Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,046 --> 00:00:41,046
[bottles clinking]
2
00:00:44,921 --> 00:00:48,051
Hey, where do you want the wine?
3
00:00:48,671 --> 00:00:49,841
[woman] In here, please.
4
00:00:50,421 --> 00:00:53,171
Can you believe the landlord left
that funky refrigerator in here?
5
00:00:53,296 --> 00:00:54,296
[laughs]
6
00:00:55,213 --> 00:00:57,013
You know, these old-timey fridges,
7
00:00:57,796 --> 00:00:59,756
they're actually, like, really smart.
8
00:00:59,838 --> 00:01:02,588
In modern refrigerators,
they don't have one of these, you know.
9
00:01:02,671 --> 00:01:04,461
The motor's underneath...
10
00:01:04,796 --> 00:01:07,626
so the hot air rises up into the fridge
11
00:01:07,713 --> 00:01:10,513
and has to be pumped out
by the same motor that produced it.
12
00:01:10,588 --> 00:01:12,378
I mean, it's, like, crazy.
13
00:01:12,713 --> 00:01:14,343
Yeah, that's insane.
14
00:01:15,630 --> 00:01:17,510
Hey, want some?
15
00:01:18,171 --> 00:01:20,411
Oh, yeah. You know what?
There might be some ice in here.
16
00:01:21,838 --> 00:01:24,668
[woman] You know what I love about you?
Your class.
17
00:01:24,755 --> 00:01:27,835
It's like a fucking Fortress of Solitude.
18
00:01:32,963 --> 00:01:34,093
[ice rattles in glass]
19
00:01:34,713 --> 00:01:37,713
- To all the sex we're gonna have...
- To all the good times...
20
00:01:37,796 --> 00:01:39,666
- What I meant to say.
- ...we're gonna have...
21
00:01:39,755 --> 00:01:40,875
- in our new place.
- Yeah.
22
00:01:45,463 --> 00:01:47,383
[whimsical fantasy music plays]
23
00:01:51,005 --> 00:01:52,755
- What the hell?
- What is it?
24
00:01:54,046 --> 00:01:59,256
Gail, I want you to look inside this
ice cube and tell me what you see.
25
00:02:04,338 --> 00:02:05,338
Is that...
26
00:02:06,505 --> 00:02:07,505
[gasps]
27
00:02:07,796 --> 00:02:09,916
I think I have
a magnifying glass somewhere.
28
00:02:17,213 --> 00:02:19,673
- [Gail] Are those spears in its side?
- [man] What?
29
00:02:21,463 --> 00:02:23,713
I wonder if there's more of these things
in the freezer.
30
00:02:35,505 --> 00:02:36,505
Oh, my God.
31
00:02:42,296 --> 00:02:43,376
Holy shit!
32
00:02:45,296 --> 00:02:47,666
There's a lost civilization
in our refrigerator.
33
00:02:48,421 --> 00:02:49,421
[Gail] Uh-huh.
34
00:02:49,838 --> 00:02:53,548
[soaring orchestral music plays]
35
00:03:06,171 --> 00:03:08,171
[high-pitched chattering]
36
00:03:11,088 --> 00:03:12,338
[cowbell clanks]
37
00:03:13,296 --> 00:03:17,006
[ethereal electronic music plays]
38
00:03:19,880 --> 00:03:21,510
This makes no sense.
39
00:03:22,671 --> 00:03:24,051
- You think?
- Yeah.
40
00:03:24,505 --> 00:03:26,455
That's clearly an early medieval city.
41
00:03:27,046 --> 00:03:27,876
Yeah?
42
00:03:27,963 --> 00:03:29,963
[sighs] I mean, come on, everyone knows
43
00:03:30,046 --> 00:03:33,046
that woolly mammoths died out
some time in the late Neolithic period.
44
00:03:34,588 --> 00:03:36,838
Yeah, everyone knows that.
45
00:03:43,421 --> 00:03:44,551
[sighs]
46
00:03:45,671 --> 00:03:47,051
[Gail sighs]
47
00:03:49,046 --> 00:03:50,916
Well, it'll make good fertilizer?
48
00:03:51,713 --> 00:03:52,763
[sighs] Too soon.
49
00:03:58,755 --> 00:04:00,005
[Gail] Let's check again.
50
00:04:01,005 --> 00:04:04,705
Damn! We only looked away,
like, ten minutes.
51
00:04:04,796 --> 00:04:06,836
[Gail] The time rate in there
must be different.
52
00:04:06,921 --> 00:04:08,261
Decades have gone by.
53
00:04:08,338 --> 00:04:10,298
It's the Industrial Revolution already.
54
00:04:10,421 --> 00:04:13,261
- Aww, we missed the Renaissance.
- Oh, bummer.
55
00:04:14,380 --> 00:04:15,840
[Rob] I wonder if we're their gods?
56
00:04:16,505 --> 00:04:18,875
[man 1] Who are these two douchebags
starin' at us all day?
57
00:04:18,963 --> 00:04:22,213
[man 2] I don't know. I'm tired
of looking at that broccoli in her teeth.
58
00:04:22,505 --> 00:04:23,875
Yeah, I doubt it.
59
00:04:24,171 --> 00:04:26,921
[whirring]
60
00:04:27,671 --> 00:04:28,881
[Rob] What's that?
61
00:04:29,380 --> 00:04:33,090
- Oh, I think those are airplanes.
- Huh.
62
00:04:33,171 --> 00:04:35,421
Yeah, no, I think
they've reached the present.
63
00:04:35,505 --> 00:04:38,005
Oh, my God. Look at that!
They've got a Starbucks.
64
00:04:38,088 --> 00:04:40,668
- No way.
- Those really are everywhere.
65
00:04:41,588 --> 00:04:43,048
What's going on over there?
66
00:04:43,588 --> 00:04:44,838
Oh, fuck!
67
00:04:45,255 --> 00:04:47,045
- Fuck!
- [Gail] Are you okay?
68
00:04:47,130 --> 00:04:49,130
[Rob] It's like I'm blinded.
69
00:04:49,546 --> 00:04:51,506
- Are you okay?
- They're fighting a war in there!
70
00:04:51,588 --> 00:04:53,188
- [distant screaming]
- [Gail] Calm down.
71
00:04:53,255 --> 00:04:55,375
Tactical nukes are going off
in our refrigerator
72
00:04:55,463 --> 00:04:56,803
and you want me to calm down?
73
00:04:56,880 --> 00:04:58,380
- [distant screaming]
- [gunfire]
74
00:04:58,463 --> 00:05:01,673
[chuckles] I'm sorry,
you should see your face. It's...
75
00:05:01,755 --> 00:05:03,106
- [distant gunfire]
- What's wrong?
76
00:05:03,130 --> 00:05:04,130
Um...
77
00:05:08,463 --> 00:05:09,843
- Oh.
- Yeah.
78
00:05:11,963 --> 00:05:14,673
[distant screaming]
79
00:05:14,963 --> 00:05:17,013
- Jeez.
- [distant gunfire and explosions]
80
00:05:17,380 --> 00:05:20,630
- It looks like it's escalating.
- [somber music plays]
81
00:05:20,921 --> 00:05:21,921
[sighs]
82
00:05:22,130 --> 00:05:24,880
We can't expect them to outgrow war
in a couple of minutes.
83
00:05:25,505 --> 00:05:27,085
So, what are we gonna do?
84
00:05:29,505 --> 00:05:30,625
Order out for pizza.
85
00:05:35,755 --> 00:05:37,205
It's been over an hour.
86
00:05:38,380 --> 00:05:41,170
Maybe they've had a chance to rebuild.
87
00:05:42,630 --> 00:05:43,630
Rob...
88
00:05:44,880 --> 00:05:47,010
we have to face the possibility
that they...
89
00:05:47,088 --> 00:05:48,088
[sighs]
90
00:05:49,671 --> 00:05:51,261
well, that they didn't make it.
91
00:05:51,505 --> 00:05:54,005
[sighs] Yeah.
92
00:05:59,838 --> 00:06:02,838
- Holy shit. They made it!
- [laughs] They did.
93
00:06:02,921 --> 00:06:05,011
[futuristic music plays]
94
00:06:05,296 --> 00:06:06,796
Are those flying cars?
95
00:06:07,005 --> 00:06:09,955
It looks like the Emerald City,
only, you know, less emerald.
96
00:06:10,046 --> 00:06:11,046
Right. [laughs]
97
00:06:11,296 --> 00:06:12,546
It's beautiful.
98
00:06:13,255 --> 00:06:15,835
Okay, honestly,
that one looks a bit phallic, you know.
99
00:06:15,921 --> 00:06:17,261
Like a dildo, yeah.
100
00:06:18,713 --> 00:06:21,233
[Rob] I guess they went through
a little bit of a pyramid phase.
101
00:06:22,755 --> 00:06:24,585
- That's a lot of bridges.
- [laughs]
102
00:06:25,171 --> 00:06:26,671
- [Rob] Oh, boy.
- [Gail] Whoa.
103
00:06:27,588 --> 00:06:28,668
What? [laughs]
104
00:06:29,255 --> 00:06:30,625
Holy shit.
105
00:06:32,338 --> 00:06:35,958
[triumphant orchestral music plays]
106
00:07:00,671 --> 00:07:02,341
[crickets chirping]
107
00:07:02,421 --> 00:07:03,421
Huh.
108
00:07:05,296 --> 00:07:06,416
Yeah.
109
00:07:09,921 --> 00:07:11,671
Do you think they're coming back?
110
00:07:13,505 --> 00:07:14,835
No, I don't think so.
111
00:07:17,005 --> 00:07:19,005
[motor running]
112
00:07:20,921 --> 00:07:23,011
[motor fan stops]
113
00:07:31,213 --> 00:07:33,923
- We can clean it out in the morning.
- Yeah.
114
00:07:37,838 --> 00:07:38,838
[door thud echoes]
115
00:07:46,630 --> 00:07:48,630
[birds chirping]
116
00:08:10,338 --> 00:08:12,378
[distant drumming]
117
00:08:20,296 --> 00:08:22,706
[menacing drum music plays]
118
00:08:28,046 --> 00:08:29,956
[roaring]
8312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.