All language subtitles for Miracle Workers S1E2 13 Days
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,204
I will transfer you to the
Department of Answered Prayers.
2
00:00:06,206 --> 00:00:07,740
Impossibles go all the way
to the top.
3
00:00:07,742 --> 00:00:10,074
And so, if anyone
can handle them, he can.
4
00:00:10,076 --> 00:00:12,877
I decided to blow up Earth.
I guess that's it.
5
00:00:12,879 --> 00:00:15,880
If I answer one of these
"Impossible" prayers,
6
00:00:15,882 --> 00:00:17,081
you spare Earth.
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,483
It's a bet.
8
00:00:18,485 --> 00:00:20,218
I really like this girl.
9
00:00:20,220 --> 00:00:22,887
Okay, love prayers never work.
10
00:00:22,889 --> 00:00:24,022
But related prayer.
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,191
I really like this guy.
12
00:00:26,961 --> 00:00:28,893
Okay. This could work.
13
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:39,173 --> 00:00:41,640
Rosie, if anyone comes
looking for me,
15
00:00:41,642 --> 00:00:44,042
tell them I'm in a meeting.
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,844
With God!
17
00:00:47,782 --> 00:00:51,049
Religion...
Stupid, dangerous, pointless.
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,250
Just everything up.
19
00:00:52,252 --> 00:00:53,718
Hey, I got all
your missed calls.
20
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
- What's the emergency?
- Love you, Bill!
21
00:00:55,522 --> 00:00:57,722
Have you heard
of this guy Bill Maher?
22
00:00:57,724 --> 00:00:59,858
The talk-show guy? Yeah.
23
00:00:59,860 --> 00:01:01,126
Do you think he's funny?
24
00:01:01,128 --> 00:01:02,394
'Cause I've been watching
his stuff,
25
00:01:02,396 --> 00:01:04,196
and I don't know
about these jokes.
26
00:01:04,198 --> 00:01:06,198
You mean the jokes about you?
No.
27
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
- I don't care about that.
- I mean.
28
00:01:08,002 --> 00:01:11,269
No, I just... I just don't...
I don't think he's funny.
29
00:01:11,271 --> 00:01:13,005
So, what do you want to do?
30
00:01:13,007 --> 00:01:16,541
Well, I mean, I wasn't thinking
about "doing" anything.
31
00:01:16,543 --> 00:01:19,277
I'm just... But now
that you bring it up,
32
00:01:19,279 --> 00:01:21,279
what's that thing
that where we can...
33
00:01:21,281 --> 00:01:23,148
you know... Kill him?
34
00:01:23,150 --> 00:01:24,749
Whoa! Sanj!
35
00:01:24,751 --> 00:01:27,419
Did you just drop the "K" bomb?
Wow!
36
00:01:27,421 --> 00:01:30,288
Wouldn't want to get
on your bad side, Ice Man.
37
00:01:31,358 --> 00:01:32,557
Ai-ai! Whoo!!
38
00:01:32,559 --> 00:01:33,826
Ooh! Freezer burn.
39
00:01:35,295 --> 00:01:36,628
But, yeah, kill him.
40
00:01:36,630 --> 00:01:38,697
Okay. Well, the good news is,
41
00:01:38,699 --> 00:01:40,565
Bill Maher's
already scheduled to die
42
00:01:40,567 --> 00:01:43,168
along with everyone else, when
the Earth explodes in 13 days.
43
00:01:43,170 --> 00:01:45,103
You know what's funny, is that,
44
00:01:45,105 --> 00:01:49,241
you know how sometimes, like,
a day can feel so long?
45
00:01:49,243 --> 00:01:50,909
Okay, I'll go find a way
to kill him.
46
00:01:50,911 --> 00:01:53,111
Ice Man.
47
00:01:53,113 --> 00:01:54,779
I love you, buddy.
48
00:01:54,781 --> 00:01:56,114
Okay.
49
00:02:28,014 --> 00:02:29,548
Okay.
50
00:02:29,550 --> 00:02:31,149
If we're gonna get
these humans kissing,
51
00:02:31,151 --> 00:02:32,551
we need to know more about them.
Right.
52
00:02:32,553 --> 00:02:34,887
First up, we have Laura.
24 years old.
53
00:02:34,889 --> 00:02:38,957
Works at an escape room
called "Solitary Confunment."
54
00:02:38,959 --> 00:02:41,293
Listen up, ya jailbirds.
55
00:02:41,295 --> 00:02:44,296
A couple of ground rules, see?
56
00:02:44,298 --> 00:02:46,364
Don't touch the actors, see?
57
00:02:46,366 --> 00:02:49,902
And if you're looking for
some clues, just ask the...
58
00:02:49,904 --> 00:02:51,436
warden.
59
00:02:51,438 --> 00:02:52,637
End clip.
60
00:02:52,639 --> 00:02:54,506
What about Sam? What's his deal?
61
00:02:54,508 --> 00:02:56,308
So, Sam is also 24 years old.
62
00:02:56,310 --> 00:02:57,842
He was born with extra teeth,
63
00:02:57,844 --> 00:02:59,912
and he seems to really love
his grandmother.
64
00:02:59,914 --> 00:03:01,646
Yahtzee!
65
00:03:03,984 --> 00:03:06,318
This might be harder
than we thought.
66
00:03:06,320 --> 00:03:08,921
Well, look, neither of them
are particularly socially adept.
67
00:03:08,923 --> 00:03:11,723
But I ran a compatibility check,
68
00:03:11,725 --> 00:03:14,859
and they scored a 98%.
69
00:03:14,861 --> 00:03:17,662
Whoa!
They have so much in common.
70
00:03:17,664 --> 00:03:19,531
They both pretend to text
in elevators
71
00:03:19,533 --> 00:03:21,199
in order to avoid
potential small talk.
72
00:03:21,201 --> 00:03:22,734
They were both
accidentally omitted
73
00:03:22,736 --> 00:03:24,136
from their high-school yearbook.
Dang.
74
00:03:24,138 --> 00:03:25,938
They laugh at the same
insurance commercial,
75
00:03:25,940 --> 00:03:27,740
they cry
at the same car commercial,
76
00:03:27,742 --> 00:03:31,276
and they sing along incorrectly
to the same dumb commercial.
77
00:03:34,081 --> 00:03:36,214
Ooh, they both love gye-ros
with extra green onions.
78
00:03:36,216 --> 00:03:37,816
I think it's pronounced
"jai-ros" but yes,
79
00:03:37,818 --> 00:03:39,578
and they both have
matching pollen allergies.
80
00:03:40,621 --> 00:03:42,287
No wonder they want
to be together.
81
00:03:42,289 --> 00:03:44,356
Unfortunately,
they are both so shy
82
00:03:44,358 --> 00:03:46,424
that they haven't
actually communicated
83
00:03:46,426 --> 00:03:48,160
since the night they met.
84
00:03:48,162 --> 00:03:50,162
What are they waiting for?
85
00:03:50,164 --> 00:03:51,964
A sign.
86
00:03:51,966 --> 00:03:54,232
Cool. How does it work?
87
00:03:54,234 --> 00:03:58,637
We send them subtle clues to
gently influence their actions.
88
00:03:58,639 --> 00:04:00,639
Yeah!
89
00:04:00,641 --> 00:04:02,240
Now, on the night they met,
they had
90
00:04:02,242 --> 00:04:05,710
a fascinating conversation
about the game of badminton.
91
00:04:05,712 --> 00:04:07,312
Let's have a listen.
92
00:04:07,314 --> 00:04:09,714
So, I hit the badminton thing
with the badminton racket,
93
00:04:09,716 --> 00:04:12,116
and I was like,
"Badminton's fun.
94
00:04:12,118 --> 00:04:14,186
I think I like badminton."
95
00:04:14,188 --> 00:04:16,321
Wow. I-I've never played
badminton,
96
00:04:16,323 --> 00:04:17,389
but I really want to now.
97
00:04:17,391 --> 00:04:19,124
- You should!
- End clip.
98
00:04:19,126 --> 00:04:20,725
They spoke of badminton.
99
00:04:20,727 --> 00:04:23,395
Thus, if we remind them
of badminton,
100
00:04:23,397 --> 00:04:25,397
they will see it as a sign...
101
00:04:25,399 --> 00:04:27,466
A call to arms.
102
00:04:27,468 --> 00:04:29,802
Each other's arms, as it were.
103
00:04:30,937 --> 00:04:32,537
Yeah. I mean, I don't know.
104
00:04:32,539 --> 00:04:35,207
The game begins.
105
00:04:40,080 --> 00:04:43,682
So, I found some build-up
in Bill Maher's left ventricle.
106
00:04:43,684 --> 00:04:45,150
Looks like all we have to do
is thicken it up,
107
00:04:45,152 --> 00:04:47,619
and he'll have a massive
heart attack by end of day.
108
00:04:47,621 --> 00:04:50,022
Wow, that's great, Sanjay!
109
00:04:50,024 --> 00:04:52,157
So we could explode his heart...
110
00:04:52,159 --> 00:04:53,492
or his lungs...
111
00:04:53,494 --> 00:04:55,027
or his penis.
112
00:04:55,029 --> 00:04:56,294
Explode his penis?
113
00:04:56,296 --> 00:04:58,363
Whoa, Sanjay!
114
00:04:58,365 --> 00:04:59,698
Now, that's an idea!
115
00:04:59,700 --> 00:05:01,433
No. I don't know if, that's...
Rosie!
116
00:05:01,435 --> 00:05:03,168
Something that...
117
00:05:03,170 --> 00:05:04,903
Wow, you're not
gonna believe this.
118
00:05:04,905 --> 00:05:08,773
Sanjay, tell Rosie your idea
about Bill Maher.
119
00:05:08,775 --> 00:05:11,776
About his penis.
120
00:05:11,778 --> 00:05:17,182
I guess... my idea...
121
00:05:17,184 --> 00:05:19,718
is to explode his penis.
122
00:05:19,720 --> 00:05:22,587
Wow. I know.
123
00:05:22,589 --> 00:05:25,123
Ice Man is on the warpath.
124
00:05:25,125 --> 00:05:27,359
Better go handle that.
125
00:05:29,263 --> 00:05:32,531
So, I guess,
we should probably get started.
126
00:05:32,533 --> 00:05:35,267
No. This is all you.
127
00:05:35,269 --> 00:05:37,602
This is insane!
128
00:05:37,604 --> 00:05:39,538
I'm an executive.
129
00:05:41,341 --> 00:05:43,208
Have fun!
130
00:05:43,210 --> 00:05:45,277
Gust. Gust.
131
00:05:45,279 --> 00:05:48,480
Breeze. Zephyr.
132
00:05:48,482 --> 00:05:51,149
Quarter-breeze. Updraft.
133
00:05:51,151 --> 00:05:53,017
Yes! Boo-yah!
134
00:05:53,019 --> 00:05:55,554
In a mere six hours,
I've successfully blown
135
00:05:55,556 --> 00:05:57,822
a badminton birdie
from a rooftop court
136
00:05:57,824 --> 00:06:00,425
all the way
to Laura's living room.
137
00:06:00,427 --> 00:06:02,861
That is what I call a sign.
138
00:06:05,366 --> 00:06:07,232
What is that?
139
00:06:07,234 --> 00:06:09,434
It's a mustard packet.
It's a little treat.
140
00:06:09,436 --> 00:06:11,570
You do something good,
you get a little reward.
141
00:06:11,572 --> 00:06:13,572
Here. Have one.
142
00:06:13,574 --> 00:06:15,640
Hello. Look. It's happening.
143
00:06:22,116 --> 00:06:24,983
Okay. Onto the next sign.
144
00:06:24,985 --> 00:06:26,919
Craig, okay, I've been
doing research,
145
00:06:26,921 --> 00:06:29,721
and it seems like people
never pick up on signs.
146
00:06:29,723 --> 00:06:32,324
Okay? No matter
how obvious they are. Look.
147
00:06:32,326 --> 00:06:33,792
Ooh!
148
00:06:33,794 --> 00:06:36,595
'Tis a crow-y day, indeed.
149
00:06:36,597 --> 00:06:39,331
Well, time for the theater.
150
00:06:39,333 --> 00:06:40,865
This will be a normal night.
151
00:06:40,867 --> 00:06:43,802
See? This badminton thing
is not gonna work.
152
00:06:43,804 --> 00:06:45,738
We need to be bolder.
153
00:06:45,740 --> 00:06:47,005
What?
154
00:06:47,007 --> 00:06:48,807
Eliza?
155
00:06:48,809 --> 00:06:50,943
Out of my way, black cat.
156
00:06:50,945 --> 00:06:53,679
I'm late for my fun play.
157
00:07:14,768 --> 00:07:17,503
Hey, colleagues!
158
00:07:17,505 --> 00:07:21,106
I'm Sanjay from upstairs.
159
00:07:21,108 --> 00:07:24,176
Love what you guys do down here.
Thanks.
160
00:07:24,178 --> 00:07:26,378
Um, we... we hardly ever
get acknowledged, so...
161
00:07:26,380 --> 00:07:28,914
Listen, I'm gonna need you
to explode Bill Maher's penis.
162
00:07:28,916 --> 00:07:31,049
What? It's important.
163
00:07:31,051 --> 00:07:33,585
Um, sir, I-I think there's
been a misunderstanding
164
00:07:33,587 --> 00:07:35,053
about what we do here
in Genitals.
165
00:07:35,055 --> 00:07:36,588
Our powers are
extremely limited.
166
00:07:36,590 --> 00:07:39,057
We mainly just try
to enforce puberty.
167
00:07:39,059 --> 00:07:40,726
Well, I need this dick exploded.
168
00:07:40,728 --> 00:07:44,530
So I guess you better get to it?
169
00:07:44,532 --> 00:07:47,533
Thaaaaanks, guys.
170
00:07:47,535 --> 00:07:49,000
Okay.
171
00:07:49,002 --> 00:07:50,836
Do you guys know how to...
172
00:07:52,072 --> 00:07:54,272
Ha! I figured it out.
173
00:07:54,274 --> 00:07:56,007
We can get Sam
and Laura together.
174
00:07:56,009 --> 00:07:58,744
We just need to engineer...
a Chance Encounter.
175
00:07:58,746 --> 00:08:00,946
No. Those are very risky.
176
00:08:00,948 --> 00:08:02,147
Check it out.
177
00:08:02,149 --> 00:08:04,149
They both live near
the same hospital,
178
00:08:04,151 --> 00:08:06,552
so all we need to do is get
them there at the same time.
179
00:08:06,554 --> 00:08:08,353
Step one... injure Laura.
180
00:08:08,355 --> 00:08:11,489
I found a melon near an open
window along her route to work.
181
00:08:11,491 --> 00:08:13,691
We blow it off,
it clonks her on the head,
182
00:08:13,693 --> 00:08:15,293
and she goes straight to the ER.
183
00:08:15,295 --> 00:08:18,830
With Sam, I figure we
just pop his appendix.
184
00:08:18,832 --> 00:08:20,165
They spot each other in the ER,
185
00:08:20,167 --> 00:08:24,236
sparks fly, they kiss.
186
00:08:24,238 --> 00:08:26,438
World saved.
187
00:08:26,440 --> 00:08:28,774
Okay. It's very...
It's... I don't...
188
00:08:28,776 --> 00:08:30,108
I don't know, though. Um...
189
00:08:30,110 --> 00:08:31,777
Don't worry.
Appendixes are easy.
190
00:08:31,779 --> 00:08:33,579
Look, there's even a button
for it.
191
00:08:33,581 --> 00:08:34,913
You've seen that.
192
00:08:34,915 --> 00:08:36,582
Um... I know.
193
00:08:36,584 --> 00:08:39,117
This is not the kind of stuff
you usually do,
194
00:08:39,119 --> 00:08:41,253
and it's a little, you know...
195
00:08:41,255 --> 00:08:43,054
It's outside
of your comfort zone,
196
00:08:43,056 --> 00:08:44,790
and I get why you're scared.
197
00:08:44,792 --> 00:08:46,724
No. No. I'm not scared.
198
00:08:46,726 --> 00:08:47,993
You're not? No.
199
00:08:47,995 --> 00:08:50,662
I'm a bold, intrepid man
with a strong mind.
200
00:08:50,664 --> 00:08:51,663
I'm a risk taker.
201
00:08:51,665 --> 00:08:54,600
I'm a big, bad boy.
202
00:08:54,602 --> 00:08:57,403
So that's a yes to the plan?
203
00:08:57,405 --> 00:08:58,536
Yes.
204
00:08:58,538 --> 00:08:59,537
Yes? Yes.
205
00:08:59,539 --> 00:09:01,206
Yes! Yeah.
206
00:09:01,208 --> 00:09:03,408
Yes. Okay.
207
00:09:03,410 --> 00:09:06,678
I hope these lovebirds
like hospital food.
208
00:09:08,882 --> 00:09:11,883
Jean-Claude,
I'd be lost without you.
209
00:09:11,885 --> 00:09:13,551
Don't neglect the heel cap.
210
00:09:13,553 --> 00:09:14,953
You know what they say.
211
00:09:14,955 --> 00:09:16,221
It's not the clothes
that make the man.
212
00:09:16,223 --> 00:09:17,889
It's the man who makes the...
213
00:09:17,891 --> 00:09:19,157
Aren't you meant to be off
dealing with that penis?
214
00:09:19,159 --> 00:09:21,093
Yeah. I put someone on that.
215
00:09:21,095 --> 00:09:23,829
Part of being an executive
is knowing when to delegate.
216
00:09:23,831 --> 00:09:25,897
Sanjay! Get in here!
217
00:09:25,899 --> 00:09:27,066
You don't have to come.
218
00:09:29,102 --> 00:09:30,702
Look at this! Bill Maher,
219
00:09:30,704 --> 00:09:32,438
or should we say "Bill More,"
220
00:09:32,440 --> 00:09:34,306
was feeling cocky as he dragged
221
00:09:34,308 --> 00:09:37,242
more than one hot dog
down the street.
222
00:09:37,244 --> 00:09:38,576
His dick grew!
223
00:09:38,578 --> 00:09:40,778
We asked
the anti-religious provocateur
224
00:09:40,780 --> 00:09:43,381
how he felt about his blessing,
and the funnyman quipped,
225
00:09:43,383 --> 00:09:46,184
"God is as fake
as my dick is huge."
226
00:09:46,186 --> 00:09:48,186
Happy birthday to Bill Maher!
227
00:09:48,188 --> 00:09:49,788
Come on!
I don't know what happened!
228
00:09:49,790 --> 00:09:51,123
I'll tell you what happened.
229
00:09:51,125 --> 00:09:52,658
You messed up, man!
230
00:09:52,660 --> 00:09:54,126
I thought you could handle this.
231
00:09:54,128 --> 00:09:56,362
You're supposed to be
an executive.
232
00:09:58,598 --> 00:10:03,135
Stick around for more girthy
gossip right after the break.
233
00:10:03,137 --> 00:10:04,470
All right.
234
00:10:04,472 --> 00:10:07,072
Melon is in position.
235
00:10:07,074 --> 00:10:09,607
All we gotta do now
is hit this button,
236
00:10:09,609 --> 00:10:11,076
and bonk! We're in business.
237
00:10:11,078 --> 00:10:13,211
Laura approaching.
238
00:10:13,213 --> 00:10:15,280
All right. Let's do this.
239
00:10:17,817 --> 00:10:18,950
No! Wait!
240
00:10:18,952 --> 00:10:21,153
Um, we...
We don't have enough power
241
00:10:21,155 --> 00:10:23,155
to execute this sequence. What?
242
00:10:23,157 --> 00:10:26,758
We need to increase the voltage
to the valve coil,
243
00:10:26,760 --> 00:10:28,360
which is sort of
down there a bit.
244
00:10:28,362 --> 00:10:29,227
Okay.
245
00:10:29,229 --> 00:10:30,562
Yeah. Yeah. Okay, thank you.
246
00:10:30,564 --> 00:10:31,963
Dream team. Whoo-hoo, yes.
247
00:10:46,313 --> 00:10:50,648
I couldn't find a breaker box
or anything resembling a...
248
00:10:51,852 --> 00:10:53,318
What the.
249
00:10:53,320 --> 00:10:55,987
What happened? No!
250
00:10:55,989 --> 00:10:57,322
Did it fall early?!
251
00:10:57,324 --> 00:10:59,791
What a disappointment
for both of us.
252
00:11:01,261 --> 00:11:03,729
So, I had an idea for a sign
253
00:11:03,731 --> 00:11:05,864
involving their matching
pollen allergies.
254
00:11:05,866 --> 00:11:07,733
Did you do this?
255
00:11:09,603 --> 00:11:11,269
Yes! Yes, yes! Why?
256
00:11:11,271 --> 00:11:12,738
Because I... If I can
be extremely blunt,
257
00:11:12,740 --> 00:11:16,274
I just thought that your plan
was maybe possibly...
258
00:11:16,276 --> 00:11:17,409
Stupid. My plan was stupid.
259
00:11:17,411 --> 00:11:18,544
No. Is that what you're saying?
260
00:11:18,546 --> 00:11:20,078
No, no, no, no, no.
261
00:11:20,080 --> 00:11:21,679
It's... It's just that,
yesterday, you...
262
00:11:21,681 --> 00:11:23,749
You did cause that typhoon,
263
00:11:23,751 --> 00:11:26,017
which unfortunately
killed many people, and then,
264
00:11:26,019 --> 00:11:27,553
after that, you convinced God
to blow up the Earth,
265
00:11:27,555 --> 00:11:31,623
so I just think that a little
bit of caution is advisable.
266
00:11:31,625 --> 00:11:34,626
You're not cautious, Craig.
267
00:11:34,628 --> 00:11:35,894
You're a coward.
268
00:11:39,900 --> 00:11:41,367
Shit. My melon.
269
00:11:41,369 --> 00:11:43,168
There goes our fruit salad.
270
00:11:43,170 --> 00:11:45,137
Barbara's gonna be furious.
271
00:11:55,215 --> 00:11:56,548
Good. There you are.
272
00:11:56,550 --> 00:11:58,083
Um...
273
00:11:58,085 --> 00:12:01,019
can we go back downstairs
where it's not as dangerous
274
00:12:01,021 --> 00:12:04,156
and there's not ledges
to stand near?
275
00:12:04,158 --> 00:12:05,957
Right you are.
276
00:12:10,230 --> 00:12:12,964
I'm very sorry
that I broke the melon.
277
00:12:12,966 --> 00:12:14,632
It's fine.
278
00:12:14,634 --> 00:12:18,236
I was just trying to help,
but, as usual,
279
00:12:18,238 --> 00:12:19,637
I made things worse.
280
00:12:19,639 --> 00:12:22,574
Eliza, you're down
on yourself, and I get it.
281
00:12:22,576 --> 00:12:24,710
If the world explodes,
then you will go down
282
00:12:24,712 --> 00:12:26,311
as history's greatest murderer.
283
00:12:26,313 --> 00:12:28,113
Nobody wants that. From now on,
284
00:12:28,115 --> 00:12:30,716
I am just going to stay
out of the way.
285
00:12:30,718 --> 00:12:31,850
No. Please no.
286
00:12:31,852 --> 00:12:34,652
I need you in the way. Why?
287
00:12:34,654 --> 00:12:36,321
Because you were right about me.
288
00:12:36,323 --> 00:12:37,723
Right? I am not brave.
289
00:12:37,725 --> 00:12:40,058
Not even slightly. But you are.
290
00:12:40,060 --> 00:12:41,193
And... And that... That's...
291
00:12:41,195 --> 00:12:43,261
That's what Earth needs
right now.
292
00:12:43,263 --> 00:12:46,031
And I certainly can't do this
without you.
293
00:12:48,268 --> 00:12:50,602
Also, I've been thinking
about it, and you were right.
294
00:12:50,604 --> 00:12:53,271
A Chance Encounter
really might work.
295
00:12:53,273 --> 00:12:56,674
We just have to refine
the execution a bit.
296
00:12:56,676 --> 00:12:58,009
How?
297
00:12:58,011 --> 00:13:00,145
Well, I don't know yet,
but I was kind of hoping
298
00:13:00,147 --> 00:13:01,947
we could figure that
out together.
299
00:13:07,487 --> 00:13:08,820
Okay.
300
00:13:08,822 --> 00:13:10,155
Okay. Downstairs?
301
00:13:10,157 --> 00:13:11,423
Yes. Thank you,
302
00:13:11,425 --> 00:13:13,425
thank you.
303
00:13:19,033 --> 00:13:20,632
What the shit?!
304
00:13:20,634 --> 00:13:22,434
I-I-I can explain.
305
00:13:22,436 --> 00:13:25,437
We pumped Bill Maher's glands
full of hormones in hopes
306
00:13:25,439 --> 00:13:28,640
that his penis would expand
and then pop like a balloon,
307
00:13:28,642 --> 00:13:31,843
and everything was going
smoothly, but then...
308
00:13:31,845 --> 00:13:33,511
What?!
309
00:13:33,513 --> 00:13:35,914
As Bill's penis became larger,
310
00:13:35,916 --> 00:13:38,716
it grew more... more beautiful.
311
00:13:38,718 --> 00:13:41,186
At a certain point, we realized
it would be immoral for us
312
00:13:41,188 --> 00:13:42,854
to destroy something so perfect.
313
00:13:42,856 --> 00:13:44,189
I don't care.
314
00:13:44,191 --> 00:13:45,657
This is coming from the top!
315
00:13:45,659 --> 00:13:48,326
Just blow it up!
316
00:13:48,328 --> 00:13:51,729
With respect, we refuse.
317
00:13:51,731 --> 00:13:53,799
This isn't
the Department of Anuses.
318
00:13:53,801 --> 00:13:55,467
We have integrity.
319
00:13:55,469 --> 00:13:56,735
Okay, fine!
320
00:13:56,737 --> 00:13:59,204
I'll do it myself!
321
00:13:59,206 --> 00:14:01,340
Pump-O-Tron activated.
322
00:14:03,744 --> 00:14:05,543
Why isn't this working?
323
00:14:05,545 --> 00:14:07,613
You have to put your eyes up
to the eye hole,
324
00:14:07,615 --> 00:14:10,749
and, stare at
the penis when you pump.
325
00:14:10,751 --> 00:14:12,684
Why?
326
00:14:12,686 --> 00:14:14,453
I don't...
327
00:14:17,224 --> 00:14:18,824
How many pumps
is this gonna take?
328
00:14:18,826 --> 00:14:20,426
50,000.
329
00:14:20,428 --> 00:14:23,495
50,000?
330
00:14:23,497 --> 00:14:26,031
Yeah. 50,000.
331
00:14:30,237 --> 00:14:31,637
1.
332
00:14:31,639 --> 00:14:33,439
2.
333
00:14:33,441 --> 00:14:35,507
Okay, here's our target...
Bob's Hummus House.
334
00:14:35,509 --> 00:14:37,709
It's perfect...
Halfway between Sam
335
00:14:37,711 --> 00:14:40,646
and Laura's apartments. And, most
importantly, it serves their favorite food.
336
00:14:40,648 --> 00:14:42,247
Gyros.
337
00:14:42,249 --> 00:14:43,649
Let's get them there.
338
00:14:43,651 --> 00:14:46,452
First step... cut off
their food supply.
339
00:14:46,454 --> 00:14:49,120
Dang.
340
00:14:49,122 --> 00:14:50,188
Laura's a little trickier.
341
00:14:50,190 --> 00:14:51,723
She never has any food
in the house.
342
00:14:51,725 --> 00:14:52,924
Always orders in.
343
00:14:52,926 --> 00:14:55,393
Lucky for us,
there's a simple fix.
344
00:14:55,395 --> 00:14:58,263
We blow up the satellite
for her cellphone provider.
345
00:15:01,669 --> 00:15:03,001
Dang.
346
00:15:03,003 --> 00:15:06,004
Nice work. Now to lure them in.
347
00:15:17,017 --> 00:15:19,485
Gye-ro.
348
00:15:22,956 --> 00:15:24,390
Jai-ros.
349
00:15:26,160 --> 00:15:29,828
30 seconds to contact.
350
00:15:29,830 --> 00:15:31,229
Wait. Why is Sam stopping?
351
00:15:31,231 --> 00:15:33,165
Ooh, pizza.
352
00:15:33,167 --> 00:15:34,366
No, no, no. What?
353
00:15:34,368 --> 00:15:35,701
No, I've scanned the route
three times.
354
00:15:35,703 --> 00:15:37,635
Every place Sam likes
should be closed by now.
355
00:15:37,637 --> 00:15:39,771
No, something's happening
at Pizza Bongiorno.
356
00:15:39,773 --> 00:15:42,374
If you're just joining us,
comedian Bill Maher
357
00:15:42,376 --> 00:15:45,511
is dead after a tragic
and confusing incident
358
00:15:45,513 --> 00:15:48,580
that has shaken the world
of comedy and medicine.
359
00:15:48,582 --> 00:15:50,382
We have to close that shop. Now.
360
00:15:50,384 --> 00:15:52,584
Maher's family has announced
that the funeral
361
00:15:52,586 --> 00:15:54,786
will
"definitely be closed casket."
362
00:15:54,788 --> 00:15:57,189
Aaaah!
363
00:15:59,193 --> 00:16:00,392
I did it.
364
00:16:02,062 --> 00:16:03,795
It's done.
365
00:16:03,797 --> 00:16:06,998
Look.
Look, he's turning back around.
366
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
Yes!
367
00:16:08,202 --> 00:16:10,001
Awesome work.
We're back on track.
368
00:16:10,003 --> 00:16:11,136
Thank you,
and this pizza gentleman
369
00:16:11,138 --> 00:16:12,337
is gonna live, right?
370
00:16:12,339 --> 00:16:14,406
We are back on track.
371
00:16:20,948 --> 00:16:22,147
No! They're gonna miss
each other!
372
00:16:22,149 --> 00:16:23,215
What do we do now?
373
00:16:23,217 --> 00:16:25,184
I've got an idea.
374
00:16:30,690 --> 00:16:32,024
Matching pollen allergies.
375
00:16:32,026 --> 00:16:33,559
You're good.
376
00:16:33,561 --> 00:16:35,561
Gesundheit.
377
00:16:35,563 --> 00:16:36,962
Sam?
378
00:16:36,964 --> 00:16:38,630
Laura?
379
00:16:38,632 --> 00:16:40,599
Wow.
380
00:16:42,169 --> 00:16:44,236
Now what?
381
00:16:44,238 --> 00:16:47,439
Now we just sit back
and watch the sparks fly.
382
00:16:55,249 --> 00:16:57,382
Remember the bathroom line
at the party?
383
00:16:57,384 --> 00:16:59,251
Yeah, yeah.
384
00:16:59,253 --> 00:17:01,186
It was long.
385
00:17:01,188 --> 00:17:03,255
No.
386
00:17:03,257 --> 00:17:04,590
- Not like here.
- Nope.
387
00:17:04,592 --> 00:17:08,594
There's... There's
no bathroom line.
388
00:17:08,596 --> 00:17:10,262
Nope.
389
00:17:10,264 --> 00:17:12,598
I can't watch this.
It's really hard to watch.
390
00:17:17,605 --> 00:17:20,272
Can I maybe get your number? Do
you want to hang out sometime?
391
00:17:20,274 --> 00:17:21,673
Yes.
392
00:17:21,675 --> 00:17:22,474
What?! Yes!
393
00:17:22,476 --> 00:17:23,409
Yes! Go on!
394
00:17:23,411 --> 00:17:24,876
Yes! Never in doubt!
395
00:17:24,878 --> 00:17:26,744
Yes! Yeah! Yes!
396
00:17:26,746 --> 00:17:28,346
Yes!
397
00:17:28,348 --> 00:17:29,414
- Go!
- Yes!
398
00:17:29,416 --> 00:17:31,617
Go, Sam and Laura.
399
00:17:31,619 --> 00:17:34,419
Thank you. Help yourself
to one of these. No.
400
00:17:34,421 --> 00:17:35,621
I'm gonna put you in your phone.
401
00:17:35,623 --> 00:17:37,289
My... Your...
402
00:17:37,291 --> 00:17:39,325
I'm gonna put my name as "Sam." Sam.
Yeah.
403
00:17:46,199 --> 00:17:48,299
All right, Sanjay!
404
00:17:48,301 --> 00:17:50,435
I hope you're proud.
You look proud.
405
00:17:50,437 --> 00:17:52,637
Tell you what,
I'm proud of you. Wow.
406
00:17:52,639 --> 00:17:56,041
I mean, I know
how much you hated Bill Maher.
407
00:17:56,043 --> 00:17:57,976
How much he hurt you.
408
00:17:57,978 --> 00:17:59,978
And it would've been so easy
for you
409
00:17:59,980 --> 00:18:02,647
to just keep taking the hits,
night after night,
410
00:18:02,649 --> 00:18:04,249
special after special.
411
00:18:04,251 --> 00:18:05,650
But you stuck to your guns,
412
00:18:05,652 --> 00:18:09,521
and that's why you are
one heck of an executive.
413
00:18:09,523 --> 00:18:12,391
Thanks, God.
414
00:18:12,393 --> 00:18:13,859
All right.
415
00:18:13,861 --> 00:18:16,327
I hope you're hungry
for some gumbo.
416
00:18:16,329 --> 00:18:17,529
What?
417
00:18:17,531 --> 00:18:18,531
Aah!
418
00:18:19,266 --> 00:18:20,732
For Lazy Susan's!
419
00:18:20,734 --> 00:18:22,534
I bet you thought I forget
about our restaurant.
420
00:18:22,536 --> 00:18:24,870
Now, don't worry.
I am still all in,
421
00:18:24,872 --> 00:18:26,805
fully committed to our dream.
422
00:18:26,807 --> 00:18:30,942
Now, I need you to taste-test
all of these gumbos immediately.
423
00:18:30,944 --> 00:18:33,945
They range from very thick
to almost solid.
424
00:18:33,947 --> 00:18:37,082
Can Rosie taste some of the gumbos?
I'm allergic.
425
00:18:37,084 --> 00:18:39,751
Well, that's more for you.
426
00:18:39,753 --> 00:18:43,154
Love you, buddy. I love you.
427
00:18:44,958 --> 00:18:47,158
And let me know
if you find my tweezers.
428
00:18:47,160 --> 00:18:48,827
Okay.
429
00:18:48,829 --> 00:18:50,161
No, no, no, no.
430
00:18:50,163 --> 00:18:52,697
Rosie, Rosie.
Rosie, this is ridiculous.
431
00:18:52,699 --> 00:18:54,499
Okay, I'm not even hungry.
432
00:18:54,501 --> 00:18:56,568
I ate a full lunch.
433
00:18:56,570 --> 00:18:57,836
My arms are in a sling.
434
00:18:57,838 --> 00:19:00,039
I've got to come
at this mouth-first?!
435
00:19:00,041 --> 00:19:01,506
This is crazy!
436
00:19:01,508 --> 00:19:03,308
I'm an executive!
437
00:19:03,310 --> 00:19:06,778
Good morning, good morning.
How's it going?
438
00:19:06,780 --> 00:19:07,913
She's already texting him.
439
00:19:07,915 --> 00:19:09,448
Nice.
440
00:19:09,450 --> 00:19:10,749
Thanks.
441
00:19:18,459 --> 00:19:21,126
I am so sorry.
442
00:19:21,128 --> 00:19:23,462
No, don't...
443
00:19:25,466 --> 00:19:27,532
worry about it.
444
00:19:27,534 --> 00:19:29,200
Who's this guy?
445
00:19:29,202 --> 00:19:30,535
I don't know.
446
00:19:30,537 --> 00:19:33,072
You know, it's funny. I...
447
00:19:33,074 --> 00:19:35,006
I ran in here to get
out of the rain.
448
00:19:35,008 --> 00:19:40,479
And once we started talking,
the rain stopped.
449
00:19:40,481 --> 00:19:43,414
Maybe it's a sign.
450
00:19:43,416 --> 00:19:44,483
Maybe.
451
00:19:44,485 --> 00:19:46,485
Not a sign. Not a sign.
No. No. How?
452
00:19:46,487 --> 00:19:48,988
How would that be a sign?! No, it's not!
It's not a sign!
453
00:19:50,691 --> 00:19:52,824
Pizza-shop owner
and philanthropist
454
00:19:52,826 --> 00:19:55,294
Vincent Alfonsi is fighting
for his life tonight
455
00:19:55,296 --> 00:19:57,028
after his appendix ruptured,
456
00:19:57,030 --> 00:20:01,032
leaving him stranded for hours
inside his darkened pizzeria.
457
00:20:01,034 --> 00:20:03,234
Alfonsi, known for
the Thanksgiving pies
458
00:20:03,236 --> 00:20:06,305
that he distributes personally
to the city's neediest children,
459
00:20:06,307 --> 00:20:08,440
will never walk again.
460
00:20:08,442 --> 00:20:10,241
In my 20 years as a journalist,
461
00:20:10,243 --> 00:20:13,312
I've never seen such a beloved
community fixture suffer
462
00:20:13,314 --> 00:20:15,514
so randomly and horribly.
463
00:20:15,516 --> 00:20:18,049
It makes one question
everything.
464
00:20:18,051 --> 00:20:19,250
Sports is next.
464
00:20:20,305 --> 00:20:26,845
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.