Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,043
I heard it was an accident,
2
00:00:01,127 --> 00:00:02,712
but, good Lord of mercy,
trampled by an elephant?
3
00:00:03,170 --> 00:00:04,672
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:04,797 --> 00:00:06,215
Hank Sutter's been killed.
5
00:00:06,340 --> 00:00:07,508
It happened early this morning.
6
00:00:08,551 --> 00:00:09,427
Stop it!
7
00:00:09,510 --> 00:00:12,263
You stay away from my mother
or I'll bust you!
8
00:00:12,346 --> 00:00:14,432
-Hank!
-What's so terrible about
9
00:00:14,515 --> 00:00:15,933
making a hundred thousand year
in New York City.
10
00:00:16,058 --> 00:00:17,893
-I'm not a dress peddler.
-Then what are you, Ray!
11
00:00:18,018 --> 00:00:20,062
Who do you think could have had a motive?
12
00:00:20,187 --> 00:00:21,272
It was the leprechaun, wasn't it?
13
00:00:21,397 --> 00:00:23,691
It's dark and evil.
14
00:00:23,816 --> 00:00:25,151
That's illegal.
15
00:00:25,234 --> 00:00:26,652
If you think I'm going to stand by
16
00:00:26,736 --> 00:00:28,195
while you railroad
a perfectly innocent man,
17
00:00:28,320 --> 00:00:29,864
you are very sadly mistaken.
18
00:00:32,116 --> 00:00:34,452
[cheerful orchestral music]
19
00:01:47,149 --> 00:01:48,108
Get 'em up.
20
00:01:50,528 --> 00:01:51,570
It's a big party. I can see that.
21
00:01:51,654 --> 00:01:52,655
Yep.
22
00:02:07,419 --> 00:02:08,712
Over here with the tables now.
23
00:02:08,796 --> 00:02:11,090
Come on. Get those flower arrangements.
24
00:02:23,686 --> 00:02:25,521
Grandmother, I love it.
25
00:02:25,604 --> 00:02:26,814
Alex, it's wonderful!
26
00:02:26,897 --> 00:02:27,857
Thank you.
27
00:02:27,940 --> 00:02:29,275
I'll reserve my judgment
28
00:02:29,358 --> 00:02:31,402
until the final fitting on Thursday.
29
00:02:31,485 --> 00:02:33,195
But, Mrs. Fletcher,
this is the final fitting.
30
00:02:33,320 --> 00:02:34,154
Thursday. Ten o'clock.
31
00:02:34,572 --> 00:02:35,698
Grandmother?
32
00:02:35,781 --> 00:02:38,659
Carol, this gentleman was your choice.
33
00:02:38,742 --> 00:02:41,370
Now let me salvage what I can.
34
00:02:41,453 --> 00:02:42,705
Mother.
35
00:02:43,581 --> 00:02:45,082
Is this the handkerchief you meant?
36
00:02:45,249 --> 00:02:46,792
The one with the Chantilly lace?
37
00:02:46,876 --> 00:02:47,835
Yes, that's it.
38
00:02:47,918 --> 00:02:49,253
Oh, good.
39
00:02:49,336 --> 00:02:50,838
Then we have the something borrowed.
40
00:02:50,921 --> 00:02:53,507
All we need is the something old.
41
00:02:53,591 --> 00:02:56,427
Well, great-aunt Amanda has
offered the white silk gloves
42
00:02:56,510 --> 00:02:58,262
she wore when she was married.
43
00:02:58,345 --> 00:03:00,514
No, I'm going to wear
Grandfather's Lodge ring.
44
00:03:01,932 --> 00:03:03,893
Oh, well, Carol, it's only natural
45
00:03:03,976 --> 00:03:05,853
you'd be thinking
of your grandfather now--
46
00:03:05,936 --> 00:03:07,688
It isn't natural at all.
47
00:03:07,771 --> 00:03:09,732
It's silly romanticizing.
48
00:03:09,815 --> 00:03:12,026
For heaven's sakes,
he's been dead for ten years.
49
00:03:12,151 --> 00:03:12,985
Grandmother--
50
00:03:13,068 --> 00:03:14,361
We'll discuss this later
51
00:03:14,445 --> 00:03:16,280
when we have a little more privacy.
52
00:03:23,913 --> 00:03:27,082
Oh! Oh, my. Look who's here!
53
00:03:27,166 --> 00:03:28,667
It's our very own celebrity.
54
00:03:29,001 --> 00:03:30,419
Aunt Jessica?
55
00:03:30,502 --> 00:03:31,879
And only three days early.
56
00:03:32,630 --> 00:03:34,131
At my request.
57
00:03:34,214 --> 00:03:36,508
Well, I wasn't at all sure she'd come.
58
00:03:36,592 --> 00:03:37,593
Oh, dear.
59
00:03:37,676 --> 00:03:38,969
I guess I better put her
60
00:03:39,053 --> 00:03:40,846
at table three with the undersecretary.
61
00:03:40,930 --> 00:03:43,390
At table two with Senator Fry, Audrey.
62
00:03:43,515 --> 00:03:45,309
As long as she's here,
63
00:03:45,392 --> 00:03:46,977
you might as well make the most of her.
64
00:03:49,563 --> 00:03:51,398
[doorbell chimes]
65
00:04:01,408 --> 00:04:02,451
Thank you.
66
00:04:04,036 --> 00:04:05,037
[sighs]
67
00:04:06,330 --> 00:04:07,414
-Jessica! Oh!
-Howard!
68
00:04:07,498 --> 00:04:09,333
[laughs]
69
00:04:09,416 --> 00:04:11,001
My goodness, you look wonderful.
70
00:04:11,085 --> 00:04:12,711
[laughs]
71
00:04:12,795 --> 00:04:16,173
I look dreadful, but, uh,
thanks for the insincerity.
72
00:04:16,256 --> 00:04:18,509
Well, are you happy or relieved
73
00:04:18,592 --> 00:04:20,094
that your only daughter
is getting married?
74
00:04:20,177 --> 00:04:21,929
Well, I'm not sure yet, Jess.
75
00:04:22,012 --> 00:04:23,097
[laughs]
76
00:04:23,180 --> 00:04:24,848
I can't believe it.
77
00:04:24,932 --> 00:04:26,850
Has it really been five years
since you were here last?
78
00:04:26,934 --> 00:04:28,936
Just before Frank died.
79
00:04:29,019 --> 00:04:31,105
I feel awful
we haven't kept in touch more,
80
00:04:31,188 --> 00:04:32,773
but Audrey and Constance--
81
00:04:34,274 --> 00:04:37,820
Well, the social obligations,
never a minute's peace.
82
00:04:37,903 --> 00:04:39,321
It was great of you to come.
83
00:04:39,405 --> 00:04:40,614
Nonsense.
84
00:04:40,698 --> 00:04:42,533
I wouldn't have missed
Carol's wedding for the world
85
00:04:42,616 --> 00:04:43,909
or a chance to see you.
86
00:04:45,327 --> 00:04:47,454
You know, I've always loved
that portrait of Neil.
87
00:04:48,664 --> 00:04:50,040
There's so much of Frank in it.
88
00:04:50,916 --> 00:04:54,211
Jessica, my dear, how nice to see you.
89
00:04:54,294 --> 00:04:55,254
Constance.
90
00:04:55,337 --> 00:04:56,714
Where have you been keeping yourself?
91
00:04:56,797 --> 00:04:59,341
Oh, don't you look wonderful!
92
00:04:59,425 --> 00:05:01,719
I mean, success really becomes you.
93
00:05:01,802 --> 00:05:03,303
We would have been devastated
94
00:05:03,429 --> 00:05:04,972
if you had failed to come to the wedding.
95
00:05:05,097 --> 00:05:07,391
How was your flight down from Vermont?
96
00:05:07,474 --> 00:05:08,600
Maine.
97
00:05:08,684 --> 00:05:09,810
Of course.
98
00:05:09,893 --> 00:05:11,729
We want to hear all about
what you've been doing.
99
00:05:11,812 --> 00:05:13,063
After you've settled in.
100
00:05:13,188 --> 00:05:15,482
You must be tired from your trip.
101
00:05:15,566 --> 00:05:17,192
No, not really.
102
00:05:17,276 --> 00:05:20,195
You will be up to
a small dinner party tonight?
103
00:05:20,279 --> 00:05:22,406
Just a few close friends.
104
00:05:22,489 --> 00:05:23,866
Oh, and they're dying to meet you.
105
00:05:23,949 --> 00:05:25,534
As I was saying to Senator Fry just--
106
00:05:25,617 --> 00:05:28,704
Audrey and I have
a few wedding things to tend to.
107
00:05:28,829 --> 00:05:31,874
Get some rest and we'll talk to you later.
108
00:05:31,957 --> 00:05:34,334
Howard, make Jessica comfortable.
109
00:05:34,418 --> 00:05:35,502
-Audrey, dear.
-Mm.
110
00:05:38,505 --> 00:05:39,757
As you can see,
111
00:05:39,840 --> 00:05:41,675
Constance hasn't changed much either.
112
00:05:41,759 --> 00:05:43,135
No.
113
00:05:43,218 --> 00:05:44,428
Would you like to see your room?
114
00:05:44,511 --> 00:05:45,637
Well, I'd rather see Carol first.
115
00:05:47,014 --> 00:05:48,557
Oh, aunt Jessica, I'm so grateful to you.
116
00:05:48,640 --> 00:05:50,184
To me? For what?
117
00:05:50,267 --> 00:05:52,019
For convincing me to wait.
118
00:05:52,102 --> 00:05:53,771
You remember, I was all set
to jump into marriage
119
00:05:53,854 --> 00:05:55,272
just to get away from this place.
120
00:05:55,355 --> 00:05:56,982
Oh, you mean all those
midnight telephone calls
121
00:05:57,066 --> 00:05:58,650
to Cabot Cove?
122
00:05:58,734 --> 00:06:00,402
No, no, no, no, no.
You did your own convincing.
123
00:06:00,486 --> 00:06:01,695
Your being here makes it perfect.
124
00:06:03,363 --> 00:06:04,990
I mean, almost perfect.
125
00:06:05,074 --> 00:06:07,743
All it needs is uncle Frank
and Grandfather.
126
00:06:09,620 --> 00:06:11,705
Yeah, well, let's just pretend
that they're both here.
127
00:06:11,789 --> 00:06:13,332
[knocking]
128
00:06:13,415 --> 00:06:14,416
Excuse me.
129
00:06:17,419 --> 00:06:19,671
Oh, thank you.
130
00:06:19,755 --> 00:06:21,548
The wedding gifts keep coming.
131
00:06:21,632 --> 00:06:24,301
I think we've invited
the entire district of Columbia.
132
00:06:24,384 --> 00:06:25,469
[laughs]
133
00:06:25,552 --> 00:06:26,595
Oh, you're gonna love Clay.
134
00:06:26,678 --> 00:06:28,180
I know I will.
135
00:06:28,263 --> 00:06:30,265
Of course,
Grandmother doesn't approve of him.
136
00:06:30,349 --> 00:06:32,309
You should have seen the ones
she's tried to pick out for me.
137
00:06:32,851 --> 00:06:34,019
And how does your father feel?
138
00:06:34,103 --> 00:06:35,145
About Clay?
139
00:06:35,270 --> 00:06:36,438
Absolutely adores him.
140
00:06:37,981 --> 00:06:39,858
Poor Daddy, all he's had
to put up with for our sake.
141
00:06:44,988 --> 00:06:46,073
Carol?
142
00:06:46,198 --> 00:06:47,116
[mumbles] No.
143
00:06:51,411 --> 00:06:52,538
What is it?
144
00:06:54,039 --> 00:06:55,999
This is from Grandfather.
145
00:06:56,083 --> 00:06:58,127
Neil? Oh, no, child.
146
00:06:59,169 --> 00:07:00,295
I know, I know, he's dead.
147
00:07:01,880 --> 00:07:02,881
Or he's supposed to be.
148
00:07:04,258 --> 00:07:05,300
But no one else knew.
149
00:07:05,384 --> 00:07:06,677
Knew what?
150
00:07:06,760 --> 00:07:08,220
It--it looks like a little leprechaun.
151
00:07:08,345 --> 00:07:10,597
When I was a little girl,
152
00:07:10,681 --> 00:07:12,891
Grandfather used to say
that when I got married,
153
00:07:12,975 --> 00:07:14,351
a leprechaun would come to my wedding
154
00:07:14,476 --> 00:07:16,895
and bring me the gift of a happy life.
155
00:07:16,979 --> 00:07:19,398
He said it was our secret
and that no one could ever know.
156
00:07:19,523 --> 00:07:24,319
No, this has to be
some sort of a coincidence.
157
00:07:24,403 --> 00:07:27,072
Yeah, but, look, there's no card.
158
00:07:27,156 --> 00:07:28,657
There's no return address.
159
00:07:30,367 --> 00:07:31,577
He's alive. I know it.
160
00:07:34,913 --> 00:07:35,998
You know it too, don't you?
161
00:07:40,085 --> 00:07:41,503
Frank was devastated
162
00:07:41,587 --> 00:07:43,964
when he heard about
Neil's boating accident.
163
00:07:44,047 --> 00:07:47,885
He--he never could believe
that his brother was dead.
164
00:07:50,846 --> 00:07:55,058
Cat...Cat-lin... Catlinburg, Arkansas.
165
00:07:55,142 --> 00:07:57,060
Well, that's a start.
166
00:07:57,144 --> 00:07:59,605
Carol, the family must not know
about this.
167
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
I'll invent some reason. My publisher.
168
00:08:03,066 --> 00:08:04,443
Aunt Jess--
169
00:08:04,526 --> 00:08:06,820
One way or the other,
I'll be back for the wedding.
170
00:08:07,905 --> 00:08:08,906
Okay.
171
00:08:13,410 --> 00:08:15,370
So what do ya say, slugger?
172
00:08:16,205 --> 00:08:17,122
How was practice?
173
00:08:17,206 --> 00:08:19,333
Brad says I've got a Pete Rose swing
and a hustle.
174
00:08:19,458 --> 00:08:20,292
Hittin' 'em big, huh?
175
00:08:20,417 --> 00:08:21,376
Real big.
176
00:08:21,460 --> 00:08:23,086
Say, what's with Brad?
177
00:08:23,170 --> 00:08:24,588
He gettin' off dead center with your mom?
178
00:08:24,713 --> 00:08:27,341
Not yet, but he's sure workin' at it.
179
00:08:27,424 --> 00:08:28,550
Charlie?
180
00:08:29,092 --> 00:08:30,052
Katie.
181
00:08:31,428 --> 00:08:34,640
Do you know I was that close to askin'
182
00:08:34,723 --> 00:08:36,266
if it wasn't
time for his geography studies.
183
00:08:36,350 --> 00:08:38,435
That is exactly what it is.
184
00:08:38,518 --> 00:08:41,188
In fact, it's that much past the time.
185
00:08:41,271 --> 00:08:42,231
Aw, mom.
186
00:08:42,356 --> 00:08:43,899
Well, maybe you'd rather
187
00:08:43,982 --> 00:08:45,901
the state order me to send you to school.
188
00:08:46,693 --> 00:08:48,487
-I'm gone.
-Mm-hmm.
189
00:08:48,570 --> 00:08:50,155
-See ya, Charlie.
-See you later.
190
00:08:52,741 --> 00:08:54,743
I hope he wasn't pestering you, Carl.
191
00:08:54,826 --> 00:08:56,119
Pestering?
192
00:08:56,203 --> 00:08:57,287
You're talkin' to Blinky, the clown.
193
00:08:58,538 --> 00:08:59,748
Where'd I be without Charlie around
194
00:08:59,831 --> 00:09:01,959
to pump me up every day, huh?
195
00:09:02,042 --> 00:09:03,502
That goes for his mom too.
196
00:09:04,586 --> 00:09:07,673
Aw, that means a lot to Charlie,
to both of us.
197
00:09:07,756 --> 00:09:09,216
Mean a lot more comin'
from somebody younger.
198
00:09:14,096 --> 00:09:14,972
[animals clamoring]
199
00:09:15,055 --> 00:09:16,807
I got a sick snake here--
200
00:09:16,890 --> 00:09:17,891
Y'all got a sick something--
201
00:09:21,395 --> 00:09:23,105
Comin' through here, comin' through.
202
00:09:27,609 --> 00:09:28,694
[laughing]
203
00:09:28,777 --> 00:09:30,362
Ho, Katie. Katie!
204
00:09:30,445 --> 00:09:31,822
Hi, Brad.
205
00:09:31,905 --> 00:09:32,990
Hey, look, you know, Charlie and me,
206
00:09:33,073 --> 00:09:34,491
we found this, this great lake.
207
00:09:34,574 --> 00:09:36,910
You know, we were out there
practicin' ball.
208
00:09:36,994 --> 00:09:38,036
We were figurin' on gettin' up
early tomorrow morning
209
00:09:38,120 --> 00:09:39,121
and doin' a little fishin'.
210
00:09:40,205 --> 00:09:41,790
I thought maybe we could
211
00:09:41,873 --> 00:09:43,417
make a little room for you
if you'd like to come.
212
00:09:43,500 --> 00:09:46,420
Oh, no, I'm working on a new wire-stunt,
213
00:09:46,503 --> 00:09:47,921
and my timing is just a little off.
214
00:09:50,424 --> 00:09:52,592
I...I really ought
to put in some extra practice.
215
00:09:52,676 --> 00:09:53,802
Hey, no problem.
216
00:09:56,888 --> 00:09:59,808
Well, we'll bring a mess home
for supper then anyway.
217
00:09:59,891 --> 00:10:02,394
You just bring him home
in time for schoolwork, okay.
218
00:10:05,897 --> 00:10:07,190
Bye, Brad.
219
00:10:08,650 --> 00:10:09,609
Kaneally.
220
00:10:10,986 --> 00:10:12,112
The lady's out of your league.
221
00:10:13,613 --> 00:10:15,073
Well, I guess that makes two of us then,
huh, Sutter?
222
00:10:16,325 --> 00:10:17,743
You check the rigging on the main tent?
223
00:10:17,868 --> 00:10:19,077
That's just where I was headin'.
224
00:10:19,202 --> 00:10:21,330
Not until I had to tell ya. Move it!
225
00:10:43,310 --> 00:10:44,936
A silver leprechaun, eh?
226
00:10:45,020 --> 00:10:47,064
About so high.
227
00:10:47,147 --> 00:10:49,274
I couldn't find one in either one
of the stores in town.
228
00:10:49,358 --> 00:10:51,443
Well, you're not gonna
find one here either, ma'am.
229
00:10:51,526 --> 00:10:54,946
I had one in stock for months.
I sold it last week.
230
00:10:55,030 --> 00:10:56,990
Fast talkin' salesman from up north,
231
00:10:57,074 --> 00:10:58,617
he got me to buy it.
232
00:10:58,700 --> 00:11:00,077
He said it would be a smart seller.
233
00:11:01,495 --> 00:11:05,374
It sat there in that showcase
since mid-February.
234
00:11:05,457 --> 00:11:07,501
You didn't sell it to this man,
by any chance?
235
00:11:10,379 --> 00:11:12,172
Mm, could have been him. Could have not.
236
00:11:13,799 --> 00:11:15,258
Then he wasn't from Catlinburg?
237
00:11:15,342 --> 00:11:17,469
Nope. He was a stranger.
238
00:11:17,552 --> 00:11:19,179
Probably a visitor, 'cause he come in here
239
00:11:19,262 --> 00:11:22,140
three times over a week
before he decided to buy.
240
00:11:22,224 --> 00:11:24,226
That was, uh-- that was last Friday.
241
00:11:25,602 --> 00:11:26,603
Thank you.
242
00:11:29,398 --> 00:11:30,482
[door opens]
243
00:11:42,661 --> 00:11:43,662
Ah, excuse me, Sir.
244
00:11:44,830 --> 00:11:46,331
That--that circus.
245
00:11:47,874 --> 00:11:50,585
Afraid you missed it, ma'am.
Left town...last Sunday night.
246
00:11:52,254 --> 00:11:54,756
Yes. Would you, uh--
247
00:11:54,840 --> 00:11:57,175
Would you have any idea where it went?
248
00:11:59,636 --> 00:12:02,556
[laughing]
249
00:12:24,327 --> 00:12:26,037
[crowd gasping]
250
00:12:26,163 --> 00:12:29,166
[applause]
251
00:12:29,249 --> 00:12:31,460
Nobody can fault your taste, Tomcat.
252
00:12:33,044 --> 00:12:36,256
I can't say the same for the way
you sniff around back alleys.
253
00:12:36,339 --> 00:12:38,175
Get off my back, Maylene.
254
00:12:38,258 --> 00:12:40,010
Let me know if you're coming home tonight.
255
00:12:40,135 --> 00:12:42,345
I'd hate to shoot you
coming through the door.
256
00:13:00,947 --> 00:13:03,116
Well, how about this for a house?
257
00:13:03,200 --> 00:13:05,535
Hmm, Harry Kingman must have overlooked
258
00:13:05,619 --> 00:13:07,370
this charming little village.
259
00:13:07,454 --> 00:13:08,663
[laughs]
260
00:13:08,747 --> 00:13:10,624
Come on, gloomy Gus.
261
00:13:10,707 --> 00:13:12,375
Edgar, be realistic.
262
00:13:12,501 --> 00:13:14,920
These whistle-stops
can't support two shows.
263
00:13:15,003 --> 00:13:18,048
Not when one's got the size
and splash of Kingman's.
264
00:13:18,173 --> 00:13:20,258
He's no more circus-folk
than the man in the moon.
265
00:13:20,342 --> 00:13:22,469
He'll fade. Mark me.
266
00:13:22,552 --> 00:13:23,887
One day that boy of mine
267
00:13:23,970 --> 00:13:25,764
will be passing the reins onto his son.
268
00:13:26,556 --> 00:13:28,141
Yes, yes, Dr. Harris,
I understand. I just--
269
00:13:29,935 --> 00:13:31,228
Look, give it to me plain and simple.
270
00:13:31,311 --> 00:13:32,729
What did the tests tell you?
271
00:13:46,451 --> 00:13:49,454
Ladies and gentlemen, the graceful,
272
00:13:49,579 --> 00:13:54,167
artful, and death-defying Princess Maria!
273
00:13:54,251 --> 00:13:57,546
[cheers and applause]
274
00:13:57,671 --> 00:14:02,801
And now, ladies and gentlemen,
boys and girls,
275
00:14:02,884 --> 00:14:06,721
those madcaps of the midway,
lunatics of laughter,
276
00:14:06,846 --> 00:14:10,976
the cunningly capricious,
cleverly comedic, clamorous,
277
00:14:11,059 --> 00:14:16,523
cavorting, and cacophonic
Carmody family circus clowns!
278
00:14:16,648 --> 00:14:17,732
[drumroll]
279
00:14:17,816 --> 00:14:21,111
Featuring...Blinky!
280
00:14:24,489 --> 00:14:26,491
[applause]
281
00:14:35,333 --> 00:14:36,626
Okay, thanks.
282
00:14:36,710 --> 00:14:40,046
If anything develops, let me know.
283
00:14:40,130 --> 00:14:42,382
Well, we have the same location
in Bartlesfield as last year.
284
00:14:44,092 --> 00:14:45,093
I just talked to mother.
285
00:14:47,554 --> 00:14:51,099
Well, how is New York's
most famous fashion lady?
286
00:14:51,182 --> 00:14:53,184
The same.
287
00:14:53,268 --> 00:14:54,477
Are we gonna go over it now,
288
00:14:54,561 --> 00:14:57,063
or do we save this for pillow talk?
289
00:14:57,147 --> 00:14:58,273
Skip it.
290
00:14:58,398 --> 00:14:59,399
She started again, right?
291
00:14:59,482 --> 00:15:00,817
Ray, come on.
292
00:15:00,900 --> 00:15:02,902
She knows what you know and what I know.
293
00:15:02,986 --> 00:15:05,739
You can't keep this creaky showboat
afloat forever.
294
00:15:05,822 --> 00:15:06,948
We're going under.
295
00:15:07,782 --> 00:15:08,825
You finished?
296
00:15:08,950 --> 00:15:10,702
What's so terrible about making
297
00:15:10,785 --> 00:15:12,370
$100,000 a year in New York City?
298
00:15:12,495 --> 00:15:14,122
-I'm not a dress peddler--
-Well, then what are you, Ray?
299
00:15:14,247 --> 00:15:15,415
Please tell me.
300
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
What is the secret
that's burying you here?
301
00:15:19,252 --> 00:15:20,587
You're miserable and you know it.
302
00:15:24,507 --> 00:15:25,675
Ray, what's going on?
303
00:15:26,801 --> 00:15:27,886
Why won't you tell me?
304
00:15:44,736 --> 00:15:46,321
Well, she's not circus-people, son.
305
00:15:48,156 --> 00:15:49,532
She never was, never will be.
306
00:15:58,750 --> 00:15:59,793
One, please.
307
00:15:59,876 --> 00:16:02,253
Show's almost half over.
308
00:16:02,337 --> 00:16:04,339
Oh, I'm sure there's still lots to see.
309
00:16:07,008 --> 00:16:11,262
By the way, do you happen
to recognize that man?
310
00:16:12,681 --> 00:16:14,557
Could be Carl, younger, of course.
311
00:16:14,683 --> 00:16:15,642
Carl?
312
00:16:17,352 --> 00:16:20,772
Uh, no, that ain't him.
Sorry, lady, I can't help you.
313
00:16:20,855 --> 00:16:22,232
But you just said--
314
00:16:22,315 --> 00:16:23,900
Lady, I got a long night ahead of me.
315
00:17:17,787 --> 00:17:19,330
Well, evening, Daniela.
316
00:17:19,456 --> 00:17:22,167
Been making yourself scarce
these past few weeks.
317
00:17:22,250 --> 00:17:23,251
Have I?
318
00:17:23,376 --> 00:17:24,586
No need to, honey.
319
00:17:24,669 --> 00:17:26,838
When a thing's over, it's over.
320
00:17:26,921 --> 00:17:28,006
I know.
321
00:17:29,048 --> 00:17:30,091
It's just enough
being there when you're needed.
322
00:17:32,051 --> 00:17:33,845
By the way,
Ray ain't giving any sign that,
323
00:17:33,928 --> 00:17:36,347
uh, he suspects, has he?
324
00:17:36,431 --> 00:17:37,557
I mean, I ain't seen it.
325
00:17:37,640 --> 00:17:39,184
-Stop it!
-Hey, come on.
326
00:17:39,267 --> 00:17:40,643
I was just making conversation.
327
00:17:40,727 --> 00:17:41,978
-That's all.
-Listen to me, Sutter.
328
00:17:43,271 --> 00:17:45,231
You caught me when I was hurting.
329
00:17:45,315 --> 00:17:47,275
Okay, I'm not proud of myself,
but it's over.
330
00:17:50,945 --> 00:17:55,742
Mrs. Carmody, there's over
331
00:17:55,825 --> 00:17:56,743
and then there's over.
332
00:17:56,826 --> 00:17:58,077
Let go of me!
333
00:17:58,161 --> 00:17:59,871
Let go of me!
334
00:18:05,001 --> 00:18:07,754
You try that again
335
00:18:07,837 --> 00:18:09,005
and you're a dead man.
336
00:18:10,882 --> 00:18:13,468
You're not plannin' on hurtin'
ol' Hank are ya, honey?
337
00:18:13,551 --> 00:18:17,055
No, I'm thinking about telling
my husband before you do,
338
00:18:17,138 --> 00:18:18,681
and then he'll kill you.
339
00:18:42,288 --> 00:18:43,414
-Hello?
-Hello.
340
00:18:43,540 --> 00:18:44,916
Excuse me, Mr. Carmody?
341
00:18:44,999 --> 00:18:46,793
Yeah, Edgar Carmody, yes, ma'am.
342
00:18:46,876 --> 00:18:48,336
I realize you're very busy
and I don't wanna bother you--
343
00:18:48,419 --> 00:18:51,130
Nonsense. Anything I can do, you just ask.
344
00:18:51,214 --> 00:18:52,966
But shouldn't you be in there
watchin' the show?
345
00:18:53,633 --> 00:18:58,388
Well, much as I like
a good circus, actually I--
346
00:18:58,471 --> 00:19:01,808
I'm looking for someone,
and I hope that you can help me.
347
00:19:01,933 --> 00:19:02,934
My name is Jessica Fletcher.
348
00:19:03,685 --> 00:19:04,769
Fletcher.
349
00:19:04,853 --> 00:19:06,479
Yes. This is a picture--
350
00:19:07,939 --> 00:19:10,316
Was a picture, of my brother-in-law.
351
00:19:10,400 --> 00:19:13,653
His name is, excuse me, was Neil Fletcher.
352
00:19:13,778 --> 00:19:15,488
He's a striking looking man, yes, ma'am.
353
00:19:16,865 --> 00:19:18,741
Perhaps you knew him as Carl?
354
00:19:19,701 --> 00:19:21,911
Carl? Let's see. Carl?
355
00:19:23,580 --> 00:19:26,875
Sorry. A circus is a busy place.
Folks come and go.
356
00:19:26,958 --> 00:19:29,252
It's the nature of the beast.
357
00:19:29,335 --> 00:19:30,962
Yes, well, I--
358
00:19:31,045 --> 00:19:32,589
I understand your reluctance
to talk to a stranger.
359
00:19:32,672 --> 00:19:34,007
Mrs. Fletcher, is it?
360
00:19:34,090 --> 00:19:36,426
I'm sorry, but I'm afraid
I can't help you.
361
00:19:36,509 --> 00:19:38,761
Now we did have a Carl Benson.
A roustabout.
362
00:19:38,845 --> 00:19:41,806
But he was a good 20 years younger
than that picture.
363
00:19:41,890 --> 00:19:43,725
And he quit me over a month ago.
364
00:19:43,808 --> 00:19:44,851
I see.
365
00:19:44,934 --> 00:19:47,103
Sorry I can't be of more help.
366
00:19:47,186 --> 00:19:49,856
Brad, would you show this lady
to the front entrance?
367
00:19:49,939 --> 00:19:51,608
Find her a cab or something?
368
00:19:51,691 --> 00:19:52,692
Excuse me, ma'am.
369
00:19:55,194 --> 00:19:57,697
My goodness, I think
I just got the bum's rush.
370
00:19:57,780 --> 00:19:59,741
Yeah, well, Edgar's got this thing about
371
00:19:59,824 --> 00:20:02,201
the payin' public pokin' around
where they don't belong.
372
00:20:04,412 --> 00:20:05,580
Come on. I'll show you the way out.
373
00:20:05,663 --> 00:20:07,540
Oh, that's all right, uh, Brad.
374
00:20:07,624 --> 00:20:09,417
I'll find my own way. Thanks anyway.
375
00:20:11,336 --> 00:20:13,546
Okay, boys, get those cats
into the main tent!
376
00:20:13,630 --> 00:20:15,131
We don't wanna hang around here all night!
377
00:20:21,846 --> 00:20:23,765
It'd take six months
of crowds like tonight
378
00:20:23,848 --> 00:20:25,642
to make this outfit well again.
379
00:20:25,725 --> 00:20:28,311
"Well" is somethin' it's never gonna be.
380
00:20:28,394 --> 00:20:29,896
Hey, don't wait up for me.
381
00:20:29,979 --> 00:20:31,731
I'm gonna run a check
on some of the equipment.
382
00:20:31,814 --> 00:20:35,068
Oh yeah? Who's the lucky one tonight?
383
00:20:35,151 --> 00:20:37,403
You got a way about you,
don't you, Maylene?
384
00:20:37,528 --> 00:20:38,905
You're hurting her.
385
00:20:39,030 --> 00:20:41,115
You stay out of this,
or I'll rearrange your face.
386
00:20:41,199 --> 00:20:42,951
Oh, for Lord's sakes, stop it!
387
00:20:43,076 --> 00:20:44,452
You just go do what you got to do.
388
00:20:44,535 --> 00:20:46,746
I don't care. Go on.
Get! Get out of my sight!
389
00:20:50,583 --> 00:20:52,502
-Louisiana?
-Baton Rouge.
390
00:20:52,585 --> 00:20:54,003
-Maryland?
-Annapolis.
391
00:20:54,087 --> 00:20:55,672
-Oregon?
-Salem.
392
00:20:55,755 --> 00:20:57,173
-Idaho?
-Boise.
393
00:20:57,256 --> 00:21:00,635
Oh! Sheer genius! Oh, yeah!
394
00:21:00,718 --> 00:21:01,844
[laughs]
395
00:21:05,306 --> 00:21:06,724
What's this?
396
00:21:07,850 --> 00:21:09,811
-Louisville slugger.
-Uh-huh.
397
00:21:09,894 --> 00:21:12,897
He was hot today. He worked hard.
398
00:21:12,981 --> 00:21:15,274
And he needs a soft place to rest.
399
00:21:15,358 --> 00:21:17,527
Honestly.
400
00:21:17,652 --> 00:21:19,988
All right,
401
00:21:20,071 --> 00:21:21,864
okay.
402
00:21:21,948 --> 00:21:26,119
All right. Let's see.
I'll set the alarm for... What?
403
00:21:26,202 --> 00:21:28,204
Five thirty for your fishing trip
tomorrow with Brad?
404
00:21:28,287 --> 00:21:29,706
I wish you'd go, mom.
405
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Gotta practice.
406
00:21:41,175 --> 00:21:43,011
I miss your dad too, Charlie.
407
00:21:44,178 --> 00:21:46,014
I'm just not ready to replace him yet.
408
00:21:48,599 --> 00:21:52,353
But if I was,
it would be somebody like Brad.
409
00:21:53,521 --> 00:21:54,647
[knocking]
410
00:22:00,653 --> 00:22:02,447
What do you want?
411
00:22:02,530 --> 00:22:04,115
Hey! I told you. Stay away from me.
412
00:22:04,949 --> 00:22:06,159
That's awfully hard to do, Katie.
413
00:22:06,242 --> 00:22:08,536
Hank, I'm not interested.
414
00:22:08,619 --> 00:22:11,039
Now, that's not the message I got
when I talked Carmody
415
00:22:11,122 --> 00:22:14,167
into hiring you,
when you quit Harry Kingman.
416
00:22:14,250 --> 00:22:15,543
Or did you get fired?
417
00:22:15,626 --> 00:22:16,961
I can't remember.
418
00:22:17,045 --> 00:22:18,713
I remember it was faulty rigging
419
00:22:18,796 --> 00:22:20,256
that killed my husband a year ago.
420
00:22:20,339 --> 00:22:22,091
Rigging you were supposed to have checked.
421
00:22:22,216 --> 00:22:25,553
Hey, honey, we got that all hashed out
a long time ago.
422
00:22:25,636 --> 00:22:27,263
A long time for you to go without a man.
423
00:22:27,346 --> 00:22:28,181
Come here.
424
00:22:28,306 --> 00:22:29,348
[muffled cry]
425
00:22:30,558 --> 00:22:32,060
Stop it!
426
00:22:32,143 --> 00:22:33,644
You stay away from my mother
or I'll bust you!
427
00:22:33,728 --> 00:22:35,354
Well, lookee here.
428
00:22:35,438 --> 00:22:38,733
A real fightin' terror here,
all 80 pounds of him.
429
00:22:38,816 --> 00:22:40,193
I ought to spank your bottom, sonny.
430
00:22:40,276 --> 00:22:41,694
Oh, you touch him, and I'll kill you!
431
00:22:41,778 --> 00:22:43,446
Hey, I wasn't gonna hurt the kid.
432
00:22:43,529 --> 00:22:44,447
-Will you relax--
-Hank!
433
00:22:44,572 --> 00:22:46,115
Give me that!
434
00:22:46,199 --> 00:22:47,116
I'll give it back to you
when you're man enough
435
00:22:47,241 --> 00:22:48,284
to handle it, boy.
436
00:22:48,409 --> 00:22:49,744
Hank.
437
00:22:49,827 --> 00:22:52,246
In fact, I think I'll just keep this
438
00:22:52,330 --> 00:22:53,956
till somebody comes askin' for it...
439
00:22:56,209 --> 00:22:57,376
real nice like.
440
00:23:10,932 --> 00:23:12,642
Well, now, lookee who's here.
441
00:23:12,725 --> 00:23:15,520
Hello, darlin', you wanna ride?
Come on up.
442
00:23:17,271 --> 00:23:18,940
How about a little kiss, honey, huh?
443
00:23:19,023 --> 00:23:20,358
[kiss]
444
00:23:20,441 --> 00:23:23,111
You betcha. Okay, on your way.
445
00:23:27,323 --> 00:23:29,450
Well, hi, there, little Princess,
446
00:23:29,534 --> 00:23:31,702
and a warm, bright good mornin' to ya.
447
00:23:31,786 --> 00:23:33,329
Well, good mornin' back at ya.
448
00:23:33,412 --> 00:23:35,081
My name's Emmaline Polsby.
449
00:23:35,164 --> 00:23:38,459
Polsby's General Store
and Dry Goods in Pullman city.
450
00:23:38,543 --> 00:23:40,002
You're up and at 'em awful early.
451
00:23:40,086 --> 00:23:41,963
Well, store opens seven o'clock.
452
00:23:42,046 --> 00:23:44,465
And I had to deliver this here first.
453
00:23:44,549 --> 00:23:46,342
One of your people from the circus,
454
00:23:46,425 --> 00:23:49,137
a Carl somethin', a real pleasant fella,
455
00:23:49,220 --> 00:23:51,430
he bought some things yesterday,
456
00:23:51,514 --> 00:23:53,432
and a shirt and three pairs of socks
457
00:23:53,516 --> 00:23:55,101
got left out of his package.
458
00:23:55,184 --> 00:23:57,562
Well, ain't you the soul of honesty?
459
00:23:58,813 --> 00:24:00,565
You must mean Carl Schumann.
460
00:24:01,482 --> 00:24:04,193
He's likely asleep
in his trailer right now.
461
00:24:04,277 --> 00:24:07,780
Somethin' that can't be said
for a certain lovesick tomcat
462
00:24:07,864 --> 00:24:09,574
I could name that stayed out all night.
463
00:24:09,657 --> 00:24:11,492
How's that?
464
00:24:11,576 --> 00:24:13,494
Oh, no mind.
465
00:24:15,079 --> 00:24:18,708
It's the gray trailer that way.
You can't miss it.
466
00:24:18,791 --> 00:24:20,376
Oh, much obliged to ya.
467
00:24:20,459 --> 00:24:21,460
Take care now, honey.
468
00:24:41,022 --> 00:24:42,565
Hey, Carl?
469
00:24:42,648 --> 00:24:44,442
Yeah?
470
00:24:44,525 --> 00:24:46,777
Hey, you turned in early last night.
471
00:24:46,861 --> 00:24:49,739
Yeah. Matter of fact, I did.
Problem, Edgar?
472
00:24:49,822 --> 00:24:52,491
Well, maybe, a woman named Fletcher
473
00:24:52,575 --> 00:24:54,702
came around here last night
lookin' for you.
474
00:24:54,785 --> 00:24:55,786
Constance?
475
00:24:55,870 --> 00:24:57,830
No. Ah, Jessica.
476
00:24:57,914 --> 00:24:59,373
She said she was your sister-in-law.
477
00:24:59,457 --> 00:25:01,125
But of course I got rid of her.
478
00:25:01,209 --> 00:25:02,668
Now, I hope I did the right thing.
479
00:25:02,752 --> 00:25:04,962
Oh, sure, sure you did, sure.
480
00:25:05,046 --> 00:25:06,380
Too bad, though.
481
00:25:06,464 --> 00:25:08,966
In a way, I'd like to have seen her.
482
00:25:10,259 --> 00:25:12,386
I think I made a big mistake, Edgar.
483
00:25:12,470 --> 00:25:14,889
Sent a wedding gift off
to my granddaughter.
484
00:25:14,972 --> 00:25:17,141
I never figured she'd send
Jessica lookin' for me.
485
00:25:17,225 --> 00:25:20,061
Well, you don't have to worry.
She's gone now.
486
00:25:24,899 --> 00:25:26,067
Uh, one more thing, Edgar.
487
00:25:27,401 --> 00:25:30,947
Jessica's a real nice old gal,
but she's persistent as hell.
488
00:25:31,030 --> 00:25:33,115
Well, I'll get rid of her
once and for all.
489
00:25:34,242 --> 00:25:35,743
-Nicely, Edgar.
-Oh, you bet.
490
00:25:42,124 --> 00:25:43,459
Hello again, Mrs. Fletcher.
491
00:25:43,542 --> 00:25:45,503
Oh, hello, Mr. Carmody.
492
00:25:45,586 --> 00:25:47,421
You know, I think you forgot to tell me
493
00:25:47,505 --> 00:25:49,173
that you had another Carl in your employ.
494
00:25:49,257 --> 00:25:51,092
Carl Schumann.
495
00:25:51,175 --> 00:25:54,512
Yes, and darned if it didn't slip my mind.
496
00:25:54,595 --> 00:25:56,514
You know, but when I remembered,
497
00:25:56,597 --> 00:25:58,766
why, I just mentioned it to him
that I ran into you last night.
498
00:25:58,891 --> 00:26:00,559
But it's a funny thing--
499
00:26:00,643 --> 00:26:03,145
A couple of the boys drove him
into town last night,
500
00:26:03,229 --> 00:26:04,480
put him on a bus,
and he took off for parts unknown.
501
00:26:04,563 --> 00:26:06,399
Mr. Carmody!
502
00:26:06,482 --> 00:26:07,942
-Oh, dear.
-Mr. Carmody! Mr. Carmody!
503
00:26:08,025 --> 00:26:09,318
Come quick! It's Hank Sutter!
504
00:26:21,872 --> 00:26:22,873
[chattering]
505
00:26:46,272 --> 00:26:47,898
Should've known better than to let myself
506
00:26:47,982 --> 00:26:49,358
be talked into permittin'
these lowlife grifters
507
00:26:49,442 --> 00:26:50,318
near my town.
508
00:26:50,401 --> 00:26:51,360
Well, now, folks have been gettin'
509
00:26:51,444 --> 00:26:52,320
a lot of pleasure out of the circus.
510
00:26:52,403 --> 00:26:55,031
The good book's got its say
on the subject of pleasure.
511
00:26:55,114 --> 00:26:56,073
The pressure it puts on me,
512
00:26:56,157 --> 00:26:57,241
havin' to deal with things like this.
513
00:26:57,325 --> 00:26:58,409
I could have handled it, Sir.
514
00:26:58,492 --> 00:27:00,745
Bein' Mayor means
takin' responsibility, Len,
515
00:27:00,828 --> 00:27:02,121
the bad with the good.
516
00:27:02,204 --> 00:27:04,040
Are the newspaper people here?
517
00:27:04,123 --> 00:27:06,042
Not yet, Sir.
518
00:27:06,167 --> 00:27:08,794
-This is Edgar Carmody, owns the circus.
-Uh-huh.
519
00:27:08,878 --> 00:27:09,920
Where'd it happen? Show me.
520
00:27:10,254 --> 00:27:11,213
Right this way, Sir.
521
00:27:16,469 --> 00:27:18,471
Doc says the man's been dead
about four or five hours.
522
00:27:18,554 --> 00:27:20,723
Since two or three this morning.
523
00:27:20,806 --> 00:27:21,932
What happened?
524
00:27:22,058 --> 00:27:23,434
He looks to have been trampled to death
525
00:27:23,517 --> 00:27:24,352
by one of the circus elephants.
526
00:27:26,020 --> 00:27:28,022
I heard it was an accident,
but good Lord of mercy,
527
00:27:28,105 --> 00:27:29,315
trampled by an elephant?
528
00:27:29,398 --> 00:27:32,109
It was a Katie McCallum,
high-wire performer,
529
00:27:32,193 --> 00:27:33,194
found the body.
530
00:27:34,070 --> 00:27:35,780
I'll have a talk with her.
531
00:27:35,863 --> 00:27:37,615
Everybody's been accounted for
except for two people.
532
00:27:37,740 --> 00:27:40,659
One of them is my roustabout,
Brad Kaneally,
533
00:27:40,743 --> 00:27:42,453
and young Charlie McCallum.
534
00:27:42,536 --> 00:27:43,996
They went fishing this morning at 5:30.
535
00:27:44,080 --> 00:27:45,206
We'll check 'em out.
536
00:27:45,539 --> 00:27:48,000
You do that. I've got work to do.
537
00:27:48,084 --> 00:27:49,794
Len, you sure you notified the newspaper?
538
00:27:49,877 --> 00:27:51,087
Yes, Sir.
539
00:27:51,170 --> 00:27:52,588
Is there anything else I need to know
before they get here?
540
00:27:52,671 --> 00:27:54,256
I mean, I want to be filled
in on everything.
541
00:27:54,340 --> 00:27:56,133
Excuse me. I'd like to suggest--
542
00:27:56,217 --> 00:27:57,259
Ma'am?
543
00:27:57,343 --> 00:27:58,177
Well, I just thought
you might want to talk
544
00:27:58,302 --> 00:27:59,512
with the elephant handler.
545
00:27:59,595 --> 00:28:00,596
What county are we hearing from here?
546
00:28:01,222 --> 00:28:03,849
-Oh, I'm Jessica Fletcher.
-Well, Jessica Fletcher.
547
00:28:03,933 --> 00:28:06,018
If you'll just wait till
I'm ready to talk to you--
548
00:28:06,102 --> 00:28:07,937
Oh, yes, yes, of course.
549
00:28:08,020 --> 00:28:09,939
But I thought you should know
there is not a trace of blood
550
00:28:10,064 --> 00:28:12,149
on any of those elephant's feet.
551
00:28:12,483 --> 00:28:14,485
Come here. Let me show you.
552
00:28:14,568 --> 00:28:16,612
Len, Sheriff, you handle this.
553
00:28:21,450 --> 00:28:23,285
There. You see, they're all like that.
554
00:28:25,204 --> 00:28:26,997
What do you think?
555
00:28:27,081 --> 00:28:30,835
Well, I think that he was
given a very vicious beating.
556
00:28:30,918 --> 00:28:32,253
With what?
557
00:28:32,336 --> 00:28:33,879
Couldn't hardly have been a man's fists,
558
00:28:33,963 --> 00:28:35,297
and there's no murder weapon in sight.
559
00:28:35,381 --> 00:28:37,258
Well, maybe the killer took it with him.
560
00:28:38,092 --> 00:28:40,261
I don't think the Mayor's gonna like this.
561
00:28:40,386 --> 00:28:42,680
Just what I need! A murder case!
562
00:28:42,805 --> 00:28:44,390
With my reelection comin' up
in four weeks.
563
00:28:44,473 --> 00:28:45,933
I can handle the investigation, Mr. Mayor.
564
00:28:46,016 --> 00:28:47,435
I'll do it myself.
565
00:28:47,560 --> 00:28:48,811
Now have the murder scene roped off.
566
00:28:48,894 --> 00:28:50,271
-And then I want--
-Sir, I'm sure that I can--
567
00:28:50,354 --> 00:28:52,314
Son, have you got a hearin' problem?
568
00:28:52,440 --> 00:28:54,775
Now I told you.
I'm takin' personal charge here.
569
00:28:56,861 --> 00:28:58,237
And the first thing I'm gonna do
is close you down.
570
00:29:00,781 --> 00:29:03,367
You can't do that. That's illegal.
571
00:29:03,451 --> 00:29:04,743
Mister, you're gonna learn real quick:
572
00:29:04,827 --> 00:29:06,579
nothin' I do in this town is illegal.
573
00:29:06,662 --> 00:29:08,747
You think otherwise, go talk to the Judge.
574
00:29:08,831 --> 00:29:10,749
I can arrange a meeting.
He's my father-in-law.
575
00:29:10,875 --> 00:29:14,170
I've got bills to pay,
salaries, obligations--
576
00:29:14,295 --> 00:29:16,505
And I have got a murder to solve,
577
00:29:16,630 --> 00:29:18,924
which I'll start doin'
by interrogatin' witnesses.
578
00:29:21,760 --> 00:29:23,846
Beginnin' with the one who seems
to have all the answers.
579
00:29:23,929 --> 00:29:24,930
Bring her.
580
00:29:26,974 --> 00:29:31,896
I'll say it right now, Katie.
It's dark and evil.
581
00:29:31,979 --> 00:29:34,815
And it is God's own curse.
582
00:29:34,899 --> 00:29:36,442
Oh, Maylene.
583
00:29:36,525 --> 00:29:39,028
All that's been happenin'
these last months:
584
00:29:39,111 --> 00:29:42,239
the tiger gettin' loose,
that bleacher fire,
585
00:29:42,364 --> 00:29:44,658
and the main tent pole
splinterin' like it done,
586
00:29:44,783 --> 00:29:49,121
all the rest...and now this.
587
00:29:49,205 --> 00:29:50,706
Those were just accidents.
588
00:29:50,789 --> 00:29:54,084
Oh, shoot, honey. You don't believe that.
589
00:29:54,418 --> 00:29:56,712
Maylene, look, I know you're upset,
but you can't--
590
00:29:56,795 --> 00:29:59,924
No, honey. I'm not upset.
591
00:30:00,007 --> 00:30:04,011
What I am is free. I'm free to leave.
592
00:30:05,012 --> 00:30:08,057
I've been wantin' shed of here
for a long time.
593
00:30:09,350 --> 00:30:12,895
Hank was a flat-out no-count cheat,
594
00:30:12,978 --> 00:30:14,688
and I am glad he's dead.
595
00:30:16,065 --> 00:30:17,358
And he won't be makin' life
596
00:30:17,441 --> 00:30:19,485
miserable for you no more neither.
597
00:30:21,445 --> 00:30:24,031
If you've got no connection
with these fly-by-nights,
598
00:30:24,114 --> 00:30:25,866
just what were you doin' here?
599
00:30:25,950 --> 00:30:28,577
I thought someone
I once knew was with the circus.
600
00:30:29,703 --> 00:30:31,413
And?
601
00:30:31,497 --> 00:30:33,290
Well, everyone I talked to
assured me that he wasn't.
602
00:30:34,542 --> 00:30:36,794
And just maybe he was the dead foreman.
603
00:30:36,877 --> 00:30:38,504
Why were you lookin' for him?
604
00:30:38,587 --> 00:30:39,713
Well, I wasn't looking for him.
605
00:30:40,047 --> 00:30:41,090
And how do I know that?
606
00:30:43,133 --> 00:30:44,093
Because I just told you.
607
00:30:48,264 --> 00:30:49,765
And there'll be
a lot more you'll be tellin' me
608
00:30:49,890 --> 00:30:51,350
before this investigation's over.
609
00:30:53,227 --> 00:30:55,062
What are we gonna tell her?
610
00:30:55,396 --> 00:30:56,647
We got outsmarted by
a bunch of ol' bass, all right?
611
00:30:58,190 --> 00:30:59,942
And next time, you know
612
00:31:00,025 --> 00:31:01,860
that old broken down wharf
on the other side of the lake?
613
00:31:01,944 --> 00:31:03,821
-Yeah.
-We'll try that spot next time.
614
00:31:03,904 --> 00:31:05,239
-Brad.
-Hey.
615
00:31:05,322 --> 00:31:06,782
Hey, what's with the cop car?
616
00:31:06,865 --> 00:31:08,367
Hank Sutter's been killed.
617
00:31:08,492 --> 00:31:10,703
It happened early this morning.
618
00:31:11,036 --> 00:31:12,955
At first, they thought one of
the elephants had trampled him,
619
00:31:13,038 --> 00:31:15,749
but now they say he was beaten to death.
620
00:31:15,874 --> 00:31:16,834
Police have been looking
for you and Charlie.
621
00:31:20,087 --> 00:31:21,005
That's crazy.
622
00:31:23,048 --> 00:31:24,300
[sighs]
623
00:31:24,425 --> 00:31:25,676
They keep us shut down much longer,
624
00:31:25,759 --> 00:31:26,719
you might just get your wish.
625
00:31:26,844 --> 00:31:28,053
Oh, come on, Dad.
626
00:31:28,137 --> 00:31:29,471
Daniela did not mean anything by that.
627
00:31:29,555 --> 00:31:31,181
You said the advance ticket sales
628
00:31:31,265 --> 00:31:33,225
in Shaftersville were pretty good.
629
00:31:33,309 --> 00:31:34,143
Yeah, Chad Richards is calling in
630
00:31:34,268 --> 00:31:35,269
an update this afternoon.
631
00:31:35,352 --> 00:31:36,353
What should I tell him?
632
00:31:37,354 --> 00:31:38,897
Keep booking.
633
00:31:38,981 --> 00:31:41,483
We'll use the money to carry us here.
634
00:31:41,567 --> 00:31:44,153
And if we can't keep
the Shaftersville dates, then what?
635
00:31:45,946 --> 00:31:48,324
Maybe you'd like to count off
all our options?
636
00:31:54,872 --> 00:31:56,790
Bein' born and bred
right here in Pullman city,
637
00:31:56,874 --> 00:31:58,500
I got a real affection
for this town, ma'am,
638
00:31:59,668 --> 00:32:00,919
and a healthy suspicion of strangers.
639
00:32:01,045 --> 00:32:03,839
And I don't just mean these circus people.
640
00:32:03,922 --> 00:32:06,675
Mayor, if you're suggesting
that I had anything to do with--
641
00:32:06,759 --> 00:32:08,093
I'm suggestin' that there's somethin'
642
00:32:08,177 --> 00:32:09,970
that's not quite right about you, ma'am.
643
00:32:10,054 --> 00:32:12,181
-And I mean to figure out--
-Sir!
644
00:32:12,264 --> 00:32:13,557
I've got somethin' you ought to hear.
645
00:32:13,641 --> 00:32:15,184
I told you not to interrupt here!
646
00:32:16,602 --> 00:32:18,103
One of the circus people's disappeared.
647
00:32:18,187 --> 00:32:20,522
Lead clown. Man named Carl Schumann.
648
00:32:20,606 --> 00:32:22,691
Oh, but he couldn't possibly be involved.
649
00:32:22,775 --> 00:32:24,026
He-he-he left last night,
650
00:32:24,151 --> 00:32:25,527
before the murder was even committed.
651
00:32:25,611 --> 00:32:27,321
That so?
652
00:32:27,404 --> 00:32:29,198
Get out an APB on this Carl Schumann.
653
00:32:29,323 --> 00:32:30,866
Yes, Sir.
654
00:32:30,949 --> 00:32:32,660
I'm goin' to take a look at his quarters.
655
00:32:32,743 --> 00:32:33,952
Mayor, if you'll just listen
for a moment, I think--
656
00:32:34,036 --> 00:32:36,163
You think all you like,
657
00:32:36,288 --> 00:32:37,665
right there in that chair till I get back.
658
00:32:37,748 --> 00:32:39,291
Now, listen up, Sheriff.
659
00:32:39,375 --> 00:32:40,542
I want you contactin'
every Police Department
660
00:32:40,626 --> 00:32:41,460
here to the state line.
661
00:32:46,590 --> 00:32:48,509
Oh, hello! Brad?
662
00:32:48,592 --> 00:32:51,053
Oh, hello. Yeah, hello again.
663
00:32:51,136 --> 00:32:52,805
How are ya?
664
00:32:52,888 --> 00:32:55,057
Hey, this is, uh, this is Charlie.
665
00:32:55,140 --> 00:32:57,226
-Hello, Charlie.
-What was your name again?
666
00:32:57,309 --> 00:32:59,061
-Mrs. Fletcher.
-Right.
667
00:32:59,186 --> 00:33:01,188
Yeah, I'm tryin' to find the sheriff.
668
00:33:01,313 --> 00:33:03,399
I understand he's looking for me.
669
00:33:03,524 --> 00:33:05,609
I think they headed that way.
670
00:33:05,943 --> 00:33:09,029
I want to get an all points
on a man named Carl Schumann.
671
00:33:09,113 --> 00:33:11,115
Male Caucasian, mid-to-late 60s.
672
00:33:11,198 --> 00:33:12,533
Height about five, nine.
673
00:33:17,621 --> 00:33:18,747
Lives like a pack rat.
674
00:33:22,626 --> 00:33:25,045
Look at this place.
675
00:33:25,129 --> 00:33:26,255
Seems he left in a hurry.
676
00:33:27,548 --> 00:33:29,800
Wouldn't you if you just killed a man?
677
00:33:29,883 --> 00:33:31,802
-Mayor?
-Yeah?
678
00:33:31,885 --> 00:33:34,221
Look here.
Appears one of them clubs is missin'.
679
00:33:34,304 --> 00:33:35,889
Took note of that
soon as I walked in the door.
680
00:33:36,223 --> 00:33:37,266
Man could do a severe job
of beatin' somebody
681
00:33:37,599 --> 00:33:38,726
with one of them things.
682
00:33:54,241 --> 00:33:55,075
[tires screeching]
683
00:34:14,052 --> 00:34:15,804
Yeah, I know how busy he is.
684
00:34:17,264 --> 00:34:20,934
Well, I promise you.
This is very urgent, really.
685
00:34:22,394 --> 00:34:24,271
Yes, he knows who I am.
686
00:34:26,356 --> 00:34:31,403
Jessica Fletcher. Pullman City, Arkansas.
687
00:34:31,487 --> 00:34:32,696
No, he can't get back to me,
688
00:34:32,821 --> 00:34:34,448
because the phone in my room
is out of order,
689
00:34:34,531 --> 00:34:36,450
and I'm calling you from the lobby.
690
00:34:38,786 --> 00:34:39,620
When you come to a stopping point
691
00:34:39,703 --> 00:34:41,705
in that fascinating article--
692
00:34:41,789 --> 00:34:43,749
Sorry, folks. Can I help you?
693
00:34:43,832 --> 00:34:45,667
My name is Maria Morgana.
694
00:34:45,751 --> 00:34:47,836
My secretary wired
to reserve a suite of rooms.
695
00:34:47,961 --> 00:34:49,671
Oh, yes, ma'am. I'm afraid--
696
00:34:49,797 --> 00:34:51,882
Please have the boy
get the luggage from the trunk.
697
00:34:52,216 --> 00:34:53,592
Don't have a suite, ma'am.
698
00:34:53,675 --> 00:34:55,677
Don't have a boy
to fetch your luggage either.
699
00:34:55,761 --> 00:34:59,223
I do have a double room
with a private bath.
700
00:34:59,306 --> 00:35:01,809
If Mrs. Morgana were inclined
to accept such accommodations,
701
00:35:01,892 --> 00:35:03,435
she would be bunking with her daughter,
702
00:35:03,519 --> 00:35:05,729
camped with that circus
on the outskirts of town.
703
00:35:05,813 --> 00:35:06,814
That so?
704
00:35:06,897 --> 00:35:08,398
Now, my dear man.
705
00:35:09,274 --> 00:35:12,444
I'm sure if you'll check again
very, very carefully,
706
00:35:13,278 --> 00:35:15,739
I know you'll come up with something.
707
00:35:15,823 --> 00:35:17,407
Already have, ma'am.
708
00:35:17,741 --> 00:35:20,118
A double with a bath.
Overlookin' Main Street.
709
00:35:20,452 --> 00:35:21,537
How, delightful.
710
00:35:21,620 --> 00:35:24,039
My dear friend, this lady happens to be
711
00:35:24,122 --> 00:35:25,833
the foremost
fashion designer in the world--
712
00:35:25,916 --> 00:35:29,878
Sonny, look close. I've got one double.
713
00:35:34,383 --> 00:35:35,425
Andrew?
714
00:35:35,509 --> 00:35:37,803
Oh, thank heavens!
715
00:35:37,886 --> 00:35:41,807
Yes, it's me.
I'm in Pullman City, Arkansas.
716
00:35:41,890 --> 00:35:44,685
No, I'm not in trouble, but I may need
717
00:35:44,768 --> 00:35:47,896
a top-notch detective agency
to find a missing relative.
718
00:35:47,980 --> 00:35:51,358
And I may also need
a good criminal lawyer.
719
00:35:51,441 --> 00:35:53,026
Hey, Bert.
720
00:35:53,151 --> 00:35:55,028
Guess that murder hullabaloo's
over 'fore it started.
721
00:35:55,362 --> 00:35:56,238
How's that?
722
00:35:56,572 --> 00:35:57,823
Well, they caught that circus clown
723
00:35:57,906 --> 00:35:59,575
that done it over
at the Groverton Bus Depot.
724
00:36:23,432 --> 00:36:25,893
Jessie, aw, Jessie.
725
00:36:26,226 --> 00:36:27,102
Neil.
726
00:36:27,227 --> 00:36:28,729
Jessie, I'm sorry.
727
00:36:30,355 --> 00:36:32,524
I'm so sorry.
728
00:36:32,608 --> 00:36:34,484
All the times I wanted to pick up a phone
729
00:36:34,568 --> 00:36:35,903
and call you and tell you--
730
00:36:37,654 --> 00:36:38,655
I couldn't.
731
00:36:40,741 --> 00:36:43,160
Oh, you look absolutely wonderful!
732
00:36:44,995 --> 00:36:46,163
I can't believe I'm standing here
733
00:36:46,246 --> 00:36:47,289
looking at you like this.
734
00:36:48,916 --> 00:36:50,500
It was the leprechaun, wasn't it?
735
00:36:50,584 --> 00:36:51,585
I knew it. I knew it.
736
00:36:53,045 --> 00:36:54,046
I almost didn't send it.
737
00:36:55,797 --> 00:36:57,591
But how could I let my little
granddaughter's wedding
738
00:36:57,674 --> 00:36:59,217
go by without letting her know I loved her
739
00:36:59,301 --> 00:37:00,260
and I was thinking about her?
740
00:37:01,386 --> 00:37:02,554
I-I try to get the Washington papers
741
00:37:02,638 --> 00:37:03,889
whenever I can,
742
00:37:03,972 --> 00:37:06,266
and when I saw the announcement--
743
00:37:06,391 --> 00:37:08,685
Well, just my luck
744
00:37:08,810 --> 00:37:10,854
to have a crack mystery writer
for a sister-in-law.
745
00:37:12,314 --> 00:37:14,441
You know, you never fooled Frank.
746
00:37:16,193 --> 00:37:18,487
He always thought
that you were still alive.
747
00:37:20,822 --> 00:37:21,990
Well, we always were two of a kind.
748
00:37:28,038 --> 00:37:31,208
Jessie, when Frank died,
it almost killed me.
749
00:37:31,291 --> 00:37:32,334
He was much too young.
750
00:37:33,961 --> 00:37:34,962
It just wasn't fair.
751
00:37:37,839 --> 00:37:40,801
I was there, you know. At the funeral.
752
00:37:40,884 --> 00:37:42,469
Oh, I was standing way off.
753
00:37:42,552 --> 00:37:45,263
Not close for anybody
to see me or recognize me.
754
00:37:47,182 --> 00:37:50,394
After all of you were gone,
I put some flowers on his grave.
755
00:37:53,230 --> 00:37:54,064
The yellow roses!
756
00:37:55,649 --> 00:37:56,733
I should have known.
757
00:37:57,901 --> 00:37:58,944
Neil, sit down.
758
00:38:00,529 --> 00:38:01,863
You have to tell me what happened.
759
00:38:03,115 --> 00:38:04,574
[groans]
What is it?
760
00:38:04,658 --> 00:38:07,494
It's nothing, dear.
I bumped it. That's all.
761
00:38:07,577 --> 00:38:08,620
Oh.
762
00:38:08,704 --> 00:38:10,372
Well, where to start?
763
00:38:11,915 --> 00:38:13,625
Jessie, I never wanted to hurt anyone,
764
00:38:13,709 --> 00:38:15,794
especially Frank and you.
765
00:38:15,877 --> 00:38:16,962
But I couldn't take it anymore--
766
00:38:18,964 --> 00:38:21,675
A cold and grasping wife,
767
00:38:21,758 --> 00:38:23,427
a foolish and vacuous daughter.
768
00:38:24,886 --> 00:38:27,431
What time I had left, I wanted to enjoy.
769
00:38:27,764 --> 00:38:28,640
And I have
770
00:38:28,765 --> 00:38:30,767
roaming the country,
771
00:38:30,851 --> 00:38:32,561
these last years in the circus.
772
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Yes, I took the boat out,
773
00:38:37,024 --> 00:38:38,734
blew it up to make it look like
I'd been killed.
774
00:38:40,444 --> 00:38:43,905
Cashed in my life insurance policy
weeks before.
775
00:38:43,989 --> 00:38:45,657
Constance and Audrey got everything else.
776
00:38:45,741 --> 00:38:48,118
That's all they ever wanted
from me anyway.
777
00:38:48,201 --> 00:38:49,453
But you could have gotten a divorce.
778
00:38:49,578 --> 00:38:51,872
I mean, why this elaborate charade?
779
00:38:51,997 --> 00:38:56,168
I wanted to end it quickly,
cleanly, permanently.
780
00:38:56,251 --> 00:38:59,087
A new name. A new life, which I've had.
781
00:38:59,171 --> 00:39:00,505
Yes. Neil--
782
00:39:00,839 --> 00:39:01,923
Jessie.
783
00:39:02,007 --> 00:39:03,133
If you love me,
784
00:39:04,509 --> 00:39:06,136
you'll see that all this stays between us.
785
00:39:06,219 --> 00:39:08,847
I don't want Constance to know a thing.
786
00:39:08,930 --> 00:39:11,641
Oh, that should be
the least of your concerns.
787
00:39:11,725 --> 00:39:13,518
You've been arrested. You're in jail.
788
00:39:13,602 --> 00:39:16,813
Jessica, leave it lay. Stay out of it.
789
00:39:16,897 --> 00:39:19,691
Let it lay? Neil, you--
790
00:39:19,775 --> 00:39:23,403
Look, you are under arrest
on a murder charge.
791
00:39:23,737 --> 00:39:25,280
You open that damn door right now!
792
00:39:25,405 --> 00:39:27,574
What in the name of creation
was in your head,
793
00:39:27,657 --> 00:39:28,825
lettin' that damn civilian in there?
794
00:39:30,577 --> 00:39:32,037
Get yourself out of here right now, woman!
795
00:39:32,120 --> 00:39:33,538
-Mayor Powers--
-Now!
796
00:39:33,622 --> 00:39:36,041
Before I say somethin' we'll both regret.
797
00:39:36,124 --> 00:39:38,085
I'll do everything
I can to clear you, Neil.
798
00:39:38,210 --> 00:39:39,169
Stay out of it, Jessie.
799
00:39:39,252 --> 00:39:40,921
You listen to him, lady.
800
00:39:41,004 --> 00:39:44,007
And you listen to this:
you stay out of police business.
801
00:39:44,091 --> 00:39:46,468
You could benefit
from the same advice, Mr. Mayor.
802
00:39:46,551 --> 00:39:48,428
Lady, you're on thin ice.
803
00:39:48,512 --> 00:39:49,888
If you think I'm gonna stand by
804
00:39:49,971 --> 00:39:52,599
while you railroad
a perfectly innocent man
805
00:39:52,682 --> 00:39:54,059
for a crime that he did not commit,
806
00:39:54,142 --> 00:39:55,727
my-brother-in-law or not,
807
00:39:55,811 --> 00:39:57,270
you are very sadly mistaken.
808
00:40:06,655 --> 00:40:07,697
[knocking]
809
00:40:10,200 --> 00:40:11,576
Mother!
810
00:40:11,660 --> 00:40:13,745
I have just come from a shanty-on-wheels,
811
00:40:13,829 --> 00:40:15,205
which some misguided person
812
00:40:15,288 --> 00:40:17,707
described to me as your living quarters.
813
00:40:17,791 --> 00:40:19,876
Daniela, for the sake of my sanity,
814
00:40:19,960 --> 00:40:22,254
please tell me that I was misinformed.
815
00:40:22,337 --> 00:40:25,298
Long white trailer, gray trim,
geraniums in the window box?
816
00:40:25,382 --> 00:40:26,758
Good Lord. Daniela!
817
00:40:26,842 --> 00:40:28,093
Mother!
818
00:40:28,218 --> 00:40:30,011
If poverty is an insufficient motive,
819
00:40:30,095 --> 00:40:31,680
at least this murder should
convince you to come home.
820
00:40:31,763 --> 00:40:32,931
Her home is here.
821
00:40:36,351 --> 00:40:39,187
Correction, Raymond. Her home is with you.
822
00:40:39,271 --> 00:40:41,064
And where you should be at the moment
823
00:40:41,148 --> 00:40:43,275
is not panhandling your way
through the state of Arkansas
824
00:40:43,358 --> 00:40:44,985
with this flea-bitten menagerie.
825
00:40:45,068 --> 00:40:46,319
Whoops.
826
00:40:46,403 --> 00:40:48,071
I smell another job offer coming on.
827
00:40:48,155 --> 00:40:49,656
Well, of course.
828
00:40:49,739 --> 00:40:52,284
I'm no fool, and neither are you.
829
00:40:52,367 --> 00:40:54,369
Not the number two man
in his graduating class
830
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
from Harvard Business School.
831
00:40:56,872 --> 00:40:59,082
Maria, if you're so hard up for help,
832
00:40:59,166 --> 00:41:00,959
why don't you go after number one?
833
00:41:01,042 --> 00:41:02,502
Well, I explored the possibility,
834
00:41:02,586 --> 00:41:05,297
but he went into
the banana business in Brazil.
835
00:41:05,380 --> 00:41:07,966
Besides, he's not married to my daughter.
836
00:41:08,049 --> 00:41:10,093
Mother, you're wasting your time.
837
00:41:10,177 --> 00:41:12,262
Ray's not gonna leave the circus
or his father.
838
00:41:12,345 --> 00:41:14,222
Love and loyalty.
839
00:41:14,306 --> 00:41:16,141
How admirable.
840
00:41:16,224 --> 00:41:19,019
A sentiment
that certainly has its place...
841
00:41:19,352 --> 00:41:20,228
embroidered on a throw pillow.
842
00:41:23,398 --> 00:41:25,358
[elephant trumpeting]
843
00:41:26,985 --> 00:41:28,069
[men chattering]
844
00:41:39,456 --> 00:41:40,290
Charlie.
845
00:41:41,333 --> 00:41:43,376
You got Carl arrested.
846
00:41:43,460 --> 00:41:45,462
You said it was murder
and not an accident.
847
00:41:45,545 --> 00:41:47,130
And now he's in jail.
848
00:41:47,214 --> 00:41:50,133
Oh, no, Charlie.
Carl is my friend. Believe me.
849
00:41:50,217 --> 00:41:52,427
I want to help him.
850
00:41:52,510 --> 00:41:53,595
That's true, Charlie.
851
00:41:55,597 --> 00:41:57,057
Edgar told me who you are.
852
00:41:57,140 --> 00:41:59,059
Well, thanks for the vote of confidence.
853
00:41:59,142 --> 00:42:00,727
Now, Carl never mentioned you by name,
854
00:42:00,810 --> 00:42:02,229
but he did talk a lot
about his sister-in-law.
855
00:42:02,312 --> 00:42:04,022
You remember?
856
00:42:04,105 --> 00:42:06,900
I don't care who she is.
I just know that Carl's in jail.
857
00:42:06,983 --> 00:42:09,152
And unless we can prove where he was
858
00:42:09,236 --> 00:42:10,862
between two and three this morning,
859
00:42:10,946 --> 00:42:13,657
Mayor Powers is going to keep him there.
860
00:42:13,990 --> 00:42:14,866
Is that when Hank was killed?
861
00:42:14,991 --> 00:42:15,992
Uh-huh.
862
00:42:17,535 --> 00:42:18,536
I guess that makes us
863
00:42:18,870 --> 00:42:19,996
one of the last ones to see him alive.
864
00:42:20,080 --> 00:42:21,456
-Mom!
-Oh, come on, Charlie.
865
00:42:21,581 --> 00:42:22,707
There's nothing to hide.
866
00:42:24,167 --> 00:42:25,835
Hank came to the trailer last night.
867
00:42:25,961 --> 00:42:28,046
He got out of line,
and my fella here ran him off.
868
00:42:28,380 --> 00:42:29,506
It's none of her business!
869
00:42:29,589 --> 00:42:31,132
My dad wouldn't have gone blabbin' it
870
00:42:31,216 --> 00:42:32,175
to anybody like this!
871
00:42:32,259 --> 00:42:33,260
Charlie!
872
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
I'm sorry.
873
00:42:38,265 --> 00:42:40,684
My husband was killed
in a high-wire fall last year,
874
00:42:40,767 --> 00:42:43,144
and Charlie's just trying to be
the man of the family.
875
00:42:43,228 --> 00:42:44,604
Oh, my.
876
00:42:44,688 --> 00:42:48,149
And that is such a big job at his age.
877
00:42:48,233 --> 00:42:50,235
Katie, I just found something.
878
00:42:51,861 --> 00:42:54,155
I can't believe
this is supposed to be this way.
879
00:42:54,281 --> 00:42:56,116
You see, the link in this elephant's chain
880
00:42:56,199 --> 00:42:57,409
has been partially cut through.
881
00:43:02,414 --> 00:43:04,165
You're right.
882
00:43:04,249 --> 00:43:06,668
You know, we've been havin'
a lot of accidents lately.
883
00:43:06,751 --> 00:43:08,503
Only this makes it look like
they weren't accidents at all.
884
00:43:10,297 --> 00:43:11,172
Hank?
885
00:43:11,840 --> 00:43:13,675
You think someone saw Hank
cutting through the chain?
886
00:43:13,758 --> 00:43:15,218
Well, there's no sign of a hacksaw,
887
00:43:15,302 --> 00:43:18,596
so whoever is responsible
must have taken it away.
888
00:43:18,680 --> 00:43:21,057
But if someone had caught Sutter--
889
00:43:21,141 --> 00:43:22,600
I mean, don't you think
they would have reported
890
00:43:22,684 --> 00:43:23,685
the partially-cut chain,
891
00:43:23,768 --> 00:43:25,645
I mean, even anonymously,
892
00:43:25,729 --> 00:43:26,896
just to prevent a further accident?
893
00:43:28,189 --> 00:43:30,525
The police have searched Carl's trailer.
894
00:43:30,608 --> 00:43:31,943
There's no knowing
what they might have found
895
00:43:32,027 --> 00:43:33,903
that would have incriminated him,
896
00:43:33,987 --> 00:43:36,948
or what they might have overlooked
that would clear him.
897
00:43:37,282 --> 00:43:38,158
Can we get inside?
898
00:43:39,868 --> 00:43:41,119
Yes. There's a key under the rear bumper.
899
00:43:42,245 --> 00:43:45,123
Me? Me, ramrod the outfit?
900
00:43:45,248 --> 00:43:46,833
I don't think so.
901
00:43:46,916 --> 00:43:47,959
No, I don't think so, Mr. Carmody.
902
00:43:48,043 --> 00:43:49,878
If and when we reopen,
903
00:43:50,003 --> 00:43:51,963
I'm gonna need somebody
to take Sutter's place.
904
00:43:52,047 --> 00:43:53,423
You're the best man for the job, Brad.
905
00:43:53,757 --> 00:43:55,008
No. Uh-uh.
906
00:43:55,342 --> 00:43:56,217
-Sorry.
-Carmody!
907
00:44:01,431 --> 00:44:03,516
Well, Kingman, what are you doing here?
908
00:44:03,600 --> 00:44:05,810
Oh, I heard about your troubles.
909
00:44:05,894 --> 00:44:08,063
You came down from Star City
to commiserate.
910
00:44:08,146 --> 00:44:09,647
Pine Bluff.
911
00:44:09,731 --> 00:44:11,524
I moved up the other day
for a three-week stand.
912
00:44:11,608 --> 00:44:12,650
I'm just packin' 'em in.
913
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
So, you came to gloat, huh?
914
00:44:16,029 --> 00:44:19,657
Edgar, you're good people,
but you gotta smarten up.
915
00:44:19,741 --> 00:44:22,494
Now there's not enough business
out there for both of us.
916
00:44:22,619 --> 00:44:24,913
I got you outgunned, boy.
917
00:44:25,038 --> 00:44:25,914
Let's talk business.
918
00:44:26,456 --> 00:44:27,332
Forget it.
919
00:44:28,333 --> 00:44:29,959
Between you
and the troubles you've been havin'--
920
00:44:30,043 --> 00:44:31,419
Now this second-rate road show
921
00:44:31,503 --> 00:44:32,879
is being driven right into the ground.
922
00:44:32,962 --> 00:44:34,756
You're gonna be bankrupt in six months.
923
00:44:34,839 --> 00:44:36,174
I'll buy what's left for a song.
924
00:44:36,257 --> 00:44:37,967
If it's such a second-rate outfit,
925
00:44:38,093 --> 00:44:39,260
why do you want it?
926
00:44:39,344 --> 00:44:40,970
To get rid of the competition, what else?
927
00:44:41,054 --> 00:44:42,764
Look, you've got a couple
of acts that's worth savin',
928
00:44:42,847 --> 00:44:44,599
some animals.
929
00:44:44,682 --> 00:44:46,393
The rest I'd junk.
930
00:44:46,476 --> 00:44:47,477
Some of the rest of these people
931
00:44:47,811 --> 00:44:49,104
have been with me for years.
932
00:44:49,229 --> 00:44:50,730
That's another reason you're broke.
933
00:44:50,814 --> 00:44:52,941
You run this outfit
like it was a charity ward.
934
00:44:53,024 --> 00:44:54,692
Get the hell out of here
before I have you thrown out.
935
00:44:56,361 --> 00:44:58,113
I'm staying at the Ozark Inn
for a couple of days.
936
00:44:58,196 --> 00:44:59,572
Now you change your mind,
you just come on by.
937
00:44:59,656 --> 00:45:00,657
Out!
938
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
It was a savage beating.
939
00:45:12,001 --> 00:45:14,379
Who do you think could have had a motive?
940
00:45:14,462 --> 00:45:17,549
One could say just about everybody, madam.
941
00:45:17,632 --> 00:45:19,050
Some more than others.
942
00:45:19,175 --> 00:45:20,468
Jessica Fletcher,
943
00:45:20,552 --> 00:45:22,011
Preston Bartholomew, our ringmaster.
944
00:45:22,095 --> 00:45:23,096
How do you do?
945
00:45:23,179 --> 00:45:24,180
Mrs. Fletcher.
946
00:45:24,305 --> 00:45:26,099
Of course, it's my personal opinion
947
00:45:26,182 --> 00:45:28,685
that the police have
the wrong man in jail.
948
00:45:29,018 --> 00:45:30,562
-Really?
-Motive.
949
00:45:30,645 --> 00:45:32,564
Carl's, if, indeed, he has one at all,
950
00:45:32,647 --> 00:45:34,482
would have to be strictly
bottom of the barrel.
951
00:45:34,816 --> 00:45:35,692
Oh, I see.
952
00:45:35,817 --> 00:45:38,319
And when you say that just about everybody
953
00:45:38,445 --> 00:45:40,530
has a motive to kill Hank Sutter,
954
00:45:40,864 --> 00:45:41,739
does that include yourself?
955
00:45:41,865 --> 00:45:43,741
Oh, dear heavens, yes.
956
00:45:43,825 --> 00:45:46,077
He and I had our share of run-ins,
957
00:45:46,161 --> 00:45:47,537
but he didn't intimidate me
958
00:45:47,620 --> 00:45:48,830
the way he did the others, though.
959
00:45:48,913 --> 00:45:50,498
Maybe because I knew him
960
00:45:50,582 --> 00:45:53,126
when he was a roustabout
with Harry Kingman's circus.
961
00:45:53,209 --> 00:45:55,587
A green kid with cotton for brains
962
00:45:55,670 --> 00:45:58,298
and a disposition like cactus juice.
963
00:45:58,381 --> 00:45:59,966
The years didn't improve either one.
964
00:46:01,551 --> 00:46:03,636
Several of you were with this
965
00:46:03,720 --> 00:46:04,804
Harry Kingman at one time or another.
966
00:46:04,929 --> 00:46:06,222
-Mm-hmm.
-Yeah.
967
00:46:06,306 --> 00:46:07,223
That's true.
968
00:46:07,348 --> 00:46:10,268
Sutter's wife also.
They met and married there.
969
00:46:11,352 --> 00:46:15,857
Maylene is a delightful girl
970
00:46:15,940 --> 00:46:18,151
with an atrocious taste in men.
971
00:46:18,234 --> 00:46:20,195
Unfortunately, that small-town Mayor
972
00:46:20,278 --> 00:46:23,281
with the midget mentality
has Carl under lock and key,
973
00:46:23,406 --> 00:46:25,492
and I'm afraid
that's where he's going to stay.
974
00:46:25,825 --> 00:46:27,327
Not if I can help it.
975
00:46:27,660 --> 00:46:29,496
He has not killed anyone.
976
00:46:29,829 --> 00:46:32,081
I'm sorry, Mrs. Fletcher.
You're wrong about that.
977
00:46:33,750 --> 00:46:35,376
This doesn't give me any pleasure, ma'am,
believe me,
978
00:46:35,460 --> 00:46:37,670
but your brother-in-law told us
979
00:46:37,754 --> 00:46:39,214
exactly where we'd find the murder weapon.
980
00:46:43,134 --> 00:46:44,344
Covered with blood too.
981
00:46:46,012 --> 00:46:46,888
Oh, Sheriff, you're wrong.
982
00:46:49,557 --> 00:46:50,850
There has to be some mistake here.
983
00:46:50,934 --> 00:46:52,977
No, ma'am. No mistake.
984
00:46:53,061 --> 00:46:54,479
We took his statement an hour ago.
985
00:46:55,730 --> 00:46:56,689
He's already signed a confession,
986
00:46:59,150 --> 00:47:00,026
admittin' to the murder of Hank Sutter.
987
00:47:10,161 --> 00:47:12,330
[cheerful orchestral music]
71225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.