All language subtitles for Middle of the Night (Delbert Mann, 1959)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,692 --> 00:02:36,692 www. titlovi. com 2 00:02:39,692 --> 00:02:40,681 Lock-Lee. 3 00:02:42,962 --> 00:02:45,089 Ne. Mislim da je negdje otraga, g. Ellman. 4 00:02:45,165 --> 00:02:46,860 Da, idem po njega. 5 00:02:59,078 --> 00:03:01,706 Pa, Harry Benedict je umro. �to ka�e� na to? 6 00:03:02,415 --> 00:03:04,178 I Morty Sachs je umro, zna�. 7 00:03:04,250 --> 00:03:05,740 Morty Sachs Znao sam to. 8 00:03:05,818 --> 00:03:08,787 Pa, to su godine. Svi ovdje pocinju padati mrtvi. 9 00:03:08,855 --> 00:03:10,322 Ne znam. 10 00:03:10,557 --> 00:03:12,320 Stojim ovdje i re�em uzorke, 11 00:03:12,392 --> 00:03:14,724 iznenada pomislim, "Moj bo�e, imam 56 godina. " 12 00:03:14,794 --> 00:03:16,728 Uskoro cu bit starac s bijelom kosom. 13 00:03:16,796 --> 00:03:18,889 Moj �ivot dolazi kraju. 14 00:03:19,065 --> 00:03:20,327 Izgleda da su svi u bolnici, 15 00:03:20,400 --> 00:03:22,561 svi su bolesni, svi su u mirovini. 16 00:03:22,635 --> 00:03:24,603 G. Ellman je na liniji. - Odmah cu doci. 17 00:03:24,671 --> 00:03:25,933 Zna� tko je u bolnici? 18 00:03:26,005 --> 00:03:28,303 Tko? - Bobby Sanford. �ucna kesica. 19 00:03:28,808 --> 00:03:30,503 Misle da ce morati operirati. 20 00:03:30,577 --> 00:03:33,171 Ali But he's responding to treatment very well. 21 00:03:33,246 --> 00:03:34,304 Well, you get to our age 22 00:03:34,380 --> 00:03:36,439 you figure a couple of weeks in the hospital every year. 23 00:03:36,516 --> 00:03:38,507 Listen, I'm having a little liver trouble myself. 24 00:03:38,585 --> 00:03:41,247 I get these pains on my side. I didn't know what it was, 25 00:03:41,321 --> 00:03:42,447 so I went to see the doctor... 26 00:03:42,522 --> 00:03:43,989 I'll tell you another thing that depresses me. 27 00:03:44,057 --> 00:03:46,719 I seem to be spending all my time visiting my children. 28 00:03:46,793 --> 00:03:48,920 I was up to my daughter Lillian's house twice last week, 29 00:03:48,995 --> 00:03:50,360 and down to see my son, Paul. 30 00:03:50,430 --> 00:03:52,022 That's a sure sign you're getting old. 31 00:03:52,098 --> 00:03:53,087 You don't know what to do with yourself, 32 00:03:53,166 --> 00:03:54,599 you have to go visit your children every night. 33 00:03:54,667 --> 00:03:56,066 I got two sons and a daughter. 34 00:03:56,135 --> 00:03:57,898 They can drop dead as far as I'm concerned. 35 00:03:57,971 --> 00:03:59,939 Listen, for that matter, 36 00:04:00,073 --> 00:04:01,870 my cousin died a couple of weeks ago. 37 00:04:01,941 --> 00:04:03,067 Right away, Betty. 38 00:04:05,678 --> 00:04:07,339 Hello, Abe. What do you want? 39 00:04:08,081 --> 00:04:10,481 Abe, we just settled that yesterday with the union. 40 00:04:10,550 --> 00:04:12,017 I don't know, I got it here somewhere. 41 00:04:12,085 --> 00:04:13,518 I think it was another five cents 42 00:04:13,586 --> 00:04:15,952 for double-stitching the front seams. 43 00:04:16,256 --> 00:04:18,019 When's he coming out? 44 00:04:18,558 --> 00:04:20,253 How can I get there this afternoon? 45 00:04:20,326 --> 00:04:21,315 Your wife called. Wanted to know 46 00:04:21,394 --> 00:04:23,259 when you're coming back from Chicago. 47 00:04:23,329 --> 00:04:24,956 Is that what you told her? 48 00:04:25,498 --> 00:04:26,556 Hello, tootsie. 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,024 Yeah. Hello. Hello. 50 00:04:28,101 --> 00:04:29,693 Hi, Walter. How are you? 51 00:04:30,203 --> 00:04:31,500 Hey, when are you going out with me? 52 00:04:31,571 --> 00:04:32,560 I'll show you a good time. 53 00:04:32,639 --> 00:04:34,766 Well, I'll try to get out this afternoon. 54 00:04:35,108 --> 00:04:36,632 I thought you understood when you were hired 55 00:04:36,709 --> 00:04:38,006 you had to go out with the bosses. 56 00:04:38,077 --> 00:04:39,977 Will you cut it out, please? I don't feel very well. 57 00:04:40,046 --> 00:04:41,479 Okay, Abe. I'll bring it with me. 58 00:04:41,547 --> 00:04:43,310 Now that you got your divorce from your husband, 59 00:04:43,383 --> 00:04:44,441 how about it? How about... 60 00:04:44,517 --> 00:04:46,382 Please, cut it out. Walter, leave the girls alone. 61 00:04:46,452 --> 00:04:47,942 Oh, what did I do? 62 00:04:48,288 --> 00:04:49,687 I'm sorry, Mr. Lockman. 63 00:04:49,756 --> 00:04:51,690 All right, around 3:00, yeah. 64 00:04:51,991 --> 00:04:53,015 Caroline, after lunch, 65 00:04:53,092 --> 00:04:56,061 get out the settlement we made with the union yesterday on prices, huh? 66 00:04:56,129 --> 00:04:57,118 What did you do to your shirt? 67 00:04:57,196 --> 00:04:58,754 Oh, I was oiling the cutting machine. 68 00:04:58,831 --> 00:05:00,765 Oh. Hey, Jerry, let me tell you, 69 00:05:00,833 --> 00:05:02,095 did I have a tootsie last night. 70 00:05:02,168 --> 00:05:03,999 You and your tootsies, Walter. 71 00:05:27,660 --> 00:05:29,457 I think I better go home, Caroline. 72 00:05:29,529 --> 00:05:30,860 I don't feel very well. What's the matter? 73 00:05:30,930 --> 00:05:32,761 Look, I'll type it up at home, okay? 74 00:05:32,899 --> 00:05:35,060 Will you tell Mr. Kingsley I'll be in tomorrow, huh? 75 00:05:35,368 --> 00:05:36,392 Sure. Bye. 76 00:05:36,469 --> 00:05:38,562 Okay. I'll see you tomorrow. 77 00:05:41,874 --> 00:05:45,241 So, listen, the buyers will be coming in, in a few weeks. 78 00:05:45,345 --> 00:05:48,178 So I thought I'd better start doing a little auditioning for it. 79 00:05:48,247 --> 00:05:51,546 So last night I had a date with a little brunette tootsie. 80 00:05:51,617 --> 00:05:54,848 And tonight, I got a date with a little blonde 81 00:05:54,921 --> 00:05:57,048 I've been hearing some very fine things about 82 00:05:57,123 --> 00:05:59,318 from the manager of the Chiswick Hotel. 83 00:05:59,392 --> 00:06:00,552 Lockman, you're an old bum. 84 00:06:00,626 --> 00:06:02,218 Well, what are you going to do with him, Louis? 85 00:06:02,295 --> 00:06:04,991 Fifty-nine years old and he still prances around like a rooster. 86 00:06:05,064 --> 00:06:06,361 He's an old man, not a rooster. 87 00:06:06,432 --> 00:06:08,957 Hey, Louis, I got a vitamin here for you. 88 00:06:09,068 --> 00:06:11,536 Turn you into a high school senior overnight. 89 00:06:11,604 --> 00:06:15,131 An old man running around with tramps, drinking, telling dirty jokes. 90 00:06:15,208 --> 00:06:16,573 Personally, I find it very disgusting. 91 00:06:16,642 --> 00:06:18,234 Don't be so hard on him, Louis. 92 00:06:18,311 --> 00:06:22,270 To me, visiting your children every night is just as disgusting. 93 00:06:32,658 --> 00:06:33,920 It's 2:00. 94 00:06:34,360 --> 00:06:36,828 You promised Mr. Ellman you'd be out of the factory this afternoon. 95 00:06:36,896 --> 00:06:37,885 Yeah, yeah, yeah. 96 00:06:37,964 --> 00:06:40,432 Oh, that settlement you wanted with the union... 97 00:06:40,733 --> 00:06:41,757 Betty wasn't feeling well 98 00:06:41,834 --> 00:06:42,823 so she went home this morning 99 00:06:42,902 --> 00:06:44,563 and she took it with her to type it up. 100 00:06:44,637 --> 00:06:45,831 I was going to send the boy after it, 101 00:06:45,905 --> 00:06:48,635 only Mr. Ellman wanted him out at the factory this afternoon. 102 00:06:48,708 --> 00:06:50,699 So I figured, Betty lives with her mother on 84th Street, 103 00:06:50,777 --> 00:06:52,608 you can go and pick it up on your way out to the factory. 104 00:06:52,712 --> 00:06:53,736 All right. You said you were going to 105 00:06:53,813 --> 00:06:55,303 go home and change your shirt anyway. 106 00:06:55,381 --> 00:06:56,507 She lives only a couple of blocks away from you. 107 00:06:56,582 --> 00:06:58,482 Okay. Okay, I'll give her a buzz. 108 00:06:58,551 --> 00:07:00,143 I'll tell her you're coming. 109 00:07:26,746 --> 00:07:28,475 You came home so early. 110 00:07:28,881 --> 00:07:30,508 I just dropped in to change my shirt. 111 00:07:30,583 --> 00:07:34,519 I could have rescheduled my entire afternoon, dear. 112 00:07:34,587 --> 00:07:36,316 Truly it wasn't fair. 113 00:07:46,632 --> 00:07:48,998 Your daughter Lillian is here with the baby. 114 00:07:49,068 --> 00:07:50,660 Oh, yeah? With the baby? 115 00:07:50,736 --> 00:07:52,829 How do you do? She dropped in about an hour ago. 116 00:07:52,905 --> 00:07:54,805 She drove in to shop a little, so she dropped in here. 117 00:07:54,874 --> 00:07:57,104 She wants us to come out to New Rochelle for dinner tonight. 118 00:07:57,176 --> 00:07:58,700 Oh, listen, Evelyn, I'm a little tired 119 00:07:58,778 --> 00:08:00,507 and I got to go out to the factory, yet. 120 00:08:00,580 --> 00:08:03,481 Oh, Rosalind, darling, you know my brother, Jerry? 121 00:08:03,616 --> 00:08:04,810 Well, we did meet once. 122 00:08:04,884 --> 00:08:07,011 I don't know whether you recall. 123 00:08:07,153 --> 00:08:09,121 Mr. Kingsley, I just want to tell you 124 00:08:09,188 --> 00:08:11,656 what a lovely apartment you have here. Oh, thank you. 125 00:08:11,824 --> 00:08:13,121 I was away in Europe, 126 00:08:13,192 --> 00:08:15,990 my married daughter and myself, for three months. 127 00:08:16,062 --> 00:08:18,189 Oh, we had a wonderful time. 128 00:08:18,431 --> 00:08:21,332 So this is my first time in this apartment, 129 00:08:21,501 --> 00:08:24,834 and as I was telling your sister, why, it's just beautiful. 130 00:08:25,404 --> 00:08:28,498 Uh, how much rent do you pay, if I may ask? 131 00:08:29,175 --> 00:08:30,437 Two hundred and forty. 132 00:08:30,510 --> 00:08:33,843 Jerry, what have you got on your shirt there? 133 00:08:34,080 --> 00:08:35,672 I was in your other apartment once 134 00:08:35,748 --> 00:08:37,545 when you lived over on Central Park West. Ah. 135 00:08:37,617 --> 00:08:39,983 I don't know whether you recall me. 136 00:08:40,186 --> 00:08:42,086 My name is Mrs. Neiman. 137 00:08:42,154 --> 00:08:43,143 Neiman? 138 00:08:43,256 --> 00:08:45,087 I knew your wife casually. 139 00:08:45,157 --> 00:08:46,954 I was distressed at the news. 140 00:08:47,026 --> 00:08:48,653 We were in Bermuda at the time. 141 00:08:48,728 --> 00:08:50,355 But we had a wonderful time. 142 00:08:50,429 --> 00:08:52,954 And Mrs... Uh... Mrs. Hillman, 143 00:08:53,266 --> 00:08:54,927 I don't know whether you knew her. 144 00:08:55,001 --> 00:08:57,196 Oh, she was a close friend of your wife's. 145 00:08:57,270 --> 00:09:00,899 Yes, she called me on the phone and told me of her passing. 146 00:09:01,407 --> 00:09:04,376 I wondered whether I should send some sort of greeting, 147 00:09:04,443 --> 00:09:07,071 but I felt we were not that well acquainted. 148 00:09:07,146 --> 00:09:10,741 And so I'd like to take this opportunity, belated as it is... 149 00:09:10,816 --> 00:09:13,080 Why, it's more than a year now, isn't it? Yes. 150 00:09:13,152 --> 00:09:16,246 To express my sympathy and my condolences. 151 00:09:16,322 --> 00:09:17,311 Thank you. 152 00:09:17,657 --> 00:09:19,784 Listen, don't let me hold you from your game. Oh, no. 153 00:09:19,859 --> 00:09:21,850 I just got up to make some fresh coffee anyway. 154 00:09:21,928 --> 00:09:23,759 Would you like a cup? All right, make me a cup. 155 00:09:23,829 --> 00:09:25,456 Excuse me. Surely. 156 00:09:48,821 --> 00:09:51,085 Neiman? I used to know a Neiman. 157 00:09:51,490 --> 00:09:54,186 He used to supply us with embroidery seven, eight years ago. 158 00:09:54,260 --> 00:09:55,454 Why, that's my brother-in-law. 159 00:09:55,528 --> 00:09:56,790 He used to be an embroiderer. 160 00:09:56,862 --> 00:09:58,352 Is that right? Yes. 161 00:09:58,431 --> 00:10:00,262 Well, he was a very nice fellow. Whatever happened to him? 162 00:10:00,333 --> 00:10:01,527 Well, he moved to Los Angeles. 163 00:10:01,601 --> 00:10:02,863 Yeah, yeah. That's right. 164 00:10:02,935 --> 00:10:05,961 Yes, he died last year of a cerebral hemorrhage. 165 00:10:06,038 --> 00:10:08,370 And a relatively young man, 58. 166 00:10:08,541 --> 00:10:09,803 Far from old. 167 00:10:10,076 --> 00:10:12,567 Well, my wife was only 48 when she died. 168 00:10:12,645 --> 00:10:15,876 My own husband passed away only last July. 169 00:10:16,983 --> 00:10:18,450 Very sorry to hear that. 170 00:10:18,517 --> 00:10:21,577 Oh, well, I have a 28-year-old son. 171 00:10:21,654 --> 00:10:25,988 I live with him, and my married daughter is very solicitous. 172 00:10:26,459 --> 00:10:29,826 But it's very difficult to give up a companionship 173 00:10:29,895 --> 00:10:30,953 of so many years. 174 00:10:31,030 --> 00:10:34,193 Yes. It's a very lonely business, no doubt about it. 175 00:10:34,266 --> 00:10:38,066 Hey, what did you do? Drive all the way in with the baby? Let me have him. 176 00:10:38,137 --> 00:10:39,570 Hey, give me back my arm. 177 00:10:39,639 --> 00:10:42,107 Oh, Rosalind, darling, do me a favor, please. 178 00:10:42,174 --> 00:10:44,802 Pour the coffee in the cups and take it there on the tray where the cake is. 179 00:10:44,877 --> 00:10:46,777 Oh, boy. He's heavy. Weighs as much as a ball of cloth. 180 00:10:46,846 --> 00:10:48,939 He eats all day. Also there's some petit fours in the refrigerator. 181 00:10:49,015 --> 00:10:50,778 Oh, you want me to serve the coffee? 182 00:10:50,850 --> 00:10:52,044 Yes. Will you please, darling? 183 00:10:52,118 --> 00:10:53,107 Surely. I'll be right in. 184 00:10:53,185 --> 00:10:54,174 What's new, Pa? 185 00:10:54,253 --> 00:10:56,585 So what could be new? I just saw you Monday. 186 00:10:56,656 --> 00:10:57,748 So, Mr. Kingsley, 187 00:10:58,257 --> 00:11:00,452 it was wonderful to have made your acquaintance. 188 00:11:00,526 --> 00:11:02,084 Very nice to have met you, Mrs. Neiman. 189 00:11:02,161 --> 00:11:04,391 Well, I'll go serve the coffee. 190 00:11:05,531 --> 00:11:06,828 Very nice woman, really. 191 00:11:06,899 --> 00:11:08,526 Her husband died about half a year ago, 192 00:11:08,601 --> 00:11:10,569 left her quite an estate. 193 00:11:11,470 --> 00:11:13,768 A well-educated woman and very sweet, really. 194 00:11:13,839 --> 00:11:15,932 Don't matchmake, Evelyn. I don't like it. 195 00:11:16,008 --> 00:11:17,441 What are you talking about? 196 00:11:17,510 --> 00:11:20,536 Did I know you were coming home 2:00 in the afternoon? 197 00:11:20,613 --> 00:11:23,104 No, you didn't. But if I had come home at the regular time, 198 00:11:23,182 --> 00:11:24,410 she'd have been here just the same. 199 00:11:24,483 --> 00:11:26,678 Is she trying to marry you off, Pa? Ah, you. 200 00:11:26,752 --> 00:11:27,741 He sits around the house, 201 00:11:27,820 --> 00:11:28,912 for heaven's sakes, every night. 202 00:11:28,988 --> 00:11:32,151 He comes home, he eats his dinner, he goes to sleep. 203 00:11:32,391 --> 00:11:34,484 Helen's dead. It's almost two years now. 204 00:11:34,560 --> 00:11:35,857 It's time to stop mourning. 205 00:11:35,928 --> 00:11:37,395 I'm not mourning. 206 00:11:37,463 --> 00:11:39,829 Stop making a soap opera out of this. 207 00:11:39,899 --> 00:11:41,799 I'm 56 years old. I work hard and I come home, 208 00:11:41,867 --> 00:11:42,856 and I'm tired. 209 00:11:43,135 --> 00:11:45,069 I'm grateful just to get into bed. 210 00:11:45,371 --> 00:11:47,168 Now, I want an end to this matchmaking business, Evelyn. 211 00:11:47,239 --> 00:11:48,763 Is that clear? 212 00:11:48,941 --> 00:11:50,272 I'm very annoyed by this. 213 00:11:50,342 --> 00:11:51,536 So... 214 00:11:51,677 --> 00:11:54,305 Do you want to go to Lillian's for dinner tonight, or not? 215 00:11:54,380 --> 00:11:55,972 I said no, didn't I? 216 00:11:56,048 --> 00:11:57,515 I hope to God I haven't reached that point in life 217 00:11:57,583 --> 00:11:58,572 where I don't know what to do with myself, 218 00:11:58,651 --> 00:12:00,619 I have to go visit my children every night. 219 00:12:00,686 --> 00:12:02,950 I don't want to go to Lillian's for dinner, all right? 220 00:12:03,022 --> 00:12:04,455 All right. 221 00:12:04,523 --> 00:12:06,218 I can see you're in a bad temper. 222 00:12:06,292 --> 00:12:08,089 You better let me have him, Pa. 223 00:12:08,694 --> 00:12:10,286 He's getting so crotchety. 224 00:12:10,629 --> 00:12:12,460 I'll be right out, Evelyn. 225 00:12:16,268 --> 00:12:18,293 Getting so touchy lately. 226 00:12:19,038 --> 00:12:20,630 I lose my temper every little thing. 227 00:12:20,706 --> 00:12:22,867 Oh, Evelyn. No, no, no. 228 00:12:23,175 --> 00:12:26,076 You should have seen me screaming at a salesman this morning. 229 00:12:27,046 --> 00:12:30,243 Well, it's that time of life. You get to be 55, 60. 230 00:12:31,083 --> 00:12:32,778 It's supposed to be a feminine indisposition 231 00:12:32,852 --> 00:12:34,911 but men suffer from it, too, believe me. 232 00:12:35,387 --> 00:12:36,615 You know my partner, Walter Lockman. 233 00:12:36,689 --> 00:12:38,919 He's a man 59, gonna be 60. 234 00:12:39,525 --> 00:12:41,220 Grandfather three times. 235 00:12:41,794 --> 00:12:44,126 Last couple of years, he's become absolutely obsessed with women. 236 00:12:44,196 --> 00:12:45,686 That's all he talks about. 237 00:12:45,765 --> 00:12:47,528 Comes in the office, first thing he says, he's got a story 238 00:12:47,600 --> 00:12:48,760 about some girl he was out with. 239 00:12:48,834 --> 00:12:50,597 Always a beautiful girl. Uh-huh. 240 00:12:50,669 --> 00:12:52,569 And it always winds up the girl tells him 241 00:12:52,638 --> 00:12:54,663 he's a better lover than all the young men she knows. 242 00:12:56,242 --> 00:12:58,369 And he sees doctors. Pills, everything. 243 00:12:59,945 --> 00:13:02,413 If it wasn't so sad, it would be comic. 244 00:13:05,251 --> 00:13:08,186 What am I bothering you with all of this nonsense for? 245 00:13:09,054 --> 00:13:11,682 I'm going through a kind of temporary melancholy. 246 00:13:12,358 --> 00:13:13,791 It'll pass soon enough. Don't worry. 247 00:13:13,859 --> 00:13:15,087 Your mother went through the same thing. 248 00:13:15,161 --> 00:13:17,755 I recognize many of the symptoms about myself. 249 00:13:19,832 --> 00:13:21,857 So tell me about yourself. 250 00:13:22,501 --> 00:13:25,470 How's Jack? He looked a little tired the last time. 251 00:13:25,971 --> 00:13:27,905 Pa, how's your sex life? 252 00:13:31,710 --> 00:13:33,109 You're all right, Lillian. 253 00:13:33,245 --> 00:13:34,473 No, I mean it. 254 00:13:34,980 --> 00:13:37,448 You're a vigorous man with normal appetites. 255 00:13:37,516 --> 00:13:38,949 You know, you're funny. 256 00:13:39,285 --> 00:13:41,082 It's typical of young people to think 257 00:13:41,153 --> 00:13:44,088 unhappiness is always a glandular condition. 258 00:13:44,824 --> 00:13:47,054 All right. My sex life is not so hot. 259 00:13:47,126 --> 00:13:48,787 I meant it seriously. 260 00:13:48,861 --> 00:13:50,886 I know you did, sweetheart. 261 00:13:51,897 --> 00:13:53,421 I know a woman. 262 00:13:54,066 --> 00:13:57,558 I used to take her out every now and then. Nice woman, widow. 263 00:13:58,637 --> 00:14:01,162 She's a buyer for a department store. 264 00:14:02,208 --> 00:14:05,700 Saks Fifth Avenue, if you want to know. In infants wear. 265 00:14:06,245 --> 00:14:08,145 A very tasteful woman. 266 00:14:08,681 --> 00:14:10,171 Early forties. 267 00:14:11,851 --> 00:14:14,820 Actually, I haven't seen her in a couple of months now. 268 00:14:15,521 --> 00:14:18,046 I asked her to marry me, she said no. 269 00:14:18,858 --> 00:14:20,849 I was very hurt, actually. 270 00:14:21,694 --> 00:14:25,027 Oh, for heaven's sake, what am I telling you all this nonsense for? 271 00:14:25,097 --> 00:14:26,997 Well, you have to pour your heart out to somebody. 272 00:14:27,066 --> 00:14:29,967 No, no, no. You go back to card players. Let me get dressed. 273 00:14:30,102 --> 00:14:32,798 I have to go argue with the union again today. 274 00:14:32,905 --> 00:14:35,339 So then, you won't come up for supper, huh? 275 00:14:35,407 --> 00:14:38,205 We'll be up sometime next week. All right. 276 00:14:38,711 --> 00:14:40,508 I'll see you. All right. 277 00:15:17,850 --> 00:15:20,080 Infants wear department, please. 278 00:15:21,987 --> 00:15:23,352 Thank you. 279 00:15:25,391 --> 00:15:26,380 Hello? 280 00:15:26,492 --> 00:15:29,290 I'd like to speak to the buyer, please, Mrs. Herbert. 281 00:15:29,495 --> 00:15:30,792 Oh, hello, Grace. How are you? 282 00:15:30,863 --> 00:15:32,524 This is Jerry Kingsley. 283 00:15:33,098 --> 00:15:34,998 How are you, for heaven's sakes? 284 00:15:35,634 --> 00:15:37,397 Yeah, Jerry Kingsley. 285 00:15:38,337 --> 00:15:41,773 Listen, Grace, are you busy, or can you spare me a few minutes? 286 00:15:42,508 --> 00:15:45,306 No, no, it's not important. I just called. 287 00:15:45,911 --> 00:15:47,845 It's been how many months now? 288 00:15:48,147 --> 00:15:50,274 Frankly, I'd like to see... 289 00:15:50,916 --> 00:15:53,248 Oh, is that right? Well, when are you leaving? 290 00:15:53,719 --> 00:15:57,052 Well, listen, there's still the whole weekend. How about tonight? 291 00:15:57,122 --> 00:15:59,283 We'll have some dinner, maybe take in a show. 292 00:15:59,358 --> 00:16:02,327 I'll call and see what kind of tickets I can get. 293 00:16:03,362 --> 00:16:06,923 Are you angry with me, Grace? 'Cause you seem so unfriendly. 294 00:16:08,033 --> 00:16:09,967 Oh? Oh, really? 295 00:16:11,537 --> 00:16:14,665 Well, I didn't know that, of course. Congratulations. 296 00:16:15,341 --> 00:16:17,002 Do I know the man? 297 00:16:18,143 --> 00:16:20,338 Well, that's wonderful, Grace. 298 00:16:20,846 --> 00:16:23,007 And I hope from the bottom of my heart that you'll be very happy, 299 00:16:23,082 --> 00:16:25,016 because you're a good woman. 300 00:16:25,851 --> 00:16:28,479 Well, he's a lucky fellow, whoever he is. 301 00:16:28,988 --> 00:16:30,421 Of course, dear. 302 00:16:31,056 --> 00:16:33,650 No, no, no. Don't let me hold you up from your work. 303 00:16:34,026 --> 00:16:36,790 You must be terribly busy with your season starting. 304 00:16:37,229 --> 00:16:38,594 Of course. 305 00:16:39,498 --> 00:16:40,692 All right. 306 00:16:40,766 --> 00:16:44,099 My very best wishes to you and your future husband. 307 00:16:45,004 --> 00:16:46,335 Of course. 308 00:16:47,506 --> 00:16:48,734 Goodbye. 309 00:17:16,535 --> 00:17:18,594 Listen, sweetheart, I've got to go to this girl's house, 310 00:17:18,670 --> 00:17:20,160 pick up some papers. 311 00:17:20,539 --> 00:17:22,700 I'll be out to the factory around 4:00. 312 00:17:22,775 --> 00:17:24,436 I'll be home at about 6:00. 313 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 So if you want to wait around, listen, what the heck, 314 00:17:26,245 --> 00:17:28,679 Evelyn and I, we'll drive out with you and have dinner at your house. 315 00:17:28,747 --> 00:17:30,339 Oh, that's wonderful, Pa. 316 00:17:30,416 --> 00:17:31,849 See you around 6:00. Yeah. 317 00:18:08,887 --> 00:18:10,582 Hi. Hello, Mr. Kingsley. 318 00:18:10,756 --> 00:18:11,984 I'm sorry I inconvenienced you this way. 319 00:18:12,057 --> 00:18:13,718 Oh, that's all right. Don't worry about it. 320 00:18:13,792 --> 00:18:15,123 I figured I'd bring it in in the morning 321 00:18:15,194 --> 00:18:16,491 when I came in. That's all right. 322 00:18:16,562 --> 00:18:18,427 Caroline said you didn't feel well. 323 00:18:18,697 --> 00:18:20,858 No. It's just a family thing. 324 00:18:21,800 --> 00:18:22,994 I'll be in tomorrow, Mr. Kingsley. 325 00:18:23,068 --> 00:18:24,660 Something I could do, perhaps? 326 00:18:24,736 --> 00:18:26,226 No. You see... 327 00:18:27,539 --> 00:18:29,166 It's just my husband... 328 00:18:29,708 --> 00:18:31,175 We're divorced. 329 00:18:33,512 --> 00:18:36,072 I'm sorry. I'll be in tomorrow, okay? 330 00:18:36,782 --> 00:18:37,908 Okay. 331 00:18:49,294 --> 00:18:52,024 All right. Come on. Come on. Tell me all about it. 332 00:18:55,734 --> 00:18:58,464 Everybody else that we knew were getting married. 333 00:18:58,937 --> 00:19:00,336 So we got married. 334 00:19:00,606 --> 00:19:03,939 I guess we just got tired of necking in the back of the car. 335 00:19:04,943 --> 00:19:07,707 We used to eat in restaurants all the time. 336 00:19:08,347 --> 00:19:10,872 Then we'd come home, we'd watch television. 337 00:19:11,316 --> 00:19:12,874 Around 11:00, 338 00:19:14,286 --> 00:19:17,653 we'd both march into the bedroom like it was a gas chamber. 339 00:19:19,658 --> 00:19:22,183 I used to wonder if everyone was like this. 340 00:19:22,861 --> 00:19:25,796 I must have been unbearable the last years of our marriage. 341 00:19:26,064 --> 00:19:30,592 I mean, I'd go into silences that lasted for days. 342 00:19:32,137 --> 00:19:33,399 Poor Georgie. 343 00:19:33,939 --> 00:19:36,772 He'd plead with me, "What did I do?" 344 00:19:38,210 --> 00:19:40,838 When he put his arm around me at night, 345 00:19:42,047 --> 00:19:43,947 I'd turn my back on him. 346 00:19:44,950 --> 00:19:48,613 And I could just feel him getting furious lying there beside me. 347 00:19:49,188 --> 00:19:51,622 The one thing that we always had 348 00:19:55,360 --> 00:19:58,261 was our mutual attraction for each other. 349 00:19:59,164 --> 00:20:01,325 Well, now we didn't even have that. 350 00:20:02,267 --> 00:20:05,532 We'd just lie there hating each other and waiting for sleep. 351 00:20:06,338 --> 00:20:07,862 And finally, 352 00:20:09,775 --> 00:20:12,835 he got a job playing in a band out in Las Vegas. 353 00:20:13,612 --> 00:20:16,547 He's a piano player. I think I told you that. 354 00:20:18,717 --> 00:20:20,446 And I said to him, 355 00:20:22,187 --> 00:20:23,654 "Well, George, 356 00:20:25,023 --> 00:20:27,821 "as long as you're going to Nevada anyway, 357 00:20:28,527 --> 00:20:31,155 "we might as well get a divorce. " 358 00:20:36,635 --> 00:20:38,432 So I went to a lawyer. 359 00:20:39,104 --> 00:20:40,401 And that was it. 360 00:20:40,472 --> 00:20:42,064 Except now I'm even more miserable 361 00:20:42,140 --> 00:20:44,165 living here at my mother's. 362 00:20:48,113 --> 00:20:50,377 You know, it's so funny. 363 00:20:54,453 --> 00:20:55,579 I couldn't stand living with him 364 00:20:55,654 --> 00:20:57,849 the three years I was married to him. 365 00:20:59,758 --> 00:21:00,850 And now I... 366 00:21:01,126 --> 00:21:03,356 I just sit here aching for him. 367 00:21:04,796 --> 00:21:06,525 Just aching for him. 368 00:21:06,898 --> 00:21:09,366 He calls me on the phone last night. 369 00:21:10,936 --> 00:21:13,370 And he says he wants to get married again. 370 00:21:14,973 --> 00:21:17,874 Well, I just don't know what to do. 371 00:21:22,581 --> 00:21:25,550 All right. Tell him we'll make it six cents a seam. 372 00:21:25,951 --> 00:21:27,077 Okay? 373 00:21:27,386 --> 00:21:28,648 All right, Abe, goodbye. 374 00:21:29,021 --> 00:21:30,010 So, anyway... Yeah. 375 00:21:30,122 --> 00:21:32,818 We used to cut school, see, and we'd hang around downtown. 376 00:21:33,125 --> 00:21:34,149 Well, there were four of us 377 00:21:34,259 --> 00:21:36,090 and we were wearing a pound of lipstick apiece. 378 00:21:36,161 --> 00:21:37,287 And we had on high heels, 379 00:21:37,362 --> 00:21:39,660 and we were sashaying around like we were women of the world. 380 00:21:39,731 --> 00:21:41,426 We were 15 years old. Yes. 381 00:21:41,700 --> 00:21:43,531 I don't know what we were looking for. Sailors, I think. 382 00:21:43,602 --> 00:21:47,094 Anyway, the one time that a couple of men did try to pick us up, 383 00:21:47,172 --> 00:21:49,106 we began to giggle like we were babies. 384 00:21:49,975 --> 00:21:51,306 And we ran all the way home. 385 00:21:59,217 --> 00:22:00,878 I was a wild kid. 386 00:22:03,288 --> 00:22:05,916 You know, I used to go out every night and neck in Central Park 387 00:22:06,024 --> 00:22:07,855 with any boy who'd ask me. 388 00:22:10,095 --> 00:22:11,323 Everyone thought that I was going to turn out to be 389 00:22:11,396 --> 00:22:12,988 a real bad type. 390 00:22:15,267 --> 00:22:16,461 Then I'd come home. 391 00:22:16,535 --> 00:22:17,627 We used to live on 89th Street, 392 00:22:17,703 --> 00:22:19,933 only a couple of blocks away from here. 393 00:22:21,173 --> 00:22:23,971 Everybody was always sleeping at my house. 394 00:22:25,377 --> 00:22:28,540 You know, that's the one thing I'll always remember about my house. 395 00:22:29,881 --> 00:22:32,111 Everybody was always sleeping. 396 00:22:34,553 --> 00:22:36,282 So I'd get undressed 397 00:22:36,355 --> 00:22:39,256 and I'd lie in bed and listen to my kid sister sleep. 398 00:22:41,226 --> 00:22:43,456 I'd always get that same feeling. 399 00:22:44,963 --> 00:22:46,487 I'm all alone. 400 00:22:48,400 --> 00:22:50,527 I used to dream about 401 00:22:51,336 --> 00:22:53,770 getting married and having a home. 402 00:22:55,374 --> 00:22:58,172 Everything would be so wonderful, you know. 403 00:23:02,214 --> 00:23:04,205 What's wrong with me, Mr. Kingsley? 404 00:23:04,583 --> 00:23:07,313 I can't seem to make peace with anything. 405 00:23:12,324 --> 00:23:14,588 How old are you, Betty? 23, 24? 406 00:23:14,659 --> 00:23:16,684 I'm 24. Twenty-four. 407 00:23:17,896 --> 00:23:20,023 I have a daughter of my own, 25 years old. 408 00:23:20,098 --> 00:23:22,532 You make me think of her when she was 10. 409 00:23:23,535 --> 00:23:26,265 So I'm going to talk to you like I was your father. 410 00:23:27,606 --> 00:23:29,471 About 20 times today you've asked me, 411 00:23:29,541 --> 00:23:31,133 "What should I do about my husband?" 412 00:23:31,209 --> 00:23:34,269 Honey, he's your husband. Nobody's gonna tell you what to do about it. 413 00:23:34,479 --> 00:23:36,947 You gotta decide for yourself whether you wanna go back to him, 414 00:23:37,015 --> 00:23:40,143 or if you think you can make something better for your life. 415 00:23:40,485 --> 00:23:41,975 I don't want to go back to him. 416 00:23:42,053 --> 00:23:44,317 All right. There's your decision. 417 00:23:45,957 --> 00:23:47,686 Well, you had a bad marriage. 418 00:23:47,759 --> 00:23:49,659 It's happened to plenty of people. 419 00:23:49,728 --> 00:23:51,696 The time has come for you to stop feeling sorry for yourself 420 00:23:51,763 --> 00:23:53,697 and hiding in an empty apartment. 421 00:23:53,965 --> 00:23:55,398 You start going out on dates again, 422 00:23:55,467 --> 00:23:57,264 you'll meet some nice, young fellow. 423 00:23:57,335 --> 00:23:58,825 Mr. Kingsley. 424 00:24:01,640 --> 00:24:03,505 I can't thank you enough for sitting here like this 425 00:24:03,575 --> 00:24:05,338 and listening to me all afternoon. 426 00:24:05,510 --> 00:24:08,001 You feel better? Funny thing is I feel much better. 427 00:24:08,079 --> 00:24:09,478 You made a decision. 428 00:24:09,548 --> 00:24:12,574 Suddenly there's not such big, black clouds in the sky. 429 00:24:12,717 --> 00:24:14,947 There's an old European saying. 430 00:24:15,287 --> 00:24:18,188 "I'm an old man and I've had many troubles. 431 00:24:18,356 --> 00:24:20,381 "And most of them never happened. " 432 00:24:22,661 --> 00:24:25,289 And you're a young kid and you're very pretty. 433 00:24:25,730 --> 00:24:28,221 So go wash your face, put on some lipstick, 434 00:24:28,300 --> 00:24:30,598 call up a friend, drink a beer with her. 435 00:24:30,902 --> 00:24:31,891 I better get home... 436 00:24:31,970 --> 00:24:33,232 Oh, boy. Quarter to 6:00. 437 00:24:33,305 --> 00:24:36,240 You know, I kept saying to myself all afternoon, 438 00:24:36,308 --> 00:24:38,572 "He's such a busy man. I'm keeping him here. " 439 00:24:38,643 --> 00:24:39,667 I couldn't let you go. 440 00:24:39,744 --> 00:24:41,837 Ah, don't worry about it. 441 00:24:42,547 --> 00:24:43,571 Look, my mother should be home any minute. 442 00:24:43,648 --> 00:24:44,637 Would you like to stay for dinner? 443 00:24:44,716 --> 00:24:47,446 No, I'm having dinner at my daughter's house. 444 00:24:48,053 --> 00:24:50,112 Well, I just want to thank you, Mr. Kingsley. 445 00:24:53,892 --> 00:24:55,484 Mr. Kingsley. Mmm. 446 00:24:57,963 --> 00:24:59,954 I just want to thank you. 447 00:25:01,099 --> 00:25:02,862 You're such a pretty kid. 448 00:25:07,172 --> 00:25:09,936 Which one is this, Pa? The fat one? 449 00:25:10,108 --> 00:25:12,906 No, no, no, no. The blonde girl, the very pretty one. 450 00:25:13,078 --> 00:25:14,909 Well, the fat one is Caroline. Oh. 451 00:25:14,980 --> 00:25:17,039 The one at the reception desk who also models? 452 00:25:17,115 --> 00:25:19,583 That's right. The exceptionally attractive one. 453 00:25:20,118 --> 00:25:21,449 I used to look at her and I used to think, 454 00:25:21,520 --> 00:25:23,886 "A beautiful girl like that, what problems could she have? 455 00:25:23,955 --> 00:25:25,786 "The young men must fall all over themselves. " 456 00:25:25,857 --> 00:25:28,655 But let me tell you something, that girl is an unhappy girl. 457 00:25:28,727 --> 00:25:31,525 Her father abandoned her mother when she was six years old. 458 00:25:31,596 --> 00:25:33,530 This is a girl who's never known what love is. 459 00:25:33,698 --> 00:25:35,188 But she's a real beauty. 460 00:25:35,600 --> 00:25:38,728 Intelligent, but emotionally very immature. 461 00:25:39,704 --> 00:25:42,571 You're showing a marked interest in how beautiful this girl is. 462 00:25:42,641 --> 00:25:44,939 What? Oh, don't be foolish, will you? 463 00:25:45,010 --> 00:25:47,308 She happens to be a pretty girl. 464 00:25:50,215 --> 00:25:52,547 Oh, gosh, that's precious! 465 00:26:02,594 --> 00:26:05,461 Klein's on 14th Street couldn't get enough of them. 466 00:26:06,331 --> 00:26:07,889 Style 1309. 467 00:26:09,935 --> 00:26:11,960 $34.75. 468 00:26:12,837 --> 00:26:15,135 We do this in missy sizes and missus sizes. 469 00:26:15,206 --> 00:26:17,299 I buy my women's sizes at Kapmoor. 470 00:26:17,576 --> 00:26:19,510 I bought it from Bonnie Lane last year. 471 00:26:19,678 --> 00:26:21,202 $34.75. 472 00:26:21,279 --> 00:26:22,803 Betty, put on 1018. 473 00:26:22,881 --> 00:26:23,870 Yes, Mr. Lockman. 474 00:26:25,383 --> 00:26:27,544 We copied Edith Small of California. 475 00:26:27,619 --> 00:26:29,814 The original retails for $300. 476 00:26:30,121 --> 00:26:32,783 Our knockoff retails at $49.95. 477 00:26:32,991 --> 00:26:34,117 What are your best colors? 478 00:26:34,192 --> 00:26:35,591 Your choice. 479 00:26:52,744 --> 00:26:54,234 Jerry, listen. 480 00:26:54,779 --> 00:26:56,406 Let me finish the story. 481 00:26:56,615 --> 00:26:58,242 We got these two tootsies. 482 00:26:58,450 --> 00:27:00,509 Me and the buyer from Detroit in there. 483 00:27:00,585 --> 00:27:02,746 He's still in there talking about last night. 484 00:27:02,821 --> 00:27:04,186 He can't stop talking. 485 00:27:04,289 --> 00:27:07,554 We'll get an order of at least 150 suits out of him, believe me. 486 00:27:08,059 --> 00:27:09,549 You know, I tried to give him the brunette 487 00:27:09,628 --> 00:27:11,858 because she's such a good-looking little tootsie. 488 00:27:11,930 --> 00:27:14,194 But she takes a fancy to me. Don't ask me why. 489 00:27:14,265 --> 00:27:17,792 She was crazy for me, wouldn't let me alone all night. Don't ask me why. 490 00:27:17,869 --> 00:27:20,838 Right. Well, leave me alone with all your tootsies already, will you? 491 00:27:21,373 --> 00:27:22,635 All right. 492 00:27:24,876 --> 00:27:26,275 Hurry up, Betty. Yeah, I'll be right there. 493 00:27:55,373 --> 00:27:56,806 Hello, Betty. 494 00:27:57,509 --> 00:27:59,409 Oh, hello, Mr. Kingsley. 495 00:27:59,678 --> 00:28:01,236 That's my boss. 496 00:28:05,517 --> 00:28:06,677 Hurry up. We'll never make it. 497 00:28:06,751 --> 00:28:08,275 All right. Okay. We can take the subway. 498 00:28:09,220 --> 00:28:11,051 It's 5:30. We got 15 minutes to shop. 499 00:28:11,122 --> 00:28:12,146 Bye-bye. Good night Betty. 500 00:28:12,223 --> 00:28:13,656 Okay. See you. 501 00:28:24,135 --> 00:28:26,535 Good night, boss. Good night, Charlie. 502 00:28:39,751 --> 00:28:42,549 Wanna have a little dinner with me tonight? 503 00:28:44,355 --> 00:28:46,084 I'd like that very much, Mr. Kingsley. 504 00:28:46,157 --> 00:28:48,557 Fine. Fine. Shall I pick you up around 7:00, 7:30? 505 00:28:48,626 --> 00:28:49,888 Shall I ring your bell? 506 00:28:50,295 --> 00:28:53,025 I thought maybe we'd drive out to Westchester someplace 507 00:28:53,198 --> 00:28:54,460 and dance a little, perhaps. 508 00:28:54,532 --> 00:28:55,658 7:30 all right? 509 00:28:55,734 --> 00:28:58,567 Shall I come to your apartment or wait downstairs for you? 510 00:28:58,636 --> 00:29:00,729 Well, 7:30 would be just fine. Fine. 511 00:29:00,939 --> 00:29:03,737 I'll ring your bell and I'll double park and I'll wait for you. 512 00:29:03,808 --> 00:29:05,400 Okay. Okay. Fine. Fine. 513 00:29:05,643 --> 00:29:07,042 Okay, Mr. Kingsley. Okay. I'll see you tonight then. 514 00:29:07,112 --> 00:29:08,739 Yeah, okay. Fine. Fine. 515 00:29:16,221 --> 00:29:18,621 Jerk. Jerk. 516 00:29:20,024 --> 00:29:21,753 What are you doing? 517 00:29:22,494 --> 00:29:23,961 Jerk. 518 00:29:36,708 --> 00:29:39,006 Well, the big snows are here. 519 00:29:39,110 --> 00:29:42,307 Yeah, they usually don't get such a heavy snow early in December. 520 00:29:42,380 --> 00:29:43,972 What's today, third? Fourth? 521 00:29:44,048 --> 00:29:45,879 One of us will catch pneumonia and die this year. 522 00:29:45,950 --> 00:29:48,578 I'm sure of it. Oh, a bunch of pallbearers. 523 00:29:49,020 --> 00:29:50,817 It's a beautiful, bracing day for heaven's sake. 524 00:29:50,889 --> 00:29:52,652 I walked the whole way down to my house this morning, 525 00:29:52,724 --> 00:29:53,713 good two and a half miles. 526 00:29:53,792 --> 00:29:56,818 I came downstairs. The doorman said to me, "You expecting a car?" 527 00:29:56,895 --> 00:29:58,556 I said, "Not on a day like this. " 528 00:29:58,630 --> 00:30:00,359 Wonderful walk, very stimulating. 529 00:30:00,431 --> 00:30:01,420 Listen to this farmer here. 530 00:30:01,499 --> 00:30:03,262 Walks two and a half miles to his office. 531 00:30:03,535 --> 00:30:04,627 Abe Lincoln. 532 00:30:04,903 --> 00:30:05,892 What's the matter with Lockman here? 533 00:30:05,970 --> 00:30:07,562 Looks like he's just come out of the grave. 534 00:30:07,639 --> 00:30:09,766 He was out with a couple of buyers last night. 535 00:30:09,974 --> 00:30:11,532 The wheels of industry operating. 536 00:30:11,609 --> 00:30:13,770 I stopped going out with the buyers 10 years ago. 537 00:30:13,845 --> 00:30:15,938 They wore me out. I let the salesmen take them out now. 538 00:30:16,014 --> 00:30:17,481 They're young men, they can take it. 539 00:30:17,549 --> 00:30:19,710 I think the buyers are beginning to wear Lockman out. 540 00:30:20,885 --> 00:30:23,285 All right, all right. So they're wearing me out. 541 00:30:23,454 --> 00:30:24,785 All right. All right. 542 00:30:24,956 --> 00:30:26,480 You happy now? 543 00:30:26,558 --> 00:30:28,992 All right, Walter, I was just kidding. 544 00:30:30,228 --> 00:30:32,321 I think this snow should let up in a couple of hours. 545 00:30:32,397 --> 00:30:35,423 It should be beautiful tonight, just beautiful. 546 00:30:49,347 --> 00:30:50,507 Can I come in, Pa? 547 00:30:50,582 --> 00:30:51,674 Sure. 548 00:30:55,653 --> 00:30:57,518 You going out tonight, Pa? 549 00:30:57,622 --> 00:30:58,611 What? 550 00:30:58,690 --> 00:31:00,351 I said, are you going out tonight? 551 00:31:00,425 --> 00:31:01,449 Sure. 552 00:31:01,526 --> 00:31:02,550 Oh! 553 00:31:02,627 --> 00:31:06,586 Jack and I and Evelyn are driving down to see Paul and Elizabeth. 554 00:31:07,232 --> 00:31:08,460 Can we give you a lift somewhere? 555 00:31:08,533 --> 00:31:10,364 No, no, I'll take a taxi. 556 00:31:10,635 --> 00:31:11,727 Okay. 557 00:31:12,537 --> 00:31:13,765 Have a nice time. 558 00:31:13,838 --> 00:31:16,170 Yeah. Have a nice time. 559 00:31:19,811 --> 00:31:21,142 I think you're right. 560 00:31:21,212 --> 00:31:23,305 I think he is going out with a woman. 561 00:31:23,381 --> 00:31:24,678 For several weeks now. 562 00:31:24,749 --> 00:31:26,080 Well, listen, it's not my business. 563 00:31:26,150 --> 00:31:27,811 I just hope it's a nice woman. 564 00:31:27,886 --> 00:31:30,081 Evelyn, I don't know why you're so worked up about it. 565 00:31:30,154 --> 00:31:31,143 About what? 566 00:31:31,222 --> 00:31:32,689 About my father going out with a woman. 567 00:31:32,757 --> 00:31:36,523 Oh, I'm not worked up, I just mentioned I thought he was seeing a woman again. 568 00:31:36,594 --> 00:31:38,528 He's just having a middle-aged fling. 569 00:31:38,596 --> 00:31:40,063 What's so terrible about that? 570 00:31:40,131 --> 00:31:41,393 Who said it was terrible? 571 00:31:41,466 --> 00:31:42,797 Evelyn, will you hurry up? 572 00:31:42,867 --> 00:31:45,131 We promised Elizabeth we wouldn't be late this time. 573 00:31:45,203 --> 00:31:47,637 Well, I'll just slip into my dress. 574 00:31:52,043 --> 00:31:54,011 So what do you say, Lil? 575 00:31:54,646 --> 00:31:55,670 Lil? 576 00:31:55,747 --> 00:31:57,078 What? What? 577 00:31:57,348 --> 00:31:59,009 About my vacation. 578 00:31:59,217 --> 00:32:01,185 Should we take it now or after the tax season? 579 00:32:01,252 --> 00:32:03,152 I have to tell my boss. 580 00:32:03,221 --> 00:32:05,086 Listen, Lil, you know, we never plan these things. 581 00:32:05,156 --> 00:32:07,750 And we always wind up taking my vacation sitting around the house. 582 00:32:07,825 --> 00:32:08,917 All right. Good idea. 583 00:32:08,993 --> 00:32:10,085 Okay? 584 00:32:10,161 --> 00:32:13,426 Listen, Lil, let's talk to Paul and Elizabeth tonight. 585 00:32:13,498 --> 00:32:16,433 Maybe they'll take the baby off our hand for the two weeks. Why not? 586 00:32:16,501 --> 00:32:19,368 We took their Richard when they went to the Poconos last summer. 587 00:32:19,437 --> 00:32:21,701 You know, Evelyn is so funny, Jack. 588 00:32:21,773 --> 00:32:23,331 I called her on the phone this afternoon 589 00:32:23,408 --> 00:32:25,137 and she says to me, "I got something to tell you. " 590 00:32:25,209 --> 00:32:26,870 But she sounded like she was in a panic. 591 00:32:26,945 --> 00:32:29,675 I thought she was going to tell me she had another blood pressure. 592 00:32:29,747 --> 00:32:33,239 So she says, "I think your father is interested in a woman. " 593 00:32:33,318 --> 00:32:35,513 So, I said, "So?" 594 00:32:36,955 --> 00:32:39,014 So what'll I tell my boss? 595 00:32:39,324 --> 00:32:42,122 And the tax season starts in a month right after Christmas. 596 00:32:42,193 --> 00:32:44,684 Lil, I'll be working nights and I just... 597 00:32:44,762 --> 00:32:46,320 I'd like to get away, I think, huh? 598 00:32:46,397 --> 00:32:48,729 All right, we'll ask Elizabeth if she'll take the baby. 599 00:32:48,800 --> 00:32:50,631 Well, sure, we took their Richard 600 00:32:50,702 --> 00:32:54,502 when they went to the Poconos last summer, don't you remember? 601 00:32:55,039 --> 00:32:57,371 Listen, Lil... I don't know, Lil. 602 00:32:59,177 --> 00:33:01,509 I don't think it would hurt us to 603 00:33:01,980 --> 00:33:05,746 just kind of get away somewhere and just, you know, relax. 604 00:33:07,719 --> 00:33:09,710 I feel that there's a... 605 00:33:09,954 --> 00:33:14,891 Well, a certain, kind of tenseness between us. 606 00:33:17,562 --> 00:33:19,553 I don't know... I just... 607 00:33:19,731 --> 00:33:21,323 It seems that... 608 00:33:21,699 --> 00:33:23,496 Well, I don't know... 609 00:33:25,536 --> 00:33:27,629 What do you mean, tenseness? 610 00:33:28,506 --> 00:33:30,599 I don't know, Lil, I just... 611 00:33:31,342 --> 00:33:33,970 We never talk anymore. We don't go out. 612 00:33:34,379 --> 00:33:36,279 Well, we're going out tonight. 613 00:33:36,347 --> 00:33:37,814 Well, yeah... Yeah. 614 00:33:39,050 --> 00:33:41,541 Well, see, I don't know what I mean. 615 00:33:41,753 --> 00:33:43,516 I just mean I come home and, 616 00:33:43,588 --> 00:33:45,920 well, we have dinner and you tell me about the baby, 617 00:33:45,990 --> 00:33:47,423 or your father comes over or... 618 00:33:47,492 --> 00:33:49,756 Well, my father hasn't been over the house in three weeks, Jack. 619 00:33:49,827 --> 00:33:51,260 Wait, listen, Lil, I like your father. 620 00:33:51,329 --> 00:33:52,921 I wasn't objecting to his coming over, that's not it. 621 00:33:52,997 --> 00:33:55,693 I don't know what you mean by tenseness. 622 00:33:57,602 --> 00:34:00,400 Well, maybe that's the wrong word. 623 00:34:01,739 --> 00:34:03,866 I just... I just feel that... 624 00:34:03,941 --> 00:34:07,138 After all, Jack, we've been married four years. 625 00:34:10,481 --> 00:34:12,415 Lil. No, it's not that. 626 00:34:13,017 --> 00:34:14,609 Listen, I like your father, you know that. 627 00:34:14,685 --> 00:34:16,915 For me, he's a prince of a man. 628 00:34:17,355 --> 00:34:18,947 You know what it is with Evelyn, Jack? 629 00:34:19,023 --> 00:34:20,047 What? 630 00:34:20,124 --> 00:34:23,059 Subconsciously, she thinks of herself as my father's wife. 631 00:34:23,161 --> 00:34:25,789 And she resents any woman who gets close to him. 632 00:34:25,897 --> 00:34:27,728 Well, she never got along with my mother. 633 00:34:27,799 --> 00:34:30,791 Well, I never got along with my mother, either, 634 00:34:30,935 --> 00:34:33,165 but that's an entirely different matter. 635 00:34:33,237 --> 00:34:37,264 So, now, Evelyn lives here in the house with my father and I was against it. 636 00:34:37,775 --> 00:34:39,140 And when my mother died 637 00:34:39,210 --> 00:34:41,508 and my father told me that Evelyn wanted to move in here with him, 638 00:34:41,579 --> 00:34:45,879 I said to him, "Pa, you're just feeding her neurotic attachment for you. " 639 00:34:48,786 --> 00:34:51,380 Well, I wanted him to move in with us. 640 00:34:51,589 --> 00:34:52,817 Listen, I was perfectly willing... 641 00:34:52,890 --> 00:34:55,290 Oh, she resents me a great deal. 642 00:34:55,560 --> 00:34:58,393 Every time my father and I sit down for one of our little talks, 643 00:34:58,463 --> 00:35:01,193 she always finds some way of breaking in. 644 00:35:01,499 --> 00:35:04,195 She resents any woman my father likes. 645 00:35:04,268 --> 00:35:05,394 Oh, Lil, she's a lonely woman... 646 00:35:05,470 --> 00:35:06,937 So my father's going out with a woman. 647 00:35:07,004 --> 00:35:09,336 So what's so terrible about that? 648 00:35:10,074 --> 00:35:11,905 I can see how a woman could go for my father. 649 00:35:11,976 --> 00:35:13,876 He's a darned attractive man. 650 00:35:13,945 --> 00:35:18,177 You know, for a man with no formal education, he's amazingly literate. 651 00:35:19,283 --> 00:35:22,446 I wonder just how involved he is with this woman. 652 00:35:22,854 --> 00:35:24,719 Well, I assume he's... 653 00:35:25,289 --> 00:35:28,781 You know, what surprised me was that he didn't mention a word of this to me. 654 00:35:28,860 --> 00:35:31,055 He usually tells me everything. 655 00:35:31,129 --> 00:35:32,926 Listen, Lil, that's hardly something a father 656 00:35:32,997 --> 00:35:34,726 would discuss with his daughter. 657 00:35:34,799 --> 00:35:38,200 Well, it just so happens, Jack, that we are very, very close. 658 00:35:38,269 --> 00:35:42,501 Why, I'm probably closer to my father than to any other person I know. 659 00:35:49,847 --> 00:35:52,077 Listen, he's a prince of a man. 660 00:35:53,851 --> 00:35:55,318 Where is she? 661 00:36:00,191 --> 00:36:01,658 Listen, Jack, 662 00:36:02,527 --> 00:36:04,427 I don't like the way you've been looking lately. 663 00:36:04,495 --> 00:36:06,122 Now, I think I'm going to take you down to Florida 664 00:36:06,197 --> 00:36:08,392 and get you a nice good rest, huh? 665 00:36:08,466 --> 00:36:10,093 Listen, Lil, are you kidding me? 666 00:36:10,168 --> 00:36:12,432 No, we'll ask Elizabeth tonight if she'll take the baby. 667 00:36:12,503 --> 00:36:14,061 Not that I'm upset about this whole thing... Really? 668 00:36:14,138 --> 00:36:17,005 It's just that when a man gets to the middle years 669 00:36:17,074 --> 00:36:18,905 it's a very dangerous age. 670 00:36:18,976 --> 00:36:21,069 Evelyn, leave him alone, you hear me? 671 00:36:21,145 --> 00:36:22,669 He's having a little fun for himself. 672 00:36:22,747 --> 00:36:24,772 I don't want you interfering and destroying this for him. 673 00:36:24,849 --> 00:36:25,941 What's the matter with you? 674 00:36:26,017 --> 00:36:27,575 You're jealous of this woman he's seeing. 675 00:36:27,652 --> 00:36:31,918 Any woman that gets close to my father, I resent... I mean, you resent. 676 00:36:33,891 --> 00:36:36,325 He's having a little middle-aged fling. 677 00:36:36,427 --> 00:36:37,792 What are you so upset about? 678 00:36:37,862 --> 00:36:39,796 Well, you seem more upset than me. 679 00:36:39,864 --> 00:36:41,627 Listen, girls, come on, please. Let's go. 680 00:36:41,699 --> 00:36:42,723 What did I say? 681 00:36:42,800 --> 00:36:44,734 You didn't say nothing, come on. 682 00:36:44,802 --> 00:36:46,360 I can't raise my voice in my own house. 683 00:36:46,437 --> 00:36:47,802 Listen, Jerry, we're going. 684 00:36:47,872 --> 00:36:49,772 All right, have a good night. Lil? 685 00:36:49,840 --> 00:36:51,899 Lil, you'll talk to Paul and Elizabeth tonight about the baby? 686 00:36:51,976 --> 00:36:53,443 Oh, I don't know, Jack. 687 00:36:53,511 --> 00:36:56,139 My father's going through a very difficult period right now. 688 00:36:56,214 --> 00:36:59,775 I'm not sure that this is a good time for me to leave him. 689 00:37:15,800 --> 00:37:17,427 Hello, Jerry. Hi. 690 00:37:17,969 --> 00:37:19,197 Jerry... 691 00:37:20,538 --> 00:37:22,768 I think this should be our last date. 692 00:37:22,840 --> 00:37:24,535 I mean, we've been out four times now 693 00:37:24,609 --> 00:37:27,134 and I've enjoyed myself, I honestly have. 694 00:37:27,211 --> 00:37:28,439 But I... 695 00:37:31,582 --> 00:37:33,379 You're a very nice man. 696 00:37:33,451 --> 00:37:36,215 Everyone in the office thinks you're wonderful, you know that. 697 00:37:36,287 --> 00:37:41,190 I don't think there's a person out there who wouldn't do anything in the world for you. 698 00:37:41,259 --> 00:37:42,988 Well, but I just... 699 00:37:43,427 --> 00:37:45,361 I just feel that the situation's impossible. 700 00:37:45,429 --> 00:37:48,227 I mean, your being my boss and everything. 701 00:37:48,733 --> 00:37:51,566 Well, the thing is, Jerry, where can it go? 702 00:37:51,936 --> 00:37:54,928 I mean, I just am afraid that somebody's going to get hurt, that's all. 703 00:37:55,006 --> 00:37:56,906 Well, uh, if... 704 00:37:56,974 --> 00:38:00,000 Well, I mean, it's not like you're Mr. Lockman. 705 00:38:00,077 --> 00:38:03,012 You're not just a wolf, you're a serious man. 706 00:38:04,282 --> 00:38:07,809 And I just feel that if we keep on seeing each other that 707 00:38:08,152 --> 00:38:10,677 it'll get more involved and someone's going to be hurt. 708 00:38:10,755 --> 00:38:14,748 You mean, I think that you couldn't possibly get interested in me. 709 00:38:16,360 --> 00:38:18,988 Yes, I guess that's what I mean, Jerry. 710 00:38:19,630 --> 00:38:21,757 Well, that's understandable. 711 00:38:25,036 --> 00:38:26,503 I'm afraid I hurt you a great deal. 712 00:38:26,570 --> 00:38:29,004 No, no, I understand how you feel. 713 00:38:29,640 --> 00:38:31,801 Look, just forget everything I said, huh? 714 00:38:31,876 --> 00:38:33,207 No, I think you're being quite sensible. 715 00:38:33,277 --> 00:38:36,678 No, come on. I mean, where are we going tonight, Jerry? 716 00:38:37,214 --> 00:38:39,444 Just forget everything I said. Please. 717 00:38:48,626 --> 00:38:51,789 I came to this country, I was four years old. 718 00:38:52,530 --> 00:38:53,997 My uncle had a grocery store. 719 00:38:54,065 --> 00:38:55,692 My mother and my father and my sister, Evelyn, 720 00:38:55,766 --> 00:38:59,167 my brother and I all lived in one room over the store. 721 00:38:59,537 --> 00:39:03,268 We had rats running around there at night the size of my arm. 722 00:39:03,708 --> 00:39:06,438 One night, my mother woke up screaming. There was a... 723 00:39:09,413 --> 00:39:11,643 It's not a very pleasant story. 724 00:39:12,717 --> 00:39:14,810 Come on, I'll take you home. 725 00:39:14,885 --> 00:39:17,820 I don't seem to have the grace to be good company tonight. 726 00:39:17,888 --> 00:39:20,857 Apparently, I felt more strongly about you than I thought. 727 00:39:20,925 --> 00:39:23,052 I want to make it very clear, I think you're a fine man. 728 00:39:23,127 --> 00:39:25,357 Look, stop worrying about me. 729 00:39:26,330 --> 00:39:29,026 Actually, not only have you been honest and sensible, 730 00:39:29,100 --> 00:39:30,931 but even kindly. 731 00:39:31,001 --> 00:39:33,868 And since you have no feeling for me, it could only add up to grief. 732 00:39:33,938 --> 00:39:36,168 This way, we nip it in the bud. 733 00:39:36,240 --> 00:39:40,836 So, a small bubble of middle-aged vanity is punctured. 734 00:39:42,713 --> 00:39:44,704 Listen, for heaven's sake, you've been honest and direct. 735 00:39:44,782 --> 00:39:46,943 It speaks very well for you. 736 00:39:47,618 --> 00:39:51,281 Anyway, I have to go back to the place tonight for an hour. 737 00:39:51,355 --> 00:39:53,721 I was going to tell you about it. 738 00:39:54,024 --> 00:39:56,754 We sent out the lot to the factory today 739 00:39:57,228 --> 00:39:59,458 and I forgot to make the markers. 740 00:39:59,530 --> 00:40:02,158 So I promised Ellman I'd... I told Ellman. 741 00:40:07,438 --> 00:40:09,963 You simply don't find me attractive. 742 00:40:10,674 --> 00:40:13,199 No, I think you're an attractive man. 743 00:40:13,644 --> 00:40:15,373 It's the age thing. 744 00:40:15,813 --> 00:40:16,802 Yes, I guess so. 745 00:40:16,881 --> 00:40:18,371 Well, look... 746 00:40:19,884 --> 00:40:20,942 No. 747 00:40:21,519 --> 00:40:23,749 I'll live through it, I'm sure. 748 00:40:24,655 --> 00:40:26,953 If you weren't such a decent man, 749 00:40:27,024 --> 00:40:29,822 you'd probably make out a lot better with me. 750 00:40:29,894 --> 00:40:32,021 I mean, if you were just on the make 751 00:40:32,096 --> 00:40:34,428 I'd probably be saying to myself, 752 00:40:34,498 --> 00:40:37,092 "I'm pretty lonely, he's a gentlemen. " 753 00:40:38,035 --> 00:40:41,198 The way I've been feeling lately, who cares anyway. 754 00:40:42,173 --> 00:40:44,835 I think what really scares me to death 755 00:40:45,509 --> 00:40:49,001 about you is that you might really fall in love with me. 756 00:40:51,248 --> 00:40:53,546 I'm really in love with you now. 757 00:40:55,519 --> 00:40:57,714 I know, it scares me to death. 758 00:40:59,723 --> 00:41:02,191 I don't even know what really in love means. 759 00:41:02,259 --> 00:41:05,057 I've never been really in love in my life. 760 00:41:05,996 --> 00:41:08,123 I don't think I could do it. 761 00:41:09,166 --> 00:41:10,394 Do what? 762 00:41:12,703 --> 00:41:14,500 To really love somebody. 763 00:41:14,972 --> 00:41:18,874 I mean, I couldn't give it back to you, do you know what I mean? 764 00:41:20,478 --> 00:41:22,946 Jerry, I don't want to go home yet. 765 00:41:23,013 --> 00:41:25,743 Can't we go to a movie or something, huh? 766 00:41:26,417 --> 00:41:27,441 No. 767 00:41:29,220 --> 00:41:31,814 I think we ought to call it quits now. 768 00:41:32,289 --> 00:41:33,517 What would it add up to? 769 00:41:33,591 --> 00:41:35,786 An affair? Not even an affair. 770 00:41:35,960 --> 00:41:39,691 I'd be just another middle-aged man keeping a girl somewhere. 771 00:41:40,064 --> 00:41:43,397 The way I feel about you, I couldn't settle for that. 772 00:41:43,467 --> 00:41:46,095 Anyway, I really have to get back to the place. 773 00:41:46,170 --> 00:41:47,797 Make the markers. 774 00:41:48,172 --> 00:41:50,970 The lot goes into the machines in the morning. 775 00:41:52,977 --> 00:41:57,573 Well, why don't you drop me off at a movie and then go back to the place? 776 00:41:57,648 --> 00:41:59,582 Well, I was going to suggest, if you don't mind, sitting around 777 00:41:59,650 --> 00:42:02,346 for half an hour or an hour till I copy that pattern, 778 00:42:02,419 --> 00:42:05,149 we'll go have a cup of coffee somewheres. 779 00:42:05,556 --> 00:42:06,887 All right. 780 00:42:08,526 --> 00:42:11,461 I'll say it once and I'll never say it again. 781 00:42:13,731 --> 00:42:15,130 I love you. 782 00:42:47,398 --> 00:42:49,025 This won't take too long. 783 00:42:49,099 --> 00:42:50,760 That's all right. 784 00:43:10,020 --> 00:43:13,581 After my wife died, I used to work here every night. 785 00:43:15,192 --> 00:43:17,490 Even if there was nothing to do. 786 00:43:20,631 --> 00:43:23,930 I started in this business, I was 14 years old. 787 00:43:24,735 --> 00:43:26,202 Delivery boy. 788 00:43:26,837 --> 00:43:28,737 And I was a husky kid. 789 00:43:29,540 --> 00:43:32,236 I joined the union, they made me a goon. 790 00:43:32,876 --> 00:43:35,868 Got my head knocked around plenty, don't worry. 791 00:43:37,081 --> 00:43:39,447 You know what went on in this business 30, 40 years ago? 792 00:43:39,516 --> 00:43:41,848 The bosses hired gangsters, we hired gangsters. 793 00:43:41,919 --> 00:43:45,013 People were murdered right in the streets here. 794 00:43:45,789 --> 00:43:48,815 All the time I went to night school, 795 00:43:50,060 --> 00:43:51,584 studied designing. 796 00:43:55,366 --> 00:43:57,391 Now I got a good business, 797 00:43:58,435 --> 00:44:00,596 solvent 22 years now. 798 00:44:02,272 --> 00:44:04,035 Good times and bad. 799 00:44:09,847 --> 00:44:11,747 Why don't you sit down in the office? 800 00:44:11,815 --> 00:44:13,282 No, I'm fine. 801 00:44:18,222 --> 00:44:19,211 Jerry! 802 00:44:19,289 --> 00:44:21,086 I love you, Betty, I love you. 803 00:44:21,158 --> 00:44:22,420 Jerry, please. 804 00:44:22,526 --> 00:44:25,188 This is so silly, Jerry. Jerry, please. 805 00:44:28,732 --> 00:44:30,632 I don't wanna hurt you. 806 00:44:40,110 --> 00:44:42,340 I don't care if it's a thousand suits, Walter. 807 00:44:42,413 --> 00:44:44,404 We're not filling that order. 808 00:44:44,481 --> 00:44:45,607 Why did you take it? 809 00:44:45,683 --> 00:44:47,378 It's a big account, Jerry, and you can fill it. 810 00:44:47,451 --> 00:44:49,942 Sure I can fill it. I can pick up the goods on the street. 811 00:44:50,020 --> 00:44:53,421 But I'd have to louse up deliveries to customers we've had 10, 20 years. 812 00:44:53,490 --> 00:44:55,151 Where was this big account last week? 813 00:44:55,225 --> 00:44:56,214 Are you with me, Abe? 814 00:44:56,293 --> 00:44:57,954 Listen, Jerry, 200 suits. 815 00:44:58,028 --> 00:45:00,292 We'd have to throw out everything we had on the tables right now... 816 00:45:00,364 --> 00:45:03,162 We ain't throwing nothing out. I don't care how small the order is. 817 00:45:03,233 --> 00:45:04,222 Thank you. 818 00:45:04,301 --> 00:45:06,235 We promised a delivery date, we deliver. 819 00:45:06,303 --> 00:45:09,704 Walter, you call Keppler up and tell them they have to wait their turn. 820 00:45:09,773 --> 00:45:12,298 We don't chisel our other customers for nobody. 821 00:45:12,376 --> 00:45:15,368 They can expect that same courtesy from us when their time comes. 822 00:45:15,446 --> 00:45:16,572 Is that clear, Walter? 823 00:45:16,647 --> 00:45:18,808 But he buys for 29 stores in the Midwest. 824 00:45:18,882 --> 00:45:20,611 All right, Walter, that's all. 825 00:45:20,684 --> 00:45:22,879 Abe, you cut what's on the table. 826 00:45:22,953 --> 00:45:24,477 All right. 827 00:45:27,624 --> 00:45:28,921 All right, come on, come on, come on. 828 00:45:28,992 --> 00:45:32,086 Let's go, let's go, let's go. It's a big season. 829 00:45:32,162 --> 00:45:35,188 The Christmas party isn't till tomorrow, you're still on working hours. 830 00:45:35,265 --> 00:45:36,892 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 831 00:45:36,967 --> 00:45:40,061 Rosie, you're going to have that jacket ready for me at 4:00, right? 832 00:45:47,377 --> 00:45:49,345 Jerry, for Pete's sakes. 833 00:45:49,747 --> 00:45:51,271 Nobody sees us. 834 00:45:51,548 --> 00:45:53,641 They all know anyway by now. 835 00:45:54,451 --> 00:45:56,078 I feel everybody's looking at me all the time. 836 00:45:56,153 --> 00:45:57,643 Go away with me this weekend. 837 00:45:57,721 --> 00:45:58,710 It's New Year's. 838 00:45:58,789 --> 00:45:59,778 Well, you're my date, aren't you? 839 00:45:59,857 --> 00:46:00,846 Mmm-hmm. 840 00:46:00,924 --> 00:46:03,586 We got a couple of cabins in Lake George. It's beautiful in the winter. 841 00:46:03,660 --> 00:46:05,252 But you'll have to bring two minks. 842 00:46:05,329 --> 00:46:07,763 The women wear their mink stoles to the restaurant for dinner 843 00:46:07,831 --> 00:46:10,629 and then they wear their mink coats back to their cabins. 844 00:46:10,701 --> 00:46:12,396 It's very nouveau riche. I don't have any minks. 845 00:46:12,469 --> 00:46:13,936 Well, I'll buy you one. No. 846 00:46:14,004 --> 00:46:17,599 Oh, nonsense. It would give me great pleasure to buy you something. 847 00:46:17,674 --> 00:46:19,801 Go away with me this weekend. 848 00:46:21,645 --> 00:46:22,737 Yes. 849 00:46:44,868 --> 00:46:47,632 I think we should think a little about getting married. 850 00:46:47,738 --> 00:46:49,638 I'm afraid I'm a terribly respectable sort of man. 851 00:46:49,706 --> 00:46:52,470 I have a tendency to think in terms of marriage. 852 00:46:52,543 --> 00:46:54,875 Have you thought about it at all? 853 00:46:55,379 --> 00:46:58,815 I don't want to think about anything, Jerry. Let me enjoy the ride. 854 00:47:00,951 --> 00:47:03,579 Should be beautiful where we're going. 855 00:47:06,390 --> 00:47:09,120 Anyway, the kind of relationship we have can drift, 856 00:47:09,193 --> 00:47:12,287 drag out, crumble if you don't take it seriously. 857 00:47:13,764 --> 00:47:15,095 I want you to begin thinking about... 858 00:47:15,165 --> 00:47:17,190 Look, I don't want to think about anything! 859 00:47:17,267 --> 00:47:18,632 If I stopped to think all the time 860 00:47:18,702 --> 00:47:20,226 do you think I'd be here with you now? 861 00:47:20,304 --> 00:47:22,363 Going away with a man three times my age on a weekend. 862 00:47:22,439 --> 00:47:24,839 I feel like a tramp, standing around in this dirty hotel. 863 00:47:24,908 --> 00:47:26,899 You think I'm some little tramp right out of the gutter? 864 00:47:26,977 --> 00:47:28,501 Well, I'm not! Betty! 865 00:47:28,579 --> 00:47:30,046 Look, if I told my mother, she'd hit the roof. 866 00:47:30,113 --> 00:47:31,603 I'm afraid to tell anyone about you. 867 00:47:31,682 --> 00:47:33,673 Now you stay away from me from now on, you understand? 868 00:47:33,750 --> 00:47:34,876 We're through, you understand? 869 00:47:34,985 --> 00:47:36,475 Stop this nonsense. You're 24 years old. Act like it. 870 00:47:36,553 --> 00:47:37,850 You'll be finished with me in a couple of weeks. 871 00:47:37,921 --> 00:47:40,014 And you'll walk out on me like everyone's always walking out on me. 872 00:47:40,090 --> 00:47:41,455 Nobody's walking out on you. 873 00:47:41,525 --> 00:47:43,322 You'll never marry me. 874 00:47:43,393 --> 00:47:46,021 Suppose I become pregnant? Suppose something like that happens? 875 00:47:46,096 --> 00:47:47,495 And how do I know that your wife died? How do... 876 00:47:47,564 --> 00:47:50,397 All right, now that's about enough of this childishness. 877 00:47:50,467 --> 00:47:52,196 I'm not going to treat you like a kid. 878 00:47:52,269 --> 00:47:54,260 Now you start acting like a woman, 879 00:47:54,338 --> 00:47:56,431 or I'll turn this car around and take you right back home 880 00:47:56,506 --> 00:47:59,566 and let you go through this tantrum by yourself. 881 00:48:15,626 --> 00:48:17,093 Are you okay? 882 00:48:19,863 --> 00:48:21,194 Jerry? Hmm? 883 00:48:22,366 --> 00:48:25,267 Tell me one of those funny stories of yours. 884 00:48:25,836 --> 00:48:27,326 Ah, let's see. 885 00:48:28,071 --> 00:48:30,266 I ever tell you the one about the two garment manufacturers 886 00:48:30,340 --> 00:48:32,831 who meet in front of a dairy restaurant on 37th Street? 887 00:48:32,910 --> 00:48:34,400 First one says to the other, 888 00:48:34,478 --> 00:48:37,470 "Harry, can you lend me $25 till Tuesday?" 889 00:48:38,115 --> 00:48:40,913 The second one says, "Sure. Till Tuesday?" 890 00:48:41,685 --> 00:48:44,313 The first one starts screaming, "Stop dunning me!" 891 00:48:55,365 --> 00:48:57,697 Jerry. 892 00:48:57,768 --> 00:49:00,566 How old could he have been? I don't know, maybe 15. 893 00:49:03,240 --> 00:49:06,539 This happened right after the First World War. 894 00:49:06,610 --> 00:49:08,737 So Nat must have been around 14 or 15. 895 00:49:08,812 --> 00:49:12,248 Anyway, this big lummox of a kid... 896 00:49:13,050 --> 00:49:14,176 So, go on. 897 00:49:14,251 --> 00:49:19,416 He opens the dumbwaiter door and he yells up to my sister that he's delivered the meat. 898 00:49:22,092 --> 00:49:26,028 My sister yells down to him in Polish, "Put it on the dumbwaiter. " 899 00:49:26,596 --> 00:49:29,588 So, Nat's only been in this country about two weeks. 900 00:49:29,666 --> 00:49:32,157 He never saw a dumbwaiter before, he didn't know what it was. 901 00:49:32,436 --> 00:49:33,903 So what happened? 902 00:49:34,171 --> 00:49:36,002 He climbs on the dumbwaiter himself. 903 00:49:36,073 --> 00:49:37,267 Oh, no! 904 00:49:38,241 --> 00:49:40,471 Oh, Jerry! He weighed at least 200 pounds. 905 00:49:41,378 --> 00:49:43,141 So my sister's pulling and pulling. 906 00:49:43,213 --> 00:49:47,582 She turns to me and she says, "That butcher must have put the whole cow on there. 907 00:49:47,651 --> 00:49:49,881 "I only ordered four pounds. " 908 00:49:51,288 --> 00:49:52,277 Oh, Jerry! 909 00:49:53,623 --> 00:49:57,115 Nat's sitting there with his knees up under his chin, 910 00:49:57,194 --> 00:50:00,163 thinking, "What a crazy country this America is. " 911 00:50:04,735 --> 00:50:06,032 Yeah, it's up there. 912 00:50:06,103 --> 00:50:07,468 So, anyway, 913 00:50:08,105 --> 00:50:11,006 that's how I met my best friend Nat Phillips. 914 00:50:13,944 --> 00:50:14,968 I can't walk. 915 00:50:21,885 --> 00:50:22,977 You know something? What? 916 00:50:23,053 --> 00:50:24,315 I think it's even colder in here, than... 917 00:50:24,388 --> 00:50:26,322 I know, we're gonna freeze here. Yeah. 918 00:50:26,390 --> 00:50:27,948 I haven't been up in about four years. 919 00:50:28,025 --> 00:50:30,425 My wife and I almost froze to death. 920 00:50:30,494 --> 00:50:33,827 Wait and try and take a shower later. There's no hot water. 921 00:50:34,698 --> 00:50:37,861 And I want you to know, it's costing me a fortune. 922 00:50:39,503 --> 00:50:40,868 I love you. 923 00:50:52,349 --> 00:50:53,543 Jerry? 924 00:51:37,327 --> 00:51:38,658 You ready? 925 00:52:39,356 --> 00:52:42,484 Oh, how do you do? I'm Erskine from Philadelphia, 926 00:52:42,559 --> 00:52:43,548 and this is my wife. 927 00:52:43,627 --> 00:52:47,028 Well, how do you do? I'm Kingsley from New York and... 928 00:52:47,164 --> 00:52:48,529 Oh, New York? Yeah. 929 00:52:48,598 --> 00:52:50,566 Oh, well, we have a number of New York City people here. 930 00:52:50,634 --> 00:52:52,465 Oh, really. A pleasure. Yeah, this is Vogel, 931 00:52:52,536 --> 00:52:54,527 also from New York City, and his wife. 932 00:52:54,604 --> 00:52:56,435 Mr. and Mrs. Kingsley. 933 00:52:56,506 --> 00:52:58,201 And Massey. Is that right, Massey? 934 00:52:58,275 --> 00:53:00,709 From Buffalo, and his wife. 935 00:53:00,777 --> 00:53:03,610 And we have a couple of young honeymooners with us tonight. 936 00:53:03,680 --> 00:53:05,614 Mr. and Mrs. Sande. Isn't that right? 937 00:53:05,682 --> 00:53:07,479 Hello. Also from New York City. 938 00:53:07,551 --> 00:53:09,109 New Rochelle. New Rochelle. Right. 939 00:53:09,186 --> 00:53:11,620 Hey, New Rochelle. I have a daughter living in New Rochelle. 940 00:53:11,688 --> 00:53:12,712 Is that right? Where about? 941 00:53:12,789 --> 00:53:15,622 Well, it's a new development. I don't know the name. It's just off the highway. 942 00:53:15,692 --> 00:53:17,853 Oh, yes, it's very wonderful over there. Yes, very wonderful. 943 00:53:17,928 --> 00:53:19,657 I'm in the... You're in the honeymoon business, 944 00:53:19,729 --> 00:53:21,526 that's what you're in. 945 00:53:21,598 --> 00:53:23,998 He says that once more I'm gonna belt him. 946 00:53:24,067 --> 00:53:27,833 You know, you're a very attractive young woman, Mrs. Kingsley. 947 00:53:28,171 --> 00:53:29,866 Well, what do you know, champagne! 948 00:53:29,940 --> 00:53:31,840 Well, it's New Year's Eve. 949 00:53:31,942 --> 00:53:35,503 Uh, what do you say, Mrs. Kingsley, you want some champagne? 950 00:53:35,579 --> 00:53:36,773 Mmm-hmm. 951 00:53:38,415 --> 00:53:41,282 Well, at the risk of being a little premature, 952 00:53:41,818 --> 00:53:43,809 happy New Year to everybody. 953 00:53:43,887 --> 00:53:45,650 Happy New Year. 954 00:53:49,059 --> 00:53:51,220 Martinson, you old goat. Where are you living now? 955 00:53:51,294 --> 00:53:53,319 Buffalo... Buffalo! That's wonderful. 956 00:53:53,396 --> 00:53:57,025 Mrs. Martinson, we'll be up in your neighborhood pretty soon. 957 00:53:57,234 --> 00:53:59,964 I want you to meet my wife-to-be, Miss Preisser. 958 00:54:00,036 --> 00:54:02,300 We'll be visiting you pretty soon. 959 00:54:02,772 --> 00:54:05,332 Niagara Falls, right? Niagara Falls. 960 00:54:05,942 --> 00:54:07,739 Bartender, get my wife another drink. 961 00:54:07,811 --> 00:54:09,676 Hey! Hey! What do you think of my wife? 962 00:54:09,746 --> 00:54:11,179 Pretty good for an old man, eh? 963 00:54:11,248 --> 00:54:12,374 Martinson, what do you think? 964 00:54:12,449 --> 00:54:13,575 What do you think of my wife, eh? 965 00:54:13,650 --> 00:54:15,140 Beautiful. Beautiful. Isn't she beautiful? 966 00:54:15,218 --> 00:54:17,448 That's what I keep telling the boys down at the office. 967 00:54:17,520 --> 00:54:20,182 No more secrets! No more under-the-cover business. 968 00:54:20,890 --> 00:54:23,620 I'm not gonna meet you on street corners. 969 00:54:23,693 --> 00:54:26,628 You're listening to me? Now listen to me 'cause I'm talking. 970 00:54:26,696 --> 00:54:28,220 Now, listen to me, honey, I'm talking to you. 971 00:54:28,298 --> 00:54:30,027 And I want you to know what I'm telling you. 972 00:54:30,100 --> 00:54:32,261 You're a nice kid and I like you. 973 00:54:32,335 --> 00:54:34,565 I want you to tell your mother 974 00:54:34,638 --> 00:54:35,866 that I'm coming up to the apartment 975 00:54:35,939 --> 00:54:37,531 just like any other human being. 976 00:54:37,607 --> 00:54:40,098 'Cause I don't like meeting on street corners, you understand? 977 00:54:40,176 --> 00:54:41,666 You hear me? You hear me good? Yes, yes. 978 00:54:41,778 --> 00:54:43,439 I don't like it. I don't like it. 979 00:54:44,447 --> 00:54:45,436 I'm sorry, Betty. 980 00:54:45,515 --> 00:54:46,539 It's fine. Come on. 981 00:54:46,616 --> 00:54:48,413 I'm sorry. I'm sorry. 982 00:54:48,718 --> 00:54:50,151 Down you go. 983 00:54:52,055 --> 00:54:55,422 Oh, I can't take it. I can't take it. I can't take it. 984 00:54:56,059 --> 00:54:59,222 I'm an old goat. I'm an old goat. I'm an old goat. 985 00:54:59,562 --> 00:55:00,620 I... 986 00:55:13,777 --> 00:55:14,869 Fine, now. Come on. 987 00:55:18,948 --> 00:55:21,382 Let me get the shirt off you, okay? 988 00:55:21,451 --> 00:55:23,248 Oh, I'm sorry, Betty. 989 00:55:47,877 --> 00:55:50,277 I'm not worried so much about my mother. 990 00:55:50,347 --> 00:55:54,044 She'll raise the roof for a week or so but she'll get over it. 991 00:55:54,117 --> 00:55:56,585 It's your family I'm worried about, Jerry. 992 00:55:56,653 --> 00:55:58,177 I mean, you got two kids older than me. 993 00:55:58,254 --> 00:56:00,119 Oh, these things are always exaggerated. 994 00:56:00,190 --> 00:56:02,249 I mean, they won't call you mother or anything. 995 00:56:02,325 --> 00:56:04,725 They'll call you Betty, like everybody else. 996 00:56:04,794 --> 00:56:06,455 Oh, these things always work out in time. 997 00:56:06,529 --> 00:56:09,123 The question is, can we be happy together? 998 00:56:09,199 --> 00:56:12,168 That's the only question involved in any marriage. 999 00:56:12,235 --> 00:56:13,998 I don't know, Jerry. 1000 00:56:15,038 --> 00:56:18,439 Well, then, let's put it this way. 1001 00:56:19,209 --> 00:56:20,733 Do you love me? 1002 00:56:23,513 --> 00:56:24,980 I don't know. 1003 00:56:27,717 --> 00:56:30,709 You're the only person I've ever cared about in my whole life. 1004 00:56:30,787 --> 00:56:32,084 I'd do anything in the world to make you happy. 1005 00:56:32,155 --> 00:56:33,884 Well, that's love. 1006 00:56:38,328 --> 00:56:41,058 I'm just afraid I'll make you unhappy. 1007 00:56:42,132 --> 00:56:43,793 You make me happy. 1008 00:56:44,834 --> 00:56:46,825 Listen, I got plenty of worries of my own about getting married. 1009 00:56:46,903 --> 00:56:49,770 Children. Is it fair to have children at my age? 1010 00:56:49,839 --> 00:56:51,534 Maybe I'll become a jealous old fool, 1011 00:56:51,608 --> 00:56:55,635 hiring private detectives to check on his young wife all the time. 1012 00:56:55,945 --> 00:56:57,936 All I know is I love you. 1013 00:56:58,948 --> 00:57:01,439 I love you so much I can't tell you. 1014 00:57:02,619 --> 00:57:04,951 I can't let you get away from me. 1015 00:57:05,922 --> 00:57:09,289 My whole life has been a joy since I know you. 1016 00:57:09,359 --> 00:57:12,522 Joy to wake up in the morning, joy to go to work. 1017 00:57:13,062 --> 00:57:16,520 I gotta have you around me to look at you, to touch you. 1018 00:57:16,966 --> 00:57:19,127 I mean, you're an obsession. 1019 00:57:19,502 --> 00:57:21,902 That's what love is, an obsession. 1020 00:57:24,374 --> 00:57:26,069 I love you, Betty. 1021 00:57:27,110 --> 00:57:30,045 More than I've ever loved anything in my life. 1022 00:57:37,587 --> 00:57:40,055 It's all right with me, Jerry. 1023 00:57:40,657 --> 00:57:43,023 Let's consider ourselves engaged. 1024 00:57:59,342 --> 00:58:01,207 And now she tells me she wants to marry him. 1025 00:58:01,277 --> 00:58:02,505 He's 56 years old. 1026 00:58:02,579 --> 00:58:04,240 I wouldn't worry about it if I were you. 1027 00:58:04,314 --> 00:58:05,542 Why aren't you doing your homework? 1028 00:58:05,615 --> 00:58:06,912 Go tell her it's almost 7:30. 1029 00:58:06,983 --> 00:58:07,972 He'll be here any minute. 1030 00:58:09,986 --> 00:58:11,146 How do I look? 1031 00:58:11,221 --> 00:58:12,210 Oh, sure. 1032 00:58:12,288 --> 00:58:13,755 I had a long talk with her last night. 1033 00:58:13,823 --> 00:58:16,792 She thinks she's having a big romance with Spencer Tracy. 1034 00:58:16,860 --> 00:58:18,589 Lots of girls get crushes on older men 1035 00:58:18,661 --> 00:58:20,788 because they're debonair, they know a couple of headwaiters. 1036 00:58:20,864 --> 00:58:23,332 I had a girlfriend who went with a married man for eight years. 1037 00:58:23,399 --> 00:58:25,196 She finally had a nervous breakdown. 1038 00:58:25,268 --> 00:58:26,735 That's very encouraging. 1039 00:58:26,803 --> 00:58:28,464 She's still nuts about George. 1040 00:58:28,538 --> 00:58:30,768 Oh, well, George was a bum, too. 1041 00:58:31,040 --> 00:58:33,133 All men, I think, are bums. 1042 00:58:33,209 --> 00:58:36,178 Take my husband. He went out to get a pack of cigarettes one day. 1043 00:58:36,246 --> 00:58:40,342 The next time I heard from him he was an actor in Ohio writing me for a divorce. 1044 00:58:40,416 --> 00:58:42,281 I was left with two little kids on my hands. 1045 00:58:42,352 --> 00:58:44,149 One of them not even a year old. 1046 00:58:44,220 --> 00:58:46,085 And I have scrubbed floors so my two girls... Floors. 1047 00:58:46,155 --> 00:58:47,816 ...could be raised as decent girls. Decent girls. 1048 00:58:47,891 --> 00:58:50,985 And what's more I've never interfered with either of them, either. 1049 00:58:51,060 --> 00:58:52,584 In fact, half the time I don't know what they're doing 1050 00:58:52,662 --> 00:58:54,220 or where they are. 1051 00:58:54,297 --> 00:58:56,663 I remember saying to Betty once. 1052 00:58:56,733 --> 00:58:59,429 She was about 14, I guess. I said, "Betty, how's your school going? 1053 00:58:59,502 --> 00:59:02,232 "You should be graduating public school pretty soon now. " 1054 00:59:02,305 --> 00:59:05,035 And she said, "Oh, Ma, I've been in high school almost a year. " 1055 00:59:07,343 --> 00:59:08,935 Well, I just mention that, you know, 1056 00:59:09,012 --> 00:59:11,173 to show you how little I meddle in their lives. 1057 00:59:11,247 --> 00:59:13,078 Oh, it's the truth, it really is. 1058 00:59:13,149 --> 00:59:15,617 I try to be a good mother. But, I don't know, 1059 00:59:15,685 --> 00:59:17,312 kids are more bother than they're worth. 1060 00:59:17,387 --> 00:59:18,411 That's the truth. 1061 00:59:18,488 --> 00:59:21,753 Well, I'm not going to interfere now, either. 1062 00:59:21,824 --> 00:59:23,951 She wouldn't listen to anything I say anyway. 1063 00:59:24,027 --> 00:59:28,123 She's willful and headstrong and I've never been able to tell her anything. 1064 00:59:28,197 --> 00:59:31,394 But you're not gonna marry any old man old enough to be your father. 1065 00:59:31,467 --> 00:59:33,594 Over my dead body, you will. 1066 00:59:33,703 --> 00:59:35,398 Over my dead body, she will. 1067 00:59:35,471 --> 00:59:36,529 Dead body? 1068 00:59:36,606 --> 00:59:38,972 Well, I just think I should say something. I'm her mother, you know. 1069 00:59:39,042 --> 00:59:40,532 Oh, it's true. 1070 00:59:41,511 --> 00:59:42,910 Oh, it's 7:30. Where is he? 1071 00:59:42,979 --> 00:59:44,037 There he is. 1072 00:59:44,113 --> 00:59:45,239 Oh, my shoes. Wait a minute, I can't... 1073 00:59:45,315 --> 00:59:47,374 Never mind, I got them off. Okay, Ma. 1074 00:59:47,450 --> 00:59:49,782 Now don't kick him in the shins the minute he walks in the door, okay? 1075 00:59:49,852 --> 00:59:51,251 I'm not gonna kick him in the shins. 1076 00:59:51,321 --> 00:59:53,687 I suppose I ought to go, but I'd love to have a look at him. 1077 00:59:53,756 --> 00:59:55,383 Well, will somebody get the door, please? 1078 00:59:55,458 --> 00:59:56,550 Well... You want me to take it? 1079 00:59:56,626 --> 00:59:57,854 Yeah, will you get the door? 1080 00:59:57,927 --> 00:59:58,985 I'll be right there. 1081 00:59:59,062 --> 01:00:00,256 What shall I do? Shall I just stand here? 1082 01:00:00,330 --> 01:00:03,060 I'll just stay back here out of the way. 1083 01:00:05,134 --> 01:00:06,260 How do you do? How do you do? 1084 01:00:06,336 --> 01:00:07,325 My name is Kingsley. 1085 01:00:07,437 --> 01:00:09,803 Oh, how do you do, I'm Betty's friend, Marilyn. 1086 01:00:09,872 --> 01:00:13,433 I was downtown shopping today, and my husband took the kids to my mother-in-law's. 1087 01:00:13,509 --> 01:00:14,908 So I just thought that I'd stop by. 1088 01:00:14,978 --> 01:00:17,503 Maybe Betty would want to see a downtown movie. 1089 01:00:17,580 --> 01:00:20,048 'Cause I don't get along with my mother-in-law at all. 1090 01:00:20,116 --> 01:00:21,242 Won't you come in, please? 1091 01:00:21,317 --> 01:00:23,080 Well, I tell you, I'm soaking wet with snow here 1092 01:00:23,152 --> 01:00:25,279 and I wouldn't want to dirty up your carpets. 1093 01:00:25,355 --> 01:00:26,913 How do you do there? How do you do? 1094 01:00:26,990 --> 01:00:28,321 Well, come in the house, for heaven sakes. 1095 01:00:28,391 --> 01:00:30,188 Well, I tell you we're a little late as it is 1096 01:00:30,259 --> 01:00:31,920 and I have tickets here for a play. 1097 01:00:31,995 --> 01:00:33,428 So just to come in for a couple of minutes, 1098 01:00:33,496 --> 01:00:35,259 it really isn't worth the trouble. 1099 01:00:35,331 --> 01:00:36,958 Give me your coat. I'll hang it up in the bathroom. 1100 01:00:37,033 --> 01:00:38,728 Thank you, I'm fine. 1101 01:00:38,801 --> 01:00:40,428 Well, I'm Betty's mother. How do you do? 1102 01:00:40,503 --> 01:00:43,131 Oh, well, how do you do, Mrs. Mueller? 1103 01:00:44,807 --> 01:00:45,796 Will you excuse me for a minute? 1104 01:00:45,875 --> 01:00:46,864 Yes, certainly. 1105 01:00:47,510 --> 01:00:49,273 He don't look like no Spencer Tracy to me. 1106 01:00:49,912 --> 01:00:50,901 It really is snowing out, isn't it? 1107 01:00:50,980 --> 01:00:52,845 Yes, it's coming down quite heavily. 1108 01:00:57,120 --> 01:01:00,112 I told her you were here. She'll be out in a minute. 1109 01:01:01,257 --> 01:01:03,589 This is my younger daughter, Alice. Mmm-hmm. 1110 01:01:03,660 --> 01:01:04,922 She's just 17. 1111 01:01:05,294 --> 01:01:06,921 She goes to George Washington High School. 1112 01:01:07,497 --> 01:01:09,089 And this is my neighbor, Mrs. Carroll. 1113 01:01:09,165 --> 01:01:10,325 Neighbor, Mrs. Carroll. 1114 01:01:10,433 --> 01:01:13,027 She comes in about this time every night, when I come home from work, 1115 01:01:13,102 --> 01:01:14,296 to just pass the time of day. 1116 01:01:14,370 --> 01:01:15,462 Pass the time of day. 1117 01:01:15,538 --> 01:01:17,972 Oh, I'm very pleased to meet you all. 1118 01:01:18,041 --> 01:01:21,204 Mr. Kingsley, don't you think you're being a little silly running around with a kid 1119 01:01:21,277 --> 01:01:23,370 only half your age? Now, you look like a sensible man. 1120 01:01:23,446 --> 01:01:25,243 Mrs. Mueller, I don't think that this is quite the time... 1121 01:01:25,314 --> 01:01:28,340 Look, after all, I am her mother. I think I should say something. 1122 01:01:28,418 --> 01:01:30,045 You know, it's like that old woman upstairs. 1123 01:01:30,119 --> 01:01:32,383 She 60 years old, if she's a day, 1124 01:01:32,455 --> 01:01:35,117 and she wears purple lipstick and dyes her hair a different color every week, 1125 01:01:35,191 --> 01:01:36,556 and I think it's disgusting. Ma. 1126 01:01:36,626 --> 01:01:38,594 Well, I'm only saying what has to be said. 1127 01:01:38,661 --> 01:01:39,650 I'll be ready in a minute, Jerry. 1128 01:01:39,762 --> 01:01:41,992 Well, Betty, after all, I am your mother. 1129 01:01:42,065 --> 01:01:44,499 Well, you sure picked the wrong time to decide to be my mother. 1130 01:01:44,567 --> 01:01:45,898 Mr. Kingsley, listen. 1131 01:01:45,968 --> 01:01:48,163 My husband abandoned me with two small kids. 1132 01:01:48,237 --> 01:01:49,932 You know, one of them couldn't even walk yet. 1133 01:01:50,006 --> 01:01:51,405 And I had to scrub floors. 1134 01:01:51,474 --> 01:01:54,705 Look, I went down on my hands and knees and sacrificed my life 1135 01:01:54,777 --> 01:01:58,144 so my two girls could have clothes on their back and a decent education. 1136 01:01:58,214 --> 01:01:59,977 And I don't want my daughters, who are decent girls, 1137 01:02:00,049 --> 01:02:01,414 to go running around with any old wolf 1138 01:02:01,484 --> 01:02:02,473 just because he's got some money. 1139 01:02:02,552 --> 01:02:03,576 Come on, go! 1140 01:02:03,653 --> 01:02:04,677 I don't care if you are her boss. 1141 01:02:04,754 --> 01:02:06,688 She's not working for you anymore anyway, you hear? 1142 01:02:06,756 --> 01:02:08,223 People upstairs are... You lousy old men are all alike. 1143 01:02:08,291 --> 01:02:09,952 Always hanging around young kids. 1144 01:02:10,026 --> 01:02:11,516 They ought to put your kind in jail. 1145 01:02:11,594 --> 01:02:13,221 A bunch of dirty old men! 1146 01:02:13,296 --> 01:02:16,060 Look, I'm her mother and I want some respect, you hear me? 1147 01:02:18,835 --> 01:02:19,893 Well, you finally met my mother. 1148 01:02:19,969 --> 01:02:21,095 Oh, boy. 1149 01:02:22,705 --> 01:02:24,263 Did you tell your family, yet? 1150 01:02:24,340 --> 01:02:25,739 I mentioned something to my sister. 1151 01:02:26,375 --> 01:02:28,707 My kids will be at the house tomorrow. I'll tell them. 1152 01:02:28,778 --> 01:02:29,767 Good. 1153 01:02:30,146 --> 01:02:32,137 I'll try it out on Lockman in the morning. 1154 01:03:06,249 --> 01:03:07,375 You're in a little early. 1155 01:03:07,984 --> 01:03:10,748 I got Kennedy, Manhattan Hotel, 10:00. 1156 01:03:10,820 --> 01:03:11,946 Yeah. 1157 01:03:13,923 --> 01:03:15,220 Have a nice New Year's? 1158 01:03:15,758 --> 01:03:17,191 Good. 1159 01:03:23,699 --> 01:03:24,996 I'm getting married, Walter. 1160 01:03:25,835 --> 01:03:27,029 What do you think of the idea? 1161 01:03:28,771 --> 01:03:30,534 Oh, that's marvelous, Jerry. 1162 01:03:31,007 --> 01:03:32,998 It's our Betty, the receptionist. 1163 01:03:34,143 --> 01:03:36,475 What do you think, you're keeping it a state secret, huh? 1164 01:03:36,546 --> 01:03:38,446 Only last week Bobby Moselle said to me, 1165 01:03:38,514 --> 01:03:41,847 "What is this I hear about Jerry running around with a young chicken?" 1166 01:03:41,918 --> 01:03:44,478 Well, I couldn't be happier for you, Jerry. 1167 01:03:44,954 --> 01:03:46,319 She's a nice-looking kid. 1168 01:03:46,856 --> 01:03:49,324 And she's got herself the nicest man in the business. 1169 01:03:49,392 --> 01:03:50,381 Uh-huh. 1170 01:03:55,298 --> 01:03:57,061 I don't mind telling you I'm scared stiff. 1171 01:03:59,268 --> 01:04:01,793 If any of my friends told me he was marrying a 24-year-old kid, 1172 01:04:01,871 --> 01:04:02,963 I'd tell him he must be crazy. 1173 01:04:03,406 --> 01:04:05,670 I keep telling myself, "What am I getting involved here?" 1174 01:04:06,509 --> 01:04:08,909 I got a nice life, good business, good landlord, 1175 01:04:08,978 --> 01:04:11,037 he gives us heat in the winter. 1176 01:04:11,247 --> 01:04:13,340 Why do I need to get tied up with a wild young kid 1177 01:04:13,416 --> 01:04:16,010 who's going to break my heart in a couple of years, sure as shooting? 1178 01:04:16,853 --> 01:04:18,878 Last night, we set the date for May 15th. 1179 01:04:18,955 --> 01:04:21,150 This morning I woke up and I almost called her on the phone and said, 1180 01:04:21,224 --> 01:04:23,317 "Betty, we better forget the whole thing. " 1181 01:04:25,428 --> 01:04:27,487 Do it, Jerry. Take my advice. 1182 01:04:29,498 --> 01:04:30,863 I didn't hear you, Walter. 1183 01:04:32,068 --> 01:04:34,332 I said, if she wants to marry you, marry her. 1184 01:04:34,804 --> 01:04:36,271 How many years you got left in your life 1185 01:04:36,339 --> 01:04:38,773 you can afford to throw away even a couple of good ones? 1186 01:04:40,509 --> 01:04:42,272 What are you living for, anyway? 1187 01:04:42,345 --> 01:04:44,506 To get up in the morning, to go to work, 1188 01:04:44,847 --> 01:04:47,816 to come home, to get dinner? This is a life? 1189 01:04:49,986 --> 01:04:51,180 It's my life. 1190 01:04:51,921 --> 01:04:55,413 Here I am 59 years old now. What have I had? 1191 01:04:55,925 --> 01:04:58,325 What has happened to me for 59 years? 1192 01:05:00,162 --> 01:05:02,722 Half my life married to a woman I never loved. 1193 01:05:04,901 --> 01:05:06,334 Who never loved me. 1194 01:05:07,270 --> 01:05:08,464 Now it's too late. 1195 01:05:10,506 --> 01:05:12,497 I haven't had 10 cents' worth of life. 1196 01:05:12,942 --> 01:05:14,637 Not a dime, believe me. 1197 01:05:16,178 --> 01:05:18,703 Oh, I've got four children, whom I loved. 1198 01:05:20,149 --> 01:05:21,844 They send me postcards, 1199 01:05:22,451 --> 01:05:24,078 pictures of the grandchildren. 1200 01:05:25,221 --> 01:05:26,620 Why am I bothering you? 1201 01:05:26,689 --> 01:05:28,350 You've been through all this with me for 20 years. 1202 01:05:28,424 --> 01:05:29,652 I know what you think of me, Jerry. 1203 01:05:29,725 --> 01:05:31,522 No, you don't know what I think of you. 1204 01:05:32,561 --> 01:05:34,153 You think I'm an old bum, 1205 01:05:34,597 --> 01:05:36,565 letching after $50 sluts. 1206 01:05:37,066 --> 01:05:38,556 A pincher, a fool. 1207 01:05:39,035 --> 01:05:41,765 To me, you've always been a kind, generous man. 1208 01:05:42,705 --> 01:05:46,232 Look, if I told you that I didn't go near another woman for 30 years, 1209 01:05:46,309 --> 01:05:47,298 would you believe me? 1210 01:05:47,376 --> 01:05:49,810 Well, I've known you and Lucy for 20-odd years. 1211 01:05:49,879 --> 01:05:51,005 I was afraid. 1212 01:05:52,214 --> 01:05:55,650 I was afraid to go out and grab a little bit of life for myself. 1213 01:05:56,352 --> 01:05:58,786 Why do you suppose I go around with these sluts? 1214 01:05:59,121 --> 01:06:01,146 Because I'm having a second childhood? 1215 01:06:02,191 --> 01:06:03,590 You want to know, I'll tell you. 1216 01:06:04,327 --> 01:06:07,626 Because every once in a while for a half an hour 1217 01:06:08,798 --> 01:06:11,130 I kid myself a woman likes me. 1218 01:06:12,101 --> 01:06:14,228 Even if it is on an expense account. 1219 01:06:15,805 --> 01:06:17,500 I tell you, I don't care anymore. 1220 01:06:19,175 --> 01:06:21,473 I don't even feel like killing myself. 1221 01:06:24,480 --> 01:06:26,004 I'll go on 1222 01:06:27,416 --> 01:06:28,781 getting postcards. 1223 01:06:30,886 --> 01:06:34,378 And when they bury me, they can put on the gravestone, 1224 01:06:34,890 --> 01:06:37,222 "This was a big waste of time. " 1225 01:06:39,428 --> 01:06:40,588 Tell you something else. 1226 01:06:42,098 --> 01:06:44,896 You believe all those stories I tell you about my tootsies? 1227 01:06:45,501 --> 01:06:46,798 Don't believe them. 1228 01:06:49,238 --> 01:06:51,729 I haven't been good for a woman for two years. 1229 01:06:53,242 --> 01:06:54,231 Ah! 1230 01:06:56,679 --> 01:06:57,668 Ah, well... 1231 01:07:00,349 --> 01:07:01,338 What are you gonna do? 1232 01:07:01,984 --> 01:07:04,043 Marry her, that's what you'll do. 1233 01:07:04,120 --> 01:07:05,212 Take my advice. 1234 01:07:05,588 --> 01:07:06,646 Good morning, boss. 1235 01:07:06,722 --> 01:07:07,711 Good morning. 1236 01:07:08,024 --> 01:07:09,013 Good morning. 1237 01:07:22,938 --> 01:07:23,927 All right, Walter. 1238 01:07:25,975 --> 01:07:27,704 Keep it under your hat for a while, eh? 1239 01:07:28,944 --> 01:07:31,174 I haven't told my kids yet, you know. 1240 01:07:32,081 --> 01:07:33,070 You know. 1241 01:07:34,383 --> 01:07:36,044 I'm sure Evelyn has by now. 1242 01:07:42,725 --> 01:07:43,919 Oh, so, come in. 1243 01:07:45,027 --> 01:07:46,289 Where is he? He's in there. 1244 01:07:46,362 --> 01:07:48,557 He's just finished taking a shower. 1245 01:07:48,631 --> 01:07:50,656 So, we're sitting down to dinner and he says to me, 1246 01:07:50,733 --> 01:07:52,394 "I've been going out with a girl. " 1247 01:07:52,468 --> 01:07:54,993 Well, I think a 45-year-old girl, 50-year-old girl. 1248 01:07:55,071 --> 01:07:58,905 It turns out later it's a 24-year-old girl. 1249 01:07:58,974 --> 01:07:59,998 Mmm. 1250 01:08:00,076 --> 01:08:03,170 I couldn't eat. I didn't say anything, I kept my mouth shut. 1251 01:08:03,245 --> 01:08:05,110 But I was sick. 1252 01:08:05,848 --> 01:08:09,147 Jack, you'd better call home and tell the babysitter we'll be a little late. 1253 01:08:09,218 --> 01:08:10,207 I'll be right out. 1254 01:08:10,286 --> 01:08:11,514 Take your time. 1255 01:08:12,488 --> 01:08:14,649 Well, I don't know what you want me to say to him, Evelyn. 1256 01:08:14,723 --> 01:08:16,213 Don't say nothing. 1257 01:08:16,292 --> 01:08:18,260 I wasn't supposed to tell you about this girl. 1258 01:08:18,327 --> 01:08:19,316 Oh! 1259 01:08:20,096 --> 01:08:21,563 Oh, hello, Bernice. 1260 01:08:22,164 --> 01:08:23,927 Listen, Bernice, this Mr. Englander. 1261 01:08:24,567 --> 01:08:27,730 Uh, listen, I think we're gonna be a little late tonight. 1262 01:08:28,771 --> 01:08:30,602 Gee, I don't know, about 1:00 or 1:30. 1263 01:08:30,673 --> 01:08:31,662 Uh, yeah. 1264 01:08:31,740 --> 01:08:33,139 Yeah, about 1:00 or 1:30. 1265 01:08:33,609 --> 01:08:35,042 So, better call your mother. 1266 01:08:35,344 --> 01:08:39,212 Well, listen, you feel he intends to marry this girl? Is that why you're so upset? 1267 01:08:39,281 --> 01:08:41,215 Look, why should he tell me about this girl? 1268 01:08:41,283 --> 01:08:43,251 I don't know what he does with his nights. 1269 01:08:43,319 --> 01:08:44,718 I don't want to know. 1270 01:08:44,787 --> 01:08:49,156 He calls up, he tells me he's not coming home for dinner, all right. 1271 01:08:49,225 --> 01:08:51,284 All right, so that's his business. 1272 01:08:51,360 --> 01:08:56,195 So, why should he bother to tell me about this girl unless it's a serious business? 1273 01:08:56,265 --> 01:08:59,063 I just don't want him to do something he'll regret the rest of his life. 1274 01:08:59,135 --> 01:09:00,727 All right, Evelyn. Now, you listen to me. 1275 01:09:00,803 --> 01:09:04,170 My father is a secure and adjusted man who can lead his own life. 1276 01:09:04,240 --> 01:09:06,731 Don't take out your neurotic anxieties on him. 1277 01:09:06,809 --> 01:09:07,833 Hmm? 1278 01:09:07,910 --> 01:09:11,710 You go into an emotional panic every time another woman even looks at him. 1279 01:09:11,780 --> 01:09:12,838 What are you talking about? 1280 01:09:12,915 --> 01:09:15,110 I'm simply saying, let him lead his own life. 1281 01:09:15,184 --> 01:09:17,618 I just don't want him to do something impetuous 1282 01:09:17,686 --> 01:09:19,620 he'll regret the rest of his life. 1283 01:09:21,891 --> 01:09:23,051 Hello, Jack, boy, how are you? 1284 01:09:23,125 --> 01:09:24,649 Hey, Jerry. How are you? Hi, Pa. 1285 01:09:24,727 --> 01:09:26,456 I just got in about half an hour ago myself. 1286 01:09:26,529 --> 01:09:28,929 I was soaking wet, I was walking in the snow there. 1287 01:09:28,998 --> 01:09:30,625 Took a hot shower and I feel wonderful. 1288 01:09:30,699 --> 01:09:32,030 Hello, Lillian, sweetheart. How are you? 1289 01:09:32,101 --> 01:09:33,295 Where were you all tonight? Paul's? 1290 01:09:33,369 --> 01:09:35,200 Yeah, we went over to Paul's house... 1291 01:09:35,271 --> 01:09:36,431 Why such a big hug? 1292 01:09:36,505 --> 01:09:39,201 Oh, I just haven't seen you in a couple of weeks. I missed you. 1293 01:09:39,275 --> 01:09:41,800 Um, I called you practically every night last week 1294 01:09:41,877 --> 01:09:44,402 and you weren't in, and then you didn't show up New Year's Eve... 1295 01:09:44,480 --> 01:09:45,777 Well, I haven't seen you in more than three weeks. 1296 01:09:45,848 --> 01:09:47,713 Now, listen, give me some fruit and I'll tell you all about it. 1297 01:09:47,783 --> 01:09:50,081 Hey, listen, Jerry, we're going to Florida a week from Monday... 1298 01:09:50,152 --> 01:09:51,983 Hey, you lucky bums, you both. 1299 01:09:52,054 --> 01:09:53,988 But I'll tell you something, I like snow. Ah! 1300 01:09:54,056 --> 01:09:56,490 All of a sudden, I like snow. I used to hate it. 1301 01:09:56,559 --> 01:09:58,288 Remember, Lillian, how I used to hate the winter? Yeah. 1302 01:09:58,360 --> 01:09:59,850 Always, I took my vacation in winter. 1303 01:09:59,929 --> 01:10:02,363 My wife and I, every winter, Florida, California. 1304 01:10:02,431 --> 01:10:03,728 Now I go for walks. 1305 01:10:04,133 --> 01:10:06,226 If I told you how much I walked in the snow tonight, 1306 01:10:06,302 --> 01:10:09,169 and that's a blizzard out there, I bet you six, seven inches. 1307 01:10:09,238 --> 01:10:11,297 Like a lunatic, I started walking up Broadway. 1308 01:10:11,373 --> 01:10:12,931 I got to 118th Street, 1309 01:10:13,008 --> 01:10:14,976 I suddenly stopped and said, "What, am I crazy?" 1310 01:10:15,311 --> 01:10:19,008 I want you to know, Evelyn, I did not wear rubbers, I did not wear galoshes. 1311 01:10:19,081 --> 01:10:22,141 I came home, I was soaking wet and I feel wonderful. 1312 01:10:22,851 --> 01:10:25,115 So, you're going to Florida, eh? Your first time, right? That's right. 1313 01:10:25,187 --> 01:10:27,212 Oh, you'll have a wonderful time. The height of the season. 1314 01:10:27,690 --> 01:10:28,850 Jack, did you make reservations? Oh, no... 1315 01:10:28,924 --> 01:10:31,017 I know some people down there, I'll call them for you. Good, good. 1316 01:10:31,093 --> 01:10:32,788 Give a knife, eh, Evelyn, please, eh? 1317 01:10:32,861 --> 01:10:34,829 So, when are you going? A week from Monday, yeah? 1318 01:10:34,897 --> 01:10:36,194 Are you going by plane, train, what? 1319 01:10:36,265 --> 01:10:37,857 I don't know. Listen, I want to tell you something. 1320 01:10:39,001 --> 01:10:41,162 I figured I'd drive up tomorrow and see you, 1321 01:10:41,237 --> 01:10:43,137 but as long as you're here, I'll go see Paul tomorrow. 1322 01:10:43,205 --> 01:10:44,900 How is he, by the way? And Elizabeth? Good. They're good. 1323 01:10:44,974 --> 01:10:46,305 Haven't seen them in a couple of months now. 1324 01:10:46,375 --> 01:10:47,364 Thank you. 1325 01:10:47,576 --> 01:10:49,476 Well, anyway... 1326 01:10:50,512 --> 01:10:51,501 Evelyn tell you anything? 1327 01:10:52,047 --> 01:10:53,173 I didn't say nothing. 1328 01:10:53,515 --> 01:10:55,813 You told me to say nothing, that's what I said. 1329 01:10:57,586 --> 01:10:59,053 Well... 1330 01:11:00,322 --> 01:11:02,017 I've decided to get married again. 1331 01:11:02,791 --> 01:11:05,191 Hey, Jerry. Oh, that's wonderful. Congratulations. 1332 01:11:05,261 --> 01:11:07,058 Oh, thank you. Thank you. 1333 01:11:07,129 --> 01:11:08,118 You're going to get married? 1334 01:11:08,197 --> 01:11:09,186 Oh, I'll tell you the whole story. 1335 01:11:09,265 --> 01:11:10,755 Well, do we know the woman, Pa? 1336 01:11:10,833 --> 01:11:12,425 Oh, now, you might. I don't know. 1337 01:11:12,501 --> 01:11:14,059 She's a girl who works up in my office. 1338 01:11:14,136 --> 01:11:15,194 You probably saw her there. 1339 01:11:15,271 --> 01:11:16,966 Blonde girl, receptionist. 1340 01:11:17,039 --> 01:11:18,199 The model who sits in front of Caroline. 1341 01:11:18,274 --> 01:11:19,639 Oh, Jerry, that's wonderful. 1342 01:11:19,708 --> 01:11:23,337 Oh, well, thank you, Jack. I think you should know, she's quite a young woman. 1343 01:11:23,412 --> 01:11:25,539 Twenty-four years old. She's younger than you are, Lillian. 1344 01:11:25,614 --> 01:11:26,638 Ooh! 1345 01:11:26,749 --> 01:11:29,741 I've been seeing her for a couple of months, and it just seems that this is it. 1346 01:11:29,818 --> 01:11:31,752 Well, that's just terrific, Jerry. 1347 01:11:32,554 --> 01:11:35,785 Gee, that's wonderful, Pa. I'm really very happy for you. 1348 01:11:36,325 --> 01:11:38,657 Oh, thank you, sweetheart. Thank you. 1349 01:11:40,329 --> 01:11:41,990 We've tentatively set the date for May. 1350 01:11:42,064 --> 01:11:43,053 Oh! 1351 01:11:43,632 --> 01:11:46,157 And once you know her, I'm sure you'll be less cautious 1352 01:11:46,235 --> 01:11:47,497 in your enthusiasm for her. 1353 01:11:47,569 --> 01:11:48,558 Oh! 1354 01:11:48,637 --> 01:11:50,730 We ought to set up some kind of dinner. 1355 01:11:50,806 --> 01:11:53,138 Jerry. What are you doing? 1356 01:11:53,208 --> 01:11:55,108 Do you know what you're doing? What's the matter with you? 1357 01:11:55,177 --> 01:11:57,111 Evelyn, let me stop you before you even start. 1358 01:11:57,179 --> 01:11:59,374 For heaven's sake, honestly, for heaven's sake, 1359 01:11:59,448 --> 01:12:00,745 all right, you come in, you... 1360 01:12:00,816 --> 01:12:03,080 You tell me a 24-year-old girl. 1361 01:12:03,152 --> 01:12:04,312 What's the matter with you? 1362 01:12:04,386 --> 01:12:06,547 You're a sensible man, for the love of heaven. 1363 01:12:06,622 --> 01:12:08,522 Our brother, Herman, who is a fool, 1364 01:12:08,590 --> 01:12:10,615 this I could expect from him. 1365 01:12:11,060 --> 01:12:13,528 But you, you're the sensible one. 1366 01:12:13,595 --> 01:12:15,426 Oh, for heaven's sakes, what's the matter with you? 1367 01:12:16,231 --> 01:12:19,496 I have to admit, Lillian, I had hoped for a little more enthusiasm from you. 1368 01:12:21,303 --> 01:12:23,533 Just a little shocked, Pa, to tell you the truth. 1369 01:12:23,605 --> 01:12:25,266 It's really not such a shocking thing. 1370 01:12:25,341 --> 01:12:26,535 I'm going to get married, that's all. 1371 01:12:26,608 --> 01:12:27,597 Well... 1372 01:12:28,043 --> 01:12:29,704 Of course, she's a young girl, 1373 01:12:30,346 --> 01:12:32,678 and this presents a number of problems but... 1374 01:12:32,748 --> 01:12:34,079 It never works out. 1375 01:12:34,750 --> 01:12:36,149 I could tell you 10 cases. 1376 01:12:36,218 --> 01:12:37,810 When I had my apartment over in Brooklyn, 1377 01:12:37,886 --> 01:12:39,444 there was a man living in the building. 1378 01:12:39,521 --> 01:12:42,752 Fifty-nine years old, he ran away with a 16-year-old girl. 1379 01:12:42,825 --> 01:12:44,793 Oh, it was in all the papers and everything. 1380 01:12:44,860 --> 01:12:47,522 What a scandal! Jerry! 1381 01:12:47,596 --> 01:12:50,690 Jerry, don't do something you'll regret the rest of your life. 1382 01:12:50,766 --> 01:12:52,290 You're 56 years old. 1383 01:12:52,368 --> 01:12:56,327 You're a man settled in habits, you like to come home, you look at television. 1384 01:12:56,405 --> 01:12:59,863 So you want to get married, marry someone your own age. 1385 01:13:01,210 --> 01:13:04,202 Who is this girl? I want to know, who is this girl? 1386 01:13:04,279 --> 01:13:08,010 She sees a nice rich fellow, has a good business, makes a good living. 1387 01:13:08,083 --> 01:13:11,450 She sees herself living in a fancy apartment with fancy clothes. 1388 01:13:11,520 --> 01:13:14,421 Evelyn, now don't get so excited. You're beginning to say a lot of foolish things. 1389 01:13:14,490 --> 01:13:16,685 Is she going to move in here? 1390 01:13:16,759 --> 01:13:18,852 A married couple usually live together. 1391 01:13:18,927 --> 01:13:19,916 All right. 1392 01:13:21,096 --> 01:13:23,724 All right, so you want to marry the girl, marry her. 1393 01:13:23,799 --> 01:13:25,198 You want me to move out of the house? 1394 01:13:25,267 --> 01:13:26,996 All right, I'll pack my clothes, I'll move out. 1395 01:13:27,069 --> 01:13:28,093 Is that what's bothering you? 1396 01:13:28,170 --> 01:13:30,604 What's bothering me is that you're making a fool of yourself. 1397 01:13:31,039 --> 01:13:34,133 You're making a fool of yourself, Jerry, I'm telling you right to your face. 1398 01:13:35,444 --> 01:13:38,971 It's bad enough to have an affair with this girl, but marriage? Don't be a fool. 1399 01:13:39,047 --> 01:13:41,242 It never works out. Max Colman, you remember? 1400 01:13:41,316 --> 01:13:43,841 I could tell you 100 cases. 1401 01:13:43,919 --> 01:13:46,615 Max Colman married a girl of 34, 1402 01:13:46,688 --> 01:13:48,622 already a young woman, not a kid anymore, 1403 01:13:48,690 --> 01:13:50,157 and you saw what happened. 1404 01:13:50,225 --> 01:13:53,456 One year. One year and they were divorced. 1405 01:13:53,529 --> 01:13:56,930 All right, you want me to move out? I'll pack my clothes and I'll move out. 1406 01:13:56,999 --> 01:14:01,129 Lillian, I sense you have reservations about this, too. 1407 01:14:01,203 --> 01:14:04,866 You remember Harry Wolfson? Used to live over on Eastern Parkway? 1408 01:14:04,940 --> 01:14:07,875 He, too, had a big romance with a young girl. 1409 01:14:07,943 --> 01:14:09,706 A man gets to middle age, he goes crazy. 1410 01:14:09,778 --> 01:14:11,405 What's so terrible about middle age? 1411 01:14:11,480 --> 01:14:13,038 I'm physically in tiptop shape. 1412 01:14:13,749 --> 01:14:15,717 Nat Phillips has been trying to get me interested in golf. 1413 01:14:15,784 --> 01:14:17,183 Son of a gun, I'm gonna take him up on it. 1414 01:14:17,252 --> 01:14:18,651 Max Colman married a girl of 34... 1415 01:14:18,720 --> 01:14:21,211 Max Colman is an idiot, was an idiot and always will be. 1416 01:14:21,290 --> 01:14:23,019 And don't say you're in such tiptop shape. 1417 01:14:23,091 --> 01:14:24,854 You're not such an athlete anymore. 1418 01:14:24,927 --> 01:14:27,361 You, you've been complaining about your back for a good couple of years. 1419 01:14:27,429 --> 01:14:29,795 Look, this is not a rash decision on my part. 1420 01:14:29,865 --> 01:14:32,026 I'm a businessman, I don't jump into propositions. 1421 01:14:32,100 --> 01:14:34,625 Are you kidding yourself? This girl is in love with you? 1422 01:14:34,703 --> 01:14:36,261 Evelyn, this is really none of your business. 1423 01:14:36,338 --> 01:14:38,169 You said you wanted to discuss it. 1424 01:14:38,240 --> 01:14:40,674 I made an announcement. I didn't open the floor for discussion. 1425 01:14:40,742 --> 01:14:43,074 I'm not a kid we're deciding to send to summer camp. 1426 01:14:43,145 --> 01:14:44,578 I'm not a family problem. 1427 01:14:44,646 --> 01:14:46,238 All right. All right, Pa. 1428 01:14:46,315 --> 01:14:48,783 You want me to pack up and move out, I'll pack up and move out. 1429 01:14:48,851 --> 01:14:49,909 Evelyn, don't get so upset. 1430 01:14:49,985 --> 01:14:52,010 My whole life I gave up for my brothers and sisters. 1431 01:14:52,421 --> 01:14:53,547 My whole life. 1432 01:14:54,256 --> 01:14:56,918 Mama died. Who brought up the family? 1433 01:14:57,793 --> 01:14:58,953 My whole life, I gave up. 1434 01:14:59,027 --> 01:15:00,756 Nobody said you have to move. 1435 01:15:00,829 --> 01:15:02,490 Maybe we'll get a bigger apartment, I don't know. 1436 01:15:02,564 --> 01:15:03,826 These things we'll have to work out. 1437 01:15:03,899 --> 01:15:06,129 I wouldn't live in the same house with that tramp. 1438 01:15:06,201 --> 01:15:07,293 All right, now, shut up. 1439 01:15:07,369 --> 01:15:09,360 For heaven's sake, the world isn't coming to an end. 1440 01:15:09,438 --> 01:15:10,735 I'm just going to get married. 1441 01:15:10,806 --> 01:15:11,830 Don't get angry. 1442 01:15:11,907 --> 01:15:13,033 Listen, Jerry, don't get yourself upset. 1443 01:15:13,108 --> 01:15:14,097 Yeah. 1444 01:15:16,712 --> 01:15:19,078 All she's worried about is if she's gonna have to move out of the house. 1445 01:15:19,648 --> 01:15:20,808 She's the older sister. 1446 01:15:21,216 --> 01:15:23,207 She feels everybody has to have her approval. 1447 01:15:23,285 --> 01:15:24,775 That's why my brother, Herman, never got married. 1448 01:15:24,853 --> 01:15:26,343 She wouldn't approve of any girl. 1449 01:15:26,421 --> 01:15:30,050 Pa, try to understand, her position in your house is threatened. 1450 01:15:30,125 --> 01:15:31,888 She's fighting, that's all. 1451 01:15:31,960 --> 01:15:32,949 I'll tell you something, 1452 01:15:33,028 --> 01:15:35,622 it's important to me that a young girl finds me attractive. 1453 01:15:35,697 --> 01:15:37,528 I didn't know it was so important, but it is. 1454 01:15:37,966 --> 01:15:39,934 She needs me, you understand, Lillian? 1455 01:15:40,002 --> 01:15:42,232 It's a long time since somebody needed me. 1456 01:15:42,871 --> 01:15:45,305 My kids are all grown up, with children of their own. 1457 01:15:45,374 --> 01:15:47,865 I'm a man who has to give of himself. 1458 01:15:48,176 --> 01:15:49,666 I don't have to justify myself. 1459 01:15:49,912 --> 01:15:51,402 I decided to get married, and that's all. 1460 01:15:51,647 --> 01:15:53,410 Nobody said "no," Pa. 1461 01:15:53,482 --> 01:15:56,542 All right, she's a kid. Apparently, I'm attracted to childish women. 1462 01:15:56,618 --> 01:15:58,449 Your own mother, she should rest in peace, 1463 01:15:58,520 --> 01:16:00,920 till the day she died she was 15 years old. 1464 01:16:01,924 --> 01:16:04,552 This girl needs an older man, she's that kind of a kid. 1465 01:16:05,427 --> 01:16:07,019 She's so hungry for love. 1466 01:16:07,963 --> 01:16:09,988 It's like an orphan, like a baby. 1467 01:16:11,099 --> 01:16:12,964 There's such a delight in her... 1468 01:16:23,312 --> 01:16:25,780 Do you also think I'm making a fool of myself, Lillian? 1469 01:16:26,615 --> 01:16:29,880 Pa, it's not my business to interfere in your life. 1470 01:16:29,952 --> 01:16:31,544 You're a grown man, you know what you're doing. 1471 01:16:31,620 --> 01:16:33,087 Oh, I don't know what I'm doing. 1472 01:16:34,222 --> 01:16:36,417 I just have such a love for this girl, it's... 1473 01:16:37,459 --> 01:16:39,757 It's nonsense for me to try to reason it out. 1474 01:16:41,697 --> 01:16:45,189 Well, I never met the girl, of course, Pa. 1475 01:16:45,968 --> 01:16:48,493 Your opinion has always been very important to me, Lillian. 1476 01:16:49,838 --> 01:16:51,169 Don't go home, yet, Lillian. 1477 01:16:51,573 --> 01:16:53,541 I'm just looking for my cigarettes. 1478 01:16:54,876 --> 01:16:56,138 Listen, Jerry. 1479 01:16:56,945 --> 01:16:58,207 Jerry, do you love her? 1480 01:16:58,447 --> 01:16:59,709 Like a schoolboy. 1481 01:17:00,115 --> 01:17:03,346 If you can remember what it was like when you had your first crush on a girl. 1482 01:17:03,418 --> 01:17:05,648 Well, that's the whole thing. Marry her and get it over with. 1483 01:17:05,721 --> 01:17:08,087 Oh, you just sit down and stay out of this. This is family business. 1484 01:17:08,156 --> 01:17:10,181 You have nothing to do with it. 1485 01:17:17,432 --> 01:17:19,957 Listen, Pa, I'm going to be frank with you. 1486 01:17:22,237 --> 01:17:25,673 This relationship, to say the least, seems to be a neurotic one. 1487 01:17:25,741 --> 01:17:28,835 The girl, apparently, is infantile in many ways, 1488 01:17:28,910 --> 01:17:31,105 otherwise she wouldn't have to look at older men. 1489 01:17:31,780 --> 01:17:34,248 It seems like a terribly dependant relationship 1490 01:17:34,316 --> 01:17:37,581 and does not sound like the basis for a sound marriage to me. 1491 01:17:38,186 --> 01:17:41,747 She looks to you as a father image, apparently, and... 1492 01:17:42,391 --> 01:17:45,224 The whole things sounds like you want to adopt her rather than to marry her. 1493 01:17:45,293 --> 01:17:46,453 Lily, Lily. 1494 01:17:46,528 --> 01:17:47,517 Jack, please. Your father is nobody's fool. 1495 01:17:47,596 --> 01:17:49,530 Jack, please. He's going to get married, that's all. 1496 01:17:49,598 --> 01:17:51,327 All he wants to know is that you're gonna be happy for him. 1497 01:17:51,400 --> 01:17:53,994 But I just don't want him to do something he'll regret the rest of his life. 1498 01:17:54,069 --> 01:17:55,502 All right. All right. 1499 01:17:56,471 --> 01:17:57,836 We've discussed it enough. 1500 01:18:05,580 --> 01:18:08,481 I'd go out for a walk except it's snowing so much. 1501 01:18:09,851 --> 01:18:12,046 Yet, I can't stand snow. 1502 01:18:14,022 --> 01:18:15,785 I wish I was going to Florida with you. 1503 01:18:18,794 --> 01:18:20,557 I'm going to bed, I'm tired. 1504 01:18:21,830 --> 01:18:23,695 I'm usually asleep by this hour. 1505 01:18:23,865 --> 01:18:25,457 When you get to my age... Pa, all I'm trying to say is... 1506 01:18:25,534 --> 01:18:27,661 All right, I don't want to talk about it anymore! 1507 01:18:28,136 --> 01:18:30,001 What do you think, I am an absolute fool? 1508 01:18:32,340 --> 01:18:34,968 There'll be a dinner. Next week, here. 1509 01:18:35,610 --> 01:18:36,907 Evelyn, you'll make a dinner. 1510 01:18:37,245 --> 01:18:39,236 A handsome table with our best linens, 1511 01:18:39,314 --> 01:18:41,714 and the silverware we use only for holidays. 1512 01:18:41,783 --> 01:18:44,115 And you'll treat her with respect because she's gonna be my wife. 1513 01:18:44,186 --> 01:18:45,346 And you'll treat my wife with respect 1514 01:18:45,420 --> 01:18:47,149 or you'll never come in my house anymore, all of you. 1515 01:18:47,222 --> 01:18:48,450 Is that clear? All right, Pa. 1516 01:18:48,523 --> 01:18:50,821 You'll make a dinner here next Tuesday night. 1517 01:18:50,892 --> 01:18:53,087 You'll call Paul and Elizabeth. I want them here, too. 1518 01:18:53,161 --> 01:18:54,150 All right, Jerry. 1519 01:19:00,235 --> 01:19:03,170 All right, all right, we'll have the dinner and we'll meet the girl, 1520 01:19:03,238 --> 01:19:05,331 but I tell you right now, nothing will come of this. 1521 01:19:05,874 --> 01:19:08,104 Your father is a sensible man. 1522 01:19:08,477 --> 01:19:10,502 In the end, he'll break it off himself. 1523 01:19:10,579 --> 01:19:13,013 I knew this was gonna happen. I knew it. 1524 01:19:13,081 --> 01:19:16,608 I knew it. All his friends have moved to California or they died and... 1525 01:19:16,685 --> 01:19:17,674 Naturally, he's going to get... 1526 01:19:17,753 --> 01:19:18,777 Lily, can we go home? It's getting late. 1527 01:19:18,854 --> 01:19:21,687 Now, listen, Jack, I don't think I can get away at this time to go to Florida. 1528 01:19:21,757 --> 01:19:24,317 My father is going through a very crucial period. 1529 01:19:26,294 --> 01:19:29,195 Boy! Oh, boy. 1530 01:19:30,065 --> 01:19:31,532 You are... 1531 01:19:31,600 --> 01:19:33,363 You are just great. You know that? 1532 01:19:33,969 --> 01:19:36,199 You're just... You're great! 1533 01:19:36,438 --> 01:19:37,632 Do you know that? 1534 01:19:38,507 --> 01:19:41,943 Sure, the trouble with Evelyn is she's got the neurotic attachment, huh? 1535 01:19:42,444 --> 01:19:44,378 Oh, boy! Oh, boy, oh, boy! 1536 01:19:45,280 --> 01:19:47,271 A man comes to you, he says he wants to get married, 1537 01:19:47,349 --> 01:19:50,409 and you whacked him across the face with some kind of two-bit psychology. 1538 01:19:50,485 --> 01:19:51,884 What is that? 1539 01:19:52,487 --> 01:19:53,476 Huh? 1540 01:19:53,789 --> 01:19:55,689 And you can't go to Florida now! 1541 01:19:56,091 --> 01:19:59,185 Oh, boy! I knew it! I knew it! 1542 01:19:59,761 --> 01:20:02,389 Your father needs you! Your father needs you! 1543 01:20:02,464 --> 01:20:05,194 Boy, your father needs you like a hole in the head, that's how he needs you! 1544 01:20:05,267 --> 01:20:07,258 How many times have I heard it? 1545 01:20:07,335 --> 01:20:08,962 My father needs me! My father needs me! 1546 01:20:09,037 --> 01:20:10,629 You need your father, that's what. 1547 01:20:10,705 --> 01:20:12,935 I knew we weren't going to Florida! I knew it! 1548 01:20:13,008 --> 01:20:14,441 Jack... Ah, you... You... 1549 01:20:14,509 --> 01:20:16,409 You're the one! You're all tied up with your father! 1550 01:20:16,478 --> 01:20:18,412 It took me two years to get you to move to New Rochelle! 1551 01:20:18,480 --> 01:20:20,948 You can't live half an hour away from your father! Do you know that? 1552 01:20:21,016 --> 01:20:22,005 Now, listen, Jack... 1553 01:20:22,083 --> 01:20:23,516 Shut up! Just shut up! Shut up! 1554 01:20:24,653 --> 01:20:27,451 I'm going to Florida, you hear me? I don't care whether you come or not. 1555 01:20:27,856 --> 01:20:29,915 Everything is for your father. 1556 01:20:29,991 --> 01:20:31,959 Three times a week you got to call him on the phone. 1557 01:20:32,961 --> 01:20:35,395 I'm your husband! Don't you know that yet? 1558 01:20:35,764 --> 01:20:37,322 How about me? I'm your husband. 1559 01:20:37,399 --> 01:20:39,697 I want to go on a vacation! How about thinking about me sometimes 1560 01:20:39,768 --> 01:20:41,065 instead of your lousy father? 1561 01:20:54,850 --> 01:20:56,112 Well, I'm sorry, Lil. 1562 01:20:56,751 --> 01:20:59,311 Listen, could we go home? It's getting late. What do you say? 1563 01:21:07,963 --> 01:21:09,362 I didn't know you felt so strongly about my father. 1564 01:21:09,431 --> 01:21:12,332 Lillian, please, I've got to drive the babysitter home! 1565 01:21:13,001 --> 01:21:14,866 Yeah. All right. 1566 01:21:15,837 --> 01:21:20,171 Evelyn, call me if anything happens. 1567 01:21:20,242 --> 01:21:21,869 Don't worry. You go home with Jack. All right. 1568 01:21:21,943 --> 01:21:23,240 He's just tired and nervous. 1569 01:21:23,311 --> 01:21:26,405 All right. Goodbye. Listen, call me if anything happens. 1570 01:21:26,481 --> 01:21:28,073 Nothing's going to happen. We'll have the dinner, 1571 01:21:28,149 --> 01:21:30,674 but, I assure you, it will never come to a wedding. 1572 01:21:30,752 --> 01:21:32,481 All right, call me. 1573 01:21:35,924 --> 01:21:37,786 Well, Liz, there are other kids in the class. They have to... 1574 01:21:37,859 --> 01:21:39,554 Well, of course, Jack. 1575 01:21:39,628 --> 01:21:43,496 I put him in this school because of their reputation for group play. 1576 01:21:43,565 --> 01:21:46,261 So, I fell right off the old man's lap and right out of the car. 1577 01:21:46,334 --> 01:21:47,824 Oh! 1578 01:21:47,903 --> 01:21:50,201 Somebody must have left the door open or something. 1579 01:21:50,572 --> 01:21:53,166 So, they didn't even discover I was gone. 1580 01:21:53,241 --> 01:21:55,232 They kept driving along for about three or four blocks and... 1581 01:21:55,310 --> 01:21:58,677 All four-year-old boys manifest aggressive tendencies. 1582 01:21:59,080 --> 01:22:00,980 Yes, but, you know, he can't go around breaking windows... 1583 01:22:01,049 --> 01:22:03,040 It was not a hostile act. 1584 01:22:03,118 --> 01:22:05,814 Finally my mother says, "Where's Paul?" 1585 01:22:05,887 --> 01:22:08,048 So, they turned around and drove back four blocks, 1586 01:22:08,123 --> 01:22:10,717 and there I was sitting right in the middle of the road and playing. 1587 01:22:10,792 --> 01:22:15,752 It was just assertiveness. The other boy was projecting his anxiety. 1588 01:22:21,870 --> 01:22:23,565 Now you're talking. 1589 01:22:26,641 --> 01:22:29,007 So, anyhow, I was thrown out of the car, 1590 01:22:29,077 --> 01:22:33,343 then they discovered I was missing, so they turned around... 1591 01:22:33,415 --> 01:22:37,010 She's really very, very nice, and you are an old rake. 1592 01:22:55,971 --> 01:22:57,131 Quiet! Quiet! 1593 01:22:57,238 --> 01:22:58,535 Quiet! 1594 01:23:00,875 --> 01:23:06,313 With all our love. The boss is getting a wonderful gal 1595 01:23:06,381 --> 01:23:09,578 and we are losing a wonderful pal. 1596 01:23:12,954 --> 01:23:14,444 Let me kiss her, will you? 1597 01:23:14,522 --> 01:23:17,821 Every time I've come up here I've tried to make a date with this girl 1598 01:23:17,892 --> 01:23:19,553 and she wouldn't give me a tumble. 1599 01:23:19,627 --> 01:23:22,494 At least I can get a congratulatory kiss. 1600 01:23:23,531 --> 01:23:25,761 Hey! Hey, hey, hey! 1601 01:23:26,935 --> 01:23:29,062 Just on the cheek. That's all, on the cheek. 1602 01:23:29,404 --> 01:23:30,393 That's all. 1603 01:23:43,351 --> 01:23:45,546 Betty, we're all going to miss you so much. 1604 01:23:45,620 --> 01:23:48,350 Tell everybody how much I was so thrilled about it. 1605 01:23:49,758 --> 01:23:50,986 Shall I call Mrs. Lockman? 1606 01:23:51,059 --> 01:23:52,856 No. Go on home. I'll call his son. 1607 01:23:52,927 --> 01:23:56,829 All right. Betty, you be happy and have a wonderful life. 1608 01:23:56,898 --> 01:23:57,887 I will. 1609 01:23:57,966 --> 01:24:00,127 We're all very happy for you, sweetheart. 1610 01:24:00,201 --> 01:24:01,190 Good night, Mr. Kingsley. 1611 01:24:01,269 --> 01:24:03,134 Good night, honey. Good night, Betty darling. 1612 01:24:07,042 --> 01:24:09,408 You might as well go home, too. I'll have to take care of him. 1613 01:24:09,477 --> 01:24:10,466 Can I do something? 1614 01:24:10,545 --> 01:24:13,105 No. No, I'll call his son, we'll take care of him. 1615 01:24:13,848 --> 01:24:16,510 I didn't have a chance to apologize for being so disagreeable last night. 1616 01:24:16,584 --> 01:24:18,745 Oh, we're both so silly, I cried all night. 1617 01:24:18,820 --> 01:24:20,754 I called you as soon as I got up this morning, but your line... 1618 01:24:20,822 --> 01:24:23,757 I must have been trying to call you at the same time. Your line was busy, too. 1619 01:24:23,825 --> 01:24:25,258 Oh, I adore you. 1620 01:24:25,560 --> 01:24:27,528 Do you know what it was we both got so mad at each other about? 1621 01:24:27,595 --> 01:24:28,994 No, no. 1622 01:24:35,937 --> 01:24:39,202 When I seem to get disagreeable for no reason, be patient with me. 1623 01:24:40,742 --> 01:24:42,539 Just remember I'm scared of things you wouldn't understand 1624 01:24:42,610 --> 01:24:44,271 because you're just a kid. 1625 01:24:46,481 --> 01:24:49,644 I can't tell you how often recently I've found myself thinking about dying. 1626 01:24:51,352 --> 01:24:53,411 Dying to you is something that happens to old relatives, 1627 01:24:53,488 --> 01:24:55,456 but it's a very intimate business to me. 1628 01:24:58,393 --> 01:25:00,452 I don't expect you to understand this, 1629 01:25:01,830 --> 01:25:04,560 but in those moments when I'm suddenly impossible to live with, 1630 01:25:05,233 --> 01:25:09,329 that's probably what's at the bottom of my bad temper. 1631 01:25:14,576 --> 01:25:15,565 I'm very happy with you, Jerry. 1632 01:25:15,643 --> 01:25:17,133 And I adore you. 1633 01:25:18,113 --> 01:25:20,081 Now, go on home. Where's your coat? I'll call you later. 1634 01:25:20,148 --> 01:25:23,413 You know, I think it was so really sweet of all those people 1635 01:25:23,485 --> 01:25:25,248 to go out on such short notice. Will you thank them for me? 1636 01:25:25,320 --> 01:25:26,582 I will indeed. 1637 01:25:26,654 --> 01:25:28,918 Boy, I'm a little tight, you know. I had six drinks. 1638 01:25:28,990 --> 01:25:30,287 Yeah, I know. 1639 01:25:30,892 --> 01:25:31,881 You'll call me as soon as you get home? 1640 01:25:31,960 --> 01:25:33,257 As soon as I get home. Okay. 1641 01:25:34,429 --> 01:25:35,657 Jerry, 1642 01:25:38,032 --> 01:25:39,693 you're not Mr. Lockman. 1643 01:26:02,624 --> 01:26:03,989 Are we so different? 1644 01:26:14,169 --> 01:26:16,933 Hey, Ma! Oh, Ma, I'm sorry I'm late, 1645 01:26:17,038 --> 01:26:19,006 but they threw me a party down at the office. 1646 01:26:19,073 --> 01:26:20,199 Jerry called everyone together. 1647 01:26:20,275 --> 01:26:21,367 Marilyn's here. 1648 01:26:21,476 --> 01:26:22,465 Oh, hi, Marilyn. Hi, Betty. 1649 01:26:22,577 --> 01:26:24,772 Listen, what are you doing tonight? I'll treat you to a movie, okay? 1650 01:26:24,846 --> 01:26:25,870 How's Frank and the kids? 1651 01:26:25,947 --> 01:26:26,971 Oh, they're all right. That's great. Listen... 1652 01:26:27,048 --> 01:26:29,175 Anyway, Jerry called everyone together just before lunch 1653 01:26:29,250 --> 01:26:30,274 and announced our engagement. 1654 01:26:30,351 --> 01:26:32,876 Well, I don't know where they found the time, but look what they bought me. 1655 01:26:32,954 --> 01:26:34,478 Oh, it's lovely. It's a cigarette box. 1656 01:26:34,556 --> 01:26:36,581 Ma, you see the inscription on it? I cried. 1657 01:26:36,658 --> 01:26:38,853 I was quite touched. Then before I knew it, 1658 01:26:38,927 --> 01:26:41,521 there was a hundred people in there and we had drinks out of paper cups 1659 01:26:41,596 --> 01:26:43,928 and somebody sent out for sandwiches and we just had a ball. 1660 01:26:44,499 --> 01:26:46,091 Oh, Ma, I won't be but a minute, okay? 1661 01:26:46,367 --> 01:26:47,925 Then we'll go to a movie, huh? My treat. 1662 01:26:48,002 --> 01:26:50,436 Hurry up! Supper's almost ready. Don't be long! 1663 01:26:50,505 --> 01:26:53,201 It just broke up about 20 minutes ago, the party, I mean. 1664 01:26:53,541 --> 01:26:54,633 They threw me a party down at the office. 1665 01:26:54,709 --> 01:26:55,698 No kidding. Look what they gave me. 1666 01:26:55,777 --> 01:26:57,005 What is it, gold? 1667 01:26:57,078 --> 01:26:59,911 You know, it's the first party anyone ever gave for me in my life, I think. 1668 01:27:00,114 --> 01:27:01,638 Everyone congratulated me. 1669 01:27:01,716 --> 01:27:04,310 You know, I'm beginning to think I'd like a real big wedding. 1670 01:27:04,385 --> 01:27:05,784 I'll have to mention that to Jerry. 1671 01:27:06,354 --> 01:27:08,822 Boy, I like having a fuss made over me. 1672 01:27:08,890 --> 01:27:10,653 I don't mind saying I'm a little tight, too. 1673 01:27:10,725 --> 01:27:13,387 You know me, one whiff, and you got to look for me on the ceiling. 1674 01:27:14,295 --> 01:27:16,195 I don't think I've ever had such a fine time. 1675 01:27:16,264 --> 01:27:17,925 Everyone in the world kissed me. 1676 01:27:18,733 --> 01:27:21,327 You know something, it would be nice to have a real wedding, 1677 01:27:21,402 --> 01:27:23,870 with white gown and all, maybe a small dance combination. 1678 01:27:23,938 --> 01:27:25,599 With George at the piano. 1679 01:27:25,673 --> 01:27:27,038 Hey, did you see this? 1680 01:27:29,877 --> 01:27:31,367 Are you really going to marry this man? 1681 01:27:31,446 --> 01:27:32,435 Of course I am. 1682 01:27:32,513 --> 01:27:34,208 Oh, I think Betty is nuts. 1683 01:27:35,450 --> 01:27:36,712 So do I. 1684 01:27:37,151 --> 01:27:38,413 You're making a big mistake, Betty. 1685 01:27:38,486 --> 01:27:39,851 Look, I know you feel that way. 1686 01:27:56,638 --> 01:27:58,128 This man's going on 60. 1687 01:27:58,640 --> 01:27:59,629 He's 56. 1688 01:27:59,707 --> 01:28:01,106 You know what I'm talking about. 1689 01:28:01,175 --> 01:28:03,439 I think you underestimate 56-year-old men. 1690 01:28:03,511 --> 01:28:05,001 In 10 years, he's going to be 66. 1691 01:28:05,079 --> 01:28:07,172 An old man of 66 with white hair. 1692 01:28:10,385 --> 01:28:11,613 How about kids? 1693 01:28:11,919 --> 01:28:13,284 Is this old man going to give you kids? 1694 01:28:13,354 --> 01:28:15,379 Because, let me tell you something, after a couple of years, 1695 01:28:15,456 --> 01:28:16,718 that's all there is. 1696 01:28:20,128 --> 01:28:21,425 Your kids. 1697 01:28:23,197 --> 01:28:24,926 You had a good marriage going for you with George. 1698 01:28:24,999 --> 01:28:26,523 I never understood why you broke up. 1699 01:28:26,601 --> 01:28:28,228 He was nuts about you. 1700 01:28:30,204 --> 01:28:32,900 Which is more than most of us can say for our husbands. 1701 01:28:34,575 --> 01:28:37,510 All right, he was a little wild, but he was settling down. 1702 01:28:37,578 --> 01:28:39,045 He made pretty good money for a musician. 1703 01:28:39,113 --> 01:28:40,808 He could have got himself a steady job. 1704 01:28:40,882 --> 01:28:42,816 You get yourself a little house, a TV set 1705 01:28:42,884 --> 01:28:45,978 and have some kids. What else do you want out of life? 1706 01:28:46,654 --> 01:28:48,451 And one thing you know, 1707 01:28:49,357 --> 01:28:51,655 George isn't going to be 66 in 10 years. 1708 01:28:57,131 --> 01:28:59,691 Ah, what are you doing with this old man? 1709 01:28:59,767 --> 01:29:02,531 You're in it up to your neck now. You've announced your engagement. 1710 01:29:02,603 --> 01:29:04,901 You quit your job. Now, how are you going to get out of it? 1711 01:29:05,273 --> 01:29:06,467 I don't want to get out of it. 1712 01:29:06,541 --> 01:29:07,530 Oh, come on. 1713 01:29:07,608 --> 01:29:09,940 Betty, I know you for a long time, I'm your best friend. 1714 01:29:10,011 --> 01:29:12,172 You're going to hop from one man to another the rest of your life. 1715 01:29:12,246 --> 01:29:14,680 I give you one year with this old man and then you'll be over at my house 1716 01:29:14,749 --> 01:29:15,909 like you were with George, crying your eyes out, 1717 01:29:15,983 --> 01:29:18,952 talking about sticking your head in the oven. 1718 01:29:20,788 --> 01:29:22,312 Take my advice. 1719 01:29:23,424 --> 01:29:27,417 Call the musicians union, find out where George is playing. 1720 01:29:27,495 --> 01:29:29,190 Call him on the telephone long distance, 1721 01:29:29,263 --> 01:29:31,527 and say, "George, I'm coming back to you. " 1722 01:29:31,599 --> 01:29:32,793 'Cause he'll take you back in a minute. 1723 01:29:32,867 --> 01:29:34,266 I don't love George, Marilyn. 1724 01:29:34,335 --> 01:29:37,065 Love? What's that? 1725 01:29:37,138 --> 01:29:38,662 Will you let me finish up in here? 1726 01:29:38,740 --> 01:29:41,174 I'll put on some makeup... Oh, you talk like a kid. 1727 01:29:41,242 --> 01:29:44,143 Oh, you think life is a lot of fun? 1728 01:29:44,212 --> 01:29:45,440 Life is lousy. 1729 01:29:46,447 --> 01:29:48,438 You pay the rent and you got to sleep. 1730 01:29:49,717 --> 01:29:50,911 Frank goes bowling once a week, 1731 01:29:50,985 --> 01:29:53,317 I get downtown every Thursday to do a little shopping. 1732 01:29:53,388 --> 01:29:56,619 You keep moving along, till you lie down and you die. That's what life is. 1733 01:29:56,691 --> 01:29:58,056 Look, I'd rather stick my head in the oven. 1734 01:29:58,126 --> 01:30:00,060 I suppose you love this old man? 1735 01:30:00,128 --> 01:30:01,561 I make him happy, Marilyn. 1736 01:30:01,629 --> 01:30:03,654 It's the first person I've ever made happy. 1737 01:30:03,731 --> 01:30:06,825 I get a big charge out of seeing how happy he is. 1738 01:30:07,602 --> 01:30:09,399 Does he make you happy? 1739 01:30:09,470 --> 01:30:11,199 I don't know. I don't want to think about it. 1740 01:30:12,673 --> 01:30:14,641 All right. It's your life. You live it. 1741 01:30:14,709 --> 01:30:15,971 Look, Marilyn. 1742 01:30:16,043 --> 01:30:18,568 I'm having dinner with you people, okay? 1743 01:30:18,646 --> 01:30:22,309 He is the most wonderful man that I have ever known in my life. 1744 01:30:22,383 --> 01:30:26,717 I don't have to beg him for kindness. He gives it to me with both hands. 1745 01:30:27,822 --> 01:30:30,290 I don't know if I love him. 1746 01:30:30,358 --> 01:30:31,484 I'm so scared of this marriage, 1747 01:30:31,559 --> 01:30:35,256 sometimes I wake up in the middle of the night 1748 01:30:35,329 --> 01:30:36,990 and I feel like I'm strangling. 1749 01:30:38,499 --> 01:30:40,626 He's beginning to act moody lately 1750 01:30:40,701 --> 01:30:43,226 and gets these little fits of jealousy. 1751 01:30:43,304 --> 01:30:46,102 Sometimes I wish I could just run away, but... 1752 01:30:46,174 --> 01:30:48,233 Well, I can't walk out on him now because... 1753 01:30:49,677 --> 01:30:50,735 Look, I don't want to talk about it. 1754 01:30:50,812 --> 01:30:52,211 I'm gonna marry him. That's all there is to it. 1755 01:30:52,280 --> 01:30:54,544 Betty, you're getting yourself 1756 01:30:54,615 --> 01:30:57,083 into a basket of trouble. I don't want to talk about it. 1757 01:30:57,151 --> 01:30:59,585 Now would you let me finish up in here? I'll be right out, okay? 1758 01:30:59,654 --> 01:31:01,986 Betty? Marilyn, will you lay off? 1759 01:31:04,892 --> 01:31:07,690 All right. It's your life. 1760 01:31:07,762 --> 01:31:09,024 That's right. 1761 01:31:09,096 --> 01:31:11,155 I'll wait in the kitchen for you. 1762 01:31:11,232 --> 01:31:14,395 Look, you want to have dinner with us tonight? Then, we'll go to a movie, huh? 1763 01:31:14,469 --> 01:31:15,800 Yeah, swell. 1764 01:31:15,870 --> 01:31:16,928 Okay. 1765 01:31:24,612 --> 01:31:25,909 I'll wait outside. 1766 01:31:33,921 --> 01:31:37,448 Look, don't bother me with it. Take care of it yourself. 1767 01:31:38,192 --> 01:31:41,457 Come on! Come on! For Pete's sake! Hurry up! Hurry up! 1768 01:31:41,529 --> 01:31:44,123 Bunch of old ladies. Hurry up! 1769 01:31:47,001 --> 01:31:48,161 Called my fianc�e yet? 1770 01:31:48,236 --> 01:31:49,396 There was no answer, Mr. Kingsley. 1771 01:31:49,470 --> 01:31:50,869 Well, tell me if there's no answer! 1772 01:31:50,938 --> 01:31:53,429 Don't just leave me guessing what happened! 1773 01:31:53,508 --> 01:31:55,442 Why did you bring that stuff in here for? 1774 01:31:55,510 --> 01:31:58,479 We've got a delivery entrance at the back on 36th Street. 1775 01:31:58,546 --> 01:32:00,980 You young guys, all delivering stuff out here in the front, 1776 01:32:01,048 --> 01:32:03,414 bothering the girls all the time. These girls got work to do. 1777 01:32:03,484 --> 01:32:06,510 They don't have time to flirt with you young wise guys. 1778 01:32:06,587 --> 01:32:10,216 All right, come on. As long as you got it here, pull it in the back. 1779 01:32:10,291 --> 01:32:12,122 Kind of heavy. I'm waiting for my buddy. 1780 01:32:12,193 --> 01:32:14,593 All right. I'll pull it in for you. 1781 01:32:18,232 --> 01:32:19,324 No! 1782 01:32:23,905 --> 01:32:26,567 Let him help you. Mr. Kingsley. No! It's not so heavy. 1783 01:32:28,509 --> 01:32:30,704 What do they pay you guys for anyway? 1784 01:33:01,742 --> 01:33:02,834 You want to dance? 1785 01:33:03,644 --> 01:33:04,736 Yeah, all right. 1786 01:33:17,258 --> 01:33:18,657 Hey, Betty! 1787 01:33:18,726 --> 01:33:19,784 Oh, hi, Mickey. 1788 01:33:19,860 --> 01:33:22,124 Saw George yesterday. He was asking about you. 1789 01:33:23,664 --> 01:33:24,790 Who's that? 1790 01:33:25,866 --> 01:33:28,994 Friend of my husband's. I mean, my ex-husband's. 1791 01:33:29,070 --> 01:33:30,628 What did he want? 1792 01:33:30,705 --> 01:33:32,969 He just said hello, that's all. 1793 01:33:33,040 --> 01:33:35,770 So your husband's back in town. That's nice. 1794 01:33:35,843 --> 01:33:37,003 Did he try to get in touch with you? 1795 01:33:37,078 --> 01:33:38,272 No. 1796 01:33:38,346 --> 01:33:40,906 Did you know he was back? 1797 01:33:40,982 --> 01:33:42,472 I don't care to see him. Why? 1798 01:33:42,550 --> 01:33:44,518 I don't know. I just don't care to see him, that's all. 1799 01:33:44,585 --> 01:33:46,416 Are you afraid of him? 1800 01:33:46,487 --> 01:33:48,387 No, I'm not afraid of him. 1801 01:33:50,091 --> 01:33:52,924 No doubt you still have a certain feeling for him. 1802 01:33:52,994 --> 01:33:54,928 After all, you were married to him for three years. 1803 01:33:54,996 --> 01:33:56,793 He must have meant something to you. 1804 01:33:56,864 --> 01:33:59,594 You told me yourself you were always tremendously attracted to him. 1805 01:33:59,667 --> 01:34:01,464 I don't remember saying that. Oh, you told me a hundred times 1806 01:34:01,535 --> 01:34:03,526 that he was physically very attractive to you. 1807 01:34:03,604 --> 01:34:04,764 Look, Jerry, 1808 01:34:04,839 --> 01:34:07,307 I can't stand these little jealous fits you've been getting into lately. 1809 01:34:07,375 --> 01:34:09,673 You've gone out of your way to tell me what a good-looking chap he was 1810 01:34:09,744 --> 01:34:11,803 and how crazy all the girls were about him. 1811 01:34:11,879 --> 01:34:13,107 Jerry, please, I... 1812 01:34:13,180 --> 01:34:15,410 Listen, if you were physically attracted to him, say so. 1813 01:34:15,483 --> 01:34:18,646 All right! I was physically attracted to him. 1814 01:34:18,719 --> 01:34:20,118 Well, what kind of a lover was he? 1815 01:34:20,187 --> 01:34:22,747 Was he wild, savage, gentle, casual? I don't... 1816 01:34:22,823 --> 01:34:25,417 I don't want to talk about it. 1817 01:34:25,493 --> 01:34:27,222 Why are you so frightened of him? 1818 01:34:27,294 --> 01:34:28,625 I want to go home, Jerry. 1819 01:34:28,696 --> 01:34:30,027 He must have been a very ardent fellow. I don't 1820 01:34:30,097 --> 01:34:31,621 feel very well, Jerry. I want to... You've always made 1821 01:34:31,699 --> 01:34:34,691 a point of what a passionate fellow he was. Jerry, please! 1822 01:34:36,070 --> 01:34:37,196 I'm sorry. 1823 01:34:53,621 --> 01:34:55,851 Well, I guess I'll see you tomorrow then. 1824 01:34:59,560 --> 01:35:04,088 Look, maybe it'd be better if we just didn't see each other for a few days. 1825 01:35:05,166 --> 01:35:07,896 All right. Get out of the car, if you're in such a hurry. 1826 01:35:07,968 --> 01:35:10,562 Look, I don't know what's the matter with you, Jerry, these last few weeks. 1827 01:35:10,638 --> 01:35:13,630 You've been in one temper after another. Well, I can't stand it. 1828 01:35:13,708 --> 01:35:15,300 Maybe we shouldn't get married right away. 1829 01:35:15,376 --> 01:35:16,434 Maybe we ought to wait a couple of months. 1830 01:35:16,510 --> 01:35:17,568 I don't know what to do with you, Jerry. 1831 01:35:17,645 --> 01:35:19,806 I just can't stand... All right! 1832 01:35:19,880 --> 01:35:21,780 Look, maybe we're making a mistake. 1833 01:35:21,849 --> 01:35:24,147 Maybe we ought to call the whole thing off! 1834 01:35:24,218 --> 01:35:26,413 I don't know what to do with you, Jerry. 1835 01:35:27,388 --> 01:35:30,118 I got this terrible headache. I want to go upstairs. 1836 01:35:31,559 --> 01:35:32,583 Betty, don't throw me away. 1837 01:35:32,660 --> 01:35:34,127 I can't stand it, Jerry. I don't know what you want! 1838 01:35:34,195 --> 01:35:35,560 Please, Betty! 1839 01:35:36,897 --> 01:35:39,661 I'm jealous. I'm afraid of every young man I see. 1840 01:35:39,734 --> 01:35:42,362 I just want to know you love me. 1841 01:35:42,436 --> 01:35:45,098 Don't make me beg for it. 1842 01:35:45,172 --> 01:35:46,571 I love you! 1843 01:35:50,578 --> 01:35:51,670 All right. 1844 01:35:52,580 --> 01:35:53,842 Get away from me. 1845 01:36:29,817 --> 01:36:30,875 Betty! 1846 01:36:32,853 --> 01:36:33,911 What? 1847 01:36:38,225 --> 01:36:39,817 I didn't hear what you said. 1848 01:36:45,599 --> 01:36:46,759 I'll see you tomorrow. 1849 01:36:46,834 --> 01:36:47,960 Yeah, all right. 1850 01:36:48,035 --> 01:36:49,229 I'll call you. 1851 01:36:50,504 --> 01:36:51,971 All right, I'll call you. 1852 01:37:24,104 --> 01:37:25,469 I'm sorry if I woke you, Ma. 1853 01:37:25,539 --> 01:37:27,234 Listen, George is here. 1854 01:37:28,342 --> 01:37:29,468 Where? Here? 1855 01:37:29,543 --> 01:37:31,443 Yeah, he showed up about half-past 8:00. 1856 01:37:31,512 --> 01:37:34,572 I told him you were out, but he just sat around waiting. 1857 01:37:34,648 --> 01:37:36,445 Oh. You know, he looks great. 1858 01:37:36,517 --> 01:37:38,144 He says he's got himself a steady job now 1859 01:37:38,219 --> 01:37:40,585 with the National Broadcasting Company, or something like that. 1860 01:37:49,163 --> 01:37:50,494 Well, for Pete's sakes. 1861 01:37:51,899 --> 01:37:53,423 So, hello, Betty. 1862 01:37:54,501 --> 01:37:56,594 I hear you've been waiting all night. 1863 01:37:56,670 --> 01:37:58,661 Yeah, I wanted to see you. 1864 01:37:58,739 --> 01:38:01,936 Well, if you'd have just called and said you were coming... 1865 01:38:02,009 --> 01:38:04,102 I saw Mickey Healy at the old club tonight. 1866 01:38:04,178 --> 01:38:06,373 He said you were back from Las Vegas. 1867 01:38:06,447 --> 01:38:07,573 Oh, yeah. Yeah. 1868 01:38:08,382 --> 01:38:10,407 Well, when did you get in? 1869 01:38:10,484 --> 01:38:12,076 Last night, about 2:00 in the morning. 1870 01:38:12,152 --> 01:38:13,346 Oh. 1871 01:38:13,420 --> 01:38:14,648 You look great. 1872 01:38:15,356 --> 01:38:17,221 He came about half-past 8:00. 1873 01:38:17,291 --> 01:38:18,451 I told him you were out on a date, 1874 01:38:18,525 --> 01:38:20,288 so we just sat around here talking. 1875 01:38:20,361 --> 01:38:22,158 Yeah, he said he saw Marlene Dietrich. 1876 01:38:22,229 --> 01:38:24,322 He said she's just beautiful. 1877 01:38:24,398 --> 01:38:26,662 What happened was that 1878 01:38:26,734 --> 01:38:29,225 her accompanist got sick, so I played for her. 1879 01:38:32,439 --> 01:38:35,602 Well, I'll take off my coat. 1880 01:38:35,676 --> 01:38:37,234 You look wonderful, George. 1881 01:38:41,715 --> 01:38:43,740 Man, I want a woman 1882 01:38:43,817 --> 01:38:48,220 Wherever she may be 1883 01:38:48,289 --> 01:38:49,813 I wrote that song when I was out there. 1884 01:38:49,890 --> 01:38:51,551 It was very interesting cutting it, you know. 1885 01:38:51,659 --> 01:38:54,355 Then there a couple of eight-bar phrases and it goes... 1886 01:38:54,428 --> 01:38:56,020 My lips, my arms 1887 01:38:56,096 --> 01:38:59,293 My body says baby come to me 1888 01:39:01,402 --> 01:39:04,200 So I hear you got a staff job at NBC, huh? 1889 01:39:05,205 --> 01:39:08,038 Well, no, not exactly. I got a buddy of mine who's a staff piano man at NBC. 1890 01:39:08,108 --> 01:39:09,939 He says he can get me in, though. 1891 01:39:10,010 --> 01:39:11,773 Probably one of the bigger independents. 1892 01:39:11,845 --> 01:39:13,073 Tony's band broke up, you know. 1893 01:39:13,147 --> 01:39:14,978 So he was trying to get together a four-piece group 1894 01:39:15,049 --> 01:39:17,882 because he had a gig out in San Francisco, 1895 01:39:17,952 --> 01:39:19,681 but he had Hal Waters with him. 1896 01:39:19,753 --> 01:39:22,119 And I don't get along with Hal Waters, you know. 1897 01:39:22,189 --> 01:39:23,554 Hal Waters, that was the horn man, huh? 1898 01:39:23,624 --> 01:39:25,285 Yeah. Yeah, some horn man. Oh. 1899 01:39:25,359 --> 01:39:26,849 He couldn't even blow his nose. What a horn man. 1900 01:39:28,128 --> 01:39:30,028 Anyway, I was getting tired of knocking around. 1901 01:39:30,097 --> 01:39:32,361 So, Eddie Johnson, 1902 01:39:32,433 --> 01:39:34,731 he used to play in the pit in the Roxy before they put in Cinemascope. 1903 01:39:34,802 --> 01:39:36,736 I think you met him once, huh? 1904 01:39:36,804 --> 01:39:37,998 Oh, yeah. Yeah, yeah, anyway. 1905 01:39:38,072 --> 01:39:39,903 So he wrote to me and he said there's going to be a spot open 1906 01:39:39,974 --> 01:39:44,172 for a good staff piano man with a classical background on WPAT. 1907 01:39:44,244 --> 01:39:45,802 That's out in New Jersey. 1908 01:39:45,879 --> 01:39:49,042 I figure it's steady work, it's steady hours, 1909 01:39:49,116 --> 01:39:50,777 good bread, a couple of hundred bucks a week. 1910 01:39:50,851 --> 01:39:52,546 So I wired Eddie. I said, "See what you can do for me," 1911 01:39:52,619 --> 01:39:54,382 and then I took the next train in. 1912 01:39:56,256 --> 01:39:58,451 I thought we might have a beer together, Betty. 1913 01:39:58,525 --> 01:40:00,493 I hope we're still friends. 1914 01:40:00,561 --> 01:40:01,619 Didn't you tell him, Ma? 1915 01:40:01,695 --> 01:40:02,753 What? 1916 01:40:04,064 --> 01:40:05,361 I'm getting married. 1917 01:40:05,432 --> 01:40:08,458 Oh, yeah. Your mother told me. Nearly knocked me right off the chair. 1918 01:40:08,535 --> 01:40:09,559 Good luck. 1919 01:40:11,071 --> 01:40:12,402 So, how about that beer? 1920 01:40:13,941 --> 01:40:15,431 Maybe tomorrow, George, I'm a little upset tonight. 1921 01:40:15,509 --> 01:40:18,910 Hey, I haven't seen you in a year. 1922 01:40:18,979 --> 01:40:21,345 One year, two weeks and four days. 1923 01:40:21,415 --> 01:40:23,747 Say, listen, we've got beer right here in the kitchen. 1924 01:40:23,817 --> 01:40:25,182 Alice and I are going to sleep now. 1925 01:40:25,252 --> 01:40:27,379 So why don't you stay here and talk? 1926 01:40:29,790 --> 01:40:31,519 I'll get you a beer. 1927 01:40:34,228 --> 01:40:37,959 Hey, you seen anybody we know? 1928 01:40:38,032 --> 01:40:39,056 No, mostly Marilyn. 1929 01:40:39,133 --> 01:40:40,327 Oh, yeah. 1930 01:40:40,401 --> 01:40:42,767 George, will you excuse me, please? I've gotta get up early. 1931 01:40:42,836 --> 01:40:45,031 Oh, sure. You do just that. 1932 01:40:45,105 --> 01:40:47,300 Well, how about Tommy Drew, huh? 1933 01:40:47,374 --> 01:40:49,740 Or Cindy or Elliott? Any of the old bunch? 1934 01:40:49,810 --> 01:40:50,834 No. I haven't seen anyone. 1935 01:40:50,911 --> 01:40:51,900 Yeah? 1936 01:40:53,781 --> 01:40:56,272 Hey, why don't you go to sleep, huh? 1937 01:41:11,398 --> 01:41:14,299 So, one year, two weeks and four days, huh? 1938 01:41:14,368 --> 01:41:15,630 How about that? 1939 01:41:16,336 --> 01:41:17,860 Why'd you look me up, George? 1940 01:41:18,872 --> 01:41:20,066 Well, it seems natural to me. 1941 01:41:20,140 --> 01:41:23,337 A man pays a social call on his ex-wife. 1942 01:41:23,410 --> 01:41:25,970 Look, you want me to cut out, I'll cut out. 1943 01:41:26,046 --> 01:41:27,843 No. Finish your beer. 1944 01:41:29,349 --> 01:41:30,714 Aren't you glad to see me at all? 1945 01:41:30,784 --> 01:41:32,376 No, I'm not, George. 1946 01:41:37,157 --> 01:41:39,216 Didn't you ever think about me? 1947 01:41:39,293 --> 01:41:41,989 Sure. I thought about you a lot. 1948 01:41:43,497 --> 01:41:46,432 I missed you so much those first couple of months. 1949 01:41:46,500 --> 01:41:50,402 I used to do nothing. Just lie in my hotel room and smoke. 1950 01:41:50,471 --> 01:41:52,302 I can just see that. 1951 01:41:52,372 --> 01:41:55,933 Well, yeah, sure. I used to play around a little bit afterwards. 1952 01:41:56,009 --> 01:41:58,807 But they're all just a bag of bones compared to you. 1953 01:41:59,947 --> 01:42:01,471 You didn't even write. 1954 01:42:01,548 --> 01:42:03,140 Neither did you. 1955 01:42:04,585 --> 01:42:06,177 I still don't know what went wrong with us. 1956 01:42:06,253 --> 01:42:08,278 Because, I'll tell you this right now, 1957 01:42:08,355 --> 01:42:11,222 you're the only girl that ever really meant anything to me at all. 1958 01:42:11,825 --> 01:42:12,849 I don't know why that should be, 1959 01:42:12,926 --> 01:42:14,325 'cause there's plenty of nice-looking heads around, 1960 01:42:14,394 --> 01:42:16,225 especially in Vegas, and you... 1961 01:42:16,296 --> 01:42:18,287 Boy, you sure make me miserable. 1962 01:42:19,433 --> 01:42:21,526 I never looked at another woman in all the time we were married. 1963 01:42:21,602 --> 01:42:23,297 That's pretty good for me. 1964 01:42:25,405 --> 01:42:27,270 How did we ever get to the point where we couldn't stand 1965 01:42:27,341 --> 01:42:29,002 looking at each other anymore? 1966 01:42:29,076 --> 01:42:30,976 We just didn't love each other. 1967 01:42:32,212 --> 01:42:33,941 What are you talking about? 1968 01:42:36,717 --> 01:42:39,345 I have to restrain myself right now from putting my hands on you. 1969 01:42:39,419 --> 01:42:41,546 Look, we're just a couple of animals. 1970 01:42:41,622 --> 01:42:43,556 Good night, George. 1971 01:42:43,624 --> 01:42:46,119 Good night, Ma. 1972 01:42:47,694 --> 01:42:49,628 Look, what I'm trying to tell you is 1973 01:42:49,696 --> 01:42:53,427 that the only reason I came back here now is to beg you to come back to me. 1974 01:42:53,500 --> 01:42:56,628 Because I can't keep you out of my mind. 1975 01:42:56,703 --> 01:43:00,332 Why, if you'd have said that six months ago, 1976 01:43:00,407 --> 01:43:02,739 I'd have run all the way to Las Vegas. 1977 01:43:04,611 --> 01:43:06,579 How tied up are you with this old man? 1978 01:43:08,248 --> 01:43:10,182 I'm very tied up, George. 1979 01:43:10,250 --> 01:43:12,115 Yeah? When are you supposed to get married? 1980 01:43:12,186 --> 01:43:13,380 I don't know. 1981 01:43:14,354 --> 01:43:16,117 We had a fight tonight. 1982 01:43:16,190 --> 01:43:17,248 What about? 1983 01:43:18,659 --> 01:43:20,183 Nothing. 1984 01:43:20,260 --> 01:43:22,592 What do you mean? What sort of a man is he? 1985 01:43:24,731 --> 01:43:26,631 He's a nice man, George. 1986 01:43:28,769 --> 01:43:29,861 Betty, I love you. 1987 01:43:29,937 --> 01:43:31,529 I'll see you, George. 1988 01:43:31,605 --> 01:43:32,867 Yeah, I'll see you. 1989 01:43:37,044 --> 01:43:38,238 I love you. 1990 01:43:39,112 --> 01:43:41,273 Will you leave me alone, George? 1991 01:43:41,348 --> 01:43:43,475 Will you cut it out? Just say it. 1992 01:43:43,550 --> 01:43:44,676 Just say what? 1993 01:43:44,751 --> 01:43:46,343 That you still got a thing for me. 1994 01:43:46,420 --> 01:43:48,149 All right, I still have a thing for you. 1995 01:43:48,222 --> 01:43:50,986 Two months after you marry this old man you'll be meeting me at night anyway, 1996 01:43:51,058 --> 01:43:52,457 so why bother getting married? 1997 01:43:52,526 --> 01:43:54,118 George, will you leave me alone? 1998 01:43:54,194 --> 01:43:56,219 I swear I'll keep you happy. We'll get married again. 1999 01:43:56,296 --> 01:43:58,287 I'll take this lousy staff job. 2000 01:44:06,440 --> 01:44:07,839 Betty, I love you. 2001 01:44:07,908 --> 01:44:09,034 Don't love me. 2002 01:44:10,477 --> 01:44:12,672 Just give me a half hour, I'll show you how much I love you. 2003 01:44:12,746 --> 01:44:16,648 Sure, that's all you ever wanted from me was half hours. 2004 01:44:16,717 --> 01:44:18,708 Don't you make a pass at me, George. 2005 01:44:19,953 --> 01:44:22,751 All right. All right, anything you say. 2006 01:44:22,823 --> 01:44:24,688 And don't you tell me how beautiful I am. 2007 01:44:24,758 --> 01:44:26,248 And don't tell me how much you desire me 2008 01:44:26,326 --> 01:44:28,692 'cause I'm sick of being desirable. 2009 01:44:28,762 --> 01:44:32,027 I'd like to think that I had something more to give a man than this. 2010 01:44:32,099 --> 01:44:35,364 I'd like to think that I could make somebody a home. 2011 01:44:37,304 --> 01:44:39,295 I feel lousy... 2012 01:44:40,340 --> 01:44:43,002 I just want to go to sleep and never wake up. 2013 01:44:45,045 --> 01:44:46,171 You get out of here, George. 2014 01:44:46,246 --> 01:44:48,908 You're just waiting to get me in that living room. Well, you get out of here! 2015 01:44:48,982 --> 01:44:52,418 Leave me alone! Come on, baby, take it easy, will you, please? 2016 01:44:52,486 --> 01:44:55,546 Tell me what to do. I can't think what to do, George! 2017 01:44:58,759 --> 01:45:01,557 I don't want to think about anything. I'm going to sleep. 2018 01:45:06,533 --> 01:45:07,830 I want to be alone. 2019 01:45:08,735 --> 01:45:10,930 Everybody's always sleeping in this house. 2020 01:45:16,410 --> 01:45:18,105 Well, how was Nevada? 2021 01:45:18,178 --> 01:45:20,646 Why don't you tell me about it? 2022 01:45:20,714 --> 01:45:22,705 You want to watch TV? 2023 01:45:23,483 --> 01:45:25,508 I was thinking. 2024 01:45:25,585 --> 01:45:27,883 Maybe I'll move out to Colorado. 2025 01:45:27,954 --> 01:45:29,615 I was talking to Marilyn's cousin 2026 01:45:29,690 --> 01:45:32,523 and he says that Denver is a beautiful place. 2027 01:45:32,592 --> 01:45:35,459 You've been on one of those cruises in the Caribbean, huh, George? 2028 01:45:35,529 --> 01:45:38,623 What's it like out there in Cuba and Puerto Rico? 2029 01:45:38,699 --> 01:45:41,167 I'd like to feel a little sunshine, you know. 2030 01:45:41,234 --> 01:45:44,795 I mean, I just can't stand all this rain all the time. 2031 01:45:44,871 --> 01:45:48,602 I just want to get away from here. I just want to run away. 2032 01:45:48,675 --> 01:45:49,937 I'm no good. 2033 01:45:53,447 --> 01:45:54,505 George... 2034 01:45:55,749 --> 01:45:57,512 Why don't you help me? 2035 01:46:04,358 --> 01:46:05,791 What do you want me to do? 2036 01:46:06,526 --> 01:46:07,686 I... 2037 01:46:09,096 --> 01:46:10,688 I just want to run away. 2038 01:46:13,200 --> 01:46:14,929 I just want to run away. 2039 01:46:26,179 --> 01:46:28,147 Oh, God. Oh, God. 2040 01:46:29,449 --> 01:46:31,007 I wish I were dead. 2041 01:46:46,500 --> 01:46:48,331 I'm sorry I called you this early. 2042 01:46:48,402 --> 01:46:50,666 I had no idea it was gonna snow like this. 2043 01:46:50,737 --> 01:46:53,763 I think it'll turn to rain 'cause the papers said rain. 2044 01:46:54,941 --> 01:46:57,307 What is it you couldn't tell me over the phone? 2045 01:46:59,646 --> 01:47:00,874 I don't know. 2046 01:47:00,947 --> 01:47:03,848 It doesn't seem so terrible now that you're here. 2047 01:47:05,051 --> 01:47:06,575 I need you too much, Jerry. 2048 01:47:10,424 --> 01:47:14,019 I almost called you about 10 times last night, just to hear your voice. 2049 01:47:17,364 --> 01:47:18,626 Last night it... 2050 01:47:20,634 --> 01:47:24,070 It must have been the worst night of my life, I think. 2051 01:47:24,137 --> 01:47:27,436 But just knowing that I'd see you in the morning... 2052 01:47:30,977 --> 01:47:34,310 You'd be better off without me, Jerry. You really would. 2053 01:47:36,149 --> 01:47:39,778 I'll be waking you up in the middle of the night 2054 01:47:39,853 --> 01:47:42,117 with my nightmares like this all the time. 2055 01:47:43,657 --> 01:47:46,785 I don't really know what happened last night, Jerry. 2056 01:47:46,860 --> 01:47:51,559 After I left you, I went upstairs and... 2057 01:47:51,631 --> 01:47:53,758 And George was there, my husband. 2058 01:47:55,101 --> 01:47:56,864 I let him make love to me. 2059 01:47:56,937 --> 01:47:58,427 Even with his hands on me 2060 01:47:58,505 --> 01:48:01,497 all I could think about was you and that I'd let you down. 2061 01:48:03,276 --> 01:48:04,334 What? 2062 01:48:06,813 --> 01:48:08,303 If it wasn't him, 2063 01:48:10,484 --> 01:48:14,079 I wouldn't have told you, Jerry, if it meant anything to me. 2064 01:48:14,154 --> 01:48:15,644 What do you want from me? 2065 01:48:17,924 --> 01:48:19,755 I'm an old man. I can't take it anymore. 2066 01:48:19,826 --> 01:48:22,624 But you... You want too much from me. 2067 01:48:22,696 --> 01:48:25,756 All I want is peace. I don't want problems anymore. 2068 01:48:25,832 --> 01:48:28,198 You'd break my heart every day of my life. I got that. 2069 01:48:28,268 --> 01:48:30,168 I don't want to see you anymore. 2070 01:48:30,237 --> 01:48:33,673 I'm getting out of here before there's nothing left of me at all. 2071 01:48:33,740 --> 01:48:36,004 I never loved George. You never loved anybody. 2072 01:48:36,076 --> 01:48:38,271 Yes, I love you, Jerry. Oh, cut it out! 2073 01:48:38,345 --> 01:48:40,404 I do! I'm so stupid. I shouldn't have told you. 2074 01:48:40,480 --> 01:48:41,879 Get away from me. 2075 01:48:43,149 --> 01:48:45,379 I love you, Jerry. I need you. I don't know what to do without you. 2076 01:48:45,452 --> 01:48:47,647 That's a lousy kind of love. 2077 01:48:47,721 --> 01:48:50,815 Well, it's the only kind of love I know. 2078 01:48:50,891 --> 01:48:53,121 I'd be a good wife to you, Jerry. I promise you that. 2079 01:48:53,193 --> 01:48:56,720 I can't take it, kid. It's too much for me. 2080 01:49:35,435 --> 01:49:36,902 Jerry! 2081 01:49:38,271 --> 01:49:41,206 What are you doing soaking wet? Now, here, give me that coat. 2082 01:49:41,274 --> 01:49:44,141 For heaven's sakes, I just cleaned up in here. 2083 01:49:44,210 --> 01:49:47,702 You, you're going to get yourself a real cold. Now you take those shoes off. 2084 01:49:47,781 --> 01:49:49,544 Where were you that you got so wet? 2085 01:49:53,720 --> 01:49:58,180 If it'll make you feel any better, it's all over between the girl and me. 2086 01:49:58,258 --> 01:49:59,953 We called the whole thing off. 2087 01:50:01,061 --> 01:50:02,255 What happened? 2088 01:50:02,329 --> 01:50:03,591 Oh, listen... 2089 01:50:07,901 --> 01:50:11,393 The whole idea was an impossible business to start with. 2090 01:50:12,706 --> 01:50:15,732 I'm amazed at how swept away I was by impulse. 2091 01:50:17,110 --> 01:50:19,544 The whole last couple of months I was drunk. 2092 01:50:19,613 --> 01:50:22,411 Pie-eyed. Drunk with vanity. 2093 01:50:23,483 --> 01:50:25,280 Drunk with middle age. 2094 01:50:27,120 --> 01:50:29,918 To delude myself that this young girl loved me. 2095 01:50:31,791 --> 01:50:34,760 This is a vanity I didn't even know I was capable of. 2096 01:50:37,931 --> 01:50:41,264 Oh! I won't deny she had a certain feeling for me. 2097 01:50:43,069 --> 01:50:46,038 I'm a nice man to her. I have a kind heart. 2098 01:50:48,041 --> 01:50:49,804 It was never a man and a woman. 2099 01:50:51,645 --> 01:50:53,169 I guess it was candy. 2100 01:50:54,681 --> 01:50:56,911 I'm too old to eat candy. 2101 01:50:56,983 --> 01:50:58,644 Jerry... 2102 01:50:58,718 --> 01:51:01,778 Jerry, come sit down and put this shawl around your legs. 2103 01:51:01,855 --> 01:51:03,880 Why are you giving me that shawl? 2104 01:51:03,957 --> 01:51:06,289 Jesus, don't make an old man out of me yet. 2105 01:51:07,260 --> 01:51:09,888 Sitting in the living room with a shawl around his legs. 2106 01:51:12,332 --> 01:51:13,560 Listen, Jerry. 2107 01:51:14,234 --> 01:51:17,362 If it's all over with this girl, believe me, 2108 01:51:17,437 --> 01:51:19,337 it's better all around. 2109 01:51:21,374 --> 01:51:22,671 It dies hard, Evelyn. 2110 01:51:22,742 --> 01:51:26,041 Why, you've got a good life for yourself, a fine business. 2111 01:51:26,112 --> 01:51:28,080 You've got hundreds of friends. 2112 01:51:30,216 --> 01:51:33,014 I feel something inside me is dying right now. 2113 01:51:35,255 --> 01:51:37,450 I want to be loved by a woman. 2114 01:51:39,693 --> 01:51:41,388 That want dies hard. 2115 01:51:42,696 --> 01:51:45,460 Don't think I don't understand what you're going through, Jerry. 2116 01:51:45,532 --> 01:51:47,124 I'd appreciate being alone now. 2117 01:51:47,200 --> 01:51:49,191 Oh, perhaps it would be better if you talked it out. 2118 01:51:49,269 --> 01:51:52,932 Evelyn, I don't like you to see me like this! 2119 01:51:53,006 --> 01:51:54,337 All right, Jerry. 2120 01:53:01,274 --> 01:53:03,071 Shall I take it, Jerry? Oh, no. 2121 01:53:12,118 --> 01:53:13,380 Hello? 2122 01:53:13,987 --> 01:53:15,511 Oh, hello, Lucy, what is it? 2123 01:53:16,723 --> 01:53:17,951 When was this? 2124 01:53:19,359 --> 01:53:22,055 Lucy, stop this and tell me if he said where he was. 2125 01:53:23,029 --> 01:53:24,360 All right. 2126 01:53:24,430 --> 01:53:26,261 Go down right away. I'll call the manager of the hotel. 2127 01:53:26,332 --> 01:53:29,358 I'll come right down. Lucy, stop this. Now stop it! 2128 01:53:29,435 --> 01:53:32,427 Do what I tell you. Go straight to that hotel. 2129 01:53:32,505 --> 01:53:34,439 I'm leaving my house right now. 2130 01:53:34,507 --> 01:53:35,735 What's the matter? 2131 01:53:35,809 --> 01:53:38,209 Lockman just called his wife from a hotel. 2132 01:53:38,278 --> 01:53:39,973 He said he's going to kill himself. 2133 01:53:40,046 --> 01:53:42,708 You're not serious? Oh, it's all right. 2134 01:53:42,782 --> 01:53:45,546 He wouldn't call her if he didn't want to be stopped. 2135 01:53:54,661 --> 01:53:55,889 Oh, God. 2136 01:53:57,230 --> 01:53:59,994 Ma! Ma, sit still. Sit still! 2137 01:54:06,539 --> 01:54:09,372 Why would he go and try to kill himself? 2138 01:54:09,442 --> 01:54:12,809 Listen, Joey. Your father hasn't been alive for 25 years. 2139 01:54:12,879 --> 01:54:14,847 So how can you say he tried to kill himself? 2140 01:54:14,914 --> 01:54:16,404 Ma! Ma! 2141 01:54:16,482 --> 01:54:18,575 Ma! He's gonna be all right! 2142 01:54:18,651 --> 01:54:20,642 He's not gonna die. 2143 01:54:20,720 --> 01:54:23,245 Come on, come on, stop wailing already! Why did he do it? 2144 01:54:23,323 --> 01:54:25,518 Why don't you take her home, Mac? Can't you give her something? 2145 01:54:25,592 --> 01:54:28,186 I'll be right back. Why don't you take her home, Mac? 2146 01:54:33,533 --> 01:54:35,194 Look what he's doing to my mother. 2147 01:54:35,268 --> 01:54:37,327 He runs around with those cheap floozies. 2148 01:54:38,872 --> 01:54:40,203 A dirty old man. 2149 01:54:41,407 --> 01:54:44,069 He could be taking it easy now, at his age. 2150 01:54:44,143 --> 01:54:46,270 He could be living a life of peace. 2151 01:54:46,346 --> 01:54:47,870 Who the hell wants peace? 2152 01:54:47,947 --> 01:54:49,539 You can have all the peace you want after you're dead. 2153 01:54:49,616 --> 01:54:52,483 Your father wanted life. He wanted love, even if he had to pay money for it. 2154 01:54:52,552 --> 01:54:55,919 What the hell is wrong with everybody? All they want is peace, comfort, security. 2155 01:54:55,989 --> 01:54:58,583 No problems. Life is problems. 2156 01:54:58,658 --> 01:55:01,855 Heartache, passion, a woman. 2157 01:55:01,928 --> 01:55:03,418 Listen, sonny boy. 2158 01:55:04,430 --> 01:55:07,024 Love, no matter how shabby it may seem, 2159 01:55:07,100 --> 01:55:08,727 is still a beautiful thing. 2160 01:55:08,801 --> 01:55:10,462 Everything else is nothing. 2161 01:55:10,536 --> 01:55:12,265 You take care of your mother. 2162 01:55:12,939 --> 01:55:15,464 I wish you'd stick around a little longer, Mr. Kingsley. 2163 01:55:15,541 --> 01:55:17,008 I'm sick of death, Joey. 2164 01:55:17,977 --> 01:55:20,309 I'm running around with a young woman myself. 2165 01:55:20,380 --> 01:55:22,211 The last couple of months have been torture for me, 2166 01:55:22,282 --> 01:55:24,250 such a sweet and wonderful torture. 2167 01:55:24,317 --> 01:55:25,716 I was living, Joey. 2168 01:55:25,785 --> 01:55:27,343 There was never enough hours in the day for me. 2169 01:55:27,420 --> 01:55:29,547 I had such a passion for everything. 2170 01:55:29,622 --> 01:55:31,055 I was living. 2171 01:55:32,492 --> 01:55:34,221 Mr. Kingsley... 2172 01:56:19,038 --> 01:56:20,335 I love you. 2173 01:56:23,509 --> 01:56:24,703 Jerry! 2174 01:56:36,255 --> 01:56:37,483 Hey, Tommy! 2175 01:56:38,758 --> 01:56:39,918 Tommy! 2176 01:56:40,626 --> 01:56:41,786 Hey, Tommy! 2177 01:56:44,786 --> 01:56:48,786 Preuzeto sa www. titlovi. com 173474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.