All language subtitles for Murder.She.Wrote.S03E01.Death.Stalks.the.Big.Top.(1).WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,043 I heard it was an accident, 2 00:00:01,127 --> 00:00:02,712 but, good Lord of mercy, trampled by an elephant? 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,672 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,215 Hank Sutter's been killed. 5 00:00:06,340 --> 00:00:07,508 It happened early this morning. 6 00:00:08,551 --> 00:00:09,427 Stop it! 7 00:00:09,510 --> 00:00:12,263 You stay away from my mother or I'll bust you! 8 00:00:12,346 --> 00:00:14,432 -Hank! -What's so terrible about 9 00:00:14,515 --> 00:00:15,933 making a hundred thousand year in New York City. 10 00:00:16,058 --> 00:00:17,893 -I'm not a dress peddler. -Then what are you, Ray! 11 00:00:18,018 --> 00:00:20,062 Who do you think could have had a motive? 12 00:00:20,187 --> 00:00:21,272 It was the leprechaun, wasn't it? 13 00:00:21,397 --> 00:00:23,691 It's dark and evil. 14 00:00:23,816 --> 00:00:25,151 That's illegal. 15 00:00:25,234 --> 00:00:26,652 If you think I'm going to stand by 16 00:00:26,736 --> 00:00:28,195 while you railroad a perfectly innocent man, 17 00:00:28,320 --> 00:00:29,864 you are very sadly mistaken. 18 00:00:32,116 --> 00:00:34,452 [cheerful orchestral music] 19 00:01:47,149 --> 00:01:48,108 Get 'em up. 20 00:01:50,528 --> 00:01:51,570 It's a big party. I can see that. 21 00:01:51,654 --> 00:01:52,655 Yep. 22 00:02:07,419 --> 00:02:08,712 Over here with the tables now. 23 00:02:08,796 --> 00:02:11,090 Come on. Get those flower arrangements. 24 00:02:23,686 --> 00:02:25,521 Grandmother, I love it. 25 00:02:25,604 --> 00:02:26,814 Alex, it's wonderful! 26 00:02:26,897 --> 00:02:27,857 Thank you. 27 00:02:27,940 --> 00:02:29,275 I'll reserve my judgment 28 00:02:29,358 --> 00:02:31,402 until the final fitting on Thursday. 29 00:02:31,485 --> 00:02:33,195 But, Mrs. Fletcher, this is the final fitting. 30 00:02:33,320 --> 00:02:34,154 Thursday. Ten o'clock. 31 00:02:34,572 --> 00:02:35,698 Grandmother? 32 00:02:35,781 --> 00:02:38,659 Carol, this gentleman was your choice. 33 00:02:38,742 --> 00:02:41,370 Now let me salvage what I can. 34 00:02:41,453 --> 00:02:42,705 Mother. 35 00:02:43,581 --> 00:02:45,082 Is this the handkerchief you meant? 36 00:02:45,249 --> 00:02:46,792 The one with the Chantilly lace? 37 00:02:46,876 --> 00:02:47,835 Yes, that's it. 38 00:02:47,918 --> 00:02:49,253 Oh, good. 39 00:02:49,336 --> 00:02:50,838 Then we have the something borrowed. 40 00:02:50,921 --> 00:02:53,507 All we need is the something old. 41 00:02:53,591 --> 00:02:56,427 Well, great-aunt Amanda has offered the white silk gloves 42 00:02:56,510 --> 00:02:58,262 she wore when she was married. 43 00:02:58,345 --> 00:03:00,514 No, I'm going to wear Grandfather's Lodge ring. 44 00:03:01,932 --> 00:03:03,893 Oh, well, Carol, it's only natural 45 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 you'd be thinking of your grandfather now-- 46 00:03:05,936 --> 00:03:07,688 It isn't natural at all. 47 00:03:07,771 --> 00:03:09,732 It's silly romanticizing. 48 00:03:09,815 --> 00:03:12,026 For heaven's sakes, he's been dead for ten years. 49 00:03:12,151 --> 00:03:12,985 Grandmother-- 50 00:03:13,068 --> 00:03:14,361 We'll discuss this later 51 00:03:14,445 --> 00:03:16,280 when we have a little more privacy. 52 00:03:23,913 --> 00:03:27,082 Oh! Oh, my. Look who's here! 53 00:03:27,166 --> 00:03:28,667 It's our very own celebrity. 54 00:03:29,001 --> 00:03:30,419 Aunt Jessica? 55 00:03:30,502 --> 00:03:31,879 And only three days early. 56 00:03:32,630 --> 00:03:34,131 At my request. 57 00:03:34,214 --> 00:03:36,508 Well, I wasn't at all sure she'd come. 58 00:03:36,592 --> 00:03:37,593 Oh, dear. 59 00:03:37,676 --> 00:03:38,969 I guess I better put her 60 00:03:39,053 --> 00:03:40,846 at table three with the undersecretary. 61 00:03:40,930 --> 00:03:43,390 At table two with Senator Fry, Audrey. 62 00:03:43,515 --> 00:03:45,309 As long as she's here, 63 00:03:45,392 --> 00:03:46,977 you might as well make the most of her. 64 00:03:49,563 --> 00:03:51,398 [doorbell chimes] 65 00:04:01,408 --> 00:04:02,451 Thank you. 66 00:04:04,036 --> 00:04:05,037 [sighs] 67 00:04:06,330 --> 00:04:07,414 -Jessica! Oh! -Howard! 68 00:04:07,498 --> 00:04:09,333 [laughs] 69 00:04:09,416 --> 00:04:11,001 My goodness, you look wonderful. 70 00:04:11,085 --> 00:04:12,711 [laughs] 71 00:04:12,795 --> 00:04:16,173 I look dreadful, but, uh, thanks for the insincerity. 72 00:04:16,256 --> 00:04:18,509 Well, are you happy or relieved 73 00:04:18,592 --> 00:04:20,094 that your only daughter is getting married? 74 00:04:20,177 --> 00:04:21,929 Well, I'm not sure yet, Jess. 75 00:04:22,012 --> 00:04:23,097 [laughs] 76 00:04:23,180 --> 00:04:24,848 I can't believe it. 77 00:04:24,932 --> 00:04:26,850 Has it really been five years since you were here last? 78 00:04:26,934 --> 00:04:28,936 Just before Frank died. 79 00:04:29,019 --> 00:04:31,105 I feel awful we haven't kept in touch more, 80 00:04:31,188 --> 00:04:32,773 but Audrey and Constance-- 81 00:04:34,274 --> 00:04:37,820 Well, the social obligations, never a minute's peace. 82 00:04:37,903 --> 00:04:39,321 It was great of you to come. 83 00:04:39,405 --> 00:04:40,614 Nonsense. 84 00:04:40,698 --> 00:04:42,533 I wouldn't have missed Carol's wedding for the world 85 00:04:42,616 --> 00:04:43,909 or a chance to see you. 86 00:04:45,327 --> 00:04:47,454 You know, I've always loved that portrait of Neil. 87 00:04:48,664 --> 00:04:50,040 There's so much of Frank in it. 88 00:04:50,916 --> 00:04:54,211 Jessica, my dear, how nice to see you. 89 00:04:54,294 --> 00:04:55,254 Constance. 90 00:04:55,337 --> 00:04:56,714 Where have you been keeping yourself? 91 00:04:56,797 --> 00:04:59,341 Oh, don't you look wonderful! 92 00:04:59,425 --> 00:05:01,719 I mean, success really becomes you. 93 00:05:01,802 --> 00:05:03,303 We would have been devastated 94 00:05:03,429 --> 00:05:04,972 if you had failed to come to the wedding. 95 00:05:05,097 --> 00:05:07,391 How was your flight down from Vermont? 96 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 Maine. 97 00:05:08,684 --> 00:05:09,810 Of course. 98 00:05:09,893 --> 00:05:11,729 We want to hear all about what you've been doing. 99 00:05:11,812 --> 00:05:13,063 After you've settled in. 100 00:05:13,188 --> 00:05:15,482 You must be tired from your trip. 101 00:05:15,566 --> 00:05:17,192 No, not really. 102 00:05:17,276 --> 00:05:20,195 You will be up to a small dinner party tonight? 103 00:05:20,279 --> 00:05:22,406 Just a few close friends. 104 00:05:22,489 --> 00:05:23,866 Oh, and they're dying to meet you. 105 00:05:23,949 --> 00:05:25,534 As I was saying to Senator Fry just-- 106 00:05:25,617 --> 00:05:28,704 Audrey and I have a few wedding things to tend to. 107 00:05:28,829 --> 00:05:31,874 Get some rest and we'll talk to you later. 108 00:05:31,957 --> 00:05:34,334 Howard, make Jessica comfortable. 109 00:05:34,418 --> 00:05:35,502 -Audrey, dear. -Mm. 110 00:05:38,505 --> 00:05:39,757 As you can see, 111 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 Constance hasn't changed much either. 112 00:05:41,759 --> 00:05:43,135 No. 113 00:05:43,218 --> 00:05:44,428 Would you like to see your room? 114 00:05:44,511 --> 00:05:45,637 Well, I'd rather see Carol first. 115 00:05:47,014 --> 00:05:48,557 Oh, aunt Jessica, I'm so grateful to you. 116 00:05:48,640 --> 00:05:50,184 To me? For what? 117 00:05:50,267 --> 00:05:52,019 For convincing me to wait. 118 00:05:52,102 --> 00:05:53,771 You remember, I was all set to jump into marriage 119 00:05:53,854 --> 00:05:55,272 just to get away from this place. 120 00:05:55,355 --> 00:05:56,982 Oh, you mean all those midnight telephone calls 121 00:05:57,066 --> 00:05:58,650 to Cabot Cove? 122 00:05:58,734 --> 00:06:00,402 No, no, no, no, no. You did your own convincing. 123 00:06:00,486 --> 00:06:01,695 Your being here makes it perfect. 124 00:06:03,363 --> 00:06:04,990 I mean, almost perfect. 125 00:06:05,074 --> 00:06:07,743 All it needs is uncle Frank and Grandfather. 126 00:06:09,620 --> 00:06:11,705 Yeah, well, let's just pretend that they're both here. 127 00:06:11,789 --> 00:06:13,332 [knocking] 128 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 Excuse me. 129 00:06:17,419 --> 00:06:19,671 Oh, thank you. 130 00:06:19,755 --> 00:06:21,548 The wedding gifts keep coming. 131 00:06:21,632 --> 00:06:24,301 I think we've invited the entire district of Columbia. 132 00:06:24,384 --> 00:06:25,469 [laughs] 133 00:06:25,552 --> 00:06:26,595 Oh, you're gonna love Clay. 134 00:06:26,678 --> 00:06:28,180 I know I will. 135 00:06:28,263 --> 00:06:30,265 Of course, Grandmother doesn't approve of him. 136 00:06:30,349 --> 00:06:32,309 You should have seen the ones she's tried to pick out for me. 137 00:06:32,851 --> 00:06:34,019 And how does your father feel? 138 00:06:34,103 --> 00:06:35,145 About Clay? 139 00:06:35,270 --> 00:06:36,438 Absolutely adores him. 140 00:06:37,981 --> 00:06:39,858 Poor Daddy, all he's had to put up with for our sake. 141 00:06:44,988 --> 00:06:46,073 Carol? 142 00:06:46,198 --> 00:06:47,116 [mumbles] No. 143 00:06:51,411 --> 00:06:52,538 What is it? 144 00:06:54,039 --> 00:06:55,999 This is from Grandfather. 145 00:06:56,083 --> 00:06:58,127 Neil? Oh, no, child. 146 00:06:59,169 --> 00:07:00,295 I know, I know, he's dead. 147 00:07:01,880 --> 00:07:02,881 Or he's supposed to be. 148 00:07:04,258 --> 00:07:05,300 But no one else knew. 149 00:07:05,384 --> 00:07:06,677 Knew what? 150 00:07:06,760 --> 00:07:08,220 It--it looks like a little leprechaun. 151 00:07:08,345 --> 00:07:10,597 When I was a little girl, 152 00:07:10,681 --> 00:07:12,891 Grandfather used to say that when I got married, 153 00:07:12,975 --> 00:07:14,351 a leprechaun would come to my wedding 154 00:07:14,476 --> 00:07:16,895 and bring me the gift of a happy life. 155 00:07:16,979 --> 00:07:19,398 He said it was our secret and that no one could ever know. 156 00:07:19,523 --> 00:07:24,319 No, this has to be some sort of a coincidence. 157 00:07:24,403 --> 00:07:27,072 Yeah, but, look, there's no card. 158 00:07:27,156 --> 00:07:28,657 There's no return address. 159 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 He's alive. I know it. 160 00:07:34,913 --> 00:07:35,998 You know it too, don't you? 161 00:07:40,085 --> 00:07:41,503 Frank was devastated 162 00:07:41,587 --> 00:07:43,964 when he heard about Neil's boating accident. 163 00:07:44,047 --> 00:07:47,885 He--he never could believe that his brother was dead. 164 00:07:50,846 --> 00:07:55,058 Cat...Cat-lin... Catlinburg, Arkansas. 165 00:07:55,142 --> 00:07:57,060 Well, that's a start. 166 00:07:57,144 --> 00:07:59,605 Carol, the family must not know about this. 167 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 I'll invent some reason. My publisher. 168 00:08:03,066 --> 00:08:04,443 Aunt Jess-- 169 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 One way or the other, I'll be back for the wedding. 170 00:08:07,905 --> 00:08:08,906 Okay. 171 00:08:13,410 --> 00:08:15,370 So what do ya say, slugger? 172 00:08:16,205 --> 00:08:17,122 How was practice? 173 00:08:17,206 --> 00:08:19,333 Brad says I've got a Pete Rose swing and a hustle. 174 00:08:19,458 --> 00:08:20,292 Hittin' 'em big, huh? 175 00:08:20,417 --> 00:08:21,376 Real big. 176 00:08:21,460 --> 00:08:23,086 Say, what's with Brad? 177 00:08:23,170 --> 00:08:24,588 He gettin' off dead center with your mom? 178 00:08:24,713 --> 00:08:27,341 Not yet, but he's sure workin' at it. 179 00:08:27,424 --> 00:08:28,550 Charlie? 180 00:08:29,092 --> 00:08:30,052 Katie. 181 00:08:31,428 --> 00:08:34,640 Do you know I was that close to askin' 182 00:08:34,723 --> 00:08:36,266 if it wasn't time for his geography studies. 183 00:08:36,350 --> 00:08:38,435 That is exactly what it is. 184 00:08:38,518 --> 00:08:41,188 In fact, it's that much past the time. 185 00:08:41,271 --> 00:08:42,231 Aw, mom. 186 00:08:42,356 --> 00:08:43,899 Well, maybe you'd rather 187 00:08:43,982 --> 00:08:45,901 the state order me to send you to school. 188 00:08:46,693 --> 00:08:48,487 -I'm gone. -Mm-hmm. 189 00:08:48,570 --> 00:08:50,155 -See ya, Charlie. -See you later. 190 00:08:52,741 --> 00:08:54,743 I hope he wasn't pestering you, Carl. 191 00:08:54,826 --> 00:08:56,119 Pestering? 192 00:08:56,203 --> 00:08:57,287 You're talkin' to Blinky, the clown. 193 00:08:58,538 --> 00:08:59,748 Where'd I be without Charlie around 194 00:08:59,831 --> 00:09:01,959 to pump me up every day, huh? 195 00:09:02,042 --> 00:09:03,502 That goes for his mom too. 196 00:09:04,586 --> 00:09:07,673 Aw, that means a lot to Charlie, to both of us. 197 00:09:07,756 --> 00:09:09,216 Mean a lot more comin' from somebody younger. 198 00:09:14,096 --> 00:09:14,972 [animals clamoring] 199 00:09:15,055 --> 00:09:16,807 I got a sick snake here-- 200 00:09:16,890 --> 00:09:17,891 Y'all got a sick something-- 201 00:09:21,395 --> 00:09:23,105 Comin' through here, comin' through. 202 00:09:27,609 --> 00:09:28,694 [laughing] 203 00:09:28,777 --> 00:09:30,362 Ho, Katie. Katie! 204 00:09:30,445 --> 00:09:31,822 Hi, Brad. 205 00:09:31,905 --> 00:09:32,990 Hey, look, you know, Charlie and me, 206 00:09:33,073 --> 00:09:34,491 we found this, this great lake. 207 00:09:34,574 --> 00:09:36,910 You know, we were out there practicin' ball. 208 00:09:36,994 --> 00:09:38,036 We were figurin' on gettin' up early tomorrow morning 209 00:09:38,120 --> 00:09:39,121 and doin' a little fishin'. 210 00:09:40,205 --> 00:09:41,790 I thought maybe we could 211 00:09:41,873 --> 00:09:43,417 make a little room for you if you'd like to come. 212 00:09:43,500 --> 00:09:46,420 Oh, no, I'm working on a new wire-stunt, 213 00:09:46,503 --> 00:09:47,921 and my timing is just a little off. 214 00:09:50,424 --> 00:09:52,592 I...I really ought to put in some extra practice. 215 00:09:52,676 --> 00:09:53,802 Hey, no problem. 216 00:09:56,888 --> 00:09:59,808 Well, we'll bring a mess home for supper then anyway. 217 00:09:59,891 --> 00:10:02,394 You just bring him home in time for schoolwork, okay. 218 00:10:05,897 --> 00:10:07,190 Bye, Brad. 219 00:10:08,650 --> 00:10:09,609 Kaneally. 220 00:10:10,986 --> 00:10:12,112 The lady's out of your league. 221 00:10:13,613 --> 00:10:15,073 Well, I guess that makes two of us then, huh, Sutter? 222 00:10:16,325 --> 00:10:17,743 You check the rigging on the main tent? 223 00:10:17,868 --> 00:10:19,077 That's just where I was headin'. 224 00:10:19,202 --> 00:10:21,330 Not until I had to tell ya. Move it! 225 00:10:43,310 --> 00:10:44,936 A silver leprechaun, eh? 226 00:10:45,020 --> 00:10:47,064 About so high. 227 00:10:47,147 --> 00:10:49,274 I couldn't find one in either one of the stores in town. 228 00:10:49,358 --> 00:10:51,443 Well, you're not gonna find one here either, ma'am. 229 00:10:51,526 --> 00:10:54,946 I had one in stock for months. I sold it last week. 230 00:10:55,030 --> 00:10:56,990 Fast talkin' salesman from up north, 231 00:10:57,074 --> 00:10:58,617 he got me to buy it. 232 00:10:58,700 --> 00:11:00,077 He said it would be a smart seller. 233 00:11:01,495 --> 00:11:05,374 It sat there in that showcase since mid-February. 234 00:11:05,457 --> 00:11:07,501 You didn't sell it to this man, by any chance? 235 00:11:10,379 --> 00:11:12,172 Mm, could have been him. Could have not. 236 00:11:13,799 --> 00:11:15,258 Then he wasn't from Catlinburg? 237 00:11:15,342 --> 00:11:17,469 Nope. He was a stranger. 238 00:11:17,552 --> 00:11:19,179 Probably a visitor, 'cause he come in here 239 00:11:19,262 --> 00:11:22,140 three times over a week before he decided to buy. 240 00:11:22,224 --> 00:11:24,226 That was, uh-- that was last Friday. 241 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 Thank you. 242 00:11:29,398 --> 00:11:30,482 [door opens] 243 00:11:42,661 --> 00:11:43,662 Ah, excuse me, Sir. 244 00:11:44,830 --> 00:11:46,331 That--that circus. 245 00:11:47,874 --> 00:11:50,585 Afraid you missed it, ma'am. Left town...last Sunday night. 246 00:11:52,254 --> 00:11:54,756 Yes. Would you, uh-- 247 00:11:54,840 --> 00:11:57,175 Would you have any idea where it went? 248 00:11:59,636 --> 00:12:02,556 [laughing] 249 00:12:24,327 --> 00:12:26,037 [crowd gasping] 250 00:12:26,163 --> 00:12:29,166 [applause] 251 00:12:29,249 --> 00:12:31,460 Nobody can fault your taste, Tomcat. 252 00:12:33,044 --> 00:12:36,256 I can't say the same for the way you sniff around back alleys. 253 00:12:36,339 --> 00:12:38,175 Get off my back, Maylene. 254 00:12:38,258 --> 00:12:40,010 Let me know if you're coming home tonight. 255 00:12:40,135 --> 00:12:42,345 I'd hate to shoot you coming through the door. 256 00:13:00,947 --> 00:13:03,116 Well, how about this for a house? 257 00:13:03,200 --> 00:13:05,535 Hmm, Harry Kingman must have overlooked 258 00:13:05,619 --> 00:13:07,370 this charming little village. 259 00:13:07,454 --> 00:13:08,663 [laughs] 260 00:13:08,747 --> 00:13:10,624 Come on, gloomy Gus. 261 00:13:10,707 --> 00:13:12,375 Edgar, be realistic. 262 00:13:12,501 --> 00:13:14,920 These whistle-stops can't support two shows. 263 00:13:15,003 --> 00:13:18,048 Not when one's got the size and splash of Kingman's. 264 00:13:18,173 --> 00:13:20,258 He's no more circus-folk than the man in the moon. 265 00:13:20,342 --> 00:13:22,469 He'll fade. Mark me. 266 00:13:22,552 --> 00:13:23,887 One day that boy of mine 267 00:13:23,970 --> 00:13:25,764 will be passing the reins onto his son. 268 00:13:26,556 --> 00:13:28,141 Yes, yes, Dr. Harris, I understand. I just-- 269 00:13:29,935 --> 00:13:31,228 Look, give it to me plain and simple. 270 00:13:31,311 --> 00:13:32,729 What did the tests tell you? 271 00:13:46,451 --> 00:13:49,454 Ladies and gentlemen, the graceful, 272 00:13:49,579 --> 00:13:54,167 artful, and death-defying Princess Maria! 273 00:13:54,251 --> 00:13:57,546 [cheers and applause] 274 00:13:57,671 --> 00:14:02,801 And now, ladies and gentlemen, boys and girls, 275 00:14:02,884 --> 00:14:06,721 those madcaps of the midway, lunatics of laughter, 276 00:14:06,846 --> 00:14:10,976 the cunningly capricious, cleverly comedic, clamorous, 277 00:14:11,059 --> 00:14:16,523 cavorting, and cacophonic Carmody family circus clowns! 278 00:14:16,648 --> 00:14:17,732 [drumroll] 279 00:14:17,816 --> 00:14:21,111 Featuring...Blinky! 280 00:14:24,489 --> 00:14:26,491 [applause] 281 00:14:35,333 --> 00:14:36,626 Okay, thanks. 282 00:14:36,710 --> 00:14:40,046 If anything develops, let me know. 283 00:14:40,130 --> 00:14:42,382 Well, we have the same location in Bartlesfield as last year. 284 00:14:44,092 --> 00:14:45,093 I just talked to mother. 285 00:14:47,554 --> 00:14:51,099 Well, how is New York's most famous fashion lady? 286 00:14:51,182 --> 00:14:53,184 The same. 287 00:14:53,268 --> 00:14:54,477 Are we gonna go over it now, 288 00:14:54,561 --> 00:14:57,063 or do we save this for pillow talk? 289 00:14:57,147 --> 00:14:58,273 Skip it. 290 00:14:58,398 --> 00:14:59,399 She started again, right? 291 00:14:59,482 --> 00:15:00,817 Ray, come on. 292 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 She knows what you know and what I know. 293 00:15:02,986 --> 00:15:05,739 You can't keep this creaky showboat afloat forever. 294 00:15:05,822 --> 00:15:06,948 We're going under. 295 00:15:07,782 --> 00:15:08,825 You finished? 296 00:15:08,950 --> 00:15:10,702 What's so terrible about making 297 00:15:10,785 --> 00:15:12,370 $100,000 a year in New York City? 298 00:15:12,495 --> 00:15:14,122 -I'm not a dress peddler-- -Well, then what are you, Ray? 299 00:15:14,247 --> 00:15:15,415 Please tell me. 300 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 What is the secret that's burying you here? 301 00:15:19,252 --> 00:15:20,587 You're miserable and you know it. 302 00:15:24,507 --> 00:15:25,675 Ray, what's going on? 303 00:15:26,801 --> 00:15:27,886 Why won't you tell me? 304 00:15:44,736 --> 00:15:46,321 Well, she's not circus-people, son. 305 00:15:48,156 --> 00:15:49,532 She never was, never will be. 306 00:15:58,750 --> 00:15:59,793 One, please. 307 00:15:59,876 --> 00:16:02,253 Show's almost half over. 308 00:16:02,337 --> 00:16:04,339 Oh, I'm sure there's still lots to see. 309 00:16:07,008 --> 00:16:11,262 By the way, do you happen to recognize that man? 310 00:16:12,681 --> 00:16:14,557 Could be Carl, younger, of course. 311 00:16:14,683 --> 00:16:15,642 Carl? 312 00:16:17,352 --> 00:16:20,772 Uh, no, that ain't him. Sorry, lady, I can't help you. 313 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 But you just said-- 314 00:16:22,315 --> 00:16:23,900 Lady, I got a long night ahead of me. 315 00:17:17,787 --> 00:17:19,330 Well, evening, Daniela. 316 00:17:19,456 --> 00:17:22,167 Been making yourself scarce these past few weeks. 317 00:17:22,250 --> 00:17:23,251 Have I? 318 00:17:23,376 --> 00:17:24,586 No need to, honey. 319 00:17:24,669 --> 00:17:26,838 When a thing's over, it's over. 320 00:17:26,921 --> 00:17:28,006 I know. 321 00:17:29,048 --> 00:17:30,091 It's just enough being there when you're needed. 322 00:17:32,051 --> 00:17:33,845 By the way, Ray ain't giving any sign that, 323 00:17:33,928 --> 00:17:36,347 uh, he suspects, has he? 324 00:17:36,431 --> 00:17:37,557 I mean, I ain't seen it. 325 00:17:37,640 --> 00:17:39,184 -Stop it! -Hey, come on. 326 00:17:39,267 --> 00:17:40,643 I was just making conversation. 327 00:17:40,727 --> 00:17:41,978 -That's all. -Listen to me, Sutter. 328 00:17:43,271 --> 00:17:45,231 You caught me when I was hurting. 329 00:17:45,315 --> 00:17:47,275 Okay, I'm not proud of myself, but it's over. 330 00:17:50,945 --> 00:17:55,742 Mrs. Carmody, there's over 331 00:17:55,825 --> 00:17:56,743 and then there's over. 332 00:17:56,826 --> 00:17:58,077 Let go of me! 333 00:17:58,161 --> 00:17:59,871 Let go of me! 334 00:18:05,001 --> 00:18:07,754 You try that again 335 00:18:07,837 --> 00:18:09,005 and you're a dead man. 336 00:18:10,882 --> 00:18:13,468 You're not plannin' on hurtin' ol' Hank are ya, honey? 337 00:18:13,551 --> 00:18:17,055 No, I'm thinking about telling my husband before you do, 338 00:18:17,138 --> 00:18:18,681 and then he'll kill you. 339 00:18:42,288 --> 00:18:43,414 -Hello? -Hello. 340 00:18:43,540 --> 00:18:44,916 Excuse me, Mr. Carmody? 341 00:18:44,999 --> 00:18:46,793 Yeah, Edgar Carmody, yes, ma'am. 342 00:18:46,876 --> 00:18:48,336 I realize you're very busy and I don't wanna bother you-- 343 00:18:48,419 --> 00:18:51,130 Nonsense. Anything I can do, you just ask. 344 00:18:51,214 --> 00:18:52,966 But shouldn't you be in there watchin' the show? 345 00:18:53,633 --> 00:18:58,388 Well, much as I like a good circus, actually I-- 346 00:18:58,471 --> 00:19:01,808 I'm looking for someone, and I hope that you can help me. 347 00:19:01,933 --> 00:19:02,934 My name is Jessica Fletcher. 348 00:19:03,685 --> 00:19:04,769 Fletcher. 349 00:19:04,853 --> 00:19:06,479 Yes. This is a picture-- 350 00:19:07,939 --> 00:19:10,316 Was a picture, of my brother-in-law. 351 00:19:10,400 --> 00:19:13,653 His name is, excuse me, was Neil Fletcher. 352 00:19:13,778 --> 00:19:15,488 He's a striking looking man, yes, ma'am. 353 00:19:16,865 --> 00:19:18,741 Perhaps you knew him as Carl? 354 00:19:19,701 --> 00:19:21,911 Carl? Let's see. Carl? 355 00:19:23,580 --> 00:19:26,875 Sorry. A circus is a busy place. Folks come and go. 356 00:19:26,958 --> 00:19:29,252 It's the nature of the beast. 357 00:19:29,335 --> 00:19:30,962 Yes, well, I-- 358 00:19:31,045 --> 00:19:32,589 I understand your reluctance to talk to a stranger. 359 00:19:32,672 --> 00:19:34,007 Mrs. Fletcher, is it? 360 00:19:34,090 --> 00:19:36,426 I'm sorry, but I'm afraid I can't help you. 361 00:19:36,509 --> 00:19:38,761 Now we did have a Carl Benson. A roustabout. 362 00:19:38,845 --> 00:19:41,806 But he was a good 20 years younger than that picture. 363 00:19:41,890 --> 00:19:43,725 And he quit me over a month ago. 364 00:19:43,808 --> 00:19:44,851 I see. 365 00:19:44,934 --> 00:19:47,103 Sorry I can't be of more help. 366 00:19:47,186 --> 00:19:49,856 Brad, would you show this lady to the front entrance? 367 00:19:49,939 --> 00:19:51,608 Find her a cab or something? 368 00:19:51,691 --> 00:19:52,692 Excuse me, ma'am. 369 00:19:55,194 --> 00:19:57,697 My goodness, I think I just got the bum's rush. 370 00:19:57,780 --> 00:19:59,741 Yeah, well, Edgar's got this thing about 371 00:19:59,824 --> 00:20:02,201 the payin' public pokin' around where they don't belong. 372 00:20:04,412 --> 00:20:05,580 Come on. I'll show you the way out. 373 00:20:05,663 --> 00:20:07,540 Oh, that's all right, uh, Brad. 374 00:20:07,624 --> 00:20:09,417 I'll find my own way. Thanks anyway. 375 00:20:11,336 --> 00:20:13,546 Okay, boys, get those cats into the main tent! 376 00:20:13,630 --> 00:20:15,131 We don't wanna hang around here all night! 377 00:20:21,846 --> 00:20:23,765 It'd take six months of crowds like tonight 378 00:20:23,848 --> 00:20:25,642 to make this outfit well again. 379 00:20:25,725 --> 00:20:28,311 "Well" is somethin' it's never gonna be. 380 00:20:28,394 --> 00:20:29,896 Hey, don't wait up for me. 381 00:20:29,979 --> 00:20:31,731 I'm gonna run a check on some of the equipment. 382 00:20:31,814 --> 00:20:35,068 Oh yeah? Who's the lucky one tonight? 383 00:20:35,151 --> 00:20:37,403 You got a way about you, don't you, Maylene? 384 00:20:37,528 --> 00:20:38,905 You're hurting her. 385 00:20:39,030 --> 00:20:41,115 You stay out of this, or I'll rearrange your face. 386 00:20:41,199 --> 00:20:42,951 Oh, for Lord's sakes, stop it! 387 00:20:43,076 --> 00:20:44,452 You just go do what you got to do. 388 00:20:44,535 --> 00:20:46,746 I don't care. Go on. Get! Get out of my sight! 389 00:20:50,583 --> 00:20:52,502 -Louisiana? -Baton Rouge. 390 00:20:52,585 --> 00:20:54,003 -Maryland? -Annapolis. 391 00:20:54,087 --> 00:20:55,672 -Oregon? -Salem. 392 00:20:55,755 --> 00:20:57,173 -Idaho? -Boise. 393 00:20:57,256 --> 00:21:00,635 Oh! Sheer genius! Oh, yeah! 394 00:21:00,718 --> 00:21:01,844 [laughs] 395 00:21:05,306 --> 00:21:06,724 What's this? 396 00:21:07,850 --> 00:21:09,811 -Louisville slugger. -Uh-huh. 397 00:21:09,894 --> 00:21:12,897 He was hot today. He worked hard. 398 00:21:12,981 --> 00:21:15,274 And he needs a soft place to rest. 399 00:21:15,358 --> 00:21:17,527 Honestly. 400 00:21:17,652 --> 00:21:19,988 All right, 401 00:21:20,071 --> 00:21:21,864 okay. 402 00:21:21,948 --> 00:21:26,119 All right. Let's see. I'll set the alarm for... What? 403 00:21:26,202 --> 00:21:28,204 Five thirty for your fishing trip tomorrow with Brad? 404 00:21:28,287 --> 00:21:29,706 I wish you'd go, mom. 405 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Gotta practice. 406 00:21:41,175 --> 00:21:43,011 I miss your dad too, Charlie. 407 00:21:44,178 --> 00:21:46,014 I'm just not ready to replace him yet. 408 00:21:48,599 --> 00:21:52,353 But if I was, it would be somebody like Brad. 409 00:21:53,521 --> 00:21:54,647 [knocking] 410 00:22:00,653 --> 00:22:02,447 What do you want? 411 00:22:02,530 --> 00:22:04,115 Hey! I told you. Stay away from me. 412 00:22:04,949 --> 00:22:06,159 That's awfully hard to do, Katie. 413 00:22:06,242 --> 00:22:08,536 Hank, I'm not interested. 414 00:22:08,619 --> 00:22:11,039 Now, that's not the message I got when I talked Carmody 415 00:22:11,122 --> 00:22:14,167 into hiring you, when you quit Harry Kingman. 416 00:22:14,250 --> 00:22:15,543 Or did you get fired? 417 00:22:15,626 --> 00:22:16,961 I can't remember. 418 00:22:17,045 --> 00:22:18,713 I remember it was faulty rigging 419 00:22:18,796 --> 00:22:20,256 that killed my husband a year ago. 420 00:22:20,339 --> 00:22:22,091 Rigging you were supposed to have checked. 421 00:22:22,216 --> 00:22:25,553 Hey, honey, we got that all hashed out a long time ago. 422 00:22:25,636 --> 00:22:27,263 A long time for you to go without a man. 423 00:22:27,346 --> 00:22:28,181 Come here. 424 00:22:28,306 --> 00:22:29,348 [muffled cry] 425 00:22:30,558 --> 00:22:32,060 Stop it! 426 00:22:32,143 --> 00:22:33,644 You stay away from my mother or I'll bust you! 427 00:22:33,728 --> 00:22:35,354 Well, lookee here. 428 00:22:35,438 --> 00:22:38,733 A real fightin' terror here, all 80 pounds of him. 429 00:22:38,816 --> 00:22:40,193 I ought to spank your bottom, sonny. 430 00:22:40,276 --> 00:22:41,694 Oh, you touch him, and I'll kill you! 431 00:22:41,778 --> 00:22:43,446 Hey, I wasn't gonna hurt the kid. 432 00:22:43,529 --> 00:22:44,447 -Will you relax-- -Hank! 433 00:22:44,572 --> 00:22:46,115 Give me that! 434 00:22:46,199 --> 00:22:47,116 I'll give it back to you when you're man enough 435 00:22:47,241 --> 00:22:48,284 to handle it, boy. 436 00:22:48,409 --> 00:22:49,744 Hank. 437 00:22:49,827 --> 00:22:52,246 In fact, I think I'll just keep this 438 00:22:52,330 --> 00:22:53,956 till somebody comes askin' for it... 439 00:22:56,209 --> 00:22:57,376 real nice like. 440 00:23:10,932 --> 00:23:12,642 Well, now, lookee who's here. 441 00:23:12,725 --> 00:23:15,520 Hello, darlin', you wanna ride? Come on up. 442 00:23:17,271 --> 00:23:18,940 How about a little kiss, honey, huh? 443 00:23:19,023 --> 00:23:20,358 [kiss] 444 00:23:20,441 --> 00:23:23,111 You betcha. Okay, on your way. 445 00:23:27,323 --> 00:23:29,450 Well, hi, there, little Princess, 446 00:23:29,534 --> 00:23:31,702 and a warm, bright good mornin' to ya. 447 00:23:31,786 --> 00:23:33,329 Well, good mornin' back at ya. 448 00:23:33,412 --> 00:23:35,081 My name's Emmaline Polsby. 449 00:23:35,164 --> 00:23:38,459 Polsby's General Store and Dry Goods in Pullman city. 450 00:23:38,543 --> 00:23:40,002 You're up and at 'em awful early. 451 00:23:40,086 --> 00:23:41,963 Well, store opens seven o'clock. 452 00:23:42,046 --> 00:23:44,465 And I had to deliver this here first. 453 00:23:44,549 --> 00:23:46,342 One of your people from the circus, 454 00:23:46,425 --> 00:23:49,137 a Carl somethin', a real pleasant fella, 455 00:23:49,220 --> 00:23:51,430 he bought some things yesterday, 456 00:23:51,514 --> 00:23:53,432 and a shirt and three pairs of socks 457 00:23:53,516 --> 00:23:55,101 got left out of his package. 458 00:23:55,184 --> 00:23:57,562 Well, ain't you the soul of honesty? 459 00:23:58,813 --> 00:24:00,565 You must mean Carl Schumann. 460 00:24:01,482 --> 00:24:04,193 He's likely asleep in his trailer right now. 461 00:24:04,277 --> 00:24:07,780 Somethin' that can't be said for a certain lovesick tomcat 462 00:24:07,864 --> 00:24:09,574 I could name that stayed out all night. 463 00:24:09,657 --> 00:24:11,492 How's that? 464 00:24:11,576 --> 00:24:13,494 Oh, no mind. 465 00:24:15,079 --> 00:24:18,708 It's the gray trailer that way. You can't miss it. 466 00:24:18,791 --> 00:24:20,376 Oh, much obliged to ya. 467 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 Take care now, honey. 468 00:24:41,022 --> 00:24:42,565 Hey, Carl? 469 00:24:42,648 --> 00:24:44,442 Yeah? 470 00:24:44,525 --> 00:24:46,777 Hey, you turned in early last night. 471 00:24:46,861 --> 00:24:49,739 Yeah. Matter of fact, I did. Problem, Edgar? 472 00:24:49,822 --> 00:24:52,491 Well, maybe, a woman named Fletcher 473 00:24:52,575 --> 00:24:54,702 came around here last night lookin' for you. 474 00:24:54,785 --> 00:24:55,786 Constance? 475 00:24:55,870 --> 00:24:57,830 No. Ah, Jessica. 476 00:24:57,914 --> 00:24:59,373 She said she was your sister-in-law. 477 00:24:59,457 --> 00:25:01,125 But of course I got rid of her. 478 00:25:01,209 --> 00:25:02,668 Now, I hope I did the right thing. 479 00:25:02,752 --> 00:25:04,962 Oh, sure, sure you did, sure. 480 00:25:05,046 --> 00:25:06,380 Too bad, though. 481 00:25:06,464 --> 00:25:08,966 In a way, I'd like to have seen her. 482 00:25:10,259 --> 00:25:12,386 I think I made a big mistake, Edgar. 483 00:25:12,470 --> 00:25:14,889 Sent a wedding gift off to my granddaughter. 484 00:25:14,972 --> 00:25:17,141 I never figured she'd send Jessica lookin' for me. 485 00:25:17,225 --> 00:25:20,061 Well, you don't have to worry. She's gone now. 486 00:25:24,899 --> 00:25:26,067 Uh, one more thing, Edgar. 487 00:25:27,401 --> 00:25:30,947 Jessica's a real nice old gal, but she's persistent as hell. 488 00:25:31,030 --> 00:25:33,115 Well, I'll get rid of her once and for all. 489 00:25:34,242 --> 00:25:35,743 -Nicely, Edgar. -Oh, you bet. 490 00:25:42,124 --> 00:25:43,459 Hello again, Mrs. Fletcher. 491 00:25:43,542 --> 00:25:45,503 Oh, hello, Mr. Carmody. 492 00:25:45,586 --> 00:25:47,421 You know, I think you forgot to tell me 493 00:25:47,505 --> 00:25:49,173 that you had another Carl in your employ. 494 00:25:49,257 --> 00:25:51,092 Carl Schumann. 495 00:25:51,175 --> 00:25:54,512 Yes, and darned if it didn't slip my mind. 496 00:25:54,595 --> 00:25:56,514 You know, but when I remembered, 497 00:25:56,597 --> 00:25:58,766 why, I just mentioned it to him that I ran into you last night. 498 00:25:58,891 --> 00:26:00,559 But it's a funny thing-- 499 00:26:00,643 --> 00:26:03,145 A couple of the boys drove him into town last night, 500 00:26:03,229 --> 00:26:04,480 put him on a bus, and he took off for parts unknown. 501 00:26:04,563 --> 00:26:06,399 Mr. Carmody! 502 00:26:06,482 --> 00:26:07,942 -Oh, dear. -Mr. Carmody! Mr. Carmody! 503 00:26:08,025 --> 00:26:09,318 Come quick! It's Hank Sutter! 504 00:26:21,872 --> 00:26:22,873 [chattering] 505 00:26:46,272 --> 00:26:47,898 Should've known better than to let myself 506 00:26:47,982 --> 00:26:49,358 be talked into permittin' these lowlife grifters 507 00:26:49,442 --> 00:26:50,318 near my town. 508 00:26:50,401 --> 00:26:51,360 Well, now, folks have been gettin' 509 00:26:51,444 --> 00:26:52,320 a lot of pleasure out of the circus. 510 00:26:52,403 --> 00:26:55,031 The good book's got its say on the subject of pleasure. 511 00:26:55,114 --> 00:26:56,073 The pressure it puts on me, 512 00:26:56,157 --> 00:26:57,241 havin' to deal with things like this. 513 00:26:57,325 --> 00:26:58,409 I could have handled it, Sir. 514 00:26:58,492 --> 00:27:00,745 Bein' Mayor means takin' responsibility, Len, 515 00:27:00,828 --> 00:27:02,121 the bad with the good. 516 00:27:02,204 --> 00:27:04,040 Are the newspaper people here? 517 00:27:04,123 --> 00:27:06,042 Not yet, Sir. 518 00:27:06,167 --> 00:27:08,794 -This is Edgar Carmody, owns the circus. -Uh-huh. 519 00:27:08,878 --> 00:27:09,920 Where'd it happen? Show me. 520 00:27:10,254 --> 00:27:11,213 Right this way, Sir. 521 00:27:16,469 --> 00:27:18,471 Doc says the man's been dead about four or five hours. 522 00:27:18,554 --> 00:27:20,723 Since two or three this morning. 523 00:27:20,806 --> 00:27:21,932 What happened? 524 00:27:22,058 --> 00:27:23,434 He looks to have been trampled to death 525 00:27:23,517 --> 00:27:24,352 by one of the circus elephants. 526 00:27:26,020 --> 00:27:28,022 I heard it was an accident, but good Lord of mercy, 527 00:27:28,105 --> 00:27:29,315 trampled by an elephant? 528 00:27:29,398 --> 00:27:32,109 It was a Katie McCallum, high-wire performer, 529 00:27:32,193 --> 00:27:33,194 found the body. 530 00:27:34,070 --> 00:27:35,780 I'll have a talk with her. 531 00:27:35,863 --> 00:27:37,615 Everybody's been accounted for except for two people. 532 00:27:37,740 --> 00:27:40,659 One of them is my roustabout, Brad Kaneally, 533 00:27:40,743 --> 00:27:42,453 and young Charlie McCallum. 534 00:27:42,536 --> 00:27:43,996 They went fishing this morning at 5:30. 535 00:27:44,080 --> 00:27:45,206 We'll check 'em out. 536 00:27:45,539 --> 00:27:48,000 You do that. I've got work to do. 537 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 Len, you sure you notified the newspaper? 538 00:27:49,877 --> 00:27:51,087 Yes, Sir. 539 00:27:51,170 --> 00:27:52,588 Is there anything else I need to know before they get here? 540 00:27:52,671 --> 00:27:54,256 I mean, I want to be filled in on everything. 541 00:27:54,340 --> 00:27:56,133 Excuse me. I'd like to suggest-- 542 00:27:56,217 --> 00:27:57,259 Ma'am? 543 00:27:57,343 --> 00:27:58,177 Well, I just thought you might want to talk 544 00:27:58,302 --> 00:27:59,512 with the elephant handler. 545 00:27:59,595 --> 00:28:00,596 What county are we hearing from here? 546 00:28:01,222 --> 00:28:03,849 -Oh, I'm Jessica Fletcher. -Well, Jessica Fletcher. 547 00:28:03,933 --> 00:28:06,018 If you'll just wait till I'm ready to talk to you-- 548 00:28:06,102 --> 00:28:07,937 Oh, yes, yes, of course. 549 00:28:08,020 --> 00:28:09,939 But I thought you should know there is not a trace of blood 550 00:28:10,064 --> 00:28:12,149 on any of those elephant's feet. 551 00:28:12,483 --> 00:28:14,485 Come here. Let me show you. 552 00:28:14,568 --> 00:28:16,612 Len, Sheriff, you handle this. 553 00:28:21,450 --> 00:28:23,285 There. You see, they're all like that. 554 00:28:25,204 --> 00:28:26,997 What do you think? 555 00:28:27,081 --> 00:28:30,835 Well, I think that he was given a very vicious beating. 556 00:28:30,918 --> 00:28:32,253 With what? 557 00:28:32,336 --> 00:28:33,879 Couldn't hardly have been a man's fists, 558 00:28:33,963 --> 00:28:35,297 and there's no murder weapon in sight. 559 00:28:35,381 --> 00:28:37,258 Well, maybe the killer took it with him. 560 00:28:38,092 --> 00:28:40,261 I don't think the Mayor's gonna like this. 561 00:28:40,386 --> 00:28:42,680 Just what I need! A murder case! 562 00:28:42,805 --> 00:28:44,390 With my reelection comin' up in four weeks. 563 00:28:44,473 --> 00:28:45,933 I can handle the investigation, Mr. Mayor. 564 00:28:46,016 --> 00:28:47,435 I'll do it myself. 565 00:28:47,560 --> 00:28:48,811 Now have the murder scene roped off. 566 00:28:48,894 --> 00:28:50,271 -And then I want-- -Sir, I'm sure that I can-- 567 00:28:50,354 --> 00:28:52,314 Son, have you got a hearin' problem? 568 00:28:52,440 --> 00:28:54,775 Now I told you. I'm takin' personal charge here. 569 00:28:56,861 --> 00:28:58,237 And the first thing I'm gonna do is close you down. 570 00:29:00,781 --> 00:29:03,367 You can't do that. That's illegal. 571 00:29:03,451 --> 00:29:04,743 Mister, you're gonna learn real quick: 572 00:29:04,827 --> 00:29:06,579 nothin' I do in this town is illegal. 573 00:29:06,662 --> 00:29:08,747 You think otherwise, go talk to the Judge. 574 00:29:08,831 --> 00:29:10,749 I can arrange a meeting. He's my father-in-law. 575 00:29:10,875 --> 00:29:14,170 I've got bills to pay, salaries, obligations-- 576 00:29:14,295 --> 00:29:16,505 And I have got a murder to solve, 577 00:29:16,630 --> 00:29:18,924 which I'll start doin' by interrogatin' witnesses. 578 00:29:21,760 --> 00:29:23,846 Beginnin' with the one who seems to have all the answers. 579 00:29:23,929 --> 00:29:24,930 Bring her. 580 00:29:26,974 --> 00:29:31,896 I'll say it right now, Katie. It's dark and evil. 581 00:29:31,979 --> 00:29:34,815 And it is God's own curse. 582 00:29:34,899 --> 00:29:36,442 Oh, Maylene. 583 00:29:36,525 --> 00:29:39,028 All that's been happenin' these last months: 584 00:29:39,111 --> 00:29:42,239 the tiger gettin' loose, that bleacher fire, 585 00:29:42,364 --> 00:29:44,658 and the main tent pole splinterin' like it done, 586 00:29:44,783 --> 00:29:49,121 all the rest...and now this. 587 00:29:49,205 --> 00:29:50,706 Those were just accidents. 588 00:29:50,789 --> 00:29:54,084 Oh, shoot, honey. You don't believe that. 589 00:29:54,418 --> 00:29:56,712 Maylene, look, I know you're upset, but you can't-- 590 00:29:56,795 --> 00:29:59,924 No, honey. I'm not upset. 591 00:30:00,007 --> 00:30:04,011 What I am is free. I'm free to leave. 592 00:30:05,012 --> 00:30:08,057 I've been wantin' shed of here for a long time. 593 00:30:09,350 --> 00:30:12,895 Hank was a flat-out no-count cheat, 594 00:30:12,978 --> 00:30:14,688 and I am glad he's dead. 595 00:30:16,065 --> 00:30:17,358 And he won't be makin' life 596 00:30:17,441 --> 00:30:19,485 miserable for you no more neither. 597 00:30:21,445 --> 00:30:24,031 If you've got no connection with these fly-by-nights, 598 00:30:24,114 --> 00:30:25,866 just what were you doin' here? 599 00:30:25,950 --> 00:30:28,577 I thought someone I once knew was with the circus. 600 00:30:29,703 --> 00:30:31,413 And? 601 00:30:31,497 --> 00:30:33,290 Well, everyone I talked to assured me that he wasn't. 602 00:30:34,542 --> 00:30:36,794 And just maybe he was the dead foreman. 603 00:30:36,877 --> 00:30:38,504 Why were you lookin' for him? 604 00:30:38,587 --> 00:30:39,713 Well, I wasn't looking for him. 605 00:30:40,047 --> 00:30:41,090 And how do I know that? 606 00:30:43,133 --> 00:30:44,093 Because I just told you. 607 00:30:48,264 --> 00:30:49,765 And there'll be a lot more you'll be tellin' me 608 00:30:49,890 --> 00:30:51,350 before this investigation's over. 609 00:30:53,227 --> 00:30:55,062 What are we gonna tell her? 610 00:30:55,396 --> 00:30:56,647 We got outsmarted by a bunch of ol' bass, all right? 611 00:30:58,190 --> 00:30:59,942 And next time, you know 612 00:31:00,025 --> 00:31:01,860 that old broken down wharf on the other side of the lake? 613 00:31:01,944 --> 00:31:03,821 -Yeah. -We'll try that spot next time. 614 00:31:03,904 --> 00:31:05,239 -Brad. -Hey. 615 00:31:05,322 --> 00:31:06,782 Hey, what's with the cop car? 616 00:31:06,865 --> 00:31:08,367 Hank Sutter's been killed. 617 00:31:08,492 --> 00:31:10,703 It happened early this morning. 618 00:31:11,036 --> 00:31:12,955 At first, they thought one of the elephants had trampled him, 619 00:31:13,038 --> 00:31:15,749 but now they say he was beaten to death. 620 00:31:15,874 --> 00:31:16,834 Police have been looking for you and Charlie. 621 00:31:20,087 --> 00:31:21,005 That's crazy. 622 00:31:23,048 --> 00:31:24,300 [sighs] 623 00:31:24,425 --> 00:31:25,676 They keep us shut down much longer, 624 00:31:25,759 --> 00:31:26,719 you might just get your wish. 625 00:31:26,844 --> 00:31:28,053 Oh, come on, Dad. 626 00:31:28,137 --> 00:31:29,471 Daniela did not mean anything by that. 627 00:31:29,555 --> 00:31:31,181 You said the advance ticket sales 628 00:31:31,265 --> 00:31:33,225 in Shaftersville were pretty good. 629 00:31:33,309 --> 00:31:34,143 Yeah, Chad Richards is calling in 630 00:31:34,268 --> 00:31:35,269 an update this afternoon. 631 00:31:35,352 --> 00:31:36,353 What should I tell him? 632 00:31:37,354 --> 00:31:38,897 Keep booking. 633 00:31:38,981 --> 00:31:41,483 We'll use the money to carry us here. 634 00:31:41,567 --> 00:31:44,153 And if we can't keep the Shaftersville dates, then what? 635 00:31:45,946 --> 00:31:48,324 Maybe you'd like to count off all our options? 636 00:31:54,872 --> 00:31:56,790 Bein' born and bred right here in Pullman city, 637 00:31:56,874 --> 00:31:58,500 I got a real affection for this town, ma'am, 638 00:31:59,668 --> 00:32:00,919 and a healthy suspicion of strangers. 639 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 And I don't just mean these circus people. 640 00:32:03,922 --> 00:32:06,675 Mayor, if you're suggesting that I had anything to do with-- 641 00:32:06,759 --> 00:32:08,093 I'm suggestin' that there's somethin' 642 00:32:08,177 --> 00:32:09,970 that's not quite right about you, ma'am. 643 00:32:10,054 --> 00:32:12,181 -And I mean to figure out-- -Sir! 644 00:32:12,264 --> 00:32:13,557 I've got somethin' you ought to hear. 645 00:32:13,641 --> 00:32:15,184 I told you not to interrupt here! 646 00:32:16,602 --> 00:32:18,103 One of the circus people's disappeared. 647 00:32:18,187 --> 00:32:20,522 Lead clown. Man named Carl Schumann. 648 00:32:20,606 --> 00:32:22,691 Oh, but he couldn't possibly be involved. 649 00:32:22,775 --> 00:32:24,026 He-he-he left last night, 650 00:32:24,151 --> 00:32:25,527 before the murder was even committed. 651 00:32:25,611 --> 00:32:27,321 That so? 652 00:32:27,404 --> 00:32:29,198 Get out an APB on this Carl Schumann. 653 00:32:29,323 --> 00:32:30,866 Yes, Sir. 654 00:32:30,949 --> 00:32:32,660 I'm goin' to take a look at his quarters. 655 00:32:32,743 --> 00:32:33,952 Mayor, if you'll just listen for a moment, I think-- 656 00:32:34,036 --> 00:32:36,163 You think all you like, 657 00:32:36,288 --> 00:32:37,665 right there in that chair till I get back. 658 00:32:37,748 --> 00:32:39,291 Now, listen up, Sheriff. 659 00:32:39,375 --> 00:32:40,542 I want you contactin' every Police Department 660 00:32:40,626 --> 00:32:41,460 here to the state line. 661 00:32:46,590 --> 00:32:48,509 Oh, hello! Brad? 662 00:32:48,592 --> 00:32:51,053 Oh, hello. Yeah, hello again. 663 00:32:51,136 --> 00:32:52,805 How are ya? 664 00:32:52,888 --> 00:32:55,057 Hey, this is, uh, this is Charlie. 665 00:32:55,140 --> 00:32:57,226 -Hello, Charlie. -What was your name again? 666 00:32:57,309 --> 00:32:59,061 -Mrs. Fletcher. -Right. 667 00:32:59,186 --> 00:33:01,188 Yeah, I'm tryin' to find the sheriff. 668 00:33:01,313 --> 00:33:03,399 I understand he's looking for me. 669 00:33:03,524 --> 00:33:05,609 I think they headed that way. 670 00:33:05,943 --> 00:33:09,029 I want to get an all points on a man named Carl Schumann. 671 00:33:09,113 --> 00:33:11,115 Male Caucasian, mid-to-late 60s. 672 00:33:11,198 --> 00:33:12,533 Height about five, nine. 673 00:33:17,621 --> 00:33:18,747 Lives like a pack rat. 674 00:33:22,626 --> 00:33:25,045 Look at this place. 675 00:33:25,129 --> 00:33:26,255 Seems he left in a hurry. 676 00:33:27,548 --> 00:33:29,800 Wouldn't you if you just killed a man? 677 00:33:29,883 --> 00:33:31,802 -Mayor? -Yeah? 678 00:33:31,885 --> 00:33:34,221 Look here. Appears one of them clubs is missin'. 679 00:33:34,304 --> 00:33:35,889 Took note of that soon as I walked in the door. 680 00:33:36,223 --> 00:33:37,266 Man could do a severe job of beatin' somebody 681 00:33:37,599 --> 00:33:38,726 with one of them things. 682 00:33:54,241 --> 00:33:55,075 [tires screeching] 683 00:34:14,052 --> 00:34:15,804 Yeah, I know how busy he is. 684 00:34:17,264 --> 00:34:20,934 Well, I promise you. This is very urgent, really. 685 00:34:22,394 --> 00:34:24,271 Yes, he knows who I am. 686 00:34:26,356 --> 00:34:31,403 Jessica Fletcher. Pullman City, Arkansas. 687 00:34:31,487 --> 00:34:32,696 No, he can't get back to me, 688 00:34:32,821 --> 00:34:34,448 because the phone in my room is out of order, 689 00:34:34,531 --> 00:34:36,450 and I'm calling you from the lobby. 690 00:34:38,786 --> 00:34:39,620 When you come to a stopping point 691 00:34:39,703 --> 00:34:41,705 in that fascinating article-- 692 00:34:41,789 --> 00:34:43,749 Sorry, folks. Can I help you? 693 00:34:43,832 --> 00:34:45,667 My name is Maria Morgana. 694 00:34:45,751 --> 00:34:47,836 My secretary wired to reserve a suite of rooms. 695 00:34:47,961 --> 00:34:49,671 Oh, yes, ma'am. I'm afraid-- 696 00:34:49,797 --> 00:34:51,882 Please have the boy get the luggage from the trunk. 697 00:34:52,216 --> 00:34:53,592 Don't have a suite, ma'am. 698 00:34:53,675 --> 00:34:55,677 Don't have a boy to fetch your luggage either. 699 00:34:55,761 --> 00:34:59,223 I do have a double room with a private bath. 700 00:34:59,306 --> 00:35:01,809 If Mrs. Morgana were inclined to accept such accommodations, 701 00:35:01,892 --> 00:35:03,435 she would be bunking with her daughter, 702 00:35:03,519 --> 00:35:05,729 camped with that circus on the outskirts of town. 703 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 That so? 704 00:35:06,897 --> 00:35:08,398 Now, my dear man. 705 00:35:09,274 --> 00:35:12,444 I'm sure if you'll check again very, very carefully, 706 00:35:13,278 --> 00:35:15,739 I know you'll come up with something. 707 00:35:15,823 --> 00:35:17,407 Already have, ma'am. 708 00:35:17,741 --> 00:35:20,118 A double with a bath. Overlookin' Main Street. 709 00:35:20,452 --> 00:35:21,537 How, delightful. 710 00:35:21,620 --> 00:35:24,039 My dear friend, this lady happens to be 711 00:35:24,122 --> 00:35:25,833 the foremost fashion designer in the world-- 712 00:35:25,916 --> 00:35:29,878 Sonny, look close. I've got one double. 713 00:35:34,383 --> 00:35:35,425 Andrew? 714 00:35:35,509 --> 00:35:37,803 Oh, thank heavens! 715 00:35:37,886 --> 00:35:41,807 Yes, it's me. I'm in Pullman City, Arkansas. 716 00:35:41,890 --> 00:35:44,685 No, I'm not in trouble, but I may need 717 00:35:44,768 --> 00:35:47,896 a top-notch detective agency to find a missing relative. 718 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 And I may also need a good criminal lawyer. 719 00:35:51,441 --> 00:35:53,026 Hey, Bert. 720 00:35:53,151 --> 00:35:55,028 Guess that murder hullabaloo's over 'fore it started. 721 00:35:55,362 --> 00:35:56,238 How's that? 722 00:35:56,572 --> 00:35:57,823 Well, they caught that circus clown 723 00:35:57,906 --> 00:35:59,575 that done it over at the Groverton Bus Depot. 724 00:36:23,432 --> 00:36:25,893 Jessie, aw, Jessie. 725 00:36:26,226 --> 00:36:27,102 Neil. 726 00:36:27,227 --> 00:36:28,729 Jessie, I'm sorry. 727 00:36:30,355 --> 00:36:32,524 I'm so sorry. 728 00:36:32,608 --> 00:36:34,484 All the times I wanted to pick up a phone 729 00:36:34,568 --> 00:36:35,903 and call you and tell you-- 730 00:36:37,654 --> 00:36:38,655 I couldn't. 731 00:36:40,741 --> 00:36:43,160 Oh, you look absolutely wonderful! 732 00:36:44,995 --> 00:36:46,163 I can't believe I'm standing here 733 00:36:46,246 --> 00:36:47,289 looking at you like this. 734 00:36:48,916 --> 00:36:50,500 It was the leprechaun, wasn't it? 735 00:36:50,584 --> 00:36:51,585 I knew it. I knew it. 736 00:36:53,045 --> 00:36:54,046 I almost didn't send it. 737 00:36:55,797 --> 00:36:57,591 But how could I let my little granddaughter's wedding 738 00:36:57,674 --> 00:36:59,217 go by without letting her know I loved her 739 00:36:59,301 --> 00:37:00,260 and I was thinking about her? 740 00:37:01,386 --> 00:37:02,554 I-I try to get the Washington papers 741 00:37:02,638 --> 00:37:03,889 whenever I can, 742 00:37:03,972 --> 00:37:06,266 and when I saw the announcement-- 743 00:37:06,391 --> 00:37:08,685 Well, just my luck 744 00:37:08,810 --> 00:37:10,854 to have a crack mystery writer for a sister-in-law. 745 00:37:12,314 --> 00:37:14,441 You know, you never fooled Frank. 746 00:37:16,193 --> 00:37:18,487 He always thought that you were still alive. 747 00:37:20,822 --> 00:37:21,990 Well, we always were two of a kind. 748 00:37:28,038 --> 00:37:31,208 Jessie, when Frank died, it almost killed me. 749 00:37:31,291 --> 00:37:32,334 He was much too young. 750 00:37:33,961 --> 00:37:34,962 It just wasn't fair. 751 00:37:37,839 --> 00:37:40,801 I was there, you know. At the funeral. 752 00:37:40,884 --> 00:37:42,469 Oh, I was standing way off. 753 00:37:42,552 --> 00:37:45,263 Not close for anybody to see me or recognize me. 754 00:37:47,182 --> 00:37:50,394 After all of you were gone, I put some flowers on his grave. 755 00:37:53,230 --> 00:37:54,064 The yellow roses! 756 00:37:55,649 --> 00:37:56,733 I should have known. 757 00:37:57,901 --> 00:37:58,944 Neil, sit down. 758 00:38:00,529 --> 00:38:01,863 You have to tell me what happened. 759 00:38:03,115 --> 00:38:04,574 [groans] What is it? 760 00:38:04,658 --> 00:38:07,494 It's nothing, dear. I bumped it. That's all. 761 00:38:07,577 --> 00:38:08,620 Oh. 762 00:38:08,704 --> 00:38:10,372 Well, where to start? 763 00:38:11,915 --> 00:38:13,625 Jessie, I never wanted to hurt anyone, 764 00:38:13,709 --> 00:38:15,794 especially Frank and you. 765 00:38:15,877 --> 00:38:16,962 But I couldn't take it anymore-- 766 00:38:18,964 --> 00:38:21,675 A cold and grasping wife, 767 00:38:21,758 --> 00:38:23,427 a foolish and vacuous daughter. 768 00:38:24,886 --> 00:38:27,431 What time I had left, I wanted to enjoy. 769 00:38:27,764 --> 00:38:28,640 And I have 770 00:38:28,765 --> 00:38:30,767 roaming the country, 771 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 these last years in the circus. 772 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Yes, I took the boat out, 773 00:38:37,024 --> 00:38:38,734 blew it up to make it look like I'd been killed. 774 00:38:40,444 --> 00:38:43,905 Cashed in my life insurance policy weeks before. 775 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 Constance and Audrey got everything else. 776 00:38:45,741 --> 00:38:48,118 That's all they ever wanted from me anyway. 777 00:38:48,201 --> 00:38:49,453 But you could have gotten a divorce. 778 00:38:49,578 --> 00:38:51,872 I mean, why this elaborate charade? 779 00:38:51,997 --> 00:38:56,168 I wanted to end it quickly, cleanly, permanently. 780 00:38:56,251 --> 00:38:59,087 A new name. A new life, which I've had. 781 00:38:59,171 --> 00:39:00,505 Yes. Neil-- 782 00:39:00,839 --> 00:39:01,923 Jessie. 783 00:39:02,007 --> 00:39:03,133 If you love me, 784 00:39:04,509 --> 00:39:06,136 you'll see that all this stays between us. 785 00:39:06,219 --> 00:39:08,847 I don't want Constance to know a thing. 786 00:39:08,930 --> 00:39:11,641 Oh, that should be the least of your concerns. 787 00:39:11,725 --> 00:39:13,518 You've been arrested. You're in jail. 788 00:39:13,602 --> 00:39:16,813 Jessica, leave it lay. Stay out of it. 789 00:39:16,897 --> 00:39:19,691 Let it lay? Neil, you-- 790 00:39:19,775 --> 00:39:23,403 Look, you are under arrest on a murder charge. 791 00:39:23,737 --> 00:39:25,280 You open that damn door right now! 792 00:39:25,405 --> 00:39:27,574 What in the name of creation was in your head, 793 00:39:27,657 --> 00:39:28,825 lettin' that damn civilian in there? 794 00:39:30,577 --> 00:39:32,037 Get yourself out of here right now, woman! 795 00:39:32,120 --> 00:39:33,538 -Mayor Powers-- -Now! 796 00:39:33,622 --> 00:39:36,041 Before I say somethin' we'll both regret. 797 00:39:36,124 --> 00:39:38,085 I'll do everything I can to clear you, Neil. 798 00:39:38,210 --> 00:39:39,169 Stay out of it, Jessie. 799 00:39:39,252 --> 00:39:40,921 You listen to him, lady. 800 00:39:41,004 --> 00:39:44,007 And you listen to this: you stay out of police business. 801 00:39:44,091 --> 00:39:46,468 You could benefit from the same advice, Mr. Mayor. 802 00:39:46,551 --> 00:39:48,428 Lady, you're on thin ice. 803 00:39:48,512 --> 00:39:49,888 If you think I'm gonna stand by 804 00:39:49,971 --> 00:39:52,599 while you railroad a perfectly innocent man 805 00:39:52,682 --> 00:39:54,059 for a crime that he did not commit, 806 00:39:54,142 --> 00:39:55,727 my-brother-in-law or not, 807 00:39:55,811 --> 00:39:57,270 you are very sadly mistaken. 808 00:40:06,655 --> 00:40:07,697 [knocking] 809 00:40:10,200 --> 00:40:11,576 Mother! 810 00:40:11,660 --> 00:40:13,745 I have just come from a shanty-on-wheels, 811 00:40:13,829 --> 00:40:15,205 which some misguided person 812 00:40:15,288 --> 00:40:17,707 described to me as your living quarters. 813 00:40:17,791 --> 00:40:19,876 Daniela, for the sake of my sanity, 814 00:40:19,960 --> 00:40:22,254 please tell me that I was misinformed. 815 00:40:22,337 --> 00:40:25,298 Long white trailer, gray trim, geraniums in the window box? 816 00:40:25,382 --> 00:40:26,758 Good Lord. Daniela! 817 00:40:26,842 --> 00:40:28,093 Mother! 818 00:40:28,218 --> 00:40:30,011 If poverty is an insufficient motive, 819 00:40:30,095 --> 00:40:31,680 at least this murder should convince you to come home. 820 00:40:31,763 --> 00:40:32,931 Her home is here. 821 00:40:36,351 --> 00:40:39,187 Correction, Raymond. Her home is with you. 822 00:40:39,271 --> 00:40:41,064 And where you should be at the moment 823 00:40:41,148 --> 00:40:43,275 is not panhandling your way through the state of Arkansas 824 00:40:43,358 --> 00:40:44,985 with this flea-bitten menagerie. 825 00:40:45,068 --> 00:40:46,319 Whoops. 826 00:40:46,403 --> 00:40:48,071 I smell another job offer coming on. 827 00:40:48,155 --> 00:40:49,656 Well, of course. 828 00:40:49,739 --> 00:40:52,284 I'm no fool, and neither are you. 829 00:40:52,367 --> 00:40:54,369 Not the number two man in his graduating class 830 00:40:54,452 --> 00:40:55,453 from Harvard Business School. 831 00:40:56,872 --> 00:40:59,082 Maria, if you're so hard up for help, 832 00:40:59,166 --> 00:41:00,959 why don't you go after number one? 833 00:41:01,042 --> 00:41:02,502 Well, I explored the possibility, 834 00:41:02,586 --> 00:41:05,297 but he went into the banana business in Brazil. 835 00:41:05,380 --> 00:41:07,966 Besides, he's not married to my daughter. 836 00:41:08,049 --> 00:41:10,093 Mother, you're wasting your time. 837 00:41:10,177 --> 00:41:12,262 Ray's not gonna leave the circus or his father. 838 00:41:12,345 --> 00:41:14,222 Love and loyalty. 839 00:41:14,306 --> 00:41:16,141 How admirable. 840 00:41:16,224 --> 00:41:19,019 A sentiment that certainly has its place... 841 00:41:19,352 --> 00:41:20,228 embroidered on a throw pillow. 842 00:41:23,398 --> 00:41:25,358 [elephant trumpeting] 843 00:41:26,985 --> 00:41:28,069 [men chattering] 844 00:41:39,456 --> 00:41:40,290 Charlie. 845 00:41:41,333 --> 00:41:43,376 You got Carl arrested. 846 00:41:43,460 --> 00:41:45,462 You said it was murder and not an accident. 847 00:41:45,545 --> 00:41:47,130 And now he's in jail. 848 00:41:47,214 --> 00:41:50,133 Oh, no, Charlie. Carl is my friend. Believe me. 849 00:41:50,217 --> 00:41:52,427 I want to help him. 850 00:41:52,510 --> 00:41:53,595 That's true, Charlie. 851 00:41:55,597 --> 00:41:57,057 Edgar told me who you are. 852 00:41:57,140 --> 00:41:59,059 Well, thanks for the vote of confidence. 853 00:41:59,142 --> 00:42:00,727 Now, Carl never mentioned you by name, 854 00:42:00,810 --> 00:42:02,229 but he did talk a lot about his sister-in-law. 855 00:42:02,312 --> 00:42:04,022 You remember? 856 00:42:04,105 --> 00:42:06,900 I don't care who she is. I just know that Carl's in jail. 857 00:42:06,983 --> 00:42:09,152 And unless we can prove where he was 858 00:42:09,236 --> 00:42:10,862 between two and three this morning, 859 00:42:10,946 --> 00:42:13,657 Mayor Powers is going to keep him there. 860 00:42:13,990 --> 00:42:14,866 Is that when Hank was killed? 861 00:42:14,991 --> 00:42:15,992 Uh-huh. 862 00:42:17,535 --> 00:42:18,536 I guess that makes us 863 00:42:18,870 --> 00:42:19,996 one of the last ones to see him alive. 864 00:42:20,080 --> 00:42:21,456 -Mom! -Oh, come on, Charlie. 865 00:42:21,581 --> 00:42:22,707 There's nothing to hide. 866 00:42:24,167 --> 00:42:25,835 Hank came to the trailer last night. 867 00:42:25,961 --> 00:42:28,046 He got out of line, and my fella here ran him off. 868 00:42:28,380 --> 00:42:29,506 It's none of her business! 869 00:42:29,589 --> 00:42:31,132 My dad wouldn't have gone blabbin' it 870 00:42:31,216 --> 00:42:32,175 to anybody like this! 871 00:42:32,259 --> 00:42:33,260 Charlie! 872 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 I'm sorry. 873 00:42:38,265 --> 00:42:40,684 My husband was killed in a high-wire fall last year, 874 00:42:40,767 --> 00:42:43,144 and Charlie's just trying to be the man of the family. 875 00:42:43,228 --> 00:42:44,604 Oh, my. 876 00:42:44,688 --> 00:42:48,149 And that is such a big job at his age. 877 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 Katie, I just found something. 878 00:42:51,861 --> 00:42:54,155 I can't believe this is supposed to be this way. 879 00:42:54,281 --> 00:42:56,116 You see, the link in this elephant's chain 880 00:42:56,199 --> 00:42:57,409 has been partially cut through. 881 00:43:02,414 --> 00:43:04,165 You're right. 882 00:43:04,249 --> 00:43:06,668 You know, we've been havin' a lot of accidents lately. 883 00:43:06,751 --> 00:43:08,503 Only this makes it look like they weren't accidents at all. 884 00:43:10,297 --> 00:43:11,172 Hank? 885 00:43:11,840 --> 00:43:13,675 You think someone saw Hank cutting through the chain? 886 00:43:13,758 --> 00:43:15,218 Well, there's no sign of a hacksaw, 887 00:43:15,302 --> 00:43:18,596 so whoever is responsible must have taken it away. 888 00:43:18,680 --> 00:43:21,057 But if someone had caught Sutter-- 889 00:43:21,141 --> 00:43:22,600 I mean, don't you think they would have reported 890 00:43:22,684 --> 00:43:23,685 the partially-cut chain, 891 00:43:23,768 --> 00:43:25,645 I mean, even anonymously, 892 00:43:25,729 --> 00:43:26,896 just to prevent a further accident? 893 00:43:28,189 --> 00:43:30,525 The police have searched Carl's trailer. 894 00:43:30,608 --> 00:43:31,943 There's no knowing what they might have found 895 00:43:32,027 --> 00:43:33,903 that would have incriminated him, 896 00:43:33,987 --> 00:43:36,948 or what they might have overlooked that would clear him. 897 00:43:37,282 --> 00:43:38,158 Can we get inside? 898 00:43:39,868 --> 00:43:41,119 Yes. There's a key under the rear bumper. 899 00:43:42,245 --> 00:43:45,123 Me? Me, ramrod the outfit? 900 00:43:45,248 --> 00:43:46,833 I don't think so. 901 00:43:46,916 --> 00:43:47,959 No, I don't think so, Mr. Carmody. 902 00:43:48,043 --> 00:43:49,878 If and when we reopen, 903 00:43:50,003 --> 00:43:51,963 I'm gonna need somebody to take Sutter's place. 904 00:43:52,047 --> 00:43:53,423 You're the best man for the job, Brad. 905 00:43:53,757 --> 00:43:55,008 No. Uh-uh. 906 00:43:55,342 --> 00:43:56,217 -Sorry. -Carmody! 907 00:44:01,431 --> 00:44:03,516 Well, Kingman, what are you doing here? 908 00:44:03,600 --> 00:44:05,810 Oh, I heard about your troubles. 909 00:44:05,894 --> 00:44:08,063 You came down from Star City to commiserate. 910 00:44:08,146 --> 00:44:09,647 Pine Bluff. 911 00:44:09,731 --> 00:44:11,524 I moved up the other day for a three-week stand. 912 00:44:11,608 --> 00:44:12,650 I'm just packin' 'em in. 913 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 So, you came to gloat, huh? 914 00:44:16,029 --> 00:44:19,657 Edgar, you're good people, but you gotta smarten up. 915 00:44:19,741 --> 00:44:22,494 Now there's not enough business out there for both of us. 916 00:44:22,619 --> 00:44:24,913 I got you outgunned, boy. 917 00:44:25,038 --> 00:44:25,914 Let's talk business. 918 00:44:26,456 --> 00:44:27,332 Forget it. 919 00:44:28,333 --> 00:44:29,959 Between you and the troubles you've been havin'-- 920 00:44:30,043 --> 00:44:31,419 Now this second-rate road show 921 00:44:31,503 --> 00:44:32,879 is being driven right into the ground. 922 00:44:32,962 --> 00:44:34,756 You're gonna be bankrupt in six months. 923 00:44:34,839 --> 00:44:36,174 I'll buy what's left for a song. 924 00:44:36,257 --> 00:44:37,967 If it's such a second-rate outfit, 925 00:44:38,093 --> 00:44:39,260 why do you want it? 926 00:44:39,344 --> 00:44:40,970 To get rid of the competition, what else? 927 00:44:41,054 --> 00:44:42,764 Look, you've got a couple of acts that's worth savin', 928 00:44:42,847 --> 00:44:44,599 some animals. 929 00:44:44,682 --> 00:44:46,393 The rest I'd junk. 930 00:44:46,476 --> 00:44:47,477 Some of the rest of these people 931 00:44:47,811 --> 00:44:49,104 have been with me for years. 932 00:44:49,229 --> 00:44:50,730 That's another reason you're broke. 933 00:44:50,814 --> 00:44:52,941 You run this outfit like it was a charity ward. 934 00:44:53,024 --> 00:44:54,692 Get the hell out of here before I have you thrown out. 935 00:44:56,361 --> 00:44:58,113 I'm staying at the Ozark Inn for a couple of days. 936 00:44:58,196 --> 00:44:59,572 Now you change your mind, you just come on by. 937 00:44:59,656 --> 00:45:00,657 Out! 938 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 It was a savage beating. 939 00:45:12,001 --> 00:45:14,379 Who do you think could have had a motive? 940 00:45:14,462 --> 00:45:17,549 One could say just about everybody, madam. 941 00:45:17,632 --> 00:45:19,050 Some more than others. 942 00:45:19,175 --> 00:45:20,468 Jessica Fletcher, 943 00:45:20,552 --> 00:45:22,011 Preston Bartholomew, our ringmaster. 944 00:45:22,095 --> 00:45:23,096 How do you do? 945 00:45:23,179 --> 00:45:24,180 Mrs. Fletcher. 946 00:45:24,305 --> 00:45:26,099 Of course, it's my personal opinion 947 00:45:26,182 --> 00:45:28,685 that the police have the wrong man in jail. 948 00:45:29,018 --> 00:45:30,562 -Really? -Motive. 949 00:45:30,645 --> 00:45:32,564 Carl's, if, indeed, he has one at all, 950 00:45:32,647 --> 00:45:34,482 would have to be strictly bottom of the barrel. 951 00:45:34,816 --> 00:45:35,692 Oh, I see. 952 00:45:35,817 --> 00:45:38,319 And when you say that just about everybody 953 00:45:38,445 --> 00:45:40,530 has a motive to kill Hank Sutter, 954 00:45:40,864 --> 00:45:41,739 does that include yourself? 955 00:45:41,865 --> 00:45:43,741 Oh, dear heavens, yes. 956 00:45:43,825 --> 00:45:46,077 He and I had our share of run-ins, 957 00:45:46,161 --> 00:45:47,537 but he didn't intimidate me 958 00:45:47,620 --> 00:45:48,830 the way he did the others, though. 959 00:45:48,913 --> 00:45:50,498 Maybe because I knew him 960 00:45:50,582 --> 00:45:53,126 when he was a roustabout with Harry Kingman's circus. 961 00:45:53,209 --> 00:45:55,587 A green kid with cotton for brains 962 00:45:55,670 --> 00:45:58,298 and a disposition like cactus juice. 963 00:45:58,381 --> 00:45:59,966 The years didn't improve either one. 964 00:46:01,551 --> 00:46:03,636 Several of you were with this 965 00:46:03,720 --> 00:46:04,804 Harry Kingman at one time or another. 966 00:46:04,929 --> 00:46:06,222 -Mm-hmm. -Yeah. 967 00:46:06,306 --> 00:46:07,223 That's true. 968 00:46:07,348 --> 00:46:10,268 Sutter's wife also. They met and married there. 969 00:46:11,352 --> 00:46:15,857 Maylene is a delightful girl 970 00:46:15,940 --> 00:46:18,151 with an atrocious taste in men. 971 00:46:18,234 --> 00:46:20,195 Unfortunately, that small-town Mayor 972 00:46:20,278 --> 00:46:23,281 with the midget mentality has Carl under lock and key, 973 00:46:23,406 --> 00:46:25,492 and I'm afraid that's where he's going to stay. 974 00:46:25,825 --> 00:46:27,327 Not if I can help it. 975 00:46:27,660 --> 00:46:29,496 He has not killed anyone. 976 00:46:29,829 --> 00:46:32,081 I'm sorry, Mrs. Fletcher. You're wrong about that. 977 00:46:33,750 --> 00:46:35,376 This doesn't give me any pleasure, ma'am, believe me, 978 00:46:35,460 --> 00:46:37,670 but your brother-in-law told us 979 00:46:37,754 --> 00:46:39,214 exactly where we'd find the murder weapon. 980 00:46:43,134 --> 00:46:44,344 Covered with blood too. 981 00:46:46,012 --> 00:46:46,888 Oh, Sheriff, you're wrong. 982 00:46:49,557 --> 00:46:50,850 There has to be some mistake here. 983 00:46:50,934 --> 00:46:52,977 No, ma'am. No mistake. 984 00:46:53,061 --> 00:46:54,479 We took his statement an hour ago. 985 00:46:55,730 --> 00:46:56,689 He's already signed a confession, 986 00:46:59,150 --> 00:47:00,026 admittin' to the murder of Hank Sutter. 987 00:47:10,161 --> 00:47:12,330 [cheerful orchestral music] 71225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.