Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,999 --> 00:00:36,833
TO NICK AND SAMUEL, WHO RAISED ME
TO RESPECT IMAGE AND SOUND
2
00:00:39,739 --> 00:00:50,206
...NEW AUTO TRAINS
WITH SLEEPER CARS...
3
00:01:16,309 --> 00:01:18,709
Happiness for example.
4
00:01:20,647 --> 00:01:23,172
Whenever he desired something...
5
00:01:24,751 --> 00:01:26,480
so did I.
6
00:01:29,522 --> 00:01:31,285
Or fame...
7
00:01:32,592 --> 00:01:34,287
For him.
8
00:01:38,265 --> 00:01:40,392
When he didn't desire anything...
9
00:01:41,701 --> 00:01:43,293
neither did I.
10
00:01:45,672 --> 00:01:48,698
In this way
I didn't live without desires.
11
00:01:50,477 --> 00:01:51,967
For him.
12
00:01:55,682 --> 00:01:57,775
When he was silent...
13
00:01:58,919 --> 00:02:01,285
he must have been like me.
14
00:02:03,924 --> 00:02:07,325
I only had the desires
he manifested.
15
00:02:13,633 --> 00:02:14,895
Excuse me.
16
00:02:15,068 --> 00:02:17,036
Where should I put the whiskey?
17
00:02:21,141 --> 00:02:24,235
Shall I change the towels?
- Yes, please.
18
00:02:50,303 --> 00:02:52,271
What's Atlantic-Cite's population?
19
00:02:52,439 --> 00:02:56,637
63,000.
Maybe over 62,500.
20
00:02:59,813 --> 00:03:04,182
There was a big police crackdown
on drivers last weekend.
21
00:03:04,351 --> 00:03:05,909
In Paris too.
22
00:03:06,619 --> 00:03:09,679
Weren't the Communists
beaten here last year
23
00:03:09,856 --> 00:03:11,949
in the local elections?
24
00:03:12,125 --> 00:03:15,822
Yes. They wanted to requisition
bathrooms if they won.
25
00:03:55,135 --> 00:03:58,104
As pretty as ever, Miss Nelson?
26
00:03:59,672 --> 00:04:01,833
- What are you doing here?
- Let me in.
27
00:04:02,008 --> 00:04:04,909
- What do you want?
- I have things to tell you.
28
00:04:05,078 --> 00:04:06,136
Like what?
29
00:04:06,312 --> 00:04:08,212
Not in the hallway.
30
00:04:28,701 --> 00:04:30,032
Okay.
31
00:04:30,336 --> 00:04:32,804
You wanted to talk? Talk.
32
00:04:32,972 --> 00:04:36,271
The Moroccan War
made you a bit mean.
33
00:04:37,911 --> 00:04:39,378
You know...
34
00:04:39,946 --> 00:04:41,914
the war ended long ago for me.
35
00:04:44,851 --> 00:04:48,252
Yes, all that's long gone.
36
00:04:48,855 --> 00:04:50,686
Wars are never over.
37
00:04:50,857 --> 00:04:54,623
Trafalgar, Sedan,
Chemin des Dames, Mers el-Kebir,
38
00:04:54,794 --> 00:04:58,457
Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
39
00:04:58,631 --> 00:05:02,829
The name changes, but it's always
the same, as you can see.
40
00:05:03,002 --> 00:05:05,095
What can I see?
41
00:05:06,106 --> 00:05:09,041
What are you doing here yourself?
42
00:05:09,375 --> 00:05:11,206
You're a jerk.
43
00:05:15,348 --> 00:05:17,043
A filthy jerk.
44
00:05:22,088 --> 00:05:23,316
So...
45
00:05:24,057 --> 00:05:26,150
what do you have to tell me?
46
00:05:43,042 --> 00:05:45,374
What did Richard die of?
47
00:05:46,279 --> 00:05:48,179
Was it really heart failure?
48
00:05:49,349 --> 00:05:53,183
How should I know?
I read about it in Ouest-France,
49
00:05:53,353 --> 00:05:55,947
so I came down pronto.
50
00:05:56,122 --> 00:05:58,522
Right, Mr. Pronto.
51
00:05:59,359 --> 00:06:01,486
So you weren't here at the time.
52
00:06:01,661 --> 00:06:04,186
- Why me?
- Listen, Mr. Typhus.
53
00:06:04,731 --> 00:06:08,531
If you want to talk, fine.
But talk straight.
54
00:06:08,902 --> 00:06:12,133
I just arrived this morning.
I didn't even unpack.
55
00:06:15,141 --> 00:06:18,269
My train got in at 8:13.
56
00:06:18,444 --> 00:06:20,912
I walked here from the station.
57
00:06:21,080 --> 00:06:25,210
I crossed the street
and saw you enter the hotel.
58
00:06:25,585 --> 00:06:29,681
I asked for your room number
and took the one next door,
59
00:06:29,856 --> 00:06:32,347
and I came to talk to you.
60
00:06:32,525 --> 00:06:36,017
Why can't we work together?
61
00:06:36,196 --> 00:06:38,061
We have before.
62
00:06:38,464 --> 00:06:40,125
Not with me.
63
00:06:40,500 --> 00:06:42,365
With Dick, maybe.
64
00:06:43,169 --> 00:06:45,262
What kind of work anyway?
65
00:06:50,043 --> 00:06:51,374
What kind of work?
66
00:06:51,544 --> 00:06:53,273
We're after the same thing.
67
00:06:53,446 --> 00:06:55,539
Really? No kidding!
68
00:06:55,715 --> 00:06:57,273
And what's that?
69
00:06:58,218 --> 00:07:00,277
You know very well, Paula,
70
00:07:00,453 --> 00:07:05,550
but you're trying to find out
if I know more than you.
71
00:07:05,725 --> 00:07:07,124
More about what?
72
00:07:07,293 --> 00:07:09,454
You're a pain.
I don't know a thing.
73
00:07:09,862 --> 00:07:12,330
He sent me a telegram
three days ago.
74
00:07:12,498 --> 00:07:14,728
I couldn't come till yesterday.
75
00:07:15,335 --> 00:07:17,701
We hardly saw each other anymore.
76
00:07:18,404 --> 00:07:21,601
I don't even know if I still love him.
77
00:07:22,542 --> 00:07:25,670
But this love indebted me to him.
78
00:07:27,280 --> 00:07:29,145
His neighbors told me
79
00:07:29,315 --> 00:07:32,944
he'd been taken to the hospital
in the fifth region.
80
00:07:33,119 --> 00:07:38,751
I understood from the article
that he's already been buried.
81
00:07:39,325 --> 00:07:40,849
I don't know.
82
00:07:41,027 --> 00:07:43,052
I went down there... nothing.
83
00:07:44,197 --> 00:07:47,360
Now tell me things I don't know.
84
00:07:49,235 --> 00:07:51,931
You know it's a secret.
85
00:07:52,438 --> 00:07:56,169
- What secret?
- Come on. Don't start that again.
86
00:07:56,376 --> 00:07:58,503
Never mind.
87
00:07:58,678 --> 00:08:00,873
I'll manage on my own.
88
00:08:07,120 --> 00:08:11,386
You know, in Paris, some people
89
00:08:11,557 --> 00:08:14,754
must be shaking at the Information
and Interior ministries.
90
00:08:14,927 --> 00:08:17,293
Maybe even in the Cabinet.
91
00:08:17,463 --> 00:08:20,432
Really? You think it's serious?
92
00:08:22,702 --> 00:08:24,533
Yes, it's serious.
93
00:08:24,704 --> 00:08:26,365
Very serious, even.
94
00:08:28,841 --> 00:08:32,937
If we work together,
do we share everything?
95
00:08:33,413 --> 00:08:36,974
Sure. Fine. All right. Okay.
96
00:08:40,620 --> 00:08:44,056
Which shoes go best
with my dress?
97
00:08:44,424 --> 00:08:46,824
The blue or the white?
- Blue.
98
00:08:56,769 --> 00:08:59,795
Now fiction overtakes reality.
99
00:09:00,673 --> 00:09:02,971
Now there's blood and mystery.
100
00:09:04,577 --> 00:09:08,172
Now I feel like I'm caught up
in a Walt Disney movie,
101
00:09:08,348 --> 00:09:13,081
but with Humphrey Bogart,
so it's a political movie.
102
00:10:30,329 --> 00:10:33,492
DR. SAMUEL KORVO
AESTHETIC AUTOPSIES
103
00:10:34,167 --> 00:10:38,729
What'd you do to Uncle Edgar?
104
00:10:38,905 --> 00:10:41,396
- You his nephew?
- Yes, ma'am.
105
00:10:44,811 --> 00:10:46,142
Don't mind me.
106
00:10:46,312 --> 00:10:47,540
Is he dead?
107
00:11:02,595 --> 00:11:05,063
I'm the person
he wanted to talk to.
108
00:11:06,666 --> 00:11:09,726
Will you call the police?
- Absolutely not.
109
00:11:11,103 --> 00:11:14,004
- What's your name?
- David Goodis.
110
00:11:22,582 --> 00:11:24,675
Who's she?
111
00:11:24,851 --> 00:11:26,512
The girl I love.
112
00:11:28,855 --> 00:11:31,323
Doris Mizoguchi.
113
00:11:36,462 --> 00:11:40,125
We were vacationing in Paris
at Uncle Edgar's invitation.
114
00:11:48,541 --> 00:11:50,941
How long were you in Paris?
115
00:11:51,110 --> 00:11:53,943
- Exactly?
- Yes, exactly.
116
00:12:38,524 --> 00:12:40,253
How long were you in Paris?
117
00:12:40,426 --> 00:12:42,917
- Exactly?
- Yes, exactly.
118
00:12:43,596 --> 00:12:45,223
Exactly...
119
00:12:48,734 --> 00:12:49,962
127 years.
120
00:12:50,136 --> 00:12:52,604
Really? Just as I thought.
121
00:12:52,939 --> 00:12:55,840
You must not have seen
your girlfriend often.
122
00:12:56,008 --> 00:12:58,499
Rarely. She lived too far away.
123
00:12:58,678 --> 00:13:00,646
I only saw her daily.
124
00:13:00,813 --> 00:13:03,577
Mornings for breakfast,
midday for lunch,
125
00:13:03,749 --> 00:13:05,273
afternoons for tea,
126
00:13:05,451 --> 00:13:10,047
sometimes between tea and dinner,
then for a movie or a play after dinner.
127
00:13:11,090 --> 00:13:13,320
She couldn't come often.
She lived too far away.
128
00:13:13,492 --> 00:13:15,653
She lived in the suburbs.
129
00:13:16,429 --> 00:13:19,694
Since the suburbs aren't Paris,
and Paris isn't France,
130
00:13:19,865 --> 00:13:23,301
she had to get a visa every time
she came to see me.
131
00:13:23,469 --> 00:13:26,529
But couldn't you go see her?
132
00:13:27,039 --> 00:13:30,566
Sure, but only outside
breakfast, lunch,
133
00:13:30,743 --> 00:13:32,540
tea and dinner.
134
00:13:33,813 --> 00:13:36,077
You're a real moron.
135
00:13:38,985 --> 00:13:41,613
If I was a moron,
I wouldn't speak French.
136
00:13:45,958 --> 00:13:48,950
So what are you doing
in Atlantic-Cite?
137
00:13:54,033 --> 00:13:56,763
"In this mirror
I am enclosed alive
138
00:13:57,303 --> 00:13:59,828
and real as one imagines
the angels,
139
00:14:00,106 --> 00:14:02,438
not like reflections."
140
00:14:05,077 --> 00:14:06,772
What are you writing?
141
00:14:07,747 --> 00:14:11,581
A novel that'll never end and that
I'll call The Unfinished Novel.
142
00:14:23,729 --> 00:14:25,754
"Who is that actress
143
00:14:26,932 --> 00:14:30,527
with iris eyes so heavy
and dark like a bouquet?
144
00:14:31,804 --> 00:14:33,396
The Japanese girl
145
00:14:33,572 --> 00:14:36,234
suddenly looked
something like a Manet.
146
00:14:37,476 --> 00:14:39,410
Surely, like me,
147
00:14:39,578 --> 00:14:42,342
she wearied
of their silly wordplays.
148
00:14:43,015 --> 00:14:45,711
She uses only familiar words:
149
00:14:45,885 --> 00:14:47,853
'You'll miss me, honey,
150
00:14:48,020 --> 00:14:49,885
some of these days.'
151
00:14:53,559 --> 00:14:57,188
Why then this feeling
of a long agony?
152
00:14:57,930 --> 00:14:59,261
And my life
153
00:14:59,432 --> 00:15:01,297
and the world?
154
00:15:01,467 --> 00:15:04,334
Who could ever still believe in them?
155
00:15:05,371 --> 00:15:07,566
She only loved the here and now
156
00:15:07,740 --> 00:15:09,537
And I was the color of time
157
00:15:10,443 --> 00:15:12,377
She spoke of elsewhere
158
00:15:12,545 --> 00:15:14,240
Forever elsewhere,
159
00:15:14,413 --> 00:15:16,881
I listened, in dreams sublime
160
00:15:17,683 --> 00:15:20,811
A woman is a door
to the unknown halls
161
00:15:21,087 --> 00:15:25,581
A woman is like
the triumph of naked soles
162
00:15:26,926 --> 00:15:31,420
Do you remember the song,
the tone of that foolish carol..."
163
00:15:31,597 --> 00:15:33,758
I couldn't rhyme that one.
164
00:15:34,834 --> 00:15:37,359
"One day, alas!
165
00:15:38,537 --> 00:15:43,440
You'll go off, Alice,
with Lewis Carroll."
166
00:15:45,678 --> 00:15:47,771
Thanks.
Can I count on your help?
167
00:15:47,947 --> 00:15:50,939
Sure, if you help me too.
168
00:15:52,384 --> 00:15:54,750
But not a word to the police.
169
00:16:08,968 --> 00:16:11,937
- He still works at?
- No, they sacked him.
170
00:16:12,938 --> 00:16:14,064
Okay.
171
00:16:14,840 --> 00:16:17,809
When he comes to,
tell him I vanished.
172
00:17:26,278 --> 00:17:29,179
Is it really you I'll find dead?
173
00:17:29,849 --> 00:17:31,214
O Richard.
174
00:17:31,550 --> 00:17:33,108
O my king.
175
00:17:35,454 --> 00:17:41,017
In what second-rate tragedy have you
once again cast me in the final role?
176
00:18:53,933 --> 00:18:58,563
Luckily I was now a brunette,
and Dr. Korvo
177
00:18:58,737 --> 00:19:02,002
didn't recognize
the blond student from Agadir.
178
00:19:04,443 --> 00:19:08,607
Madam Nelson,
I have to talk to you!
179
00:19:26,265 --> 00:19:29,166
You look unhappy.
No luck?
180
00:19:32,204 --> 00:19:33,899
Wasn't that funny?
181
00:19:37,476 --> 00:19:39,637
- Hello, Thomas.
- Hello, sir.
182
00:19:39,812 --> 00:19:41,609
Don't call me sir.
183
00:19:42,014 --> 00:19:45,177
Call me Bartender or Paul.
It's easier.
184
00:19:45,351 --> 00:19:47,876
I'm not much older than you.
185
00:19:50,622 --> 00:19:53,489
Excuse me.
Another shot of scotch.
186
00:19:53,659 --> 00:19:55,684
Coming right up, Miss Nelson.
187
00:19:57,997 --> 00:19:59,396
Don't call me sir.
188
00:19:59,565 --> 00:20:01,999
Call me Bartender or Paul.
It's easier.
189
00:20:02,167 --> 00:20:03,862
I'm not much older than you.
190
00:20:04,036 --> 00:20:05,833
You are. How old are you?
191
00:20:06,005 --> 00:20:08,235
I'm 22.
- You'll be twice that in 22 years.
192
00:20:08,407 --> 00:20:11,274
In 22 years I'll be 26.
193
00:20:11,443 --> 00:20:14,708
Not so, sir - sorry -
Bartender or Paul.
194
00:20:14,880 --> 00:20:17,144
In 22 years she'll be 44.
195
00:20:17,316 --> 00:20:21,252
You're good at mental math,
but she beats you in French.
196
00:20:21,420 --> 00:20:23,445
I'll catch up.
I'm only two years older.
197
00:20:25,024 --> 00:20:26,992
I didn't know you were 19.
198
00:20:27,159 --> 00:20:29,684
22 and 35 don't make 19.
199
00:20:29,862 --> 00:20:32,126
They do, except during the war.
200
00:20:32,331 --> 00:20:35,767
'70 and '14 added up to '40.
201
00:20:36,468 --> 00:20:38,902
Mind doing
some arithmetic for me?
202
00:20:39,071 --> 00:20:40,038
All right, fella.
203
00:20:40,205 --> 00:20:43,106
Could you inventory
the objects in my bar?
204
00:20:43,275 --> 00:20:44,606
- What's a bar?
- Bartender!
205
00:20:44,777 --> 00:20:47,405
Coming!
A bar...
206
00:20:47,579 --> 00:20:49,979
is a place... I mean, a room.
207
00:20:50,149 --> 00:20:53,778
I mean, it's several persons
who meet under a bartender's eye.
208
00:20:53,952 --> 00:20:58,184
And it's also a room
where liquids are served.
209
00:20:58,357 --> 00:21:00,450
I mean, it's both people
210
00:21:00,626 --> 00:21:04,653
meeting under a bartender's eye,
and it's also a room -
211
00:21:04,830 --> 00:21:07,321
A bar can't be
two things at once.
212
00:21:07,499 --> 00:21:12,630
Can the young lady be
both a woman and a crocodile?
213
00:21:12,805 --> 00:21:16,206
You ask tough questions.
I have to think about it.
214
00:21:16,375 --> 00:21:18,639
List the objects in the bar.
215
00:21:18,811 --> 00:21:22,804
I see a glass, bottles,
216
00:21:23,215 --> 00:21:27,208
a rose, windows on my right,
217
00:21:27,653 --> 00:21:31,885
a door that's both in front of me
and behind you.
218
00:21:32,057 --> 00:21:35,959
You see, a thing can be
in two places at once.
219
00:21:36,128 --> 00:21:37,060
Keep going.
220
00:21:37,229 --> 00:21:39,720
- A bartender.
- Where's the bartender?
221
00:21:39,898 --> 00:21:42,093
In front of me. It's you.
222
00:21:42,267 --> 00:21:44,531
That's right.
I didn't see myself.
223
00:21:44,703 --> 00:21:46,136
Keep going.
224
00:21:46,305 --> 00:21:48,170
An ashtray,
225
00:21:48,907 --> 00:21:51,205
cups, saucers,
226
00:21:51,810 --> 00:21:54,540
a coffee machine, three taps,
227
00:21:54,713 --> 00:21:57,648
a cigarette, a striped dress.
228
00:21:57,816 --> 00:22:00,216
And four walls
that surround the bar,
229
00:22:00,385 --> 00:22:02,148
a floor under my feet,
230
00:22:02,321 --> 00:22:04,881
a worker and me, Paula,
231
00:22:05,057 --> 00:22:08,322
who's stuck
in a desperate situation.
232
00:22:08,494 --> 00:22:11,986
You just throw words around.
Do something with them!
233
00:22:12,297 --> 00:22:15,698
Like what, Bartender or Paul?
234
00:22:15,868 --> 00:22:17,460
What does one do with words?
235
00:22:17,636 --> 00:22:20,264
- Is this necessary?
- I sincerely think so.
236
00:22:20,439 --> 00:22:23,567
I'll try to make sentences,
but I don't like to.
237
00:22:23,742 --> 00:22:25,573
Why don't you like to?
238
00:22:25,744 --> 00:22:29,373
Because sentences
are useless or empty words.
239
00:22:29,548 --> 00:22:31,209
The dictionary says so.
240
00:22:31,383 --> 00:22:34,250
But the dictionary also says
241
00:22:34,419 --> 00:22:37,411
that sentences join words together...
242
00:22:39,858 --> 00:22:41,587
to give them fuller meaning.
243
00:22:41,760 --> 00:22:43,625
- I reject your definition.
- Why?
244
00:22:43,795 --> 00:22:46,093
Why do you reject it?
245
00:22:46,598 --> 00:22:51,126
Sentences can't be meaningless
and have fuller meaning.
246
00:22:51,303 --> 00:22:54,602
Don't complicate things.
If you don't talk in sentences,
247
00:22:54,773 --> 00:22:58,106
I can't understand you
and thus serve you a drink.
248
00:22:58,277 --> 00:23:01,269
Then, Bartender or Paul,
I'll give it a try.
249
00:23:02,414 --> 00:23:05,008
The glass is not in my wine.
250
00:23:05,851 --> 00:23:09,810
The bartender is in the pocket
of the pencil's jacket.
251
00:23:10,722 --> 00:23:14,021
The bar gives the young lady
a few kicks.
252
00:23:16,461 --> 00:23:19,259
The floor is stubbed out
on the cigarette.
253
00:23:20,966 --> 00:23:23,264
The tables are on the glasses.
254
00:23:24,069 --> 00:23:26,196
The ceiling hangs from the lamp.
255
00:23:29,341 --> 00:23:32,777
The window looks
into the young lady's eyes.
256
00:23:33,779 --> 00:23:37,977
I open them,
and the door sits on the stool.
257
00:23:38,650 --> 00:23:40,743
The telephone has three bars.
258
00:23:43,355 --> 00:23:45,721
The coffee fills with vodka.
259
00:23:46,592 --> 00:23:49,823
The Cinzano has
four walls around it...
260
00:23:51,563 --> 00:23:55,090
but the dictionary
has only three windows:
261
00:23:55,667 --> 00:23:58,898
One sash window
and two French windows.
262
00:24:01,707 --> 00:24:04,039
The doors jump out the window.
263
00:24:04,743 --> 00:24:08,406
The bartender fills
a cigarette with his whiskey.
264
00:24:09,414 --> 00:24:11,405
He lights his tap.
265
00:24:12,684 --> 00:24:15,084
I am what you are.
266
00:24:17,022 --> 00:24:18,853
He is not what we are.
267
00:24:22,160 --> 00:24:24,128
They are what you are.
268
00:24:25,030 --> 00:24:26,930
I have what you have.
269
00:24:32,437 --> 00:24:34,337
He has what they have.
270
00:24:35,307 --> 00:24:37,275
They have what we don't have.
271
00:24:43,715 --> 00:24:47,151
- What'll you have?
- If anyone asks, you don't know.
272
00:25:16,581 --> 00:25:18,708
Say something at least.
273
00:25:38,036 --> 00:25:40,436
"What's the maximum speed
of love?
274
00:25:41,239 --> 00:25:44,436
Answer: 68 miles per hour.
275
00:25:44,609 --> 00:25:48,136
A mile faster
and you're in a cock-up."
276
00:25:56,888 --> 00:25:58,287
Very well.
277
00:26:21,446 --> 00:26:26,782
ARMED TROOPS ARE PROTECTING
278
00:26:26,952 --> 00:26:32,288
CANDIDATES
IN SUNDAY'S ELECTIONS...
279
00:26:35,026 --> 00:26:37,221
Say something at least.
280
00:26:37,996 --> 00:26:39,657
I'm fed up.
281
00:28:35,347 --> 00:28:38,339
Here's the address you wanted.
282
00:28:42,287 --> 00:28:44,016
Whatever I do...
283
00:28:44,723 --> 00:28:49,387
I can't shirk my responsibilities
toward others.
284
00:28:51,596 --> 00:28:55,930
My silence has the same effect
on him as my words.
285
00:28:57,536 --> 00:29:01,802
My leaving disturbs him
as much as my presence.
286
00:29:04,175 --> 00:29:09,704
My indifference can be his undoing
as much as my involvement.
287
00:29:11,550 --> 00:29:15,350
My sometimes rash concern...
288
00:29:16,755 --> 00:29:18,689
can be fatal to him.
289
00:29:23,461 --> 00:29:25,725
Either this life is nothing
290
00:29:25,897 --> 00:29:28,365
or it must be everything.
291
00:29:29,701 --> 00:29:32,135
By imagining that
it could be lost,
292
00:29:32,304 --> 00:29:34,932
rather than subjected
to the absurd,
293
00:29:35,640 --> 00:29:39,269
I place at the very center
of my relative existence
294
00:29:39,444 --> 00:29:42,311
an absolute benchmark -
295
00:29:43,148 --> 00:29:45,207
that of ethics.
296
00:29:51,756 --> 00:29:54,486
The absolute in this sense
is not elsewhere.
297
00:29:55,493 --> 00:29:57,620
No past justifies it.
298
00:29:58,997 --> 00:30:01,522
No future can promise it.
299
00:30:02,834 --> 00:30:06,793
I choose to exist
to become increasingly present
300
00:30:07,939 --> 00:30:09,702
for myself,
301
00:30:10,175 --> 00:30:11,540
for Dick...
302
00:30:12,844 --> 00:30:13,742
and for others.
303
00:30:18,116 --> 00:30:23,019
Miss Daisy Kenyon,
please report to Solarium 4.
304
00:30:33,965 --> 00:30:39,733
Miss Ruby Gentry, please report
to the oxygenation room.
305
00:30:43,541 --> 00:30:45,133
This way.
306
00:30:56,054 --> 00:30:58,921
Calling Dr. Ludwig.
307
00:30:59,090 --> 00:31:01,490
Calling Dr. Edward Ludwig.
308
00:31:39,531 --> 00:31:40,930
Is it you?
309
00:31:41,099 --> 00:31:43,192
Yes, miss. Miss...?
310
00:31:43,368 --> 00:31:44,995
Paula Nelson.
311
00:31:45,170 --> 00:31:47,661
I don't do special consultations.
312
00:31:47,839 --> 00:31:51,400
No, I just want some information.
313
00:31:52,610 --> 00:31:55,875
- Are you a reporter?
- Who said I was?
314
00:31:56,581 --> 00:31:58,208
You're from Paris?
315
00:31:58,583 --> 00:32:01,711
I just want to know
if Dick really -
316
00:32:01,886 --> 00:32:05,822
If Richard P...
died of heart failure.
317
00:32:08,193 --> 00:32:09,785
Are you his sister?
318
00:32:10,895 --> 00:32:13,796
We were to marry two years ago.
THE BOOK OF THE IT
319
00:32:14,833 --> 00:32:17,495
During the events in Marseille?
320
00:32:17,969 --> 00:32:20,631
Why don't you answer my question?
321
00:32:27,011 --> 00:32:29,172
I am. Look.
322
00:32:30,081 --> 00:32:32,572
I have his file here.
There's no mystery.
323
00:32:36,354 --> 00:32:39,323
Of course.
Even in Treblinka and Auschwitz,
324
00:32:39,491 --> 00:32:43,086
people ended up dying
of heart failure.
325
00:32:46,064 --> 00:32:48,589
What did he do
before coming to Atlantic-Cite?
326
00:32:49,434 --> 00:32:51,231
Did you work together?
327
00:32:53,738 --> 00:32:54,500
Excuse me.
328
00:32:54,672 --> 00:32:55,798
Go right ahead.
329
00:32:55,974 --> 00:32:59,569
Tell Mr. Widmark
the person in question did call.
330
00:33:06,918 --> 00:33:09,853
Why did they call you
to confirm his death?
331
00:33:10,021 --> 00:33:11,511
Because I saw him often.
332
00:33:11,689 --> 00:33:14,214
We'd play tennis
three times a week.
333
00:33:14,392 --> 00:33:16,121
I'm the club president.
334
00:33:16,294 --> 00:33:19,092
He was alone.
I introduced him to people.
335
00:33:19,964 --> 00:33:21,829
He was Ionely, you know.
336
00:33:22,400 --> 00:33:25,267
Loneliness isn't a cause of death.
337
00:33:25,436 --> 00:33:27,904
How can you not see
338
00:33:28,072 --> 00:33:31,735
the link between Ioneliness
and physical illness?
339
00:33:31,910 --> 00:33:34,640
Why tell me stories?
340
00:33:34,946 --> 00:33:36,914
I just want the truth.
341
00:33:49,794 --> 00:33:53,321
You don't like telling stories.
I think you're wrong.
342
00:33:53,531 --> 00:33:56,694
Dickens, Melville, and Hammett
are better
343
00:33:56,868 --> 00:34:00,235
than all these new audiovisual
truth-detecting methods.
344
00:34:00,839 --> 00:34:05,708
Weren't you
the mayor's deputy until '67?
345
00:34:08,513 --> 00:34:10,481
The mayor was a Communist.
346
00:34:11,115 --> 00:34:12,707
He was killed too.
347
00:34:14,752 --> 00:34:17,482
An explosion in a gas depot.
348
00:34:18,256 --> 00:34:23,023
The Communist utopia is no longer
the revolutionary utopia of 40 years ago.
349
00:34:23,528 --> 00:34:25,826
You're sure he had no family?
350
00:34:25,997 --> 00:34:27,862
They should be informed.
351
00:34:28,032 --> 00:34:29,829
He had only me.
352
00:34:30,768 --> 00:34:32,633
I'll avenge him.
353
00:34:32,804 --> 00:34:34,669
I don't understand you.
354
00:34:34,839 --> 00:34:36,329
In that case,
355
00:34:36,507 --> 00:34:41,171
let's stop DICK-ing around
with this ri-DICK-ulous nonsense.
356
00:34:47,318 --> 00:34:49,183
I understood very quickly.
357
00:34:49,354 --> 00:34:52,881
This affair had to remain
murky for everyone,
358
00:34:53,057 --> 00:34:54,991
and my life was on the line.
359
00:34:57,729 --> 00:35:01,028
But maybe, too,
I'd come across something
360
00:35:01,199 --> 00:35:04,566
that I could then sell
to the opposition press.
361
00:35:46,477 --> 00:35:50,345
To recover Richard's things,
362
00:35:50,515 --> 00:35:55,817
I went back late that afternoon
to the address I'd been given.
363
00:35:55,987 --> 00:35:59,787
It was once again the kind of day
for taking out a camera
364
00:35:59,958 --> 00:36:02,256
and making a color movie.
365
00:36:10,702 --> 00:36:14,729
An anonymous voice had given me
the address of a garage.
366
00:36:15,239 --> 00:36:17,366
I thought I'd recognized
the northern accent
367
00:36:17,542 --> 00:36:21,535
of a typist he'd run off with.
368
00:36:36,461 --> 00:36:38,088
Where am I?
369
00:36:43,835 --> 00:36:48,568
I'm crossing countries
drenched in blood.
370
00:36:54,445 --> 00:36:56,345
War is war...
371
00:36:58,583 --> 00:37:00,949
whether you call it that or not.
372
00:37:03,521 --> 00:37:04,988
War.
373
00:37:07,125 --> 00:37:08,558
And life -
374
00:37:10,762 --> 00:37:13,230
has it ever been
anything but war?
375
00:37:16,501 --> 00:37:18,401
To kill less than in a war -
376
00:37:20,838 --> 00:37:22,999
is that the law in life?
377
00:37:31,215 --> 00:37:32,682
Where am I?
378
00:37:51,169 --> 00:37:54,070
Why was I told
he was in the military hospital?
379
00:37:54,238 --> 00:37:57,298
Who gave you
the address of this garage?
380
00:37:57,475 --> 00:37:59,272
Someone from around here.
381
00:37:59,877 --> 00:38:02,869
And I remembered
his fondness for cars.
382
00:38:03,748 --> 00:38:05,215
And I saw his Alfa.
383
00:38:05,383 --> 00:38:09,717
That idiot Donald!
I told him to torch it.
384
00:38:13,458 --> 00:38:16,655
- Was it after the elections?
- Maybe.
385
00:38:17,595 --> 00:38:19,085
You killed him.
386
00:38:19,263 --> 00:38:21,322
What makes you think that?
387
00:38:23,101 --> 00:38:25,797
The corpse
at that doctor's office, Dr. -
388
00:38:28,739 --> 00:38:32,300
Korvo?
I don't know anything about it.
389
00:38:32,710 --> 00:38:36,009
You can fool the movie audience,
but not me.
390
00:38:37,048 --> 00:38:39,710
Why do you want to avenge P?
391
00:38:40,985 --> 00:38:43,886
This may surprise you,
but out of idealism.
392
00:38:44,789 --> 00:38:46,256
Ah, right.
393
00:38:47,091 --> 00:38:49,457
I remember an editorial...
394
00:38:50,294 --> 00:38:53,786
where he wrote that fascism
was the dollar of ethics.
395
00:38:53,965 --> 00:38:55,830
What did they do to him?
396
00:38:56,000 --> 00:38:57,661
It's the other way around:
397
00:38:58,236 --> 00:39:02,468
It was Dr. Korvo who informed
Ludwig that you'd come by.
398
00:39:02,640 --> 00:39:05,871
How'd you get
to Atlantic-Cite so fast?
399
00:39:06,511 --> 00:39:09,742
- Who slugged me?
- I do the questioning here.
400
00:39:09,914 --> 00:39:12,474
Then do the answering too.
401
00:39:12,650 --> 00:39:15,847
He'd kept evidence
about the mayor's death.
402
00:39:16,020 --> 00:39:18,420
It had to vanish.
403
00:39:18,589 --> 00:39:20,284
Something new,
404
00:39:20,958 --> 00:39:22,926
criminally speaking.
405
00:39:25,630 --> 00:39:28,599
It was worse here
than Marseille or Chicago.
406
00:39:31,269 --> 00:39:35,968
You know,
I'm in charge of planning
407
00:39:36,140 --> 00:39:39,075
for all of Region 5.
408
00:39:42,046 --> 00:39:44,571
If you kill me,
you won't learn a thing.
409
00:39:46,184 --> 00:39:48,448
Your theory doesn't hold water.
410
00:39:50,154 --> 00:39:54,284
The main thing is to find out
if you know where it is.
411
00:39:59,230 --> 00:40:02,757
I tell her I know exactly
what she's looking for.
412
00:40:03,267 --> 00:40:05,497
She'd heard that P... was dead
413
00:40:05,670 --> 00:40:08,571
and thought that once here,
it would all be easy.
414
00:40:08,739 --> 00:40:12,300
And I tell him
it's all Chinese to me.
415
00:40:23,354 --> 00:40:24,787
Cold.
416
00:40:28,359 --> 00:40:29,826
Colder.
417
00:40:33,464 --> 00:40:35,056
Freezing.
418
00:40:36,667 --> 00:40:38,328
The South Pole.
419
00:40:41,105 --> 00:40:42,868
Still the South Pole.
420
00:40:44,475 --> 00:40:46,340
Still the South Pole.
421
00:40:51,082 --> 00:40:52,674
Still the South Pole.
422
00:40:55,086 --> 00:40:56,713
Warming up.
423
00:40:59,890 --> 00:41:01,380
Warmer.
424
00:41:05,997 --> 00:41:07,794
Crossing the Equator.
425
00:41:12,737 --> 00:41:14,261
The Sahara.
426
00:41:15,906 --> 00:41:17,533
Starting to burn.
427
00:41:20,645 --> 00:41:22,112
Burning.
428
00:41:23,381 --> 00:41:24,848
Burning.
429
00:41:29,387 --> 00:41:31,184
Let's listen to it.
430
00:41:46,437 --> 00:41:48,064
Paragraph 3.
431
00:41:48,706 --> 00:41:50,970
Permanent revolution
only has meaning
432
00:41:51,142 --> 00:41:54,976
if the diversity and seriousness
of the politico-economic team
433
00:41:55,146 --> 00:41:58,377
allows us to surmount
the hazards of the situation.
434
00:42:00,217 --> 00:42:02,048
Paragraph 7.
435
00:42:02,453 --> 00:42:06,583
What Robespierre and St. Just
had glimpsed empirically
436
00:42:06,757 --> 00:42:09,225
as part of a program -
437
00:42:09,927 --> 00:42:13,522
What Robespierre and St. Just
had glimpsed empirically
438
00:42:13,698 --> 00:42:16,826
as part of a program
that remained to be defined,
439
00:42:17,001 --> 00:42:22,166
but whose surprising topicality
still amazes... others have drafted.
440
00:42:22,340 --> 00:42:26,709
I am one of them,
and you shouldn't blame us, comrades.
441
00:42:28,913 --> 00:42:30,744
Paragraph 12.
442
00:42:31,582 --> 00:42:34,050
As colonial independence
in the interim
443
00:42:34,218 --> 00:42:37,449
checks the fascist evolution
of the regime,
444
00:42:37,621 --> 00:42:41,717
domestic conquest
and the struggle for the presidency
445
00:42:41,892 --> 00:42:45,225
should open a new field
of club activity.
446
00:42:45,596 --> 00:42:47,325
I've changed my mind.
447
00:42:47,498 --> 00:42:50,262
Why did I go to Dr. Korvo's?
448
00:42:52,169 --> 00:42:55,627
And why did I go
to the military solarium?
449
00:42:57,241 --> 00:42:59,141
And without any risk.
450
00:43:02,446 --> 00:43:04,880
You know,
I could kill you right now.
451
00:43:07,651 --> 00:43:11,314
Here I am in my dark suit
452
00:43:11,756 --> 00:43:13,815
and bright tie.
453
00:43:17,928 --> 00:43:22,262
I tell her I still have
a lot of friends in Paris
454
00:43:23,501 --> 00:43:26,299
who will be back
in power someday.
455
00:43:27,004 --> 00:43:29,063
To be classified.
456
00:43:29,240 --> 00:43:31,800
We asked a nation
to base its opinion
457
00:43:31,976 --> 00:43:36,811
not on adversarial analysis
within public opinion,
458
00:43:36,981 --> 00:43:40,348
or on the study of hard evidence,
459
00:43:40,518 --> 00:43:43,749
but on what certain officials
460
00:43:43,921 --> 00:43:47,982
have chosen to leak
from secret archives.
461
00:43:48,192 --> 00:43:50,626
Such methods, comrades -
462
00:43:50,795 --> 00:43:52,353
Let me start again.
463
00:43:52,696 --> 00:43:55,392
We asked a nation
to base its opinion
464
00:43:55,566 --> 00:43:59,764
not on adversarial analysis
within public opinion,
465
00:44:00,371 --> 00:44:03,932
or on the study of hard evidence,
466
00:44:04,108 --> 00:44:06,099
but on what certain officials
467
00:44:06,277 --> 00:44:10,179
have chosen to leak
from secret archives.
468
00:44:10,347 --> 00:44:13,680
Such methods, comrades,
469
00:44:13,851 --> 00:44:15,648
epitomize a police state.
470
00:45:41,805 --> 00:45:44,205
Looking at the two of them,
471
00:45:44,909 --> 00:45:49,778
I suddenly understood
the adjective "parallel"
472
00:45:49,947 --> 00:45:51,710
as applied to the police.
473
00:46:27,017 --> 00:46:30,953
The inspector looked like
a political science graduate.
474
00:46:31,455 --> 00:46:33,423
He shouted at me to beware
475
00:46:33,591 --> 00:46:37,288
of those
Regional Planning people.
476
00:46:37,795 --> 00:46:39,592
Dick had no secrets.
477
00:46:40,531 --> 00:46:43,500
He was a liar.
I knew him well.
478
00:46:43,667 --> 00:46:45,760
Someone killed Typhus.
479
00:46:45,936 --> 00:46:48,097
It wasn't you or me.
480
00:46:48,272 --> 00:46:51,537
It proves someone's
after the same thing we are.
481
00:46:54,812 --> 00:46:56,279
Help me.
482
00:46:56,614 --> 00:46:58,241
I'll do the same.
483
00:46:58,849 --> 00:47:00,612
We'll share.
484
00:47:02,219 --> 00:47:05,450
- Why does the cock flatter the cuckoo?
- I don't get it.
485
00:47:05,623 --> 00:47:07,887
Because the cuckoo
flatters the cock.
486
00:47:08,058 --> 00:47:11,050
Mr. Khrushchev's speech
to the Komsomol.
487
00:47:11,362 --> 00:47:13,694
I'm sure you killed Dick.
488
00:47:14,932 --> 00:47:16,866
Why? I don't know yet.
489
00:47:17,301 --> 00:47:19,064
It doesn't hold water.
490
00:47:19,870 --> 00:47:22,100
It does too hold water.
491
00:47:23,073 --> 00:47:24,506
You'll see.
492
00:47:25,142 --> 00:47:27,337
- Then it was you.
- You're a pain.
493
00:47:32,383 --> 00:47:35,045
- Not exactly.
- I don't get it.
494
00:47:39,156 --> 00:47:41,181
Let's just say
there were several of us.
495
00:47:42,926 --> 00:47:45,394
But what if I went ahead
and told them
496
00:47:45,562 --> 00:47:49,020
what I know and what I guess.
497
00:47:49,199 --> 00:47:51,224
You wouldn't.
498
00:47:51,769 --> 00:47:54,670
Right now, he thinks
that you killed Typhus.
499
00:47:54,838 --> 00:47:58,672
I'm the only one who knows
I was with you at the time.
500
00:47:59,576 --> 00:48:02,602
He doesn't look so mean
for a homicide detective.
501
00:48:03,514 --> 00:48:07,507
His parents fought mine
at Dakar and Mers el-Kebir.
502
00:48:07,685 --> 00:48:09,812
They worked
for the French Gestapo.
503
00:48:09,987 --> 00:48:14,321
Mine worked in London
for Colonel Passy.
504
00:48:15,793 --> 00:48:17,124
You know we called him,
505
00:48:17,294 --> 00:48:19,728
"I tawt I taw a 'Passy' tat!"
506
00:48:19,897 --> 00:48:21,091
I'm coming.
507
00:48:21,732 --> 00:48:23,256
I'll take her.
508
00:48:24,001 --> 00:48:25,434
Be right back.
509
00:48:42,119 --> 00:48:44,087
You absolutely must...
510
00:48:45,889 --> 00:48:47,356
Paris.
511
00:49:15,052 --> 00:49:16,576
That's enough!
512
00:49:27,231 --> 00:49:29,529
I can't tell you just how much
513
00:49:30,033 --> 00:49:32,001
I hate the police.
514
00:49:40,444 --> 00:49:41,536
It was her.
515
00:49:42,980 --> 00:49:44,743
She killed Uncle Edgar.
516
00:49:44,915 --> 00:49:46,883
- I recognize her.
- He's nuts!
517
00:49:47,184 --> 00:49:49,709
I said to wait outside.
Take him away.
518
00:49:51,655 --> 00:49:52,986
It was her.
519
00:49:57,761 --> 00:50:00,025
I can't tell you just how much
520
00:50:00,197 --> 00:50:02,597
I hate the police.
521
00:50:06,503 --> 00:50:09,597
Unless I'm mistaken, Mr. Typhus
had business dealings with you.
522
00:50:10,874 --> 00:50:13,536
Not with me. You're wrong.
523
00:50:14,011 --> 00:50:15,478
Am I?
524
00:50:16,346 --> 00:50:18,337
That's what I'd been led
to understand.
525
00:50:19,683 --> 00:50:23,744
So in fact your relations
with Mr. Typhus were purely friendly.
526
00:50:23,921 --> 00:50:26,947
Let's just say
we'd met a few times.
527
00:50:27,558 --> 00:50:28,855
I see.
528
00:50:29,393 --> 00:50:31,486
I can't tell you just how much...
529
00:50:31,662 --> 00:50:33,391
- Yes?
- I hate the police.
530
00:50:33,564 --> 00:50:36,055
I'm from Atlantic-Cite Magazine.
531
00:50:36,366 --> 00:50:39,529
Wasn't Mr. Typhus
an ex-lieutenant of Jo Atilla's?
532
00:50:39,703 --> 00:50:41,193
No comment.
533
00:50:41,405 --> 00:50:43,032
Same old story.
534
00:50:45,142 --> 00:50:49,044
Why do the Paris police snub
the provincial press?
535
00:50:52,683 --> 00:50:55,174
And you, miss -
anything to say?
536
00:50:57,387 --> 00:51:00,379
You knew Richard P... well.
537
00:51:01,391 --> 00:51:03,018
No comment either.
538
00:51:05,662 --> 00:51:07,129
25 Ben Hecht Street.
539
00:51:07,297 --> 00:51:11,461
He worked there three months,
from January 25 to April 25.
540
00:51:13,070 --> 00:51:15,766
That all?
- Yes. Wait in the Peugeot.
541
00:51:45,469 --> 00:51:46,868
Secret? What secret?
542
00:51:47,037 --> 00:51:50,302
Richard P... died a natural death.
Suicide at worst.
543
00:51:50,474 --> 00:51:53,534
Suicide by shooting himself
in the back of the neck?
544
00:51:53,710 --> 00:51:56,008
I'm new,
but it's not the first time.
545
00:51:56,680 --> 00:51:58,944
I asked her real name.
546
00:51:59,750 --> 00:52:01,411
Marie Dufour.
547
00:52:01,818 --> 00:52:04,446
Was she the one
who called me?
548
00:52:09,226 --> 00:52:10,557
Why?
549
00:52:14,164 --> 00:52:16,462
I told her not to be afraid.
550
00:52:17,067 --> 00:52:19,627
Because I'd tried to kill myself.
551
00:52:19,836 --> 00:52:21,861
Why kill yourself?
552
00:52:22,940 --> 00:52:25,534
Was it long
after Richard's death?
553
00:52:30,013 --> 00:52:32,504
Or because they tortured you?
554
00:52:32,683 --> 00:52:34,708
With a razor blade.
555
00:52:34,885 --> 00:52:37,445
Richard told you something.
556
00:52:37,621 --> 00:52:40,249
They tortured you to find out what.
557
00:52:43,393 --> 00:52:45,520
With a razor blade.
558
00:52:48,365 --> 00:52:50,356
What did he tell you?
559
00:52:51,335 --> 00:52:54,668
Afraid they'll come back
if you talk to me?
560
00:52:56,073 --> 00:52:57,563
Yes, I am.
561
00:52:59,943 --> 00:53:03,037
LIBERTY
562
00:53:42,486 --> 00:53:46,718
Excuse me, mister.
I'm the sister of Richard P...
563
00:53:46,890 --> 00:53:49,484
He worked here
in February or March.
564
00:53:50,627 --> 00:53:52,925
Did he leave a letter
or package for me?
565
00:53:53,096 --> 00:53:54,893
I wouldn't know.
566
00:54:39,076 --> 00:54:40,543
What is it?
567
00:54:41,111 --> 00:54:45,047
I just heard you
mention Richard P...
568
00:54:45,482 --> 00:54:48,576
I overheard you
from the accounting office.
569
00:54:49,519 --> 00:54:51,146
They're scared.
570
00:54:51,321 --> 00:54:53,687
They doubled our pay
to keep us quiet.
571
00:54:54,658 --> 00:54:58,253
But Mr. P... was very nice to me.
572
00:54:58,795 --> 00:55:00,490
He was the only one.
573
00:55:01,832 --> 00:55:06,565
He once asked me to come
to his home to check the books
574
00:55:06,736 --> 00:55:09,603
in a villa outside Atlantic-Cite.
575
00:55:09,773 --> 00:55:10,762
Where?
576
00:55:10,941 --> 00:55:12,772
Near the military airfield.
577
00:55:12,943 --> 00:55:15,275
Preminger Street.
578
00:55:15,445 --> 00:55:17,572
Something like that.
That's all I know.
579
00:55:24,855 --> 00:55:26,322
Well, well.
580
00:55:37,901 --> 00:55:39,994
Find anything?
581
00:55:40,170 --> 00:55:43,037
- No more than you.
- What makes you say that?
582
00:55:43,206 --> 00:55:45,333
You'd either leave me in peace
583
00:55:45,509 --> 00:55:47,977
or get rid of me.
584
00:55:49,846 --> 00:55:52,940
I think Inspector Aldrich
is smarter.
585
00:55:54,251 --> 00:55:56,344
Ever think
about what would happen
586
00:55:56,520 --> 00:55:58,988
if he's the first to learn
who killed Typhus?
587
00:55:59,156 --> 00:56:01,624
He takes himself too seriously.
588
00:56:02,792 --> 00:56:04,419
He gives me a pain.
589
00:56:05,929 --> 00:56:07,897
But I have to find a way.
590
00:56:08,064 --> 00:56:09,793
He say what he thought of me?
591
00:56:09,966 --> 00:56:11,934
Why the hell should I care?
592
00:56:12,102 --> 00:56:16,334
I'm in charge of the fifth region,
not him. Right?
593
00:56:16,506 --> 00:56:18,064
Sure you are.
594
00:56:18,308 --> 00:56:19,741
Sure.
595
00:56:20,110 --> 00:56:22,237
What did you tell him?
596
00:56:22,412 --> 00:56:23,640
Tell who?
597
00:56:23,813 --> 00:56:25,508
David Goodis.
598
00:56:27,284 --> 00:56:31,482
When Aldrich questioned him the second
time, he got nothing out of him.
599
00:56:33,190 --> 00:56:35,658
He said there'd been a mix-up...
600
00:56:36,960 --> 00:56:39,224
that you resembled someone else...
601
00:56:40,130 --> 00:56:43,031
that he'd never seen you
with his uncle.
602
00:56:44,367 --> 00:56:46,198
What did you tell him?
603
00:56:46,369 --> 00:56:47,631
Nothing.
604
00:56:50,640 --> 00:56:52,540
Well, I've been thinking.
605
00:56:54,077 --> 00:56:56,272
Whoever killed Typhus
606
00:56:56,446 --> 00:57:00,212
is probably the same person
who slugged you.
607
00:57:03,553 --> 00:57:05,418
I know it sounds crazy,
608
00:57:05,589 --> 00:57:08,319
but it proves
he didn't find anything either.
609
00:57:08,525 --> 00:57:10,789
- And Dr. Ludwig?
- What?
610
00:57:10,961 --> 00:57:12,428
Maybe it was him.
611
00:57:15,332 --> 00:57:16,765
I don't get it.
612
00:57:23,673 --> 00:57:25,197
I don't get it.
613
00:57:26,543 --> 00:57:28,670
Why wouldn't he be involved?
614
00:57:28,845 --> 00:57:32,508
Sure. Like you,
he's a priceless hostage for me.
615
00:57:32,682 --> 00:57:35,446
You really think so?
616
00:57:36,186 --> 00:57:39,019
You still don't think Richard
was just a dreamer?
617
00:57:39,189 --> 00:57:41,749
Have you ever seen
a Communist dreamer?
618
00:57:41,925 --> 00:57:44,587
He was expelled from the party
when Picasso died.
619
00:57:44,761 --> 00:57:47,855
A charade, a charade.
620
00:57:50,200 --> 00:57:51,189
What?
621
00:57:51,835 --> 00:57:53,996
You fell for it,
622
00:57:54,371 --> 00:57:55,895
like everyone else.
623
00:58:08,885 --> 00:58:11,854
The MP who'd lent him
his Citroen
624
00:58:12,022 --> 00:58:15,685
had taken it back for the weekend,
625
00:58:15,859 --> 00:58:19,454
so Widmark drove me back
in his killers' Chrysler to the hotel,
626
00:58:19,629 --> 00:58:22,962
threatening to kill me
if I went out,
627
00:58:23,133 --> 00:58:26,569
since I refused to tell him
where the villa was.
628
00:58:32,342 --> 00:58:37,075
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
629
00:58:39,316 --> 00:58:47,189
WHICH FOR US WILL BE...
630
00:58:53,296 --> 00:59:01,067
GARDENS OF ARMIDA...
631
00:59:13,383 --> 00:59:15,977
EIFFEL TOWER...
632
00:59:19,823 --> 00:59:23,259
DID YOU...
633
00:59:38,174 --> 00:59:42,270
Next: As the police
still suspected me,
634
00:59:42,445 --> 00:59:45,107
which is how Widmark
could hold me,
635
00:59:45,281 --> 00:59:49,115
I called him back and gave him
the name of a guy
636
00:59:49,285 --> 00:59:54,746
who, in my opinion and in his,
could very well have killed Typhus.
637
00:59:58,461 --> 01:00:00,429
Paragraph 19.
638
01:00:00,730 --> 01:00:03,426
Yes, comrades,
times have changed.
639
01:00:03,600 --> 01:00:06,535
But I say that the lies remain,
640
01:00:06,703 --> 01:00:09,433
among those
whom you know well,
641
01:00:09,606 --> 01:00:13,474
those who feel a threat
to their social influence...
642
01:00:13,643 --> 01:00:16,771
... patriotism.
643
01:00:16,946 --> 01:00:21,349
The current government
uses patriotic speeches
644
01:00:21,518 --> 01:00:24,544
and glorification
of the nuclear adventure
645
01:00:24,721 --> 01:00:26,621
as a diversion from the rise
646
01:00:26,790 --> 01:00:29,315
of worker and social issues.
647
01:00:34,664 --> 01:00:36,461
Paragraph 47.
648
01:00:36,633 --> 01:00:39,796
Dumouriez had denounced
this penchant for sublime parry
649
01:00:39,969 --> 01:00:42,164
being used by the Right today,
650
01:00:42,338 --> 01:00:46,274
which gives the masses the facile
emotion of courage without risk
651
01:00:46,443 --> 01:00:49,139
and pride without sacrifice.
652
01:00:49,946 --> 01:00:51,607
Politics.
653
01:00:51,781 --> 01:00:53,248
Money.
654
01:00:54,784 --> 01:00:57,218
How can I not feel like puking
655
01:00:57,387 --> 01:01:00,151
after being mixed up
in all that for so long?
656
01:01:00,990 --> 01:01:02,150
Oh, Richard.
657
01:01:02,325 --> 01:01:04,156
Paragraph 48.
658
01:01:05,028 --> 01:01:07,895
How is it, I will be asked
with eloquent outrage,
659
01:01:08,064 --> 01:01:12,228
that French policy aims
to relieve us of this enormous power,
660
01:01:12,402 --> 01:01:14,495
and yet a fraction -
661
01:01:14,671 --> 01:01:19,404
a faction of our power will have
contributed to such crimes?
662
01:01:20,610 --> 01:01:22,976
My answer to that, comrades,
663
01:01:23,146 --> 01:01:24,807
to Louis and Benoit:
664
01:01:24,981 --> 01:01:28,144
It's not the first time
power has been divided,
665
01:01:28,318 --> 01:01:31,481
that a court could be
Catholic and Protestant.
666
01:01:31,654 --> 01:01:33,087
And Danton? Dumouriez?
667
01:01:33,256 --> 01:01:36,157
Would it be the first time
policy swung Left and Right,
668
01:01:36,326 --> 01:01:39,591
torn between the demands
of a Grand Old Man -
669
01:01:40,563 --> 01:01:44,055
Would it be the first time
policy swung Left and Right,
670
01:01:44,234 --> 01:01:47,431
torn between the sublime demands
of a Grand Old Man
671
01:01:47,604 --> 01:01:51,506
capable of imposing them
on his nation at the expense of food
672
01:01:51,674 --> 01:01:54,040
and the interests of his heirs,
673
01:01:54,210 --> 01:01:57,805
who know they can only control
the people by fattening them up?
674
01:01:57,981 --> 01:02:00,074
Paragraph 89.
675
01:02:01,417 --> 01:02:04,011
The main reason
for these errors
676
01:02:04,187 --> 01:02:09,523
is that men claiming to be of the Left
continue to accept Communist votes
677
01:02:09,692 --> 01:02:14,129
even as they form alliances
with reactionary forces.
678
01:02:14,297 --> 01:02:15,924
I ask you, comrades:
679
01:02:16,099 --> 01:02:20,331
What progress can there be
with Lecanuet, Pinay, Pleven,
680
01:02:20,503 --> 01:02:24,735
who claim that
without an anti-American stance,
681
01:02:24,908 --> 01:02:28,071
nothing would separate
our policies from theirs?
682
01:02:28,611 --> 01:02:32,274
How can we seek the defeat
of the current government
683
01:02:32,448 --> 01:02:36,350
when it could only lead
to the following results:
684
01:02:36,519 --> 01:02:38,578
Either the survival of Gaullism,
685
01:02:38,755 --> 01:02:43,055
even if the UNR loses its majority
in the next National Assembly,
686
01:02:43,226 --> 01:02:47,925
or a lasting discredit
to the democratic regime
687
01:02:48,097 --> 01:02:52,898
if power returns to a majority that
includes part of the non-Communist Left
688
01:02:53,069 --> 01:02:56,129
and those so-called
progressive republicans.
689
01:02:56,873 --> 01:02:59,239
It's to bar the way -
690
01:02:59,409 --> 01:03:02,173
It's to bar the way, comrades -
691
01:03:02,345 --> 01:03:05,746
It's to bar the way, comrades,
to such an alternative
692
01:03:05,915 --> 01:03:09,874
that the French Communist Party
will pursue its efforts
693
01:03:10,053 --> 01:03:12,954
for the true victory of the Left.
694
01:03:14,090 --> 01:03:19,392
This is probably the fear
of the anti-Communist factions.
695
01:03:19,562 --> 01:03:22,963
They don't want
the victory of the Left.
696
01:03:23,132 --> 01:03:24,099
This is probably -
697
01:03:25,335 --> 01:03:27,098
Just as I thought.
698
01:03:27,704 --> 01:03:31,936
To get back at his boss,
who didn't want him anymore,
699
01:03:32,108 --> 01:03:36,545
young Donald brought me
photos of Richard's death.
700
01:03:37,146 --> 01:03:39,410
Yes, we were
in a political movie,
701
01:03:39,582 --> 01:03:43,313
meaning Walt Disney with blood.
702
01:03:45,054 --> 01:03:50,822
He also told me he'd childishly killed
Typhus and his niece.
703
01:03:50,994 --> 01:03:54,225
They'd caught him
searching my room.
704
01:03:55,498 --> 01:03:59,400
He was looking for a treasure,
but now he was scared.
705
01:03:59,936 --> 01:04:02,404
He didn't believe
in any secret file
706
01:04:02,572 --> 01:04:04,631
or political mystery -
707
01:04:04,807 --> 01:04:06,798
just money.
708
01:04:07,844 --> 01:04:10,540
He confirmed
that there was a villa
709
01:04:10,713 --> 01:04:14,843
and offered to take me there
for two million old francs.
710
01:04:15,018 --> 01:04:17,680
He wanted it to flee
to South America,
711
01:04:17,854 --> 01:04:20,789
where,
in his own idealistic way,
712
01:04:20,957 --> 01:04:24,222
he'd help finance
a mercenary army
713
01:04:24,394 --> 01:04:27,727
to eliminate Jews,
714
01:04:27,897 --> 01:04:31,230
blacks, Chinese and Indians.
715
01:04:32,235 --> 01:04:34,100
If you had to die...
716
01:04:35,438 --> 01:04:37,906
would you rather be warned
717
01:04:38,074 --> 01:04:39,632
or die suddenly?
718
01:04:39,809 --> 01:04:41,276
Die suddenly!
719
01:04:42,111 --> 01:04:43,578
Mama!
720
01:04:46,482 --> 01:04:47,949
Mama!
721
01:04:56,125 --> 01:05:01,358
This is probably the fear
of the anti-Communist factions.
722
01:05:02,832 --> 01:05:05,528
Finding out why Richard died
723
01:05:05,702 --> 01:05:08,899
was to find out
why I should stay alive.
724
01:05:24,187 --> 01:05:26,246
"He remembers...
725
01:05:33,563 --> 01:05:35,758
a lock of brown hair."
726
01:05:40,369 --> 01:05:42,132
Not helping me anymore?
727
01:05:42,305 --> 01:05:43,795
Sure I am.
728
01:05:45,108 --> 01:05:48,009
"He remembers
to the point of disbelief..."
729
01:05:49,312 --> 01:05:50,108
And then?
730
01:05:50,279 --> 01:05:53,840
- Scram! The police!
- Help me, ma'am.
731
01:05:54,784 --> 01:05:58,447
"...our two strange destinies."
At the villa in an hour!
732
01:05:59,655 --> 01:06:01,520
You can leave Atlantic-Cite.
733
01:06:01,691 --> 01:06:03,625
Really? Thanks.
734
01:06:03,793 --> 01:06:05,727
I'm off the Typhus case.
735
01:06:05,895 --> 01:06:07,192
Really?
736
01:06:07,463 --> 01:06:08,987
Same old story.
737
01:06:10,633 --> 01:06:14,034
I just had orders from Paris
to suspend the investigation.
738
01:06:15,004 --> 01:06:16,596
That shouldn't surprise you.
739
01:06:16,773 --> 01:06:18,365
I don't care.
740
01:06:20,476 --> 01:06:22,706
Was the wrong man your idea?
741
01:06:22,879 --> 01:06:24,574
What wrong man?
742
01:06:24,847 --> 01:06:27,372
According to Widmark,
743
01:06:27,550 --> 01:06:29,780
it was a certain...
744
01:06:32,989 --> 01:06:36,288
Mark Dixon, a private detective,
who killed Typhus.
745
01:06:36,459 --> 01:06:37,983
It's plausible.
746
01:06:38,294 --> 01:06:41,422
A feud between
two Moroccan War veterans.
747
01:06:45,301 --> 01:06:48,429
Did you arrest
this Mr. Mark Dixon?
748
01:06:48,604 --> 01:06:51,198
Not yet. I'll try.
I doubt I can.
749
01:06:51,374 --> 01:06:56,004
- Why not?
- He's already dead. A fire near Agadir.
750
01:06:56,445 --> 01:06:59,881
Then how will you arrest him?
I don't get it.
751
01:07:00,249 --> 01:07:02,080
He'll be sentenced in absentia.
752
01:07:02,251 --> 01:07:05,687
Officially no one knows he's dead,
except for two people.
753
01:07:05,855 --> 01:07:09,256
I'm one, but only by chance.
I was engaged to his sister.
754
01:07:09,425 --> 01:07:10,756
And one other person -
755
01:07:10,927 --> 01:07:12,519
Mr. Widmark?
756
01:07:13,462 --> 01:07:14,929
Not Widmark.
757
01:07:17,133 --> 01:07:20,227
A young woman
in a pretty dress.
758
01:07:20,636 --> 01:07:22,297
Just like yours, in fact.
759
01:07:22,471 --> 01:07:24,735
What color is it?
Orange or yellow?
760
01:07:24,907 --> 01:07:27,899
None of your business,
since the case is closed.
761
01:07:28,077 --> 01:07:29,601
I know.
762
01:07:31,214 --> 01:07:32,545
You suspected me?
763
01:07:32,715 --> 01:07:35,548
It would be an exaggeration
to say I did,
764
01:07:35,718 --> 01:07:37,515
but it was a possibility.
765
01:07:37,687 --> 01:07:40,622
He was killed in your room,
so you let him in.
766
01:07:40,790 --> 01:07:44,055
No, he may have been
after something,
767
01:07:45,061 --> 01:07:46,858
something to steal.
768
01:07:52,468 --> 01:07:55,460
Were you in the same hotel
by chance?
769
01:07:56,205 --> 01:07:58,537
Were you supposed to meet him?
770
01:07:59,675 --> 01:08:02,644
I didn't expect to run into Typhus.
771
01:08:03,179 --> 01:08:07,639
I'd read in Ouest-France that my friend,
Richard P..., was dead.
772
01:08:08,117 --> 01:08:11,951
So I came here.
So did he, I think.
773
01:08:12,121 --> 01:08:14,089
Who'd you vote for
two years ago?
774
01:08:14,257 --> 01:08:16,623
None of your business.
775
01:08:17,727 --> 01:08:19,888
I can easily find out.
776
01:08:20,997 --> 01:08:25,024
You were working for L 'Express
a bit earlier, in '66.
777
01:08:25,201 --> 01:08:26,691
Yes. What if I was?
778
01:08:26,869 --> 01:08:28,131
No, nothing.
779
01:08:28,704 --> 01:08:33,403
This Richard P... was the same one
who wrote the editorials?
780
01:08:33,576 --> 01:08:36,101
Yes. He stayed on.
781
01:08:36,279 --> 01:08:38,975
I quit when... the Havas Agency.
782
01:08:39,148 --> 01:08:40,376
Why?
783
01:08:40,716 --> 01:08:44,948
I think advertising
is a form of fascism.
784
01:08:48,557 --> 01:08:52,186
I got wary when Goodis
went back on his declarations.
785
01:08:52,361 --> 01:08:54,329
I'm not as stupid as you think.
786
01:08:54,630 --> 01:08:57,963
You're probably mixed up
in something political
787
01:08:58,134 --> 01:09:00,568
that also involves
personal feelings:
788
01:09:01,504 --> 01:09:04,564
Revenge, jealousy, friendship.
789
01:09:05,808 --> 01:09:07,537
I'd go back to Paris
if I were you.
790
01:09:07,710 --> 01:09:10,338
Things are going to get ugly here.
791
01:09:10,579 --> 01:09:12,604
I'm telling you for your own sake.
792
01:09:12,782 --> 01:09:17,515
You know, we live in a part
of the universe that's already old,
793
01:09:18,020 --> 01:09:20,648
where nothing much happens,
794
01:09:21,090 --> 01:09:25,390
whereas elsewhere,
explosions are forging new galaxies.
795
01:09:26,929 --> 01:09:28,089
So long.
796
01:09:42,044 --> 01:09:44,808
KISS TOMORROW GOODBYE
797
01:09:44,981 --> 01:09:47,074
Silence!
798
01:09:47,249 --> 01:09:49,740
You'll get everyone in trouble.
799
01:09:50,252 --> 01:09:51,981
I don't buy it.
800
01:10:06,135 --> 01:10:08,603
Tell Ludwig I'll call him tonight.
801
01:10:08,771 --> 01:10:10,739
Okay, but this is the last time.
802
01:10:40,102 --> 01:10:42,332
- What's your name?
- Robert McNamara.
803
01:10:42,505 --> 01:10:46,771
- Aren't you tired of all this killing?
- It's my job. It makes me happy.
804
01:10:48,310 --> 01:10:49,436
And you?
805
01:10:49,612 --> 01:10:51,807
I'm Richard Nixon.
I feel the same way.
806
01:10:51,981 --> 01:10:54,575
Let's go see your boss,
since you're watching me.
807
01:10:54,750 --> 01:10:56,911
- I don't know where he is.
- I know.
808
01:11:15,504 --> 01:11:16,994
Take off!
809
01:11:23,079 --> 01:11:25,809
I still have
my yellow-and-red dress,
810
01:11:26,315 --> 01:11:28,545
but my voice has changed.
811
01:11:29,485 --> 01:11:32,352
I tell him it was barbaric
to torture the poor girl
812
01:11:32,521 --> 01:11:34,716
to get the villa's address.
813
01:11:39,728 --> 01:11:42,856
I answer, it's not the first time
814
01:11:43,032 --> 01:11:45,159
that I have blood on my hands.
815
01:11:51,006 --> 01:11:52,564
Agadir...
816
01:11:52,741 --> 01:11:54,868
the Charonne metro station...
817
01:11:55,778 --> 01:11:57,803
Mehdi Ben Barka.
818
01:12:00,749 --> 01:12:04,014
Besides, we gave
that fat woman 100,000 francs
819
01:12:04,186 --> 01:12:07,587
to make up a story
to explain her burns.
820
01:12:11,127 --> 01:12:14,187
It's always blood, fear,
821
01:12:14,563 --> 01:12:17,589
politics, money.
822
01:12:18,901 --> 01:12:21,301
How can I not feel like puking
823
01:12:21,470 --> 01:12:23,995
after being mixed up
in all that for so long?
824
01:12:26,242 --> 01:12:27,869
Oh, Richard.
825
01:12:28,043 --> 01:12:31,479
It's to bar the way, comrades,
to such an alternative
826
01:12:31,647 --> 01:12:35,413
that the French Communist Party
will pursue its efforts
827
01:12:35,584 --> 01:12:37,552
for the true victory of the Left.
828
01:12:37,720 --> 01:12:39,551
I dismissed the others.
829
01:12:39,722 --> 01:12:41,451
He says Richard killed Lacroix.
830
01:12:41,624 --> 01:12:44,457
- In case I kill Paula.
- The fire was a cover-up.
831
01:12:44,627 --> 01:12:48,927
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists.
832
01:12:49,098 --> 01:12:51,965
Without telling its own militants.
833
01:12:53,102 --> 01:12:57,368
Two years ago, in '67,
they decided to sabotage
834
01:12:57,540 --> 01:13:01,499
- the alliance with the Left.
- Richard was killed
835
01:13:01,677 --> 01:13:04,441
for playing
too personal a game.
836
01:13:04,613 --> 01:13:06,581
- That's what I think.
- It all started there.
837
01:13:06,749 --> 01:13:11,345
- The ex-mayor Lacroix, Richard P...
- I won't get out of this alive.
838
01:13:12,688 --> 01:13:14,155
I shouldn't
have listened to Donald.
839
01:13:14,323 --> 01:13:16,484
They had to be silenced.
840
01:13:16,659 --> 01:13:22,256
Now, because of her,
we must keep on fighting and killing...
841
01:13:22,431 --> 01:13:24,092
I have to see this through.
842
01:13:24,266 --> 01:13:26,029
Our opponents...
843
01:13:26,202 --> 01:13:30,104
- I have to play-act
- instead of quietly exercising power...
844
01:13:30,272 --> 01:13:33,935
- and not go lie on a beach.
- Inaugurating dams...
845
01:13:34,109 --> 01:13:35,906
and stabilizing the currency.
846
01:13:42,384 --> 01:13:46,514
We don't trust each other.
847
01:13:46,889 --> 01:13:49,949
There's too much at stake.
It's really a pity.
848
01:13:51,260 --> 01:13:53,728
But if we keep
watching each other,
849
01:13:53,896 --> 01:13:56,364
we'll never get anywhere.
850
01:13:59,568 --> 01:14:01,866
Remember who killed Typhus.
851
01:14:02,805 --> 01:14:04,568
You may be right.
852
01:14:05,274 --> 01:14:08,209
We should trust each other.
853
01:14:08,377 --> 01:14:10,072
That's what I just said.
854
01:14:14,283 --> 01:14:16,513
I'll be frank, Paula.
855
01:14:19,088 --> 01:14:22,421
Even if you swore
on Lenin's complete works
856
01:14:22,591 --> 01:14:24,388
that the sun was out,
857
01:14:24,560 --> 01:14:26,755
I wouldn't believe it
858
01:14:26,929 --> 01:14:29,625
without first confirming it myself.
859
01:14:30,532 --> 01:14:33,296
No, I can't trust you.
860
01:14:34,370 --> 01:14:36,133
It's totally impossible.
861
01:14:36,305 --> 01:14:38,398
- There is a way.
- What way?
862
01:14:40,042 --> 01:14:42,101
I'll give you a weapon
863
01:14:42,278 --> 01:14:46,078
that will automatically
turn on me if I betray you.
864
01:14:48,017 --> 01:14:49,985
I don't see what you mean.
865
01:14:52,221 --> 01:14:53,950
I write a letter
866
01:14:54,623 --> 01:14:58,024
saying I killed Edgar Typhus.
867
01:14:59,528 --> 01:15:01,223
I sign it...
868
01:15:02,765 --> 01:15:04,426
and I give it to you.
869
01:15:04,600 --> 01:15:07,125
Sure, that could work.
870
01:15:07,703 --> 01:15:09,500
Not a bad idea.
871
01:15:09,872 --> 01:15:11,965
That way I could trust you.
872
01:15:13,742 --> 01:15:15,300
But you too.
873
01:15:16,178 --> 01:15:17,805
What me too?
874
01:15:17,980 --> 01:15:20,073
You write a letter too.
875
01:15:20,249 --> 01:15:22,479
Saying what?
That I killed Typhus?
876
01:15:22,651 --> 01:15:24,676
You stupid or what?
877
01:15:26,221 --> 01:15:28,849
No, that you killed Richard P...
878
01:15:37,333 --> 01:15:40,769
Why and how
could I remain alive,
879
01:15:40,936 --> 01:15:43,234
when sooner or later
880
01:15:43,405 --> 01:15:45,532
I'd end up like the 17 witnesses
881
01:15:45,708 --> 01:15:49,075
to Kennedy's death,
who were also murdered,
882
01:15:49,244 --> 01:15:52,975
according to the October 10 issue
of Le Monde.
883
01:15:54,483 --> 01:15:56,917
"I killed Richard P..."
884
01:15:57,252 --> 01:15:59,345
"I killed Edgar Typhus."
885
01:15:59,521 --> 01:16:02,012
"He tried to extort
money from me."
886
01:16:02,458 --> 01:16:04,790
"He came to see me
in my room."
887
01:16:05,160 --> 01:16:07,594
"And his death was an accident."
888
01:16:07,763 --> 01:16:10,095
"We had an argument."
889
01:16:10,265 --> 01:16:12,631
"Dr. Ludwig was aware
of everything."
890
01:16:13,102 --> 01:16:15,730
I knocked him out
with an ashtray.
891
01:16:15,904 --> 01:16:17,633
He helped hush up the affair
892
01:16:17,806 --> 01:16:20,639
thanks to his many
political connections."
893
01:16:20,909 --> 01:16:23,207
"September 17, 1968."
894
01:16:23,379 --> 01:16:26,371
"Paul Widmark,
September 17, 1968."
895
01:16:26,548 --> 01:16:28,345
"Paula Nelson."
896
01:16:29,385 --> 01:16:30,909
Will that do?
897
01:16:39,928 --> 01:16:41,452
Hands in the air!
898
01:16:41,630 --> 01:16:44,622
- What is this?
- Don't move.
899
01:16:48,537 --> 01:16:51,005
Now I know you figured it out.
900
01:16:55,611 --> 01:16:58,546
Otherwise you wouldn't have had
the idea for the letter.
901
01:16:59,381 --> 01:17:01,212
I didn't figure out anything.
902
01:17:02,518 --> 01:17:04,918
There's no secret, no mystery.
903
01:17:05,387 --> 01:17:06,979
You're lying.
904
01:17:09,258 --> 01:17:11,590
I have no reason to lie anymore.
905
01:17:12,828 --> 01:17:14,261
Not now.
906
01:17:15,597 --> 01:17:17,792
Since you know
you're going to die.
907
01:17:24,606 --> 01:17:26,073
Thanks, David.
908
01:17:28,844 --> 01:17:31,904
"Far from time and space...
909
01:17:33,916 --> 01:17:36,077
Man has gone astray...
910
01:17:38,654 --> 01:17:40,519
slender as a hair...
911
01:17:42,357 --> 01:17:44,348
vast as the dawn...
912
01:17:47,062 --> 01:17:49,155
his ears foaming...
913
01:17:51,633 --> 01:17:53,999
his two eyes rolling...
914
01:17:55,704 --> 01:17:57,695
and his hands outstretched...
915
01:17:58,574 --> 01:18:00,599
to feel his way...
916
01:18:01,410 --> 01:18:03,378
which is nonexistent."
917
01:18:07,082 --> 01:18:10,279
Thanks, ma'am.
Now I can finish my novel.
918
01:18:18,694 --> 01:18:20,753
Prepare to die.
919
01:18:24,099 --> 01:18:26,397
No one must know the truth.
920
01:18:27,102 --> 01:18:29,832
If you finish your novel,
everyone will know,
921
01:18:30,005 --> 01:18:32,269
since poetry is truth.
922
01:18:32,441 --> 01:18:35,535
Why do you always speak
in metaphors?
923
01:18:35,711 --> 01:18:37,736
If I speak of time...
924
01:18:38,480 --> 01:18:40,380
it's not yet come to pass.
925
01:18:41,383 --> 01:18:43,317
If I speak of place...
926
01:18:43,652 --> 01:18:45,643
it's vanished into space.
927
01:18:46,655 --> 01:18:48,680
If I speak of time...
928
01:18:49,892 --> 01:18:51,860
it's gone without a trace.
929
01:18:54,029 --> 01:18:55,963
If I speak of a man...
930
01:18:57,933 --> 01:19:00,060
he's soon to breathe his last.
931
01:19:04,273 --> 01:19:05,638
Oh, Paula...
932
01:19:06,642 --> 01:19:08,735
you robbed me of my youth.
933
01:19:14,750 --> 01:19:16,308
Oh, David...
934
01:19:20,556 --> 01:19:22,114
...sadness.
935
01:19:26,528 --> 01:19:28,155
Where am I?
936
01:19:29,231 --> 01:19:30,823
Is this me talking?
937
01:19:30,999 --> 01:19:34,127
Can I say
I am this language I speak,
938
01:19:34,303 --> 01:19:36,601
and where my thoughts slip?
939
01:19:37,072 --> 01:19:41,406
Can I say I am these murders
that I've committed with my hands
940
01:19:41,577 --> 01:19:44,978
and that elude me like a task
not only when I'm done,
941
01:19:45,981 --> 01:19:48,449
but even before I begin it?
942
01:19:49,985 --> 01:19:53,614
Can I say I am this life
I feel inside me?
943
01:19:54,556 --> 01:19:57,457
It envelops me
in wonderful times -
944
01:20:02,931 --> 01:20:04,193
Night...
945
01:20:05,834 --> 01:20:09,793
as long as day
in this endless equinox.
946
01:20:12,374 --> 01:20:13,898
It falls.
947
01:20:14,676 --> 01:20:16,166
I go on.
948
01:20:17,512 --> 01:20:19,571
I'll set off before dawn.
949
01:20:23,619 --> 01:20:25,314
... of birth...
950
01:20:25,487 --> 01:20:27,114
of death...
951
01:20:27,623 --> 01:20:30,114
of the life of things around me,
952
01:20:30,292 --> 01:20:32,920
the life of my own body,
953
01:20:33,095 --> 01:20:35,427
this body that Richard kissed.
954
01:20:36,098 --> 01:20:39,124
This knowledge is by nature
955
01:20:39,301 --> 01:20:40,893
incomplete and misleading,
956
01:20:41,069 --> 01:20:45,733
as it only comes through changes
in my body and thoughts.
957
01:20:49,244 --> 01:20:51,474
The tragedy of my conscience...
958
01:20:53,181 --> 01:20:57,277
lies in, once having lost the world,
trying to find myself...
959
01:20:58,020 --> 01:21:00,352
and getting lost
in that very motion.
960
01:21:07,162 --> 01:21:08,390
Hey, Philippe!
961
01:21:27,349 --> 01:21:29,510
- What are you doing here?
- And you?
962
01:21:29,685 --> 01:21:33,348
I just did a report
on Chateauroux.
963
01:21:33,522 --> 01:21:34,819
How about you?
964
01:21:35,223 --> 01:21:38,192
- I've just come off a murky case.
- Really?
965
01:21:38,827 --> 01:21:41,694
- I killed two people.
- I don't believe it.
966
01:21:42,130 --> 01:21:44,223
- Give me a lift?
- Sure.
967
01:21:54,409 --> 01:21:57,378
LEFT, YEAR ZERO
968
01:22:01,283 --> 01:22:03,012
You shouldn't be scared.
969
01:22:03,652 --> 01:22:05,381
Fascism won't come to pass.
970
01:22:05,554 --> 01:22:08,284
On the contrary.
971
01:22:08,557 --> 01:22:12,323
Fascism must pass,
and pass it will...
972
01:22:13,762 --> 01:22:17,254
like sailboats, miniskirts
and rock 'n' roll.
973
01:22:19,201 --> 01:22:21,897
We have years
of struggle ahead...
974
01:22:23,572 --> 01:22:25,836
and often within ourselves.
975
01:22:29,945 --> 01:22:31,913
That's why I'm scared:
976
01:22:33,248 --> 01:22:35,546
Scared of being weary in advance,
977
01:22:36,618 --> 01:22:39,781
scared of giving up the struggle.
978
01:22:43,425 --> 01:22:45,052
Got a cigarette?
979
01:22:45,227 --> 01:22:46,888
Check the glove box.
980
01:22:52,400 --> 01:22:53,662
Want one?
981
01:23:01,209 --> 01:23:02,733
About Richard...
982
01:23:04,813 --> 01:23:07,543
I think it had to do with revenge.
983
01:23:08,216 --> 01:23:12,050
But this whole business
of yours is not very clear.
984
01:23:12,220 --> 01:23:14,347
The Ben Barka affair was clear?
985
01:23:14,523 --> 01:23:16,252
That's ancient history now.
986
01:23:16,424 --> 01:23:20,292
Okay, but I have principles.
987
01:23:23,298 --> 01:23:25,198
You still work for Radar?
988
01:23:27,335 --> 01:23:28,461
Good.
989
01:23:28,637 --> 01:23:32,630
You can do an article,
maybe even a book,
990
01:23:32,941 --> 01:23:35,409
like the one you wanted
to do on Oswald.
991
01:23:35,577 --> 01:23:36,908
Sure.
992
01:23:37,612 --> 01:23:41,241
Then don't say
you have principles.
993
01:23:52,527 --> 01:23:54,461
There's no changing her!
994
01:23:54,629 --> 01:23:55,823
What?
995
01:23:56,898 --> 01:24:00,356
Remember Elisabeth
in Les enfants terribles?
996
01:24:04,039 --> 01:24:06,439
Left and Right are the same.
997
01:24:07,375 --> 01:24:09,605
There's no changing them!
998
01:24:13,014 --> 01:24:14,675
The Right...
999
01:24:15,150 --> 01:24:17,914
because it's so cruel
it's brainless.
1000
01:24:19,688 --> 01:24:21,952
The Left
because it's sentimental.
1001
01:24:23,291 --> 01:24:24,690
Besides...
1002
01:24:25,393 --> 01:24:30,057
Left and Right
are completely obsolete notions.
1003
01:24:33,501 --> 01:24:35,833
We shouldn't phrase things
in those terms.
1004
01:24:36,404 --> 01:24:37,962
How then?
73042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.