All language subtitles for Miracle Workers 2019 S01E06 720p WEBRip x264-TBS (NON-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,601 Previously on Miracle Workers 2 00:00:01,810 --> 00:00:04,410 You want to destroy the entire world? 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,056 Yeah. But that's not why I brought you in here. 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,280 This here is a restaurant. 5 00:00:08,290 --> 00:00:11,350 What? I call it... Lazy Susan's. 6 00:00:11,420 --> 00:00:15,690 I already have a prototype for the claw. 7 00:00:15,760 --> 00:00:19,360 All we have to do is get these two to kiss. 8 00:00:19,430 --> 00:00:21,160 Friday? Friday. 9 00:00:21,230 --> 00:00:22,230 Yes! 10 00:00:22,300 --> 00:00:23,499 Yes! 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,300 Is that enough time? 12 00:00:25,370 --> 00:00:27,700 Just barely. 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,850 This is it. 14 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 The big day. 15 00:00:47,790 --> 00:00:51,790 If I don't land these investors... 16 00:00:51,860 --> 00:00:54,500 Lazy Susan's doesn't stand a chance. 17 00:00:56,400 --> 00:00:57,670 Who you pitching to? 18 00:00:57,730 --> 00:01:00,140 A couple of real power players. 19 00:01:03,210 --> 00:01:06,610 Mom, Dad? 20 00:01:06,680 --> 00:01:08,210 I'm coming home. 21 00:01:40,110 --> 00:01:42,240 Da-doo-di-da 22 00:01:42,310 --> 00:01:44,110 Da-doo-di-da 23 00:01:44,180 --> 00:01:46,250 Da-doo-di-da 24 00:01:46,320 --> 00:01:47,920 Da-doo-di-da 25 00:01:47,980 --> 00:01:49,650 ♪ Da-da-da, di-da 26 00:01:54,990 --> 00:01:56,930 No, buddy. No, you listen to me, okay? 27 00:01:56,990 --> 00:01:59,260 What don't you understand about supply and "command"? 28 00:01:59,330 --> 00:02:00,599 I mean, it's easy. 29 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 I want those numbers going up, not down. 30 00:02:02,270 --> 00:02:03,870 And if you can't... Sorry. 31 00:02:03,930 --> 00:02:06,330 If you can't put... Then it's your ass, all right? 32 00:02:06,400 --> 00:02:07,799 I-I want... Yes. 33 00:02:07,800 --> 00:02:09,600 At the end of the quarter, I want those numbers 34 00:02:09,610 --> 00:02:10,740 on my desk, yesterday. 35 00:02:10,810 --> 00:02:11,810 Right. 36 00:02:11,811 --> 00:02:13,009 We're sorry. 37 00:02:13,010 --> 00:02:14,209 Wow. 38 00:02:14,210 --> 00:02:15,540 Sorry. Work stuff. 39 00:02:15,610 --> 00:02:18,880 Just, if I leave for a minute, it's, uh... 40 00:02:18,905 --> 00:02:20,355 Anyway, hi. 41 00:02:20,380 --> 00:02:22,180 Hey, there, kiddo. It's been a while. 42 00:02:22,205 --> 00:02:24,020 Bring it in. 43 00:02:24,090 --> 00:02:27,690 Mom, Dad. 44 00:02:31,300 --> 00:02:32,930 Okay. 45 00:02:35,300 --> 00:02:37,630 All right, guys, how's it looking? 46 00:02:37,700 --> 00:02:39,700 All good here. Sam showered today. 47 00:02:39,770 --> 00:02:42,570 Good here, too. Laura's picked out her least-stained shirt. 48 00:02:42,640 --> 00:02:44,556 Craig, have they finalized their plans for the date? 49 00:02:44,580 --> 00:02:45,970 Yes. They are going to the cinema. 50 00:02:46,040 --> 00:02:47,110 That is perfect! 51 00:02:47,180 --> 00:02:49,040 Dark theater, sitting next to each other... 52 00:02:49,050 --> 00:02:50,556 It doesn't get more romantic than that. 53 00:02:50,580 --> 00:02:53,520 What are they seeing? Oh. This. 54 00:02:53,580 --> 00:02:54,980 The sewer. 55 00:02:55,050 --> 00:02:57,249 Tunnels filled with feces. 56 00:02:57,250 --> 00:02:59,120 Rats and slime. 57 00:02:59,190 --> 00:03:01,190 The stench of human waste. 58 00:03:01,260 --> 00:03:04,260 Descend with me into this nightmare world 59 00:03:04,330 --> 00:03:05,659 of our own making... 60 00:03:05,660 --> 00:03:07,059 in 3-D. 61 00:03:07,060 --> 00:03:08,446 Yeah, they're not gonna kiss watching that. 62 00:03:08,470 --> 00:03:09,730 What do we do? 63 00:03:09,800 --> 00:03:11,600 We gotta get them on a better date. 64 00:03:15,470 --> 00:03:16,869 So, how's your planet, son? 65 00:03:16,870 --> 00:03:18,386 It's going great, Dad. Thanks for asking. 66 00:03:18,410 --> 00:03:20,879 We just celebrated another million years without war. 67 00:03:20,880 --> 00:03:23,410 Wow. Somebody's going after his mom's record. 68 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 And, sweetheart, 69 00:03:25,750 --> 00:03:27,950 I heard you're doing an amazing job running your planet. 70 00:03:28,020 --> 00:03:29,750 Well, you know, it's a utopia, 71 00:03:29,820 --> 00:03:31,820 so it kind of runs itself. 72 00:03:31,890 --> 00:03:33,690 Of course. 73 00:03:40,500 --> 00:03:42,020 Me too. 74 00:03:42,045 --> 00:03:43,075 What? 75 00:03:43,100 --> 00:03:46,499 Oh, uh, yeah, I'm also doing really good. 76 00:03:46,500 --> 00:03:48,040 Oh, right. 77 00:03:48,110 --> 00:03:49,500 Your... planet. 78 00:03:49,570 --> 00:03:52,370 Uh, how is Turd? 79 00:03:52,440 --> 00:03:54,040 It's... It's "Earth." 80 00:03:54,110 --> 00:03:55,580 Earth. Right. Sorry. 81 00:03:55,650 --> 00:03:56,980 Earth. 82 00:03:57,050 --> 00:03:58,050 My apologies. 83 00:03:58,120 --> 00:03:59,780 It's going really great. 84 00:03:59,850 --> 00:04:01,180 Thanks for asking. 85 00:04:01,250 --> 00:04:03,120 But... ahem... 86 00:04:03,190 --> 00:04:05,919 I've actually been working on a whole new project. 87 00:04:05,920 --> 00:04:07,719 Here we go. All right. 88 00:04:07,720 --> 00:04:10,330 Mom, Dad, it's pitch time. 89 00:04:10,390 --> 00:04:11,730 Come on. 90 00:04:17,530 --> 00:04:18,800 Okay, okay, new pitch. 91 00:04:18,870 --> 00:04:20,670 Uh, how about a romantic carriage ride? 92 00:04:20,740 --> 00:04:22,400 Nope. Sam's afraid of horses. 93 00:04:22,470 --> 00:04:23,670 Doesn't like their eyes. 94 00:04:23,740 --> 00:04:25,740 All right, then, uh, what about an eyeless horse? 95 00:04:25,810 --> 00:04:27,139 We get some crows, right? 96 00:04:27,140 --> 00:04:28,456 Wait, where are you getting crows from? 97 00:04:28,480 --> 00:04:29,880 It's Earth. Anywhere. 98 00:04:29,950 --> 00:04:31,280 We get them to swoop down 99 00:04:31,350 --> 00:04:33,349 and peck the eyes out of the horse. 100 00:04:33,350 --> 00:04:35,126 No, crows only peck eyes out of dead things, though. 101 00:04:35,150 --> 00:04:36,549 So unless you're gonna get a dead horse... 102 00:04:36,550 --> 00:04:37,949 Then I'll get a dead horse! 103 00:04:37,950 --> 00:04:40,160 Have you guys ever thought about a Kiss Cam? 104 00:04:40,220 --> 00:04:41,759 Rosie. That's brilliant! 105 00:04:41,760 --> 00:04:43,359 Sorry. What... W-What is a "Kiss Cam"? 106 00:04:43,360 --> 00:04:45,076 Oh, it's this thing they do at sporting events. 107 00:04:45,100 --> 00:04:46,500 They find two people in the stands, 108 00:04:46,560 --> 00:04:48,360 point a camera at them, and they have to kiss. 109 00:04:48,430 --> 00:04:50,070 There's a basketball game tonight. 110 00:04:50,100 --> 00:04:51,860 The arena is in Sam and Laura's neighborhood. 111 00:04:51,900 --> 00:04:53,546 Oh, okay. Sorry. Are we all... We all positive 112 00:04:53,570 --> 00:04:55,930 this is the best idea, just putting them on a massive screen 113 00:04:55,970 --> 00:04:57,170 in front of loads of people? 114 00:04:57,240 --> 00:04:58,510 Let's make it happen. 115 00:04:58,580 --> 00:05:01,040 Yeah. 116 00:05:01,110 --> 00:05:04,510 And on this island, there are dozens of capable chefs 117 00:05:04,580 --> 00:05:06,110 making all sorts of foods... 118 00:05:06,180 --> 00:05:09,520 pizza, pasta, even French, right? 119 00:05:09,590 --> 00:05:10,920 And when you see a food you like, 120 00:05:10,990 --> 00:05:13,520 you grab it with this long claw. 121 00:05:13,590 --> 00:05:15,660 And it all goes down... 122 00:05:15,730 --> 00:05:18,060 at Lazy Susan's. 123 00:05:32,140 --> 00:05:33,740 I don't know how they put up with this. 124 00:05:33,810 --> 00:05:38,480 Mom's on a lot of pills. 125 00:05:38,550 --> 00:05:39,880 Whoo! 126 00:05:39,950 --> 00:05:41,326 Okay, Nelson, I think we've got it, 127 00:05:41,350 --> 00:05:42,890 but let's just get a few more takes, 128 00:05:42,950 --> 00:05:44,290 just to be on the safe si... Wow. 129 00:05:44,350 --> 00:05:46,150 So, I guess what's left is to talk numbers? 130 00:05:46,220 --> 00:05:50,290 Well, uh, before your father and I invest in this... thing, 131 00:05:50,360 --> 00:05:52,160 we need to talk in private. Yes. 132 00:05:52,230 --> 00:05:54,630 Ohh! I see. You want to get together your offer. 133 00:05:54,700 --> 00:05:56,229 All right. 134 00:05:56,230 --> 00:05:58,146 But if you think you're gonna take more than 49%, 135 00:05:58,170 --> 00:05:59,700 you got another thing coming. 136 00:06:01,440 --> 00:06:03,710 All right. 137 00:06:03,770 --> 00:06:05,310 I was just kidding. 138 00:06:05,380 --> 00:06:06,510 I love you guys. 139 00:06:06,580 --> 00:06:08,610 Love you. 140 00:06:11,250 --> 00:06:13,280 Hey, Sam. So, this is weird, 141 00:06:13,350 --> 00:06:15,280 but it looks like the theater we were gonna go to tonight 142 00:06:15,290 --> 00:06:17,820 is on fire. 143 00:06:17,890 --> 00:06:18,950 Is everyone okay? 144 00:06:19,020 --> 00:06:20,820 No. A lot of people died. 145 00:06:20,890 --> 00:06:22,820 Oh, God. So, is there anything else 146 00:06:22,890 --> 00:06:24,289 you might want to do tonight? 147 00:06:24,290 --> 00:06:26,490 This is gonna sound weird, but, uh, 148 00:06:26,500 --> 00:06:29,230 two tickets to a basketball game landed on my head. 149 00:06:29,300 --> 00:06:31,370 What? Yeah, I was eating lunch, 150 00:06:31,440 --> 00:06:33,300 and a crow dropped them on me. 151 00:06:33,370 --> 00:06:35,300 They look like pretty good seats. 152 00:06:35,310 --> 00:06:36,640 Okay. 153 00:06:36,710 --> 00:06:38,310 Should we do that? 154 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 Sure. 155 00:06:39,440 --> 00:06:41,440 Nice. 156 00:06:42,910 --> 00:06:44,650 What? - I just... 157 00:06:44,710 --> 00:06:47,119 How can we even be sure they're going to end up on camera? 158 00:06:47,120 --> 00:06:48,296 All right, there's gonna be dozens 159 00:06:48,320 --> 00:06:49,626 of other couples going to this game. 160 00:06:49,650 --> 00:06:52,520 Actually, there's... 161 00:06:52,590 --> 00:06:53,790 212. - Right. 162 00:06:53,860 --> 00:06:55,036 So there's virtually no chance 163 00:06:55,060 --> 00:06:56,340 of Sam and Laura getting picked. 164 00:06:56,365 --> 00:06:57,372 Craig's right. 165 00:06:57,397 --> 00:06:59,190 We need to cull the herd. What? 166 00:06:59,260 --> 00:07:03,060 We take out all the other couples, by any means necessary. 167 00:07:03,130 --> 00:07:04,470 Good job, Craig. - Amazing work. 168 00:07:04,530 --> 00:07:06,870 - This is really great. - Thanks? 169 00:07:06,940 --> 00:07:09,070 Thank you. 170 00:07:09,140 --> 00:07:12,940 The good news is that we are very proud of you. 171 00:07:13,010 --> 00:07:18,280 And we love that you have... ideas. 172 00:07:18,350 --> 00:07:20,949 - Great. - That being said, 173 00:07:20,950 --> 00:07:22,280 with the market being what it is, 174 00:07:22,350 --> 00:07:24,420 we just don't think now is a good time 175 00:07:24,490 --> 00:07:26,090 for us to invest in anything. 176 00:07:27,760 --> 00:07:29,159 What about them? 177 00:07:29,160 --> 00:07:31,290 You invest in their stuff all the time. 178 00:07:31,360 --> 00:07:32,490 Well, uh... 179 00:07:32,560 --> 00:07:35,830 we just think the concept for your restaurant... 180 00:07:35,900 --> 00:07:37,700 might be difficult to execute. 181 00:07:37,770 --> 00:07:41,570 Oh, well, I mean, if you have any notes at all, 182 00:07:41,640 --> 00:07:44,569 I mean, big or small, I'm... I'm totally open. 183 00:07:44,570 --> 00:07:47,779 Well, if you're asking for notes, um, the "food claw"... 184 00:07:47,780 --> 00:07:50,110 Yeah, the claw stays. I'm married to the claw. 185 00:07:50,180 --> 00:07:52,110 You lose the claw, and you're compromising 186 00:07:52,180 --> 00:07:53,580 the integrity of Lazy Susan's. 187 00:07:53,650 --> 00:07:54,780 I mean... 188 00:07:54,850 --> 00:07:57,189 "Get rid of the claw," she says. 189 00:07:58,990 --> 00:08:00,189 Anything else? 190 00:08:00,190 --> 00:08:02,189 All right, guys. Keep it up. 191 00:08:02,190 --> 00:08:03,460 Only a few couples left. 192 00:08:03,530 --> 00:08:06,460 Come on, baby. 193 00:08:08,530 --> 00:08:11,070 Nice work, Eliza. 194 00:08:12,740 --> 00:08:14,070 Aah! 195 00:08:14,140 --> 00:08:15,800 Aah! Aah! No! 196 00:08:15,870 --> 00:08:17,070 Ah! Great job, Rosie. 197 00:08:17,140 --> 00:08:20,680 I can't go to the game. 198 00:08:20,740 --> 00:08:22,280 I have diarrhea. 199 00:08:24,680 --> 00:08:26,280 Sanjay, gross. 200 00:08:26,350 --> 00:08:29,135 That wasn't me. That guy just has diarrhea. 201 00:08:29,257 --> 00:08:30,277 Oh. 202 00:08:30,873 --> 00:08:32,619 Well, anyway, we're in great shape. 203 00:08:32,620 --> 00:08:35,160 Look. 204 00:08:35,230 --> 00:08:37,230 Not as many people as I expected. 205 00:08:37,290 --> 00:08:40,229 Yeah, looks like we have this entire row 206 00:08:40,230 --> 00:08:42,030 to ourselves. - 207 00:08:43,100 --> 00:08:44,700 Maybe these are bad teams? 208 00:08:44,770 --> 00:08:46,100 That's okay. 209 00:08:46,170 --> 00:08:48,770 Honestly, I don't know that much about basketball anyway. 210 00:08:48,840 --> 00:08:50,170 Me neither. 211 00:08:50,240 --> 00:08:52,039 I was just gonna start cheering for the team 212 00:08:52,040 --> 00:08:54,039 that you started cheering for. 213 00:08:54,040 --> 00:08:55,580 Wait. That was my plan, too. 214 00:08:57,050 --> 00:08:58,780 Cheers? Cheers. 215 00:09:00,380 --> 00:09:02,780 Ahh. 216 00:09:02,850 --> 00:09:05,590 You know, I'm glad those tickets fell on your head. 217 00:09:05,660 --> 00:09:06,860 This is fun. 218 00:09:06,920 --> 00:09:08,659 You're not bored? 219 00:09:08,660 --> 00:09:10,459 I think you could have taken me anywhere tonight, 220 00:09:10,460 --> 00:09:11,859 and I wouldn't have been bored. 221 00:09:11,860 --> 00:09:13,636 No, okay. I think we should disable the Kiss Camera. 222 00:09:13,660 --> 00:09:16,000 Craig. No. They are getting there on their own. 223 00:09:16,070 --> 00:09:17,306 They don't need any extra pressure. 224 00:09:17,330 --> 00:09:18,670 The Kiss Cam's gonna work. 225 00:09:18,740 --> 00:09:20,400 I mean, think about it. 226 00:09:20,470 --> 00:09:22,069 Put yourself in Sam's shoes. 227 00:09:22,070 --> 00:09:23,340 How so? 228 00:09:23,410 --> 00:09:26,140 Imagine you're, like, this lonely guy, 229 00:09:26,210 --> 00:09:28,340 not a lot of friends, socially awkward, 230 00:09:28,410 --> 00:09:29,880 everyone thinks you're weird. 231 00:09:29,950 --> 00:09:31,410 Okay, I will imagine that. 232 00:09:31,480 --> 00:09:35,080 And then one day, out of the blue, this girl shows up, 233 00:09:35,150 --> 00:09:39,089 and you think she's the coolest person you've ever met. 234 00:09:39,090 --> 00:09:41,689 Right, yes. And the more you spend time with her, 235 00:09:41,690 --> 00:09:45,090 the more you realize this girl kicks ass. 236 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 She's awesome. You really like her. 237 00:09:47,030 --> 00:09:49,630 Okay. And it builds, and it builds 238 00:09:49,700 --> 00:09:52,430 until, one night, she's sitting right next to you... 239 00:09:52,500 --> 00:09:54,499 like, as close as I am to you right now. 240 00:09:54,500 --> 00:09:57,140 Mm-hmm. And everyone's looking. 241 00:09:58,380 --> 00:09:59,980 You'd go for it. Right? 242 00:10:00,040 --> 00:10:02,640 Well, no, not necessarily. 243 00:10:02,710 --> 00:10:05,650 Not if I was unsure about how she felt about me, 244 00:10:05,720 --> 00:10:08,050 or was scared to death of losing her as a friend, 245 00:10:08,120 --> 00:10:10,850 and also pretty frightened of her in general. 246 00:10:10,920 --> 00:10:12,320 What? What? 247 00:10:12,390 --> 00:10:13,990 Anyway, let's put it to a vote. 248 00:10:14,060 --> 00:10:16,060 Um, all against. 249 00:10:16,130 --> 00:10:18,660 All for. 250 00:10:18,730 --> 00:10:21,400 Okay, well, I suppose I have no choice 251 00:10:21,470 --> 00:10:22,646 but to accept the will of the group. 252 00:10:22,670 --> 00:10:24,400 This is a democracy, after all, 253 00:10:24,470 --> 00:10:26,370 so, yeah, consider the matter settled. 254 00:10:27,070 --> 00:10:28,339 - Craig! - Whoa! 255 00:10:28,340 --> 00:10:29,610 - Hold on! - What the 256 00:10:29,670 --> 00:10:32,270 No! You're wrong! These are two very shy people! 257 00:10:34,140 --> 00:10:35,680 - Oh! - I'm sorry. 258 00:10:35,750 --> 00:10:38,150 I'm very sorry. That was unprofessional. 259 00:10:38,220 --> 00:10:40,080 And I'm completely out of line. 260 00:10:40,150 --> 00:10:41,880 Frankly, I am ashamed of myself. 261 00:10:41,950 --> 00:10:43,420 No! - Oh! 262 00:10:43,490 --> 00:10:45,090 - You open that cabinet! - No! 263 00:10:45,160 --> 00:10:46,550 - Yes. - No, you'll ruin this! 264 00:10:46,620 --> 00:10:48,960 Do not put me in there! No! 265 00:10:49,030 --> 00:10:51,030 - Get him in. - No! No, no! 266 00:10:51,090 --> 00:10:53,900 Ah, you're making a huge mistake! 267 00:10:53,960 --> 00:10:56,360 Let's get back to work. 268 00:10:56,370 --> 00:10:58,370 You guys, I... I 269 00:10:58,440 --> 00:11:00,900 I-I don't get the hesitation, right? 270 00:11:00,970 --> 00:11:02,170 You love the concept. 271 00:11:02,240 --> 00:11:03,569 And there's hardly any overhead. 272 00:11:03,570 --> 00:11:05,840 There's no tables, no waiters, 273 00:11:05,910 --> 00:11:07,579 no bathrooms, no walls... 274 00:11:07,580 --> 00:11:09,450 Why aren't there any bathrooms? 275 00:11:09,510 --> 00:11:11,379 Well, because it's a lazy river. 276 00:11:11,380 --> 00:11:13,120 So people would just... 277 00:11:13,180 --> 00:11:14,720 Yeah. They just go. 278 00:11:14,780 --> 00:11:18,589 Son, I'm not sure this is for us. 279 00:11:18,590 --> 00:11:19,720 Why? 280 00:11:19,790 --> 00:11:22,789 It just seems like a... a very ambitious project, 281 00:11:22,790 --> 00:11:23,860 and we're worried... 282 00:11:23,930 --> 00:11:26,730 That you might not be able to handle it. 283 00:11:26,800 --> 00:11:29,330 Whoa. 284 00:11:29,400 --> 00:11:32,270 Y-You don't think I can do this? 285 00:11:32,340 --> 00:11:35,470 You think I'm not... good enough? 286 00:11:35,540 --> 00:11:38,009 You think there's something wrong with me? 287 00:11:38,010 --> 00:11:39,270 No. No, sweetie, 288 00:11:39,340 --> 00:11:40,940 that's not what we were saying at all! 289 00:11:41,010 --> 00:11:44,350 No, no, no, no. We... We... We love the river restaurant. 290 00:11:44,410 --> 00:11:45,950 Really? 291 00:11:46,020 --> 00:11:48,150 Yep. Count us in, champ. 292 00:11:48,220 --> 00:11:50,350 Okay, good! 293 00:11:50,420 --> 00:11:52,619 Now, for the first 10 locations, I've budgeted... 294 00:11:52,620 --> 00:11:54,890 - Are you kidding me? - You're gonna bankroll this?! 295 00:11:54,960 --> 00:11:56,420 He's very passionate about it. 296 00:11:56,430 --> 00:11:57,630 It... It seems unique. 297 00:11:57,700 --> 00:11:59,500 That's just what you said about the Earth. 298 00:11:59,560 --> 00:12:01,700 Okay, wait. This is way different from the Earth. 299 00:12:01,770 --> 00:12:03,700 Mom, it's not. It's the same thing. 300 00:12:03,770 --> 00:12:06,230 Just another water circle with people scrambling for food 301 00:12:06,300 --> 00:12:07,700 and shitting everywhere! 302 00:12:07,770 --> 00:12:08,770 Look. 303 00:12:11,710 --> 00:12:13,180 Remember when he pitched this? 304 00:12:13,240 --> 00:12:14,840 It was insane. 305 00:12:14,910 --> 00:12:16,040 It makes no sense. 306 00:12:16,110 --> 00:12:18,850 But we haaaad to be supportive 'cause he's the baby. 307 00:12:18,920 --> 00:12:20,756 Yeah, let's just forget that he flunked out of school 308 00:12:20,780 --> 00:12:23,050 and write him a blank check to start his own planet. 309 00:12:23,120 --> 00:12:25,720 Hey, I started nine planets. 310 00:12:25,790 --> 00:12:27,436 Yeah, well, you only got one of them to work. 311 00:12:27,460 --> 00:12:29,060 Kids, that's enough. 312 00:12:29,130 --> 00:12:30,530 Your brother tried his best. 313 00:12:30,590 --> 00:12:31,790 That's what makes it so sad. 314 00:12:31,860 --> 00:12:33,330 You guys are being too harsh. 315 00:12:33,400 --> 00:12:35,860 How bad can Turd possibly be? 316 00:12:35,870 --> 00:12:37,130 We'll tell you. 317 00:12:41,870 --> 00:12:43,540 Oh! 318 00:12:43,610 --> 00:12:45,140 Whoo! 319 00:12:54,280 --> 00:12:57,550 What-What-What-What. What the what?! 320 00:12:57,620 --> 00:13:00,890 It's time for the Jammin' 103 Kiss Cam! 321 00:13:00,960 --> 00:13:05,330 Brought to you by T.J. and Piggie In The Morning. 322 00:13:06,560 --> 00:13:09,330 Ooh, there's a cozy-looking couple. 323 00:13:11,100 --> 00:13:13,640 Ho-ho! A little shy, I guess. 324 00:13:13,700 --> 00:13:15,500 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 325 00:13:15,510 --> 00:13:17,370 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Come on. Kiss her. 326 00:13:17,440 --> 00:13:18,910 Come on. Get it over with. 327 00:13:18,980 --> 00:13:22,709 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 328 00:13:22,710 --> 00:13:24,450 Craig was right. They're choking. 329 00:13:24,510 --> 00:13:26,750 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 330 00:13:31,020 --> 00:13:32,820 You guys, it's gonna be fine, okay? 331 00:13:32,890 --> 00:13:35,360 Just relax. They're gonna do it. 332 00:13:35,430 --> 00:13:36,666 Wait, what the hell is this now?! 333 00:13:36,690 --> 00:13:39,690 Uh-oh. Look who's on the prowl! 334 00:13:39,700 --> 00:13:41,760 Here comes a real stud, folks. 335 00:13:41,830 --> 00:13:44,570 It's M.C. Dunks. Go get 'em, Dunks! 336 00:13:46,640 --> 00:13:49,970 Looks like M.C. Dunks wants a smooch. 337 00:13:50,040 --> 00:13:52,780 Damn it, M.C. Dunks! Get away from them. 338 00:13:52,840 --> 00:13:56,580 Kiss, kiss, kiss, kiss. 339 00:13:56,650 --> 00:13:59,950 I said, "Get... away"! 340 00:14:01,450 --> 00:14:03,850 Oh! 341 00:14:03,920 --> 00:14:06,519 Aah! Help! 342 00:14:06,520 --> 00:14:07,648 Ohh! Oh, help! Oh! 343 00:14:07,673 --> 00:14:08,680 Oh! Oh, God. 344 00:14:08,705 --> 00:14:10,105 Oh. Aah! Hey, man. 345 00:14:10,130 --> 00:14:11,506 - What are you... What... - Hey, you gotta help me. 346 00:14:11,530 --> 00:14:12,660 What are you talking about?! 347 00:14:12,685 --> 00:14:13,685 - Oh, my... - Help me! 348 00:14:13,704 --> 00:14:14,704 - What? Stop! - Please! 349 00:14:14,729 --> 00:14:16,300 - Aah! - Oh! 350 00:14:19,400 --> 00:14:22,870 M.C. Dunks is dead. 351 00:14:22,940 --> 00:14:24,610 He's dead! 352 00:14:24,680 --> 00:14:26,010 They killed him. 353 00:14:26,080 --> 00:14:27,480 Murderers! 354 00:14:30,210 --> 00:14:33,080 - They're leaving the arena. - It's over. 355 00:14:37,420 --> 00:14:38,620 Explain cows. 356 00:14:38,690 --> 00:14:39,936 I don't want to do this anymore. 357 00:14:39,960 --> 00:14:41,560 Tell Mom and Dad what a cow is. 358 00:14:41,630 --> 00:14:44,090 It's like a big dog you can drink from. 359 00:14:44,160 --> 00:14:45,430 And what's a dog? 360 00:14:45,500 --> 00:14:47,900 A small cow you can be friends with. 361 00:14:47,960 --> 00:14:50,300 Tell them about giraffes. 362 00:14:50,370 --> 00:14:52,570 What's a giraffe? 363 00:14:52,640 --> 00:14:54,369 It's just a tall dog with... 364 00:14:54,370 --> 00:14:55,970 Louder. Speak up. 365 00:14:56,040 --> 00:14:59,770 Tall dog with a leg for a neck. 366 00:14:59,840 --> 00:15:01,710 What is going on? What is happening? 367 00:15:01,780 --> 00:15:04,250 Are... Are these real animals? 368 00:15:04,310 --> 00:15:06,850 You made all these things? 369 00:15:06,920 --> 00:15:10,120 This is what you did with the 4 grand we gave you?! 370 00:15:10,145 --> 00:15:11,165 T-T-That's it. I'm done. 371 00:15:11,190 --> 00:15:13,190 I-I'm not talking about this anymore. 372 00:15:13,260 --> 00:15:14,589 We're almost finished. 373 00:15:14,590 --> 00:15:17,460 Explain your pièce de résistance. 374 00:15:17,530 --> 00:15:18,860 Explain humans. 375 00:15:18,930 --> 00:15:21,060 Oh, come on, Ricky. Just stop it! 376 00:15:21,130 --> 00:15:22,199 You made your point. 377 00:15:22,200 --> 00:15:24,200 These creatures live on his planet. 378 00:15:24,270 --> 00:15:27,740 But only on the surface, because he forgot to build the middle. 379 00:15:27,800 --> 00:15:29,940 So the inside is just fire. 380 00:15:30,010 --> 00:15:33,610 Anyway, these humans are born nude... like, fully naked. 381 00:15:33,680 --> 00:15:35,009 He gave them no instructions, 382 00:15:35,010 --> 00:15:36,550 and they just do whatever they want. 383 00:15:36,610 --> 00:15:37,610 What do you mean? 384 00:15:37,611 --> 00:15:39,150 He gave them free will. 385 00:15:39,220 --> 00:15:42,220 Son, is this true? 386 00:15:42,290 --> 00:15:44,150 Why would you do that? 387 00:15:44,220 --> 00:15:46,090 I thought it would make them happy. 388 00:15:46,160 --> 00:15:47,690 I thought, with all that freedom, 389 00:15:47,760 --> 00:15:50,490 they... they could do great things. 390 00:15:52,030 --> 00:15:56,100 Instead, they... they just mostly ended up... 391 00:15:56,170 --> 00:15:57,870 like me. 392 00:15:59,970 --> 00:16:01,600 Ah... 393 00:16:10,310 --> 00:16:14,649 It was supposed to be better. 394 00:16:26,430 --> 00:16:28,230 ♪ Mr. Mop and Mrs. Bucket 395 00:16:28,300 --> 00:16:29,370 ♪ You live on a shelf 396 00:16:29,430 --> 00:16:31,370 ♪ One is wet, and one is dry 397 00:16:31,440 --> 00:16:33,299 ♪ And you are both my friends 398 00:16:33,300 --> 00:16:35,500 ♪ Mr. Mop and Mrs.... Hey. 399 00:16:35,510 --> 00:16:37,240 So, um... 400 00:16:37,310 --> 00:16:39,980 I'm sorry we put you in the cabinet. 401 00:16:40,040 --> 00:16:41,510 No, I'm... I'm sorry. 402 00:16:41,580 --> 00:16:43,510 And, also, guys, I've been thinking about it, 403 00:16:43,580 --> 00:16:45,110 and you're absolutely right. 404 00:16:45,120 --> 00:16:47,580 The Kiss Cam really is our best shot. 405 00:16:49,920 --> 00:16:51,990 - It failed. - Oh. 406 00:16:52,060 --> 00:16:54,260 I mean, m-maybe it's not all bad. 407 00:16:54,320 --> 00:16:56,190 I mean, traumatic events bring people together, 408 00:16:56,260 --> 00:16:58,390 so... so maybe Sam and Laura can bond over this. 409 00:16:58,460 --> 00:17:00,400 Right? Maybe? 410 00:17:00,460 --> 00:17:04,470 That was horrible. 411 00:17:04,530 --> 00:17:05,670 Yeah. 412 00:17:05,740 --> 00:17:08,739 So, uh, I guess you want to go home now. 413 00:17:08,740 --> 00:17:10,610 What do you mean? 414 00:17:10,670 --> 00:17:12,739 Well, um, I don't know. 415 00:17:12,740 --> 00:17:14,339 Because you just said that you were having 416 00:17:14,340 --> 00:17:16,540 a horrible time, so... That's not what I said. 417 00:17:16,610 --> 00:17:18,549 Well, that's what it sounded like you said. 418 00:17:18,550 --> 00:17:21,150 Okay, well, sounds like you want to go home. 419 00:17:21,220 --> 00:17:22,820 What? What do you mean? 420 00:17:22,890 --> 00:17:25,350 Like, you're the one who keeps talking about going home, so... 421 00:17:25,420 --> 00:17:26,596 Well, that's 'cause I-I was thinking 422 00:17:26,620 --> 00:17:28,090 that you wanted to go home. 423 00:17:28,160 --> 00:17:30,959 W-Well, I kind of do, now. 424 00:17:32,830 --> 00:17:35,760 Okay, fine. So, um... 425 00:17:35,830 --> 00:17:37,569 I'm going home. 426 00:17:37,570 --> 00:17:39,300 Okay, fine. Go home. 427 00:17:39,370 --> 00:17:41,040 I'll go home. We'll both go home. 428 00:17:42,840 --> 00:17:44,170 Okay. 429 00:17:44,240 --> 00:17:45,910 Good night. 430 00:17:45,980 --> 00:17:47,780 Okay. 431 00:17:47,850 --> 00:17:49,310 Bye. 432 00:17:58,060 --> 00:18:00,060 Goodbye. 433 00:18:10,600 --> 00:18:12,470 You know what? 434 00:18:12,540 --> 00:18:14,470 No. I'm not giving up. 435 00:18:14,540 --> 00:18:16,140 Son, it's a bad restaurant. 436 00:18:16,210 --> 00:18:18,340 I'm not talking about Lazy Susan's. 437 00:18:18,410 --> 00:18:20,540 I know my planet is weird. 438 00:18:20,610 --> 00:18:23,150 I mean, it's frozen on the top and bottom, 439 00:18:23,210 --> 00:18:25,680 and the sky changes colors, 440 00:18:25,750 --> 00:18:27,950 and people, they don't know what they're doing, 441 00:18:28,020 --> 00:18:29,219 and they mess up a lot. 442 00:18:29,220 --> 00:18:31,220 But I love it. 443 00:18:31,290 --> 00:18:34,090 And I'm proud of it. 444 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 And, come on. Giraffes are cool. 445 00:18:36,230 --> 00:18:38,090 I mean, if you don't get giraffes, 446 00:18:38,160 --> 00:18:40,300 if you can't find the joy 447 00:18:40,360 --> 00:18:42,560 in a tall dog with a leg for a neck, 448 00:18:42,630 --> 00:18:44,570 then I feel sorry for you. 449 00:18:44,630 --> 00:18:47,239 I mean, you guys can pick on me all you want. 450 00:18:47,240 --> 00:18:48,840 But don't pick on Earth. 451 00:18:48,910 --> 00:18:51,110 'Cause it's here to stay. 452 00:18:51,180 --> 00:18:52,639 I'm not gonna blow it up. 453 00:18:52,640 --> 00:18:54,510 You were gonna blow it up? Well, yeah. 454 00:18:54,580 --> 00:18:56,710 I got this whole gold-ball thing 455 00:18:56,780 --> 00:19:00,380 that is setting off this asteroid that's coming to... 456 00:19:00,450 --> 00:19:03,250 You know what? It's over your head. 457 00:19:09,660 --> 00:19:12,130 How are we gonna fix this? 458 00:19:21,410 --> 00:19:24,010 Did someone order a miracle? 459 00:19:24,070 --> 00:19:25,410 The bet's off. 460 00:19:25,480 --> 00:19:27,740 I'm here to save the world. 461 00:19:30,150 --> 00:19:33,520 - O - Okay. Okay. 462 00:19:35,220 --> 00:19:37,350 - Oh, um, it's not gonna... - Ah. 463 00:19:37,420 --> 00:19:39,289 Okay. 464 00:19:39,290 --> 00:19:41,889 - Ah. - Ah! Aah. 465 00:19:41,890 --> 00:19:43,042 - Oh, no! - Aah! 466 00:19:43,067 --> 00:19:44,067 - Don't hurt yourself. - Stop it. 467 00:19:44,090 --> 00:19:46,360 That's just... Okay. 468 00:19:46,430 --> 00:19:47,630 Whew! Damn it. Rosie! 469 00:19:47,700 --> 00:19:50,008 It's sealed... permanently. 470 00:19:50,033 --> 00:19:51,040 Remember? 471 00:19:51,065 --> 00:19:52,299 Shit. 472 00:19:54,700 --> 00:19:55,800 Okay. 473 00:19:57,310 --> 00:19:59,140 Oh, how's this thing going? 474 00:20:07,980 --> 00:20:10,390 A basketball game became a horror show tonight 475 00:20:10,450 --> 00:20:13,260 when a beloved mascot died in screaming agony 476 00:20:13,320 --> 00:20:14,860 in front of hundreds of fans. 477 00:20:14,930 --> 00:20:18,460 James "M.C. Dunks" Morowitz collapsed suddenly 478 00:20:18,530 --> 00:20:21,060 during tonight's game due to what doctors diagnosed 479 00:20:21,130 --> 00:20:23,800 as an "explosive rupture of the appendix." 480 00:20:23,870 --> 00:20:26,470 The mascot has already been permanently retired, 481 00:20:26,540 --> 00:20:29,400 as psychologists believe even seeing his image 482 00:20:29,470 --> 00:20:32,670 may trigger scarring flashbacks for those unlucky enough 483 00:20:32,740 --> 00:20:34,940 to have witnessed his nightmarish demise. 484 00:20:35,010 --> 00:20:38,150 Sports, ironically, is next. 33166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.