331 --> 00:45:10,458 How did you know he was the security guard? 942 00:45:14,087 --> 00:45:15,755 You're trying to trick me. 943 00:45:15,880 --> 00:45:17,298 [Jessica] I'm afraid the only way you'd know that 944 00:45:17,424 --> 00:45:19,342 would be if you'd seen him in uniform 945 00:45:19,634 --> 00:45:22,262 the night that you murdered Mr. Kinkaid. 946 00:45:40,155 --> 00:45:43,283 You think you've got it all planned, 947 00:45:43,366 --> 00:45:45,076 every little detail, 948 00:45:45,160 --> 00:45:49,581 and then you get suckered by one little mistake. 949 00:45:54,961 --> 00:45:56,254 He cheated me. 950 00:45:58,298 --> 00:45:59,716 He humiliated me. 951 00:46:02,677 --> 00:46:06,431 I sat in my office for months, 952 00:46:06,514 --> 00:46:08,725 trying to figure out how to get him. 953 00:46:11,060 --> 00:46:15,482 And it--it seemed like a perfect plan. 954 00:46:19,194 --> 00:46:21,446 He did not even look up. 955 00:46:22,780 --> 00:46:26,284 That arrogant, pompous phony. 956 00:46:28,286 --> 00:46:30,371 I wanted him to know that it was me. 957 00:46:48,139 --> 00:46:51,392 And, you know, killing him with the award, 958 00:46:51,476 --> 00:46:54,103 that wasn't improvisation. 959 00:46:54,187 --> 00:46:55,647 That was part of the plan. 960 00:47:00,443 --> 00:47:02,695 Nice touch, don't you think? 72666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.