Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,444 --> 00:01:19,778
Igrew up in northern Minnesota.
2
00:01:19,779 --> 00:01:23,324
And I remember snowdrifts
that would bury whole parking lots,
3
00:01:23,325 --> 00:01:25,367
icicles longer than a hockey stick,
4
00:01:25,368 --> 00:01:28,829
and being stuck
with three layers of clothing.
5
00:01:28,830 --> 00:01:31,331
My favourite, though,
was when they announced
6
00:01:31,332 --> 00:01:35,711
exposed flesh warnings on the radio
to prevent frostbite.
7
00:01:35,712 --> 00:01:40,174
When I came to California,
I found out it's really a small world.
8
00:01:40,175 --> 00:01:45,715
They had exposed flesh warnings,
too, called "beach parties. "
9
00:01:47,974 --> 00:01:51,476
The type of party
that did away with frostbite
10
00:01:51,477 --> 00:01:55,127
did away with most
of the clothing too.
11
00:01:57,191 --> 00:02:01,028
But the beach isn't
the only place for a party.
12
00:02:01,029 --> 00:02:06,319
And I had some friends
who really knew how to party down.
13
00:02:43,904 --> 00:02:45,488
You know,
14
00:02:45,489 --> 00:02:49,576
it took me a while
to perfect the basket trick.
15
00:02:49,577 --> 00:02:52,745
But there is absolutely
no defence.
16
00:02:52,746 --> 00:02:55,874
I can read your body.
You're telegraphing your moves.
17
00:02:55,875 --> 00:02:59,975
- Too much tension.
- I think it's the mask.
18
00:03:00,004 --> 00:03:02,172
It's just to help you
forget I'm a woman.
19
00:03:02,173 --> 00:03:03,882
Fat chance.
20
00:03:03,883 --> 00:03:06,383
A mask isn't gonna do it.
21
00:03:06,385 --> 00:03:08,885
Tent, maybe.
22
00:03:09,471 --> 00:03:11,971
Hello.
23
00:03:12,725 --> 00:03:15,225
It's yours.
24
00:03:15,394 --> 00:03:17,980
Lisa Chan. Hello.
25
00:03:19,148 --> 00:03:21,692
Sure, I'm still interested.
26
00:03:21,859 --> 00:03:24,068
I could fly up right away.
27
00:03:24,069 --> 00:03:26,569
I'll be there by noon.
28
00:03:27,740 --> 00:03:29,240
Bad news?
29
00:03:29,241 --> 00:03:31,492
That was a guy
up in San Francisco interested
30
00:03:31,493 --> 00:03:33,327
in financing my karate studio.
31
00:03:33,328 --> 00:03:35,079
He wants me to catch a 1 0:30 flight.
32
00:03:35,080 --> 00:03:37,081
That's terrific.
You need a ride to the airport?
33
00:03:37,082 --> 00:03:39,250
No, I'm okay.
34
00:03:39,251 --> 00:03:42,128
- But I could use a small favour.
- Name it.
35
00:03:42,129 --> 00:03:46,048
Paul, he's at a birthday party,
and somebody's gotta pick him up.
36
00:03:46,049 --> 00:03:48,509
- No problem.
- Mac,
37
00:03:48,510 --> 00:03:50,886
he's changed since last year.
38
00:03:50,887 --> 00:03:54,432
He's a grown man of 1 4,
and I'm his mean big sister.
39
00:03:54,433 --> 00:03:58,185
Well, now,
that's just because he's a teenager.
40
00:03:58,186 --> 00:04:01,313
Mac, he's started talking
about our parents' death again.
41
00:04:01,314 --> 00:04:03,649
And that was seven years ago.
42
00:04:03,650 --> 00:04:05,651
I don't know
what he's thinking anymore,
43
00:04:05,652 --> 00:04:07,570
what he's doing,
who his friends are.
44
00:04:07,571 --> 00:04:11,157
- I can't get through to him anymore!
- All right. Relax a little, will you?
45
00:04:11,158 --> 00:04:14,160
I'll talk to him. Where's this party?
46
00:04:14,161 --> 00:04:15,578
Well, here's the address.
47
00:04:15,579 --> 00:04:18,414
But Paul's changed like crazy
since you last saw him.
48
00:04:18,415 --> 00:04:21,041
Yeah? Does he still have
that patch of white in his hair?
49
00:04:21,042 --> 00:04:22,418
Yeah.
50
00:04:22,419 --> 00:04:24,919
I'll recognize him.
51
00:04:46,818 --> 00:04:51,280
She gave me an address, but what
I really needed was a road map.
52
00:04:51,281 --> 00:04:57,131
In Chinatown it helps to have
some guidance from a local expert.
53
00:05:24,730 --> 00:05:29,526
I first saw him a month ago,
and I believe he is the Wish Child.
54
00:05:29,527 --> 00:05:32,027
Perhaps.
55
00:05:54,468 --> 00:05:57,471
We are honoured, Dr. Shen.
56
00:05:58,556 --> 00:06:04,716
The legend is 1 200 years old,
and I have lived to see his return.
57
00:06:11,735 --> 00:06:14,645
I sense the spirit of disbelief.
58
00:06:15,572 --> 00:06:17,699
We have never met.
59
00:06:17,700 --> 00:06:21,190
- No.
- Yet you are a man of history.
60
00:06:21,745 --> 00:06:23,871
A cultural historian, yes.
61
00:06:23,872 --> 00:06:26,752
And you have brought me a test.
62
00:06:40,806 --> 00:06:45,935
This is the Rock of Shin Tze
from the dynasty of the Wish Child.
63
00:06:45,936 --> 00:06:49,313
The legend states
that the true Wish Child
64
00:06:49,314 --> 00:06:52,274
will bring a sign from the rock.
65
00:07:24,516 --> 00:07:27,026
I think you will know this.
66
00:07:39,864 --> 00:07:42,374
The sign of the Wish Child.
67
00:07:57,966 --> 00:08:00,466
Hi, how are you?
68
00:08:00,802 --> 00:08:03,512
Can't go in there. Private party.
69
00:08:03,513 --> 00:08:06,807
Yeah, I know. I'm meeting one
of the kids here, Paul Chan.
70
00:08:06,808 --> 00:08:09,101
His sister, Lisa, can't pick him up.
71
00:08:09,102 --> 00:08:10,978
Neither can you.
72
00:08:10,979 --> 00:08:13,479
No problem.
73
00:08:14,232 --> 00:08:18,193
I remember the age
when it was cool to be bad.
74
00:08:18,194 --> 00:08:20,487
Dumb age.
75
00:08:20,488 --> 00:08:22,989
Somehow I didn't think they were
serving ice cream and cake
76
00:08:22,990 --> 00:08:25,283
at this birthday party.
77
00:08:25,284 --> 00:08:29,114
But it'd be rude
not to bring a present.
78
00:08:45,680 --> 00:08:49,200
Now it just needed
some gift-wrapping.
79
00:08:53,104 --> 00:08:55,604
Perfect.
80
00:09:32,476 --> 00:09:34,976
Yeah, I was right.
81
00:09:35,229 --> 00:09:37,729
Dumb age.
82
00:09:38,023 --> 00:09:40,523
Oh, between my legs.
83
00:09:41,860 --> 00:09:43,986
Oh, there it goes.
84
00:09:43,987 --> 00:09:46,487
Whose is this?
85
00:09:50,202 --> 00:09:52,119
Teenage party?
86
00:09:52,120 --> 00:09:55,510
Whatever happened
to Spin the Bottle?
87
00:10:02,506 --> 00:10:05,006
Hey, Paul.
88
00:10:06,677 --> 00:10:08,511
- What's going on?
- MacGyver?
89
00:10:08,512 --> 00:10:11,422
- Who is he?
- Name's MacGyver.
90
00:10:32,869 --> 00:10:37,789
- The sign of the Wish Child.
- Dr. Shen, we must go.
91
00:10:56,184 --> 00:10:58,853
Nice quiet neighbourhood.
92
00:10:59,020 --> 00:11:03,010
But not as loud
as the ringing in my ears.
93
00:11:04,067 --> 00:11:06,837
I had no idea how I got here,
94
00:11:07,403 --> 00:11:14,073
or even where here was. But I had
definitely run into some party animals.
95
00:11:24,462 --> 00:11:25,921
It's funny,
96
00:11:25,922 --> 00:11:30,792
gunpowder smells the same
no matter how you write it.
97
00:11:32,178 --> 00:11:34,304
I was sitting on a pile of fireworks,
98
00:11:34,305 --> 00:11:39,495
and some joker is outside
playing shake, rattle and roll.
99
00:11:45,816 --> 00:11:48,778
I'd had enough of this party.
100
00:11:51,113 --> 00:11:54,023
It was definitely time to leave.
101
00:12:17,640 --> 00:12:23,200
So I figured a small directional
explosive would make a door.
102
00:12:24,063 --> 00:12:27,983
Hopefully without blowing
up the whole box.
103
00:12:47,002 --> 00:12:51,881
Anyway, it'd just be a matter of
seconds before light became a match,
104
00:12:51,882 --> 00:12:54,342
and I'd either blow out...
105
00:12:54,343 --> 00:12:56,843
... or up.
106
00:13:05,520 --> 00:13:09,620
No one told me the party
had moved upstairs.
107
00:13:22,704 --> 00:13:25,204
Excuse me!
108
00:13:26,208 --> 00:13:28,708
Down, please!
109
00:13:39,846 --> 00:13:42,346
That's it!
110
00:13:53,568 --> 00:13:55,235
I changed my mind.
111
00:13:55,236 --> 00:13:57,746
I'm not taking that cruise.
112
00:14:03,036 --> 00:14:05,245
It'd just take me forever
to get the police
113
00:14:05,246 --> 00:14:09,833
to believe a story about
being shanghaied in Chinatown.
114
00:14:09,834 --> 00:14:11,460
And that was too long to wait
115
00:14:11,461 --> 00:14:16,111
when I had to find
a kid who was in real trouble.
116
00:14:24,307 --> 00:14:27,852
Mr. Lee, Dr. Shen is here.
117
00:14:33,191 --> 00:14:35,691
Have him wait.
118
00:14:56,088 --> 00:14:59,383
Mr. Lee, I have news.
119
00:14:59,967 --> 00:15:02,467
Not here.
120
00:15:06,057 --> 00:15:09,894
Ot-Su, no one is to enter this area.
121
00:16:04,031 --> 00:16:05,865
Mr. Lee,
122
00:16:05,866 --> 00:16:09,744
your collection brings
honour to our ancestors.
123
00:16:09,745 --> 00:16:12,245
Thank you, Dr. Shen.
124
00:16:12,372 --> 00:16:16,043
I have spent 40 years
and some wealth
125
00:16:16,209 --> 00:16:19,128
to preserve the truth
of the Wish Child,
126
00:16:19,129 --> 00:16:21,715
to make the legend reality.
127
00:16:21,882 --> 00:16:24,050
Did you see this boy, Paul Chan?
128
00:16:24,051 --> 00:16:26,762
- Yes, I did.
- And?
129
00:16:26,928 --> 00:16:29,428
The boy...
130
00:16:30,640 --> 00:16:34,500
...drew this out of
the Rock of Shin Tze.
131
00:16:42,819 --> 00:16:44,236
But how?
132
00:16:44,237 --> 00:16:47,406
You x-rayed the stone
and found no markings,
133
00:16:47,407 --> 00:16:49,742
- nothing inside.
- The legend states
134
00:16:49,743 --> 00:16:54,038
that the Wish Child shall find
the soul of the stone.
135
00:16:54,039 --> 00:16:56,539
That is correct.
136
00:16:57,292 --> 00:16:59,794
Then perhaps finally,
137
00:16:59,961 --> 00:17:02,461
finally he has returned.
138
00:17:09,053 --> 00:17:12,806
Lisa was out of touch.
Paul was out of reach.
139
00:17:12,807 --> 00:17:18,395
And the only place to start looking
for him was where I'd lost him.
140
00:17:18,396 --> 00:17:20,940
As agreed, Dr. Shen.
141
00:17:22,442 --> 00:17:24,359
I feel...
142
00:17:24,360 --> 00:17:27,112
...that I must mention one thing.
143
00:17:27,113 --> 00:17:29,615
This man, Stone...
144
00:17:29,782 --> 00:17:33,953
Is a petty criminal.
Dishonest by preference,
145
00:17:34,120 --> 00:17:37,290
a thief and swindler by trade.
146
00:17:37,457 --> 00:17:42,252
- With several murders to his credit.
- Then you know.
147
00:17:42,253 --> 00:17:44,881
I always know, Dr. Shen,
148
00:17:45,047 --> 00:17:47,299
and I'm always prepared.
149
00:17:47,300 --> 00:17:52,380
I have found a most useful
friend among Stone's people.
150
00:17:53,681 --> 00:17:56,766
Your research has been
most helpful.
151
00:17:56,767 --> 00:17:59,267
Thank you, Dr. Shen.
152
00:18:17,830 --> 00:18:20,330
Our lives...
153
00:18:20,332 --> 00:18:23,002
...shall soon be joined.
154
00:18:46,525 --> 00:18:49,025
Guess the party was over.
155
00:18:49,028 --> 00:18:50,445
Pretty neat.
156
00:18:50,446 --> 00:18:56,006
When the guests went home,
they took the furniture with them.
157
00:18:59,746 --> 00:19:03,666
Sometimes you gotta read
between the lines.
158
00:19:05,794 --> 00:19:08,254
Whatever Paul was into
had something to do
159
00:19:08,255 --> 00:19:10,955
with this Wish Child business.
160
00:19:13,176 --> 00:19:17,263
And this impression in the floor
was the only lead I had.
161
00:19:17,264 --> 00:19:21,643
And, of course, it was in Chinese.
162
00:19:22,769 --> 00:19:24,895
So I had two choices:
163
00:19:24,896 --> 00:19:29,942
I could bring the interpreter to the floor
or take the floor to the interpreter.
164
00:19:29,943 --> 00:19:33,279
Problem is,
how do you move a floor?
165
00:19:33,280 --> 00:19:36,320
First thing you need is a chisel.
166
00:19:37,409 --> 00:19:41,189
And a chisel's no good
without a hammer.
167
00:19:49,045 --> 00:19:51,673
Well, I got the message.
168
00:19:59,597 --> 00:20:02,516
This I think you'll really like.
169
00:20:02,517 --> 00:20:05,644
See the natural grain there.
Yeah, it's $30.
170
00:20:05,645 --> 00:20:09,535
An honourable gift
all the way from China.
171
00:20:09,566 --> 00:20:13,527
Brought it right from the dock.
A real collector's item.
172
00:20:13,528 --> 00:20:14,945
See you.
173
00:20:14,946 --> 00:20:16,405
Hey, Sam.
174
00:20:16,406 --> 00:20:19,658
- Hey, MacGyver. What do you know?
- Good to see you, guy.
175
00:20:19,659 --> 00:20:23,287
Hey, look,
no more painted parrots, huh?
176
00:20:23,288 --> 00:20:25,664
These are authentic fakes
all the way from Taiwan.
177
00:20:25,665 --> 00:20:27,457
- Straight off the boat?
- Cheap too.
178
00:20:27,458 --> 00:20:29,251
Not in the market, Sammy.
Thank you.
179
00:20:29,252 --> 00:20:33,630
I'm looking for anything
you can tell me about this.
180
00:20:33,631 --> 00:20:35,882
- It's the Wish Child.
- The what?
181
00:20:35,883 --> 00:20:39,302
A lot of noise on the street about
this kid doing the Wish Child hustle.
182
00:20:39,303 --> 00:20:43,557
So I am currently
offering these real, genuine copies
183
00:20:43,558 --> 00:20:46,893
of a certified replica
in the Golden Era Museum.
184
00:20:46,894 --> 00:20:48,812
You can't get more honest than that.
185
00:20:48,813 --> 00:20:52,941
The museum's doing a heavy research
thing on the Wish Child legend.
186
00:20:52,942 --> 00:20:55,653
Mucho hot item. On me.
187
00:20:55,820 --> 00:20:57,195
Thank you.
188
00:20:57,196 --> 00:21:00,115
I'm looking for the kid
who's playing this Wish Child.
189
00:21:00,116 --> 00:21:02,158
Right. That's his symbol.
190
00:21:02,159 --> 00:21:05,161
A lot of people are fighting
to put good money down on the kid.
191
00:21:05,162 --> 00:21:07,038
It's a great gig.
192
00:21:07,039 --> 00:21:09,750
- You mean hustle?
- Well...
193
00:21:09,917 --> 00:21:12,627
...most people don't buy it,
but enough do.
194
00:21:12,628 --> 00:21:15,088
We're talking old-time
Chinese legends here.
195
00:21:15,089 --> 00:21:16,464
I mean, ancient.
196
00:21:16,465 --> 00:21:18,842
A lot of people believe
that 400 years ago,
197
00:21:18,843 --> 00:21:21,803
the Wish Child was reborn
as a warlord's son.
198
00:21:21,804 --> 00:21:24,222
And after a battle
the whole family's knocked off,
199
00:21:24,223 --> 00:21:26,683
while the Wish Child is
just wandering around the mountains,
200
00:21:26,684 --> 00:21:29,310
totally zonked out,
with no memory of the attack
201
00:21:29,311 --> 00:21:33,398
except that a patch of his hair
has turned white.
202
00:21:33,399 --> 00:21:36,693
- A white patch?
- Yeah, snow white.
203
00:21:36,694 --> 00:21:38,111
And no memory.
204
00:21:38,112 --> 00:21:41,698
Then a bandit nabs him,
recognizes him as the Wish Child,
205
00:21:41,699 --> 00:21:44,993
- tries to sell him.
- Sell him because he grants wishes?
206
00:21:44,994 --> 00:21:47,203
Better. Heavier.
207
00:21:47,204 --> 00:21:50,164
The legend says,
you link your soul to his,
208
00:21:50,165 --> 00:21:52,291
you got immortality.
209
00:21:52,292 --> 00:21:54,544
If I could only bottle it,
I'd be rich.
210
00:21:54,545 --> 00:21:58,339
Sammy, I'm talking about
a 1 4-year-old kid from Santa Monica,
211
00:21:58,340 --> 00:22:02,680
not the mists of antiquity.
Who's bottling him?
212
00:22:02,719 --> 00:22:07,390
Guy named Stone, half Chinese,
half sewer rat out of Hong Kong.
213
00:22:07,391 --> 00:22:12,270
He tries to play legit.
Owns a restaurant in the lower district.
214
00:22:12,271 --> 00:22:14,771
This hustler type,
215
00:22:14,857 --> 00:22:17,441
about six feet, real fashion plate?
216
00:22:17,442 --> 00:22:18,693
Yeah.
217
00:22:18,694 --> 00:22:21,237
But, MacGyver,
Stone comes on like Mr. Clean,
218
00:22:21,238 --> 00:22:23,072
but he's really down and dirty.
219
00:22:23,073 --> 00:22:25,408
There's a lot of people
that still believe the legend,
220
00:22:25,409 --> 00:22:27,827
so Stone will keep selling the kid
as long as he can.
221
00:22:27,828 --> 00:22:30,913
But when it's over, so is the kid.
You know what I mean?
222
00:22:30,914 --> 00:22:32,665
Yeah.
223
00:22:32,666 --> 00:22:35,206
The kid's my responsibility.
224
00:22:35,335 --> 00:22:37,795
He's also my friend.
225
00:22:37,796 --> 00:22:40,296
You know what I mean?
226
00:22:40,966 --> 00:22:43,466
Good luck, pal.
227
00:22:51,518 --> 00:22:54,853
You were quite a pro, kid.
Did a hell of a job on Shen Wei today.
228
00:22:54,854 --> 00:22:57,815
It was easy switching those rocks.
229
00:22:57,816 --> 00:23:00,567
I wonder if this rock of his is real.
230
00:23:00,568 --> 00:23:02,778
Who knows,
maybe I really am the Wish Child.
231
00:23:02,779 --> 00:23:05,448
Yeah, maybe you are at that.
232
00:23:05,782 --> 00:23:11,102
Just gotta keep it going
a little while longer. Sit tight.
233
00:23:13,206 --> 00:23:15,332
How did you handle
that MacGyver guy?
234
00:23:15,333 --> 00:23:17,459
He shipped out to New Zealand.
235
00:23:17,460 --> 00:23:18,710
Nice touch.
236
00:23:18,711 --> 00:23:22,311
No body, no cops, no noise.
Diplomatic.
237
00:23:24,926 --> 00:23:27,804
Make contact with Mr. Lee.
238
00:23:27,971 --> 00:23:30,138
Now Dr. Shen will confirm for us.
239
00:23:30,139 --> 00:23:32,641
Did the old man, Dr. Shen,
buy the scam?
240
00:23:32,642 --> 00:23:35,102
Lock, stock and phoney rock.
241
00:23:35,103 --> 00:23:36,603
The kid was great.
242
00:23:36,604 --> 00:23:39,690
Mr. Lee made contact.
He's interested.
243
00:23:39,691 --> 00:23:43,944
I'll meet him, set up the deal, we'll
have the money and be rid of the kid.
244
00:23:43,945 --> 00:23:47,115
- How?
- He won't be coming back.
245
00:23:49,075 --> 00:23:52,245
Got something special for you, kid.
246
00:23:52,662 --> 00:23:55,497
I told you, good things are coming.
Rich things.
247
00:23:55,498 --> 00:23:59,042
Yeah! Wait till Lisa sees
the karate studio I'm gonna buy her.
248
00:23:59,043 --> 00:24:00,836
She'll stop thinking
I'm some kind of loser.
249
00:24:00,837 --> 00:24:04,464
Hey, everybody's gonna
respect you, Paul. Everybody.
250
00:24:04,465 --> 00:24:06,800
You are the Wish Child.
251
00:24:06,801 --> 00:24:08,677
You know,
sometimes I think, maybe,
252
00:24:08,678 --> 00:24:12,347
- what if I was?
- We both know you're special, Paul.
253
00:24:12,348 --> 00:24:15,350
That's why it's gonna
be great from now on, right?
254
00:24:15,351 --> 00:24:17,227
- Right.
- See you a minute?
255
00:24:17,228 --> 00:24:19,938
Go to the back room and start
rehearsing. I'll be right there.
256
00:24:19,939 --> 00:24:22,439
Okay.
257
00:24:32,576 --> 00:24:34,661
- MacGyver--
- Paul, I need to talk to you
258
00:24:34,662 --> 00:24:37,080
just for a few minutes,
away from here, okay?
259
00:24:37,081 --> 00:24:39,781
- Okay.
- All right, come on.
260
00:24:42,169 --> 00:24:44,379
What are you sneaking
around like this for?
261
00:24:44,380 --> 00:24:47,757
So your friends back there
don't cream me again.
262
00:24:47,758 --> 00:24:50,218
Stone? He wouldn't do that.
263
00:24:50,219 --> 00:24:54,180
He would, he did, and he will again
if I give him half a chance.
264
00:24:54,181 --> 00:24:56,681
Ji, the kid's missing.
265
00:24:57,142 --> 00:24:59,143
Find him!
266
00:24:59,144 --> 00:25:01,479
You're just saying that
just to get me to go home.
267
00:25:01,480 --> 00:25:05,920
Well, I'm not.
You can just tell Lisa that too.
268
00:25:09,154 --> 00:25:12,156
I've got a big appointment today,
and you're not gonna blow it for me.
269
00:25:12,157 --> 00:25:18,538
Paul, if that appointment is with Stone,
it's dangerous to you. He's bad news.
270
00:25:18,539 --> 00:25:20,289
Mac, that man is my friend.
271
00:25:20,290 --> 00:25:23,251
You never spent time with him,
of course you don't trust him.
272
00:25:23,252 --> 00:25:25,044
Hey, he really watches out for me.
273
00:25:25,045 --> 00:25:27,463
Look, look. He gave me this.
274
00:25:27,464 --> 00:25:31,224
Neat. Is that how
you measure friendship?
275
00:25:31,343 --> 00:25:33,719
Stone talks to me about my future.
276
00:25:33,720 --> 00:25:36,639
He understands me better
than Lisa or you.
277
00:25:36,640 --> 00:25:40,370
Your future as
part of a scam? Terrific.
278
00:25:43,980 --> 00:25:45,606
We're not hurting anybody.
279
00:25:45,607 --> 00:25:49,318
People really believe I'm this
Wish Child, and it makes them happy.
280
00:25:49,319 --> 00:25:51,819
They even give me money.
281
00:25:55,283 --> 00:25:58,244
It's a rip-off, Paul, and you know it.
282
00:25:58,245 --> 00:26:00,829
Or do you really believe
you're this Wish Child?
283
00:26:00,830 --> 00:26:03,457
Look, that car accident
killed my mom and dad,
284
00:26:03,458 --> 00:26:04,959
and I wasn't even touched.
285
00:26:04,960 --> 00:26:06,627
Except for this.
286
00:26:06,628 --> 00:26:09,128
Just like in the legend.
287
00:26:09,756 --> 00:26:12,476
You don't believe it, do you?
288
00:26:18,431 --> 00:26:20,474
Believe this, Paul.
289
00:26:20,475 --> 00:26:21,975
I care about you.
290
00:26:21,976 --> 00:26:23,644
I consider us friends.
291
00:26:23,645 --> 00:26:25,062
I'm not a kid anymore.
292
00:26:25,063 --> 00:26:28,233
All right, let's talk, man to man.
293
00:26:29,901 --> 00:26:34,631
Let's get out of here first,
what do you say, huh?
294
00:26:55,218 --> 00:26:58,012
Mac, what are you doing?
295
00:26:58,179 --> 00:27:02,099
Paul, they're hunting for us.
The only way out is over that wall.
296
00:27:02,100 --> 00:27:06,020
- With an umbrella?
- No, a grappling hook.
297
00:27:11,859 --> 00:27:14,359
Paul, get that rope.
298
00:27:23,079 --> 00:27:25,579
Attaboy.
299
00:27:49,897 --> 00:27:52,441
All right, come on! Paul!
300
00:27:54,652 --> 00:27:57,152
- Come on!
- Paul!
301
00:27:58,948 --> 00:28:00,990
They won't hurt me, Mac.
They work for Stone.
302
00:28:00,991 --> 00:28:02,659
Yeah, right.
303
00:28:02,660 --> 00:28:04,952
Don't worry about it, Mac.
I know what I'm doing.
304
00:28:04,953 --> 00:28:07,915
- Paul!
- Don't worry.
305
00:28:10,459 --> 00:28:13,499
You heard what he said,
be nice.
306
00:28:56,963 --> 00:28:58,714
Well, there went Paul,
307
00:28:58,715 --> 00:29:01,800
on his way to that
important appointment.
308
00:29:01,801 --> 00:29:05,471
And all I had for a road map was
a postcard I didn't understand
309
00:29:05,472 --> 00:29:08,272
in a language I couldn't read.
310
00:29:08,433 --> 00:29:10,434
But I remembered one thing:
311
00:29:10,435 --> 00:29:13,812
Sammy had lifted this from
the Golden Era Museum,
312
00:29:13,813 --> 00:29:18,843
where I might find something
more about the Wish Child.
313
00:29:31,498 --> 00:29:34,166
I used to love museums
when I was a kid.
314
00:29:34,167 --> 00:29:37,737
You never knew
what you'd find inside.
315
00:29:40,673 --> 00:29:43,676
I liked mysteries back then.
316
00:30:14,540 --> 00:30:16,333
Surprising...
317
00:30:16,334 --> 00:30:20,378
...to find a Caucasian scholar
of the Wish Child legend.
318
00:30:20,379 --> 00:30:25,258
Well, the name's MacGyver,
and I was looking for a...
319
00:30:25,259 --> 00:30:28,178
Didn't I see you at a ceremony
with Paul Chan?
320
00:30:28,179 --> 00:30:31,431
The Wish Child, yes.
I am Dr. Shen Wei.
321
00:30:31,432 --> 00:30:36,061
Yeah. I am here because of
the legend, and because of Paul.
322
00:30:36,062 --> 00:30:37,937
His family asked me
to look after him.
323
00:30:37,938 --> 00:30:40,023
Look after the Wish Child?
324
00:30:40,024 --> 00:30:44,069
Let me show you something,
Mr. MacGyver.
325
00:30:44,236 --> 00:30:47,489
It was a violent time, 400 years ago.
326
00:30:47,490 --> 00:30:50,075
The child was attacked.
327
00:30:50,242 --> 00:30:53,552
But while his protectors were killed,
328
00:30:53,662 --> 00:30:56,162
he survived, miraculously.
329
00:30:56,207 --> 00:30:58,875
And wandered into the mountains.
330
00:30:58,876 --> 00:31:01,085
- You know?
- I've heard.
331
00:31:01,086 --> 00:31:03,421
And you have doubts.
332
00:31:03,422 --> 00:31:08,009
Understandable. But we have
records four centuries old.
333
00:31:08,010 --> 00:31:13,181
He was taken by a bandit chieftain
and sold for a fortune in gold.
334
00:31:13,182 --> 00:31:15,391
- Paul.
- He is the Wish Child.
335
00:31:15,392 --> 00:31:21,022
He is a 1 4-year-old kid from
Santa Monica who's in a lot of trouble.
336
00:31:21,023 --> 00:31:25,203
Now, what does this Stone
wanna do with Paul?
337
00:31:25,986 --> 00:31:27,403
Good to have you back, kid.
338
00:31:27,404 --> 00:31:29,405
MacGyver just doesn't understand,
that's all.
339
00:31:29,406 --> 00:31:32,783
I mean, we're not really cheating
this Mr. Lee, are we?
340
00:31:32,784 --> 00:31:36,121
Paul, Mr. Lee asked to meet us.
341
00:31:36,288 --> 00:31:38,205
And he's a very rich man.
342
00:31:38,206 --> 00:31:41,751
If it makes him happy to see
the Wish Child, that's great.
343
00:31:41,752 --> 00:31:44,712
And if it's worth money to him,
that's up to him, isn't it?
344
00:31:44,713 --> 00:31:46,756
We're not really twisting his arms.
345
00:31:46,757 --> 00:31:48,924
You know, I feel like it's real.
346
00:31:48,925 --> 00:31:51,886
Paul, it's one million dollars
worth of real.
347
00:31:51,887 --> 00:31:54,055
- For you and me.
- Right.
348
00:31:54,056 --> 00:31:56,556
Mr. Stone.
349
00:32:01,771 --> 00:32:04,271
Welcome.
350
00:32:09,654 --> 00:32:14,742
I do not know Mr. Stone's business.
I'm a scholar, Mr. MacGyver.
351
00:32:14,743 --> 00:32:17,243
Whose?
352
00:32:17,787 --> 00:32:20,998
Come on, Dr. Shen,
who's paying for all this?
353
00:32:20,999 --> 00:32:25,502
Who's the money source
so hooked on the Wish Child, huh?
354
00:32:25,503 --> 00:32:28,003
His name is Lee Wenying.
355
00:32:28,548 --> 00:32:31,717
But he is only interested
in the Wish Child as a scholar,
356
00:32:31,718 --> 00:32:33,927
as the legend come alive.
357
00:32:33,928 --> 00:32:36,054
I have always felt...
358
00:32:36,055 --> 00:32:38,555
...special.
359
00:32:40,852 --> 00:32:43,145
Always?
360
00:32:43,146 --> 00:32:47,486
Or since the day
of your parents' tragic death?
361
00:32:50,695 --> 00:32:52,571
Tell me.
362
00:32:52,572 --> 00:32:58,202
I don't want to bring back an old pain,
but it is necessary.
363
00:33:08,880 --> 00:33:11,470
We were going to visit Lisa,
364
00:33:11,507 --> 00:33:14,552
my sister, at her college.
365
00:33:15,887 --> 00:33:19,682
It was a mountain road, real twisty.
366
00:33:19,849 --> 00:33:22,309
There were rocks on the road.
367
00:33:22,310 --> 00:33:24,227
And the car...
368
00:33:24,228 --> 00:33:26,313
...slipped.
369
00:33:26,314 --> 00:33:28,814
And Dad yelled.
370
00:33:29,609 --> 00:33:34,579
And the car hit the fence,
and it went over and down.
371
00:33:34,739 --> 00:33:36,948
And I heard Mom.
372
00:33:36,949 --> 00:33:39,449
- I heard--
- Child.
373
00:33:39,493 --> 00:33:41,993
I don't remember.
374
00:33:42,872 --> 00:33:48,461
I was crying and running all night.
I just don't remember.
375
00:33:55,342 --> 00:33:57,427
That's all right.
376
00:33:57,428 --> 00:33:59,928
Neither did the Wish Child.
377
00:33:59,930 --> 00:34:02,432
He wandered into the mountains,
378
00:34:02,433 --> 00:34:05,060
becoming what he was to be.
379
00:34:21,285 --> 00:34:24,746
You see,
I was paid to verify a possibility
380
00:34:24,747 --> 00:34:28,040
that the legend, the Wish Child,
had reappeared.
381
00:34:28,041 --> 00:34:32,378
Mr. Lee contacted Stone
so he could talk to Paul.
382
00:34:32,379 --> 00:34:34,714
- Where do I find him?
- I'm sorry.
383
00:34:34,715 --> 00:34:38,135
Dr. Shen, I have been slugged,
384
00:34:38,302 --> 00:34:41,471
dumped,
shanghaied and shot at.
385
00:34:41,722 --> 00:34:43,639
And I think the reason
is because of Paul.
386
00:34:43,640 --> 00:34:45,808
Now, why?
387
00:34:45,809 --> 00:34:47,643
What does Mr. Lee want with him?
388
00:34:47,644 --> 00:34:51,564
Some believe that a man can
achieve immortality
389
00:34:51,565 --> 00:34:54,984
by linking his soul
with that of the child.
390
00:34:54,985 --> 00:34:57,654
And Mr. Lee Wenying is old.
391
00:34:58,488 --> 00:35:01,240
He will cherish the boy, protect him.
392
00:35:01,241 --> 00:35:04,952
As long as the child is alive,
Mr. Lee will live.
393
00:35:04,953 --> 00:35:07,204
Protect him?
394
00:35:07,205 --> 00:35:09,705
Don't you mean keep him?
395
00:35:10,500 --> 00:35:15,713
You helped sell a 1 4-year-old boy
into slavery for life.
396
00:35:15,714 --> 00:35:18,214
- No.
- Oh, yeah.
397
00:35:18,341 --> 00:35:22,219
The legend says a bandit
sold the child for gold.
398
00:35:22,220 --> 00:35:27,910
Now, Stone may have done the selling,
but you okayed the sale.
399
00:35:28,476 --> 00:35:30,976
Nobody but you.
400
00:35:32,355 --> 00:35:34,855
Now, where's Paul?
401
00:35:37,777 --> 00:35:40,277
Paul. Paul is--
402
00:35:43,616 --> 00:35:46,116
Dr. Shen?
403
00:35:47,120 --> 00:35:51,124
Mr. Lee did not believe me.
404
00:35:51,332 --> 00:35:55,882
Dr. Shen, you must tell me
where Paul is. Please.
405
00:35:58,923 --> 00:36:00,841
In the freighter.
406
00:36:00,842 --> 00:36:02,342
Pier...
407
00:36:02,343 --> 00:36:04,843
...K-63.
408
00:36:07,181 --> 00:36:09,681
Forward hold.
409
00:36:09,684 --> 00:36:11,351
Steel door.
410
00:36:11,352 --> 00:36:14,564
Child inside that door.
411
00:36:20,862 --> 00:36:23,071
I felt this in the stone.
412
00:36:23,072 --> 00:36:26,032
Proof, Mr. Lee. He is the child.
413
00:36:26,450 --> 00:36:28,285
Proof?
414
00:36:28,286 --> 00:36:31,205
Come. I will test you.
415
00:36:36,669 --> 00:36:38,795
The handprint of the child.
416
00:36:38,796 --> 00:36:40,880
Four hundred years ago
417
00:36:40,881 --> 00:36:42,215
in the temple wall.
418
00:36:42,216 --> 00:36:45,286
Place your hand in the impression.
419
00:36:53,227 --> 00:36:55,727
You are the child.
420
00:36:56,897 --> 00:36:59,397
You are.
421
00:36:59,817 --> 00:37:02,068
Come.
422
00:37:02,069 --> 00:37:06,879
- How did you do that?
- I don't know. It just fit.
423
00:37:09,243 --> 00:37:13,103
This was the child,
as you are the child.
424
00:37:14,415 --> 00:37:16,541
It looks just like me.
425
00:37:16,542 --> 00:37:19,128
Of course. Mr. Stone.
426
00:37:19,294 --> 00:37:21,504
The money is yours.
The child is mine.
427
00:37:21,505 --> 00:37:23,214
Stone, what's he talking about?
428
00:37:23,215 --> 00:37:27,636
- Sorry, kid. Goodbye.
- Stone! Stone!
429
00:37:27,803 --> 00:37:29,262
Hey, let me out!
430
00:37:29,263 --> 00:37:32,974
I'm not this Wish Child.
It was a fake. Stone!
431
00:37:32,975 --> 00:37:35,475
Stone.
432
00:37:43,944 --> 00:37:47,564
Mr. Lee's boat ran
about 50, 000 tons.
433
00:37:47,656 --> 00:37:53,926
A little bit smaller than Fort Knox,
but about as hard to bust into.
434
00:37:54,579 --> 00:37:56,706
I could make an official complaint,
435
00:37:56,707 --> 00:37:58,708
and something might happen,
436
00:37:58,709 --> 00:38:01,919
about six days after the ship sailed.
437
00:38:01,920 --> 00:38:05,005
So I'll just have to
put something together.
438
00:38:05,006 --> 00:38:07,716
- You did a fine job, Mr. Stone.
- Thank you.
439
00:38:07,717 --> 00:38:12,221
Now, if you leave over this side
of the ship, no one will see you.
440
00:38:12,222 --> 00:38:14,014
Good.
441
00:38:14,015 --> 00:38:18,019
As agreed,
one million dollars in gold.
442
00:38:23,525 --> 00:38:26,360
Is that satisfactory, Mr. Stone?
443
00:38:26,361 --> 00:38:29,030
- Yes, indeed.
- Good.
444
00:38:29,197 --> 00:38:31,697
Teng?
445
00:38:51,970 --> 00:38:54,721
An honourable bargain, Mr. Stone.
446
00:38:54,722 --> 00:38:57,222
The gold is yours forever.
447
00:39:00,144 --> 00:39:02,396
Old Minnesota wisdom:
448
00:39:02,397 --> 00:39:07,667
If you don't wanna be touched,
look downright untouchable.
449
00:39:15,618 --> 00:39:18,370
I will set the course
once we're at sea, captain.
450
00:39:18,371 --> 00:39:22,921
- Yes, sir.
- I expect to cast off in 37 minutes.
451
00:39:27,588 --> 00:39:29,422
Okay, stand clear, mate!
452
00:39:29,423 --> 00:39:30,924
I just got this fixed.
453
00:39:30,925 --> 00:39:33,425
Heads up.
454
00:40:15,135 --> 00:40:17,637
You there! Where are you going?
455
00:40:17,638 --> 00:40:20,348
- Nobody allowed in this section.
- Oh, yeah?
456
00:40:20,349 --> 00:40:25,728
You wanna tell Mr. Lee he's not
getting his auxiliary fixed, huh?
457
00:40:25,729 --> 00:40:27,230
I didn't think so.
458
00:40:27,231 --> 00:40:30,271
Don't touch that, it's important.
459
00:40:51,547 --> 00:40:54,217
Hey, what are you doing here?
460
00:40:54,466 --> 00:40:56,926
- This is the forward hold, isn't it?
- Yeah.
461
00:40:56,927 --> 00:41:01,447
I got work to do down here.
Hold that, will you?
462
00:41:01,765 --> 00:41:04,375
Let go of me! Let go of me!
463
00:41:04,643 --> 00:41:07,019
Wait a minute! What are you doing?
464
00:41:07,020 --> 00:41:09,855
- Give me back my gun.
- I'll just hold this for you, all right?
465
00:41:09,856 --> 00:41:13,443
Let me down! I said, get me down!
466
00:41:13,610 --> 00:41:16,488
Get me down! Get me down!
467
00:41:16,947 --> 00:41:19,991
Get back here! Get me down!
468
00:41:32,629 --> 00:41:37,716
Try to shoot the lock out of a steel
door and bullets will just bounce off.
469
00:41:37,717 --> 00:41:40,720
Besides, I hate guns.
470
00:41:49,479 --> 00:41:53,839
Teng, call me when we cast off.
I'll be below.
471
00:42:17,507 --> 00:42:21,927
Now, if you get the gunpowder
inside the lock...
472
00:42:23,721 --> 00:42:27,821
... and rig a cartridge
as kind of a fuse...
473
00:42:28,935 --> 00:42:31,144
... then use the gun the right way,
474
00:42:31,145 --> 00:42:33,645
bingo.
475
00:42:42,949 --> 00:42:45,575
Mac! Am I glad to see you.
You were right about Stone.
476
00:42:45,576 --> 00:42:50,606
- They were gonna--
- All right, tell me along the way.
477
00:43:03,052 --> 00:43:05,552
What are you doing?
478
00:43:16,941 --> 00:43:19,441
Hold that up.
479
00:43:25,658 --> 00:43:28,158
Mr. Lee...
480
00:43:43,509 --> 00:43:46,009
Child.
481
00:43:51,475 --> 00:43:53,017
Is that you?
482
00:43:53,018 --> 00:43:55,518
Paul, let's move!
483
00:44:10,202 --> 00:44:11,702
Child, come back!
484
00:44:11,703 --> 00:44:14,243
Come back, child! Come back!
485
00:44:18,085 --> 00:44:19,752
Hold it.
486
00:44:19,753 --> 00:44:22,253
Child!
487
00:44:22,297 --> 00:44:24,797
Let's try this way.
488
00:44:29,721 --> 00:44:32,221
Guards! Guards!
489
00:44:33,600 --> 00:44:35,851
Guards!
490
00:44:35,852 --> 00:44:38,352
Let me out!
491
00:44:41,274 --> 00:44:45,534
The child escaped.
He must not leave the ship!
492
00:44:45,820 --> 00:44:48,320
Up the ladder. Come on.
493
00:44:58,875 --> 00:45:01,375
Mac!
494
00:45:43,753 --> 00:45:45,128
Child!
495
00:45:45,129 --> 00:45:47,629
Come back!
496
00:45:50,468 --> 00:45:52,968
Child! Child!
497
00:45:58,768 --> 00:46:00,852
No! Come back!
498
00:46:00,853 --> 00:46:02,395
You must stay with me!
499
00:46:02,396 --> 00:46:03,980
You must stay with me!
500
00:46:03,981 --> 00:46:06,481
Our lives are one!
501
00:46:16,535 --> 00:46:19,035
But how?
502
00:46:19,997 --> 00:46:23,807
Maybe he believed
in the legend too much.
503
00:46:24,668 --> 00:46:27,168
Come on.
504
00:46:42,019 --> 00:46:44,353
- Good.
- Come in.
505
00:46:44,354 --> 00:46:46,439
- Hi.
- Oh, hi, Lisa.
506
00:46:46,440 --> 00:46:48,357
Hey, Lisa, how was San Francisco?
507
00:46:48,358 --> 00:46:50,318
Don't ask.
508
00:46:50,319 --> 00:46:54,030
Oh, yeah? Well, you're just in time
for pizza � la MacGyver.
509
00:46:54,031 --> 00:46:57,700
- I need it. I had a day like a curse.
- That good, huh?
510
00:46:57,701 --> 00:46:59,327
Anyway, I see you found him.
511
00:46:59,328 --> 00:47:03,538
- No problem.
- So was the birthday party fun?
512
00:47:05,375 --> 00:47:07,875
Outstanding.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.